1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,000 --> 00:00:23,125 [drilling and clattering] 4 00:00:28,666 --> 00:00:31,000 [bells chiming] 5 00:00:39,166 --> 00:00:41,333 [train whistling] 6 00:00:46,916 --> 00:00:48,041 [wood thuds] 7 00:00:48,125 --> 00:00:50,333 [siren hooting] 8 00:00:51,125 --> 00:00:54,291 [man] Hey, come on! ♪ It's Friday night ♪ 9 00:00:54,375 --> 00:00:56,500 ♪ Time to go home now ♪ 10 00:00:56,833 --> 00:00:59,375 [triumphant music] 11 00:03:37,291 --> 00:03:39,166 Bye, make sure the doors are locked. 12 00:03:39,250 --> 00:03:40,833 -See you tonight then. Bye. -Bye. 13 00:03:41,583 --> 00:03:42,666 -Hi, Pam. -Hi. 14 00:03:42,750 --> 00:03:44,291 ♪ It's Friday night ♪ 15 00:03:44,375 --> 00:03:45,916 ♪ Got to get home now ♪ 16 00:03:46,000 --> 00:03:48,708 ♪ Get myself so smartly dressed ♪ 17 00:03:49,333 --> 00:03:51,583 ♪ This is the night to look your best ♪ 18 00:03:51,666 --> 00:03:55,541 ♪ So see you at the dance tonight ♪ 19 00:03:55,625 --> 00:03:57,583 ♪ Hey, come on, mate ♪ 20 00:03:57,666 --> 00:04:02,416 ♪ Lend me your comb now I'm the bloke they're going to choose ♪ 21 00:04:02,500 --> 00:04:04,875 ♪ Shine up your winklepicker shoes ♪ 22 00:04:04,958 --> 00:04:09,416 ♪ So see you at the dance tonight ♪ 23 00:04:09,500 --> 00:04:12,750 [choir] ♪ Night school all the week ♪ 24 00:04:12,833 --> 00:04:16,166 ♪ May bring us knowledge ♪ 25 00:04:16,250 --> 00:04:22,916 ♪ But we learn more tonight Than we do at college ♪ 26 00:04:23,083 --> 00:04:27,041 ♪ Our hearts are bright Brighter than chrome now ♪ 27 00:04:27,125 --> 00:04:30,375 ♪ We know before we go to bed ♪ 28 00:04:30,458 --> 00:04:32,625 ♪ We've got a night of fun ahead ♪ 29 00:04:32,708 --> 00:04:35,833 ♪ So see you at the dance tonight ♪ 30 00:04:37,500 --> 00:04:39,583 [up-tempo music] 31 00:04:47,166 --> 00:04:50,000 [whistling] See you at the dance tonight! 32 00:04:50,791 --> 00:04:53,666 [uplifting music] 33 00:04:57,041 --> 00:04:58,208 [whistling outside] 34 00:05:00,583 --> 00:05:03,125 ♪ See you at the dance tonight ♪ 35 00:05:04,333 --> 00:05:06,791 [uplifting music] 36 00:05:09,333 --> 00:05:10,583 [woman] Hi, Jimmy! 37 00:05:13,958 --> 00:05:15,500 ♪ See you at the dance ♪ 38 00:05:17,083 --> 00:05:19,625 [uplifting music] 39 00:05:20,291 --> 00:05:21,583 [brakes squeal] 40 00:05:27,916 --> 00:05:30,375 ♪ See you at the dance tonight ♪ 41 00:05:32,958 --> 00:05:33,958 [coins jingle] 42 00:05:35,875 --> 00:05:37,791 [uplifting music] 43 00:06:00,791 --> 00:06:03,833 [cymbals clang] 44 00:06:12,708 --> 00:06:14,541 [choir] ♪ Our hearts are bright ♪ 45 00:06:14,625 --> 00:06:16,458 ♪ Brighter than chrome now ♪ 46 00:06:16,541 --> 00:06:19,250 ♪ We know before we go to bed ♪ 47 00:06:19,916 --> 00:06:23,291 ♪ We've got a night of fun ahead ♪ 48 00:06:23,375 --> 00:06:25,916 ♪ We're going to have a ball It's Friday ♪ 49 00:06:26,000 --> 00:06:28,625 ♪ So welcome all And see you ♪ 50 00:06:28,708 --> 00:06:32,208 ♪ At the dance ♪ 51 00:06:32,291 --> 00:06:38,000 ♪ Tonight! ♪ 52 00:06:42,708 --> 00:06:44,208 [car engine splutters] 53 00:06:46,333 --> 00:06:49,375 ["Got A Funny Feeling" playing] 54 00:06:52,041 --> 00:06:53,708 ♪ Well, I got a funny feeling ♪ 55 00:06:53,791 --> 00:06:56,500 ♪ That I'm falling in love with you ♪ 56 00:06:58,083 --> 00:07:03,000 ♪ Yes, I got a funny feeling That I'm falling in love with you ♪ 57 00:07:04,458 --> 00:07:09,583 ♪ Every day and night I dream up dreams of you ♪ 58 00:07:09,666 --> 00:07:10,916 -I'm terribly sorry-- -Jimmy! 59 00:07:11,666 --> 00:07:14,875 [singer] ♪ Funny feeling That I'm falling in love with you ♪ 60 00:07:17,000 --> 00:07:21,000 ♪ My heart goes a-bobbin' Every time I catch sight of you ♪ 61 00:07:23,250 --> 00:07:28,500 ♪ Well, my heart goes a-bobbin' Every time I catch sight of you ♪ 62 00:07:29,458 --> 00:07:31,416 ♪ Just say the word ♪ 63 00:07:31,500 --> 00:07:35,250 ♪ And tell me that I'll do ♪ 64 00:07:35,708 --> 00:07:39,916 ♪ 'Cause I got a funny feeling That I'm falling in love with you ♪ 65 00:07:41,666 --> 00:07:43,708 [crowd] ♪ Cha cha cha! ♪ 66 00:07:43,791 --> 00:07:46,916 -[singer] ♪ Yes, you're the one ♪ -[crowd] ♪ Cha cha cha ♪ 67 00:07:47,083 --> 00:07:49,125 [singer] ♪ Don't try to run ♪ 68 00:07:49,208 --> 00:07:52,291 ♪ If it turns out right I'll squeeze you tight ♪ 69 00:07:52,375 --> 00:07:55,208 ♪ When you're in my arms tonight ♪ 70 00:07:55,291 --> 00:08:00,333 ♪ You'd better get a funny feeling That you're falling in love with me ♪ 71 00:08:01,500 --> 00:08:06,000 ♪ You'd better get a funny feeling That you're falling in love with me ♪ 72 00:08:07,833 --> 00:08:13,458 ♪ Just make that date Baby, you will see ♪ 73 00:08:14,166 --> 00:08:17,125 ♪ That you're getting a funny feeling That you're falling in love ♪ 74 00:08:17,208 --> 00:08:20,333 ♪ 'Cause I got a funny feeling That you're falling in love ♪ 75 00:08:20,416 --> 00:08:25,583 ♪ 'Cause I got a funny feeling That I'm falling in love with you ♪ 76 00:08:25,666 --> 00:08:27,291 [crowd] ♪ Cha cha cha ♪ 77 00:08:27,375 --> 00:08:30,000 [cheering and applause] 78 00:08:30,708 --> 00:08:33,291 Alright, come on, let's have a bit of quiet. 79 00:08:33,375 --> 00:08:35,083 Let's have a bit of hush now 80 00:08:35,166 --> 00:08:37,708 for the right horrible Nicky Black. 81 00:08:37,791 --> 00:08:38,791 [clapping and cheering] 82 00:08:38,875 --> 00:08:41,000 Listen, thank you. 83 00:08:41,083 --> 00:08:43,291 Now listen, if you've all finished, I think we ought to talk about 84 00:08:43,375 --> 00:08:45,458 this do we're supposed to be going on three weeks from tomorrow. 85 00:08:45,541 --> 00:08:47,916 Here, here Nicky, Nicky, listen. 86 00:08:48,000 --> 00:08:49,833 We won't be here three weeks from tomorrow. 87 00:08:50,250 --> 00:08:51,958 -What? -[woman] What's he say? 88 00:08:52,041 --> 00:08:54,458 -I said we won't be here. -Where will we be? 89 00:08:54,541 --> 00:08:57,166 Doesn't anyone perform the act of reading daily literature? 90 00:08:57,250 --> 00:08:58,791 -Eh? -Now listen. Ssh. 91 00:08:59,208 --> 00:09:00,625 "Big takeover deal." 92 00:09:00,708 --> 00:09:03,125 "Skyscraper office block for London." Hm. 93 00:09:04,041 --> 00:09:06,958 "Today it was revealed that property magnate Hamilton Black 94 00:09:07,041 --> 00:09:09,166 has acquired a large site in West London, 95 00:09:09,250 --> 00:09:11,458 where he's to build a 20-story office block." 96 00:09:12,000 --> 00:09:14,333 "Work on the project is to begin immediately." 97 00:09:14,416 --> 00:09:16,250 -Well what about it? -Well, look… 98 00:09:16,833 --> 00:09:18,375 Here's the plan of the site. 99 00:09:18,458 --> 00:09:20,208 Our Club is bang in the middle. 100 00:09:20,291 --> 00:09:21,541 Charming. 101 00:09:21,625 --> 00:09:22,791 What does that mean to us? 102 00:09:22,875 --> 00:09:24,083 Does that mean they can throw us out? 103 00:09:24,166 --> 00:09:25,875 Yes, according to conveyance law it does, 104 00:09:25,958 --> 00:09:28,541 but I shall check on the… uh, legal position at the office. Tomorrow morning. 105 00:09:28,625 --> 00:09:31,416 Nuts to the legal position. I say we barricade ourselves in, 106 00:09:31,500 --> 00:09:33,375 and punch up anybody who comes to tear the place down. 107 00:09:33,458 --> 00:09:35,125 -Right? -[all] Yeah! 108 00:09:35,208 --> 00:09:37,625 You'd look marvellous having a punch-up with a bulldozer, wouldn't you? 109 00:09:37,708 --> 00:09:39,708 [all shouting] 110 00:09:39,791 --> 00:09:41,375 Hold on, listen! 111 00:09:41,458 --> 00:09:42,541 If the worst comes to the worst, 112 00:09:42,625 --> 00:09:44,458 surely we can find another club as good. 113 00:09:44,791 --> 00:09:46,625 I mean, let's face it, we love our little hut, 114 00:09:46,708 --> 00:09:47,833 but it's not Buckingham Palace, is it? 115 00:09:47,916 --> 00:09:50,416 For what it would cost us it, it might as well be Buckingham Palace. 116 00:09:50,500 --> 00:09:51,708 [all murmur] 117 00:09:51,791 --> 00:09:53,541 Anyway, listen, listen! 118 00:09:53,708 --> 00:09:55,333 There's no use arguing now. 119 00:09:55,416 --> 00:09:56,875 Ernest, you'll have to check the lease tomorrow 120 00:09:56,958 --> 00:09:58,333 and tell us exactly where we stand. 