1
00:00:28,547 --> 00:00:29,308
Hussy.
2
00:00:32,885 --> 00:00:33,796
Monster!
3
00:02:35,885 --> 00:02:37,237
Hawley Harvey Crippen.
4
00:02:37,769 --> 00:02:41,127
You are charged with the wilful
murder of Cora Belle Crippen ..
5
00:02:41,381 --> 00:02:42,911
On the 1st of February last.
6
00:02:43,672 --> 00:02:45,381
Are you guilty or not guilty?
7
00:02:47,425 --> 00:02:48,240
Not guilty.
8
00:02:49,832 --> 00:02:53,668
Ethel Le Neve. You are charged with
being an accessory after the fact ..
9
00:02:53,994 --> 00:02:57,487
In the murder of Cora Belle
Crippen on the 1st February last.
10
00:02:58,220 --> 00:02:59,704
Are you guilty or not guilty?
11
00:03:07,930 --> 00:03:08,910
Not guilty.
12
00:03:09,643 --> 00:03:10,923
You may be seated.
13
00:03:17,042 --> 00:03:19,879
No, I am very sorry, Miss.
Come along please. It's not a peepshow.
14
00:03:20,367 --> 00:03:21,841
Keep back, please.
- Not fair.
15
00:03:22,019 --> 00:03:23,456
I wanted all night for a seat.
16
00:03:23,653 --> 00:03:26,696
Come along please, Keep moving. You'll
read all about it in the newspapers.
17
00:03:29,597 --> 00:03:31,190
As an American citizen.
18
00:03:31,611 --> 00:03:32,737
Dr Crippen's wife.
19
00:03:33,273 --> 00:03:35,087
Known professionally as Belle Elmore.
20
00:03:35,704 --> 00:03:38,324
Was not able to obtain much
employment in this country.
21
00:03:38,781 --> 00:03:42,013
In her capacity as singer
and music hall entertainer.
22
00:03:43,297 --> 00:03:47,938
Although the couple presented a surface
appearance of affection and normality.
23
00:03:48,567 --> 00:03:53,283
In fact, the prisoner had ceased to
cohabit with his wife for some 3 years.
24
00:03:54,147 --> 00:03:55,803
During the exact period.
25
00:03:56,150 --> 00:03:58,836
That he had been carrying on an
intrigue with a young woman ..
26
00:03:59,164 --> 00:04:00,105
Ethel Le Neve.
27
00:04:00,920 --> 00:04:03,132
Who had been in his employ
for a number of years.
28
00:04:03,500 --> 00:04:04,343
As a typist.
29
00:04:05,425 --> 00:04:06,930
Thus. An innocent woman.
30
00:04:07,924 --> 00:04:11,375
Whose only crime was to stand
between this man Crippen.
31
00:04:11,934 --> 00:04:13,605
And his illicit ambitions.
32
00:04:14,404 --> 00:04:16,639
Became an obstacle which he resolved ..
33
00:04:17,015 --> 00:04:17,991
To remove ..
34
00:04:18,433 --> 00:04:21,034
To satisfy his own evil ends.
35
00:04:21,691 --> 00:04:25,329
A deadly purpose which he carried
out as the crown will prove ..
36
00:04:26,541 --> 00:04:28,844
By murdering his unfortunate wife.
37
00:04:29,611 --> 00:04:30,369
And then.
38
00:04:30,921 --> 00:04:33,706
Mutilating and dismembering her body.
39
00:04:34,376 --> 00:04:36,683
So as to mask its identity.
40
00:04:37,813 --> 00:04:39,000
You will see, gentlemen.
41
00:04:39,722 --> 00:04:42,609
That we are dealing with a crime
that is so frightful in nature ..
42
00:04:43,332 --> 00:04:44,989
As to almost defeat description.
43
00:04:45,473 --> 00:04:47,174
An educated medical man.
44
00:04:47,887 --> 00:04:51,258
Using his knowledge and skill
gained for the succour of the sick.
45
00:04:52,103 --> 00:04:56,050
To rid himself of the encumbrance
of his legally wedded wife.
46
00:04:57,613 --> 00:05:00,624
Which he effected by means so awful ..
47
00:05:01,385 --> 00:05:03,920
That nowhere in the history
of British jurisprudence ..
48
00:05:04,202 --> 00:05:06,258
Is there a case to
equal it for horror ..
49
00:05:06,471 --> 00:05:08,621
And callous indifference to suffering.
50
00:05:10,397 --> 00:05:11,869
The murderous work ..
51
00:05:12,288 --> 00:05:15,456
Of a veritable monster in human form.
52
00:05:27,568 --> 00:05:31,592
"I'm not a one-man woman
and I'll tell you why."
53
00:05:32,154 --> 00:05:34,923
"One man ain't enough for me."
54
00:05:35,601 --> 00:05:37,455
"I've got a great big heart."
55
00:05:37,703 --> 00:05:39,709
"And you can have a part."
56
00:05:39,974 --> 00:05:42,648
"But don't think it's
yours exclusively."
57
00:05:43,708 --> 00:05:47,530
"There's a lot of love in me
that I am willing to share."
58
00:05:48,035 --> 00:05:51,601
"I'd rather have a lot of
arms than just one pair."
59
00:05:52,049 --> 00:05:54,860
"So come along and get me if you can."
60
00:05:55,549 --> 00:05:57,980
"I'm not a one-man woman."
61
00:05:59,554 --> 00:06:02,647
"But I've got to have a one-woman man."
62
00:06:04,260 --> 00:06:06,200
Oh, I am exhausted.
63
00:06:06,944 --> 00:06:09,993
Don't I get any reward
for all this key-bashing?
64
00:06:10,307 --> 00:06:12,485
Well, you can talk to me if you like.
65
00:06:12,781 --> 00:06:14,768
Well, I am a bit more
fundamental than that, love.
66
00:06:29,968 --> 00:06:31,521
What are you doing, spying on me?
67
00:06:32,456 --> 00:06:33,789
I dropped a shoe.
68
00:06:34,536 --> 00:06:36,860
You can't give that to a
lodger. There's dust on it.
69
00:06:38,381 --> 00:06:40,020
Look. I said do this shoe again.
70
00:06:41,524 --> 00:06:42,551
Yes, alright.
71
00:06:43,450 --> 00:06:45,201
I'll just get rid of the
clean ones first.
72
00:06:51,359 --> 00:06:53,748
Doesn't he ever go on strike?
- Against what?
73
00:06:54,069 --> 00:06:56,011
Even a skivvy gets one day a week off.
74
00:06:56,249 --> 00:06:58,594
Oh, it is good for him.
It keeps him out of trouble.
75
00:06:59,626 --> 00:07:01,951
Does he ever get into any?
- You'd be surprised.
76
00:07:02,381 --> 00:07:03,825
Come on, now. Let's try it again.
77
00:07:04,072 --> 00:07:04,966
Alright.
78
00:07:05,579 --> 00:07:07,473
Arthur. Get on with you.
79
00:07:08,042 --> 00:07:08,857
I can wait.
80
00:07:09,570 --> 00:07:11,220
But not for long.
- Hmm.
81
00:07:15,012 --> 00:07:17,007
"I'm not a one-man woman."
82
00:07:17,263 --> 00:07:19,063
"And I'll tell you why."
83
00:07:19,565 --> 00:07:22,276
"One man ain't enough for me."
84
00:07:22,939 --> 00:07:24,840
"I've got a great big heart."
85
00:07:25,189 --> 00:07:27,055
"And you can have a part."
86
00:07:27,596 --> 00:07:30,415
"But don't think it's
yours exclusively."
87
00:07:31,204 --> 00:07:33,996
"So come along and get me if you can."
88
00:07:34,965 --> 00:07:37,195
"I'm not a one-man woman."
89
00:07:38,949 --> 00:07:42,414
"But I've got to have a one-woman man."
90
00:08:00,707 --> 00:08:01,865
What oh, Doc.
- Hello.
91
00:08:02,483 --> 00:08:03,469
Don't slam the ..
92
00:08:11,311 --> 00:08:14,075
I wish you could prevail on your
young man not to slam the front door.
93
00:08:14,175 --> 00:08:15,388
He'll break the glass.
94
00:08:15,643 --> 00:08:18,459
I wish I could prevail on you to get
a move on. The soup is boiling over.
95
00:08:18,669 --> 00:08:21,737
I was just going to bank up the fire.
- Well, you can do that later.
96
00:08:23,466 --> 00:08:24,698
Be careful!
97
00:08:24,985 --> 00:08:25,828
Sorry, puss.
98
00:08:27,073 --> 00:08:28,713
The cat has got feelings too, you know.
99
00:08:29,447 --> 00:08:31,711
Tramping around like a great horse.
100
00:08:31,921 --> 00:08:33,537
I assure you I didn't do it on purpose.
101
00:08:34,084 --> 00:08:35,442
Well, now where are you going?
102
00:08:35,696 --> 00:08:36,425
To wash.
103
00:08:36,537 --> 00:08:38,527
Oh, use the sink like everybody else.
104
00:08:52,985 --> 00:08:54,229
Ready when you are, Harry.
105
00:08:55,665 --> 00:08:56,337
Right.
106
00:08:58,396 --> 00:09:01,013
That fellow Marconi has
gone and done it I see.
107
00:09:02,143 --> 00:09:02,929
Done what?
108
00:09:03,089 --> 00:09:05,221
Sent a wireless signal
across the Atlantic.
109
00:09:13,078 --> 00:09:14,722
Pass that to the doctor will you please.
110
00:09:14,906 --> 00:09:16,265
Aren't the others coming down?
111
00:09:16,365 --> 00:09:18,009
No, they have both gone out for the day.
112
00:09:18,578 --> 00:09:21,507
It says here he thinks we'll
all have wireless receivers ..
113
00:09:21,607 --> 00:09:23,602
In our houses during
the next fifty years.
114
00:09:24,038 --> 00:09:25,076
For what purpose?
115
00:09:25,586 --> 00:09:29,035
Well, I suppose they'll put out concerts
and lectures and things like that.
116
00:09:30,193 --> 00:09:31,819
I wonder if they would use me.
117
00:09:32,299 --> 00:09:33,050
Why not?
118
00:09:34,259 --> 00:09:37,114
It seems a poor sort of entertainment
though when you can't who is singing.
119
00:09:37,976 --> 00:09:39,020
Where is the bread?
120
00:09:39,741 --> 00:09:42,067
Peter. Where is your manners?
Pass the bread.
121
00:09:46,252 --> 00:09:47,997
A funny looking machine, I must say.
122
00:09:48,583 --> 00:09:49,941
Take the kettle off, will you.
123
00:09:53,772 --> 00:09:54,636
Oh, yes.
124
00:09:55,357 --> 00:09:56,085
Weird.
125
00:11:35,000 --> 00:11:36,244
You still at it then, Doc?
126
00:11:36,736 --> 00:11:37,675
As you see.
127
00:11:48,769 --> 00:11:50,546
Any grub going, do you think?
128
00:11:51,279 --> 00:11:52,666
You had better ask Mrs Crippen.
129
00:11:54,733 --> 00:11:57,193
Oh, better not ask her now then Doc, eh?
130
00:12:00,914 --> 00:12:01,729
Yeah, well.
131
00:12:02,111 --> 00:12:03,412
Night, night, doc. I will ..
132
00:12:04,011 --> 00:12:05,312
I'll see you in the morning.
133
00:12:26,232 --> 00:12:27,590
I think I left a book in here.
134
00:12:35,021 --> 00:12:35,807
Pardon me.
135
00:12:37,356 --> 00:12:39,077
I am just taking the bottles sup.
136
00:12:40,093 --> 00:12:40,879
Thank you.
137
00:12:41,227 --> 00:12:43,152
We have just been rehearsing
my new number.
138
00:12:44,276 --> 00:12:45,091
So I heard.
139
00:12:47,449 --> 00:12:49,208
You wouldn't like a cup
of tea or anything?
140
00:12:50,468 --> 00:12:51,340
No thank you.
141
00:12:54,598 --> 00:12:55,527
Goodnight, Doc.
142
00:12:57,019 --> 00:12:58,120
Goodnight, Mr Faucet.
143
00:13:03,387 --> 00:13:04,459
Do you think he saw?
144
00:13:04,701 --> 00:13:06,961
Luckily I heard the latch
turning just in time.
145
00:13:07,479 --> 00:13:08,785
Your face when he came in.
146
00:13:09,117 --> 00:13:10,769
I told you not to mess me about.
147
00:13:11,167 --> 00:13:13,160
Oh yes, you were very
insistent weren't you.
148
00:13:13,825 --> 00:13:14,892
Oh, what the hell.
149
00:13:15,364 --> 00:13:16,798
Will he .. will he say anything?
150
00:13:17,137 --> 00:13:18,263
He had better not.
151
00:13:19,044 --> 00:13:22,206
If he was half a man I wouldn't be
messing round with boys like you anyhow.
152
00:13:22,851 --> 00:13:24,537
Well, since you are ..
153
00:13:43,136 --> 00:13:43,922
Who is it?
154
00:13:45,997 --> 00:13:46,869
Oh, It's you.
155
00:13:47,503 --> 00:13:48,833
Belle.
- There is a draught.
156
00:13:56,327 --> 00:13:58,773
Belle, I am going to have to ask
you to get rid of those young men.
157
00:13:58,903 --> 00:14:00,041
Oh, you are, are you?
158
00:14:00,517 --> 00:14:01,790
We have to take in lodgers.
159
00:14:02,279 --> 00:14:04,321
I'm not using my money to
run this house for you.
160
00:14:04,667 --> 00:14:06,823
I am not criticising them .. or you.
161
00:14:07,506 --> 00:14:09,499
It is just that this
isn't a home anymore.
162
00:14:10,063 --> 00:14:11,686
I didn't know it ever was a home.
163
00:14:12,053 --> 00:14:13,812
You were happy here
when we first moved in.
164
00:14:15,160 --> 00:14:16,261
The house is alright.
165
00:14:16,979 --> 00:14:19,451
I realize I am not everything you
could wish for in a husband.
166
00:14:20,434 --> 00:14:22,136
But our life together
isn't all that bad.
167
00:14:22,344 --> 00:14:23,359
Maybe not for you.
168
00:14:23,628 --> 00:14:24,958
You have everything you need.
169
00:14:25,828 --> 00:14:27,043
I doubt if any of your ..
170
00:14:27,788 --> 00:14:30,252
Friends have more jewellery or clothes.
171
00:14:31,025 --> 00:14:32,484
That's not all a woman needs.
172
00:14:33,571 --> 00:14:35,310
We've talked about that so many times.
173
00:14:35,837 --> 00:14:36,709
That's right.
174
00:14:37,113 --> 00:14:38,916
And all we ever do is talk about it.
175
00:14:39,291 --> 00:14:41,613
I've tried to explain.
- How do you think it feels for me?
176
00:14:42,942 --> 00:14:45,365
Sometimes when I walk down
the street I can see men ..
177
00:14:45,819 --> 00:14:47,292
Watching me and wanting me, but ..
178
00:14:48,612 --> 00:14:50,213
I have to beg you to even touch me.
179
00:14:50,446 --> 00:14:51,432
Please don't cry.
180
00:14:52,481 --> 00:14:53,555
Am I so repulsive?
181
00:14:54,516 --> 00:14:56,100
No, of course it isn't that.
182
00:14:56,304 --> 00:14:57,437
Well, what is it then?
183
00:14:58,001 --> 00:15:01,282
When was the last time you came to me
as a husband of your own free will?
184
00:15:02,972 --> 00:15:04,790
When was the last time you kissed me?
185
00:15:05,510 --> 00:15:06,827
Let alone made love to me.
186
00:15:06,927 --> 00:15:09,025
You say yourself you don't
lack for male admirers.
187
00:15:09,285 --> 00:15:10,633
But you are my husband.
188
00:15:11,816 --> 00:15:13,528
I want my husband to admire me.
189
00:15:17,463 --> 00:15:20,932
Look, if you are ill why not say so?
At least I would understand that.
