1 00:09:35,401 --> 00:09:37,392 Hoe is dat, Kitty? 2 00:09:38,538 --> 00:09:40,972 Links van je, George. 3 00:09:41,140 --> 00:09:43,233 Dat is goed, dat is goed. 4 00:09:58,859 --> 00:10:01,623 Kom op, zet je rug erin. Kom op, idioot! 5 00:10:02,229 --> 00:10:04,356 - Kom op! - Wat doe je Jumbo aan? 6 00:10:04,531 --> 00:10:07,659 - Werken zal hem geen kwaad doen... - Ik zei je hem met rust te laten. 7 00:10:07,835 --> 00:10:09,996 Jumbo is een ster, geen arbeider. Kom op. 8 00:10:10,170 --> 00:10:13,401 Een stier is een stier. De manier waarop je deze bederft, brandt me op. 9 00:10:14,542 --> 00:10:15,668 Echt waar? 10 00:10:15,844 --> 00:10:19,211 Laat me je vertellen. Ik weet niet bij welke shows je bent geweest. 11 00:10:19,381 --> 00:10:22,407 Maar in deze show ga je het op onze manier doen. Hij is een ster. 12 00:10:25,954 --> 00:10:29,412 - Koel hem af, Jumbo. - Hey wat ben je aan het doen? 13 00:10:29,591 --> 00:10:34,824 Zet me neer, gek...! Zet me neer! Zet me neer, idioot! Zet me neer! 14 00:10:34,996 --> 00:10:37,692 - Laat me niet vallen, jij grote baviaan! - Oke. 15 00:10:37,899 --> 00:10:39,993 Hé, laat me niet vallen...! 16 00:10:42,304 --> 00:10:44,829 Kom op, Jumbo. Kom op kom op. 17 00:10:45,007 --> 00:10:48,340 - I Stop! - Te laat. Je bent ontslagen. 18 00:10:49,145 --> 00:10:53,377 Ik haat het om hem te laten gaan. Hij is een goede canvasman. Kom op. 19 00:10:53,549 --> 00:10:55,983 Niemand gaat je zo behandelen. 20 00:10:56,285 --> 00:10:59,254 Maak je geen zorgen, schat. Nooit meer gebeuren. 21 00:10:59,789 --> 00:11:02,121 Het probleem is dat hij denkt dat je een olifant bent. 22 00:11:02,291 --> 00:11:04,886 Dat geeft je een idee van zijn mentaliteit. 23 00:11:05,095 --> 00:11:08,462 Oh, wat een lef! Stel je voor dat je voor het ontbijt een persoon aan het werk bent. 24 00:11:08,632 --> 00:11:11,692 Zodra de repetitie voorbij is, laat ik je opknappen. 25 00:11:11,868 --> 00:11:14,860 Nou, schoonheid, je bent bijna net zo mooi als op je foto. 26 00:11:15,038 --> 00:11:18,337 Blijf gewoon hier in de zon en droog je af, hoor je? 27 00:11:18,508 --> 00:11:20,066 Oké, schat? 28 00:11:22,012 --> 00:11:24,810 Kom op, Jumbo, repetitietijd. 29 00:11:26,116 --> 00:11:28,380 - Harry, het spijt me dat ik te laat ben. - Goedemorgen, Kitty. 30 00:11:28,552 --> 00:11:31,545 Heb je de nieuwe muziek van Jumbo? Oh goed. 31 00:11:32,256 --> 00:11:35,350 Goedemorgen Jumbo. En in welke sleutel zou je hem willen hebben? 32 00:11:37,728 --> 00:11:39,059 B flat? 33 00:11:39,831 --> 00:11:42,265 Erg goed. B flat. 34 00:11:42,433 --> 00:11:44,424 - Oke. - Klaar? 35 00:12:06,358 --> 00:12:09,088 Erg goed. Was het niet, Harry? 36 00:12:09,361 --> 00:12:11,158 Laten we het nog eens proberen, jongens, huh? 37 00:12:11,497 --> 00:12:12,725 Pardon. 38 00:12:29,282 --> 00:12:32,683 Ik heb overal naar je gezocht. Waar was je? 39 00:12:33,186 --> 00:12:35,654 Overal. En jij, pap? 40 00:12:36,055 --> 00:12:38,285 Oh, ik slenterde gewoon even de stad in... 41 00:12:38,458 --> 00:12:40,858 ...om rond te kijken, de lokale kleur te krijgen. 42 00:12:41,194 --> 00:12:43,492 - Je weet wel. - Ja ik weet het. 43 00:12:44,264 --> 00:12:48,565 Hoe je een onzinspel kunt vinden in een vreemde stad voordat het ontbijt me verslaat. 44 00:12:48,736 --> 00:12:51,728 Onzin spel? Mij? Waarom denk je dat? 45 00:12:53,140 --> 00:12:57,406 Ten eerste vertelde Eddie me dat de geldkist vanmorgen leeg was. 46 00:12:58,312 --> 00:12:59,540 Hoeveel ben je kwijtgeraakt? 47 00:13:01,882 --> 00:13:03,873 Ik zal gelijk met je zijn, Kitten. 48 00:13:04,051 --> 00:13:08,044 Ik gooi een hete 300 dollar in een coole 30 cent. 49 00:13:09,056 --> 00:13:11,685 - O, pap. - Maak je geen zorgen, schat. 50 00:13:11,860 --> 00:13:14,294 We komen er vanavond weer uit. We zullen uitverkocht zijn. 51 00:13:14,462 --> 00:13:16,726 Wat heb je eraan om nu uitverkocht te zijn, pap? 52 00:13:16,898 --> 00:13:20,766 We zijn rekeningen verschuldigd van hier naar Kansas City en gaan naar het oosten. 53 00:13:21,336 --> 00:13:24,533 Weet je hoeveel geld we hier in deze stad schuldig zijn? 54 00:13:31,580 --> 00:13:36,314 Oke. Ik denk dat we ze weer kunnen tegenhouden. We hebben genoeg geoefend. 55 00:13:37,420 --> 00:13:39,820 Dat is mijn katje. 56 00:13:39,989 --> 00:13:43,049 Kom op, Jumbo! Mus! 57 00:13:44,594 --> 00:13:47,722 Goed, jongens en meisjes, aan het werk. De baas is er. 58 00:13:47,897 --> 00:13:51,594 Iedereen doet wat hij wil. Geen beheer. 59 00:13:52,268 --> 00:13:54,498 Kom op, Jumbo. 60 00:14:03,347 --> 00:14:07,750 Maria. Kom op, ga terug naar boven. 61 00:14:07,918 --> 00:14:09,510 Wat ben jij, een opgever? 62 00:14:09,686 --> 00:14:13,315 Ik zal het nooit kunnen, Kitty. Ik heb het geprobeerd en ik heb het geprobeerd. 63 00:14:13,490 --> 00:14:16,482 En je zult blijven proberen en proberen en proberen. 64 00:15:19,693 --> 00:15:22,457 - Hier ben je, Leona. - Dank je, Kitty. 65 00:15:54,395 --> 00:15:56,488 Hé, Kitty! Pot! 66 00:16:02,670 --> 00:16:05,969 - Joris! Je hebt het gedaan. Oh, ik wist dat je het kon. - Bedankt, Kitty. 67 00:16:06,340 --> 00:16:10,437 Zie je wat hard werken doet? O, Joris. 68 00:18:16,910 --> 00:18:19,105 Oké, hou vol. 69 00:18:19,512 --> 00:18:21,036 Stop deze show! 70 00:18:21,882 --> 00:18:23,850 Hou het vast! 71 00:18:31,291 --> 00:18:33,452 - Ja? - Waar is Pop Wonder? 72 00:18:33,627 --> 00:18:36,562 Oh, nou, pap heeft het nu druk. Ik ben zijn dochter, Kitty. 73 00:18:36,730 --> 00:18:38,254 - Kan ik u helpen? - Heel eenvoudig. 74 00:18:38,431 --> 00:18:41,299 - Steek gewoon mijn hand over met $ 260. - Ik neem 150. 75 00:18:41,469 --> 00:18:44,438 - Maak de mijne 70. - Zou je even naar buiten willen gaan, alsjeblieft? 76 00:18:44,605 --> 00:18:48,666 We kunnen hier beter praten. Je weet hoe gevoelig artiesten zijn. 77 00:18:48,843 --> 00:18:52,335 Ik ben zelf een beetje gevoelig, vooral over niet betaald worden... 78 00:18:52,513 --> 00:18:55,311 ...voor genoeg voer om een ​​leger te voeden. - Tien ton hooi. 79 00:18:55,483 --> 00:18:58,509 Ik ben opgelicht uit 300 voet eersteklas hout. 80 00:18:58,853 --> 00:19:01,617 Heren, alstublieft, er is niemand opgelicht. 81 00:19:01,789 --> 00:19:05,749 Je bedoelt tot nu toe. Nou, ik breng mijn eten nu terug naar de stad. 82 00:19:05,961 --> 00:19:08,930 Ach, zoiets zou je toch niet doen. 83 00:19:09,097 --> 00:19:14,091 Nee? Kijk gewoon naar me. Ik heb al eerder met jullie circusmensen te maken gehad. 84 00:19:14,269 --> 00:19:16,032 Nou, ik weet dat je het hebt. 85 00:19:16,204 --> 00:19:19,332 En denk ook eens aan alle mooie winsten die je hebt gemaakt. 86 00:19:21,076 --> 00:19:25,035 Ik wed dat je niet elke dag een stel sukkels zoals wij krijgt, toch? 87 00:19:25,614 --> 00:19:28,447 Die topprijzen betalen die u ons in rekening brengt. 88 00:19:28,617 --> 00:19:31,985 - Ik verklaar. - Tot nu toe heb je ons niets betaald. 89 00:19:32,155 --> 00:19:33,747 - Oh, maar dat gaan we doen. - Wanneer? 90 00:19:33,923 --> 00:19:38,053 Vanavond. Heren, we zijn uitverkocht. Elke stoel. 91 00:19:38,227 --> 00:19:42,129 Dus als je na de voorstelling terugkomt, krijg je alles volledig betaald. 92 00:19:43,433 --> 00:19:48,029 Nou, oké, Miss Wonder. Ik zal je deze keer op je woord geloven. 93 00:19:48,204 --> 00:19:51,537 - Het is tegen beter weten in... - Dank u wel, meneer. 94 00:19:51,708 --> 00:19:53,972 We komen vast terug vanavond. 95 00:19:54,477 --> 00:19:56,469 Ik weet dat je het zal doen. 96 00:19:57,815 --> 00:20:00,181 Ik kijk er naar uit je te zien. 97 00:20:04,955 --> 00:20:06,320 Ze zijn weg? 98 00:20:06,490 --> 00:20:09,687 Voor nu, ja. Maar ze komen vast wel terug vanavond. 99 00:20:09,860 --> 00:20:12,693 Je hebt het weer gedaan, Kitten. Ik ben trots op je. 100 00:20:12,863 --> 00:20:14,524 Ik wou dat ik was. 101 00:20:15,733 --> 00:20:18,793 Oh, pap, hoe lang kunnen we zo doorgaan? 102 00:20:19,403 --> 00:20:22,601 Op een dag zullen ze langskomen en al het bezit dat we hebben in beslag nemen. 103 00:20:22,774 --> 00:20:25,402 - Inclusief Jumbo. -Jumbo? Ze zouden niet durven. 104 00:20:25,577 --> 00:20:30,276 Wel, hij is als een zoon voor mij. Je ziet zelfs de gelijkenis. 105 00:20:33,051 --> 00:20:36,646 Oh, pap, laten we hopen dat we nog steeds lachen op weg naar de gevangenis. 106 00:20:37,655 --> 00:20:39,555 Tot ziens bij de optocht. 107 00:20:40,725 --> 00:20:43,819 Ga je gang, jij mooi beest. 108 00:20:57,810 --> 00:20:59,277 Hou het vast. 109 00:21:02,548 --> 00:21:06,040 - We hadden gisteravond een etentje. - Het spijt me, Lu. Ik ben vastgebonden. 110 00:21:06,218 --> 00:21:08,982 Ja. Ik ook. Een 12-gangen diner koken. 111 00:21:09,155 --> 00:21:11,589 Ik dacht rond 1 uur dat je niet zou komen opdagen... 