121 00:09:59,250 --> 00:10:00,708 Let's have some music. 122 00:10:00,791 --> 00:10:02,666 [crowd murmur] 123 00:10:02,750 --> 00:10:05,333 -[ballad playing] -Dance, Toni? 124 00:10:06,041 --> 00:10:07,791 Oh, come on, cheer up. 125 00:10:07,875 --> 00:10:09,125 It may never happen. 126 00:10:13,583 --> 00:10:16,750 -Don't worry, it'll be alright. -Alright. 127 00:10:18,916 --> 00:10:22,041 [ballad playing] 128 00:10:31,833 --> 00:10:33,250 [soft music] 129 00:10:38,875 --> 00:10:41,166 -You know something? -What? 130 00:10:41,250 --> 00:10:43,125 We're going to lose our club. 131 00:10:43,208 --> 00:10:44,375 Oh, I don't know. 132 00:10:44,458 --> 00:10:46,958 That Hamilton Black's a real monster. 133 00:10:47,041 --> 00:10:49,500 Oh, take it easy. He's no monster, it's… 134 00:10:49,583 --> 00:10:52,916 just that he's bought a piece of land and we're smack bang in the middle of it. 135 00:10:53,000 --> 00:10:55,791 Well I'm going to miss it. We've had so much fun… 136 00:10:56,250 --> 00:10:59,250 Now look, we don't even know the facts yet. 137 00:11:00,166 --> 00:11:01,541 There must be something we can do. 138 00:11:01,625 --> 00:11:04,333 Yes, but what? It sounds impossible to me. 139 00:11:04,416 --> 00:11:07,625 Now look, I've got some crazy news for you. 140 00:11:08,708 --> 00:11:09,958 [mid-tempo music playing] 141 00:11:10,041 --> 00:11:12,000 ♪ Nothing's impossible ♪ 142 00:11:12,083 --> 00:11:14,333 ♪ If your heart is really in it ♪ 143 00:11:15,541 --> 00:11:17,583 ♪ It's a fight but you can win it ♪ 144 00:11:18,625 --> 00:11:21,000 ♪ If only you will trust ♪ 145 00:11:21,083 --> 00:11:23,166 ♪ Your dreams ♪ 146 00:11:23,250 --> 00:11:25,250 ♪ Nothing's impossible ♪ 147 00:11:25,416 --> 00:11:27,625 ♪ No use standing round and sighing ♪ 148 00:11:28,625 --> 00:11:31,333 ♪ If you try and keep on trying ♪ 149 00:11:31,875 --> 00:11:35,875 ♪ Then you'll bring off Your wildest schemes ♪ 150 00:11:35,958 --> 00:11:38,416 ♪ Sing out! ♪ 151 00:11:38,500 --> 00:11:41,916 ♪ State your faith in the human race ♪ 152 00:11:42,625 --> 00:11:45,041 ♪ Why doubt ♪ 153 00:11:45,125 --> 00:11:48,166 ♪ Your own personal miracle ♪ 154 00:11:48,250 --> 00:11:51,750 ♪ Is about to take place Nothing's impossible ♪ 155 00:11:51,833 --> 00:11:54,000 ♪ Faith can move a slab of granite ♪ 156 00:11:55,208 --> 00:11:57,625 ♪ Any day we'll reach a planet or two ♪ 157 00:11:57,708 --> 00:11:59,791 ♪ Yes, that's what we'll do ♪ 158 00:11:59,875 --> 00:12:02,666 ♪ Nothing we can't achieve ♪ 159 00:12:02,750 --> 00:12:05,125 ♪ Because nothing's impossible ♪ 160 00:12:05,208 --> 00:12:07,958 ♪ As long as you believe ♪ 161 00:12:08,875 --> 00:12:10,166 Now do you believe me? 162 00:12:10,250 --> 00:12:11,250 Mm hmn. 163 00:12:13,750 --> 00:12:16,041 [upbeat music] 164 00:12:17,041 --> 00:12:19,375 ♪ Just take Everest What did they say ♪ 165 00:12:19,541 --> 00:12:23,041 ♪ No one can climb it anyway ♪ 166 00:12:23,125 --> 00:12:26,166 ♪ Oh, yeah What happened Coronation day ♪ 167 00:12:26,333 --> 00:12:28,875 -♪ I see, nothing is impossible ♪ -♪ You see, nothing is impossible ♪ 168 00:12:30,083 --> 00:12:33,000 ♪ Space, they said we'd never win ♪ 169 00:12:33,083 --> 00:12:36,416 ♪ They said around the earth A man could never spin ♪ 170 00:12:37,375 --> 00:12:39,500 ♪ Ever heard of Major Gagarin ♪ 171 00:12:39,666 --> 00:12:43,500 [both] ♪ You see nothing is impossible. Impossible? Never! ♪ 172 00:12:44,041 --> 00:12:46,750 ♪ It's always so easy saying Nothing can be done ♪ 173 00:12:46,833 --> 00:12:50,416 ♪ Don't they realise There's always a prize to be won ♪ 174 00:12:50,500 --> 00:12:53,791 ♪ Someone said Something couldn't be done ♪ 175 00:12:53,875 --> 00:12:57,375 ♪ At which point Someone went out and did it ♪ 176 00:12:57,458 --> 00:12:59,958 -♪ The city of Jericho would not! ♪ -♪ Ah, sing it, sister! ♪ 177 00:13:00,041 --> 00:13:04,041 ♪ Admit defeat, that's why General Joshua said "Sound retreat!" ♪ 178 00:13:04,750 --> 00:13:06,750 ♪ Then just at that moment ♪ 179 00:13:06,833 --> 00:13:10,708 ♪ Those trumpets hit That Rock 'an' Roll beat ♪ 180 00:13:10,791 --> 00:13:13,916 [both] ♪ And down came the wall As you'll doubtless recall ♪ 181 00:13:14,000 --> 00:13:17,416 ♪ With an almighty fall Proving once and for all ♪ 182 00:13:17,500 --> 00:13:19,291 ♪ Nothing is impossible ♪ 183 00:13:23,791 --> 00:13:25,375 ♪ Nothing is impossible ♪ 184 00:13:29,791 --> 00:13:31,541 ♪ Nothing is impossible ♪ 185 00:13:38,375 --> 00:13:40,083 [magical harp arpeggio] 186 00:13:47,416 --> 00:13:49,250 ♪ Nothing's impossible! ♪ 187 00:13:50,666 --> 00:13:53,375 [waltz tempo] 188 00:14:02,833 --> 00:14:05,291 ♪ Why doubt ♪ 189 00:14:05,375 --> 00:14:08,333 ♪ Your own personal miracle is ♪ 190 00:14:08,416 --> 00:14:09,875 ♪ 'Bout to take place ♪ 191 00:14:09,958 --> 00:14:11,833 [both] ♪ Nothing's impossible ♪ 192 00:14:11,916 --> 00:14:14,000 ♪ Faith can move a slab of granite ♪ 193 00:14:15,250 --> 00:14:18,083 ♪ Any day we'll reach a planet or two ♪ 194 00:14:18,166 --> 00:14:22,666 ♪ That's what we'll do Nothing we can't achieve ♪ 195 00:14:22,750 --> 00:14:24,708 ♪ Because nothing is impossible ♪ 196 00:14:24,875 --> 00:14:26,708 As long as you'll let me have some sleep! 197 00:14:30,166 --> 00:14:32,083 [Nicky] ♪ Nothing is impossible ♪ 198 00:14:32,166 --> 00:14:35,000 -[Toni] ♪ As long as you believe ♪ -♪ Nothing is impossible ♪ 199 00:14:35,583 --> 00:14:38,833 -♪ As long as you believe ♪ -♪ Nothing is impossible ♪ 200 00:14:38,916 --> 00:14:40,583 ♪ As long as you… Good night ♪ 201 00:14:40,666 --> 00:14:43,583 [whistling "Nothing Is Impossible"] 202 00:14:43,666 --> 00:14:44,625 [Nicky] Good night. 203 00:14:45,458 --> 00:14:48,208 [funny music] 204 00:15:08,875 --> 00:15:09,875 Hi, Pa! 205 00:15:10,666 --> 00:15:11,708 Oh, hello, Nicky. 206 00:15:12,291 --> 00:15:13,916 I thought you were going to be in for dinner. 207 00:15:14,000 --> 00:15:15,333 Oh, something came up. 208 00:15:15,416 --> 00:15:16,791 You might've telephoned. 209 00:15:16,875 --> 00:15:17,916 I'm sorry. 210 00:15:18,000 --> 00:15:20,500 You see, we've made the headlines again today! 211 00:15:20,583 --> 00:15:21,833 I see you have, Pa. 212 00:15:21,916 --> 00:15:23,875 Well, what's mine is yours. 213 00:15:24,583 --> 00:15:26,166 Or will be one day. 214 00:15:26,791 --> 00:15:29,791 Well, what I really wanted you see, was that site in Trafalgar Square. 215 00:15:29,875 --> 00:15:32,791 People are so absurdly sentimental about anything to do with Nelson. 216 00:15:32,875 --> 00:15:35,500 Anyway, we shan't be bothered with all those damn pigeons. 217 00:15:35,666 --> 00:15:38,458 You never told me you're going to buy up half Paddington. Why? 218 00:15:38,625 --> 00:15:40,250 Because in a deal like this, 219 00:15:40,333 --> 00:15:42,666 the fewer people who know I'm interested, the better. 220 00:15:43,250 --> 00:15:44,833 Once they know that I'm interested, 221 00:15:44,916 --> 00:15:47,750 up go the price I have to pay for the site, my boy. 222 00:15:48,583 --> 00:15:51,083 Secret attack, that's the great thing. 223 00:15:51,666 --> 00:15:54,791 The commanders in the field capture the various sites 224 00:15:55,166 --> 00:15:56,750 without disclosing for whom they're fighting. 225 00:15:56,833 --> 00:15:58,750 Very often they don't even know themselves. 226 00:15:59,583 --> 00:16:01,833 Only when the whole operation is complete 227 00:16:01,916 --> 00:16:04,458 does the defeated enemy realise for the first time 228 00:16:04,541 --> 00:16:06,666 the name of the genius who planned the war, 229 00:16:06,750 --> 00:16:09,166 and, incidentally, the war memorial. 230 00:16:09,250 --> 00:16:10,458 What do you think of it, eh? 231 00:16:10,541 --> 00:16:12,833 It's… uh, very impressive, Pa. But, 232 00:16:13,583 --> 00:16:15,833 you don't think there are too many office blocks in London already? 233 00:16:15,916 --> 00:16:17,541 There are never too many office blocks in London. 234 00:16:17,625 --> 00:16:20,000 Offices breed offices, they're like rabbits. Now… 235 00:16:20,083 --> 00:16:21,416 Here's a map of the battlefield. 