190
00:15:21,486 --> 00:15:22,472
No. I am not ill.
191
00:15:24,941 --> 00:15:25,842
It isn't that.
192
00:15:26,056 --> 00:15:27,559
I don't care about the boys.
193
00:15:27,873 --> 00:15:29,689
I wouldn't want any
other man if you would ..
194
00:15:29,825 --> 00:15:32,028
Only treat me like a woman occasionally.
195
00:15:32,686 --> 00:15:34,531
You would always want other men.
- I wouldn't.
196
00:15:34,833 --> 00:15:35,648
I wouldn't!
197
00:15:35,922 --> 00:15:37,417
No. Stay with me tonight.
198
00:15:37,642 --> 00:15:39,660
Stay with me and I will
get rid of them tomorrow.
199
00:15:42,798 --> 00:15:44,864
Don't you find me attractive at all?
200
00:15:45,764 --> 00:15:47,276
Yes. Of course I do.
201
00:15:48,750 --> 00:15:49,777
Oh, Peter.
202
00:15:51,892 --> 00:15:52,716
Peter.
203
00:16:23,659 --> 00:16:24,302
Shop.
204
00:16:33,823 --> 00:16:35,016
A cab is waiting.
205
00:16:36,419 --> 00:16:37,499
Well, this is it.
206
00:16:38,238 --> 00:16:40,638
The first time I've had the
old heave-ho, I must say.
207
00:16:40,885 --> 00:16:42,243
I know, but you do understand?
208
00:16:42,452 --> 00:16:44,711
Frankly, I'm astonished he
put up with it for so long.
209
00:16:44,942 --> 00:16:45,957
Poor little devil.
210
00:16:46,136 --> 00:16:48,009
You will let us know where you are?
- Oh, sure.
211
00:16:48,974 --> 00:16:50,486
Where you happy here Harry?
212
00:16:50,999 --> 00:16:52,272
The best billet I ever had.
213
00:16:52,705 --> 00:16:53,800
And you will write?
214
00:16:53,974 --> 00:16:54,856
Of course.
215
00:17:00,629 --> 00:17:01,859
Look. The cab is waiting.
216
00:17:02,614 --> 00:17:03,481
Alright.
217
00:17:06,144 --> 00:17:08,079
You won't think too
badly of me, will you?
218
00:17:08,751 --> 00:17:09,714
What a question.
219
00:17:10,180 --> 00:17:11,480
Look, I must go. Really.
220
00:17:12,667 --> 00:17:14,258
Good luck.
- Bye-bye, Belle.
221
00:17:31,084 --> 00:17:32,387
Was that Mr Faucet?
222
00:17:32,840 --> 00:17:33,536
Yes.
223
00:17:34,983 --> 00:17:38,259
I would have said goodbye to him.
- Well, he said to give you his regards.
224
00:17:39,027 --> 00:17:40,986
Well, we'll have to find
you some other interests.
225
00:17:41,546 --> 00:17:44,042
It's just that I get so lonely
here all day by myself.
226
00:17:44,479 --> 00:17:47,529
You don't want to go on doing
music halls again, do you?
227
00:17:47,791 --> 00:17:49,219
But it's so tough in England.
228
00:17:49,648 --> 00:17:51,178
Besides, all the agents are crooked.
229
00:17:51,698 --> 00:17:54,393
Isn't there some way you could
take up with show business again?
230
00:17:55,127 --> 00:17:57,975
You like the people and it is your
natural environment after all.
231
00:17:58,884 --> 00:18:02,146
I suppose I could join the guild or
something. Clara is always asking me to.
232
00:18:02,749 --> 00:18:04,969
What guild is that?
- The Ladies Music Hall Guild.
233
00:18:05,583 --> 00:18:07,691
Looking after members
who've had a hard time.
234
00:18:08,258 --> 00:18:11,115
It is charitable work really.
They are all very fine women and ..
235
00:18:11,543 --> 00:18:13,051
Come from theatrical circles.
236
00:18:13,350 --> 00:18:14,883
It sounds much more your style.
237
00:18:15,597 --> 00:18:16,647
Of course, if I ..
238
00:18:16,891 --> 00:18:20,210
Wanted to go on the stage again they
could help me get some decent dates.
239
00:18:20,471 --> 00:18:21,231
Exactly.
240
00:18:21,563 --> 00:18:23,236
I will go and see Clara this afternoon.
241
00:18:24,147 --> 00:18:24,796
You.
242
00:18:25,668 --> 00:18:27,524
Could have them meet here if you like.
243
00:18:28,138 --> 00:18:29,747
Oh, what a wonderful idea.
244
00:18:30,647 --> 00:18:33,644
Of course I'd need
a new dress and a hat.
245
00:18:33,908 --> 00:18:35,896
I saw a beautiful one in
Brightman's the other day.
246
00:18:36,526 --> 00:18:39,851
It was orange taffeta and had puff
sleeves and a neck right down to there.
247
00:18:40,027 --> 00:18:41,308
Why don't you buy it then?
248
00:18:41,408 --> 00:18:43,552
I could get Mrs Thurman
to run me up something.
249
00:18:43,988 --> 00:18:45,278
Yes. Blue perhaps?
250
00:18:45,722 --> 00:18:49,438
I saw a length of blue material in
the market that was going for a song.
251
00:18:49,873 --> 00:18:51,117
You get whatever you want.
252
00:18:51,347 --> 00:18:53,818
Oh Peter, you are kind.
253
00:18:54,882 --> 00:18:57,372
I know. I will go up west and see
what they have got in the shops.
254
00:18:57,642 --> 00:18:59,120
Clara will know. What time is it?
255
00:18:59,369 --> 00:19:00,413
Almost ten o'clock.
256
00:19:00,739 --> 00:19:03,934
I'll have lunch with Clara first and we
can arrange about the meeting too.
257
00:19:13,141 --> 00:19:14,497
The kettle is just boiling.
258
00:19:14,939 --> 00:19:16,383
I don't think they want any more.
259
00:19:16,611 --> 00:19:17,483
Are you sure?
260
00:19:17,583 --> 00:19:19,808
The meeting went on so long.
They have to be getting home.
261
00:19:20,079 --> 00:19:22,576
Do you think it went well?
- They certainly liked you.
262
00:19:23,149 --> 00:19:24,719
Mrs Sutton is charming, isn't she.
263
00:19:25,246 --> 00:19:26,908
She is the most important one really.
264
00:19:27,160 --> 00:19:28,391
She thinks you're lovely.
265
00:19:28,491 --> 00:19:30,455
If they don't want any
more I'd better get back.
266
00:19:30,644 --> 00:19:32,029
You don't have to go early?
267
00:19:32,129 --> 00:19:34,195
I can't be too late.
Paul will be wanting his supper.
268
00:19:34,602 --> 00:19:35,932
I have something to tell you.
269
00:19:39,712 --> 00:19:42,864
I am writing to Victor tomorrow to see
if he can let us have the material.
270
00:19:43,282 --> 00:19:45,709
I am sure he will. He is
very interested in the guild.
271
00:19:45,948 --> 00:19:47,263
Must you really go so early?
272
00:19:47,638 --> 00:19:49,503
Afraid so, my dear.
It's nearly six already.
273
00:19:49,831 --> 00:19:52,625
It was lovely of you to come and
thank you again for electing me.
274
00:19:52,863 --> 00:19:54,427
Not at all. It is our gain.
275
00:19:54,845 --> 00:19:57,474
It is so nice of you to let us
meet in your charming house.
276
00:19:57,686 --> 00:19:58,991
Goodbye, Belle.
- Goodbye.
277
00:19:59,169 --> 00:20:00,728
Goodbye, Mrs Clifford.
- Goodbye.
278
00:20:00,944 --> 00:20:01,885
Goodbye.
279
00:20:02,127 --> 00:20:04,796
I shall look forward to seeing
much more of you in the future.
280
00:20:08,039 --> 00:20:10,537
Oh .. it was wonderful.
281
00:20:10,921 --> 00:20:11,736
I told you.
282
00:20:11,870 --> 00:20:14,580
But they are so nice. All of them.
- Oh, they are alright.
283
00:20:15,128 --> 00:20:17,888
Of course we have something in common
being in the theatre, and that's a help.
284
00:20:18,704 --> 00:20:20,177
What was it you wanted to tell me?
285
00:20:21,099 --> 00:20:22,286
What do you think of it?
286
00:20:22,800 --> 00:20:23,514
Lovely.
287
00:20:24,068 --> 00:20:25,897
I was admiring it all
through the meeting.
288
00:20:26,400 --> 00:20:29,179
Your husband is really very generous.
- Peter?
289
00:20:29,602 --> 00:20:31,790
The only things I get from
him I have to wring out of him.
290
00:20:32,112 --> 00:20:33,195
This was a present.
291
00:20:33,515 --> 00:20:35,543
From guess who?
- I have no idea.
292
00:20:37,299 --> 00:20:38,294
Not Bruce Martin?
293
00:20:38,828 --> 00:20:39,495
Yes.
294
00:20:39,945 --> 00:20:41,675
And he wrote me the
most wonderful letter.
295
00:20:41,948 --> 00:20:44,440
It begins: "To my beautiful brown eyes".
296
00:20:45,394 --> 00:20:46,713
Here, read that bit.
297
00:20:55,004 --> 00:20:56,420
What a thing to say in a letter.
298
00:20:56,610 --> 00:20:58,676
He was always like that.
He just doesn't care.
299
00:20:59,071 --> 00:21:00,252
What if Peter found it?
300
00:21:00,731 --> 00:21:03,220
It would do him good to know
what normal men think of me.
301
00:21:03,633 --> 00:21:04,553
Oh, come on.
302
00:21:05,417 --> 00:21:07,774
Peter is a devoted husband.
Everyone says so.
303
00:21:08,392 --> 00:21:10,294
Yes. But everyone doesn't
have to live with him.
304
00:21:10,852 --> 00:21:14,197
I'm a woman who needs something
a bit more practical than attention.
305
00:21:14,460 --> 00:21:15,805
If you get my meaning.
306
00:21:21,886 --> 00:21:24,243
But he must be mad to write like this.
307
00:21:24,496 --> 00:21:25,797
Well, it's a special letter.
308
00:21:26,083 --> 00:21:27,556
The anniversary of the day we met.
309
00:21:28,104 --> 00:21:29,932
Now you take my tip and burn it.
310
00:21:30,896 --> 00:21:32,780
It is far too dangerous
to leave lying about.
311
00:21:34,464 --> 00:21:36,031
Well, perhaps you are right.
312
00:21:38,442 --> 00:21:40,068
Bruce is what I call a man.
313
00:21:40,558 --> 00:21:43,605
If he walked through that door right
now you wouldn't see me for dust.
314
00:21:43,976 --> 00:21:45,752
I thought it was all finished years ago.
315
00:21:45,979 --> 00:21:47,538
Only because he went back to Chicago.
316
00:21:47,650 --> 00:21:49,308
But it's possible he may come back here.
317
00:21:49,611 --> 00:21:50,941
Or we might go to the States.
318
00:21:51,330 --> 00:21:53,243
Then what a celebration there would be.
319
00:21:53,589 --> 00:21:57,365
I tell you Clara, no man ever
made me feel what old Brucie did.
320
00:21:58,460 --> 00:22:00,022
He is marvellous.
321
00:22:05,880 --> 00:22:06,666
Mr Martin.
322
00:22:07,261 --> 00:22:09,676
Did your relations with
Belle Elmore at any time ..
323
00:22:10,091 --> 00:22:11,632
Become closer than mere friendship?
324
00:22:12,345 --> 00:22:13,314
Absolutely not.
325
00:22:14,269 --> 00:22:15,513
When did you last see her?
326
00:22:16,378 --> 00:22:18,252
About six years ago, Around ..
327
00:22:18,895 --> 00:22:20,032
April 1904.
328
00:22:20,959 --> 00:22:22,804
But you have communicated
with her since then?
329
00:22:23,259 --> 00:22:24,646
Yes, we have exchanged letters.
330
00:22:25,003 --> 00:22:25,940
Frequently?
331
00:22:26,719 --> 00:22:28,856
She used to write to
me 3 or 4 times a year.
332
00:22:29,243 --> 00:22:30,696
What kind of letters?
333
00:22:31,036 --> 00:22:32,766
Good wishes.
You know, that sort of thing.
334
00:22:33,853 --> 00:22:34,982
Where do you live now?
335
00:22:35,661 --> 00:22:36,676
I beg your pardon?
336
00:22:37,088 --> 00:22:38,765
I said where do you live now?
337
00:22:39,610 --> 00:22:41,566
I live in Chicago with
my wife and child.
338
00:22:42,333 --> 00:22:45,712
Was there ever a proposition that
Belle Elmore should come out to you?
339
00:22:46,438 --> 00:22:48,247
Absolutely not. No such thing.
340
00:22:55,786 --> 00:22:56,572
Mr Martin.
341
00:22:57,354 --> 00:23:00,891
As you've given up the music hall stage
I take it you failed in that profession.
342
00:23:01,483 --> 00:23:02,713
Absolutely not.
343
00:23:03,502 --> 00:23:06,310
I saw an opportunity to make more money.
That's why I'm a real estate agent.
344
00:23:06,498 --> 00:23:08,028
I wanted to support my family and ..
345
00:23:08,339 --> 00:23:11,740
During Dr Crippen's absence
in America in 1899 ..
346
00:23:12,397 --> 00:23:14,013
How many times did you see Mrs Crippen?
347
00:23:14,295 --> 00:23:15,739
I went to her house occasionally.
348
00:23:16,220 --> 00:23:17,522
How often in occasionally?
349
00:23:19,511 --> 00:23:20,668
2 or 3 times a week.
350
00:23:20,899 --> 00:23:22,085
At what hour of the day?
351
00:23:22,992 --> 00:23:25,678
Sometimes in the afternoons
and sometimes in the evening.
352
00:23:26,081 --> 00:23:28,024
But always while Dr Crippen was absent?
353
00:23:28,307 --> 00:23:28,956
Yes.
354
00:23:30,570 --> 00:23:32,071
Did you write often to Mrs Crippen?
355
00:23:32,895 --> 00:23:34,153
Not often.
356
00:23:34,717 --> 00:23:35,646
On what topics?
357
00:23:36,679 --> 00:23:37,494
Friendship.
358
00:23:37,650 --> 00:23:39,123
Were you in love with Mrs Crippen?
359
00:23:39,265 --> 00:23:40,248
Absolutely not.
360
00:23:41,328 --> 00:23:43,033
But you did tell her that you loved her?
361
00:23:43,370 --> 00:23:44,156
Well, I ..
362
00:23:44,450 --> 00:23:45,967
I wouldn't put it exactly that way.
363
00:23:46,300 --> 00:23:47,830
Did you indicate that you loved her?
364
00:23:49,361 --> 00:23:51,126
I suppose she might have thought I did.
365
00:23:51,457 --> 00:23:53,016
You mean you deliberately misled her?
366
00:23:53,166 --> 00:23:54,862
No, I wouldn't put it exactly that way.
367
00:23:56,021 --> 00:23:58,875
She meant a great deal to me as far
as friendship was concerned, but ..
368
00:24:00,137 --> 00:24:02,788
She was a married lady
so it had to be an entirely ..
369
00:24:04,524 --> 00:24:05,596
Platonic friendship.
370
00:24:09,219 --> 00:24:10,348
This is not a theatre.
371
00:24:10,707 --> 00:24:13,550
Members of the public will control
themselves or the court will be cleared.
372
00:24:15,937 --> 00:24:16,723
Mr Martin.
373
00:24:17,093 --> 00:24:18,652
Kindly answer this question directly.
374
00:24:19,807 --> 00:24:24,111
Were there any improper relations
between you and Mrs Crippen at any time?
375
00:24:24,352 --> 00:24:26,462
No, no. Absolute not, Milord.
376
00:24:28,126 --> 00:24:30,891
Platonic or not, did you ever show
your esteem for Mrs Crippen ..
377
00:24:31,210 --> 00:24:32,339
In any practical ways?