112 00:21:11,757 --> 00:21:13,282 ... dus ik at het zelf. 113 00:21:13,460 --> 00:21:15,360 Goh, Lu, ik... - Ja, ik weet het, ik weet het. 114 00:21:15,529 --> 00:21:17,963 Heb je ooit geprobeerd een 12-gangendiner voor twee te eten? 115 00:21:18,131 --> 00:21:20,031 Niet dat ik het erg vind, nee. 116 00:21:20,233 --> 00:21:23,430 Het is gewoon dat ik... Ik ben een slechte kok. 117 00:21:24,337 --> 00:21:27,966 Ga je me hiermee helpen of niet? - Natuurlijk. 118 00:21:29,142 --> 00:21:32,043 Weet je trouwens wat het vandaag is? 119 00:21:32,212 --> 00:21:35,147 Natuurlijk weet ik wat vandaag is. 120 00:21:37,284 --> 00:21:40,186 Het is uw verjaardag. Gefeliciteerd met je verjaardag, Lulu. 121 00:21:41,089 --> 00:21:45,458 "Gefeliciteerd met je verjaardag, Lulu." Ik ben niet jarig. Ik heb geen verjaardagen. 122 00:21:45,626 --> 00:21:48,356 - Het is onze 14e verjaardag. - Niet gek? 123 00:21:48,529 --> 00:21:52,397 Geen gekheid. Vandaag zijn we precies 14 jaar verloofd. 124 00:21:52,567 --> 00:21:55,502 Nee. Het lijkt gisteren. 125 00:21:55,670 --> 00:21:57,865 Niet voor mij, dat doet het niet. 126 00:21:58,206 --> 00:22:01,004 Lulu, weet je wat. 127 00:22:01,476 --> 00:22:04,469 Jij en ik gaan vanavond uit eten. We gaan het vieren. 128 00:22:04,646 --> 00:22:09,845 En ik zal koken. Het zal alleen jij en ik en Jumbo zijn. 129 00:22:19,094 --> 00:22:21,722 Ik wou dat ik wist wat er ging gebeuren. 130 00:22:28,103 --> 00:22:29,628 Pot? 131 00:22:29,973 --> 00:22:31,736 Komt eraan. 132 00:22:34,144 --> 00:22:37,079 - Ja, Joey? - Murph en Gogo zijn net gestopt met de show. 133 00:22:37,247 --> 00:22:40,546 We komen clowns tekort. Denk je dat je kunt invullen? 134 00:22:40,717 --> 00:22:44,778 - Daar gaan we weer. Ik zal het proberen. - Brave meid. 135 00:23:00,938 --> 00:23:02,769 Iemand thuis? 136 00:23:03,274 --> 00:23:04,707 Ja? 137 00:23:07,711 --> 00:23:10,509 Mijn naam is Sam Rawlins. Ik zoek een baan. 138 00:23:10,881 --> 00:23:13,543 - Oh? Wat doen? - Iets en alles. 139 00:23:13,717 --> 00:23:16,515 - Ze zeiden dat ik je moest zien. - Ben je er eerder mee geweest? 140 00:23:16,720 --> 00:23:18,711 - Heel mijn leven. - Wat blijkt? 141 00:23:18,889 --> 00:23:21,256 Noem maar op, ik heb het gedaan. 142 00:23:22,394 --> 00:23:24,794 Vandaag hier, morgen weg, huh? 143 00:23:24,963 --> 00:23:26,590 Sorry, we zitten vol. 144 00:23:26,865 --> 00:23:28,389 Niet van wat ik hoor. 145 00:23:28,567 --> 00:23:32,367 Je moet nogal kortzichtig zijn als een meisje een clown moet verdubbelen. 146 00:23:36,541 --> 00:23:40,102 Kijk, wil je me excuseren, alsjeblieft? Ik heb een parade over 10 minuten. 147 00:23:41,146 --> 00:23:43,876 Hé, dat is een hele verbetering. 148 00:23:45,651 --> 00:23:49,280 Ik zou een grote hulp voor u kunnen zijn, Miss Wonder. Neem me een week mee. 149 00:23:49,455 --> 00:23:52,686 Als je me aan het einde van die tijd niet mag, ben ik onderweg. 150 00:23:52,858 --> 00:23:55,326 Het spijt me, maar we huren geen zonneschijn in. 151 00:23:55,494 --> 00:23:58,088 Ik ben maar een circuszwerver, hè? 152 00:24:02,134 --> 00:24:03,761 Oké. 153 00:24:05,271 --> 00:24:08,069 Wacht even. Als je honger hebt, ga dan langs het kookhuis. 154 00:24:08,241 --> 00:24:10,403 Zeg ze dat ik zei dat het goed is. - Bedankt. 155 00:24:10,577 --> 00:24:12,909 Ik zoek een baan, geen aalmoes. 156 00:32:47,981 --> 00:32:50,541 Heb je dat applaus gehoord, Kitten? - Tuurlijk deed ik dat. 157 00:32:50,717 --> 00:32:52,514 Heb je ooit gedacht in een paar dagen... 158 00:32:52,685 --> 00:32:55,279 ...we zullen kilometers ver weg zijn, maar ze zullen het zich herinneren... 159 00:32:55,455 --> 00:32:58,288 ...vannacht in het circus de rest van hun leven. 160 00:32:58,458 --> 00:33:02,020 Dat is mooi om voor mensen te kunnen doen. 161 00:33:02,196 --> 00:33:03,356 Ja. 162 00:33:54,050 --> 00:33:57,542 Het ging geweldig, Al. Waarom probeer je morgen niet de reizende tripel? 163 00:33:57,720 --> 00:34:01,850 Ik kan beter dan dat. Morgen reis ik naar Cincinnati. 164 00:34:02,024 --> 00:34:03,457 Cincinnati? 165 00:34:03,626 --> 00:34:05,594 De John Noble-show bood me geld aan. 166 00:34:05,761 --> 00:34:08,730 Geld. Dat is het enige waar ze aan denken. Geld geld. 167 00:34:08,898 --> 00:34:10,695 Hij is al twee maanden niet betaald. 168 00:34:10,867 --> 00:34:13,301 Maakt niet uit, laat hem voor Noble werken. Wie kan het schelen? 169 00:34:13,469 --> 00:34:16,370 Ik ben bijna klaar met de kanonact die ik aan het perfectioneren was. 170 00:34:17,975 --> 00:34:19,533 Het gaat geweldig, Hans. 171 00:34:19,710 --> 00:34:22,645 Ik denk dat we in die tweede helft nog wel een plek zouden kunnen staan. 172 00:34:25,816 --> 00:34:27,340 Wat moet dat betekenen? 173 00:34:27,517 --> 00:34:29,747 Hij zegt dat hij niet zal werken met een hongerige beer. 174 00:34:29,920 --> 00:34:31,683 Hij deed? Wel, je kunt niet stoppen. 175 00:34:31,855 --> 00:34:34,016 - Waar is je loyaliteit? - Word niet te enthousiast. 176 00:34:34,191 --> 00:34:36,989 Je kunt niets doen. Als hij weggaat, gaat hij weg. 177 00:34:37,160 --> 00:34:40,527 Waarom, als ik er niet was geweest, zou je een vloerkleed zijn. 178 00:34:44,569 --> 00:34:46,434 - Wat is er aan de hand? - Ze stoppen ermee. 179 00:34:46,604 --> 00:34:48,094 - Stoppen. - Stoppen? 180 00:34:48,273 --> 00:34:50,070 Oh Gretel, ik ga je missen. 181 00:34:53,244 --> 00:34:57,840 Ik zou graag willen weten waar we nog een berenact gaan vinden in Willow Falls, Iowa. 182 00:34:58,783 --> 00:35:00,512 Wat een nacht! 183 00:35:05,290 --> 00:35:11,594 Dames en heren, het Wonder Circus schept enorm veel plezier en trots... 184 00:35:11,764 --> 00:35:17,828 ...om u nu het machtigste monster ter wereld te presenteren. 185 00:35:18,003 --> 00:35:21,769 Gestolen van de Rajah van Rangoon... 186 00:35:22,574 --> 00:35:26,943 ...8 duizend pond dikhuidige dikhuid... 187 00:35:27,112 --> 00:35:29,512 ...de enige echte... 188 00:35:29,682 --> 00:35:31,673 ...Jumbo! 189 00:37:56,935 --> 00:37:59,665 Dames en heren... 190 00:37:59,838 --> 00:38:03,001 ...mag ik uw aandacht alstublieft. 191 00:38:03,174 --> 00:38:07,612 Een van de meest spectaculaire acts ooit opgevoerd waar ook ter wereld... 192 00:38:07,780 --> 00:38:11,614 ...hoog over de middenring, lopend over de hoge draad... 193 00:38:11,784 --> 00:38:15,845 ...met zijn gezicht volledig bedekt, zonder net onder hem... 194 00:38:16,021 --> 00:38:19,013 ...bij elke misstap een duik naar de dood... 195 00:38:19,191 --> 00:38:23,753 ...de grote, de onvergelijkbare, Mantino! 196 00:38:28,701 --> 00:38:31,466 De grote Mantino! 197 00:38:34,541 --> 00:38:35,974 Waar is hij? 198 00:38:39,312 --> 00:38:41,439 De grote Mantino. 199 00:38:41,615 --> 00:38:44,277 - Heb je hem ergens gezien? - Niet sinds de parade. 200 00:38:44,451 --> 00:38:47,648 - Ik wed dat hij ook gestopt is. - Oh nee. 201 00:39:46,081 --> 00:39:48,846 - Wat is er met hem aan de hand? - Ik weet het niet. 202 00:40:02,966 --> 00:40:05,434 Dames en heren... 203 00:40:05,602 --> 00:40:10,869 ...gedurende de volgende paar gevaarlijke minuten vraag ik jullie allemaal... 204 00:40:11,040 --> 00:40:14,067 ... wees absoluut stil. 205 00:41:28,087 --> 00:41:30,181 De grote man... 206 00:41:38,432 --> 00:41:42,459 En nu, mijn vrienden, presenteert het Wonder Circus met trots... 207 00:41:42,636 --> 00:41:45,696 ...de grote finale van de show. - Hé, Kitty, wie is hij? 208 00:41:45,872 --> 00:41:48,932 - Wie is wie? - De toerist die net over het koord liep. 209 00:41:49,109 --> 00:41:52,738 Doe niet zo gek, Lulu. mantino. 210 00:41:52,913 --> 00:41:57,544 - En alle andere lieve personages uit Mother Goose. 211 00:42:02,390 --> 00:42:04,881 - Wat deed je op...? Hoe zit het met die baan? 212 00:42:05,059 --> 00:42:06,287 Waar ligt Mantino? 213 00:42:06,461 --> 00:42:09,794 Het laatste wat ik van de grote man heb gezien, was dat hij op weg was naar de trein. 214 00:42:09,964 --> 00:42:12,091 - Oh, die show van John Noble. - Dat klopt. 215 00:42:13,701 --> 00:42:15,566 Wat doe je in zijn kleerkast? 216 00:42:15,737 --> 00:42:19,264 Ik overtuigde hem ervan dat het minste wat hij kon doen, zijn spullen achterlaten. 217 00:42:22,211 --> 00:42:24,475 Je hebt me niet verteld dat je een koorddanser bent. 218 00:42:24,780 --> 00:42:28,375 Ik heb de truc op de lage gedaan. Het enige verschil is een paar meter. 219 00:42:28,951 --> 00:42:31,112 Weet je dat je gedood had kunnen worden? 220 00:42:31,286 --> 00:42:34,517 Ik kan ook worden overreden door een bierwagen die Main Street oversteekt. 221 00:42:34,690 --> 00:42:36,954 Maar ik kijk altijd beide kanten op. 222 00:42:38,794 --> 00:42:40,989 Mis uw keu niet, Miss Wonder. 223 00:43:07,023 --> 00:43:09,548 Een minuutje, jij. 224 00:43:12,463 --> 00:43:14,522 Ik weet niet wie je bent, jonge kerel... 