236 00:16:21,500 --> 00:16:25,041 The bits in pink are where we fought… and won. 237 00:16:25,208 --> 00:16:27,916 Wow! You've been working overtime, Pop. 238 00:16:29,583 --> 00:16:31,541 -What's this little piece? -Hmn? 239 00:16:32,083 --> 00:16:33,583 Lot 159. 240 00:16:33,666 --> 00:16:36,875 Ah, that is the biggest bargain of the lot, my boy. 241 00:16:36,958 --> 00:16:38,250 That was a Youth Club. 242 00:16:38,333 --> 00:16:41,500 Well, it still is. As a matter of fact the lease has another fortnight to run. 243 00:16:41,583 --> 00:16:42,958 What made you ask about that? 244 00:16:43,041 --> 00:16:44,833 Oh, nothing. It's just that it-- Well, it's… 245 00:16:44,916 --> 00:16:46,125 rather in the middle of things. 246 00:16:46,208 --> 00:16:47,541 Very observant of you. 247 00:16:47,625 --> 00:16:48,958 That was the one place 248 00:16:49,041 --> 00:16:51,083 where the enemy might have halted my attack. 249 00:16:51,166 --> 00:16:54,291 They had the artillery, luckily they didn't know how to use it. 250 00:16:54,375 --> 00:16:55,583 What sort of artillery, Pa? 251 00:16:56,000 --> 00:16:58,416 There's a joker in the lease, but to find it 252 00:16:58,500 --> 00:17:01,583 they would've had to have something that I had and they hadn't. 253 00:17:01,666 --> 00:17:03,416 -What's that? -[father] My lawyer. 254 00:17:03,583 --> 00:17:05,875 It'd take a keen legal brain to find it, 255 00:17:05,958 --> 00:17:08,000 and I wasn't up against a keen legal brain, Nicky. 256 00:17:08,166 --> 00:17:10,875 I was up against a crowd of untidy adolescents 257 00:17:10,958 --> 00:17:12,791 milling around in their leather jackets, 258 00:17:12,875 --> 00:17:14,500 brandishing bicycle chains. 259 00:17:15,541 --> 00:17:17,541 Father, have you ever been to a Youth Club? 260 00:17:17,708 --> 00:17:20,375 No, and I'll take jolly good care not to go. 261 00:17:20,458 --> 00:17:22,416 I'd be much too frightened of getting coshed. 262 00:17:22,583 --> 00:17:24,250 And if there's any coshing to be done, 263 00:17:24,333 --> 00:17:26,708 you want to be the one to do it. Goodnight, Pa. 264 00:17:26,791 --> 00:17:29,541 Nicky, you shouldn't say things like that to your own father! 265 00:17:30,458 --> 00:17:32,333 It's perfectly true of course… 266 00:17:34,250 --> 00:17:36,458 [upbeat music] 267 00:17:52,208 --> 00:17:53,958 -Good morning! -[girl 1] Good morning, Mr. Black. 268 00:17:54,041 --> 00:17:55,791 -Morning. -[man] Good morning, sir. 269 00:17:55,875 --> 00:17:57,583 -Good morning! -[girl 2] Good morning. 270 00:18:01,541 --> 00:18:03,791 [upbeat music] 271 00:18:14,250 --> 00:18:17,416 Uh, switchboard? Give me Dench, Dench and Dench please. 272 00:18:17,500 --> 00:18:18,916 [operator] Yes, sir. 273 00:18:19,083 --> 00:18:20,166 [phone buzzes] 274 00:18:22,458 --> 00:18:24,333 Dench, Dench and Dench. Good morning. 275 00:18:24,958 --> 00:18:26,583 [phone ringing] 276 00:18:28,666 --> 00:18:31,000 [operator] Your call to Dench, Dench and Dench, sir. 277 00:18:31,083 --> 00:18:32,208 Good morning, 278 00:18:32,291 --> 00:18:33,666 this is Hamilton Black 279 00:18:33,750 --> 00:18:35,791 Put me through to Mr. Dench please. 280 00:18:35,958 --> 00:18:37,583 One moment, Mr. Black. 281 00:18:42,833 --> 00:18:45,416 Mr. Dench, there's a Mr. Black on the line for you. 282 00:18:45,583 --> 00:18:47,458 [wolf whistle note] 283 00:18:47,541 --> 00:18:48,916 [Nicky] Are you there, Mr. Dench? 284 00:18:49,000 --> 00:18:52,541 [Dench] Uh, Mr. Black? Is Mr. Black on the line? 285 00:18:52,625 --> 00:18:54,375 Eh, Mr. Black? 286 00:18:54,458 --> 00:18:57,958 Oh. [chuckles] Good morning, Mr. Black. 287 00:18:58,041 --> 00:18:59,875 How nice to hear from you. 288 00:18:59,958 --> 00:19:02,250 Well, what can I do for you today, sir? 289 00:19:02,833 --> 00:19:05,958 Ah, Dench, put down that cup of tea and listen to me. 290 00:19:15,125 --> 00:19:16,291 You were saying, sir? 291 00:19:16,458 --> 00:19:19,375 Now look here, Dench. That Youth Club property. 292 00:19:19,708 --> 00:19:22,958 There's not going to be another loophole in the lease, is there? 293 00:19:23,041 --> 00:19:26,250 -[Dench] There isn't one, Mr. Black. -Oh. There wasn't one. 294 00:19:26,583 --> 00:19:28,833 -[Dench] It's the master. -It was the master lease! 295 00:19:28,916 --> 00:19:31,458 Oh yes, of course, yes. Thank you. 296 00:19:32,208 --> 00:19:34,416 [soft music] 297 00:19:37,000 --> 00:19:39,625 Ernest, Ernest! 298 00:19:40,875 --> 00:19:42,791 -Good night, Ernest. -Good night, sir. 299 00:19:46,416 --> 00:19:47,750 Don't forget to lock up. 300 00:19:53,708 --> 00:19:54,875 Oh. Hi, Ernest! 301 00:19:55,583 --> 00:19:56,833 What are you doing here? 302 00:19:56,916 --> 00:19:58,750 I just popped in on my way home. I… 303 00:19:58,833 --> 00:20:00,750 I wondered if you'd looked at that lease yet? 304 00:20:02,916 --> 00:20:05,041 After careful consideration, 305 00:20:05,833 --> 00:20:09,166 I regret to say there's nothing in it at all that can help the Club. 306 00:20:09,250 --> 00:20:10,583 Oh, that's too bad. 307 00:20:11,916 --> 00:20:13,208 Are you sure? 308 00:20:13,291 --> 00:20:17,541 The trained legal mind does not overlook the exploration of any avenue. 309 00:20:18,166 --> 00:20:19,625 There couldn't be any other… 310 00:20:20,416 --> 00:20:21,958 papers dealing with this, could there? 311 00:20:22,041 --> 00:20:22,916 Only the master. 312 00:20:24,375 --> 00:20:26,666 Ah, there is the master lease, of course, 313 00:20:27,250 --> 00:20:29,041 That must be a pretty hot file, huh? 314 00:20:29,666 --> 00:20:30,875 Oh, excuse me. 315 00:20:32,333 --> 00:20:33,708 Of course. 316 00:20:33,791 --> 00:20:36,166 [funny music] 317 00:20:42,375 --> 00:20:44,375 Yes, the master lease. 318 00:20:46,708 --> 00:20:48,166 Well, that's about it. 319 00:20:48,250 --> 00:20:50,250 Nothing really for the trained mind. 320 00:20:50,333 --> 00:20:52,333 -[laughing] -Any questions? 321 00:20:52,416 --> 00:20:53,625 Does that mean we can keep the Club 322 00:20:53,708 --> 00:20:54,708 for another five years? 323 00:20:54,791 --> 00:20:56,166 Oh, yes. There's a renewal clause. 324 00:20:56,250 --> 00:20:57,375 And nobody can stop us? 325 00:20:57,458 --> 00:20:59,083 All we have to do is claim the lease. 326 00:20:59,166 --> 00:21:01,625 [all shout excitingly] 327 00:21:04,916 --> 00:21:06,208 [all laugh] 328 00:21:06,833 --> 00:21:10,875 Anyway, I'd love to see Mr. Hamilton Black's face when he finds out. 329 00:21:10,958 --> 00:21:12,583 [all laugh] 330 00:21:13,166 --> 00:21:14,250 They've done what? 331 00:21:14,416 --> 00:21:17,166 Uh, if you remember, Mr. Black, I did point out 332 00:21:17,250 --> 00:21:18,625 that the clause existed, 333 00:21:18,708 --> 00:21:20,250 and that they could claim an extension. 334 00:21:20,416 --> 00:21:21,916 Yes, but you said they'd never realise it. 335 00:21:22,000 --> 00:21:23,958 I allowed myself to be persuaded. 336 00:21:24,041 --> 00:21:25,333 I want to know how they found out! 337 00:21:25,833 --> 00:21:28,333 I don't know. I received this letter 338 00:21:28,416 --> 00:21:29,958 taking up the option and quoting 339 00:21:30,125 --> 00:21:33,166 Clause 76 of the master lease. [clears throat] 340 00:21:33,333 --> 00:21:35,541 I can't go ahead and build with that monstrosity 341 00:21:35,625 --> 00:21:37,916 in the middle of the block, there must be some way out. 342 00:21:38,000 --> 00:21:39,750 What do I pay you for, Dench? 343 00:21:40,416 --> 00:21:42,666 Listen, I'll tell you what you'll do. Write to them, 344 00:21:43,083 --> 00:21:46,166 ask them to come to see me in my office tomorrow evening at half past five. 345 00:21:48,041 --> 00:21:49,541 Well, I suppose they could be working. 346 00:21:49,625 --> 00:21:51,333 It's much more likely they're polishing their coshes. 347 00:21:51,416 --> 00:21:52,916 Make it half past six! 348 00:21:56,666 --> 00:21:58,458 Toni, it's a quarter past six. 349 00:21:58,541 --> 00:22:00,666 It's bad to keep a man like Hamilton Black waiting. 350 00:22:00,750 --> 00:22:02,291 We can't leave without Nicky. 351 00:22:02,375 --> 00:22:03,791 Well, what's happened to him? 352 00:22:03,875 --> 00:22:06,708 -Oh! Oh! -[Toni] Nicky, what's happened? 