378
00:24:32,750 --> 00:24:35,138
Once in a while I gave her a
little present. Nothing extravagant.
379
00:24:35,421 --> 00:24:36,722
When was the last such gift?
380
00:24:37,225 --> 00:24:38,221
About a year ago.
381
00:24:38,321 --> 00:24:40,736
That would be two or three
months before her disappearance?
382
00:24:41,091 --> 00:24:42,049
Yes. I guess so.
383
00:24:42,358 --> 00:24:44,272
What was this gift?
- A little brooch thing.
384
00:24:44,725 --> 00:24:45,711
An expensive one?
385
00:24:46,124 --> 00:24:46,882
Not very.
386
00:24:47,401 --> 00:24:48,702
How much would it cost then?
387
00:24:48,977 --> 00:24:50,693
About ten pound in your money I guess.
388
00:24:52,714 --> 00:24:53,929
And you are telling us ..
389
00:24:54,251 --> 00:24:57,386
That five years after having had
an entirely platonic friendship ..
390
00:24:57,791 --> 00:25:00,382
With a married woman whose
husband you had somehow never met.
391
00:25:01,080 --> 00:25:03,566
You sent here a gift
costing about ten pounds.
392
00:25:04,272 --> 00:25:06,031
Yes. I like to be generous
with my friends.
393
00:25:06,517 --> 00:25:08,873
Do you have many friends Mr Martin?
- Oh yes. Lots.
394
00:25:09,788 --> 00:25:11,675
No wonder you needed a
more remunerative job ..
395
00:25:11,775 --> 00:25:13,732
Than your talents could
provide from the theatre.
396
00:25:17,760 --> 00:25:18,831
You may stand down.
397
00:25:19,764 --> 00:25:22,085
I would mind a bit of platonic
friendship with him myself.
398
00:25:23,975 --> 00:25:25,129
Call Dr David Pepper.
399
00:25:25,948 --> 00:25:27,059
Call Dr Pepper.
400
00:25:30,233 --> 00:25:32,619
Take the book in your right hand
and read the words on the card.
401
00:25:34,419 --> 00:25:35,878
I swear by Almighty God.
402
00:25:36,501 --> 00:25:38,273
The evidence I give shall be the truth.
403
00:25:38,689 --> 00:25:40,904
The whole truth and
nothing but the truth.
404
00:25:41,582 --> 00:25:42,342
Doctor.
405
00:25:42,729 --> 00:25:44,731
I believe you were
requested by the police.
406
00:25:45,243 --> 00:25:49,282
To inspect some supposedly human
remains on a certain date, were you not?
407
00:25:50,116 --> 00:25:51,460
On July 14th this year.
408
00:25:51,917 --> 00:25:55,011
I went to 39 Hilldrop Crescent
with Chief Inspector Dew.
409
00:25:55,527 --> 00:25:58,453
In the cellar there I found that part
of the floor had been taken up.
410
00:25:58,823 --> 00:26:01,711
And I saw what appeared to
be a mass of human remains.
411
00:26:02,745 --> 00:26:05,068
This is the part I don't like.
- Do you want to leave then?
412
00:26:05,316 --> 00:26:08,834
Are you mad? Just tell me when he
has finished with the gory details.
413
00:26:09,172 --> 00:26:11,355
From the lower front
portion of the abdomen.
414
00:26:11,681 --> 00:26:13,697
There was a mark on it which
attracted my attention.
415
00:26:13,896 --> 00:26:16,026
And I afterwards examined
it with particularity.
416
00:26:16,258 --> 00:26:18,068
In your opinion, what was that mark?
417
00:26:18,329 --> 00:26:20,675
A scar. A little over
four inches in length.
418
00:26:20,926 --> 00:26:22,585
Having examined the remains.
419
00:26:22,919 --> 00:26:27,345
Is it possible to say that he dissection
was done by a skilled person .. or not?
420
00:26:27,846 --> 00:26:29,542
Definitely by a skilled person.
421
00:26:30,413 --> 00:26:33,941
Would the position of the scar suggest
to you a particular type of operation?
422
00:26:34,382 --> 00:26:37,941
Yes. It would correspond to an
operation in a female person.
423
00:26:38,309 --> 00:26:39,782
For the removal of certain organs.
424
00:26:41,037 --> 00:26:42,968
Did you form an opinion
as to the cause of death?
425
00:26:43,590 --> 00:26:46,346
Yes. By treating the organs
with the usual processes.
426
00:26:46,780 --> 00:26:48,774
I found a mydriatic alkaloid presence.
427
00:26:49,352 --> 00:26:51,444
In further tests I found
that it corresponded ..
428
00:26:51,755 --> 00:26:53,385
To hyoscine hydrobromide.
429
00:26:53,848 --> 00:26:55,982
What are the properties
of hyoscine, doctor?
430
00:26:56,545 --> 00:26:58,267
It is a powerful narcotic, Milord.
431
00:26:58,781 --> 00:27:00,511
Have you any knowledge
of its medical use?
432
00:27:01,047 --> 00:27:03,003
I have heard that it sometimes used ..
433
00:27:03,415 --> 00:27:06,270
For pacifying extreme nervous disorders.
434
00:27:06,748 --> 00:27:08,200
In certain American hospitals.
435
00:27:08,648 --> 00:27:11,230
What is the fatal dose
of hyoscine, doctor?
436
00:27:11,793 --> 00:27:13,616
Between a quarter and half a grain.
437
00:27:14,648 --> 00:27:17,447
And what amount of hyoscine
did you find in the remains?
438
00:27:18,109 --> 00:27:19,525
From the amount in the organs.
439
00:27:19,625 --> 00:27:22,667
There would certainly have been more
than half a grain in the entire body.
440
00:27:23,205 --> 00:27:23,965
Doctor.
441
00:27:24,365 --> 00:27:27,475
Just tell us what affect a fatal
dose would have on a human being.
442
00:27:27,720 --> 00:27:30,594
It would perhaps produce
delirium and excitement at first.
443
00:27:31,495 --> 00:27:33,197
And then the patient
would become drowsy.
444
00:27:33,436 --> 00:27:34,989
And probably die after a few hours.
445
00:27:35,923 --> 00:27:38,184
Does hyoscine have
a distinguishing taste?
446
00:27:38,497 --> 00:27:39,855
It is rather salty and bitter.
447
00:27:40,043 --> 00:27:42,460
But it can be administered in
something with a pronounced flavour.
448
00:27:42,732 --> 00:27:43,550
Like ..
449
00:27:44,009 --> 00:27:44,824
Stout beer.
450
00:27:45,024 --> 00:27:46,583
Sweetened tea or coffee.
451
00:27:47,402 --> 00:27:48,579
No more questions.
452
00:27:49,318 --> 00:27:52,385
Taking the remains as a whole it was
impossible to determine the sex.
453
00:27:52,721 --> 00:27:53,679
That is correct.
454
00:27:53,822 --> 00:27:56,198
As to the mark you claim was
a scar from the abdomen.
455
00:27:56,982 --> 00:27:59,691
What operation in a male person
would cause it in that position.
456
00:28:00,271 --> 00:28:02,440
The removal of stones from
the bladder for one thing.
457
00:28:02,854 --> 00:28:05,014
Before you formed the opinion
that the mark was a scar ..
458
00:28:05,249 --> 00:28:07,552
You had already learned that
Mrs Crippen had had an operation.
459
00:28:08,203 --> 00:28:08,990
Certainly.
460
00:28:09,090 --> 00:28:10,167
On July 15th.
461
00:28:10,813 --> 00:28:12,726
Did not you and Dr Marshall
at the mortuary ..
462
00:28:12,987 --> 00:28:15,414
Examine the remains
together for some hours?
463
00:28:16,298 --> 00:28:17,058
We did.
464
00:28:17,311 --> 00:28:20,090
On that occasion however you did not
come to the opinion that it was a scar.
465
00:28:20,316 --> 00:28:22,218
I did not see that mark
at all on that occasion.
466
00:28:22,425 --> 00:28:24,762
Was it not three days
later about July the 18th ..
467
00:28:25,305 --> 00:28:27,157
That you learned first
from the newspapers ..
468
00:28:27,611 --> 00:28:29,427
That Mrs Crippen had
a scar on her abdomen?
469
00:28:29,527 --> 00:28:31,189
I cannot remember when I first heard it.
470
00:28:31,493 --> 00:28:34,583
But it was certainly after your
first examination on July the 15th.
471
00:28:34,880 --> 00:28:35,682
Oh yes.
472
00:28:36,325 --> 00:28:37,325
That will be all.
473
00:28:40,106 --> 00:28:41,298
Call Emily Jackson.
474
00:28:42,775 --> 00:28:44,165
Call Emily Jackson.
475
00:28:59,926 --> 00:29:02,286
Hold the book in your right hand
and read the words on the card.
476
00:29:03,417 --> 00:29:05,053
I swear by Almighty God ..
477
00:29:05,356 --> 00:29:06,428
How friendly is she?
478
00:29:06,553 --> 00:29:09,963
She is devoted to the girl but she's so
confused he may get her to say anything.
479
00:29:11,613 --> 00:29:12,600
Now, Mrs Jackson.
480
00:29:13,503 --> 00:29:16,383
Miss Le Neve lived in your house
for some time, did she not?
481
00:29:17,021 --> 00:29:19,101
I was her landlady for nearly two years.
482
00:29:19,492 --> 00:29:21,022
What were the relations between you?
483
00:29:21,942 --> 00:29:24,953
We were on quite different terms to
the ordinary landlady and lodger.
484
00:29:25,427 --> 00:29:29,217
From your experience of her did you
notice any change in her manner ..
485
00:29:29,553 --> 00:29:33,006
At the end of January or
the beginning of February.
486
00:29:33,280 --> 00:29:34,557
Nineteen hundred and ten.
487
00:29:35,104 --> 00:29:35,753
Yes.
488
00:29:36,602 --> 00:29:39,885
One day she came home
looking very tired and strange.
489
00:29:40,837 --> 00:29:43,427
Did she display other
symptoms of disquiet?
490
00:29:44,477 --> 00:29:46,197
She was greatly agitated.
491
00:29:46,671 --> 00:29:48,117
How did this manifest itself?
492
00:29:48,651 --> 00:29:50,165
Her whole body was trembling.
493
00:29:51,070 --> 00:29:53,139
She looked as though she
had some kind of a shock.
494
00:29:53,637 --> 00:29:56,264
Did she give any explanation
for her appearance?
495
00:29:56,997 --> 00:29:58,456
She went straight up to bed.
496
00:29:59,229 --> 00:30:01,678
Later on I sat up with her
until 2 o'clock in the morning.
497
00:30:02,157 --> 00:30:05,600
Did she subsequently explain to
you the cause of the shock?
498
00:30:06,301 --> 00:30:08,258
She was too ill to go
to work the next day.
499
00:30:09,306 --> 00:30:10,121
I told her.
500
00:30:10,725 --> 00:30:14,399
If she didn't tell me what was troubling
her .. she would go out of her mind.
501
00:30:14,916 --> 00:30:16,037
What was her reply?
502
00:30:18,161 --> 00:30:20,188
She said it was too
dreadful to talk about.
503
00:30:21,491 --> 00:30:23,547
Too dreadful to talk about.
504
00:30:25,485 --> 00:30:27,660
Did she later embroider
on that explanation?
505
00:30:28,592 --> 00:30:29,268
No.
506
00:30:30,729 --> 00:30:33,592
Up until this time she had been
living at home with you continually.
507
00:30:34,585 --> 00:30:35,259
Yes.
508
00:30:35,598 --> 00:30:37,548
Did she remain so?
- No.
509
00:30:38,382 --> 00:30:40,025
Then she started staying away nights.
510
00:30:41,055 --> 00:30:42,661
And when she came back to see you.
511
00:30:43,087 --> 00:30:44,159
What was her manner?
512
00:30:46,643 --> 00:30:47,815
She was reading.
513
00:30:50,134 --> 00:30:51,035
Was she alone?
514
00:30:51,871 --> 00:30:54,147
No. Dr Crippen was with her.
515
00:30:54,985 --> 00:30:57,343
Did she bring you anything?
- Yes.
516
00:30:58,229 --> 00:31:00,560
She brought a number of
articles of women's clothing.
517
00:31:01,835 --> 00:31:03,887
Did she explain where this
clothing had come from?
518
00:31:05,089 --> 00:31:05,794
Yes.
519
00:31:07,109 --> 00:31:09,124
She said it had belonged to Mrs Crippen.
520
00:31:09,496 --> 00:31:10,779
Who had gone away.
521
00:31:17,374 --> 00:31:18,332
Mrs Jackson.
522
00:31:19,002 --> 00:31:20,527
How did Miss Le Neve address you?
523
00:31:21,927 --> 00:31:23,134
She called me "mother".
524
00:31:23,843 --> 00:31:25,774
Would you say you had a
good memory, Mrs Jackson?
525
00:31:26,337 --> 00:31:27,182
Not bad.
526
00:31:28,122 --> 00:31:29,675
I'm forgetful about some things.
527
00:31:30,456 --> 00:31:31,566
Such as dates?
528
00:31:31,774 --> 00:31:32,426
Well.
529
00:31:33,182 --> 00:31:35,277
I don't pay much attention
to time normally.
530
00:31:35,847 --> 00:31:37,991
So, when you mention a time or a date.
531
00:31:38,557 --> 00:31:39,744
It is largely guesswork.
532
00:31:40,495 --> 00:31:41,577
I am afraid so.
533
00:31:41,756 --> 00:31:43,802
But when the police
interviewed you in July.
534
00:31:44,378 --> 00:31:47,151
Six months later than the event you have
just described to my learned friend.
535
00:31:48,058 --> 00:31:49,911
You naturally tried
to fix the date for him.
536
00:31:50,272 --> 00:31:50,921
Yes.
537
00:31:51,718 --> 00:31:54,022
They were most insistent
about that particular date.
538
00:31:54,400 --> 00:31:57,292
You already knew from the newspapers
that Belle Elmore, Mrs Crippen ..
539
00:31:57,733 --> 00:31:59,546
Had not been seen
since February the 1st.
540
00:32:00,004 --> 00:32:01,105
Yes, I had read that.
541
00:32:01,477 --> 00:32:02,510
Will you tell us.
542
00:32:02,863 --> 00:32:05,290
Was the strangeness and
shock you mentioned ..
543
00:32:05,552 --> 00:32:07,560
Confined to the end of January only?
544
00:32:07,972 --> 00:32:08,558
No.
545
00:32:09,325 --> 00:32:11,657
She started behaving oddly at
the beginning of the month.
546
00:32:12,289 --> 00:32:13,527
Just after the new year.
547
00:32:13,877 --> 00:32:15,937
So we may take it that for
the whole of January ..
548
00:32:16,297 --> 00:32:17,859
She was miserable and depressed?
549
00:32:18,297 --> 00:32:18,956
Yes.
550
00:32:19,507 --> 00:32:22,067
Subsequent to the conversation you
have described to my learned friend.
551
00:32:22,746 --> 00:32:24,619
Did you discover what
was really troubling her?
552
00:32:25,570 --> 00:32:28,505
Well, she was upset because someone
in the office didn't like her.
553
00:32:29,620 --> 00:32:32,315
And she was afraid they would
turn Dr Crippen against her.
554
00:32:34,408 --> 00:32:35,194
Thank you.
555
00:32:35,878 --> 00:32:36,864
That will be all.
556
00:32:59,161 --> 00:33:01,532
Well, I can't make head nor tail
of the doctor's writing again.
557
00:33:02,136 --> 00:33:03,270
Now what is that?
558
00:33:05,572 --> 00:33:07,408
It's for feet nerve tonic number 4.
559
00:33:07,660 --> 00:33:09,676
It could have been Chinese
as far as I am concerned.
560
00:33:15,064 --> 00:33:16,737
Morning, Miss Curnow.
- Morning, doctor.
561
00:33:18,650 --> 00:33:19,793
Dr Crippen not in yet?
562
00:33:24,214 --> 00:33:25,973
He is calling at the
chemist on the way in.
