1 00:00:12,012 --> 00:00:14,282 ( theme music playing ) 2 00:01:22,883 --> 00:01:24,723 Morning, Betsy. 3 00:01:24,818 --> 00:01:26,248 What are you doing up so early? 4 00:01:26,354 --> 00:01:27,994 I might ask the same of you. 5 00:01:28,088 --> 00:01:29,588 It so happens I got work to do. 6 00:01:29,690 --> 00:01:31,798 The truth is, you're worried about him, aren't you, Trampas? 7 00:01:33,093 --> 00:01:34,133 Hey, you go on back to bed. 8 00:01:34,228 --> 00:01:35,514 You shouldn't be out here like that. 9 00:01:35,596 --> 00:01:37,196 My robe is warm. 10 00:01:39,833 --> 00:01:41,873 Trampas, you'll side with him, won't you? 11 00:01:41,969 --> 00:01:43,769 Even if the others turn against him? 12 00:01:43,871 --> 00:01:46,211 Well, I am taking his pay. 13 00:01:46,307 --> 00:01:48,637 I'm sorry. That was a silly question. 14 00:01:48,742 --> 00:01:51,482 I know the pay has nothing to do with it. 15 00:01:51,579 --> 00:01:53,879 I'll go along with the judge, Betsy. 16 00:01:53,981 --> 00:01:55,881 He'll do what he thinks is right. 17 00:02:30,251 --> 00:02:34,721 Morning, judge. Mr. Croft. 18 00:02:34,822 --> 00:02:36,292 Thought I'd have another look 19 00:02:36,390 --> 00:02:39,330 in case I get the word today to go ahead. 20 00:02:39,427 --> 00:02:40,427 You made up your mind? 21 00:02:43,697 --> 00:02:45,427 Well, frankly, sir, I can't understand 22 00:02:45,533 --> 00:02:47,603 why you should have any difficulty reaching a decision 23 00:02:47,701 --> 00:02:49,771 everything considered. 24 00:02:49,870 --> 00:02:52,740 I asked the other ranchers to meet me in town 25 00:02:52,840 --> 00:02:55,810 this afternoon. 26 00:02:55,909 --> 00:02:58,079 I'll let you know after the meeting. 27 00:02:58,178 --> 00:03:00,378 Well, the whole thing is up to you. 28 00:03:01,849 --> 00:03:05,119 I don't see how their opinion really matters. 29 00:03:05,319 --> 00:03:06,589 It matters to me. 30 00:03:10,057 --> 00:03:11,657 When Betsy was a child, we used to come 31 00:03:11,759 --> 00:03:14,899 and picnic in this valley. 32 00:03:14,995 --> 00:03:18,095 It has special meaning for... 33 00:03:18,332 --> 00:03:20,332 both of us. 34 00:03:21,802 --> 00:03:25,412 Judge, you can't let memories get in the way. 35 00:03:45,459 --> 00:03:47,699 MAN: Judge! Judge Garth! 36 00:03:50,564 --> 00:03:52,204 Judge, I gotta talk to you. 37 00:03:52,300 --> 00:03:53,600 Got a meeting to make, Mr. Burns. 38 00:03:53,701 --> 00:03:55,271 That's what I want to talk to you about. 39 00:03:55,369 --> 00:03:58,609 Yeah, we've discussed it many times in the past. I know how you feel. 40 00:03:58,706 --> 00:04:01,306 You can't stand with those other ranchers, Judge. 41 00:04:01,409 --> 00:04:03,279 You gotta think about the people of this town, 42 00:04:03,377 --> 00:04:04,907 what it'll mean to us. 43 00:04:05,012 --> 00:04:06,552 There's just no two ways about it. 44 00:04:06,647 --> 00:04:08,447 You gotta do what's right. 45 00:04:09,950 --> 00:04:11,890 I'm trying to, Mr. Burns. 46 00:04:35,743 --> 00:04:38,353 Judge Garth. Jack. 47 00:04:38,446 --> 00:04:39,346 How are you, sir? 48 00:04:39,447 --> 00:04:41,177 You just don't stop growing, do you? 49 00:04:41,281 --> 00:04:42,616 Oh, when I got big enough to whip him, 50 00:04:42,616 --> 00:04:43,545 I figured that was enough. 51 00:04:43,617 --> 00:04:45,847 Ah, never the best day you ever saw. 52 00:04:45,953 --> 00:04:48,063 How are you, Milo? Fair enough. 53 00:04:48,155 --> 00:04:51,185 Your wife better today? Better, thanks. 54 00:04:51,291 --> 00:04:54,931 Well... looks like we're early. 55 00:04:55,028 --> 00:04:58,728 Don't worry. The rest will be here on time. 56 00:04:58,832 --> 00:05:01,472 Well, you know where I'll be, Dad, after the meeting. 57 00:05:01,569 --> 00:05:02,869 Good to see you again, judge. 58 00:05:02,970 --> 00:05:04,340 Keep out of trouble. 59 00:05:04,438 --> 00:05:05,638 If there's nothing better to do. 60 00:05:05,739 --> 00:05:07,439 Judge. 61 00:05:11,445 --> 00:05:13,475 They grow up so fast. 62 00:05:15,449 --> 00:05:20,089 Well... maybe it's not as fast as we think. 63 00:05:21,855 --> 00:05:25,355 But we, we just don't like to recognize change... 64 00:05:25,459 --> 00:05:28,599 till it's forced on us. 65 00:05:28,696 --> 00:05:33,126 Meaning... you've made up your mind? 66 00:05:33,333 --> 00:05:35,443 Just about, Milo. 67 00:05:35,536 --> 00:05:37,836 I'm sorry to hear that, judge. 68 00:06:00,360 --> 00:06:02,530 There's a rumor that you're buying free lunches. 69 00:06:02,630 --> 00:06:05,130 Now, don't you believe it. Another cup. 70 00:06:07,034 --> 00:06:08,944 Figured I'd find you here on your day off. 71 00:06:09,036 --> 00:06:12,536 What else is there to do? I know a girl. 72 00:06:12,640 --> 00:06:15,180 Oh, you know her? What good is that gonna do me? 73 00:06:15,375 --> 00:06:17,375 Happens she's got a sister. 74 00:06:17,478 --> 00:06:18,908 Well, lead. I'll follow. 75 00:06:19,012 --> 00:06:22,052 Only trouble is, they live in Cheyenne. 76 00:06:22,149 --> 00:06:24,079 Oh! 77 00:06:24,184 --> 00:06:26,724 Now, let's see, I'll need a week off to get there and back. 78 00:06:26,820 --> 00:06:28,420 Well, that's another one that got away. 79 00:06:28,522 --> 00:06:31,022 Well, they're always best-- like fish. 80 00:06:31,124 --> 00:06:33,864 Shall some swim our way. ( laughs ) 81 00:06:33,961 --> 00:06:35,801 Good. 82 00:06:37,197 --> 00:06:39,267 Guess the meeting's started by now. 83 00:06:39,500 --> 00:06:41,000 Yeah. 84 00:06:41,101 --> 00:06:43,941 Any idea how the judge will go? 85 00:06:44,037 --> 00:06:46,707 Well, last I heard, he was still on the fence. 86 00:06:46,807 --> 00:06:51,307 One thing for sure, my dad won't budge. 87 00:06:51,411 --> 00:06:54,051 And if he's pushed, there's bound to be trouble. 88 00:06:56,450 --> 00:06:59,790 We're going fishing in Cheyenne the first week I get off. 89 00:07:01,121 --> 00:07:04,561 Hey, is she pretty? Huh. 90 00:07:08,862 --> 00:07:11,032 Judge, you can't go through with this. 91 00:07:11,131 --> 00:07:13,871 I was hoping you'd understand. 92 00:07:13,967 --> 00:07:15,497 We know what'll happen. 93 00:07:15,603 --> 00:07:16,503 That's right, judge. 94 00:07:16,604 --> 00:07:18,344 I saw it as a kid, 95 00:07:18,438 --> 00:07:20,808 what they did to our homestead in West Virginia. 96 00:07:20,908 --> 00:07:22,678 They'll go from ridge to ridge, 97 00:07:22,776 --> 00:07:24,576 valley to valley, tearing up the land. 98 00:07:24,678 --> 00:07:26,078 In no time at all, it won't be fit 99 00:07:26,179 --> 00:07:27,579 for our cattle to run on. 100 00:07:27,681 --> 00:07:31,351 Milo, I know what strip mining can do. 101 00:07:31,451 --> 00:07:34,451 Well, then why put a gun to every rancher's head? 102 00:07:34,555 --> 00:07:37,955 If you look at the engineer's report... 103 00:07:38,058 --> 00:07:40,588 you'll see that that coal mine 104 00:07:40,694 --> 00:07:43,404 only cuts across a corner of the range. 105 00:07:43,497 --> 00:07:45,367 That means it'll be confined 106 00:07:45,465 --> 00:07:47,425 to the Twin Oaks area adjacent to my land. 107 00:07:47,535 --> 00:07:49,495 Not much of the rangeland will be affected. 108 00:07:49,603 --> 00:07:52,513 Even the railroad that hauls the coal out 109 00:07:52,606 --> 00:07:54,736 won't run across any of your land, 110 00:07:54,842 --> 00:07:56,882 because I'll give them the right of way. 111 00:07:58,679 --> 00:08:01,179 Judge, who's gonna work the mine? 112 00:08:01,281 --> 00:08:04,121 Mr. Croft tells me that miners are being brought in 113 00:08:04,217 --> 00:08:06,647 from the coal fields of Pennsylvania. 