353 00:22:06,791 --> 00:22:08,708 Oh it's nothing. "A slipped something or other" 354 00:22:08,791 --> 00:22:11,458 the doctor called it. It comes over me on thundery days. 355 00:22:11,541 --> 00:22:14,333 Oh! Shouldn't we go and see Hamilton Black? 356 00:22:14,416 --> 00:22:16,125 Oh! Don't worry. 357 00:22:16,208 --> 00:22:17,333 -Here. -I'll be alright. 358 00:22:17,416 --> 00:22:18,750 You can't go like that, Nicky. 359 00:22:18,833 --> 00:22:20,291 Oh, but I must, I must. 360 00:22:20,375 --> 00:22:22,250 No, I insist. Ernest will handle it. 361 00:22:22,333 --> 00:22:24,750 -It's his department. -Yes, of course. 362 00:22:24,833 --> 00:22:27,250 Well, if you insist, Toni. Yes. 363 00:22:27,333 --> 00:22:28,750 You rest here for a while. 364 00:22:28,833 --> 00:22:30,833 -Uh hmn. -Come on, Barbara, Ernest. 365 00:22:32,250 --> 00:22:34,416 -Sure you'll be alright? -Oh yes, yes. 366 00:22:35,250 --> 00:22:37,333 [comic music] 367 00:22:43,875 --> 00:22:46,041 [triumphant music] 368 00:22:50,083 --> 00:22:51,458 Milk and sugar? 369 00:22:51,541 --> 00:22:53,041 [Toni] No, thank you. 370 00:22:53,125 --> 00:22:56,083 I expect you're wondering why I asked you all to call? 371 00:22:57,375 --> 00:23:01,000 Well, as your new landlord I wanted to welcome you. 372 00:23:01,791 --> 00:23:03,458 -Welcome us? -That's right. 373 00:23:03,541 --> 00:23:05,208 You're renewing your club's lease, aren't you? 374 00:23:05,291 --> 00:23:06,166 That's right. 375 00:23:06,250 --> 00:23:08,500 It'll be lovely to have your beautiful hut 376 00:23:08,583 --> 00:23:10,625 right in the middle of my block. 377 00:23:10,708 --> 00:23:14,750 Well, all we need now of course is your check. 378 00:23:15,333 --> 00:23:16,791 -Check? -Yes. 379 00:23:16,875 --> 00:23:20,916 The late Mr. Simkins paid fifteen hundred pounds for a five-year tenancy. 380 00:23:21,000 --> 00:23:22,833 You'll need the same amount, of course. 381 00:23:22,916 --> 00:23:24,666 Oh, but we only pay six pounds a week. 382 00:23:24,750 --> 00:23:28,083 Ah, well, that would be a repayment to the late Mr. Simpkin's estate. 383 00:23:28,166 --> 00:23:31,000 -And we can't go on the same way? -Of course, my dear. 384 00:23:31,083 --> 00:23:33,583 All you have to do is to find in the next eleven days 385 00:23:33,666 --> 00:23:36,416 someone who will lend you, at no interest rate, 386 00:23:36,500 --> 00:23:39,708 with no security, fifteen hundred pounds. 387 00:23:39,791 --> 00:23:41,958 -Fifteen hundred quid! -That's what I said. 388 00:23:42,708 --> 00:23:45,333 Do have a cake. No? 389 00:23:46,833 --> 00:23:49,666 Oh, they're delicious. You don't know what you're missing. 390 00:23:50,166 --> 00:23:52,375 [golf club hitting ball] 391 00:23:55,833 --> 00:23:58,000 And that seems to be fifteen hundred good reasons 392 00:23:58,083 --> 00:24:00,708 why I shan't hear any more of the late Mr. Simpkins 393 00:24:00,791 --> 00:24:02,791 or his Youth Club. I must say it was rich, 394 00:24:02,875 --> 00:24:04,791 very rich indeed. You should've been there, my boy. 395 00:24:04,958 --> 00:24:07,083 Yes, yes I should've. 396 00:24:09,750 --> 00:24:12,000 Anyway, I still think it was a pretty dirty trick, Pa. 397 00:24:12,083 --> 00:24:13,125 I certainly hope so. 398 00:24:13,291 --> 00:24:16,458 It's time those young thugs get what was coming to them for once. 399 00:24:16,541 --> 00:24:17,708 "Thugs"? 400 00:24:17,791 --> 00:24:19,958 Thugs, hoodlums. That's all they are, aren't they? 401 00:24:20,583 --> 00:24:22,333 I don't approve of youth clubs, you know. 402 00:24:22,416 --> 00:24:25,166 They're just places where they can go and plot some more mischief. 403 00:24:25,250 --> 00:24:27,416 Anyway, I wanted that bit of land. 404 00:24:28,208 --> 00:24:31,250 Well, has it never occurred to you that they need that bit of land too? 405 00:24:31,958 --> 00:24:33,750 Otherwise they wouldn't fight you like this. 406 00:24:34,083 --> 00:24:35,583 They'll be able to stop fighting now, won't they? 407 00:24:35,666 --> 00:24:37,833 And find somewhere else, that shouldn't be difficult. 408 00:24:37,916 --> 00:24:39,750 All they need is a grubby little Scout hut. 409 00:24:39,833 --> 00:24:41,541 Somewhere they can take out their flick knives 410 00:24:41,625 --> 00:24:43,541 and carve their initials on the walls. 411 00:24:43,625 --> 00:24:45,708 Pop, it's not a grubby little hut. 412 00:24:45,791 --> 00:24:48,791 They've painted it and they've decorated it themselves, 413 00:24:48,875 --> 00:24:50,291 they've wired it for electricity 414 00:24:50,375 --> 00:24:51,541 and even saved up enough money 415 00:24:51,625 --> 00:24:53,250 to build an amplifier and buy records. 416 00:24:53,333 --> 00:24:56,000 You seem to know a lot about them and their hut, my boy. 417 00:24:57,250 --> 00:24:59,875 No more than any other Club member, Father. 418 00:25:01,416 --> 00:25:02,875 Did you say club member? 419 00:25:03,625 --> 00:25:04,916 Yes, that's what I said. 420 00:25:05,500 --> 00:25:07,875 Are you telling me you're one of those hoodlums? 421 00:25:07,958 --> 00:25:09,000 [Nicky] That's right… 422 00:25:09,625 --> 00:25:11,333 And to bring the record up to date, 423 00:25:11,416 --> 00:25:14,583 I also found out about the Simpkins' master lease for our club. 424 00:25:15,166 --> 00:25:16,583 You irresponsible young idiot. 425 00:25:16,666 --> 00:25:18,041 You might have wrecked my entire plan! 426 00:25:18,208 --> 00:25:20,083 Well, that was the general idea. 427 00:25:20,166 --> 00:25:23,500 My own flesh and blood trying to stab me in the back. 428 00:25:23,583 --> 00:25:26,125 Uh, it's a pretty large target, you have to admit. 429 00:25:26,208 --> 00:25:28,083 That's not the sort of joke I appreciate, Nicholas. 430 00:25:28,250 --> 00:25:29,958 I should have thought that I could have expected 431 00:25:30,041 --> 00:25:31,500 some loyalty from you, 432 00:25:31,583 --> 00:25:33,625 if not as your father at least as your employer. 433 00:25:33,708 --> 00:25:35,375 I've a good mind to sack you on the spot. 434 00:25:36,125 --> 00:25:38,416 From the firm, sir, or just from the family? 435 00:25:38,958 --> 00:25:40,333 Don't be impertinent. 436 00:25:40,416 --> 00:25:42,708 I shall require your assurance that as far as you're concerned 437 00:25:42,791 --> 00:25:43,916 this nonsense is now over. 438 00:25:44,000 --> 00:25:46,250 I'm sorry, Pop, I can't do that. 439 00:25:46,333 --> 00:25:49,416 In fact, as far as I'm concerned, the fight is only just starting. 440 00:25:49,500 --> 00:25:51,833 -Now look here, Nicky… -I think what you're doing is wrong. 441 00:25:51,916 --> 00:25:54,583 This is something I believe in and I intend going through with it. 442 00:25:54,666 --> 00:25:56,166 You mean going under with it. 443 00:25:56,250 --> 00:25:59,000 Maybe I do. At least it's something worth fighting for. 444 00:25:59,083 --> 00:26:02,375 I'm sick and tired of being Nicholas Hamilton Black Junior. 445 00:26:02,458 --> 00:26:04,583 Licking the stamps in my father's firm. 446 00:26:04,666 --> 00:26:07,333 From now on, I'm Nicky Black, 447 00:26:07,416 --> 00:26:09,416 and I'm in business on my own. 448 00:26:14,500 --> 00:26:15,541 Good for you. 449 00:26:15,625 --> 00:26:17,916 I was wondering how long you'd sit and take it. 450 00:26:18,000 --> 00:26:20,625 Carry on. If it's a fight you're after I'm your man. 451 00:26:20,708 --> 00:26:23,125 You won't win, but it's good experience for you. 452 00:26:24,500 --> 00:26:26,666 -But, Pop? -Yes? 453 00:26:26,750 --> 00:26:29,000 Before we go to our corners and come out fighting, 454 00:26:29,083 --> 00:26:29,958 can I ask you one thing? 455 00:26:30,041 --> 00:26:30,916 Of course. 456 00:26:31,000 --> 00:26:32,500 I'm still your father. 457 00:26:32,583 --> 00:26:34,541 Uh, can you lend me fifteen hundred pounds? 458 00:26:34,625 --> 00:26:37,333 -[Black laughs] -You rang, sir? 459 00:26:37,416 --> 00:26:39,541 Yes. Put out my black coat and my dark trousers, will you? 460 00:26:39,625 --> 00:26:40,916 I'm going to my club. 461 00:26:41,000 --> 00:26:43,000 Uh, and a shirt and jeans. 462 00:26:43,083 --> 00:26:45,416 I'm going to mine. Can I drop you somewhere, Father? 