225 00:43:14,698 --> 00:43:17,895 ...maar niemand werkt aan deze show zonder toestemming van de eigenaar. 226 00:43:18,068 --> 00:43:22,095 En vanaf nu heb je mijn toestemming. 227 00:43:22,273 --> 00:43:24,741 Kom op, laten we erover praten. Hoe heet je? 228 00:43:24,909 --> 00:43:27,810 -Sam Rawlins. - De baan betaalt 40 dollar per week, Sam. 229 00:43:27,978 --> 00:43:29,946 Enkele weken. 230 00:43:34,084 --> 00:43:35,780 Tina. 231 00:43:36,755 --> 00:43:38,916 Tina, wat ben je...? Waar ga je heen? 232 00:43:39,090 --> 00:43:41,888 Ik wilde wegsluipen. Ik kon het niet verdragen om afscheid te nemen. 233 00:43:42,060 --> 00:43:44,893 - O, Tine. - Het is niet mijn idee, het is dat van Harry. 234 00:43:45,597 --> 00:43:48,361 Nou, ik hoop dat Harry nog meer ideeën heeft. 235 00:43:48,533 --> 00:43:52,230 Zoals hoe gaan we een trompettist vinden in Willow Falls, Iowa. 236 00:43:52,404 --> 00:43:56,135 Sorry. Ik mag het je niet vertellen, maar sommige andere muzikanten... 237 00:43:56,308 --> 00:43:57,775 ... lopen ook. Kom op. 238 00:43:57,943 --> 00:44:01,607 Wacht even. Blijf hier, alsjeblieft. Ik heb je geld binnen twee minuten. 239 00:44:01,781 --> 00:44:05,547 - Luister alstjeblieft! Je krijgt elke cent, dat beloof ik. 240 00:44:06,986 --> 00:44:11,184 - Oh, ik zou wel kunnen huilen. - Waarschijnlijk wel. 241 00:44:13,493 --> 00:44:14,983 Eddy! 242 00:44:15,161 --> 00:44:17,493 - Oh Hallo. - Geef me de kassa, wil je? 243 00:44:17,663 --> 00:44:20,097 - We hebben zeker een goede nacht gehad. - We kunnen het zeker gebruiken. 244 00:44:20,266 --> 00:44:22,359 - Achthonderd dollar. - Bedankt. 245 00:44:25,037 --> 00:44:27,302 - Knal! - Ik probeerde het hem uit het hoofd te praten. 246 00:44:27,474 --> 00:44:30,705 Hij zei dat hij terug zou winnen wat hij verloor om je te verrassen. 247 00:44:30,878 --> 00:44:33,472 - Hoeveel voorsprong heeft hij? - Niet veel. 248 00:44:33,647 --> 00:44:35,137 Dat is genoeg. 249 00:44:54,035 --> 00:44:59,234 Nou, kijk eens waar de wind in waaide. Geïnteresseerd in een beetje snooker, schat? 250 00:45:01,309 --> 00:45:05,177 - Waar verstop je het onzinspel? - Ik weet niet waar je het over hebt. 251 00:45:05,346 --> 00:45:07,211 Er is hier geen rotspel. 252 00:45:07,382 --> 00:45:10,317 Kom op, geluksvogel, voor je oude maatje Pop. 253 00:45:10,485 --> 00:45:12,214 Laten we dat natuurlijk zien. 254 00:45:12,387 --> 00:45:14,082 Bedankt. 255 00:45:14,255 --> 00:45:17,191 - Hier gaat. Alles of niets. - Niets! 256 00:45:17,359 --> 00:45:18,758 - Katje. - Niets, pap. 257 00:45:18,928 --> 00:45:22,591 Ik liep toevallig door de stad toen ik een broer Elk tegenkwam. 258 00:45:22,765 --> 00:45:24,027 Ik snap het. 259 00:45:24,199 --> 00:45:26,793 Nou, het spel is afgelopen, pap. Het spijt me, heren. 260 00:45:26,969 --> 00:45:30,405 Het spijt me ook, maar dat is niet van je vader. Dat is zijn inzet. 261 00:45:30,573 --> 00:45:33,201 Vijftig! Is dat alles wat je nog hebt? 262 00:45:33,375 --> 00:45:35,309 Dat is de situatie die heerst. 263 00:45:35,477 --> 00:45:37,377 O, pap. 264 00:45:39,281 --> 00:45:42,843 Knal. Ik kwam je zeggen om terug te gaan naar het perceel. Er zijn problemen. 265 00:45:43,019 --> 00:45:45,544 - Welke problemen? Wat is er aan de hand? - Jumbo is ziek. 266 00:45:45,722 --> 00:45:49,055 - Jumbo! Ik kan je niet in een biljartzaal achterlaten. - Het is in orde, pap. 267 00:45:49,225 --> 00:45:52,524 Mr Rawlins brengt me veilig thuis. Wees voorzichtig. 268 00:45:52,696 --> 00:45:55,130 - Sta je toe dat dames spelen? - Je geld is goed. 269 00:45:55,298 --> 00:45:57,892 - Rol voor de 50. - Wacht even. Waarom ga je niet naar huis? 270 00:45:58,068 --> 00:45:59,399 Omdat ik... 271 00:46:01,037 --> 00:46:04,598 - Ik wil wat van dat geld terugwinnen. - Je hebt er 50. Hou vol. 272 00:46:04,774 --> 00:46:08,438 Vijftig dollar is voor mij net zo nuttig als drie sigarenwinkelbonnen. 273 00:46:08,613 --> 00:46:10,046 Weet je wat je doet? 274 00:46:10,214 --> 00:46:14,378 Terwijl andere kleine meisjes poppen aan het aankleden waren, rolde ik vieren op de harde manier. 275 00:46:14,552 --> 00:46:15,985 Geef me nu die dobbelstenen. 276 00:46:16,587 --> 00:46:18,111 Oke. 277 00:46:18,623 --> 00:46:20,750 Plaats uw weddenschappen, mannen. 278 00:46:20,925 --> 00:46:22,187 - Precies daar - Er zijn er 20. 279 00:46:22,360 --> 00:46:23,622 Makkelijk geld. 280 00:46:23,794 --> 00:46:26,763 - Kom op. - Wrijf slangenogen, goederenwagons, trey af. 281 00:46:26,931 --> 00:46:29,957 Wrijf op zevens elke dag. 282 00:46:30,134 --> 00:46:32,796 - Hé, ze heeft het gedaan. - Beginners geluk. 283 00:46:32,971 --> 00:46:34,768 - Nooit meer doen. - Schiet op de 100. 284 00:46:34,940 --> 00:46:36,532 - Ik heb er 50. - Ik neem er 10. 285 00:46:36,708 --> 00:46:39,040 - Veertig. - Alles naar beneden? Allemaal naar beneden? 286 00:46:39,211 --> 00:46:43,978 Vier en een drie of een vijf en een twee, zelfs een zes en een is voldoende. 287 00:46:44,149 --> 00:46:46,140 - Het deed! - Oh nee. 288 00:46:46,318 --> 00:46:47,546 Is dat een geluk? 289 00:46:47,719 --> 00:46:50,279 Dat zou ik niet zeggen. 290 00:46:50,455 --> 00:46:52,719 - Schiet op de 200. - Ik doe mee. 291 00:46:52,891 --> 00:46:55,587 - Oke. - Er zijn er 10. 292 00:46:55,761 --> 00:46:58,993 - Zestig dollar zegt dat ze het niet kan. - Jij lijkt de grote winnaar te zijn. 293 00:46:59,165 --> 00:47:03,261 - Heb je geen zin om de rest te dekken? - De dame stelde een vraag. Wees beleefd. 294 00:47:03,436 --> 00:47:05,165 - Betaald. - Bedankt. 295 00:47:05,338 --> 00:47:09,536 Alle goede kinderen gaan naar de hemel, alle goede dobbelstenen gooien een zeven. 296 00:47:10,176 --> 00:47:13,111 - Geen zeven, maar een elf. - Vier op een rij. 297 00:47:13,279 --> 00:47:15,440 - Zei je haar niet te laten... - Heren. 298 00:47:15,615 --> 00:47:17,810 Ik zal jullie allemaal een kans geven om te recupereren. 299 00:47:17,984 --> 00:47:19,918 - Schiet op de 400. - Nee, ik moet... 300 00:47:20,086 --> 00:47:22,020 Nu, slechts een minuut. 301 00:47:22,188 --> 00:47:25,716 In leuke spellen loopt niemand als winnaar weg, tenzij de verliezer stopt. 302 00:47:25,893 --> 00:47:27,724 En dit is een leuk spel, nietwaar? 303 00:47:27,895 --> 00:47:29,556 Of het was tot nu toe. 304 00:47:29,730 --> 00:47:31,425 Zet 'm op, jongens. 305 00:47:31,598 --> 00:47:33,566 Ik zei, sta op! 306 00:47:34,635 --> 00:47:36,569 Dat is 15. 307 00:47:37,538 --> 00:47:39,403 Het zijn er 155. 308 00:47:39,973 --> 00:47:42,441 - Dat is de rest. - Schieten, juffrouw Wonder. 309 00:47:42,609 --> 00:47:47,171 Dice, ik heb $800 nodig en ik heb het hard nodig. 310 00:47:47,347 --> 00:47:51,614 Kom op, dobbelsteen, nog een keer. Nog een keer. Helemaal. 311 00:47:51,786 --> 00:47:53,981 - Je bent het rijm vergeten! - Lees ze en huil! 312 00:47:58,693 --> 00:48:00,320 Laten we gaan. 313 00:48:02,530 --> 00:48:06,660 Tachtig, 90, 800. 314 00:48:07,302 --> 00:48:09,770 Ik wil jou ook bedanken voor je hulp. 315 00:48:12,273 --> 00:48:16,005 Met mijn geluk zou ik het circus moeten opgeven en rondhangen in biljartzalen. 316 00:48:16,178 --> 00:48:19,443 Ja. Ik zou deze echter bij me houden als ik jou was. 317 00:48:19,615 --> 00:48:22,209 - Waarom? - Iets speciaals. 318 00:48:23,552 --> 00:48:25,782 - Hoe bijzonder? - Ze zijn geladen. 319 00:48:26,489 --> 00:48:29,049 - Geladen? - Je hebt gespeeld met geladen dobbelstenen. 320 00:48:29,225 --> 00:48:31,557 - Wat? - Dat is oke. Dat was je vader ook. 321 00:48:31,727 --> 00:48:34,423 Ze belden een paar valsspelers op hem de tweede worp. 322 00:48:34,597 --> 00:48:38,465 Ik probeerde een manier te bedenken om de mijne te laten overgaan, toen jij het probleem oploste. 323 00:48:38,634 --> 00:48:39,932 Goed... 324 00:48:40,470 --> 00:48:44,873 - Je bedoelt toen je me die dobbelstenen gaf...? - Ik schakelde de specials in. 325 00:48:45,041 --> 00:48:47,271 Ik vond dat ze het best goed deden. 326 00:48:51,114 --> 00:48:54,174 - Je hebt iets van diefstal in je. - Een beetje. 327 00:48:55,018 --> 00:48:58,215 Een oude goochelaarvriend van mij gaf me deze op mijn 9e verjaardag. 328 00:48:58,388 --> 00:49:02,154 "Jongen," zei hij, "gebruik ze niet tenzij de andere kerel eerst tekent." 329 00:49:02,492 --> 00:49:04,892 Dus vanavond was zo'n avond. 330 00:49:07,198 --> 00:49:09,632 Wacht even. Je zet in tegen die dobbelstenen. 331 00:49:09,801 --> 00:49:12,395 Ik dacht dat het er misschien wat beter uit zou zien. 332 00:49:12,570 --> 00:49:14,902 - Hoeveel ben je kwijtgeraakt? - Vijfendertig dollar. 333 00:49:15,072 --> 00:49:17,165 Daar zal ik nu voor zorgen. 334 00:49:17,341 --> 00:49:19,036 Oh jee. 335 00:49:22,847 --> 00:49:24,940 Daar ben je. Bedankt. 