114 00:08:06,754 --> 00:08:08,964 Yeah, well, what kind of miners? 115 00:08:09,056 --> 00:08:12,456 What kind? Experienced ones, I guess. 116 00:08:12,560 --> 00:08:15,700 I mean, Germans, Polacks, Russians? What? 117 00:08:15,796 --> 00:08:18,726 Polish. Bohunks. 118 00:08:18,832 --> 00:08:20,672 I remember what it was like in my hometown 119 00:08:20,768 --> 00:08:22,838 after the Polacks took over. 120 00:08:22,936 --> 00:08:25,466 In no time at all, you wouldn't know the place. 121 00:08:25,573 --> 00:08:27,373 They don't live like us or talk like us 122 00:08:27,575 --> 00:08:29,405 or think like us. 123 00:08:29,509 --> 00:08:32,145 They stick to themselves so you can't get to know them even if you want to. 124 00:08:32,145 --> 00:08:34,045 But they're different in every way. 125 00:08:34,147 --> 00:08:36,817 All right, so they're different. 126 00:08:36,917 --> 00:08:39,747 Well, you can't walk away from that. 127 00:08:39,853 --> 00:08:42,993 Sit down, Jim. 128 00:08:43,090 --> 00:08:44,660 Sit down. 129 00:08:45,926 --> 00:08:49,826 What counts is what the mine will do to the range. 130 00:08:49,930 --> 00:08:50,930 If they start tearing it up, 131 00:08:50,998 --> 00:08:52,698 there's no telling where it'll end. 132 00:08:52,800 --> 00:08:54,500 Judge, there's no room on our range 133 00:08:54,602 --> 00:08:55,872 for anything but cattle. 134 00:08:55,969 --> 00:08:58,609 It's a common range, Milo. 135 00:08:58,706 --> 00:09:01,166 They've got mineral rights from the government. 136 00:09:07,380 --> 00:09:09,620 If you won't give them the right of way 137 00:09:09,717 --> 00:09:11,477 to lay track across your land, 138 00:09:11,585 --> 00:09:14,145 they won't be able to get in to haul the coal out. 139 00:09:14,254 --> 00:09:16,594 Which means no mine! 140 00:09:16,690 --> 00:09:19,890 And the range stays as it is. So, why ask for trouble? 141 00:09:19,993 --> 00:09:23,303 Because nothing stands still! 142 00:09:23,396 --> 00:09:27,736 If it doesn't grow, it dies. That's the law of life. 143 00:09:27,835 --> 00:09:29,335 You know it and I know it. 144 00:09:31,839 --> 00:09:34,839 We've gone about as far as we can working the land. 145 00:09:36,576 --> 00:09:38,006 About all that can happen now 146 00:09:38,111 --> 00:09:39,981 is each rancher holding on to everything 147 00:09:40,080 --> 00:09:41,380 he's carved out for himself. 148 00:09:41,581 --> 00:09:44,221 What's wrong with that? 149 00:09:44,317 --> 00:09:47,517 I slaved all my life to save something for my son. 150 00:09:47,721 --> 00:09:48,791 I aim to keep it for him. 151 00:09:48,889 --> 00:09:51,119 Like everyone here for his family. 152 00:09:51,224 --> 00:09:54,764 ( men agreeing ) That's not enough. 153 00:09:54,862 --> 00:09:57,872 Like it or not, we've got a responsibility 154 00:09:57,965 --> 00:10:03,165 that goes far beyond any of us, or our own interests. 155 00:10:03,270 --> 00:10:06,770 There's the future of Medicine Bow, for one. 156 00:10:08,375 --> 00:10:11,135 You know what more people and another payroll 157 00:10:11,244 --> 00:10:13,014 can mean to this town? 158 00:10:13,113 --> 00:10:14,853 How it'll help it grow? 159 00:10:14,948 --> 00:10:16,848 What a mining operation in this area 160 00:10:16,950 --> 00:10:18,950 can mean to this part of Wyoming? 161 00:10:19,052 --> 00:10:22,722 All the new business and new industry it would bring? 162 00:10:22,823 --> 00:10:24,733 Out of our pockets. 163 00:10:25,959 --> 00:10:28,529 I know it'll hurt at first. 164 00:10:28,628 --> 00:10:31,598 We'll have to cut down the size of the herds we run on the range. 165 00:10:31,699 --> 00:10:36,199 ( men murmuring ) But in time to come... 166 00:10:36,303 --> 00:10:38,913 we can only profit by that mine there. 167 00:10:41,308 --> 00:10:46,078 Because we didn't stand in the way of progress and get passed by. 168 00:10:47,715 --> 00:10:49,575 Judge, you're asking every rancher here 169 00:10:49,783 --> 00:10:52,093 to dig his own grave. 170 00:10:53,186 --> 00:10:54,086 ( men murmuring ) 171 00:11:00,327 --> 00:11:04,127 I'm sorry you gentlemen can only see today. 172 00:11:07,067 --> 00:11:10,837 I was hoping not to have to stand up to this alone, but if I must. 173 00:11:13,106 --> 00:11:14,406 Good day. 174 00:11:31,892 --> 00:11:32,992 Easy, boy. 175 00:11:39,432 --> 00:11:40,832 That does it. 176 00:11:40,934 --> 00:11:42,974 Unless there's a question. No. 177 00:11:44,704 --> 00:11:46,644 Won't seem the same without you, judge. 178 00:11:46,740 --> 00:11:48,276 First roundup you've missed that I know of. 179 00:11:48,341 --> 00:11:50,681 Yeah. Can't be helped. 180 00:11:50,778 --> 00:11:52,308 Hey, you wanted to see me, judge? 181 00:11:52,412 --> 00:11:54,212 Yeah. About the roundup. 182 00:11:54,314 --> 00:11:56,449 Well, you want me to give your foreman here a few pointers, huh? 183 00:11:56,449 --> 00:11:58,219 Such as? 184 00:11:58,318 --> 00:11:59,788 Well, how to handle a five legged calf, 185 00:11:59,887 --> 00:12:03,117 and how to tell a cow from a bull. 186 00:12:03,223 --> 00:12:07,193 Well, that'll have to hold off until the next roundup. 187 00:12:07,294 --> 00:12:10,004 Sorry, professor. You're not going. 188 00:12:10,097 --> 00:12:12,097 What do you mean, I'm not going? 189 00:12:12,199 --> 00:12:14,399 Judge, I don't know what brought this about, but-- 190 00:12:14,501 --> 00:12:16,101 I need you here. 191 00:12:16,203 --> 00:12:18,513 When you're short of hands on the trail? 192 00:12:20,407 --> 00:12:22,537 Must be mighty important, then. 193 00:12:22,776 --> 00:12:24,006 It is. 194 00:12:24,111 --> 00:12:27,151 I hope he measures up at least halfway. 195 00:12:27,247 --> 00:12:28,647 Good luck, Judge. 196 00:12:28,748 --> 00:12:30,250 Now, make sure you know which end of the iron's hot. 197 00:12:30,250 --> 00:12:31,480 Ah. 198 00:12:37,925 --> 00:12:40,555 Well, I suppose you know the miners are coming in tomorrow. 199 00:12:40,760 --> 00:12:42,800 Word's around. 200 00:12:42,896 --> 00:12:45,666 About as quiet as a thunderstorm, I'll bet. 201 00:12:45,765 --> 00:12:48,235 Well, you know how the other ranchers feel. 202 00:12:48,335 --> 00:12:50,665 Yeah, well... 203 00:12:50,770 --> 00:12:52,810 you know those people are coming into a country 204 00:12:52,906 --> 00:12:55,376 that's totally strange to them. 205 00:12:55,475 --> 00:12:57,035 They're gonna set up camp at Twin Oaks. 206 00:12:57,144 --> 00:12:58,854 Well, I want you to stay with them. 207 00:12:58,946 --> 00:13:03,046 Help get them settled. But why me? 208 00:13:03,150 --> 00:13:05,320 Nursemaid a bunch of gophers? 209 00:13:05,418 --> 00:13:07,588 Well, frankly, the Virginian was my first choice, 210 00:13:07,787 --> 00:13:08,817 but I couldn't spare him, 211 00:13:08,922 --> 00:13:11,792 and since I won't be leaving Shiloh... 212 00:13:11,892 --> 00:13:13,593 You mean, you're not going on the roundup, either? 213 00:13:13,593 --> 00:13:15,933 No, I'm gonna stay right here. 214 00:13:16,029 --> 00:13:17,799 You must expect trouble. 215 00:13:17,898 --> 00:13:19,799 You think the other ranchers are gonna start something? 216 00:13:19,799 --> 00:13:24,239 Mm, I don't think so, but... maybe your being with them 217 00:13:24,337 --> 00:13:26,467 will help smooth the way. 218 00:13:28,008 --> 00:13:29,408 Oh, I know it's a big responsibility, 219 00:13:29,509 --> 00:13:32,209 but you can handle it. 220 00:13:35,048 --> 00:13:36,478 Thanks. 