463 00:26:46,208 --> 00:26:48,791 [upbeat music] 464 00:26:52,416 --> 00:26:55,291 [exciting music] 465 00:27:05,833 --> 00:27:07,916 But you never said anything to any of us. 466 00:27:08,083 --> 00:27:10,875 Well, when I joined the club I wanted to be something different 467 00:27:10,958 --> 00:27:13,458 from just Hamilton Black's son. 468 00:27:13,541 --> 00:27:15,458 I guess I just wanted to be myself. 469 00:27:15,916 --> 00:27:17,916 Now of course, it's gotten a bit more complicated. 470 00:27:18,083 --> 00:27:19,875 I mean it's just that we've reached a point 471 00:27:19,958 --> 00:27:21,791 when I guess I ought to tell everyone the truth… 472 00:27:22,708 --> 00:27:24,333 Well, I wanted to tell you first. 473 00:27:25,000 --> 00:27:27,083 I know but, Nicky, don't tell the others. 474 00:27:27,166 --> 00:27:28,083 Why not? 475 00:27:28,583 --> 00:27:30,416 [laughs] Well, imagine trying to explain to Chris 476 00:27:30,500 --> 00:27:31,833 that you're a millionaire's son. 477 00:27:32,375 --> 00:27:34,375 Can you see him cheering you on? 478 00:27:35,416 --> 00:27:36,291 No, I suppose not. 479 00:27:37,500 --> 00:27:38,875 [Nicky] What's the matter? 480 00:27:40,500 --> 00:27:43,208 I don't know. I'm just afraid. 481 00:27:44,000 --> 00:27:46,791 Fifteen hundred pounds is so much money to raise. 482 00:27:46,958 --> 00:27:48,625 Oh, it'll sort itself out. 483 00:27:48,708 --> 00:27:50,666 Besides, there's nothing to be scared of. 484 00:27:55,166 --> 00:27:56,166 Come on! 485 00:27:58,958 --> 00:28:01,916 ♪ The young ones ♪ 486 00:28:02,000 --> 00:28:05,791 ♪ Darling, we're the young ones ♪ 487 00:28:05,875 --> 00:28:08,875 ♪ And the young ones ♪ 488 00:28:08,958 --> 00:28:12,791 ♪ Shouldn't be afraid ♪ 489 00:28:12,875 --> 00:28:14,708 ♪ To live ♪ 490 00:28:14,791 --> 00:28:16,458 ♪ And love ♪ 491 00:28:17,083 --> 00:28:19,958 ♪ While the flame is strong ♪ 492 00:28:20,041 --> 00:28:25,458 ♪ For we won't be The young ones very long ♪ 493 00:28:27,458 --> 00:28:29,833 ♪ Tomorrow ♪ 494 00:28:29,916 --> 00:28:32,541 ♪ Why wait until tomorrow ♪ 495 00:28:33,833 --> 00:28:36,125 ♪ 'Cause tomorrow ♪ 496 00:28:36,875 --> 00:28:41,166 ♪ Sometimes never comes ♪ 497 00:28:41,250 --> 00:28:43,291 ♪ So love ♪ 498 00:28:43,375 --> 00:28:45,375 ♪ Me ♪ 499 00:28:45,458 --> 00:28:49,958 ♪ There's a song to be sung And the next time ♪ 500 00:28:50,041 --> 00:28:53,958 ♪ Is to sing it while we're young ♪ 501 00:28:55,791 --> 00:28:58,333 ♪ Once in every lifetime ♪ 502 00:28:59,375 --> 00:29:02,375 ♪ Comes a love like this ♪ 503 00:29:02,958 --> 00:29:06,458 ♪ I need you, you need me ♪ 504 00:29:06,541 --> 00:29:10,166 ♪ Oh, my darling, can't you see ♪ 505 00:29:10,250 --> 00:29:12,583 ♪ Young dreams ♪ 506 00:29:12,666 --> 00:29:15,500 ♪ Should be dreamed together ♪ 507 00:29:16,791 --> 00:29:19,708 ♪ And young hearts ♪ 508 00:29:19,791 --> 00:29:23,291 ♪ Shouldn't be afraid ♪ 509 00:29:23,833 --> 00:29:25,916 ♪ And some ♪ 510 00:29:26,000 --> 00:29:28,000 ♪ Day ♪ 511 00:29:28,083 --> 00:29:32,458 ♪ When the years have flown Darling, then we'll ♪ 512 00:29:32,541 --> 00:29:36,166 ♪ Teach the young ones Of our own ♪ 513 00:29:37,500 --> 00:29:40,583 ["The Young Ones" playing] 514 00:29:52,500 --> 00:29:58,750 ♪ Once in every lifetime Comes a love like this ♪ 515 00:29:59,291 --> 00:30:02,500 ♪ I need you, you need me ♪ 516 00:30:03,041 --> 00:30:09,083 ♪ Oh, my darling, can't you see ♪ Young dreams ♪ 517 00:30:09,166 --> 00:30:12,000 ♪ Should be dreamed together ♪ 518 00:30:13,208 --> 00:30:16,416 ♪ And young hearts ♪ 519 00:30:16,500 --> 00:30:19,750 ♪ Shouldn't be afraid ♪ 520 00:30:20,500 --> 00:30:24,541 ♪ And some day ♪ 521 00:30:24,625 --> 00:30:27,250 ♪ When the years have flown ♪ 522 00:30:27,333 --> 00:30:32,833 ♪ Darling, then we'll teach The young ones of our own ♪ 523 00:30:35,125 --> 00:30:37,708 [children cheer] 524 00:30:41,583 --> 00:30:44,083 [soft music] 525 00:30:54,666 --> 00:30:56,416 [car honks] 526 00:31:05,166 --> 00:31:08,166 [slow music] 527 00:31:11,291 --> 00:31:12,458 Erney… 528 00:31:19,875 --> 00:31:22,166 So that's why he called us in, 529 00:31:22,250 --> 00:31:24,208 to gloat over us. 530 00:31:24,291 --> 00:31:27,000 Where could we get fifteen hundred quid? 531 00:31:27,458 --> 00:31:29,541 Maybe I could ask my boss for a rise. 532 00:31:29,625 --> 00:31:31,500 Now, that's enough of that kind of talk. 533 00:31:31,583 --> 00:31:33,375 -Come on, snap out of it. -Yes! 534 00:31:33,458 --> 00:31:35,166 We'll think of something. 535 00:31:35,250 --> 00:31:37,000 Yes, if only we had more time. 536 00:31:37,083 --> 00:31:40,166 -But not in 11 days. -I've got an idea. 537 00:31:40,250 --> 00:31:42,291 -Suppose we do a show? -Yeah… 538 00:31:42,375 --> 00:31:45,083 Hey! What was that about a show? 539 00:31:45,166 --> 00:31:47,166 Yes, we can put on a show to raise the money. 540 00:31:47,250 --> 00:31:49,708 -Amazing, great. -Hey, wait a minute. 541 00:31:50,791 --> 00:31:53,875 The most we could raise is what, fifty pounds? 542 00:31:53,958 --> 00:31:55,458 That's marvellous. 543 00:31:55,541 --> 00:31:57,208 We'll rehearse the show for nine days, 544 00:31:57,291 --> 00:32:00,708 put it on for two nights and play it 15 times nightly. 545 00:32:01,750 --> 00:32:04,416 Who'd want to see a bunch of kids like us anyway. 546 00:32:04,916 --> 00:32:08,000 [Nicky] Well, I don't know, maybe… 547 00:32:10,083 --> 00:32:11,708 Eh, other kids! 548 00:32:12,375 --> 00:32:14,291 Sure. Kids from all over the town! 549 00:32:14,375 --> 00:32:16,583 And we can take a big theatre for one night. 550 00:32:16,666 --> 00:32:18,791 -[approval] -And I'll play Cleopatra! 551 00:32:18,875 --> 00:32:20,208 We'll get other clubs to help us! 552 00:32:20,291 --> 00:32:22,333 Yeah, and I'll play Cleopatra! 553 00:32:22,416 --> 00:32:24,000 I think we've got something! 554 00:32:24,916 --> 00:32:26,250 Yeah, let's show Hamilton Black 555 00:32:26,333 --> 00:32:27,875 he's dealing, not with just a few of us, 556 00:32:27,958 --> 00:32:29,666 but with every young kid in town. 557 00:32:29,750 --> 00:32:31,041 And Cleopatra! 558 00:32:31,208 --> 00:32:32,791 -[all murmuring] -[Nicky whistles] 559 00:32:32,958 --> 00:32:34,916 ♪ You've heard Of those three musketeers ♪ 560 00:32:35,000 --> 00:32:37,208 ♪ Immortalised by Alexander Dumas ♪ 561 00:32:37,375 --> 00:32:39,625 -♪ Yes, we've heard rumours! ♪ -[crowd laugh] 562 00:32:39,708 --> 00:32:42,041 ♪ And Arthur and his Guinevere's adventures ♪ 563 00:32:42,125 --> 00:32:44,333 ♪ At the table round of Camelot ♪ 564 00:32:44,416 --> 00:32:46,375 -♪ Why, yes ♪ -♪ So what? ♪ 565 00:32:46,458 --> 00:32:49,666 ♪ Call them square and oblong acidly ♪ 566 00:32:49,750 --> 00:32:51,791 ♪ Nevertheless it's true ♪ 567 00:32:52,541 --> 00:32:56,125 ♪ That the mavericks And the 'Opalong Cassidys ♪ 568 00:32:56,208 --> 00:32:58,708 ♪ Say the same thing too ♪ 569 00:33:00,541 --> 00:33:05,958 ♪ And what they say Is gonna win the day ♪ 570 00:33:06,041 --> 00:33:11,541 ♪ For me and thou and thee and also you ♪ 571 00:33:13,791 --> 00:33:15,916 ♪ All for one, one for all ♪ 572 00:33:17,166 --> 00:33:19,791 ♪ Let our voices unite for ♪ 573 00:33:20,458 --> 00:33:22,833 -♪ All for one, one for all! ♪ -[all shout] 574 00:33:23,541 --> 00:33:26,583 ♪ Now we've something to fight for ♪ 575 00:33:26,666 --> 00:33:30,666 ♪ Fair or foul may be the weather ♪ 576 00:33:32,708 --> 00:33:39,625 ♪ We can face it if we stick together ♪ 577 00:33:39,708 --> 00:33:42,333 ♪ If we stand side by side ♪ 578 00:33:43,083 --> 00:33:45,875 ♪ Then there's no one can beat us ♪ 579 00:33:45,958 --> 00:33:48,375 ♪ Marching forward with pride ♪ 580 00:33:49,250 --> 00:33:52,041 ♪ There's no power can defeat us ♪ 581 00:33:52,125 --> 00:33:57,333 ♪ Loud and clear as a trumpet call ♪ 582 00:33:57,500 --> 00:33:58,500 ♪ Sing ♪ 583 00:33:58,833 --> 00:34:02,791 [all] ♪ All for one and one for all ♪ 584 00:34:03,416 --> 00:34:05,583 [upbeat music] 585 00:34:50,333 --> 00:34:52,750 ♪ La, la, la, la, let's go! ♪ 586 00:35:19,041 --> 00:35:22,583 [music continues, then stops] 587 00:35:29,708 --> 00:35:31,583 [music continues more vigorously] 588 00:35:39,916 --> 00:35:41,333 [cheering] 589 00:35:54,333 --> 00:36:00,083 [music accompanies drumming gestures] 590 00:36:14,708 --> 00:36:17,750 [crowd murmuring] 591 00:36:20,458 --> 00:36:22,583 [crowd encouraging] 592 00:36:24,375 --> 00:36:25,791 [everyone cheering] 593 00:36:26,125 --> 00:36:27,916 [softer music] 594 00:36:32,916 --> 00:36:34,833 [crowd] Bring it! 595 00:36:34,916 --> 00:36:37,166 [music tempo picks up] 596 00:37:19,958 --> 00:37:21,125 [all] ♪ All for one! ♪ 597 00:37:22,666 --> 00:37:24,416 [softer music] 598 00:37:30,083 --> 00:37:31,916 [music pauses] 599 00:37:32,000 --> 00:37:33,333 [music resumes] 600 00:37:34,625 --> 00:37:36,125 Quick march! 