563
00:33:26,234 --> 00:33:28,280
I would be obliged if you
would type these up for me.
564
00:33:28,505 --> 00:33:29,291
Of course.
565
00:33:31,690 --> 00:33:32,905
When could they be ready?
566
00:33:33,547 --> 00:33:34,574
By lunchtime.
567
00:33:35,550 --> 00:33:36,765
Unless you are in a rush.
568
00:33:36,911 --> 00:33:37,497
No.
569
00:33:38,491 --> 00:33:39,592
That will be alright.
570
00:33:51,472 --> 00:33:53,858
Well, you have certainly
got what it takes.
571
00:33:54,669 --> 00:33:55,655
What do you mean?
572
00:33:55,828 --> 00:33:59,182
The way Dr Rogers looks at you I thought
he would jump down inside that blouse.
573
00:34:00,229 --> 00:34:01,301
It's nice, isn't it.
574
00:34:01,507 --> 00:34:02,797
A present?
- Hmm.
575
00:34:04,574 --> 00:34:06,721
Dr Crippen is very generous.
You must give him that.
576
00:34:08,488 --> 00:34:10,390
Come on. You don't think
it is a secret, do you?
577
00:34:13,003 --> 00:34:14,934
I honestly don't know what
you are talking about.
578
00:34:15,469 --> 00:34:16,348
Oh no?
579
00:34:32,394 --> 00:34:33,266
Good morning.
580
00:34:35,709 --> 00:34:36,646
Good morning.
581
00:34:49,386 --> 00:34:50,487
Anything in the mail?
582
00:34:51,016 --> 00:34:52,655
Mostly glowing testimonials ..
583
00:34:52,755 --> 00:34:55,940
From old ladies who've recovered from
sciatica after using your remedies.
584
00:34:56,755 --> 00:34:57,398
Good.
585
00:34:59,024 --> 00:35:00,533
Any orders?
- Three.
586
00:35:02,249 --> 00:35:03,064
Only three?
587
00:35:08,485 --> 00:35:09,700
Have you come into money?
588
00:35:10,331 --> 00:35:11,251
No. Why?
589
00:35:11,616 --> 00:35:13,364
You have an air of secret satisfaction.
590
00:35:14,477 --> 00:35:16,491
It is just that a girl
likes to be admired.
591
00:35:17,797 --> 00:35:18,446
Uhuh.
592
00:35:21,284 --> 00:35:22,633
You mean, I have a rival?
593
00:35:25,893 --> 00:35:26,679
Who is it?
594
00:35:27,271 --> 00:35:28,248
Just a man.
595
00:35:28,890 --> 00:35:29,876
Someone you know.
596
00:35:31,311 --> 00:35:32,196
Not ..?
597
00:35:33,033 --> 00:35:33,793
Rogers?
598
00:35:33,924 --> 00:35:34,574
Yes.
599
00:35:35,058 --> 00:35:37,847
He came into the office to give me some
mail and couldn't take his eyes off me.
600
00:35:38,327 --> 00:35:40,199
Miss Curnow thinks he
is getting sweet on me.
601
00:35:40,470 --> 00:35:41,113
Well.
602
00:35:42,176 --> 00:35:45,429
Perhaps I had better leave the
field free for a younger man.
603
00:35:46,014 --> 00:35:48,126
He is not younger.
- He is 46. I am 48.
604
00:35:48,478 --> 00:35:50,898
Well I don't care. He looks at
least ten years older than you.
605
00:35:52,050 --> 00:35:53,901
Aren't you .. jealous though?
606
00:35:55,800 --> 00:35:56,729
Raging with it.
607
00:36:02,483 --> 00:36:03,224
Hawley.
608
00:36:04,407 --> 00:36:05,056
Hmm?
609
00:36:07,208 --> 00:36:08,511
When can we see each other?
610
00:36:10,952 --> 00:36:11,710
Tomorrow.
611
00:36:13,400 --> 00:36:14,243
If you like.
612
00:36:15,073 --> 00:36:15,831
Tomorrow?
613
00:36:17,107 --> 00:36:18,018
Oh yes.
614
00:37:04,441 --> 00:37:05,284
Alright?
615
00:37:07,419 --> 00:37:08,205
Wonderful.
616
00:37:10,511 --> 00:37:12,268
Are you sure you don't want me to stay?
617
00:37:12,997 --> 00:37:14,727
You'd better not.
It is after six already.
618
00:37:15,846 --> 00:37:17,576
I don't see why I
can't stay if I want to.
619
00:37:18,341 --> 00:37:20,380
Well, we don't want people talking.
620
00:37:21,622 --> 00:37:22,364
People.
621
00:37:23,345 --> 00:37:24,246
I hate people.
622
00:37:25,866 --> 00:37:27,024
Goodnight then, doctor.
623
00:37:27,450 --> 00:37:28,236
Goodnight.
624
00:37:29,484 --> 00:37:30,585
Goodnight, Dr Rogers.
625
00:37:31,164 --> 00:37:32,013
Goodnight.
626
00:37:33,924 --> 00:37:35,412
I am not disturbing you?
627
00:37:36,100 --> 00:37:37,115
No, of course not.
628
00:37:37,685 --> 00:37:39,535
It is rather a delicate matter really.
629
00:37:40,114 --> 00:37:43,285
I would be grateful if you would have
a word with your typist about her ..
630
00:37:44,008 --> 00:37:44,737
Costume.
631
00:37:45,773 --> 00:37:46,616
In what way?
632
00:37:47,184 --> 00:37:50,564
She has a tendency to look
a bit flash for an office.
633
00:37:51,034 --> 00:37:51,999
Low-cut fronts.
634
00:37:52,387 --> 00:37:53,717
Too much jewellery. You know.
635
00:37:54,454 --> 00:37:55,991
I am afraid I hadn't noticed.
636
00:37:56,426 --> 00:37:58,245
It has become markedly worse lately.
637
00:37:58,771 --> 00:38:00,559
I have heard several comments.
- I am sorry.
638
00:38:01,273 --> 00:38:03,032
Just have a word with
her, will you doctor.
639
00:38:03,382 --> 00:38:04,676
We don't want any scandal.
640
00:38:05,222 --> 00:38:06,437
You know what people are.
641
00:38:06,757 --> 00:38:09,317
Yes, of course. I will talk to
her about it in the morning.
642
00:38:10,076 --> 00:38:10,908
Splendid.
643
00:38:11,757 --> 00:38:12,515
Splendid.
644
00:38:20,197 --> 00:38:21,906
I hate this sordid hotel.
645
00:38:23,326 --> 00:38:24,158
I love it.
646
00:38:25,813 --> 00:38:28,476
It is the only place that
we are ever really alone.
647
00:38:33,326 --> 00:38:34,486
Here. Let me help you.
648
00:38:34,952 --> 00:38:36,024
Come into the light.
649
00:38:36,389 --> 00:38:37,643
I haven't got my glasses.
650
00:38:43,599 --> 00:38:44,346
There.
651
00:38:55,281 --> 00:38:56,178
I love you.
652
00:38:57,581 --> 00:38:58,495
Ethel Le Neve.
653
00:39:00,098 --> 00:39:01,446
I love you too, Hawley.
654
00:39:04,299 --> 00:39:05,185
Hawley.
655
00:39:06,252 --> 00:39:07,521
Now I must go.
656
00:39:09,143 --> 00:39:10,420
I don't want to but I must.
657
00:39:11,273 --> 00:39:13,036
Can't you tell her you
were working late?
658
00:39:13,655 --> 00:39:15,815
I hate involving you in lies.
659
00:39:16,714 --> 00:39:18,413
And deceit.
- I don't care.
660
00:39:20,357 --> 00:39:22,921
I don't care about where
we meet or how often.
661
00:39:24,386 --> 00:39:26,002
Just as long as I can go on seeing you.
662
00:39:26,403 --> 00:39:27,675
Every day at the office.
663
00:39:28,908 --> 00:39:30,324
And having these times together.
664
00:39:30,681 --> 00:39:31,553
Occasionally.
665
00:39:35,978 --> 00:39:38,384
If only I could take you
out in public just once.
666
00:39:38,861 --> 00:39:39,984
Just to show you off.
667
00:39:40,727 --> 00:39:42,331
Maybe you will .. one day.
668
00:39:45,497 --> 00:39:46,680
I am so proud of you.
669
00:39:47,818 --> 00:39:50,453
We don't care about silly
old Dr Rogers, do we?
670
00:39:51,065 --> 00:39:52,286
A stupid old fool.
671
00:39:52,951 --> 00:39:54,052
I could have hit him.
672
00:39:57,774 --> 00:39:59,304
You don't think he is right, do you?
673
00:40:00,102 --> 00:40:01,321
That I am ..
674
00:40:02,808 --> 00:40:03,600
You know.
675
00:40:04,237 --> 00:40:05,117
Too flashy?
676
00:40:08,327 --> 00:40:09,641
I think you are perfect.
677
00:40:13,666 --> 00:40:14,853
You are always so brave.
678
00:40:16,330 --> 00:40:17,860
And I know what it must mean to you.
679
00:40:19,095 --> 00:40:20,742
Never having any time to ourselves.
680
00:40:21,495 --> 00:40:22,396
Always hiding.
681
00:40:23,887 --> 00:40:26,464
I am going to make it up to you
one day. I don't know how yet.
682
00:40:27,095 --> 00:40:27,853
But I am.
683
00:40:32,288 --> 00:40:34,121
Don't talk about it.
684
00:40:48,506 --> 00:40:50,090
You never do this to her, do you?
685
00:40:51,923 --> 00:40:53,236
I don't care about anything.
686
00:40:55,914 --> 00:40:57,010
I have told you.
687
00:40:57,834 --> 00:40:59,931
We have had separate
rooms for three years now.
688
00:41:01,733 --> 00:41:02,832
I can take anything.
689
00:41:03,780 --> 00:41:04,881
The thought of you ..
690
00:41:10,385 --> 00:41:12,467
I'd kill myself if you ever
made love to her again.
691
00:41:13,900 --> 00:41:14,858
It's you I love.
692
00:41:16,513 --> 00:41:17,261
Ethel.
693
00:41:23,655 --> 00:41:25,565
The only way I can stand it at night.
694
00:41:26,571 --> 00:41:28,955
Is by thinking go of you
alone in your room.
695
00:41:30,755 --> 00:41:32,448
Being with you there in my mind.
696
00:41:36,554 --> 00:41:38,313
You swear you never
have anything with her?
697
00:41:39,561 --> 00:41:41,248
Not .. even kissing?
698
00:41:41,796 --> 00:41:43,502
I told you. I couldn't.
699
00:41:43,821 --> 00:41:45,004
That would revolt me.
700
00:41:47,129 --> 00:41:48,230
Doesn't she complain?
701
00:41:48,953 --> 00:41:50,621
She is not interested in me.
702
00:41:51,524 --> 00:41:53,475
She has enough men hanging around.
703
00:41:53,840 --> 00:41:54,769
Aiming for her.
704
00:41:56,378 --> 00:41:57,329
I hate her.
705
00:41:58,681 --> 00:42:01,311
I hate the way she's tormented
and humiliated you.
706
00:42:03,256 --> 00:42:04,672
Sometimes, I could strangle her.
707
00:42:06,207 --> 00:42:07,520
You know what I do at home?
708
00:42:08,745 --> 00:42:10,017
When things are difficult.
709
00:42:11,201 --> 00:42:12,750
I think about these times.
710
00:42:14,015 --> 00:42:14,835
So do I.
711
00:42:15,622 --> 00:42:16,380
That way.
712
00:42:16,644 --> 00:42:18,638
Nothing she can do touches me.
713
00:42:20,684 --> 00:42:23,380
To me .. love making is something ..
714
00:42:24,874 --> 00:42:26,393
Very sacred and special.
715
00:42:28,104 --> 00:42:31,153
Something you give to the
one you love with reverence.
716
00:42:33,729 --> 00:42:34,378
Love.
717
00:42:37,037 --> 00:42:38,773
She made me feel unclean.
718
00:42:41,182 --> 00:42:42,332
She is insatiable.
719
00:42:44,379 --> 00:42:47,785
She filled me with such revulsion
I could hardly bear to look at her.
720
00:42:48,592 --> 00:42:49,435
Let alone ..
721
00:42:53,405 --> 00:42:54,426
You are a doctor.
722
00:42:55,756 --> 00:42:58,182
Why didn't you dose her with something?
723
00:42:58,932 --> 00:43:00,605
It's a sickness when it is like that.
724
00:43:07,346 --> 00:43:08,876
Why are you looking at me like that?
725
00:43:12,447 --> 00:43:13,562
Because I like to.
726
00:44:00,045 --> 00:44:01,146
Good evening, doctor.
727
00:44:01,415 --> 00:44:02,287
Good evening.
728
00:44:03,125 --> 00:44:05,468
I wasn't sure you would still be open.
- You've just caught me.
729
00:44:05,889 --> 00:44:07,905
I'm afraid your order won't
be ready until tomorrow.
730
00:44:08,670 --> 00:44:11,502
No, it wasn't that. I was just wondering
whether you happened to have any ..
731
00:44:11,938 --> 00:44:13,296
Hyoscine hydrobromide.
732
00:44:13,583 --> 00:44:14,341
Hyoscine?
733
00:44:15,460 --> 00:44:17,778
That is new to me. We wouldn't
have an in stock I am afraid.
734
00:44:18,625 --> 00:44:20,232
How soon could you get it for me?
735
00:44:20,653 --> 00:44:22,841
In three or four days I would say.
- That will be alright.
736
00:44:23,593 --> 00:44:24,923
What quantity would you like?
737
00:44:25,620 --> 00:44:27,131
I had better have five grains.
738
00:44:28,219 --> 00:44:29,829
In tablet form?
739
00:44:30,592 --> 00:44:32,728
No, Crystals I should think.
- Very good, doctor.
740
00:44:33,160 --> 00:44:33,946
Thank you.
741
00:44:35,660 --> 00:44:36,646
Goodnight to you.
742
00:44:38,100 --> 00:44:38,886
Goodnight.
743
00:44:43,011 --> 00:44:43,654
Paul.
744
00:44:46,296 --> 00:44:47,082
Thank you.
745
00:44:50,464 --> 00:44:51,420
What about me?
746
00:44:53,415 --> 00:44:54,271
Pardon me.
747
00:45:01,196 --> 00:45:02,526
Aren't you having any, Peter?
748
00:45:03,291 --> 00:45:04,218
No thank you.
749
00:45:04,318 --> 00:45:06,128
Come on. I hate drinking alone.
750
00:45:06,331 --> 00:45:08,623
It's no good, Paul. He hates to drink.
751
00:45:08,723 --> 00:45:12,358
In case he does something rash or
abandoned like making love to his wife.
752
00:45:13,007 --> 00:45:14,795
No-one would believe it, would they.
753
00:45:15,145 --> 00:45:16,902
Now here am I, Belle Elmore.
754
00:45:17,002 --> 00:45:19,245
A beautiful woman in the prime of life.
755
00:45:20,003 --> 00:45:21,647
The toast of London and everywhere else.
756
00:45:22,488 --> 00:45:26,424
To my lawfully wedded husband I am as
unattractive as a piece of cold mutton.
757
00:45:27,001 --> 00:45:27,887
Now, Belle ..
758
00:45:28,120 --> 00:45:29,804
Don't you "Now Belle" me.
759
00:45:30,666 --> 00:45:32,768
They are our friends and if
I want to tell them I will.
760
00:45:33,478 --> 00:45:35,450
I'll tell the whole damn
world if I want to.
761
00:45:35,754 --> 00:45:37,227
Would you like a cigarette, Belle?
762
00:45:37,578 --> 00:45:40,220
Why are you so scared,
all of you? It is no secret.
763
00:45:40,669 --> 00:45:43,102
He just found himself a
little whore in the office.
764
00:45:43,651 --> 00:45:44,323
Belle.
765
00:45:44,534 --> 00:45:45,826
Well, it is true isn't it?
766
00:45:47,996 --> 00:45:48,664
Well.
767
00:45:49,115 --> 00:45:50,330
Bed time, I think.