221 00:14:11,985 --> 00:14:14,215 ( train whistle blows ) 222 00:14:50,958 --> 00:14:54,628 Judge Garth. Oh, Mr. Croft. 223 00:14:54,727 --> 00:14:57,127 Judge, I'd like you to meet Mr. Antek Wolski. 224 00:14:57,230 --> 00:14:59,500 Pleased to meet you. And his son, Jan. 225 00:14:59,599 --> 00:15:00,899 Welcome to Medicine Bow. 226 00:15:01,001 --> 00:15:02,841 Thank you, thank you. My English not too good. 227 00:15:03,036 --> 00:15:04,096 Nonsense. It's good enough 228 00:15:04,204 --> 00:15:05,738 for you to act as spokesman for everyone here. 229 00:15:05,738 --> 00:15:07,268 Well, Mr. Wolski, will you please tell him 230 00:15:07,374 --> 00:15:08,944 we're ready to load up? 231 00:15:09,042 --> 00:15:11,082 ( speaking Polish ) 232 00:15:41,208 --> 00:15:43,978 Right this way. Hi. 233 00:15:44,077 --> 00:15:45,377 Right this way. 234 00:15:59,026 --> 00:16:01,056 Hello, miss. Oh, hello. 235 00:16:01,161 --> 00:16:03,661 Miss whatever your name is. 236 00:16:03,763 --> 00:16:06,673 Polcia. My name's Jack. 237 00:16:06,766 --> 00:16:10,866 ( mouths ) Hello. Polcia what? 238 00:16:10,970 --> 00:16:13,270 You wouldn't be able to say it. 239 00:16:13,373 --> 00:16:14,673 Try me. 240 00:16:17,410 --> 00:16:21,480 Porzyzskisiskiporski. 241 00:16:21,581 --> 00:16:23,651 Porzyz... 242 00:16:27,254 --> 00:16:28,894 And that's only the half of it. 243 00:16:28,988 --> 00:16:31,888 What's the rest of it? Oh, you-- 244 00:16:31,991 --> 00:16:35,831 Even I can't say it. Where are you from? 245 00:16:36,029 --> 00:16:37,059 Wilkes-Barre. 246 00:16:37,164 --> 00:16:38,504 Pennsylvania? Mm-hmm. 247 00:16:38,598 --> 00:16:42,098 You are a cowboy, aren't you? First one you've seen? 248 00:16:42,202 --> 00:16:44,202 Mm-hmm. Except out of the train window. 249 00:16:44,304 --> 00:16:46,314 So, I'm the first cowhand you've spoken to. 250 00:16:46,406 --> 00:16:47,936 Mm-hmm. 251 00:16:48,041 --> 00:16:50,911 Well, then, let me be the first to welcome you to Medicine Bow. 252 00:16:51,144 --> 00:16:52,314 Oh, thank you. 253 00:16:57,850 --> 00:16:59,690 Give me that. Come, Polcia. 254 00:16:59,786 --> 00:17:01,646 I'll take it. I've got it. 255 00:17:01,754 --> 00:17:03,624 I said, I'll take it. Please, Jan. 256 00:17:03,723 --> 00:17:05,063 Jack. 257 00:17:08,561 --> 00:17:09,961 How about giving me a helping hand 258 00:17:10,063 --> 00:17:11,803 where I need it? He talks like he owns her. 259 00:17:11,898 --> 00:17:13,298 That's his hard luck. "Hard luck"? 260 00:17:13,400 --> 00:17:14,630 Did you get a look at her? 261 00:17:14,734 --> 00:17:16,604 Yeah, enough to see she's a package of trouble. 262 00:17:16,703 --> 00:17:18,513 Trouble is something I don't want, so stay away. 263 00:17:18,605 --> 00:17:21,105 All I know is, there's no ring on her finger. 264 00:17:21,208 --> 00:17:22,708 Will you get out of here? 265 00:18:44,291 --> 00:18:46,131 Kielbasa. 266 00:18:46,226 --> 00:18:50,296 It's an old Polish dish. I hope you like it. 267 00:18:50,397 --> 00:18:53,667 Uh... I'm sure it tastes as good as it smells. 268 00:18:53,766 --> 00:18:55,196 Thank you, ma'am. 269 00:18:57,404 --> 00:19:02,744 Polcia. I made it for you. 270 00:19:02,842 --> 00:19:05,682 I mean, you've done so much for all of us here. 271 00:19:05,778 --> 00:19:10,048 It's just my job, ma'am. Polcia. Is that hard to say? 272 00:19:10,149 --> 00:19:14,049 "Polcia"? That's not hard to say at all. 273 00:19:14,153 --> 00:19:16,223 Jan and his father eating with us? 274 00:19:16,323 --> 00:19:19,663 No, they took their lunch with them, like the others. 275 00:19:19,759 --> 00:19:21,689 I think I'll join them. Oh. 276 00:19:23,996 --> 00:19:28,836 I thought we could... eat over there. 277 00:19:30,002 --> 00:19:33,642 Like a picnic. Some other time, thanks. 278 00:19:33,740 --> 00:19:35,810 I have some things to talk over with Mr. Wolski. 279 00:19:48,955 --> 00:19:52,225 Walzchek, tell the men it's time to eat. 280 00:19:52,325 --> 00:19:53,255 All right. 281 00:20:00,700 --> 00:20:02,870 ( shouting Polish ) 282 00:20:55,722 --> 00:20:57,962 ( speaking Polish ) 283 00:21:12,071 --> 00:21:13,571 Kielbasa, gentlemen. 284 00:21:13,673 --> 00:21:15,143 Polcia said it never tasted better. 285 00:21:15,375 --> 00:21:17,235 Polcia? 286 00:21:17,344 --> 00:21:20,454 Yes, she said how it was your favorite. 287 00:21:20,547 --> 00:21:21,807 Why did not she bring? 288 00:21:24,551 --> 00:21:27,951 What's she doing? Well, what do women always do? 289 00:21:28,054 --> 00:21:29,824 Keeping busy, I guess. 290 00:21:32,759 --> 00:21:34,889 Hey, where you go? ( speaking Polish ) 291 00:21:34,994 --> 00:21:37,834 No, I want you to eat. Soon we go back to work. 292 00:21:37,930 --> 00:21:39,400 I'm not hungry. 293 00:22:50,703 --> 00:22:53,073 Hello, Polcia. Oh, hello. 294 00:22:53,172 --> 00:22:55,842 Jack. Remember? Mm-hmm. 295 00:22:55,942 --> 00:22:58,982 You'll find your friend where they are working near the camp. 296 00:22:59,078 --> 00:23:00,548 Oh, I didn't come here to see Trampas. 297 00:23:00,647 --> 00:23:02,247 I came here to see you. 298 00:23:02,348 --> 00:23:04,778 I'd have come sooner, only I've been riding herd. 299 00:23:07,654 --> 00:23:09,794 You know, a man could look at you forever, 300 00:23:09,889 --> 00:23:11,319 sitting there, just like that. 301 00:23:11,424 --> 00:23:15,134 I'm sorry. No, no, it's time I got back. 302 00:23:17,597 --> 00:23:20,567 Try this. It'll be wet. 303 00:23:20,667 --> 00:23:22,797 Well, I don't think the bandana will mind. 304 00:23:26,005 --> 00:23:28,575 Jack the ankle dryer. You never heard about me? 305 00:23:28,675 --> 00:23:30,035 Your friend never mentioned it. 306 00:23:30,142 --> 00:23:32,082 Well, you ask old Trampas. 307 00:23:34,113 --> 00:23:38,593 That wouldn't do much good. He hardly ever speaks to me. 308 00:23:40,252 --> 00:23:43,062 Is he that way with every girl? 309 00:23:43,155 --> 00:23:44,385 Who, Trampas? 310 00:23:44,491 --> 00:23:46,991 Listen, that boy's a regular maverick. 311 00:23:47,093 --> 00:23:49,063 Let him loose where there's a pretty woman, 312 00:23:49,161 --> 00:23:51,431 and you can't even corral him. 313 00:23:51,531 --> 00:23:54,601 Why, I remember when-- Yes? 314 00:23:56,035 --> 00:23:58,135 Come to think of it, I can't remember. 315 00:23:58,237 --> 00:24:00,037 How long have you known him? 316 00:24:01,808 --> 00:24:05,678 Around about four years. Four years. 317 00:24:05,778 --> 00:24:10,018 Then you are good friends? More like brothers. 318 00:24:10,116 --> 00:24:12,116 Does he have a girl? Trampas? 319 00:24:13,586 --> 00:24:17,116 How come you ask that? Well, does he? 320 00:24:18,791 --> 00:24:21,061 Not that I know of. 321 00:24:21,160 --> 00:24:22,196 Look, I came here to see you. 322 00:24:22,294 --> 00:24:23,904 All we've done is talk about Trampas. 323 00:24:23,996 --> 00:24:25,596 ( sighs ) 324 00:24:25,698 --> 00:24:28,368 Will you give me a ride back to the camp? 325 00:24:28,467 --> 00:24:32,707 I asked you something. Well, if you won't... 326 00:25:17,183 --> 00:25:18,523 Polcia. 327 00:25:24,657 --> 00:25:27,027 ( speaking Polish ) 328 00:25:28,127 --> 00:25:30,097 ( speaking Polish ) 329 00:26:09,101 --> 00:26:11,671 Get down. You better get out of the way. 330 00:26:11,771 --> 00:26:15,011 Get down. Please let us alone. 