601 00:37:38,791 --> 00:37:40,958 ♪ All for one and one for all ♪ 602 00:37:41,041 --> 00:37:43,625 ♪ United we stand, divided we fall! ♪ 603 00:37:45,916 --> 00:37:47,833 ♪ Side by side till the battle is won ♪ 604 00:37:47,916 --> 00:37:49,541 ♪ A few strong hearts Are better than one ♪ 605 00:37:49,708 --> 00:37:52,833 ♪ It's all for one and one for all. United we stand, divided we fall ♪ 606 00:37:52,916 --> 00:37:54,750 [all] Hooray! 607 00:37:54,833 --> 00:37:57,250 ♪ All for one, one for all ♪ 608 00:37:57,833 --> 00:38:00,916 ♪ Let our voices unite for ♪ 609 00:38:01,000 --> 00:38:02,833 ♪ All for one, one for all ♪ 610 00:38:03,958 --> 00:38:06,666 ♪ We have something to fight for ♪ 611 00:38:06,750 --> 00:38:10,791 ♪ Fair or foul may be the weather ♪ 612 00:38:10,875 --> 00:38:14,916 ♪ No matter what the future brings We know that we can face it ♪ 613 00:38:15,000 --> 00:38:18,375 ♪ If we stick together ♪ 614 00:38:19,125 --> 00:38:22,125 ♪ If we stand side by side If the clouds are raining ♪ 615 00:38:22,208 --> 00:38:24,958 ♪ Then there's no one can beat us ♪ 616 00:38:25,291 --> 00:38:28,458 ♪ Marching forward with pride We are young and singing ♪ 617 00:38:28,541 --> 00:38:31,125 ♪ There's no power can defeat us ♪ 618 00:38:31,208 --> 00:38:35,166 ♪ Loud and clear as a trumpet call ♪ 619 00:38:35,750 --> 00:38:39,250 ♪ Sing all for one ♪ 620 00:38:39,333 --> 00:38:40,625 ♪ We're unbeatable ♪ 621 00:38:40,708 --> 00:38:42,208 [all] ♪ All for one ♪ 622 00:38:42,291 --> 00:38:43,791 ♪ Undefeatable ♪ 623 00:38:43,875 --> 00:38:48,833 [all] ♪ All for one and one for all ♪ 624 00:38:54,333 --> 00:38:55,583 [crowd murmuring] 625 00:38:55,666 --> 00:38:57,708 [man] Youth club challenges Hamilton Black! 626 00:38:57,791 --> 00:38:59,041 Read all about it! 627 00:39:00,166 --> 00:39:01,291 Give me one of those, will you. 628 00:39:02,125 --> 00:39:03,541 Thank you. 629 00:39:03,625 --> 00:39:06,625 [Jimmy whistling] 630 00:39:06,708 --> 00:39:08,708 'Ere, let's have one of those, please. 631 00:39:10,333 --> 00:39:12,166 What do you know, we made the papers! 632 00:39:15,583 --> 00:39:18,083 Look, fellers, look, we made the papers. Look! 633 00:39:18,166 --> 00:39:19,250 We've seen it. 634 00:39:19,333 --> 00:39:20,708 -Feed your face. -Listen. 635 00:39:20,791 --> 00:39:22,083 We're talking about the show. 636 00:39:22,166 --> 00:39:23,875 Listen, Barbara, I know you went to Drama School, 637 00:39:23,958 --> 00:39:25,291 but can you direct? 638 00:39:25,375 --> 00:39:27,000 Why sure. That's no problem. 639 00:39:27,083 --> 00:39:29,250 Listen, Toni, can you fix up the kids with some dances? 640 00:39:29,333 --> 00:39:30,958 I'd love to, but do you think I can do it? 641 00:39:31,041 --> 00:39:32,208 [all] Yeah, sure you can. 642 00:39:32,291 --> 00:39:34,333 No, you need more than dances for a show. 643 00:39:34,416 --> 00:39:36,916 -You need songs. -Well Nicky's just written a song for us. 644 00:39:37,000 --> 00:39:38,875 That's right! Let's get back to the club and I'll sing it to you. 645 00:39:38,958 --> 00:39:40,125 Wait a minute, Nicky! 646 00:39:40,208 --> 00:39:41,500 You must remember that you have an appointment 647 00:39:41,583 --> 00:39:42,958 with the manager of the Countess Theatre. 648 00:39:43,041 --> 00:39:44,583 The count… Oh, that's ridiculous. 649 00:39:44,666 --> 00:39:47,041 When our school put on Winnie the Pooh there it cost them a fortune. 650 00:39:47,125 --> 00:39:48,000 Ooh! 651 00:39:48,083 --> 00:39:49,708 Here. What we gonna do for money? 652 00:39:49,791 --> 00:39:52,041 Now listen, I have a very interesting proposal 653 00:39:52,125 --> 00:39:54,375 that I think the management will find very acceptable. 654 00:39:54,458 --> 00:39:55,750 And it is this: 655 00:39:55,833 --> 00:39:58,791 We will allow the theatre five percent of the profits. 656 00:39:58,875 --> 00:40:01,291 -I think maybe ten percent. -Twenty. 657 00:40:01,375 --> 00:40:02,458 -Fifteen. -Fifteen. 658 00:40:02,541 --> 00:40:04,083 -Fifteen, yeah. -Done. Right. 659 00:40:04,166 --> 00:40:05,875 Fifteen percent of the profits, 660 00:40:05,958 --> 00:40:07,750 which we will endeavour to obtain 661 00:40:07,833 --> 00:40:10,416 after the overhead costs have been deducted from our… 662 00:40:10,500 --> 00:40:15,041 small, but nevertheless noble contribution to the world of Art. 663 00:40:15,125 --> 00:40:16,208 -Very good. -Yes. 664 00:40:16,291 --> 00:40:18,708 Well, we'd better get to the theatre. Come on, Toni. 665 00:40:18,791 --> 00:40:21,083 -See you back at the Club. -[all] Bye. 666 00:40:21,166 --> 00:40:22,500 [Barbara] Bye, Nicky, bye, Toni! 667 00:40:22,583 --> 00:40:23,958 We'll have rehearsals when you get back! 668 00:40:24,041 --> 00:40:25,791 Yes. Now listen, we must get back to the club. 669 00:40:25,875 --> 00:40:27,625 We've got some very important things to discuss. 670 00:40:27,708 --> 00:40:28,833 -Yeah. -Right, coming? 671 00:40:28,916 --> 00:40:30,875 -Come on. -Come on! 672 00:40:30,958 --> 00:40:33,041 [cheerful music] 673 00:40:40,833 --> 00:40:42,000 Okay, gentlemen. 674 00:40:42,083 --> 00:40:43,750 I think I'll come along for the ride. 675 00:40:54,541 --> 00:40:56,750 Okay, Maverick, we'll see you. 676 00:40:59,083 --> 00:41:00,291 What did they say? 677 00:41:00,375 --> 00:41:02,666 They said yes! We've got the Countess Theatre! 678 00:41:02,750 --> 00:41:04,500 -Great! -[all cheer] 679 00:41:06,500 --> 00:41:08,875 It's Okay, we've got everything, it went well! 680 00:41:08,958 --> 00:41:10,541 Let's hear your number, Nicky, come on. 681 00:41:10,625 --> 00:41:11,875 Well, it's a duet for Toni and me. 682 00:41:11,958 --> 00:41:13,708 -Hey, Bruce, you know the chords. -[Bruce] Yeah. 683 00:41:13,875 --> 00:41:16,666 [Barbara] Come, on Bruce. Come on. 684 00:41:16,750 --> 00:41:18,625 [guitar ballad music] 685 00:41:19,083 --> 00:41:21,333 ♪ First you cuddle up ♪ 686 00:41:21,416 --> 00:41:24,541 ♪ Beside me nice and near ♪ 687 00:41:26,458 --> 00:41:32,166 ♪ Then you whisper all the things I long to hear ♪ 688 00:41:33,333 --> 00:41:36,500 ♪ That's the first ♪ 689 00:41:36,583 --> 00:41:39,458 ♪ Lesson in love ♪ 690 00:41:40,500 --> 00:41:44,083 [Nicky hums melody] 691 00:41:44,166 --> 00:41:47,416 ♪ That's how you start ♪ 692 00:41:48,750 --> 00:41:54,500 ♪ Then you put your two sweet lips On mine like this ♪ 693 00:41:56,333 --> 00:42:02,583 ♪ And you learn the magic Of a tender kiss ♪ 694 00:42:03,333 --> 00:42:06,333 ♪ That's the next ♪ 695 00:42:06,416 --> 00:42:09,375 ♪ Lesson in love ♪ 696 00:42:10,458 --> 00:42:13,458 [Nicky hums melody] 697 00:42:14,250 --> 00:42:17,583 ♪ Give me your heart ♪ 698 00:42:19,791 --> 00:42:23,000 ♪ It's so easy ♪ 699 00:42:23,083 --> 00:42:26,208 ♪ When you know how ♪ 700 00:42:27,250 --> 00:42:33,083 ♪ Oh, my darling Let me show you now ♪ 701 00:42:33,833 --> 00:42:39,750 ♪ Then you whisper I love you So sweetly ♪ 702 00:42:41,458 --> 00:42:47,291 ♪ And I'll know you've learned it all Completely ♪ 703 00:42:48,416 --> 00:42:51,625 ♪ That's the last ♪ 704 00:42:51,708 --> 00:42:54,875 ♪ Lesson in love ♪ 705 00:43:00,083 --> 00:43:02,083 [American accent] Well, this must be the place. 706 00:43:02,166 --> 00:43:03,708 You're kidding, Eddie. Me here? 707 00:43:03,791 --> 00:43:05,666 I'm telling you honey, you're going to get more publicity 708 00:43:05,750 --> 00:43:07,500 out of this than anything you've ever done before. 