- No.
768
00:45:50,620 --> 00:45:53,391
Sit down, Paul.
Don't be so damned British.
769
00:45:54,254 --> 00:45:56,168
Clara knows all about it.
Don't you, Clara?
770
00:45:56,740 --> 00:45:58,309
She knows what I've been through.
771
00:45:59,308 --> 00:46:02,577
Why does everyone clam up in this
country if you start talking the truth?
772
00:46:02,906 --> 00:46:04,363
You embarrass our guests, Belle.
773
00:46:04,463 --> 00:46:05,875
I am doing no such thing.
774
00:46:06,528 --> 00:46:09,051
They love me and they have got
pity for the way you treat me.
775
00:46:09,855 --> 00:46:11,477
Clara isn't embarrassed. I know.
776
00:46:11,768 --> 00:46:13,243
Nor is Paul. Now, are you?
777
00:46:13,487 --> 00:46:14,531
Well, it is just ..
778
00:46:14,801 --> 00:46:16,736
Every couple have
their differences, Belle.
779
00:46:17,892 --> 00:46:20,362
Not the same one we've
got, brother. I'll bet.
780
00:46:21,888 --> 00:46:23,479
No other woman would put up with it.
781
00:46:23,579 --> 00:46:24,436
But no-one!
782
00:46:25,525 --> 00:46:26,654
I am sorry about this.
783
00:46:26,884 --> 00:46:28,842
I didn't realize she'd had
quite so much to drink.
784
00:46:29,159 --> 00:46:31,067
Who has had too much to drink?
785
00:46:31,553 --> 00:46:34,523
I can drink you under the
table any time of the day.
786
00:46:34,908 --> 00:46:35,931
Pill peddler.
787
00:46:36,311 --> 00:46:37,387
I am sure you can.
788
00:46:39,663 --> 00:46:42,166
I am sorry. We really
have to be going now.
789
00:46:42,541 --> 00:46:45,180
Going? Look, I am just
getting in the mood.
790
00:46:45,541 --> 00:46:48,421
Anyway, if you don't mind I
think I will just pop upstairs.
791
00:46:48,821 --> 00:46:50,988
You know where it is?
- I should do by this time.
792
00:46:51,439 --> 00:46:53,169
We really ought to
leave when I come back.
793
00:46:53,646 --> 00:46:56,247
I am not feeling too grand.
- Yes, dear. Whatever you say.
794
00:46:58,349 --> 00:47:00,415
You don't have to run off
and spoil the evening ..
795
00:47:00,515 --> 00:47:03,542
Just because my little bantam-cock
here has his nose out of joint.
796
00:47:04,086 --> 00:47:05,363
It's not that, Belle.
797
00:47:05,616 --> 00:47:07,707
Paul really hasn't been
feeling very well all day.
798
00:47:07,992 --> 00:47:11,421
I have something I want to
talk about and it is important.
799
00:47:13,992 --> 00:47:15,150
Where did Paul go?
800
00:47:15,826 --> 00:47:16,727
Upstairs.
801
00:47:17,647 --> 00:47:21,084
You mean to tell me you let him
go up to that icebox by himself?
802
00:47:21,669 --> 00:47:24,974
It's not the first time he's done it.
- You heard what Clara said. He's ill.
803
00:47:25,351 --> 00:47:26,857
Just a slight chill on the stomach.
804
00:47:26,957 --> 00:47:28,957
Well, you take the
paraffin heater up to him.
805
00:47:29,342 --> 00:47:31,490
It's freezing in there.
- No, he'll be alright.
806
00:47:31,767 --> 00:47:33,870
Now don't you take his part, Clara.
807
00:47:34,575 --> 00:47:35,904
How disgusting.
808
00:47:36,434 --> 00:47:39,887
Letting an old man like that go up
there on a freezing winter's night.
809
00:47:40,094 --> 00:47:42,601
I'm sure Paul would much
prefer to look after himself.
810
00:47:43,972 --> 00:47:45,182
Where is the brandy?
811
00:47:46,027 --> 00:47:47,772
I am sorry. I put it away.
812
00:47:48,657 --> 00:47:50,967
Well .. you sneaky little rat.
813
00:47:51,437 --> 00:47:53,922
What are you trying to say,
that I'm a drunk or something?
814
00:47:54,533 --> 00:47:55,634
How do you like that?
815
00:47:55,812 --> 00:47:59,939
This monkey keeps a paid trollop
in furs and finery at my expense ..
816
00:48:00,127 --> 00:48:02,249
And begrudges me a little bit of drink.
- Now Belle.
817
00:48:02,512 --> 00:48:04,794
You take your hands off me!
Don't you touch me.
818
00:48:05,094 --> 00:48:05,817
Belle.
819
00:48:06,475 --> 00:48:08,550
Weren't you going to tell
me something important?
820
00:48:08,831 --> 00:48:09,417
Oh.
821
00:48:12,803 --> 00:48:16,065
This is something very
interesting indeed.
822
00:48:17,808 --> 00:48:18,547
Paul.
823
00:48:18,942 --> 00:48:20,003
What is it?
824
00:48:20,238 --> 00:48:22,331
Nothing. Just feel a bit peculiar.
825
00:48:22,923 --> 00:48:24,742
I think I'd better get
him home immediately.
826
00:48:24,842 --> 00:48:27,459
Would you like me to have a look at it?
- No, thanks. It's just my tummy.
827
00:48:27,593 --> 00:48:29,234
The usual thing.
- I'll get you a cab.
828
00:48:30,626 --> 00:48:31,640
Come along, dear.
829
00:48:35,123 --> 00:48:36,235
Goodnight, Belle.
830
00:48:53,677 --> 00:48:54,531
Peter!
831
00:48:58,156 --> 00:48:58,851
Peter!
832
00:49:04,375 --> 00:49:05,117
Peter!
833
00:49:07,105 --> 00:49:08,701
Didn't you hear me calling you?
834
00:49:09,058 --> 00:49:10,447
I could hardly have missed you.
835
00:49:10,861 --> 00:49:13,097
Now don't give me any
of those smart answers.
836
00:49:13,713 --> 00:49:16,368
I suppose you are very proud
lousing up my evening.
837
00:49:16,924 --> 00:49:19,936
Any lousing up was done
quite adequately by yourself.
838
00:49:20,584 --> 00:49:22,014
Where are you going?
- To bed.
839
00:49:22,262 --> 00:49:24,159
No, you're not. Not so fast.
840
00:49:24,929 --> 00:49:27,208
I've got a couple of things
I want to talk about.
841
00:49:27,459 --> 00:49:29,788
We'll talk about them in the morning.
- Oh, no we won't.
842
00:49:30,971 --> 00:49:32,774
Tomorrow I may not be here.
843
00:49:33,293 --> 00:49:34,488
Belle, not again.
844
00:49:34,786 --> 00:49:36,157
What do you mean, not again?
845
00:49:36,257 --> 00:49:38,335
Who the hell do you
think you are talking to?
846
00:49:38,758 --> 00:49:41,697
Listen, when I want
to talk, you talk. See?
847
00:49:43,274 --> 00:49:44,935
Now don't do me any favours.
848
00:49:45,114 --> 00:49:47,502
If you've got something to say
please say it quickly. I am tired.
849
00:49:48,222 --> 00:49:50,735
You are always tired.
That is the trouble with you.
850
00:49:51,379 --> 00:49:52,280
Belle. Please.
851
00:49:52,717 --> 00:49:56,273
Look. I don't like you making a
fool of me in front of my friends.
852
00:49:56,961 --> 00:49:58,434
I wasn't aware that I had done so.
853
00:49:58,878 --> 00:50:01,714
Hiding a bottle like I was
a drunk or something.
854
00:50:01,985 --> 00:50:03,401
You got it quite wrong as usual.
855
00:50:03,741 --> 00:50:07,263
When I entertain my friends
I don't like things like that.
856
00:50:07,592 --> 00:50:08,986
Those Ardittis are fine people.
857
00:50:09,086 --> 00:50:10,889
What do you think they
are going to think?
858
00:50:10,989 --> 00:50:13,171
You pretending that I am
a drunk or something.
859
00:50:16,221 --> 00:50:17,179
Are you alright?
860
00:50:19,567 --> 00:50:20,684
No thanks to you.
861
00:50:21,098 --> 00:50:22,256
Going to go to bed now?
862
00:50:22,835 --> 00:50:23,905
Oh yes.
863
00:50:45,320 --> 00:50:46,588
Where are you going?
864
00:50:48,053 --> 00:50:48,839
It's late.
865
00:50:50,194 --> 00:50:51,215
Don't go.
866
00:50:57,377 --> 00:50:58,421
That feels nice.
867
00:50:59,071 --> 00:51:00,080
How is the head?
868
00:51:03,306 --> 00:51:04,452
Leave it there.
869
00:51:20,567 --> 00:51:21,642
What is the matter?
870
00:51:23,586 --> 00:51:24,801
I couldn't get my breath.
871
00:51:26,083 --> 00:51:27,673
Does my breath smell bad or something?
872
00:51:28,340 --> 00:51:29,860
No. No, it's not that.
873
00:51:30,218 --> 00:51:32,714
What right have you to
behave like I disgust you?
874
00:51:33,692 --> 00:51:36,433
I am your wife. I have got
a right to have you love me.
875
00:51:37,077 --> 00:51:38,010
Belle, please.
876
00:51:38,842 --> 00:51:41,472
I bet you don't shrivel up when
that little tramp kisses you.
877
00:51:42,251 --> 00:51:45,145
What do you both do together?
Just read poetry?
878
00:51:45,927 --> 00:51:47,683
Now listen, I am telling you.
879
00:51:47,917 --> 00:51:49,598
Plenty of men find me attractive.
880
00:51:49,908 --> 00:51:51,058
I don't doubt it.
881
00:51:52,190 --> 00:51:55,135
Any number of men would be happy
to have me here like this right now.
882
00:51:56,349 --> 00:51:57,719
You stay right here.
883
00:52:01,327 --> 00:52:03,271
You have had too much to drink.
884
00:52:05,815 --> 00:52:09,289
I'm sober enough to see through
you and your little fancy girl.
885
00:52:09,543 --> 00:52:11,044
I think I will go down and lock up.
886
00:52:11,664 --> 00:52:13,045
No. I want to talk about her.
887
00:52:13,270 --> 00:52:15,768
It will be better if I leave right now.
- Better for who?
888
00:52:16,040 --> 00:52:19,087
Look, I want to talk about her.
I am an interested party.
889
00:52:19,350 --> 00:52:22,481
We'll talk about it in the morning.
- We'll talk about it now!
890
00:52:23,175 --> 00:52:26,530
I must have been mad letting you
get away with it all these years.
891
00:52:26,733 --> 00:52:28,461
Squandering my money on that cheap slut.
892
00:52:28,561 --> 00:52:30,635
And making me a laughing
stock in front of my friends.
893
00:52:30,832 --> 00:52:32,144
Nobody knows about it.
894
00:52:32,517 --> 00:52:33,932
Oh, not much they don't.
895
00:52:34,348 --> 00:52:36,526
It's been the hot talking
spot of the guild for months.
896
00:52:36,966 --> 00:52:40,296
I didn't care before but
suddenly I care very much.
897
00:52:40,807 --> 00:52:42,280
What do you want me to say, Belle?
898
00:52:42,380 --> 00:52:43,765
You've got a plain choice.
899
00:52:44,286 --> 00:52:45,075
Her or me.
900
00:52:45,291 --> 00:52:47,050
Do you always have to
dramatize everything?
901
00:52:47,761 --> 00:52:49,234
We've got a pretty good life here.
902
00:52:49,982 --> 00:52:51,822
Except for .. this side of it.
903
00:52:52,029 --> 00:52:52,799
Except?
904
00:52:54,545 --> 00:52:58,078
Maybe it's nice for you playing footsie
all day at the office but what about me?
905
00:52:58,303 --> 00:52:59,547
You haven't done so badly.
906
00:52:59,696 --> 00:53:01,496
Let me tell you this though.
907
00:53:01,772 --> 00:53:05,464
You choose her, and I'll hound
you out of every place you go.
908
00:53:05,856 --> 00:53:08,488
You are a lousy doctor
at the best of times.
909
00:53:08,753 --> 00:53:12,262
So how do you think you'll make out when
people see you live with a prostitute?
910
00:53:12,960 --> 00:53:14,322
She is not a prostitute.
911
00:53:14,595 --> 00:53:16,641
She is worse! She does it for fun.
912
00:53:16,829 --> 00:53:18,321
You shut your filthy mouth.
913
00:53:18,707 --> 00:53:20,096
You shut your filthy mouth!
914
00:53:23,970 --> 00:53:25,835
Well, what do you know?
915
00:53:26,176 --> 00:53:29,056
So the little man is
really stuck on the girl.
916
00:53:29,388 --> 00:53:31,134
You can say what you
like about me, Belle.
917
00:53:31,234 --> 00:53:32,918
But Ethel is good and pure.
918
00:53:33,444 --> 00:53:36,729
And such talk about
her is an abomination.
919
00:53:37,010 --> 00:53:39,156
She is a cheap, two-timing slut.
920
00:53:39,489 --> 00:53:41,256
How dare you talk about cheapness.
921
00:53:41,970 --> 00:53:43,726
You lousy overblown ..
922
00:53:44,655 --> 00:53:47,147
Why, you disgust her as
much as you disgust me.
923
00:53:48,092 --> 00:53:50,664
Oh. So I disgust her, do I?
924
00:53:51,585 --> 00:53:53,437
No doubt being the
little prude that she is ..
925
00:53:53,537 --> 00:53:56,911
The thought of you making love to me
would shatter her pure little soul then.
926
00:53:58,723 --> 00:54:00,110
I am going to leave you, Belle.
927
00:54:00,718 --> 00:54:01,939
Now we are getting at it.
928
00:54:02,596 --> 00:54:06,004
That fragile little dream of yours would
shatter pretty quickly if I told her ..
929
00:54:06,104 --> 00:54:09,488
That you'd been coming to my room once a
week for the past 3 years, wouldn't it.
930
00:54:09,760 --> 00:54:10,947
I am going to leave you.
931
00:54:14,286 --> 00:54:18,297
Pretending she is the only one
your lilywhite body has touched.
932
00:54:19,450 --> 00:54:22,011
Boy, am I going to enjoy this.
933
00:54:22,306 --> 00:54:23,790
Belle, if you tell her I will ..
934
00:54:24,025 --> 00:54:24,926
You will what?
935
00:54:26,788 --> 00:54:29,239
You can't pretend it is flattering
but at least it's funny.
936
00:54:30,669 --> 00:54:32,106
You are not going to leave me.
937
00:54:32,309 --> 00:54:34,993
Or I'll go down to that office so damn
quick you won't see me for smoke.
938
00:54:35,425 --> 00:54:38,592
And what I tell her will put the kibosh
on your buttercups and daisies romance.
939
00:54:38,807 --> 00:54:40,761
Tout de suite.
Now, I can promise you that.
940
00:54:41,819 --> 00:54:43,092
I happen to love Ethel.
941
00:54:43,985 --> 00:54:45,600
Very deeply and sincerely, Belle.
942
00:54:46,576 --> 00:54:47,562
And she loves me.
943
00:54:48,494 --> 00:54:51,162
I never realized it would ever
happen to me but it has.
944
00:54:52,115 --> 00:54:55,206
And that I am not going
to let anything endanger it.
945
00:54:55,693 --> 00:54:57,293
No? That's up to you, sport.
946
00:54:57,984 --> 00:55:01,616
You keep me happy and I'll forget
about our skinny little friend.
947
00:55:02,059 --> 00:55:04,163
Wouldn't you divorce me?
- No, I would not.
948
00:55:04,484 --> 00:55:07,533
You've threatened to often enough.
- Yeah. That was then. Now is now.
949
00:55:08,346 --> 00:55:09,820
What do you want me to do, Belle?
950
00:55:10,369 --> 00:55:13,563
For a start, you can move
back in here and for always.