331 00:26:15,107 --> 00:26:16,277 You heard her. 332 00:26:17,744 --> 00:26:20,484 Please go. 333 00:26:20,579 --> 00:26:24,119 I'll be with Trampas if you want to go looking for me. 334 00:26:30,356 --> 00:26:31,756 I know what you are thinking, 335 00:26:31,858 --> 00:26:34,228 and I know what you are going to say. 336 00:26:34,326 --> 00:26:36,156 What do you expect me to say? 337 00:26:36,262 --> 00:26:38,002 Sneaking off the meet another man. 338 00:26:38,097 --> 00:26:40,767 I didn't meet him. He happened to be passing by. 339 00:26:40,867 --> 00:26:42,737 You expect me to believe that? 340 00:26:42,835 --> 00:26:44,095 Believe what you want. 341 00:26:44,203 --> 00:26:46,073 He was the one at the railroad station. 342 00:26:46,172 --> 00:26:48,242 All I did was talk to him. 343 00:26:48,340 --> 00:26:50,810 Let me catch him near you again. 344 00:26:50,910 --> 00:26:54,350 You mean you don't trust me? Oh, it's not that. 345 00:26:54,446 --> 00:26:57,776 What, then? When you won't let me out of your sight? 346 00:26:57,884 --> 00:27:00,154 I know what a man feels being near you. 347 00:27:01,721 --> 00:27:04,521 I know how I feel. 348 00:27:04,623 --> 00:27:06,993 Oh, Polcia, let's not wait any longer. 349 00:27:07,093 --> 00:27:09,303 We're starting a new life here. 350 00:27:09,395 --> 00:27:13,095 Let's start it together. Marry me now. 351 00:27:13,199 --> 00:27:16,669 Jan, please, try to understand. 352 00:27:16,769 --> 00:27:19,539 I don't want to hurt you, but... 353 00:27:19,638 --> 00:27:22,838 I'm not ready to get married. 354 00:27:22,942 --> 00:27:27,012 After all these years, and you're still not sure? 355 00:27:27,113 --> 00:27:29,153 I don't know what it is. 356 00:27:29,248 --> 00:27:31,348 But back there in that little town, 357 00:27:31,450 --> 00:27:36,160 I... I hardly ever speak to someone else. 358 00:27:36,255 --> 00:27:38,215 You kept everyone away from me. 359 00:27:40,026 --> 00:27:42,726 They were too scared of what you might do. 360 00:27:42,829 --> 00:27:45,199 And I never needed anybody but you. 361 00:27:45,297 --> 00:27:46,627 I still don't. 362 00:27:46,733 --> 00:27:50,243 But I do. Don't you understand that? 363 00:27:52,038 --> 00:27:54,268 I want to be free, 364 00:27:54,373 --> 00:27:57,583 to think my own thoughts, to live my own life. 365 00:27:57,676 --> 00:27:59,776 I love you, Polcia. 366 00:28:01,213 --> 00:28:05,583 That's all the life I want. But it isn't enough for me. 367 00:28:05,684 --> 00:28:08,024 Don't you understand that? 368 00:28:08,120 --> 00:28:10,020 For the first time, 369 00:28:10,122 --> 00:28:13,592 I feel like I am part of the world. 370 00:28:13,692 --> 00:28:17,262 "The world"? You mean him? 371 00:28:17,363 --> 00:28:21,133 No. Why don't you understand? 372 00:28:21,233 --> 00:28:23,773 Then you understand. 373 00:28:23,870 --> 00:28:26,040 Stay away from him. 374 00:28:26,138 --> 00:28:28,608 Back there, you could own me. 375 00:28:28,841 --> 00:28:30,711 But not here. 376 00:28:44,957 --> 00:28:47,287 I can't keep the men away from town forever. 377 00:28:47,393 --> 00:28:48,963 If they don't go there to relax, 378 00:28:49,061 --> 00:28:50,401 there'll be trouble here. 379 00:28:50,496 --> 00:28:52,426 I don't know. The way some folks in town feel-- 380 00:28:52,531 --> 00:28:54,371 I know, I know. There's a risk. 381 00:28:54,466 --> 00:28:56,336 But the longer we keep them apart, 382 00:28:56,435 --> 00:28:58,935 the more chance there is of hate building up. 383 00:28:59,038 --> 00:29:01,308 If we're ever to live together side by side, 384 00:29:01,407 --> 00:29:04,037 the sooner we try to do this, the better. 385 00:29:05,511 --> 00:29:07,181 I guess you're right. 386 00:29:07,279 --> 00:29:09,019 Well, let's hope there won't be any trouble. 387 00:29:09,115 --> 00:29:11,475 If there is, Judge Garth will have my scalp. 388 00:29:11,583 --> 00:29:14,853 Good night, Mr. Wolski. Good night, young man. 389 00:29:19,859 --> 00:29:21,089 ( speaking Polish ) 390 00:29:25,031 --> 00:29:27,271 ( all cheering ) 391 00:29:30,469 --> 00:29:33,169 ♪ 392 00:30:07,940 --> 00:30:09,840 What are you doing here? 393 00:30:09,942 --> 00:30:11,482 I want to talk to you. 394 00:30:11,577 --> 00:30:13,113 If somebody saw you come in, they'd think-- 395 00:30:13,145 --> 00:30:16,975 I know, and I'm sorry to come here, but... 396 00:30:17,083 --> 00:30:19,493 there was no other way to talk to you. 397 00:30:24,957 --> 00:30:28,427 What have I done to make you angry with me? 398 00:30:28,527 --> 00:30:30,257 Well, what makes you think that? 399 00:30:30,362 --> 00:30:35,032 You don't have to say it. Whenever I come near you, you make certain to leave. 400 00:30:35,134 --> 00:30:37,074 You keep avoiding me. 401 00:30:38,938 --> 00:30:40,308 You'd better go. 402 00:30:44,843 --> 00:30:47,583 Not until I know why you are angry with me. 403 00:30:49,248 --> 00:30:51,218 I don't want to cause trouble, 404 00:30:51,317 --> 00:30:53,187 and I know how Jan feels about you. 405 00:30:53,285 --> 00:30:57,255 Are you afraid of him? You're spoken for. 406 00:30:57,356 --> 00:30:58,926 "Spoken for"? 407 00:31:00,859 --> 00:31:03,759 All it needs is a preacher, and you're his wife. 408 00:31:03,862 --> 00:31:07,602 But I never told you I would marry him. 409 00:31:07,699 --> 00:31:09,899 That's not how I heard it. 410 00:31:10,002 --> 00:31:13,312 Jan says you've been spoken for since you were 15. 411 00:31:13,405 --> 00:31:15,235 No. 412 00:31:15,341 --> 00:31:19,081 Still, when a man feels he... You belong to him. 413 00:31:20,947 --> 00:31:23,147 But I could never help what he felt. 414 00:31:24,984 --> 00:31:26,454 I came to live with him and his father 415 00:31:26,552 --> 00:31:30,122 after my father was killed in a mine accident. 416 00:31:30,222 --> 00:31:33,932 I was his from that first day. 417 00:31:34,026 --> 00:31:36,026 I couldn't have any friends of my own. 418 00:31:36,128 --> 00:31:38,058 Girls or boys. Everyone was afraid-- 419 00:31:38,164 --> 00:31:40,034 Afraid of what he would do. 420 00:31:45,104 --> 00:31:48,174 There was one boy. He wasn't afraid. 421 00:31:48,274 --> 00:31:50,514 He took me to a church dance, 422 00:31:50,609 --> 00:31:54,309 and in the middle of that dance... 423 00:31:59,151 --> 00:32:01,421 But that is all in the past. 424 00:32:02,488 --> 00:32:05,458 I left that life behind me. 425 00:32:11,263 --> 00:32:12,463 I knew. 426 00:32:15,667 --> 00:32:19,267 I knew something wonderful would happen to me here. 427 00:32:22,574 --> 00:32:24,444 And it has. 428 00:32:27,246 --> 00:32:30,076 First Jack, and now me. 429 00:32:30,182 --> 00:32:32,122 Jack? 430 00:32:32,218 --> 00:32:35,118 He was all mixed up when he saw you today. 431 00:32:35,221 --> 00:32:38,421 I told him he couldn't come around here anymore. 432 00:32:38,524 --> 00:32:40,364 Why did you do that? 433 00:32:41,560 --> 00:32:43,530 It's my job to keep things running smooth, 434 00:32:43,629 --> 00:32:45,099 not to stir up trouble. 435 00:32:52,104 --> 00:32:54,514 Was that the real reason? 436 00:33:17,396 --> 00:33:18,356 Go on. 437 00:33:22,168 --> 00:33:23,998 Don't come in here again. 438 00:33:39,118 --> 00:33:41,488 So, you met Jack Henderson again. 439 00:33:41,587 --> 00:33:42,787 I told you to stay away from him. 440 00:33:43,021 --> 00:33:44,721 Leave me alone. 441 00:34:03,742 --> 00:34:05,142 Well, there's nothing like tying one on 442 00:34:05,244 --> 00:34:06,514 on a Saturday night. 443 00:34:06,612 --> 00:34:08,352 Especially when the boss' son is buying. 444 00:34:08,447 --> 00:34:10,117 ( chuckles ) If I have to haul you back, 445 00:34:10,216 --> 00:34:12,576 it'll come out of your pay. 446 00:34:14,786 --> 00:34:17,486 ( speaking Polish ) 447 00:34:35,507 --> 00:34:36,807 Bohunks. 