336 00:49:26,484 --> 00:49:28,714 En ik bedoel echt bedankt. 337 00:49:35,727 --> 00:49:39,458 Twintig, 40, 60. Juist, Harry? Zes weken salaris. 338 00:49:39,631 --> 00:49:43,089 - Alsjeblieft, zeg tegen niemand iets. - Geld! Geld! Betaaldag! 339 00:49:43,268 --> 00:49:46,601 Geld. Hé, kom op, ik ben al zeven weken niet betaald. 340 00:49:51,476 --> 00:49:54,104 En ze namen er ook elke cent van. 341 00:49:54,680 --> 00:49:59,118 Natuurlijk heeft iedereen nu zijn vruchten afgeworpen, maar we kunnen niet elke nacht wonderen verwachten. 342 00:49:59,285 --> 00:50:00,775 Ze bedoelt jou, Diamond Jim. 343 00:50:00,954 --> 00:50:03,889 Kitten, ik zweer dat het nooit meer zal gebeuren. 344 00:50:04,057 --> 00:50:07,220 Als ik ooit in de buurt van die kleine kaartjeswagen kom, help me dan... 345 00:50:07,393 --> 00:50:11,830 ...Ik zal mezelf laten arresteren voor kleine brandstichting. - Nou, daar hebben we het later over. 346 00:50:11,998 --> 00:50:14,831 Op dit moment moeten we acts bedenken voor Chatsburg. 347 00:50:15,001 --> 00:50:18,664 - Alonzo zal niet makkelijk te vervangen zijn. - Dat is hij zeker niet. 348 00:50:19,305 --> 00:50:21,001 Zeg, hoe zit het met Borzoni? 349 00:50:21,175 --> 00:50:24,144 - Hij doet een behoorlijk goede beurt. - Borzoni's met John Noble. 350 00:50:24,311 --> 00:50:26,336 Vorige week aangemeld. 351 00:50:27,214 --> 00:50:30,377 - Hoe weet je dat? - Ik ben een geleerde. Ik las Billboard. 352 00:50:31,352 --> 00:50:35,448 Jan Nobel. Die naam, wel, het steekt me als een kraai in de keel. 353 00:50:35,623 --> 00:50:39,423 Mijn talent verhuren. Stelen gebeurt onder mijn neus vandaan. 354 00:50:39,593 --> 00:50:41,584 En waarom zou hij dat doen, meneer Wonder? 355 00:50:42,062 --> 00:50:44,189 - Omdat hij Jumbo wil. - Oh, nu, pap. 356 00:50:44,365 --> 00:50:45,957 Maar hij krijgt hem nooit. 357 00:50:46,133 --> 00:50:50,400 Ik heb mijn kristallen bol niet bij me, maar ik denk dat we een lange reis gaan maken. 358 00:50:51,606 --> 00:50:54,439 - De schuldeisers! - Ik ben ze vergeten. 359 00:50:54,609 --> 00:50:56,873 Vertel ze gewoon dat ik werd verscheurd door een wilde kameel. 360 00:50:57,045 --> 00:50:58,774 Nou, daar gaan we weer. 361 00:50:58,947 --> 00:51:00,642 Veel succes, Kitten. 362 00:51:06,554 --> 00:51:09,489 Goedenavond, juffrouw Wonder. Ik veronderstel dat je weet waarom we hier zijn. 363 00:51:09,658 --> 00:51:11,820 Ik heb het meest geweldige nieuws. 364 00:51:11,994 --> 00:51:14,485 We hebben drie keer zoveel voorraden nodig als we hebben besteld. 365 00:51:14,664 --> 00:51:16,723 - Dat zo? - We moeten extra dagen blijven... 366 00:51:16,899 --> 00:51:18,628 ...op veler verzoek. - Ons geld? 367 00:51:18,801 --> 00:51:20,792 - We hebben 50 ton hooi nodig. - Ons geld? 368 00:51:20,970 --> 00:51:23,438 - Voedsel voor deze mensen. Heb je ons geld? 369 00:51:23,606 --> 00:51:27,098 - Nou, niet alleen op dit moment. Maar morgen... - Maarschalk! 370 00:51:27,276 --> 00:51:29,073 Maarschalk? O, maarschalk. 371 00:51:29,245 --> 00:51:32,544 - Je kunt het haar maar beter vertellen. - Ik heb een dagvaarding hier tegen het circus. 372 00:51:32,715 --> 00:51:34,080 Een dagvaarding? 373 00:51:35,084 --> 00:51:36,551 Heren, ik ben maar een vrouw. 374 00:51:36,719 --> 00:51:40,019 Ik weet niets over deze dingen. Wat betekent dat? 375 00:51:40,190 --> 00:51:43,023 Betekent dat je failliet gaat totdat we betaald zijn. 376 00:51:44,895 --> 00:51:46,385 - Oh nee. - Oh ja. 377 00:51:46,563 --> 00:51:48,622 Oh, heren, u kunt ons dit niet aandoen. 378 00:51:48,799 --> 00:51:52,235 Je kunt al deze lieve mensen niet zonder werk zetten. 379 00:51:52,402 --> 00:51:54,870 Wel, het circus is hun hele leven. 380 00:51:55,038 --> 00:51:56,972 En bedenk wat ze aan het doen zijn. 381 00:51:57,140 --> 00:52:00,701 Ze brengen vreugde en gelach bij kleine kinderen. 382 00:52:00,877 --> 00:52:03,278 Moet jouw band niet "Hearts and Flowers" spelen? 383 00:52:03,448 --> 00:52:05,211 Oké, dus je haat kinderen. 384 00:52:05,383 --> 00:52:07,783 Maar de wet is de wet en je kunt ons niet raken. 385 00:52:07,952 --> 00:52:11,786 Volgens het Wetboek van Strafrecht, artikel 372, en ik citeer... 386 00:52:11,956 --> 00:52:15,323 U kunt de wet aan rechter Ellis citeren. Hij is mijn broer. 387 00:52:15,493 --> 00:52:18,826 Hulp! Gekke olifant! Gekke olifant! Ren voor je leven! Hulp! 388 00:52:18,997 --> 00:52:20,487 Wat is er gebeurd? 389 00:52:20,665 --> 00:52:23,725 Roep de militie! Roep de militie! 390 00:52:23,901 --> 00:52:25,869 - Pap? - Jumbo. Hij is weer in rep en roer. 391 00:52:26,037 --> 00:52:28,165 - Wat? - Gekke olifant. Ga naar de wagons. 392 00:52:28,340 --> 00:52:31,605 - Er is geen gekke olifant. - Vraag de drie die hij doodtrapte. 393 00:52:31,777 --> 00:52:34,302 - Geef me het olifantengeweer. - Je kunt Jumbo niet doden. 394 00:52:34,480 --> 00:52:36,971 - Het is hij of wij! - Meneer, ik ben een beetje te... 395 00:52:52,664 --> 00:52:56,101 We hebben het gedaan. Oké, Jumbo, begin met opruimen. 396 00:52:56,269 --> 00:52:59,830 Stoute jongen, ik ga je een kus geven. 397 00:53:01,441 --> 00:53:04,501 Goeie Jumbo. Harry, de vlag is neer. Begin met laden. 398 00:53:05,078 --> 00:53:08,809 De vlag is neer. Begin met laden. Kom laten we gaan. Laten we gaan. 399 00:53:34,575 --> 00:53:36,475 Rustig maar, zo snel zullen ze ons niet vinden. 400 00:53:36,644 --> 00:53:39,511 Zeker niet. Trouwens, we gaan ze betalen, nietwaar? 401 00:53:39,680 --> 00:53:42,672 - Wanneer? - Dat bespreken we met tussenpozen. 402 00:53:42,850 --> 00:53:45,411 Hoe dan ook, mijn bedoelingen zijn eervol. 403 00:53:45,587 --> 00:53:48,715 - Dat zijn ze altijd, pap. - Ja. 404 00:53:48,890 --> 00:53:52,121 Zeg, voor wie brei je dat? Ik of Jumbo? 405 00:53:52,294 --> 00:53:54,285 Lu, wil je nog een donut? 406 00:53:54,463 --> 00:53:57,330 Nou, ik wil niet dat ze verloren gaan. 407 00:53:57,499 --> 00:54:00,366 Zeg, pap. En die Sam Rawlins? 408 00:54:00,535 --> 00:54:02,526 Ik vind hem leuk. Nee bedankt. 409 00:54:02,704 --> 00:54:06,071 Hij is een erg aardige, getalenteerde jongeman. 410 00:54:06,241 --> 00:54:10,702 Vind je het niet grappig dat hij zomaar uit het niets opdook? 411 00:54:10,880 --> 00:54:12,142 Waarom? 412 00:54:12,315 --> 00:54:14,943 Je weet verdomd goed dat hij het dubbele kan krijgen van wat wij betalen. 413 00:54:15,118 --> 00:54:17,552 - Ja. Als we hem betalen. - Ja. 414 00:54:17,720 --> 00:54:20,655 Wat is er grappig aan? Hij is circus, net als wij. 415 00:54:20,823 --> 00:54:24,315 Wel, we zouden sterven als we er niet bij waren. Hetzelfde met hem. 416 00:54:24,494 --> 00:54:26,325 Misschien wel. 417 00:54:26,496 --> 00:54:30,057 Ik moet toegeven dat hij niet de gebruikelijke zonneschijn is. 418 00:54:32,301 --> 00:54:34,326 Nee, dat is hij niet, schat. 419 00:54:35,072 --> 00:54:37,233 Zeg, wat heb je tegen zonneschijn? 420 00:54:37,407 --> 00:54:39,807 Wel, ik was ooit zelf een circuszwerver. 421 00:54:39,977 --> 00:54:43,674 En dat zal zo ongeveer genoeg van je zijn. 422 00:54:43,847 --> 00:54:45,712 - Kan ik je even spreken, pap? - Zeker. 423 00:54:45,883 --> 00:54:49,546 Ja, we hadden het net over jou. Kitty zei dat we... 424 00:54:49,720 --> 00:54:52,985 - Wil je wat koffie en donuts? - Niets, bedankt. 425 00:54:53,157 --> 00:54:57,093 Als je bang bent dat iemand je volgt, er is een zijweg anderhalve kilometer verderop. 426 00:54:57,261 --> 00:54:59,822 Het is een paar uur langer, maar het is misschien veiliger. 427 00:54:59,998 --> 00:55:04,901 Mijn jongen, dat is een meesterwerk van strategie, en we danken je voor de suggestie. 428 00:55:05,069 --> 00:55:06,764 Juist, katje? 429 00:55:08,139 --> 00:55:09,936 Rechts. 430 00:55:21,186 --> 00:55:23,154 Wil je Whitey vertellen over de afslag? 431 00:55:23,321 --> 00:55:26,052 Ja. En ik wil met je praten over een act. 432 00:55:26,225 --> 00:55:28,523 Het gaat over het neerschieten van een man uit een kanon. 433 00:55:28,694 --> 00:55:31,788 Het wordt het belangrijkste in de showbusiness. 434 00:55:33,132 --> 00:55:35,293 Waar keken jullie naar? - Je handpalm. 435 00:55:35,467 --> 00:55:37,697 - Je hebt me voor schut gezet. - Laat me je handpalm zien. 436 00:55:37,870 --> 00:55:39,098 Dat is voor sukkels. 437 00:55:39,271 --> 00:55:43,037 Nou, je weet wat Barnum altijd zei: "Er wordt er elke seconde een geboren." 438 00:55:43,209 --> 00:55:46,736 - Hé, weet je wat? - Nee. En vertel me niet, ik wil het niet weten. 439 00:55:46,912 --> 00:55:49,881 Het is hekserij. Ieder intelligent persoon... 440 00:55:50,049 --> 00:55:52,678 - "Wow wat? - "Wow Wow. 441 00:55:52,852 --> 00:55:54,752 Zie je echt iets? - Ja. 442 00:55:54,921 --> 00:55:57,947 Ik zie een man. Hij is lang, donker... 