951
00:55:14,035 --> 00:55:15,408
No more separate rooms.
952
00:55:16,535 --> 00:55:20,093
You are not very attractive but you are
my husband and you will lie beside me.
953
00:55:20,694 --> 00:55:22,224
I am not going to be made a fool of.
954
00:55:23,015 --> 00:55:23,919
Very well.
955
00:55:26,139 --> 00:55:27,698
I'd better go downstairs and lock up.
956
00:55:27,927 --> 00:55:29,511
Yeah. You do that.
957
00:55:32,222 --> 00:55:33,981
And don't be too long, lover boy.
958
00:55:35,195 --> 00:55:36,389
And get me some tea.
959
00:55:38,470 --> 00:55:39,230
Alright.
960
00:57:07,885 --> 00:57:09,102
What are you doing?
961
00:57:10,717 --> 00:57:11,623
Just coming.
962
00:57:11,723 --> 00:57:12,924
Well, hurry up!
963
00:57:32,014 --> 00:57:33,058
You took your time.
964
00:57:35,466 --> 00:57:36,681
The kettle wouldn't boil.
965
00:57:42,765 --> 00:57:43,777
Three, isn't it?
966
00:57:44,435 --> 00:57:45,084
Yes.
967
00:58:07,009 --> 00:58:10,468
Was there a quarrel of any sort that
you saw or heard during that evening?
968
00:58:11,474 --> 00:58:13,119
Not that I saw. No.
969
00:58:14,215 --> 00:58:16,328
Did Mrs Crippen seem in good health?
- Oh yes.
970
00:58:16,844 --> 00:58:18,338
She was quite her usual self.
971
00:58:19,134 --> 00:58:20,523
Full of good humour, you mean?
972
00:58:20,730 --> 00:58:21,821
Quite remarkably so.
973
00:58:22,139 --> 00:58:23,780
Did she seem fond of Dr Crippen?
974
00:58:24,023 --> 00:58:24,752
Devoted.
975
00:58:25,322 --> 00:58:28,053
She was a very good and loyal wife.
976
00:58:29,024 --> 00:58:30,583
What time did you leave that evening?
977
00:58:31,437 --> 00:58:32,612
About half past one.
978
00:58:32,995 --> 00:58:34,722
Did you see Mrs Crippen again?
979
00:58:35,608 --> 00:58:36,243
No.
980
00:58:36,975 --> 00:58:39,070
But later, Dr Crippen told
you something about her?
981
00:58:39,500 --> 00:58:41,993
He said that Belle had suddenly
been called to America.
982
00:58:42,383 --> 00:58:44,043
To visits a sick relative.
983
00:58:44,531 --> 00:58:45,695
And this surprised you?
984
00:58:46,251 --> 00:58:47,300
Very much so.
985
00:58:47,543 --> 00:58:51,427
Now, do you recall anything he
told you on .. March the 23rd?
986
00:58:51,847 --> 00:58:54,141
That was the Wednesday before Easter.
987
00:58:54,892 --> 00:58:57,395
Yes. He said that he'd
had a cable from Belle.
988
00:58:57,756 --> 00:58:59,385
She had been taken dangerously ill.
989
00:59:00,182 --> 00:59:02,163
He expected to hear any
moment that she had gone.
990
00:59:03,040 --> 00:59:05,028
Did you hear from him
subsequent to that?
991
00:59:05,811 --> 00:59:07,874
Yes. I had a telegram the next morning.
992
00:59:08,125 --> 00:59:08,866
Saying.
993
00:59:09,259 --> 00:59:11,559
"Belle died yesterday at 6 o'clock."
994
00:59:11,949 --> 00:59:12,678
"Peter."
995
00:59:13,075 --> 00:59:15,411
"Peter"? That was the name
by which you knew him?
996
00:59:15,854 --> 00:59:16,515
Yes.
997
00:59:17,626 --> 00:59:19,715
Now I want to ask you
about an occasion ..
998
00:59:20,211 --> 00:59:21,450
In 1908.
999
00:59:21,931 --> 00:59:24,378
When you were in Mrs Crippen's
bedroom when she was undressing.
1000
00:59:25,489 --> 00:59:27,670
Did you see anything remarkable ..
1001
00:59:28,105 --> 00:59:29,644
In her appearance?
- Yes.
1002
00:59:30,206 --> 00:59:30,980
She.
1003
00:59:31,847 --> 00:59:33,894
She was naked under her housecoat.
1004
00:59:34,536 --> 00:59:36,742
And when it fell open I
saw that she had a scar.
1005
00:59:38,244 --> 00:59:38,893
Here.
1006
00:59:40,071 --> 00:59:41,300
Did you speak about it?
1007
00:59:42,154 --> 00:59:42,803
Yes.
1008
00:59:43,438 --> 00:59:45,045
I said: Belle, does that hurt?
1009
00:59:45,928 --> 00:59:48,011
But she just smiled and said it didn't.
1010
00:59:48,556 --> 00:59:49,566
Now, Mrs Arditti.
1011
00:59:50,223 --> 00:59:54,275
I ask you to cast your mind back to the
evening of February 20th this year.
1012
00:59:55,188 --> 00:59:57,369
Did anything of interest
occur on that date?
1013
00:59:57,842 --> 00:59:58,553
Oh yes.
1014
00:59:58,653 --> 01:00:00,384
We had our annual ball.
1015
01:00:00,763 --> 01:00:02,157
For the Guild Benevolent Fund.
1016
01:00:02,669 --> 01:00:03,936
Was Dr Crippen there?
1017
01:00:04,387 --> 01:00:05,044
Yes.
1018
01:00:05,389 --> 01:00:06,595
With Miss Le Neve.
1019
01:00:07,931 --> 01:00:09,606
Was any comment made about them?
1020
01:00:09,823 --> 01:00:10,956
A lady came up and ..
1021
01:00:11,430 --> 01:00:13,900
After she had spoken to me
I looked at Miss Le Neve.
1022
01:00:14,427 --> 01:00:16,417
And saw that she was wearing a brooch.
1023
01:00:17,311 --> 01:00:21,088
Did it remind you of one that you
had seen .. someone else wear?
1024
01:00:21,873 --> 01:00:25,387
Well, it was very like one
worn by Mrs Crippen.
1025
01:00:26,806 --> 01:00:28,623
Did Mrs Crippen also wear furs?
1026
01:00:29,172 --> 01:00:30,779
She had two sets of furs.
1027
01:00:31,342 --> 01:00:33,311
After Mrs Crippen's disappearance.
1028
01:00:34,030 --> 01:00:36,523
Did you see anyone else wearing a set ..
1029
01:00:37,154 --> 01:00:37,940
Like hers?
1030
01:00:38,340 --> 01:00:38,989
Yes.
1031
01:00:39,572 --> 01:00:40,478
Miss Le Neve.
1032
01:00:44,646 --> 01:00:45,890
No more questions, Milord.
1033
01:00:50,105 --> 01:00:51,921
How long did you know
Doctor and Mrs Crippen?
1034
01:00:52,456 --> 01:00:53,682
About 18 months.
1035
01:00:54,664 --> 01:00:57,145
Would you say that Dr Crippen
was a kind-hearted man ..
1036
01:00:57,245 --> 01:00:58,474
So far as you could see?
1037
01:00:58,714 --> 01:01:00,802
So far as I could see, yes.
1038
01:01:02,026 --> 01:01:04,524
Taking the dinner party on
Monday, January the 31st.
1039
01:01:04,624 --> 01:01:06,131
It was a happy party as you said.
1040
01:01:06,304 --> 01:01:07,868
A pleasant party?
- Perfectly.
1041
01:01:08,331 --> 01:01:11,345
You did not notice anything unusual in
Dr Crippen's manner on that evening?
1042
01:01:12,430 --> 01:01:13,278
Not really.
1043
01:01:13,378 --> 01:01:14,507
Did you or didn't you?
1044
01:01:15,472 --> 01:01:16,108
No.
1045
01:01:16,927 --> 01:01:18,858
He was happy, talking
and all that kind of thing?
1046
01:01:19,841 --> 01:01:20,493
Well.
1047
01:01:21,400 --> 01:01:25,155
He had a slight difference with
Mrs Crippen about something.
1048
01:01:26,328 --> 01:01:28,203
But apart from that
he was his usual self.
1049
01:01:28,739 --> 01:01:30,040
What caused this difference?
1050
01:01:31,114 --> 01:01:33,968
Belle thought he should have
escorted my husband upstairs.
1051
01:01:34,644 --> 01:01:36,601
What was Dr Crippen's reaction to that?
1052
01:01:37,197 --> 01:01:38,584
He didn't say very much at all.
1053
01:01:38,873 --> 01:01:40,260
It didn't provoke him to anger?
1054
01:01:40,666 --> 01:01:41,294
No.
1055
01:01:42,046 --> 01:01:44,395
He was always very calm and controlled.
1056
01:01:45,567 --> 01:01:47,421
Now, taking the ball
on February the 20th.
1057
01:01:47,761 --> 01:01:49,443
You pressed him to attend, did you not?
1058
01:01:49,543 --> 01:01:51,191
I asked him if he wanted to go.
1059
01:01:51,977 --> 01:01:53,986
But I told him the tickets
were half a guinea each.
1060
01:01:54,380 --> 01:01:56,568
That was a place where he knew
if he took Miss Le Neve ..
1061
01:01:56,700 --> 01:01:58,716
He would meet a great many
of Mrs Crippen's friends.
1062
01:01:59,300 --> 01:02:00,172
I suppose so.
1063
01:02:00,367 --> 01:02:03,766
The piece of jewellery you mentioned was
worn openly on the bodice of her dress?
1064
01:02:04,329 --> 01:02:04,978
Yes.
1065
01:02:05,315 --> 01:02:07,904
He did not seem in any way uneasy
in the presence of his wife's friends?
1066
01:02:08,067 --> 01:02:09,102
Quite the reverse.
1067
01:02:09,757 --> 01:02:11,422
He seemed very proud of Miss Le Neve.
1068
01:02:12,356 --> 01:02:13,314
Showing her off.
1069
01:02:14,750 --> 01:02:16,457
Just a moment, Chief Inspector.
1070
01:02:17,054 --> 01:02:20,745
You say Mrs Arditti came to see you
at Scotland Yard on the 30th June?
1071
01:02:20,945 --> 01:02:21,802
Yes, Milord.
1072
01:02:21,902 --> 01:02:23,976
This was the first time you
had heard of the Crippens?
1073
01:02:24,382 --> 01:02:25,232
Yes, Milord.
1074
01:02:25,670 --> 01:02:28,154
Did Mrs Arditti explain why
she had come to see you?
1075
01:02:29,420 --> 01:02:32,308
She made a statement in consequence
of which I made enquiries ..
1076
01:02:32,476 --> 01:02:34,604
Between that date and the 8th July.
1077
01:02:35,066 --> 01:02:37,054
With reference to the
disappearance of Mrs Crippen.
1078
01:02:37,255 --> 01:02:40,075
And on July 8th did you
visit a certain address?
1079
01:02:40,846 --> 01:02:42,515
I went with Sergeant Mitchell.
1080
01:02:43,606 --> 01:02:45,466
To number 39 Hilldrop crescent.
1081
01:02:45,995 --> 01:02:47,230
Where I saw Miss Le Neve.
1082
01:02:48,101 --> 01:02:50,968
I had a conversation with her and
then went with her to Albion House ..
1083
01:02:51,212 --> 01:02:52,656
Where I saw the prisoner Crippen.
1084
01:02:53,155 --> 01:02:55,322
Later that day, toward evening.
1085
01:02:55,853 --> 01:02:59,130
I went with Crippen and Miss Le Neve
back to number 39 Hilldrop Crescent.
1086
01:02:59,941 --> 01:03:01,978
Did you have an opportunity
of examining the house?
1087
01:03:02,434 --> 01:03:03,172
Yes.
1088
01:03:03,530 --> 01:03:05,125
He showed me into every room.
1089
01:03:05,506 --> 01:03:06,750
And also round the garden.
1090
01:03:08,219 --> 01:03:09,257
I said to him.
1091
01:03:10,358 --> 01:03:13,929
"Of course, we shall have to find
Mrs Crippen to clear this matter up."
1092
01:03:14,990 --> 01:03:16,167
And he said: "Yes".
1093
01:03:16,546 --> 01:03:18,371
"I will do everything I can".
1094
01:03:19,026 --> 01:03:21,616
"Would an advertisement be any good?"
1095
01:03:22,625 --> 01:03:25,859
Together we composed an advertisement
in Crippen's handwriting.
1096
01:03:26,550 --> 01:03:29,545
Asking for information about
his wife, Belle Elmore.
1097
01:03:30,120 --> 01:03:32,038
What was done with that advertisement?
1098
01:03:32,854 --> 01:03:35,245
It remained with Crippen that night.
1099
01:03:35,770 --> 01:03:37,869
When Sergeant Mitchell
and I left the house.
1100
01:03:38,906 --> 01:03:41,518
I will send it to the American
papers tomorrow, Mr Dew.
1101
01:03:41,809 --> 01:03:43,844
I wouldn't waste any time, doctor.
1102
01:03:44,372 --> 01:03:46,511
This could be a very
serious matter for you.
1103
01:03:47,631 --> 01:03:49,218
Surely there is no implication that ..
1104
01:03:50,521 --> 01:03:53,161
I mean, my wife made her
intentions very plain to me.
1105
01:03:53,509 --> 01:03:54,307
Maybe so.
1106
01:03:54,673 --> 01:03:56,461
But a complaint has
been made to the police.
1107
01:03:57,631 --> 01:04:00,629
So we have obviously got to trace
the lady to complete our enquiries.
1108
01:04:00,729 --> 01:04:03,277
But you must admit that I am not
responsible for my wife's movements.
1109
01:04:03,656 --> 01:04:05,100
In the normal way, of course not.
1110
01:04:06,511 --> 01:04:08,270
But look at the facts
here as we know them.
1111
01:04:09,107 --> 01:04:12,251
You admit yourself that you are
not on normal terms with her.
1112
01:04:13,793 --> 01:04:17,175
She has many friends but she disappears
without contacting any of them.
1113
01:04:17,843 --> 01:04:19,890
Instead of telling the truth
about her departure ..
1114
01:04:19,990 --> 01:04:24,124
You invent a cock-and-bull story
about a mysterious death abroad.
1115
01:04:24,847 --> 01:04:27,419
At the same time you move
another lady into the house.
1116
01:04:28,051 --> 01:04:30,784
And deck her in your
wife's jewels and clothes.
1117
01:04:31,517 --> 01:04:34,117
As I bought them I rather
fancied they belonged to me.
1118
01:04:34,353 --> 01:04:37,572
Possibly. I am just pointing out
how the matter might appear.
1119
01:04:37,893 --> 01:04:39,374
Then you suspect me of something.
1120
01:04:39,474 --> 01:04:40,558
I didn't say that.
1121
01:04:41,239 --> 01:04:43,801
I am just pointing out that with
these elements in the case ..
1122
01:04:44,046 --> 01:04:47,379
We can't be satisfied until we
discover where your wife is.
1123
01:04:47,788 --> 01:04:50,605
I understand, Inspector. I'll see that
the advertisement goes in tomorrow.
1124
01:04:50,915 --> 01:04:52,847
I think that would be
the wise thing, sir.
1125
01:04:54,192 --> 01:04:55,035
Goodnight.
1126
01:05:14,099 --> 01:05:15,858
You didn't really suspect
anything did you?
1127
01:05:16,222 --> 01:05:16,808
No.
1128
01:05:17,611 --> 01:05:19,141
Why put the frighteners on him then?
1129
01:05:19,461 --> 01:05:21,306
What do you expect me
to do, give him a medal?
1130
01:05:21,818 --> 01:05:25,005
Especially as he's behaved like a damned
fool involving us in extra routine work.
1131
01:05:26,484 --> 01:05:27,800
Which won't lead anywhere.
1132
01:05:28,058 --> 01:05:29,874
That Le Neve is not
a bad little filly, that.
1133
01:05:30,021 --> 01:05:30,912
I wonder.