448 00:34:47,586 --> 00:34:49,216 ( cheering ) 449 00:34:49,321 --> 00:34:51,391 ( speaking Polish ) 450 00:34:54,593 --> 00:34:56,803 Hey, Jan. 451 00:35:00,799 --> 00:35:02,629 Hey, Jan. 452 00:35:02,734 --> 00:35:04,844 Beat him or he'll be bragging about it. 453 00:35:04,936 --> 00:35:07,366 We'll never hear the end of it. Come on! 454 00:35:07,473 --> 00:35:09,283 ( cheering ) 455 00:35:17,683 --> 00:35:19,653 Come on, Jan. Let's get him, Jan. 456 00:35:21,853 --> 00:35:24,393 MAN: Come on, Jan! Come on! 457 00:35:34,200 --> 00:35:37,470 Hey! Anybody want to try against Jan? 458 00:35:37,569 --> 00:35:38,799 He who beats Jan, I buy his drinks 459 00:35:38,904 --> 00:35:40,514 for the whole night! 460 00:35:46,612 --> 00:35:47,812 I'm your man. 461 00:36:40,666 --> 00:36:42,496 Jan! 462 00:36:49,007 --> 00:36:50,609 If you're looking for a fight, we'll settle this. 463 00:36:50,609 --> 00:36:52,739 Get yourself a gun, mister. 464 00:36:52,844 --> 00:36:56,554 From where I come, a man fights with his bare hands. 465 00:37:01,953 --> 00:37:03,323 ( overlapping chatter ) 466 00:37:36,655 --> 00:37:37,915 No! 467 00:37:40,392 --> 00:37:42,392 Hey, he's had enough! 468 00:37:53,038 --> 00:37:55,608 Jack? Hey! 469 00:38:04,916 --> 00:38:06,646 He don't need that. 470 00:38:10,556 --> 00:38:11,956 Jan, he's dead. 471 00:39:20,659 --> 00:39:22,889 You blame me, don't you? 472 00:39:58,096 --> 00:40:00,066 ( knocks on door ) 473 00:40:05,471 --> 00:40:06,441 Come in. 474 00:40:06,538 --> 00:40:08,003 I want you to close down the right of way 475 00:40:08,039 --> 00:40:09,539 that you gave the company. 476 00:40:09,641 --> 00:40:11,541 That'll force them to shut the mine. 477 00:40:11,643 --> 00:40:13,883 With no mine to work, the miners will have to move on. 478 00:40:13,979 --> 00:40:15,879 We've got to get them out of here 479 00:40:15,981 --> 00:40:17,721 before there's more bloodshed. 480 00:40:19,551 --> 00:40:23,121 Milo, I know how your son's death has affected you. 481 00:40:23,221 --> 00:40:24,761 It was a terrible accident-- 482 00:40:24,856 --> 00:40:26,926 It was murder. Brutal murder. 483 00:40:27,025 --> 00:40:30,025 My son was deliberately beaten to death. 484 00:40:32,931 --> 00:40:37,341 At any rate, that's for a coroner's jury to decide. 485 00:40:37,435 --> 00:40:39,935 No question of how they'll find. 486 00:40:40,038 --> 00:40:41,968 There may be no question in your mind, Parker, 487 00:40:42,073 --> 00:40:43,443 but I'm sure the men on the jury 488 00:40:43,542 --> 00:40:46,312 will decide the case on the facts. 489 00:40:46,512 --> 00:40:47,952 I'm sure of that, too. 490 00:40:50,716 --> 00:40:53,076 That miner was strong. 491 00:40:53,184 --> 00:40:55,924 He deliberately provoked the fight. 492 00:40:56,021 --> 00:40:58,221 With his strength, 493 00:40:58,323 --> 00:41:01,033 Jack didn't stand a chance against him. 494 00:41:01,126 --> 00:41:05,696 He set out to kill him. Those are the facts. 495 00:41:05,797 --> 00:41:08,467 That's just what the jury will decide. 496 00:41:08,567 --> 00:41:09,967 And when they charge him with murder, 497 00:41:10,068 --> 00:41:12,268 those Polacks will try to tear this town apart. 498 00:41:12,470 --> 00:41:13,770 I know them. 499 00:41:13,872 --> 00:41:16,412 That's why you've got to shut the mine down. 500 00:41:16,508 --> 00:41:19,138 To prevent more trouble than we've ever seen. 501 00:41:22,480 --> 00:41:23,550 Well? 502 00:41:30,622 --> 00:41:33,222 I'm not closing the right of way. 503 00:41:33,324 --> 00:41:35,794 I happen to think those miners will accept 504 00:41:35,894 --> 00:41:38,564 whatever decision the jury renders. 505 00:41:38,664 --> 00:41:39,874 Well, those dirty Polacks will-- 506 00:41:39,965 --> 00:41:42,125 Oh, shut up, Parker! 507 00:41:46,572 --> 00:41:50,042 It was your decision that brought them here in the first place. 508 00:41:50,141 --> 00:41:53,911 I hoped that you'd use some sense to listen to reason. 509 00:41:56,014 --> 00:41:59,284 I hope you'll be able to live with yourself 510 00:41:59,384 --> 00:42:01,654 knowing you could've stopped what's going to happen. 511 00:42:03,989 --> 00:42:06,759 Milo. 512 00:42:06,858 --> 00:42:09,028 You both seem to expect trouble 513 00:42:09,127 --> 00:42:12,157 if that coroner's jury charges him with murder. 514 00:42:12,263 --> 00:42:14,073 What if they don't? 515 00:42:17,068 --> 00:42:19,098 Then there's sure to be trouble. 516 00:42:38,990 --> 00:42:41,660 I am Jan Wolski's father. 517 00:42:41,760 --> 00:42:45,100 I can only let it one at a time. 518 00:42:45,196 --> 00:42:47,566 You go in first, and tell him I'm here. 519 00:43:09,821 --> 00:43:11,221 Jan. 520 00:43:11,322 --> 00:43:13,222 ( speaking Polish ) 521 00:43:15,226 --> 00:43:17,126 Speak English, please. 522 00:43:21,232 --> 00:43:26,042 Polcia is here. I don't want to see her. 523 00:43:26,137 --> 00:43:30,707 Jan, I want to know what happened. 524 00:43:30,809 --> 00:43:35,209 You know what happened. I killed a man. 525 00:43:36,882 --> 00:43:39,152 I killed him with my bare hands. 526 00:43:39,250 --> 00:43:43,720 But I must know, did you mean to kill him, or was it an accident? 527 00:43:43,822 --> 00:43:48,232 What is the difference? Either way, he is dead. 528 00:43:48,326 --> 00:43:50,596 Jan, Jan, they're going to hold something-- 529 00:43:50,696 --> 00:43:51,796 What they call an inquest-- 530 00:43:51,897 --> 00:43:54,667 To learn if you meant to kill him or not. 531 00:43:54,766 --> 00:43:58,296 Do you think what I say will make any difference? 532 00:43:58,403 --> 00:44:01,143 They're going to believe what they want to believe. 533 00:44:03,108 --> 00:44:06,908 Or worse. But I must know. 534 00:44:07,012 --> 00:44:09,782 Not for them, but for myself. 535 00:44:09,881 --> 00:44:13,891 Now, tell me the truth. Was it an accident or not? 536 00:44:15,721 --> 00:44:18,021 I could've smashed in his face 537 00:44:18,123 --> 00:44:20,793 the first minute I saw him put his hands on Polcia. 538 00:44:22,794 --> 00:44:27,804 When I saw them together, and he was holding her, 539 00:44:28,900 --> 00:44:30,340 I could've killed him then. 540 00:44:32,904 --> 00:44:35,044 And that night, 541 00:44:35,140 --> 00:44:37,880 when I knew she had seen him again... 542 00:44:42,247 --> 00:44:45,047 I did not mean to kill him in that fight. 543 00:44:46,952 --> 00:44:51,122 If I knew what was going to happen, I would've stopped. 544 00:44:51,222 --> 00:44:53,262 So, it was an accident. 545 00:44:54,960 --> 00:44:57,030 It won't make any difference. 546 00:44:57,128 --> 00:44:59,358 You know how they feel about us. 547 00:44:59,464 --> 00:45:01,974 They're going to hang me anyway. 548 00:45:02,067 --> 00:45:04,767 Jan, there is an old saying in Poland, 549 00:45:04,870 --> 00:45:08,040 "A man is no man who will not fight for right." 550 00:45:24,756 --> 00:45:26,256 Trampas. 551 00:45:26,357 --> 00:45:28,787 I, uh... 552 00:45:28,894 --> 00:45:30,864 I know how you feel about Jack. 553 00:45:32,397 --> 00:45:35,127 We, uh... 554 00:45:35,233 --> 00:45:36,843 Well, we all feel the same way. 555 00:45:55,186 --> 00:45:56,986 Jan. 556 00:45:57,088 --> 00:46:00,128 I wanted to tell you how sorry I am. 557 00:46:00,225 --> 00:46:04,295 If what I did made you-- Kill? 558 00:46:04,395 --> 00:46:08,965 Go ahead and say it. I'm a murderer. 