443 00:55:58,124 --> 00:56:00,149 ...en knap. - En knap. 444 00:56:00,327 --> 00:56:02,955 Je bent zo'n nepper. 445 00:56:03,129 --> 00:56:05,461 Heb je ooit iemand klein, dik en lelijk gezien? 446 00:56:05,632 --> 00:56:07,395 Ja. In de spiegel. 447 00:56:07,567 --> 00:56:10,695 Ik hoef je handpalm niet te lezen, het staat op je hele gezicht geschreven. 448 00:56:10,870 --> 00:56:14,431 - Wat staat er allemaal opgeschreven? - Hij is een knappe vent, vind je niet? 449 00:56:14,608 --> 00:56:16,509 - Ja. - Zien zien? 450 00:56:16,677 --> 00:56:18,804 Hij is jong, gezond en slim. 451 00:56:19,580 --> 00:56:21,844 Weet je nog iets? - Nee wat? 452 00:56:22,016 --> 00:56:24,109 Hij vindt jou ook leuk. 453 00:56:24,285 --> 00:56:28,016 - O, Lulu. In hemelsnaam. Maar hij houdt ook van... 454 00:56:28,189 --> 00:56:31,488 Kitten, denk je er nooit aan om te trouwen? 455 00:56:33,694 --> 00:56:36,390 Niet meer dan drie of vier keer per dag. 456 00:56:36,564 --> 00:56:38,862 Bij mij is het op het hele uur. 457 00:56:39,033 --> 00:56:41,058 Weet je, Lu, ik heb het door. 458 00:56:41,236 --> 00:56:45,605 Het probleem met ons is dat we te snel gaan. Wij doen. 459 00:56:45,774 --> 00:56:49,710 Voordat we de kleur van de ogen van een man kunnen achterhalen, zijn we in de volgende stad. 460 00:56:49,878 --> 00:56:53,905 Nou, dat vind je misschien best, maar vergeet niet dat ik geen lentekip ben. 461 00:56:54,082 --> 00:56:56,516 O, viool. Je bent niet oud. 462 00:56:56,685 --> 00:56:57,982 Ja ik weet het. 463 00:56:58,153 --> 00:57:00,644 Trouwens, eergisteren... 464 00:57:00,822 --> 00:57:04,087 ...Ik had groeipijn. Het ging zijwaarts. 465 00:57:05,060 --> 00:57:07,120 Oh God. 466 01:00:22,799 --> 01:00:26,030 Sam, hoe gaat het met jou? 467 01:00:26,202 --> 01:00:28,568 - Best goed. - En met het Wonder Circus? 468 01:00:28,938 --> 01:00:30,270 Perfect. 469 01:00:30,441 --> 01:00:35,242 Elke avond als we inzetten optrekken, blijf ik rondhangen en betaal ik de schuldeisers. 470 01:00:35,412 --> 01:00:39,246 Zij tekenen de kwitanties en crediteren de betaling bij u. 471 01:00:39,650 --> 01:00:40,912 Goed Goed. 472 01:00:41,085 --> 01:00:45,715 - Daar ben je, Richards. Allemaal betaald. - Het kan ze niet schelen, als ze maar geld krijgen. 473 01:00:45,890 --> 01:00:49,724 Over drie of vier weken hebben we met succes de Wonder-show gestolen. 474 01:00:49,894 --> 01:00:52,021 - Gestolen? - Pardon. 475 01:00:52,196 --> 01:00:53,663 Geabsorbeerd. 476 01:00:57,536 --> 01:01:00,801 Sam, hoe is het daar? 477 01:01:00,972 --> 01:01:03,634 Wat doe je eigenlijk? 478 01:01:03,808 --> 01:01:07,574 Weinig van alles. Repareer tuigage, verzamel kaartjes, neem een ​​paar sprongen. 479 01:01:07,746 --> 01:01:11,182 - Ik verdubbel ook als de Grote Mantino. - Op de hoge draad? 480 01:01:11,349 --> 01:01:14,716 Je hebt er jaren niet aan gewerkt. Gebruik je natuurlijk wel een net? 481 01:01:14,886 --> 01:01:17,753 Een net heeft geen zin tenzij je valt. Ik ben niet van plan om te vallen. 482 01:01:17,923 --> 01:01:22,418 Ik heb je daar niet naartoe gestuurd om je nek te breken. Vanaf nu gebruik je een net... 483 01:01:22,595 --> 01:01:24,563 ...of geef de beurt op. Begrijpen? 484 01:01:24,730 --> 01:01:28,427 Stel dat ik dat niet doe? Wat ga je doen? Me naar bed sturen zonder eten? 485 01:01:28,601 --> 01:01:33,664 Sam, er is iets met je houding. Iets wat me een raadsel is. 486 01:01:33,839 --> 01:01:35,204 Wat is het? 487 01:01:35,374 --> 01:01:37,808 Nou, ik zal het je vertellen, pap. 488 01:01:37,977 --> 01:01:42,107 - Ik hou niet van de manier waarop je me 'papa' noemt. - Oké, ik zal je "Vader" noemen. 489 01:01:42,281 --> 01:01:44,078 Dat is beter. 490 01:01:44,250 --> 01:01:46,242 Ga verder. 491 01:01:47,721 --> 01:01:50,246 Ik hou niet van wat ik doe. 492 01:01:51,658 --> 01:01:54,058 Alles wat we willen is Jumbo, waarom een ​​heel circus verpesten? 493 01:01:54,227 --> 01:01:57,321 Ik probeerde Jumbo te kopen. Dat weet je. Ze zullen niet verkopen. 494 01:01:57,497 --> 01:01:59,465 Pop Wonder is een sentimentele oude dwaas. 495 01:01:59,633 --> 01:02:01,897 Dat maakt het er voor mij niet makkelijker op. 496 01:02:02,069 --> 01:02:05,334 Ik heb het je nooit gemakkelijk gemaakt, Sam. 497 01:02:05,505 --> 01:02:08,997 Ik heb je opgevoed op de ruwste, hardste manier die ik kon bedenken... 498 01:02:09,176 --> 01:02:13,136 ...en toen je op je voeten kon staan, gooide ik je voor de wolven. 499 01:02:13,314 --> 01:02:16,112 Waarom? Dus als de tijd daar was, zou je de kracht hebben... 500 01:02:16,284 --> 01:02:18,184 ...om de dingen te doen die van je worden verlangd. 501 01:02:18,353 --> 01:02:22,050 - Betekenis om te doen wat je wilt. - Betekenis doorgaan waar ik ophoud. 502 01:02:22,223 --> 01:02:26,887 We bouwen hier iets op. De grootste show op aarde. 503 01:02:27,061 --> 01:02:29,552 - Dat vraag ik me af. - Wat? 504 01:02:29,731 --> 01:02:32,757 Wat is die grote drive van jou? 505 01:02:32,934 --> 01:02:36,371 "De grootste show op aarde." Waarom? 506 01:02:36,538 --> 01:02:38,438 Waarom moet het zo zijn? 507 01:02:39,174 --> 01:02:43,474 Ik weet het niet, Sam. Misschien omdat ik mensen iets wil brengen. 508 01:02:43,646 --> 01:02:46,137 Meer dan alleen een voorstelling. Een spektakel. 509 01:02:46,315 --> 01:02:48,408 Niet meer dan dat. 510 01:02:49,084 --> 01:02:50,312 Een wonder. 511 01:02:50,619 --> 01:02:56,524 Een wonderbaarlijk, stralend uur, dat ze niet konden vergeten als ze het probeerden. 512 01:02:56,892 --> 01:02:59,019 Weet je, het is grappig... 513 01:03:00,162 --> 01:03:03,655 ... jij en Pop Wonder, jullie willen allebei hetzelfde. 514 01:03:04,801 --> 01:03:07,395 Je pakt het alleen anders aan. 515 01:03:10,640 --> 01:03:12,369 Ik moet mijn trein halen. 516 01:03:12,542 --> 01:03:15,306 Neem liever wat meer geld. 517 01:03:17,514 --> 01:03:19,038 Sam... 518 01:03:19,215 --> 01:03:21,877 ... je laat me niet in de steek. 519 01:03:26,590 --> 01:03:28,353 Ik denk het niet. 520 01:03:30,428 --> 01:03:32,555 Cash on the line, dat is mijn motto. 521 01:03:32,730 --> 01:03:34,789 - Als Old Man Wonder zegt... - Teken dat. 522 01:03:34,965 --> 01:03:38,025 Ja meneer. Als Old Man Wonder zegt dat ik je morgen zal betalen... 523 01:03:38,202 --> 01:03:41,501 ...Ik zeg dat dit spul morgen weer onder de schuur ligt. 524 01:03:41,672 --> 01:03:43,367 Sam! - Dat is wat ik zei. 525 01:03:48,045 --> 01:03:50,605 Dave, je kunt nu uitladen. 526 01:03:55,120 --> 01:03:57,088 Hoe heb je dat geregeld? 527 01:03:57,255 --> 01:04:01,715 - Pap zei dat hij de voorraden niet zou achterlaten. - Gaat naar de show plus een kleine charme. 528 01:04:01,893 --> 01:04:06,159 - Je moet een redelijk goede manier van praten hebben. - Ja, ik ben een conversatie-tovenaar. 529 01:04:17,310 --> 01:04:19,471 - Goedemorgen, Sam. - Ochtend. 530 01:04:21,481 --> 01:04:23,108 Wat is er met hem aan de hand? 531 01:04:24,083 --> 01:04:25,550 Ik weet het niet. 532 01:04:25,718 --> 01:04:28,778 Elke keer als ik de laatste tijd met hem probeer te praten, rent hij achter me aan. 533 01:04:28,955 --> 01:04:31,389 Ja? Misschien speelt hij gewoon hard to get. 534 01:04:32,425 --> 01:04:33,722 Wie wil hem? 535 01:04:33,893 --> 01:04:35,121 Je doet. 536 01:04:35,294 --> 01:04:39,094 - Ik denk dat hij het ook weet. - Nou, ik ga hem zeker niet achtervolgen. 537 01:04:39,265 --> 01:04:40,926 Waarom niet? 538 01:04:41,601 --> 01:04:44,298 Wat denk je dat ik ben, Lulu? 539 01:04:44,471 --> 01:04:47,133 Een roodbloedig Amerikaans meisje. Ga hem nu halen. 540 01:04:47,775 --> 01:04:49,868 Nou, ga door. 541 01:04:54,114 --> 01:04:55,513 Goede jacht. 542 01:04:55,682 --> 01:04:57,775 Ik ben niet aan het jagen. 543 01:04:59,953 --> 01:05:02,444 Ik ben hem gewoon een beetje aan het stalken. 544 01:05:13,401 --> 01:05:14,868 Hulp nodig? 545 01:05:35,057 --> 01:05:36,422 Hulp nodig? 546 01:05:36,592 --> 01:05:38,583 We kunnen wel een goede rigger gebruiken. 547 01:05:38,761 --> 01:05:42,458 Wij hadden er een. Hij stopte in Kansas City om deel te nemen aan de John Noble-show. 548 01:05:42,631 --> 01:05:45,998 - Ik kan beter de vallen controleren. - Volgend seizoen hebben we... 549 01:06:12,095 --> 01:06:15,997 Zoals ik al zei, volgend jaar krijgen we allemaal nieuwe apparatuur. 550 01:06:16,166 --> 01:06:19,602 - Nieuw canvas, nieuwe tuigage, kostuums... - Waar heb je leren vliegen? 551 01:06:19,769 --> 01:06:21,669 Mijn moeder heeft het mij geleerd. 552 01:06:21,838 --> 01:06:24,967 Pap zegt alles wat nieuw is, tot aan de paarden op de draaimolen toe. 553 01:06:25,142 --> 01:06:28,441 - Hoe oud is die droom? - Een paar jaar. 554 01:06:28,613 --> 01:06:30,547 Ik dacht het al. 555 01:06:32,049 --> 01:06:34,574 Waar zou je zijn zonder dromen? 