709 00:43:07,583 --> 00:43:10,291 -You think so? -You just listen to little old Eddie, eh? 710 00:43:10,375 --> 00:43:12,916 -Alrighty, let's meet the people, eh? -Okay. 711 00:43:15,125 --> 00:43:17,875 ♪ Now it's up to you ♪ 712 00:43:18,500 --> 00:43:21,875 ♪ Baby love me, do ♪ 713 00:43:22,916 --> 00:43:25,000 [crowd cheering] 714 00:43:26,916 --> 00:43:29,791 [all talking excitedly] 715 00:43:31,875 --> 00:43:34,666 My name is Dorinda Morell. How do you do? 716 00:43:34,750 --> 00:43:36,083 Uh, how do you do. 717 00:43:36,166 --> 00:43:38,625 [laughs] And this is Eddie, my manager. 718 00:43:38,708 --> 00:43:40,416 -Hi, kids. -[all] Hi! 719 00:43:40,500 --> 00:43:42,333 What can we do for you, Miss Morell? 720 00:43:42,416 --> 00:43:44,750 Oh, mine is a small talent, I know, 721 00:43:44,833 --> 00:43:48,083 but if it can be of service in such a worthy cause… 722 00:43:48,166 --> 00:43:49,250 Well, that'll be crazy! 723 00:43:49,333 --> 00:43:52,041 Oh, not crazy. Just a small contribution. 724 00:43:52,208 --> 00:43:56,458 I'm only a girl just like any other. 725 00:43:56,541 --> 00:43:58,666 [whistling and cheering] 726 00:43:58,750 --> 00:44:03,083 -"I'm just a girl like any other." -[all laugh] 727 00:44:03,166 --> 00:44:04,250 What a darling, eh? 728 00:44:04,333 --> 00:44:06,958 I'm not joking, I still can't believe we've got Dorinda Morell for the show. 729 00:44:07,041 --> 00:44:09,708 Yes, we won't have any difficulty at all in selling our tickets to the public. 730 00:44:09,791 --> 00:44:11,541 Okay, what about the song I sing? 731 00:44:11,625 --> 00:44:13,875 -We've got nowhere. -Wait a minute. 732 00:44:13,958 --> 00:44:16,458 Just a sec. We've been working very hard here. 733 00:44:16,541 --> 00:44:17,791 We have a song entitled… 734 00:44:17,875 --> 00:44:19,000 "Teenage Mamma." 735 00:44:19,083 --> 00:44:20,541 But we need somebody's backing, so if you'll help us… 736 00:44:20,625 --> 00:44:22,625 -Yes, right. -Three, four! 737 00:44:22,708 --> 00:44:24,791 -"I love you teenage mama!" -Tuh tuh ah… 738 00:44:24,875 --> 00:44:27,041 -[all talk] -"I dig you the most." 739 00:44:27,708 --> 00:44:29,833 "I love you in the morning…" 740 00:44:29,916 --> 00:44:32,208 When you want me to make some toast! 741 00:44:32,291 --> 00:44:33,791 -[all laugh] -That's the one! 742 00:44:33,875 --> 00:44:35,541 Look, I could give up with you people! 743 00:44:35,625 --> 00:44:38,875 Dorinda Morell is coming down here in an hour's time for rehearsal! 744 00:44:38,958 --> 00:44:42,375 She's the star of this show, we've got absolutely nothing for her! 745 00:44:42,458 --> 00:44:45,208 And what about you, Nicky? You wrote a marvellous song for Toni. 746 00:44:45,291 --> 00:44:46,583 Why can't you do one for her? 747 00:44:46,666 --> 00:44:48,333 Well that's different. I know Toni. 748 00:44:48,416 --> 00:44:49,750 I don't know Dorinda Morell. 749 00:44:49,833 --> 00:44:51,375 I'll have to introduce them sometime! 750 00:44:51,458 --> 00:44:52,500 -[all laugh] -Hey! 751 00:44:52,583 --> 00:44:54,083 Well if we haven't got something pretty good 752 00:44:54,166 --> 00:44:56,500 in exactly one hour's time, she just won't stay with us, 753 00:44:56,583 --> 00:44:58,375 the show'll be off, so get busy. 754 00:44:58,458 --> 00:45:01,166 -Now come on… -No, seriously. 755 00:45:01,250 --> 00:45:02,291 Come on! 756 00:45:04,041 --> 00:45:06,541 [all laugh] 757 00:45:09,125 --> 00:45:11,958 [Nicky and Toni] ♪ Oh, my darling ♪ 758 00:45:12,041 --> 00:45:15,125 ♪ Let me show you now ♪ 759 00:45:15,708 --> 00:45:21,208 ♪ Then I whisper "I love you" So sweetly ♪ 760 00:45:23,291 --> 00:45:28,791 ♪ And I'll know you've learned it all Completely ♪ 761 00:45:30,250 --> 00:45:33,375 ♪ That's the last ♪ 762 00:45:33,458 --> 00:45:36,708 ♪ Lesson in love ♪ 763 00:45:37,333 --> 00:45:39,916 ♪ Now it's up to you ♪ 764 00:45:40,791 --> 00:45:43,791 ♪ Baby love me, do ♪ 765 00:45:52,166 --> 00:45:55,166 -[applause and cheers] -Great, just great. 766 00:45:56,416 --> 00:45:57,791 Nicky, Eddie's been talking to me. 767 00:45:57,875 --> 00:46:00,083 -I think he's got a point. -Oh, what about? 768 00:46:00,166 --> 00:46:02,083 Well, that song, you ought to do that with Dorinda. 769 00:46:02,166 --> 00:46:04,958 It's a great song for the… star of the show? 770 00:46:05,041 --> 00:46:06,250 But Eddie, it's her song. 771 00:46:06,333 --> 00:46:08,083 It's your duty to your public, honey. 772 00:46:08,166 --> 00:46:09,958 But I wrote the song for Toni. 773 00:46:10,041 --> 00:46:11,916 Well that's show business, Nicky boy. 774 00:46:12,000 --> 00:46:13,791 I can't do that. 775 00:46:14,458 --> 00:46:15,916 It's Toni's song. 776 00:46:16,000 --> 00:46:17,250 Nicky, you must. 777 00:46:17,333 --> 00:46:20,500 Eddie's right. It's a song for the star of the show. 778 00:46:20,583 --> 00:46:22,458 Dorinda's the star, not me. 779 00:46:26,750 --> 00:46:28,541 Alright everybody, let's rehearse it shall we? 780 00:46:28,625 --> 00:46:30,500 -Oh but Eddie-- -Rehearse it shall we? 781 00:46:33,541 --> 00:46:35,500 [romantic music] 782 00:46:38,041 --> 00:46:42,916 ♪ First you cuddle up beside me ♪ 783 00:46:43,000 --> 00:46:44,625 ♪ Nice and near ♪ 784 00:46:46,666 --> 00:46:48,708 ♪ Then you whisper ♪ 785 00:46:49,250 --> 00:46:53,833 ♪ All the things I long to hear ♪ 786 00:46:54,458 --> 00:46:58,166 ♪ That's the first ♪ 787 00:46:58,250 --> 00:47:01,958 ♪ Lesson in love ♪ 788 00:47:02,500 --> 00:47:05,500 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 789 00:47:06,750 --> 00:47:11,583 ♪ That's how you start ♪ 790 00:47:12,375 --> 00:47:15,875 ♪ It's so easy ♪ 791 00:47:16,666 --> 00:47:19,500 ♪ When you know how ♪ 792 00:47:20,750 --> 00:47:22,666 ♪ Oh, my darling ♪ 793 00:47:22,833 --> 00:47:26,583 ♪ Let me show you now ♪ 794 00:47:28,708 --> 00:47:35,250 ♪ Then you put your two sweet lips On mine like this ♪ 795 00:47:37,041 --> 00:47:40,583 ♪ And you learn the magic ♪ 796 00:47:40,666 --> 00:47:44,375 ♪ Of a tender kiss ♪ 797 00:47:44,958 --> 00:47:48,208 ♪ That's the last ♪ 798 00:47:48,666 --> 00:47:52,166 ♪ Lesson in love ♪ 799 00:47:52,875 --> 00:47:56,208 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 800 00:47:57,208 --> 00:48:01,125 ♪ Give me your ♪ 801 00:48:01,208 --> 00:48:05,625 ♪ Heart ♪ 802 00:48:10,333 --> 00:48:12,125 Now what is that supposed to be? 803 00:48:12,208 --> 00:48:14,666 Two Eskimos saying goodnight? 804 00:48:14,750 --> 00:48:18,041 You're supposed to kiss her, Nicky boy, not rub noses! 805 00:48:18,125 --> 00:48:19,791 Of course, if you find me unattractive… 806 00:48:19,875 --> 00:48:21,750 No, no, it's not that. 807 00:48:21,833 --> 00:48:24,875 Then shall we do the last bit again? [laughs] 808 00:48:24,958 --> 00:48:27,166 [romantic music] 809 00:48:29,083 --> 00:48:32,833 ♪ Then you put your two sweet lips ♪ 810 00:48:32,916 --> 00:48:36,125 ♪ On mine like this ♪ 811 00:48:37,625 --> 00:48:40,958 ♪ And you learn the magic ♪ 812 00:48:41,125 --> 00:48:45,458 ♪ Of a tender kiss ♪ 813 00:48:45,541 --> 00:48:49,125 ♪ That's the last ♪ 814 00:48:49,208 --> 00:48:52,458 ♪ Lesson in love ♪ 815 00:48:53,416 --> 00:48:56,791 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 816 00:48:57,791 --> 00:49:00,083 ♪ Give me ♪ 817 00:49:00,166 --> 00:49:01,833 ♪ Your ♪ 818 00:49:01,916 --> 00:49:06,166 ♪ Heart ♪ 819 00:49:12,291 --> 00:49:14,791 [sad music] 820 00:49:18,666 --> 00:49:21,375 ♪ He didn't have to kiss her like that ♪ 821 00:49:21,458 --> 00:49:24,583 ♪ Though I know it's part of the play ♪ 822 00:49:25,916 --> 00:49:29,000 ♪ But he never kissed me ♪ 823 00:49:29,083 --> 00:49:31,416 ♪ That way ♪ 824 00:49:32,833 --> 00:49:36,166 ♪ It's no use fooling myself ♪ 825 00:49:36,250 --> 00:49:39,333 ♪ Only too clearly I see ♪ 826 00:49:39,416 --> 00:49:42,750 ♪ Try as I may to explain it away ♪ 827 00:49:44,041 --> 00:49:47,875 ♪ Nicky just doesn't love me ♪ 828 00:49:48,916 --> 00:49:52,458 ♪ And yet I know ♪ 829 00:49:54,291 --> 00:49:57,541 ♪ This isn't so ♪ 830 00:49:58,625 --> 00:50:04,166 ♪ For I know deep inside ♪ 831 00:50:05,000 --> 00:50:09,500 ♪ That all that took a fall was just ♪ 832 00:50:10,041 --> 00:50:14,833 ♪ My pride ♪ 833 00:50:15,750 --> 00:50:21,791 ♪ Because there's no one for me ♪ 834 00:50:23,250 --> 00:50:26,208 ♪ No one but Nicky ♪ 835 00:50:27,333 --> 00:50:30,375 ♪ No other boy ♪ 836 00:50:31,375 --> 00:50:34,500 ♪ Gives me that thrill ♪ 837 00:50:35,875 --> 00:50:38,791 ♪ I know that he ♪ 838 00:50:39,625 --> 00:50:42,750 ♪ Would not deceive me ♪ 839 00:50:43,750 --> 00:50:50,333 ♪ Yet in my heart I love him still ♪ 840 00:50:52,291 --> 00:50:56,000 ♪ Some happy day ♪ 841 00:50:56,541 --> 00:50:59,083 ♪ When we are older ♪ 842 00:51:00,333 --> 00:51:03,750 ♪ Head on his shoulder ♪ 843 00:51:03,833 --> 00:51:07,875 ♪ I want to be ♪ 844 00:51:08,791 --> 00:51:11,916 ♪ No one for me ♪ 845 00:51:13,333 --> 00:51:16,250 ♪ No one but Nicky ♪ 846 00:51:17,666 --> 00:51:22,291 ♪ I know that he's ♪ 847 00:51:23,333 --> 00:51:26,083 ♪ The boy ♪ 848 00:51:27,125 --> 00:51:30,041 ♪ For me ♪ 849 00:51:32,208 --> 00:51:34,416 [romantic music] 850 00:51:43,833 --> 00:51:47,166 ♪ No one for me ♪ 851 00:51:48,041 --> 00:51:50,958 ♪ No one but Nicky ♪ 852 00:51:52,416 --> 00:51:55,916 ♪ I know that he ♪ 853 00:51:56,875 --> 00:52:00,458 ♪ Is the boy ♪ 854 00:52:02,000 --> 00:52:04,750 ♪ For me ♪ 855 00:52:20,416 --> 00:52:21,291 Hey, Miss! 856 00:52:22,500 --> 00:52:24,375 -Are you from this crowd here? -Yes. 857 00:52:26,541 --> 00:52:27,625 Telegram for you, alright? 