559 00:46:09,067 --> 00:46:12,397 Is that what you think? No, no, Jan, not. 560 00:46:12,503 --> 00:46:14,913 I did not mean to kill him. 561 00:46:16,374 --> 00:46:18,184 I know. 562 00:46:18,276 --> 00:46:21,146 I could not do anything to hurt you. 563 00:46:21,246 --> 00:46:24,346 Even if it meant losing you. 564 00:46:24,449 --> 00:46:26,319 I could not kill someone you love. 565 00:46:29,020 --> 00:46:32,960 But, Jan, you don't understand. 566 00:46:33,058 --> 00:46:36,998 He meant nothing to me. Nothing? 567 00:46:38,596 --> 00:46:42,866 He was just someone to meet and talk to. That's all. 568 00:46:42,968 --> 00:46:45,068 Then you didn't love him? 569 00:46:45,170 --> 00:46:47,210 No. 570 00:46:47,305 --> 00:46:49,705 Then everything is still the same between us. 571 00:46:49,807 --> 00:46:52,437 Except now, when I get out of here-- 572 00:46:52,543 --> 00:46:53,783 And I will, 573 00:46:53,879 --> 00:46:56,279 we're going to be married right away. 574 00:47:00,285 --> 00:47:03,985 Polcia? No. 575 00:47:04,089 --> 00:47:06,359 I'm not going to wait any more. 576 00:47:08,326 --> 00:47:11,426 Don't make this difficult for us, Jan. 577 00:47:11,529 --> 00:47:14,469 I have a deep feeling for you. 578 00:47:14,565 --> 00:47:16,995 We grew up together and shared so much. 579 00:47:19,604 --> 00:47:21,474 But it isn't love I feel for you, 580 00:47:21,572 --> 00:47:23,612 not the love you want. 581 00:47:25,610 --> 00:47:27,510 I can't help it, Jan. 582 00:47:29,514 --> 00:47:31,524 There is someone else. 583 00:47:34,452 --> 00:47:37,792 No. No one. 584 00:47:37,889 --> 00:47:40,989 There must be someone else. 585 00:47:41,092 --> 00:47:44,032 Who is it, Polcia? Who? 586 00:47:44,129 --> 00:47:48,429 Jan! You are hurting me. 587 00:48:00,511 --> 00:48:02,111 Jan? 588 00:48:57,068 --> 00:48:59,538 What are you gophers doing in town? 589 00:49:01,106 --> 00:49:02,606 We came to see my son. 590 00:49:02,707 --> 00:49:04,707 Oh, you did, did you? 591 00:49:04,809 --> 00:49:07,479 Well, you can come and claim his body after he's hung. 592 00:49:07,578 --> 00:49:10,548 Until then, we want you and your kind out of this town. 593 00:49:10,648 --> 00:49:13,148 You understand? Felton! 594 00:49:15,953 --> 00:49:17,463 Leave him alone. 595 00:49:17,555 --> 00:49:19,215 What's the matter with you, boy? 596 00:49:19,324 --> 00:49:21,464 I said leave him alone. 597 00:49:21,559 --> 00:49:23,759 They're getting out of town and staying out! 598 00:49:23,961 --> 00:49:25,401 And you stay out of this! 599 00:49:33,104 --> 00:49:34,474 ( men shouting ) 600 00:50:27,258 --> 00:50:30,358 You did not have to take our part, but you did. 601 00:50:30,461 --> 00:50:32,131 And for this, we thank you. 602 00:50:32,230 --> 00:50:35,330 But now, I think it's best that you leave us. 603 00:50:39,104 --> 00:50:40,974 Well, I guess I ought to know why. 604 00:50:41,072 --> 00:50:44,212 You belong with those people, and yet you are with us. 605 00:50:44,309 --> 00:50:46,079 But to them, you are a traitor. 606 00:50:46,177 --> 00:50:49,077 And for a traitor, there is more hate than for anyone. 607 00:50:49,180 --> 00:50:50,620 That's one way to look at it. 608 00:50:50,715 --> 00:50:53,145 Then you will leave us, hmm? No. 609 00:50:53,251 --> 00:50:55,421 I can't help what they think. 610 00:50:55,520 --> 00:50:59,160 That's their lookout. Mine is to do my job. 611 00:50:59,257 --> 00:51:02,487 Each man has his own idea of what his job is. 612 00:51:02,593 --> 00:51:04,063 I know mine. 613 00:51:04,162 --> 00:51:07,232 Judge Garth told me to stay here until you were settled, 614 00:51:07,332 --> 00:51:09,672 and nobody can while there's still trouble. 615 00:51:09,767 --> 00:51:12,097 And I'll only leave when it's done. 616 00:51:23,614 --> 00:51:24,984 Ow. 617 00:51:25,082 --> 00:51:26,782 Oh, I'm sorry, I didn't mean to hurt you. 618 00:51:26,884 --> 00:51:28,354 No, no, you didn't. 619 00:51:31,922 --> 00:51:34,592 And I'm terribly sorry about your friend, Jack. 620 00:51:36,361 --> 00:51:38,101 What happened wasn't your fault. 621 00:51:39,830 --> 00:51:41,470 In a way, it was. 622 00:51:43,501 --> 00:51:47,411 Perhaps if I hadn't come here to see you that night... 623 00:51:48,806 --> 00:51:51,336 What did that have to do with it? 624 00:51:51,442 --> 00:51:53,642 Jan thought I'd been with Jack. 625 00:51:57,282 --> 00:51:59,382 Well, why didn't you tell him the truth? 626 00:52:02,320 --> 00:52:03,750 Because I was afraid. 627 00:52:05,490 --> 00:52:09,490 Afraid of what Jan might do to a man I love. 628 00:52:15,633 --> 00:52:17,133 I knew. 629 00:52:19,904 --> 00:52:23,214 I knew almost from the beginning. 630 00:52:24,942 --> 00:52:27,182 That's the way it was for me. 631 00:52:27,278 --> 00:52:29,908 The first day I saw you at the station. 632 00:52:30,014 --> 00:52:31,654 And that wanting afterwards to be with you, 633 00:52:31,749 --> 00:52:33,549 just to be with you. 634 00:52:35,686 --> 00:52:37,216 That night I kissed you for the first time 635 00:52:37,322 --> 00:52:39,462 and made you leave... 636 00:52:39,557 --> 00:52:41,827 it was like tearing me apart. 637 00:52:41,926 --> 00:52:43,526 That's how I felt. 638 00:52:45,029 --> 00:52:48,769 First time in my life, I-- I don't understand myself. 639 00:52:48,866 --> 00:52:51,196 I've never been more confused. 640 00:52:51,302 --> 00:52:53,602 I only know I feel empty when I'm not with you. 641 00:52:55,440 --> 00:52:57,510 I've never felt that way about anyone. 642 00:52:59,009 --> 00:53:02,979 Is it so hard to say "I love you"? 643 00:53:03,180 --> 00:53:04,850 Only when you mean it. 644 00:53:07,184 --> 00:53:08,494 I love you. 645 00:53:10,621 --> 00:53:12,321 I love you, Trampas. 646 00:53:16,794 --> 00:53:18,364 I love you. 647 00:53:20,465 --> 00:53:21,665 Polcia. 648 00:53:23,568 --> 00:53:25,198 I want you to marry me. 649 00:53:28,205 --> 00:53:32,235 No. I can't do that. 650 00:53:32,343 --> 00:53:37,113 But if you love me-- I can't. 651 00:53:37,214 --> 00:53:40,524 That doesn't make sense. Unless you're not sure. 652 00:53:40,618 --> 00:53:43,818 I am sure, but-- Then why not? 653 00:53:43,921 --> 00:53:45,721 Jan. 654 00:53:45,823 --> 00:53:48,893 I told him I didn't love him, that I could never marry him. 655 00:53:48,993 --> 00:53:51,133 It made no difference. 656 00:53:51,228 --> 00:53:53,498 He still feels I belong to him. 657 00:53:55,333 --> 00:53:57,543 And if it gets out... 658 00:53:59,470 --> 00:54:01,510 I won't let him stand in our way. 659 00:54:18,923 --> 00:54:21,993 Sheriff, I know these miners. I know the way they think. 660 00:54:22,092 --> 00:54:23,292 Now, they're slow to take action, 661 00:54:23,394 --> 00:54:24,662 but once they take it, it can't be stopped 662 00:54:24,662 --> 00:54:26,402 except by killing them. 663 00:54:26,497 --> 00:54:27,727 All right, I'm impressed. 664 00:54:27,832 --> 00:54:29,602 And you must realize how important it is 665 00:54:29,700 --> 00:54:31,540 that Jan Wolski is freed today. 666 00:54:31,636 --> 00:54:32,996 That killing was an accident. 667 00:54:33,103 --> 00:54:34,513 The miners know if he's held, 668 00:54:34,605 --> 00:54:36,565 it's for one reason and one reason only-- revenge. 669 00:54:36,674 --> 00:54:38,044 And they'll free him, come what may. 670 00:54:38,142 --> 00:54:39,782 Are you threatening me, Mr. Croft? 671 00:54:39,877 --> 00:54:41,847 No, Sheriff, I'm making a simple statement of fact! 672 00:54:41,946 --> 00:54:43,306 Why to me? 673 00:54:43,414 --> 00:54:45,684 Well, it's your job to keep the peace, isn't it? 674 00:54:45,783 --> 00:54:47,493 If you can influence that verdict today, 675 00:54:47,585 --> 00:54:50,415 it'll be in the interest of peace as well as justice. 