556 01:06:34,752 --> 01:06:36,982 - Wacht maar af. - Reken niet op mij. 557 01:06:37,154 --> 01:06:40,248 Ik ben er misschien niet om al dit moois in te drinken. 558 01:06:40,725 --> 01:06:43,785 - Ga je weg? - Ik ben een zonneschijn, weet je nog? 559 01:06:43,961 --> 01:06:48,591 - Ik blijf graag in beweging. - Nou, mensen veranderen, weet je. 560 01:07:27,774 --> 01:07:30,572 - Mensen veranderen wel degelijk. - Ja. 561 01:07:33,279 --> 01:07:35,110 Heb je een beter bod gekregen? 562 01:07:37,083 --> 01:07:39,051 De Noble-show misschien? 563 01:07:40,955 --> 01:07:44,482 Nou, ik ga je iets vertellen. Je zult ze haten. 564 01:07:45,292 --> 01:07:47,920 - Wil je weten wat er met ze aan de hand is? - Nee vertel het me. 565 01:07:48,095 --> 01:07:50,393 - Ze doen het alleen voor het geld. - Ja. 566 01:07:50,564 --> 01:07:53,624 - Dat kan ik niet zeggen van het Wonder Circus. - Dat klopt. 567 01:07:53,801 --> 01:07:58,602 De manier waarop je deze outfit runt, is een uitnodiging voor iemand om binnen te lopen en het over te nemen. 568 01:12:08,665 --> 01:12:10,656 Ziet er best goed uit, hè? 569 01:12:17,007 --> 01:12:19,738 Je hebt een zeer succesvol liefdesleven. 570 01:12:19,911 --> 01:12:22,004 - Ik zie binnenkort een voorstel. - Hallo, chef. 571 01:12:22,914 --> 01:12:24,438 Hij is gek op je. 572 01:12:24,616 --> 01:12:27,210 - Oh, je hebt geluk, meid, jij. - WHO? 573 01:12:27,385 --> 01:12:29,717 Kijk naar die liefdeslijn. 574 01:12:31,956 --> 01:12:35,392 Aarde. Goedemorgen, Antonius. Ik wist dat ik niet zoveel geluk kon hebben. 575 01:12:35,560 --> 01:12:39,826 Je hebt meer geluk dan je denkt. Ik heb iets voor je, poepsie. 576 01:12:40,365 --> 01:12:42,925 - Zou het geen trouwring zijn? - Trouwring? 577 01:12:43,101 --> 01:12:45,969 Lulu, ik ga je de wereld geven. Kom op. 578 01:12:46,138 --> 01:12:47,799 Bedankt. Ik heb liever een ring. 579 01:12:47,973 --> 01:12:51,374 Je vraagt ​​al jaren om een ​​act onder de tent, toch? 580 01:12:51,543 --> 01:12:53,272 - Ja. - Nou, je snapt het. 581 01:12:53,445 --> 01:12:56,209 - Je zou me toch niet voor de gek houden? - Ja. Ja. 582 01:12:56,382 --> 01:12:58,782 - Je bedoelt, een daad van mezelf? - Jaaa Jaaa. 583 01:12:58,951 --> 01:13:02,148 Oh, Anthony, ik ben zo opgewonden. Wat moet ik doen? 584 01:13:02,921 --> 01:13:04,513 Doei! 585 01:13:06,292 --> 01:13:10,195 - Wat is er met jou aan de hand? - Nog niets, en zo heb ik het graag. 586 01:13:10,363 --> 01:13:13,821 Ben je gek geworden? Ik bied je de kans van je leven. 587 01:13:14,167 --> 01:13:18,331 De gouden kans om uit een kanon te worden geschoten. 588 01:13:18,505 --> 01:13:20,200 Waar is je dankbaarheid? 589 01:13:20,373 --> 01:13:22,807 Waar mijn hart ligt. In mijn keel. 590 01:13:22,976 --> 01:13:25,035 - Oké. - Oké. 591 01:13:25,712 --> 01:13:26,940 Laat maar. 592 01:13:27,113 --> 01:13:29,138 Ik denk dat je gewoon geen circus bent, Lulu. 593 01:13:29,316 --> 01:13:31,716 Geen zaagsel in je aderen. 594 01:13:31,885 --> 01:13:34,787 Ik zal de truc zelf uitvoeren. 595 01:13:54,008 --> 01:13:55,407 Geef dat aan mij. 596 01:13:55,576 --> 01:13:57,271 Zeg me niet dat ik geen circus ben. 597 01:13:57,445 --> 01:13:59,504 Ik zit net zo vol zaagsel als iedereen. 598 01:13:59,680 --> 01:14:02,115 En niemand gaat mijn kunstje doen behalve ik. 599 01:14:02,284 --> 01:14:04,377 Ook al is het maar een keer. 600 01:14:04,553 --> 01:14:07,249 - Brave meid. - Brave meid. 601 01:14:08,690 --> 01:14:12,023 Anthony, weet je zeker dat het veilig is? 602 01:14:12,194 --> 01:14:14,890 Zou ik iets doen om je pijn te doen? 603 01:14:15,063 --> 01:14:17,793 Ik ga een ster van je maken. 604 01:14:17,966 --> 01:14:20,696 Een vallende ster. Hoe hoog ga ik? 605 01:14:20,869 --> 01:14:23,269 Vierendertig voet, 10 en driekwart inch. 606 01:14:23,438 --> 01:14:25,464 Ik heb het wiskundig uitgezocht. 607 01:14:25,641 --> 01:14:27,768 - En waar land ik? - Precies daar. 608 01:14:27,944 --> 01:14:31,072 - Ja. Precies over... - Als een baby in een donzige wieg. 609 01:14:31,547 --> 01:14:34,675 Jongens, zet die wieg een meter naar achteren! 610 01:14:36,753 --> 01:14:40,052 Wat omhoog gaat moet naar beneden komen. 611 01:14:40,223 --> 01:14:42,487 Weet je zeker dat je gelijk hebt over je rekenkunde? 612 01:14:42,658 --> 01:14:46,992 - Welke cijfers heb je op school gehaald? - Wil je alsjeblieft stoppen met je zorgen te maken? Alsjeblieft? 613 01:14:47,163 --> 01:14:49,393 Dit is wetenschappelijk. 614 01:14:49,832 --> 01:14:52,927 Een klein stukje naar links, jongens. 615 01:14:54,938 --> 01:14:58,999 - Leg jezelf in mijn handen. - Oké, Anthony. Alles wat je zegt, schat. 616 01:14:59,176 --> 01:15:01,701 Dat is het. Nee nee. Je moet achterstevoren instappen. 617 01:15:01,879 --> 01:15:04,780 - Achteruit! - Ja. Dit is wetenschappelijk. 618 01:15:04,948 --> 01:15:06,779 Dit gaat geweldig voor je zijn. 619 01:15:06,950 --> 01:15:09,282 - Echt geweldig. - Ja, oké, oké. 620 01:15:09,453 --> 01:15:12,581 - Gaat het goed met je? - Ja. Veel succes, Antonius. 621 01:15:12,790 --> 01:15:14,519 Bedankt. 622 01:15:28,106 --> 01:15:30,904 Hoi. Wat doe ik in een kanon? 623 01:15:31,075 --> 01:15:34,875 Verlies het geloof niet, Lulu. Denk aan je naam in lichten. 624 01:15:35,046 --> 01:15:38,482 - Wat is er met mijn reddingslijn gebeurd? - Het zit gewoon vast. 625 01:15:41,987 --> 01:15:44,217 Adem niet. 626 01:15:48,994 --> 01:15:51,519 Een knip naar rechts. 627 01:15:51,697 --> 01:15:54,325 Nee, ik bedoel links. 628 01:15:55,100 --> 01:15:59,537 Dit kan het verschil betekenen tussen succes en rampspoed. 629 01:16:00,473 --> 01:16:01,872 Klaar daar, jongens? 630 01:16:02,975 --> 01:16:06,274 Hier komt Lulu. 631 01:16:09,349 --> 01:16:12,409 Lulu, Lulu, jullie gaan op reis. 632 01:16:12,586 --> 01:16:14,884 Antonius, schat. 633 01:16:16,823 --> 01:16:19,291 Ik ben van gedachten veranderd. 634 01:16:21,127 --> 01:16:23,027 Hulp. 635 01:16:27,033 --> 01:16:28,466 Lulu? 636 01:16:32,607 --> 01:16:35,167 Ik desintegreerde haar. 637 01:16:37,912 --> 01:16:39,345 Lulu, praat tegen me. 638 01:16:44,285 --> 01:16:49,552 Ik kan er niet achter komen wat er mis is gegaan. Misschien heb ik niet genoeg buskruit gebruikt. 639 01:16:49,857 --> 01:16:52,883 Ze had genoeg in haar haar om haar eigen Fourth of July te houden. 640 01:16:53,628 --> 01:16:55,755 En de volgende keer dat je het probeert, gebruik dan een dummy. 641 01:16:55,930 --> 01:16:57,558 Dat deed hij al. 642 01:16:57,733 --> 01:17:00,133 Ik verontschuldigde me, nietwaar? Wat kan ik nog meer doen? 643 01:17:00,302 --> 01:17:03,703 - Pap? - Kom binnen, Sam, maar steek geen lucifers aan. 644 01:17:03,872 --> 01:17:05,840 Ik hoorde dat je Lulu uit een kanon hebt geschoten. 645 01:17:06,008 --> 01:17:10,570 Dat is een leugen. Door een kleine rekenfout gleed ze achteruit naar buiten. 646 01:17:10,746 --> 01:17:13,874 - Alles goed, Lulu? - Ze is zo geluid als een klok. Vertel het hem. 647 01:17:14,049 --> 01:17:16,176 Ding Dong. 648 01:17:16,351 --> 01:17:17,716 Wat heb ik je gezegd? 649 01:17:17,886 --> 01:17:20,150 Je weet wel beter dan met buskruit voor de gek te houden. 650 01:17:20,322 --> 01:17:23,759 Je had haar uit de grote tent kunnen blazen. Probeer dat niet nog een keer. 651 01:17:23,927 --> 01:17:27,260 - Oké, oké. - Ja, en met mij gaat het ook goed. 652 01:17:27,430 --> 01:17:29,694 Er zijn al genoeg problemen zonder ernaar te zoeken. 653 01:17:29,866 --> 01:17:31,527 We hebben een kapotte generator... 654 01:17:31,701 --> 01:17:34,135 ...een gescheurd hoofdblad en een leeuw met kiespijn. 655 01:17:34,304 --> 01:17:36,795 Een volkomen normale dag. 656 01:17:36,973 --> 01:17:41,069 - Ik mag die jongen. - Ik zag hem eerst. 657 01:17:41,244 --> 01:17:43,439 Daar ben je. Volledig onbrandbaar. 658 01:17:43,613 --> 01:17:45,171 - Oké. Bedankt, Kitten. - Pap? 659 01:17:45,348 --> 01:17:47,782 De tootbox op de carrousel speelt geen noot. 660 01:17:47,951 --> 01:17:49,783 - Hoor je dat, Kitten? - Ik heb het gehoord. 661 01:17:49,954 --> 01:17:52,787 - Volkomen normale dag. Weet je wat ik denk, Lu? 662 01:17:53,624 --> 01:17:56,024 Wat het ook is, nee. 663 01:17:59,964 --> 01:18:01,488 Ik kan niets verkeerd zien. 664 01:18:01,665 --> 01:18:04,395 Je kunt niets zien omdat je geen toetbox-expert bent. 665 01:18:04,568 --> 01:18:07,332 - En ik ook niet. - Nou... 666 01:18:07,671 --> 01:18:11,334 Ik denk dat je beter Sam kunt gaan halen. Misschien kon hij... 667 01:18:12,209 --> 01:18:14,235 - Hoi Sam. - Bekijk het. 668 01:18:14,546 --> 01:18:17,982 Denk je dat je dit ding kunt repareren? - Nou, ik kan het proberen. 669 01:18:25,857 --> 01:18:29,122 U bent erg opgewekt vanmorgen, meneer Rawlins. 