1134
01:05:31,672 --> 01:05:34,742
I can't see a rabbit like that polishing
off his wife or anyone, for that matter.
1135
01:05:35,986 --> 01:05:37,400
Sarge, you've seen him all day.
1136
01:05:37,573 --> 01:05:40,162
I doubt he'd have given you that card
if he really had anything to hide.
1137
01:05:40,262 --> 01:05:42,600
Here. We didn't get his
signature on the carbon copy.
1138
01:05:42,891 --> 01:05:44,850
I'll nip round and get it on Monday.
1139
01:05:45,762 --> 01:05:48,277
I've had enough of those
codfish eyes for one day.
1140
01:05:48,570 --> 01:05:50,214
We are definitely going to drop it then?
1141
01:05:50,767 --> 01:05:52,531
When you've tidied up the paperwork ..
1142
01:05:53,010 --> 01:05:55,517
We are going to file
Dr Crippen and forget him.
1143
01:05:55,855 --> 01:05:57,414
Where do you reckon the wife is then?
1144
01:05:58,813 --> 01:06:00,531
You saw the picture, didn't you?
1145
01:06:01,960 --> 01:06:04,127
A healthy-looking cow if ever I saw one.
1146
01:06:05,043 --> 01:06:08,471
Ah, she's off with some young buck
from the theatre if you ask me.
1147
01:06:10,236 --> 01:06:11,636
Frankly, I don't blame her.
1148
01:06:13,013 --> 01:06:15,960
Crippen doesn't look as if he
ever had an emotion in his life.
1149
01:06:23,623 --> 01:06:25,133
[ Shovelling noises ]
1150
01:06:40,702 --> 01:06:41,808
[ Shovelling noises ]
1151
01:07:05,175 --> 01:07:06,504
[ Shovelling noises. Loud ]
1152
01:07:24,002 --> 01:07:26,270
Hawley, you frightened me.
- What are you doing down here?
1153
01:07:26,956 --> 01:07:28,715
I'm just getting some
coal for the parlour.
1154
01:07:29,895 --> 01:07:31,409
I don't want you to do that.
1155
01:07:32,168 --> 01:07:34,413
Well, I just thought ..
- I don't like you doing heavy work.
1156
01:07:35,595 --> 01:07:37,907
Besides, the dust ruins your hands.
1157
01:07:38,656 --> 01:07:41,445
The way you treat me you would think I
was too precious to do any kind of work.
1158
01:07:41,891 --> 01:07:42,840
You are to me.
1159
01:07:44,310 --> 01:07:44,986
Here.
1160
01:07:45,869 --> 01:07:47,742
You go on upstairs.
I will bring the bucket in.
1161
01:07:48,769 --> 01:07:51,752
Alright, darling. But there is no
need to treat me like a China doll.
1162
01:07:52,559 --> 01:07:53,348
I like to.
1163
01:09:57,373 --> 01:09:58,159
Who is it?
1164
01:09:58,782 --> 01:09:59,643
Darling.
1165
01:10:00,216 --> 01:10:01,315
What's the matter?
1166
01:10:04,181 --> 01:10:05,970
I just couldn't sleep.
1167
01:10:08,051 --> 01:10:08,746
No.
1168
01:10:10,192 --> 01:10:11,264
It's more than that.
1169
01:10:13,910 --> 01:10:15,783
It's something to do
with the police, isn't it?
1170
01:10:17,106 --> 01:10:19,411
Yes. They think I have
done some harm to Belle.
1171
01:10:20,683 --> 01:10:21,812
But that's ridiculous.
1172
01:10:22,556 --> 01:10:24,232
She is with that man Martin.
1173
01:10:24,994 --> 01:10:26,381
I know. But how can I prove it?
1174
01:10:27,044 --> 01:10:29,444
She will see your advertisement.
- You don't know Belle.
1175
01:10:30,215 --> 01:10:31,217
She hates me.
1176
01:10:31,934 --> 01:10:33,264
She'll realise what it means.
1177
01:10:33,625 --> 01:10:35,918
And deliberately not answer
it just to get me into trouble.
1178
01:10:37,512 --> 01:10:38,441
We'll find her.
1179
01:10:38,958 --> 01:10:41,747
We'll get someone in America to go and
see her. That would convince the police.
1180
01:10:41,857 --> 01:10:44,132
No. It is no use. By that time
they will have arrested me.
1181
01:10:44,749 --> 01:10:46,266
They can't arrest you for nothing.
1182
01:10:46,366 --> 01:10:48,125
They can hold me while
they look for Belle.
1183
01:10:49,793 --> 01:10:52,555
Even if they do it can
only be for a short time.
1184
01:10:52,919 --> 01:10:54,277
Until they discover the truth.
1185
01:10:55,811 --> 01:10:56,712
I am a doctor.
1186
01:10:57,146 --> 01:10:58,390
The scandal would ruin me.
1187
01:11:01,662 --> 01:11:03,564
Are you sure there is
nothing else worrying you?
1188
01:11:03,861 --> 01:11:06,607
You don't know what lengths she will
go to, to hurt me and get her own back.
1189
01:11:07,345 --> 01:11:11,365
She'd even disappear in American if she
feels it will get me into worse trouble.
1190
01:11:24,437 --> 01:11:25,801
I want to leave here.
1191
01:11:28,616 --> 01:11:29,889
I want to take you with me.
1192
01:11:32,779 --> 01:11:34,109
I would go anywhere with you.
1193
01:11:35,889 --> 01:11:37,183
We will go tomorrow.
1194
01:11:37,655 --> 01:11:38,457
Where to?
1195
01:11:38,774 --> 01:11:40,927
The continent first,
and then the States.
1196
01:11:42,180 --> 01:11:43,224
That is marvellous.
1197
01:11:43,463 --> 01:11:45,958
First thing in the morning I'll go
and say goodbye to Mrs Jackson.
1198
01:11:46,058 --> 01:11:46,649
No.
1199
01:11:46,965 --> 01:11:49,677
If we are going to go, let's
just walk out and sever all ties.
1200
01:11:51,841 --> 01:11:52,570
Alright.
1201
01:11:53,360 --> 01:11:54,318
If you think so.
1202
01:11:55,381 --> 01:11:58,184
I know you think I am overdoing
it but I don't trust these police.
1203
01:11:58,478 --> 01:12:01,005
The sooner we are on our way
and with the least fuss the better.
1204
01:12:02,150 --> 01:12:04,262
What a lucky thing I bought
that grey dress last week.
1205
01:12:04,362 --> 01:12:07,011
I can travel in that and I think
I will wear that flame hat.
1206
01:12:07,406 --> 01:12:10,320
If we're going to go like this we don't
want to leave any trails behind us.
1207
01:12:10,999 --> 01:12:12,343
A middle-aged man and ..
1208
01:12:13,866 --> 01:12:14,784
A young girl.
1209
01:12:16,221 --> 01:12:17,892
Will be signposted wherever they go.
1210
01:12:19,261 --> 01:12:20,743
You want us to travel separately?
1211
01:12:20,843 --> 01:12:23,435
No. But I think we should
disguise ourselves.
1212
01:12:23,707 --> 01:12:25,266
Until we are clear away from England.
1213
01:12:26,129 --> 01:12:27,516
That way, even if the police ..
1214
01:12:28,531 --> 01:12:29,297
Or Belle.
1215
01:12:29,843 --> 01:12:31,785
Do try to find us they won't be able to.
1216
01:13:12,765 --> 01:13:14,735
What a wonderful father Mr Robinson is.
1217
01:13:15,095 --> 01:13:16,654
He never leaves his son's side.
1218
01:13:17,096 --> 01:13:19,259
The boy seems to look a
bit effeminate to me.
1219
01:13:40,723 --> 01:13:42,033
Let's sit over there, Tom.
1220
01:13:47,783 --> 01:13:49,015
What can I get you sir?
1221
01:13:50,352 --> 01:13:52,728
Thank you. My son will
have a glass of milk.
1222
01:13:53,056 --> 01:13:54,700
I will take a sherry.
- Very good, sir.
1223
01:13:57,580 --> 01:13:59,920
Why can't I have something
more interesting than milk?
1224
01:14:00,688 --> 01:14:02,196
Because you are only a little boy.
1225
01:14:07,964 --> 01:14:10,324
I always forget to put a handkerchief
in these wretched pockets.
1226
01:14:10,504 --> 01:14:11,147
Here.
1227
01:14:11,362 --> 01:14:12,892
Have mine.
- No thank you, darling.
1228
01:14:13,086 --> 01:14:15,188
I want to go back to the cabin anyway.
- Don't be long.
1229
01:14:23,352 --> 01:14:24,481
Good day, Mr Robinson.
1230
01:14:27,895 --> 01:14:28,818
Mr Robinson.
1231
01:14:30,638 --> 01:14:32,527
Sorry Captain. I didn't hear you.
1232
01:14:34,044 --> 01:14:35,517
I hope you are enjoying your trip.
1233
01:14:36,425 --> 01:14:37,848
Yes. Thank you very much.
1234
01:14:38,195 --> 01:14:39,913
I must congratulate you on the ship.
1235
01:14:40,533 --> 01:14:41,720
She is most comfortable.
1236
01:14:43,241 --> 01:14:44,485
Do you mind if I join you?
1237
01:14:45,249 --> 01:14:46,108
No. Please.
1238
01:14:47,082 --> 01:14:47,842
Please.
1239
01:14:51,202 --> 01:14:53,730
May I offer you some refreshment?
- No. Thank you very much.
1240
01:14:54,232 --> 01:14:57,780
I wondered if you and your son would
join my table again for dinner tonight.
1241
01:14:58,527 --> 01:14:59,828
That is most cordial of you.
1242
01:15:00,517 --> 01:15:01,847
A good-looking boy, your son.
1243
01:15:02,309 --> 01:15:03,696
We're all quite taken with him.
1244
01:15:03,796 --> 01:15:05,200
Yes, he is always very popular.
1245
01:15:05,815 --> 01:15:07,560
Enjoying himself at sea, do you think?
1246
01:15:07,846 --> 01:15:08,938
Oh yes, indeed.
1247
01:15:09,872 --> 01:15:10,944
Now that it is calm.
1248
01:15:11,817 --> 01:15:14,607
He wasn't too happy the first
few days out from Antwerp.
1249
01:15:15,374 --> 01:15:16,640
But then neither was I.
1250
01:15:17,120 --> 01:15:18,965
He seems to have got his
sea legs now alright.
1251
01:15:20,139 --> 01:15:21,698
We ought to recruit him for the line.
1252
01:15:21,910 --> 01:15:24,556
Lady passengers always like having a
handsome young cadet about the place.
1253
01:15:25,004 --> 01:15:26,700
Yes .. I expect they do.
1254
01:15:27,093 --> 01:15:29,347
As a matter of fact I've got
a son just about his age ..
1255
01:15:29,447 --> 01:15:31,845
That I've been trying to pressgang
aboard but he won't have it.
1256
01:15:32,307 --> 01:15:35,051
He is absolutely crazy about motor
cars and won't hear of anything else.
1257
01:15:36,971 --> 01:15:39,269
Has your boy made up his mind
about what he wants to be yet?
1258
01:15:40,255 --> 01:15:42,021
No. Not exactly, but ..
1259
01:15:43,166 --> 01:15:44,524
There is still plenty of time.
1260
01:15:45,159 --> 01:15:47,919
I expect you will want to take him into
the family business like most fathers.
1261
01:15:49,131 --> 01:15:50,260
Engineering, isn't it?
1262
01:15:50,586 --> 01:15:52,116
Yes, it's in that line.
1263
01:15:53,049 --> 01:15:53,835
Oh, Tom.
1264
01:15:54,153 --> 01:15:56,335
The Captain here has been
telling me about his son.
1265
01:15:57,458 --> 01:15:59,057
Are you fond of games, young Tom?
1266
01:16:00,099 --> 01:16:01,277
I quite enjoy them.
1267
01:16:02,193 --> 01:16:06,046
Some of the young gentlemen aboard play
a game of deck-hockey before breakfast.
1268
01:16:06,738 --> 01:16:08,754
Just shorts and a singlet.
Why don't you join them?
1269
01:16:10,381 --> 01:16:12,845
Actually, Tom hasn't been
feeling too well lately.
1270
01:16:13,224 --> 01:16:15,072
That is really why I
brought him on this trip.
1271
01:16:15,528 --> 01:16:16,742
I am sorry to hear that.
1272
01:16:17,151 --> 01:16:18,538
I thought he looked a bit pale.
1273
01:16:20,221 --> 01:16:22,198
Well. See you this evening then.
1274
01:16:22,778 --> 01:16:24,885
Yes. Thank you.
We are most obliged to you.
1275
01:16:32,838 --> 01:16:34,311
Do we really have to eat with him?
1276
01:16:35,394 --> 01:16:36,648
Yes. I am afraid so.
1277
01:16:37,139 --> 01:16:38,244
It's quite an honour.
1278
01:16:38,753 --> 01:16:39,768
I wish we needn't.
1279
01:16:40,511 --> 01:16:41,271
I know.
1280
01:16:41,730 --> 01:16:42,488
But we ..
1281
01:16:43,051 --> 01:16:44,695
We have got to keep up some appearances.
1282
01:16:52,318 --> 01:16:53,983
Andrews, make this to the London office.
1283
01:16:54,211 --> 01:16:54,969
Yes, sir.
1284
01:16:55,682 --> 01:16:57,012
"Further to my message."
1285
01:16:57,260 --> 01:16:58,627
"Convinced beyond doubt."
1286
01:16:59,220 --> 01:17:03,531
"Crippen and Le Neve aboard travelling
disguised as father and son. Stop."
1287
01:17:04,255 --> 01:17:06,732
"I believe them quite unaware
of my suspicions, Stop."
1288
01:17:08,231 --> 01:17:10,399
"Will keep them under
constant surveillance. Stop."
1289
01:17:12,083 --> 01:17:13,206
"Please advise."
1290
01:17:14,188 --> 01:17:15,928
Are you sure it's them, sir?
- Convinced.
1291
01:17:16,028 --> 01:17:17,355
How did you get on to them?
1292
01:17:17,455 --> 01:17:18,999
The English papers I saw in Antwerp.
1293
01:17:19,301 --> 01:17:21,518
They had their photographs
spread all over the front pages.
1294
01:17:21,849 --> 01:17:22,692
Poor devils.
1295
01:17:23,464 --> 01:17:24,908
And he may have got away with it.
1296
01:17:25,581 --> 01:17:28,730
I don't know how they hoped to get away
with it disguised as father and son.
1297
01:17:29,903 --> 01:17:32,728
She has got a very feminine
figure for a boy of sixteen.
1298
01:17:33,096 --> 01:17:35,188
And he can't keep his hands
off her even in public.
1299
01:17:54,662 --> 01:17:56,125
Hawley, we must be more careful.
1300
01:17:56,537 --> 01:17:57,627
We will be seen.
1301
01:17:58,051 --> 01:17:59,261
I feel so happy.
1302
01:17:59,625 --> 01:18:00,697
I don't really care.
1303
01:18:03,349 --> 01:18:05,080
Are you pleased to be
going home, darling?
1304
01:18:06,289 --> 01:18:07,424
Yes, of course. But ..
1305
01:18:08,551 --> 01:18:10,549
I have been away from
America for so long that ..
1306
01:18:10,877 --> 01:18:12,996
I am beginning to feel like
an English gentleman.
1307
01:18:13,526 --> 01:18:15,806
You could never be that.
Not the way you behave.
1308
01:18:20,146 --> 01:18:20,886
Hawley.
1309
01:18:22,294 --> 01:18:24,757
You don't think Belle
could ever find us?
1310
01:18:26,221 --> 01:18:28,062
I mean, if she ever tired
of that Martin man.
1311
01:18:30,215 --> 01:18:32,205
America is a very big place, my darling.
1312
01:18:33,554 --> 01:18:34,827
We'll find somewhere and ..
1313
01:18:35,690 --> 01:18:37,116
Start a new life together.
1314
01:18:49,340 --> 01:18:50,054
Sir.