676 00:54:50,521 --> 00:54:53,191 I think the coroner can reach a very just verdict 677 00:54:53,290 --> 00:54:55,190 without anyone holding a gun at his head. 678 00:54:55,292 --> 00:54:57,902 Sheriff, let's be realistic. The coroner is a native son. 679 00:54:57,995 --> 00:54:59,455 His jury is comprised of native sons, 680 00:54:59,564 --> 00:55:01,034 and a native son was killed. 681 00:55:01,131 --> 00:55:04,471 Accidentally, but killed nonetheless, by an outsider. 682 00:55:04,569 --> 00:55:06,039 An outsider, sheriff. 683 00:55:06,136 --> 00:55:07,866 One of a group disliked and distrusted 684 00:55:07,972 --> 00:55:09,472 by all native sons, even hated by some. 685 00:55:09,574 --> 00:55:10,574 Now, you tell me what chance 686 00:55:10,641 --> 00:55:12,141 that man has for a fair hearing. 687 00:55:12,343 --> 00:55:14,283 Oh, people like you! 688 00:55:14,379 --> 00:55:16,379 You see spooks in back of every door. 689 00:55:16,481 --> 00:55:18,651 Everyone is a crook except you. 690 00:55:18,749 --> 00:55:21,519 And we've got some of you on the other side, too. What do you mean? 691 00:55:21,619 --> 00:55:23,349 Oh, they were in here just ahead of you. 692 00:55:23,454 --> 00:55:25,312 Had the same thing to say, just the other way around. 693 00:55:25,356 --> 00:55:29,586 We hold Jan Wolski to hang, or they'll grab up the land where the miners live 694 00:55:29,694 --> 00:55:32,904 and shake them out like a blanket full of snakes. 695 00:55:32,997 --> 00:55:34,033 Well, what did you tell them? 696 00:55:34,064 --> 00:55:35,704 Just what I'm gonna tell you. 697 00:55:35,800 --> 00:55:37,840 Whatever verdict that jury finds, 698 00:55:37,935 --> 00:55:39,995 I'm gonna back them up against all comings. 699 00:55:40,104 --> 00:55:42,614 With fist, boot, or gun. 700 00:55:42,707 --> 00:55:44,007 And if you stick your long nose 701 00:55:44,108 --> 00:55:46,608 into this thing, I'm gonna twist it off. 702 00:55:48,112 --> 00:55:50,582 You know where the door is. 703 00:56:31,822 --> 00:56:32,792 A short one. 704 00:56:43,601 --> 00:56:47,671 You, Trampas. You're in the wrong place. 705 00:56:47,772 --> 00:56:51,082 That so? Well, look around, boy! 706 00:56:51,175 --> 00:56:55,105 You don't see any Polacks in here, do you? 707 00:56:55,212 --> 00:56:59,682 Now, why don't you just go on outside with them where you belong, huh? Huh? 708 00:57:04,121 --> 00:57:05,821 Hold it! 709 00:57:05,923 --> 00:57:07,633 Now, let's don't waste our muscle 710 00:57:07,725 --> 00:57:09,655 hitting each other. 711 00:57:09,760 --> 00:57:11,330 Go on out. 712 00:57:11,428 --> 00:57:13,058 Soak your head in a horse trough. 713 00:57:13,163 --> 00:57:14,833 You've had a couple too many. 714 00:57:24,575 --> 00:57:25,775 Have a drink with me. 715 00:57:28,613 --> 00:57:30,583 Got one I'm working on, thanks. 716 00:57:33,050 --> 00:57:36,550 Trampas, you were Jack's best friend. 717 00:57:38,088 --> 00:57:39,988 Yes, I was. 718 00:57:42,059 --> 00:57:45,499 I know how you feel about what happened. 719 00:57:45,596 --> 00:57:48,496 It's times like these bring people together. 720 00:57:49,867 --> 00:57:52,497 Felton, he thinks you're standing up for the Polacks. 721 00:57:52,603 --> 00:57:56,713 I know better. You're one of us. 722 00:57:56,807 --> 00:57:59,377 You'll stand up with us when trouble comes. 723 00:57:59,577 --> 00:58:01,507 I'm depending on that. 724 00:58:01,612 --> 00:58:03,682 You expecting trouble? 725 00:58:03,781 --> 00:58:07,421 Yes. I am. 726 00:58:07,518 --> 00:58:11,088 When the coroner's jury finds that Jack was murdered, 727 00:58:11,188 --> 00:58:14,728 it means that Jan Wolski will be held for trial. 728 00:58:14,825 --> 00:58:17,525 The miners are not going to like that. 729 00:58:17,628 --> 00:58:20,528 No, they won't. Now, I'm expecting a fight... 730 00:58:20,631 --> 00:58:23,501 and I need every able-bodied man 731 00:58:23,601 --> 00:58:26,401 to make a line where the miners can see us. 732 00:58:26,503 --> 00:58:28,443 Show enough strength. 733 00:58:28,539 --> 00:58:31,009 And more than likely, they'll turn tail and run, 734 00:58:31,108 --> 00:58:33,878 without a shot being fired. 735 00:58:33,978 --> 00:58:36,408 I'm not sure they'll fight. 736 00:58:36,513 --> 00:58:39,583 But if one started, they won't run from an army. 737 00:58:39,684 --> 00:58:41,554 Oh, we may have to kill off a few 738 00:58:41,652 --> 00:58:44,292 to run them out of the country, but they'll run... 739 00:58:44,521 --> 00:58:45,821 from us. 740 00:58:47,291 --> 00:58:49,831 You're with us, aren't you? 741 00:58:49,927 --> 00:58:51,297 No. 742 00:58:53,898 --> 00:58:56,998 You can't be with them. Not that kind. 743 00:58:57,101 --> 00:58:59,641 And just what kind are they? 744 00:58:59,737 --> 00:59:02,467 Well, you've lived with them, boy. 745 00:59:02,573 --> 00:59:05,483 Are they anything like us? The truth, now. 746 00:59:05,576 --> 00:59:07,176 Can you eat their slop? 747 00:59:07,277 --> 00:59:10,107 Or understand how they think or even talk? 748 00:59:10,214 --> 00:59:12,724 They sound like a pack of monkeys, now, don't they? 749 00:59:12,817 --> 00:59:15,647 They're just as much my kind as you are. 750 00:59:19,890 --> 00:59:22,730 You stand up with them, 751 00:59:22,827 --> 00:59:25,197 you'll have to take what they take. 752 00:59:25,295 --> 00:59:30,025 And give what they give. I don't want that, either. 753 00:59:32,703 --> 00:59:34,743 Walk easy, Mr. Henderson. 754 00:59:36,707 --> 00:59:38,637 So Jack can rest easy. 755 01:00:18,816 --> 01:00:20,516 MAN: Did you men reach a verdict? 756 01:00:20,617 --> 01:00:22,387 MAN #2: Yes, we did, Hiram. 757 01:00:22,619 --> 01:00:23,789 How say you? 758 01:00:23,888 --> 01:00:25,688 We'd like to tell everybody 759 01:00:25,790 --> 01:00:28,390 just how we came to decide the way we did. 760 01:00:28,492 --> 01:00:29,814 Now, I don't suppose that's according 761 01:00:29,827 --> 01:00:31,613 to the book, Hiram, but is that all right with you? 762 01:00:31,729 --> 01:00:33,329 It's all right with me. 763 01:00:34,732 --> 01:00:37,942 We tried to take everything into account. 764 01:00:38,035 --> 01:00:40,395 We talked about how strong Jan Wolski was, 765 01:00:40,504 --> 01:00:42,844 how he must've known he could lick Jack easy, 766 01:00:42,940 --> 01:00:46,140 even kill him if the fight went on long enough. 767 01:00:46,243 --> 01:00:47,613 We paid close attention to the fact 768 01:00:47,712 --> 01:00:49,352 that Dr. Martin said the death resulted 769 01:00:49,446 --> 01:00:54,146 from bleeding in the brain, caused by a hard blow or a series of blows. 770 01:00:54,251 --> 01:00:56,791 All it takes to make it murder... 771 01:00:56,887 --> 01:01:00,117 is the intention to kill. 772 01:01:00,224 --> 01:01:01,834 Isn't that right, Hiram? 773 01:01:01,926 --> 01:01:03,856 Yes, it is. 774 01:01:03,961 --> 01:01:06,331 Now, we've all seen hard fighting, 775 01:01:06,430 --> 01:01:09,430 we've seen men hit in the head with fists and clubs and pistol butts. 776 01:01:09,533 --> 01:01:11,303 All that happens is, they pass out, 777 01:01:11,401 --> 01:01:14,671 wake up the next day with a headache. 