670 01:18:29,894 --> 01:18:33,125 Een speciale reden? Of ben je het gewoon beu om een ​​mopperkont te zijn? 671 01:18:33,298 --> 01:18:35,198 Ik voel me oké. 672 01:18:36,401 --> 01:18:39,735 - Wat fluit je? - Een lied. 673 01:18:40,706 --> 01:18:46,542 - Nou, ik dacht van wel. Welk liedje? - "Het mooiste meisje van de wereld." 674 01:19:15,909 --> 01:19:17,672 Sam? 675 01:19:25,652 --> 01:19:27,483 Sam? 676 01:19:32,960 --> 01:19:35,793 Ik ga de stad in, en ik dacht misschien... 677 01:19:40,868 --> 01:19:44,235 - Het is een mooie dag en ik... - Ik kan niet. Ik ben aan het werk. 678 01:19:47,875 --> 01:19:50,435 Geef me die schroevendraaier, wil je? 679 01:19:57,352 --> 01:19:59,843 Hier. Hier. 680 01:20:05,961 --> 01:20:08,361 - Hier. - Bedankt. 681 01:20:09,098 --> 01:20:11,896 Je kunt beter een paraplu meenemen. Het zou kunnen regenen. 682 01:24:10,716 --> 01:24:15,710 En daar zat ik dan, onder de modder, en hij lachte alleen maar. 683 01:24:15,887 --> 01:24:20,017 - Je hoeft er niet zo verdrietig over te zijn. - Ik ben boos op mezelf. 684 01:24:22,060 --> 01:24:24,893 - Heb je jezelf ooit op een man gegooid? - Ja. 685 01:24:25,063 --> 01:24:28,123 Heel vaak. En, jongen, was mijn doel slecht. 686 01:25:24,158 --> 01:25:26,491 Blijf allemaal op uw plaats! 687 01:25:26,694 --> 01:25:30,755 Hou het vast! alles zal goedkomen! 688 01:25:30,932 --> 01:25:33,230 Blijf allemaal op uw plaats! 689 01:25:45,914 --> 01:25:47,472 Help ons alsjeblieft. 690 01:25:47,649 --> 01:25:49,514 Kom op, ik heb wat hulp nodig. 691 01:25:49,684 --> 01:25:53,086 Haast je. Kom op. Zet ze neer! Zet ze neer! 692 01:25:55,391 --> 01:25:58,155 - Kom op kom op! Zet ze neer! - Ze zullen niet ontvouwen! 693 01:25:58,327 --> 01:26:00,352 Pak het vangnet, snel. 694 01:26:01,797 --> 01:26:04,425 Hou vol. Hou vol. 695 01:26:04,600 --> 01:26:08,400 - Haal ons naar beneden! - Dat kunnen we niet. De touwen zijn vervuild. 696 01:26:08,571 --> 01:26:10,004 We krijgen een vangnet. 697 01:26:10,172 --> 01:26:13,733 Oké, kom op, jongens, haal het hier binnen. Haal het hier binnen. 698 01:26:14,777 --> 01:26:17,679 Oké, jongens, kom op. Maak het recht. 699 01:26:18,448 --> 01:26:21,474 Oké, meiden, jullie zullen moeten springen, een voor een. 700 01:26:21,651 --> 01:26:25,280 Ik ben in orde. Pak eerst de anderen. 701 01:26:25,455 --> 01:26:27,787 Joan. Kom op. 702 01:26:28,191 --> 01:26:30,887 Oké, Joan. Oke. 703 01:26:32,395 --> 01:26:33,919 Oké, Maria. 704 01:26:34,531 --> 01:26:35,793 Maria. 705 01:26:39,035 --> 01:26:42,767 - Oké, Lulu. - Hier kom ik! 706 01:26:44,408 --> 01:26:46,308 - Het net is kapot. - Het net is kapot. 707 01:26:46,477 --> 01:26:47,705 Dat is in orde, Lulu. 708 01:26:47,879 --> 01:26:50,245 - Wat is er gebeurd? - Makkelijk nu. Uitglijden. 709 01:26:50,414 --> 01:26:52,974 - Hier, nu, oké. - Til het op, jongens. 710 01:26:53,151 --> 01:26:55,176 Makkelijk, jongens. Eenvoudig. 711 01:26:55,353 --> 01:26:57,981 - Alles goed, Lulu? - Ja. 712 01:26:58,156 --> 01:27:00,750 - Gaat het wel, Bud? - We hebben hier problemen. 713 01:27:00,925 --> 01:27:02,392 Wacht even, ik kom eraan. 714 01:27:29,988 --> 01:27:31,581 Kan je het maken? 715 01:27:34,794 --> 01:27:37,490 Ik kan niet bereiken. Je zult moeten springen. 716 01:27:38,198 --> 01:27:39,495 Doe het rustig aan. 717 01:27:45,338 --> 01:27:46,600 De volgende keer. 718 01:27:48,975 --> 01:27:50,533 Nu! 719 01:27:50,944 --> 01:27:53,845 Brave meid. Gooi een touw op! 720 01:28:28,817 --> 01:28:30,978 - Breng haar naar haar tent. - Gaat het goed? 721 01:28:31,152 --> 01:28:33,746 - Naar haar wagen. - Sam, we zitten hier in de problemen! 722 01:28:33,922 --> 01:28:35,719 Sam! Kom op! 723 01:28:39,728 --> 01:28:42,925 - Alles goed, pap? Zie ik er goed uit? 724 01:28:43,098 --> 01:28:45,396 Wat een manier om een ​​briljante carrière te beëindigen. 725 01:28:45,567 --> 01:28:47,195 - Waar is de grote kraan? - Betrapt. 726 01:28:47,370 --> 01:28:50,498 - Maak je geen zorgen, pap, we halen je eruit. - Alles is kapot. 727 01:28:51,040 --> 01:28:53,008 Niet zo hard trekken, het doet pijn. 728 01:28:53,175 --> 01:28:56,201 - Waar is hij? Laat me erdoor. Haal deze paal van me af. 729 01:28:56,379 --> 01:28:59,280 Laat me erdoor. Ach, Antonius. Antonius. 730 01:29:00,149 --> 01:29:03,607 Niet huilen, schat. Mijn nummer moest een keer opduiken. 731 01:29:03,786 --> 01:29:06,186 Je kunt niet doodgaan. Je kunt gewoon niet doodgaan. 732 01:29:06,355 --> 01:29:07,754 - Lu? - Wat? 733 01:29:07,923 --> 01:29:10,949 Zul je zien dat ze me begraven in volledige clownsmake-up? 734 01:29:11,127 --> 01:29:16,065 - Met een grote glimlach op mijn gezicht geschilderd? - O, Antonius. Ik hou van je, Antonius. 735 01:29:16,233 --> 01:29:17,860 - Daar daar. - Ik houd van je. 736 01:29:18,035 --> 01:29:21,630 Ik hou ook van jou, Lulu. Weet je waar ik spijt van heb? 737 01:29:21,805 --> 01:29:25,104 - Wat? Wat? - Dat we nooit zijn getrouwd. 738 01:29:25,275 --> 01:29:27,266 Eerlijk gezegd? 739 01:29:27,444 --> 01:29:30,106 En, weet je, als ik het helemaal opnieuw zou moeten doen... 740 01:29:30,280 --> 01:29:33,249 ... we zouden morgen trouwen. - Kom op jongens. Zet het op. 741 01:29:33,417 --> 01:29:34,679 - O, Antonius. - Sta op. 742 01:29:34,851 --> 01:29:37,342 Dat is het mooiste aanzoek dat een meisje ooit heeft gehad. 743 01:29:37,521 --> 01:29:40,889 - Raap het op. Raap het op. Stabiel. Stabiel. - Alsjeblieft, Anthony. 744 01:29:41,059 --> 01:29:42,390 Stabiel. 745 01:29:44,796 --> 01:29:48,129 - Laat me vallen. Laat me van hier af. - Alles goed, pap? 746 01:29:48,299 --> 01:29:51,325 Geen kras. Ik was gewoon een beetje gevoelloos. 747 01:29:51,502 --> 01:29:54,403 - Mijn man! - Vooral in het hoofd. 748 01:29:54,572 --> 01:29:57,302 Ik praatte in mijn delirium. 749 01:29:57,475 --> 01:30:01,468 - En we gaan morgen trouwen. - Dat klopt. 750 01:30:01,646 --> 01:30:06,778 En het enige dat nodig was, was een kleine orkaan. Alles komt in orde. 751 01:30:06,952 --> 01:30:08,943 Ja lieverd. 752 01:30:15,928 --> 01:30:19,386 Kom op, help me een handje met dit canvas. 753 01:30:34,080 --> 01:30:37,015 Sam, ik was bang. 754 01:30:37,650 --> 01:30:40,744 Voor het eerst in mijn leven was ik echt bang. 755 01:30:40,920 --> 01:30:43,582 Voor het eerst in mijn leven was ik dat ook. 756 01:30:44,624 --> 01:30:47,491 Ik dacht dat ik je ging verliezen, Kitty. 757 01:31:03,144 --> 01:31:05,135 O, Sam. 758 01:31:05,746 --> 01:31:11,184 - We hebben zoveel om over te praten. - Een deel ervan zal moeten wachten, vrees ik. 759 01:31:11,352 --> 01:31:13,582 Ik neem de trein van 14.00 uur die hier vertrekt. 760 01:31:16,657 --> 01:31:18,921 Het is niet wat je denkt. 761 01:31:19,093 --> 01:31:23,690 Er is iets... Ik moet wat zaken afhandelen. 762 01:31:23,865 --> 01:31:26,356 Ik kom morgen terug, dat beloof ik. 763 01:31:27,235 --> 01:31:31,069 - Je vertrouwt me, nietwaar? - Oh ja ik wil. 764 01:31:31,740 --> 01:31:34,766 En, Sam, ik wil dat je iets weet. 765 01:31:34,943 --> 01:31:38,538 Ik zal je nooit tot last zijn, of je vastbinden. 766 01:31:38,713 --> 01:31:41,978 Je kunt gaan waar je wilt, en wanneer je wilt. 767 01:31:47,590 --> 01:31:50,491 Ik zou het helemaal niet erg vinden om de vrouw van een Sunshiner te zijn. 768 01:31:50,660 --> 01:31:54,687 Dat klinkt heel erg als een voorstel, Miss Wonder. 769 01:31:56,599 --> 01:31:59,966 Ik denk dat ik het zo bedoelde. 770 01:32:00,837 --> 01:32:05,467 Als je het niet erg vindt, ik ben nogal ouderwets. Ik zal het voorstel doen, oké? 771 01:32:05,975 --> 01:32:08,842 - Oke. - Kitty... 772 01:32:09,011 --> 01:32:12,778 - Ja, Sam. ...wil je met me trouwen? 773 01:32:14,218 --> 01:32:18,211 Wat is er aan de hand met jullie pushers? Moet je alles laten vallen wat je opraapt? 774 01:32:18,388 --> 01:32:22,518 Ik dacht altijd dat als ik hier aan toe kwam, ik een mooie romantische setting zou kiezen. 775 01:32:22,693 --> 01:32:29,030 Maanverlichte nacht, zacht zomerbriesje en ergens een nachtvogel die fluit. 776 01:32:29,199 --> 01:32:31,429 Bekijk dit eens. 777 01:35:03,726 --> 01:35:06,058 Brug weggespoeld onder de kruising, meneer. 778 01:35:06,229 --> 01:35:09,199 Er zal geen trein vertrekken voor vanavond. 779 01:35:09,366 --> 01:35:10,594 Bedankt. 780 01:35:10,968 --> 01:35:15,268 Eerlijk gezegd weet ik niet of dit 100 mijl zal vliegen. 781 01:35:15,439 --> 01:35:19,500 - Waarom loop je niet? Het zou een stuk veiliger zijn. - Omdat ik gek ben. Laten we gaan. 782 01:35:19,677 --> 01:35:21,042 Het is jouw nek. 783 01:35:21,311 --> 01:35:22,972 Contact! 784 01:35:35,694 --> 01:35:38,595 Richards, waar is mijn vader? 785 01:35:38,897 --> 01:35:40,831 Waarom ben je hier? Is er iets mis? 786 01:35:40,999 --> 01:35:44,196 Alles is verkeerd. De hele deal gaat niet door. Waar is hij? 787 01:35:44,369 --> 01:35:48,135 - In Vinedale, het Wonder Circus overnemen. - Overnemen...? 