1315
01:18:50,845 --> 01:18:51,631
Thank you.
1316
01:19:00,758 --> 01:19:03,322
A Scotland Yard Inspector will
be coming aboard with the pilot.
1317
01:19:04,012 --> 01:19:05,998
You will meet him and take
him to Robinson's cabin.
1318
01:19:06,316 --> 01:19:08,314
And for heaven's sake be discreet.
- Aye-aye, sir.
1319
01:19:30,397 --> 01:19:31,712
Hawley, I love you.
1320
01:19:34,885 --> 01:19:36,209
Yes. I love you.
1321
01:19:59,780 --> 01:20:00,679
I love you.
1322
01:20:31,983 --> 01:20:33,198
The engines have stopped.
1323
01:20:35,800 --> 01:20:36,556
Hmm.
1324
01:20:41,490 --> 01:20:42,076
Oh.
1325
01:20:43,235 --> 01:20:44,837
There is a cutter coming alongside.
1326
01:20:46,597 --> 01:20:48,034
It must be the Canadian pilot.
1327
01:20:51,516 --> 01:20:52,760
Only a few more hours now.
1328
01:20:53,508 --> 01:20:55,124
Where are we going to go after we land?
1329
01:20:55,303 --> 01:20:57,630
I thought, maybe out west somewhere.
1330
01:20:57,876 --> 01:20:59,575
Los Angeles or San Francisco.
1331
01:21:00,815 --> 01:21:03,677
Six months ago I had made up mind
there was no future for us at all.
1332
01:21:04,271 --> 01:21:06,057
I thought the best I
could hope for was ..
1333
01:21:06,157 --> 01:21:08,395
Seeing you once a week
in that dreadful hotel.
1334
01:21:09,090 --> 01:21:10,248
I thought you liked it.
1335
01:21:10,402 --> 01:21:11,724
Uh. It made me vomit.
1336
01:21:12,139 --> 01:21:14,899
All those people looking at us
and knowing and sneering.
1337
01:21:15,493 --> 01:21:16,553
My poor darling.
1338
01:21:17,924 --> 01:21:19,225
It won't be long now anyway.
1339
01:21:28,970 --> 01:21:30,958
I wonder how long it will
take for my hair to grow.
1340
01:21:32,011 --> 01:21:33,175
A few weeks I expect.
1341
01:21:35,673 --> 01:21:36,459
Thank you.
1342
01:21:37,764 --> 01:21:38,598
For what?
1343
01:21:39,435 --> 01:21:40,432
For being Ethel.
1344
01:21:41,749 --> 01:21:42,993
For giving me the only ..
1345
01:21:43,487 --> 01:21:44,937
Real happiness I've ever had.
1346
01:21:45,651 --> 01:21:46,589
[ Door knocks ]
1347
01:21:55,435 --> 01:21:56,268
Come in.
1348
01:21:57,768 --> 01:21:58,697
Excuse me, sir.
1349
01:21:58,979 --> 01:22:00,738
Someone would like to
have a word with you.
1350
01:22:08,204 --> 01:22:10,068
I think you know who I am, doctor.
1351
01:22:15,568 --> 01:22:17,252
You come along with me now, sir.
1352
01:22:22,138 --> 01:22:23,496
Whatever happens now, darling.
1353
01:22:24,006 --> 01:22:26,642
Always remember that I
loved you with all my soul.
1354
01:22:27,765 --> 01:22:28,637
Alright, sir.
1355
01:22:29,178 --> 01:22:29,993
Come along.
1356
01:22:45,694 --> 01:22:47,223
You'd better come along with me.
1357
01:23:24,531 --> 01:23:25,422
Prisoners up.
1358
01:23:49,611 --> 01:23:50,416
Gentlemen.
1359
01:23:50,830 --> 01:23:52,303
Have you agreed upon your verdict?
1360
01:23:52,844 --> 01:23:53,610
We have.
1361
01:23:53,710 --> 01:23:55,225
Do you find the prisoner Crippen ..
1362
01:23:55,401 --> 01:23:58,073
Guilty or not guilty of wilful murder?
1363
01:23:59,441 --> 01:24:01,145
We find the prisoner guilty.
1364
01:24:05,000 --> 01:24:06,457
You find the prisoner guilty.
1365
01:24:06,745 --> 01:24:08,717
And that is the verdict of you all?
- It is.
1366
01:24:10,291 --> 01:24:13,369
Do you find the prisoner
Le Neve guilty or not guilty ..
1367
01:24:13,622 --> 01:24:15,753
Of being an accessory
after the fact in murder?
1368
01:24:16,741 --> 01:24:17,585
Not guilty.
1369
01:24:18,819 --> 01:24:20,345
You find the prisoner not guilty.
1370
01:24:20,765 --> 01:24:22,736
And that is the verdict of you all?
- It is.
1371
01:24:23,921 --> 01:24:26,225
Ethel Le Neve, you are discharged.
1372
01:24:33,913 --> 01:24:34,584
No!
1373
01:24:34,996 --> 01:24:36,040
They are all lying!
1374
01:24:36,333 --> 01:24:38,357
She's alive I tell you. She is alive.
1375
01:24:38,711 --> 01:24:40,820
He didn't do it. He didn't do it!
1376
01:24:41,637 --> 01:24:43,546
She's alive I tell you. She is alive!
1377
01:24:45,361 --> 01:24:46,438
They are lying!
1378
01:24:49,629 --> 01:24:50,761
Prisoner at the bar.
1379
01:24:52,578 --> 01:24:54,180
You stand convicted of murder.
1380
01:24:55,201 --> 01:24:58,115
Have you anything to say why the court
should not give judgement of death?
1381
01:24:58,613 --> 01:24:59,599
According to law.
1382
01:25:03,297 --> 01:25:05,357
Only, that I am innocent.
1383
01:25:06,697 --> 01:25:07,632
Of murder.
1384
01:25:16,428 --> 01:25:17,731
Hawley Harvey Crippen.
1385
01:25:18,631 --> 01:25:22,478
You have been convicted on evidence
of a ghastly and wicked crime.
1386
01:25:23,215 --> 01:25:25,662
I have now to pass upon you
the sentence of the court.
1387
01:25:26,503 --> 01:25:28,787
Which is that you shall be
taken to a lawful prison.
1388
01:25:29,451 --> 01:25:31,598
And from thence to a place of execution.
1389
01:25:32,058 --> 01:25:34,662
And there be hanged by the
neck until you are dead.
1390
01:25:52,181 --> 01:25:54,092
It's twenty-five past seven, doctor.
1391
01:25:55,867 --> 01:25:56,817
Yes. Thank you.
1392
01:25:57,397 --> 01:25:58,251
Mr Harding.
1393
01:25:59,878 --> 01:26:01,588
Is there anything I can get you, sir?
1394
01:26:03,826 --> 01:26:05,186
I would like to wash I think.
1395
01:26:12,578 --> 01:26:14,278
Mrs Crippen always used to say that ..
1396
01:26:14,700 --> 01:26:16,936
If cleanliness was next to godliness ..
1397
01:26:18,199 --> 01:26:19,542
I would die an Archbishop.
1398
01:26:21,846 --> 01:26:23,090
She was wrong, wasn't she.
1399
01:26:48,815 --> 01:26:50,931
Is there anything else
you would like, sir?
1400
01:26:52,801 --> 01:26:53,902
No. I don't think so.
1401
01:26:54,542 --> 01:26:55,718
Thank you, Mr Harding.
1402
01:26:56,442 --> 01:26:57,362
Except.
1403
01:26:58,087 --> 01:27:00,313
In case I don't get a
chance to say this later.
1404
01:27:02,115 --> 01:27:04,441
I am very grateful to you
and your colleagues.
1405
01:27:05,459 --> 01:27:08,018
For your kindness and courtesy
during these past weeks.
1406
01:27:08,209 --> 01:27:10,639
It can't have been a very
pleasant assignment.
1407
01:27:13,376 --> 01:27:14,019
I am.
1408
01:27:14,911 --> 01:27:16,424
I am really terribly sorry, doctor.
1409
01:27:18,653 --> 01:27:20,423
What none of us here can understand ..
1410
01:27:25,222 --> 01:27:26,838
Alright, Harding. You may wait outside.
1411
01:27:28,332 --> 01:27:29,397
No, it's alright.
1412
01:27:30,653 --> 01:27:31,582
Very good, sir.
1413
01:27:34,920 --> 01:27:36,493
Miss Le Neve sent you this telegram.
1414
01:27:37,120 --> 01:27:39,022
I am sorry the regulations
forced me to open it.
1415
01:27:40,988 --> 01:27:41,780
Thank you.
1416
01:27:54,059 --> 01:27:56,680
I am very much obliged to you
for letting me read it, Governor.
1417
01:27:57,856 --> 01:27:59,357
Is there anything I can do for you?
1418
01:27:59,546 --> 01:28:00,168
Yes.
1419
01:28:01,395 --> 01:28:02,473
I would like her ..
1420
01:28:03,249 --> 01:28:05,484
Letters and photographs buried with me.
1421
01:28:05,833 --> 01:28:07,970
If that is possible.
- I will see to that myself.
1422
01:28:09,636 --> 01:28:11,908
If only I could be sure that
they'll give her a chance.
1423
01:28:12,303 --> 01:28:15,497
I could arrange to visit her myself from
time to time if that would be a help.
1424
01:28:16,425 --> 01:28:17,299
Yes, please.
1425
01:28:18,422 --> 01:28:21,922
If you can persuade her that she must
make an entirely new life for herself.
1426
01:28:22,202 --> 01:28:23,331
Take a different name.
1427
01:28:23,761 --> 01:28:27,108
And never, never let anybody
know who she really is.
1428
01:28:27,617 --> 01:28:28,403
Of course.
1429
01:28:28,552 --> 01:28:30,561
You will like her, Governor. She is ..
1430
01:28:31,425 --> 01:28:34,202
She is simple and real
and direct and honest.
1431
01:28:34,742 --> 01:28:38,053
The papers try to make her out to
be some sort of scarlet woman, but ..
1432
01:28:38,634 --> 01:28:39,821
The jury weren't fooled.
1433
01:28:40,120 --> 01:28:42,184
They could tell what she
was just by looking at her.
1434
01:28:44,295 --> 01:28:46,124
You know Crippen, I have
never met anyone ..
1435
01:28:46,366 --> 01:28:48,820
Who has struck me as less likely
to commit murder than yourself.
1436
01:28:49,109 --> 01:28:50,267
Whatever the pressures.
1437
01:28:51,543 --> 01:28:52,730
But I didn't murder her.
1438
01:28:53,318 --> 01:28:55,030
Then you still protest your innocence?
1439
01:28:55,634 --> 01:28:57,422
I killed her alright but
it was an accident.
1440
01:28:58,582 --> 01:29:01,422
Why in heaven's name didn't you
say so at the trial or at the appeal?
1441
01:29:03,028 --> 01:29:05,140
Is what I say to you
treated as confidential?
1442
01:29:05,733 --> 01:29:07,581
Absolutely. I give you my word.
1443
01:29:08,815 --> 01:29:11,133
Well, I'd like somebody
to know the truth.
1444
01:29:13,277 --> 01:29:14,006
You see.
1445
01:29:16,235 --> 01:29:18,135
Belle and I had been growing apart.
1446
01:29:19,472 --> 01:29:20,659
Long before I met Ethel.
1447
01:29:22,493 --> 01:29:24,776
She wasn't a bad woman
really, but coarse and dirty.
1448
01:29:25,906 --> 01:29:28,853
Love, to her, was a matter
of appetite whereas ..
1449
01:29:29,826 --> 01:29:30,573
To me.
1450
01:29:32,089 --> 01:29:34,128
Well, I found what I wanted in Ethel.
1451
01:29:34,562 --> 01:29:36,921
So I planned to give
Belle regular sedatives.
1452
01:29:37,247 --> 01:29:38,348
To calm her down.
1453
01:29:38,843 --> 01:29:40,459
I remember thinking the night she died.
1454
01:29:41,894 --> 01:29:44,237
We'd had a particularly
dreadful quarrel.
1455
01:29:44,481 --> 01:29:45,550
She was drunk.
1456
01:29:47,110 --> 01:29:48,336
I remember thinking then.
1457
01:29:48,952 --> 01:29:49,710
That I ..
1458
01:29:50,351 --> 01:29:51,738
I would have liked to kill her.
1459
01:29:53,534 --> 01:29:54,191
So.
1460
01:29:54,764 --> 01:29:56,037
I am not entirely innocent.
1461
01:29:57,590 --> 01:29:58,719
The thought was there.
1462
01:30:01,015 --> 01:30:03,803
They said they found half a
grain of Hyoscine in the body.
1463
01:30:05,579 --> 01:30:07,040
I am still puzzling over that.
1464
01:30:08,265 --> 01:30:11,223
I could have sworn I didn't give her
more than the regular sedative dose.
1465
01:30:12,997 --> 01:30:13,983
Anyway, she died.
1466
01:30:15,589 --> 01:30:17,888
And then I panicked. I realised
there would be an inquest.
1467
01:30:19,013 --> 01:30:22,131
And I didn't think they would believe me
because of my relationship with Ethel.
1468
01:30:23,548 --> 01:30:26,779
So I made up that story about
Belle going off with another man.
1469
01:30:27,182 --> 01:30:29,883
But, when they arrested you why
didn't you tell the truth then?
1470
01:30:30,888 --> 01:30:33,498
Well, by that time there
was such a hullabaloo.
1471
01:30:34,590 --> 01:30:35,751
I was a monster.
1472
01:30:37,294 --> 01:30:39,723
Worse than Jack the Ripper if
you could belie the newspapers.
1473
01:30:41,294 --> 01:30:44,126
I didn't they would acquit me anyway.
Not after what I had done to ..
1474
01:30:45,563 --> 01:30:46,635
To hide the remains.
1475
01:30:47,878 --> 01:30:49,977
So, as my life was lost.
1476
01:30:51,381 --> 01:30:52,596
The most important thing.
1477
01:30:53,050 --> 01:30:56,120
Was to keep alive the thing I treasured
more than anything else in the world.
1478
01:30:57,351 --> 01:30:58,299
Ethel's love.
1479
01:30:59,689 --> 01:31:00,873
Her belief in me.
1480
01:31:02,606 --> 01:31:03,255
She.
1481
01:31:04,352 --> 01:31:06,986
Still doesn't think I had
anything to do with that body.
1482
01:31:08,230 --> 01:31:10,525
She thinks Belle is alive somewhere.
1483
01:31:11,183 --> 01:31:11,941
Laughing.
1484
01:31:13,812 --> 01:31:14,970
She is a very simple ..
1485
01:31:16,512 --> 01:31:17,355
Lovely girl.
1486
01:31:19,155 --> 01:31:21,424
l couldn't have borne it if
she had turned against me too.
1487
01:31:24,297 --> 01:31:26,714
I'll do everything I can to see she
gets the chance of a new life.
1488
01:31:27,474 --> 01:31:29,033
You won't mention any of this to her?
1489
01:31:30,308 --> 01:31:32,067
Nothing that you wouldn't
want her to hear.
1490
01:31:32,674 --> 01:31:34,082
[ Cell door opens ]
1491
01:31:35,337 --> 01:31:37,188
It's ten minutes to eight, sir.
1492
01:31:38,856 --> 01:31:39,728
Goodbye then.
1493
01:31:41,761 --> 01:31:42,633
Goodbye, sir.
1494
01:31:58,690 --> 01:31:59,339
Sir.
1495
01:32:05,634 --> 01:32:06,420
It's time.
1496
01:32:12,765 --> 01:32:13,837
I was just thinking.
1497
01:32:15,868 --> 01:32:16,812
Mr Harding.
1498
01:32:18,460 --> 01:32:20,334
In a few minutes it will
all be over for me.
1499
01:32:22,474 --> 01:32:23,436
But for her ..
1500
01:32:25,040 --> 01:32:26,656
It will go on for the rest of her life.
1501
01:34:23,992 --> 01:34:25,091
-(- -tg)--