778 01:01:14,772 --> 01:01:16,172 Now, Jack's fight with Jan Wolski 779 01:01:16,273 --> 01:01:20,083 as far as it went, was no worse than a lot. 780 01:01:20,177 --> 01:01:22,207 Wasn't even as bad as some. 781 01:01:24,514 --> 01:01:28,724 We can't say that Jan Wolski meant Jack any more harm 782 01:01:28,819 --> 01:01:30,489 than just to knock him out or make him quit. 783 01:01:30,687 --> 01:01:32,617 Things that usually happen. 784 01:01:32,823 --> 01:01:34,963 If he meant more, 785 01:01:35,059 --> 01:01:37,659 Jack died before Wolski could get to him. 786 01:01:37,762 --> 01:01:41,372 Died by accident. ( overlapping chatter ) 787 01:01:47,237 --> 01:01:51,937 That's our verdict. Jack's death was accidental. 788 01:01:52,042 --> 01:01:53,082 ( overlapping chatter ) 789 01:01:53,177 --> 01:01:55,977 ( speaking Polish ) 790 01:02:06,723 --> 01:02:08,963 ♪ 791 01:02:51,401 --> 01:02:53,901 ( song ends, cheering ) 792 01:03:07,784 --> 01:03:10,724 Who were you looking for? I don't know what you mean. 793 01:03:10,921 --> 01:03:12,421 While we were dancing. 794 01:03:12,522 --> 01:03:14,462 Nobody. I know you were. 795 01:03:16,894 --> 01:03:18,564 Sorry. I can't help it. 796 01:03:40,150 --> 01:03:41,850 Polcia? 797 01:03:41,952 --> 01:03:44,222 Have you seen our friend Trampas? 798 01:03:44,321 --> 01:03:50,191 No. Why do you ask me? Canvas walls are thin. 799 01:04:03,173 --> 01:04:05,083 ( knock on door ) 800 01:04:06,376 --> 01:04:07,836 Come in. 801 01:04:16,620 --> 01:04:19,360 Hank said you wanted to see me. 802 01:04:19,456 --> 01:04:22,856 Yeah. You won't be going back to the mining camp. 803 01:04:25,930 --> 01:04:28,570 If there's a reason, I might want to know why, 804 01:04:28,665 --> 01:04:30,595 seeing as how my job's far from done. 805 01:04:30,700 --> 01:04:33,340 I need you here, that's why. 806 01:04:35,139 --> 01:04:36,309 You mean you expect trouble 807 01:04:36,406 --> 01:04:38,476 now that the verdict didn't go Milo's way? 808 01:04:38,575 --> 01:04:40,535 Expect it? I know it. 809 01:04:42,079 --> 01:04:43,909 And I don't want you in the middle. 810 01:04:44,014 --> 01:04:46,484 Do you know what Milo's gonna do and when? 811 01:04:46,583 --> 01:04:49,893 If I knew, I'd have the sheriff stop him. 812 01:04:49,987 --> 01:04:52,587 All I know is, it's just a matter of time. 813 01:04:56,893 --> 01:04:58,063 Where are you going? 814 01:04:58,162 --> 01:05:00,902 As I said, judge, my job's far from done. 815 01:05:00,998 --> 01:05:04,368 You'd take on Milo and the whole bunch? 816 01:05:04,468 --> 01:05:05,838 The sheriff won't stop them. 817 01:05:05,936 --> 01:05:09,606 He can't! Not until they make the first move. 818 01:05:09,706 --> 01:05:12,236 By then, it'll be too late. Trampas. 819 01:05:12,342 --> 01:05:17,312 You can't hold me, judge. Not even if it means my job. 820 01:05:17,414 --> 01:05:19,184 To protect Jan Wolski? 821 01:05:23,053 --> 01:05:24,493 Or is there another reason? 822 01:05:25,589 --> 01:05:27,259 Both, I guess. 823 01:05:29,159 --> 01:05:30,459 Take care. 824 01:05:31,928 --> 01:05:33,328 Good night, judge. 825 01:05:58,655 --> 01:06:00,715 Anybody up? JAN: Come in. 826 01:06:02,226 --> 01:06:07,156 Good morning. Good morning, Mr. Wolski. 827 01:06:07,264 --> 01:06:09,534 JAN: We missed you at the party last night. 828 01:06:09,633 --> 01:06:11,573 Where were you? 829 01:06:11,668 --> 01:06:12,868 I had to ride out to Shiloh, 830 01:06:12,969 --> 01:06:13,999 where I got news of trouble, 831 01:06:14,104 --> 01:06:15,344 and it's heading your way. 832 01:06:15,439 --> 01:06:17,309 The boy's father? 833 01:06:17,407 --> 01:06:20,377 And some ranchers out to set the law right. 834 01:06:20,477 --> 01:06:22,147 When will they be here? 835 01:06:22,246 --> 01:06:26,146 Well, they're not saying. If they did, the sheriff would be on their tail. 836 01:06:26,250 --> 01:06:28,890 Jan, I think it'd be a good idea if you left for a while, 837 01:06:28,985 --> 01:06:31,055 you know, came back when Milo got back to himself. 838 01:06:31,155 --> 01:06:32,615 I won't run and hide. 839 01:06:32,722 --> 01:06:34,962 We have enough men and guns to protect Jan. 840 01:06:35,059 --> 01:06:37,759 Now, you start butting heads, and there'll be blood on both sides. 841 01:06:37,994 --> 01:06:39,704 Let them come. 842 01:06:39,796 --> 01:06:42,766 If we kill a few, maybe they will leave us alone. 843 01:06:42,866 --> 01:06:45,296 You sound like you want a fight. 844 01:06:45,402 --> 01:06:47,172 And they want to butcher, 845 01:06:47,271 --> 01:06:50,341 burn us out, cut our throats. 846 01:06:53,443 --> 01:06:54,783 What are you going to do? 847 01:06:56,613 --> 01:06:59,723 If I can't stop you, maybe Jack's father will listen. 848 01:06:59,816 --> 01:07:02,516 You keep your men here while I ride out to his ranch. 849 01:07:15,165 --> 01:07:16,465 POLCIA: Trampas! 850 01:07:16,566 --> 01:07:18,236 Trampas! 851 01:07:18,335 --> 01:07:19,665 Where is he going? Why? 852 01:07:19,769 --> 01:07:20,939 I want to know where he's going. 853 01:07:21,037 --> 01:07:23,337 And I want to know why. Has something happened? 854 01:07:23,440 --> 01:07:24,476 The ranchers want to kill me, 855 01:07:24,574 --> 01:07:26,184 and he's going to try to stop them. 856 01:07:26,276 --> 01:07:28,176 And you let him go alone? 857 01:09:19,189 --> 01:09:21,559 Turn around and head back. 858 01:09:21,658 --> 01:09:23,458 This is as far as you go. 859 01:09:27,397 --> 01:09:30,827 I'm gonna kill that man come what may. 860 01:09:30,934 --> 01:09:33,344 Run the rest of them out of here. 861 01:09:33,437 --> 01:09:35,367 Then you'll have to start with me. 862 01:09:36,640 --> 01:09:39,280 You'd fight us all? 863 01:09:39,376 --> 01:09:44,076 I don't want to fight anyone. I just mean to stop you. 864 01:09:44,180 --> 01:09:46,920 Get out of the way. I don't want you hurt. 865 01:09:55,792 --> 01:09:57,132 You heard him, Trampas. 866 01:09:57,227 --> 01:09:58,957 You'd better get out of the way. 867 01:10:20,417 --> 01:10:21,787 Darling. 868 01:10:23,687 --> 01:10:25,887 No. No. 869 01:10:38,568 --> 01:10:39,698 Polcia. 870 01:10:40,770 --> 01:10:42,570 Polcia. 871 01:10:56,986 --> 01:10:58,656 Polcia. 872 01:11:10,934 --> 01:11:14,104 Is that enough blood for you? 873 01:11:14,304 --> 01:11:17,774 Or do you want more? 874 01:11:21,345 --> 01:11:24,275 Well, there's the man you want. 875 01:11:24,381 --> 01:11:28,281 Go on. Shoot him down! 876 01:11:28,385 --> 01:11:30,945 And then keep on going and kill all the rest of them! 877 01:11:33,857 --> 01:11:35,827 That'll bring your son back, won't it? 878 01:11:40,930 --> 01:11:43,300 ( sobbing ) 879 01:11:47,771 --> 01:11:49,771 ( sobbing ) 880 01:12:27,477 --> 01:12:30,747 We better be getting back to the ranch. 881 01:12:30,847 --> 01:12:32,347 I'll ride with you. 882 01:12:37,754 --> 01:12:39,364 I know. 883 01:12:41,925 --> 01:12:44,355 When you lose someone, it's as if-- 884 01:12:49,633 --> 01:12:52,703 It might be some help to you 885 01:12:52,802 --> 01:12:56,672 if you try to understand that 886 01:12:56,773 --> 01:12:58,983 in a way, what happened-- 887 01:13:01,645 --> 01:13:04,475 That her death has... 888 01:13:04,581 --> 01:13:09,651 brought a measure of peace to this valley. 889 01:13:11,154 --> 01:13:12,524 Oh, I know it'll be some time 890 01:13:12,622 --> 01:13:15,592 before either side knows or understands the other, 891 01:13:15,692 --> 01:13:19,302 but... that'll come. 892 01:13:19,529 --> 01:13:21,429 That'll come... 893 01:13:24,601 --> 01:13:27,041 because of this tragedy. 894 01:13:31,541 --> 01:13:33,741 Try to understand that. 895 01:13:57,801 --> 01:13:59,871 ---oOo---