788 01:36:06,392 --> 01:36:07,882 Waar is Lulu? 789 01:36:08,060 --> 01:36:10,324 - Pap, ze zal er zijn. Is de minister hier? 790 01:36:10,496 --> 01:36:13,329 - Je hebt met hem gesproken. Hij is daar. - Wat zei ik? 791 01:36:13,499 --> 01:36:15,558 Weet je zeker dat ik er zo uit moet zien? 792 01:36:15,735 --> 01:36:19,933 - Je ziet er prachtig uit. - Ik voel me een begrafenisondernemer op mijn eigen begrafenis. 793 01:36:20,106 --> 01:36:23,508 - Waar is Sam? Ik zie Sam niet. - Sam zal er zijn. Geen zorgen. 794 01:36:23,677 --> 01:36:26,703 Ik neem aan dat jij en hij dit binnenkort zullen doen, huh? 795 01:36:26,880 --> 01:36:31,112 - Dat moet je aan Sam vragen. - Wees er niet nerveus over, dat is alles. 796 01:36:31,284 --> 01:36:34,515 Kijk al naar de tijd. Half iets. 797 01:36:34,688 --> 01:36:37,282 - Denk je niet dat Lulu...? - Hier komt ze. 798 01:36:38,191 --> 01:36:40,091 Nou, kijk daar eens naar. 799 01:36:41,728 --> 01:36:45,027 - Kijk naar dat meisje. Een visioen! - Is ze niet mooi? 800 01:36:45,198 --> 01:36:49,568 En al die tijd dacht ik dat ze op George Washington leek. 801 01:38:08,519 --> 01:38:11,818 Hé, leg dat terug. Wat denk je dat je bent...? 802 01:38:22,533 --> 01:38:26,731 - Wat doe je met mijn circus? - Niets. Ik ben mijn circus aan het slopen. 803 01:38:26,904 --> 01:38:28,496 Wat is dit voor grap? 804 01:38:28,672 --> 01:38:34,043 Meneer Wonder, ik heb hier $30.000 aan rekeningen tegen het Wonder Circus. 805 01:38:34,212 --> 01:38:37,943 - Wat? - Je mag het niet hebben. Wij zijn geen cent verschuldigd. 806 01:38:38,116 --> 01:38:40,812 - Waar heb je deze vandaan? - Dat is het punt niet. 807 01:38:40,986 --> 01:38:44,444 Ze zijn overgedragen aan John Noble Enterprises om te worden opgehaald. 808 01:38:44,623 --> 01:38:47,558 - Ik ben aan het verzamelen. - Dit is het bericht van afscherming. 809 01:38:47,726 --> 01:38:51,355 - Je kunt dit niet doen. - Maar je kunt mijn circus niet wegnemen. 810 01:38:51,529 --> 01:38:53,622 Ik ben Pop Wonder. 811 01:38:54,199 --> 01:38:56,191 Waar is Sam? 812 01:38:56,369 --> 01:38:58,564 Sam? Sam? 813 01:38:58,738 --> 01:39:03,607 - Ja, ja. Hij zou hier moeten zijn. Wat zou hij met jou te maken hebben? 814 01:39:03,776 --> 01:39:05,038 Wel, hij is mijn zoon. 815 01:39:07,213 --> 01:39:11,013 Het spijt me dat het op deze manier moest... 816 01:39:11,183 --> 01:39:14,949 ...maar wilt u dat ik de aankondiging doe aan uw bemanning? 817 01:39:15,121 --> 01:39:18,454 Nee. Nee, ik maak het zelf. 818 01:39:18,624 --> 01:39:21,093 Zeg ze dat ze allemaal een baan hebben bij mijn show. 819 01:39:21,261 --> 01:39:23,354 En dat geldt ook voor u, meneer Wonder. 820 01:39:23,530 --> 01:39:25,157 Ja. 821 01:39:31,104 --> 01:39:34,904 Het is niet zo erg voor mij, alles wat ik verloor was een circus. 822 01:39:35,475 --> 01:39:40,037 Maar jij, Kitten, hoe kon hij jou dit aandoen? 823 01:39:40,580 --> 01:39:44,607 Het was gemakkelijk. Ze was verliefd op hem. 824 01:40:04,238 --> 01:40:07,401 - Pap, wat is er aan de hand? - Pap? 825 01:40:07,575 --> 01:40:11,136 - Luisteren. Luisteren. - Stil, iedereen. Rustig. 826 01:40:11,312 --> 01:40:13,713 De bruidegom gaat een toespraak houden. 827 01:40:17,453 --> 01:40:21,082 Ik heb heel goed nieuws voor je. 828 01:40:21,256 --> 01:40:24,282 Je weet dat we een beetje moeite hebben gehad om rond te komen. 829 01:40:24,460 --> 01:40:29,523 Soms ontmoeten ze elkaar in het midden, soms ontmoeten ze elkaar helemaal niet. 830 01:40:29,798 --> 01:40:34,633 Nou, vandaag, door een zakelijk genie, kreeg ik... 831 01:40:35,270 --> 01:40:40,140 Ik heb John Noble zover gekregen om het Pop Wonder Circus uit te kopen. 832 01:40:40,477 --> 01:40:43,776 Wacht even. Hij heeft banen voor jullie allemaal. 833 01:40:43,947 --> 01:40:46,882 - En jij, pap? - Mij? 834 01:40:47,050 --> 01:40:52,511 Ik neem mijn deel en vestig me op een kleine boerderij waar mijn arendsoog op gericht is. 835 01:40:52,689 --> 01:40:58,093 Trouwens, ik word een beetje oud om een ​​clown te zijn. 836 01:40:58,595 --> 01:41:01,393 Ik voel me niet meer zo grappig. 837 01:41:06,904 --> 01:41:09,873 Pap, heb je even? 838 01:41:10,975 --> 01:41:13,637 Wat dacht je dan van Jumbo? Gaat hij akkoord met deze deal? 839 01:41:13,811 --> 01:41:17,338 Jumbo. Wel, die arme dikhuid zou sterven zonder mij. 840 01:41:17,515 --> 01:41:19,506 Ik moet hem hier weg krijgen. Snel. 841 01:41:19,683 --> 01:41:22,174 Maar zelfs als je dat doet, waar ga je hem dan verbergen? 842 01:41:22,353 --> 01:41:24,321 Hem verbergen? 843 01:41:27,058 --> 01:41:30,586 Ik heb een vriend in Detroit met een kelder. 844 01:41:32,164 --> 01:41:36,863 Rustig nu, ouwe jongen. Maak jezelf gewoon onopvallend. 845 01:41:38,070 --> 01:41:42,029 Loop gewoon natuurlijk, alsof je aan het wandelen bent. Geen woord. 846 01:41:42,207 --> 01:41:44,937 - Geen woord. - Hou het vast! 847 01:41:45,110 --> 01:41:48,375 Blijf daar staan! Waar ga je heen met die olifant? 848 01:41:48,547 --> 01:41:50,538 Welke olifant? 849 01:41:51,450 --> 01:41:55,444 - Kom op mannen. - Kom op, Jumbo. 850 01:42:02,128 --> 01:42:07,156 Ja, meneer, meneer. Op een dag vliegen mensen overal in deze dingen. 851 01:42:07,500 --> 01:42:10,731 Duidelijk over het continent, duidelijk over de hele wereld. 852 01:42:10,903 --> 01:42:12,666 Op een dag. 853 01:42:14,774 --> 01:42:16,639 Maar niet vanavond. 854 01:42:20,881 --> 01:42:23,679 - Oké, Jumbo. - Laten we gaan, Jumbo. 855 01:42:34,228 --> 01:42:38,096 Jumbo, hé. Kom op, Jumbo, ga naar boven. 856 01:42:45,106 --> 01:42:47,973 O nee, nee, nee! 857 01:42:48,343 --> 01:42:50,675 Nee nee... 858 01:43:03,491 --> 01:43:05,789 Het is in orde, Jumb. 859 01:43:06,094 --> 01:43:08,460 Alles komt goed. 860 01:43:09,331 --> 01:43:12,198 Je moet gewoon doen wat ze je vertellen, dat is alles. 861 01:43:12,368 --> 01:43:14,495 En dan raak je niet gewond. 862 01:43:16,305 --> 01:43:18,967 We willen niet dat je gewond raakt, schat. 863 01:43:19,975 --> 01:43:22,170 Word je een brave jongen? 864 01:43:23,746 --> 01:43:25,805 Ik hou van je, Jumb. 865 01:43:27,383 --> 01:43:29,214 Ik houd van je. 866 01:43:32,188 --> 01:43:35,317 En ik ga je missen, Jumb. 867 01:43:35,926 --> 01:43:39,953 Nu, kom op. Nu, wees een grote jongen... 868 01:43:40,130 --> 01:43:44,726 ...en ga naar binnen. Nou, kom op, Jumbo. 869 01:44:00,084 --> 01:44:02,143 Raak hem niet aan. 870 01:51:09,663 --> 01:51:11,063 Goedemorgen, meneer Bones. 871 01:51:11,232 --> 01:51:14,633 Goedemorgen, meneer Tambo. Kijk die heerlijke zon. 872 01:51:14,802 --> 01:51:19,535 - Is het geen heerlijke dag om te verhongeren? - Ongetwijfeld. Maar ik heb een probleem. 873 01:51:19,707 --> 01:51:23,700 - En wat is dat? - Ik haat het om te verhongeren op een lege maag. 874 01:51:26,814 --> 01:51:29,214 Weet je, we moeten wat geld verdienen, Mr. Bones. 875 01:51:29,383 --> 01:51:30,748 En hoe doen we dat? 876 01:51:30,918 --> 01:51:36,016 - Nou, als ik wat ham had, zou ik Hamlet spelen. - Als ik wat eieren had, zou ik met je meegaan. 877 01:51:36,725 --> 01:51:38,590 Dat is een knieslapper. 878 01:51:39,895 --> 01:51:43,661 En weet jij iets? Als we een boom hadden, zouden we een trio kunnen hebben. 879 01:51:43,832 --> 01:51:48,166 Ja. Ja. Maar waar kunnen we een boom vinden? 880 01:51:52,407 --> 01:51:53,965 Jullie gekken. 881 01:54:26,267 --> 01:54:27,598 Pot. 882 01:54:30,338 --> 01:54:32,397 - Wacht even! - Haal je handen van me af! 883 01:54:32,573 --> 01:54:35,236 - Luisteren! Luister alstublieft! - Ik heb een keer naar je geluisterd... 884 01:54:35,410 --> 01:54:38,106 ...en je stal een circus. Ben je iets vergeten? 885 01:54:38,280 --> 01:54:40,646 - Ik wil het uitleggen! - Laat me los! 886 01:54:41,250 --> 01:54:42,239 Zet ze op! 887 01:54:42,417 --> 01:54:45,181 Pap, stop ermee. Stop ermee, pap. Hij is het niet waard. 888 01:54:45,354 --> 01:54:47,481 Sla hem niet, Anthony. Laat me hem slaan. 889 01:54:47,656 --> 01:54:48,918 Lu! 890 01:54:49,591 --> 01:54:52,788 Waarom ga je hier niet weg en ga je terug naar je vader? 891 01:54:52,961 --> 01:54:54,758 Ik verliet mijn vader. 892 01:54:57,399 --> 01:54:59,868 Ik weet hoe je je voelt. 893 01:55:00,336 --> 01:55:03,737 Er is niets dat je tegen me kunt zeggen dat ik niet tegen mezelf heb gezegd. 894 01:55:09,846 --> 01:55:13,612 Alsjeblieft. Ik wil terugkomen. 895 01:55:15,818 --> 01:55:17,376 Ik heb je nodig. 896 01:55:22,725 --> 01:55:25,058 Ik heb jullie allemaal nodig. 897 01:55:27,765 --> 01:55:30,893 Zo te zien heb je me nodig. 898 01:55:32,036 --> 01:55:35,733 Noem je dit tweeslachtige carnaval een circus? 899 01:55:36,340 --> 01:55:39,639 Dit is niet eens een kapotte bijzaak. 900 01:58:32,590 --> 01:58:34,353 Jumbo!