858 00:52:27,708 --> 00:52:28,833 Thank you. 859 00:52:39,666 --> 00:52:42,125 -[all murmuring] -[Toni] Hey, come on everybody! 860 00:52:42,208 --> 00:52:44,000 -What? -Listen to this! 861 00:52:48,166 --> 00:52:51,541 "Come to my office at six thirty tonight. Hamilton Black." 862 00:52:51,625 --> 00:52:52,750 Wonder what he wants? 863 00:52:52,833 --> 00:52:54,583 Maybe he wants to see the show and can't get a ticket! 864 00:52:54,666 --> 00:52:57,833 Well whatever it is we'd better hurry. We've only got twenty minutes. 865 00:52:58,000 --> 00:52:59,208 Right, coming, Nicky? 866 00:52:59,291 --> 00:53:01,250 -Oh, well it's my back… -No, he can't. 867 00:53:01,333 --> 00:53:03,541 I mean, we've got to keep rehearsals going. 868 00:53:03,625 --> 00:53:05,541 After all there is a show to do. 869 00:53:05,625 --> 00:53:07,875 Yeah, that's right. Well, you can manage. 870 00:53:07,958 --> 00:53:09,791 I'll go through the song again with Dorinda. 871 00:53:09,875 --> 00:53:11,416 Yes, you do just that. 872 00:53:12,208 --> 00:53:13,708 Come on or we'll be late. 873 00:53:19,000 --> 00:53:21,083 Well now, I'm sorry to have kept you all waiting, 874 00:53:21,166 --> 00:53:23,583 but I'm afraid I have a little disappointment for you. 875 00:53:23,666 --> 00:53:25,291 Your show can't go on. 876 00:53:25,875 --> 00:53:28,125 You cannot appear at the Countess Theatre. 877 00:53:28,625 --> 00:53:29,750 And why not? 878 00:53:29,833 --> 00:53:32,000 Because I happen to have purchased it this afternoon. 879 00:53:32,083 --> 00:53:33,708 Lock, stock and barrel. 880 00:53:33,791 --> 00:53:36,000 But surely we can have it next Saturday? 881 00:53:36,083 --> 00:53:37,500 [Mr. Black] Next Saturday? 882 00:53:37,583 --> 00:53:40,666 Next Saturday… No, I'm afraid I have a use for it next Saturday. 883 00:53:40,750 --> 00:53:44,125 We're starting up bingo on rather a large scale. 884 00:53:44,208 --> 00:53:46,041 -[Barbara] Bingo? -[Mr. Black] Bingo. 885 00:53:46,125 --> 00:53:47,375 Then, what can we do? 886 00:53:47,458 --> 00:53:49,625 You'll just have to cancel your little entertainment. 887 00:53:49,708 --> 00:53:51,750 -But we can't. -Why not? 888 00:53:51,833 --> 00:53:53,041 The tickets are all sold. 889 00:53:53,125 --> 00:53:55,916 Well, you can give the money back, can't you? 890 00:53:56,000 --> 00:53:57,250 You can't do this! 891 00:53:57,333 --> 00:53:58,958 I don't see why not, my dear. 892 00:53:59,500 --> 00:54:00,958 -Have you got a contract? -[Toni] No. 893 00:54:01,041 --> 00:54:03,375 -An agreement, a lease? -No. 894 00:54:03,458 --> 00:54:04,833 You certainly have no claim 895 00:54:04,916 --> 00:54:06,750 except on the kindness of the owner. 896 00:54:06,833 --> 00:54:09,333 Unfortunately, I am a brute. 897 00:54:09,416 --> 00:54:10,500 But what about our show? 898 00:54:10,583 --> 00:54:13,333 Your show, young woman, is off. 899 00:54:17,125 --> 00:54:18,625 Well, what are we going to do then? 900 00:54:18,708 --> 00:54:19,916 Oh, we'll get an idea. 901 00:54:20,000 --> 00:54:22,000 Aw, let's face, it we're beat! 902 00:54:28,791 --> 00:54:30,708 Hey, I think I know where there's a theatre! 903 00:54:30,791 --> 00:54:32,750 -[all] Where? -Well it was where… I don't know. 904 00:54:32,833 --> 00:54:34,166 It was somewhere I used to live when I was a kid. 905 00:54:34,250 --> 00:54:35,583 -Well come on then! -Oh, no. 906 00:54:35,666 --> 00:54:36,958 It was all boarded up anyway. 907 00:54:37,041 --> 00:54:38,208 [all] Where? Where is it? 908 00:54:38,291 --> 00:54:40,583 -Alright, you got a map? -Sure, sure. 909 00:54:40,666 --> 00:54:42,458 Come on then, we'll see if we can find it! 910 00:54:42,541 --> 00:54:43,958 We can pick the kids up on the way! 911 00:54:44,041 --> 00:54:46,416 -Get ready. -One, two, three! 912 00:54:46,500 --> 00:54:47,958 [all] Oh, yeah! 913 00:54:48,041 --> 00:54:50,291 [exciting music] 914 00:54:51,208 --> 00:54:52,708 [honks] 915 00:54:53,833 --> 00:54:56,708 -[car sputters] -[upbeat music] 916 00:55:08,458 --> 00:55:10,500 I'd like to know who's going to pay for the petrol! 917 00:55:10,583 --> 00:55:12,833 Hey, stop. Stop. Stop! 918 00:55:12,916 --> 00:55:14,250 Is that it over there? 919 00:55:14,416 --> 00:55:15,333 -[girl] Where? -[boy] What? 920 00:55:15,416 --> 00:55:16,583 [Barbara] Yeah, that's it! 921 00:55:16,666 --> 00:55:18,291 [Jimmy] Why, it's falling apart at the seams! 922 00:55:18,458 --> 00:55:20,666 [all shouting] 923 00:55:21,500 --> 00:55:23,625 Come on, come on. Let's go. 924 00:55:25,416 --> 00:55:27,375 [exciting music] 925 00:55:32,916 --> 00:55:35,125 -[Ernest] Which way? -[Nicky] This way. 926 00:55:35,208 --> 00:55:37,833 [all murmuring] 927 00:55:37,916 --> 00:55:40,500 Ah, Nicky, you must be joking about this old flea pit. 928 00:55:40,583 --> 00:55:41,958 You couldn't put a show on there. 929 00:55:42,041 --> 00:55:43,083 Don't be like that, Chris! 930 00:55:43,166 --> 00:55:44,791 Let's get inside and see what it's like first. 931 00:55:44,875 --> 00:55:46,791 [Toni] You can't see a thing through here. 932 00:55:46,875 --> 00:55:48,000 [Nicky] Well let's get those doors open! 933 00:55:48,083 --> 00:55:50,083 Nicholas, Nicholas. 934 00:55:50,166 --> 00:55:52,375 I hope you realise that breaking into a place like this 935 00:55:52,458 --> 00:55:53,958 constitutes an illegal act. 936 00:55:54,041 --> 00:55:55,166 You're right, you're right. 937 00:55:55,250 --> 00:55:57,791 -He's right… -[all talk] 938 00:55:58,375 --> 00:55:59,458 Let's break down the doors. 939 00:55:59,541 --> 00:56:01,500 There's an easier way. Here, hold this. 940 00:56:01,583 --> 00:56:03,125 -Here we go. -[shouting] 941 00:56:06,541 --> 00:56:08,375 James, what's the matter? 942 00:56:09,291 --> 00:56:11,125 I think I've got stage fright. 943 00:56:11,208 --> 00:56:13,833 But James, surely you're being a little premature, aren't you? 944 00:56:13,916 --> 00:56:14,958 I mean, look… 945 00:56:15,041 --> 00:56:16,166 -We haven't got a stage… -No. 946 00:56:16,250 --> 00:56:17,583 -We haven't got props. -No. 947 00:56:17,666 --> 00:56:19,208 -Lights, costumes… -No, no. 948 00:56:19,291 --> 00:56:20,750 -Makeup, script… -No. 949 00:56:20,833 --> 00:56:21,958 We haven't got anything. 950 00:56:22,041 --> 00:56:23,500 That's what I'm frightened about. 951 00:56:23,583 --> 00:56:26,375 Oh, James. [chuckles] 952 00:56:26,458 --> 00:56:27,750 We can do it. 953 00:56:28,208 --> 00:56:29,458 Yeah. 954 00:56:39,000 --> 00:56:40,500 Hey, break it up, fellers, what are you doing? 955 00:56:40,583 --> 00:56:42,208 [shouting] 956 00:56:42,291 --> 00:56:43,333 Come on, let's have a look. 957 00:56:43,416 --> 00:56:45,083 No, you're wasting your time. 958 00:56:45,166 --> 00:56:47,833 -[Barbara] Here, Chris, your jacket. -Cor blimey. 959 00:56:48,583 --> 00:56:50,625 [Chris] Aw, come on, let's get out of here. 960 00:56:51,250 --> 00:56:53,083 Come on, let's have a look at it at least. 961 00:56:54,833 --> 00:56:56,750 I like it. 962 00:56:56,833 --> 00:56:59,541 Look at these, isn't that ugly then? 963 00:56:59,625 --> 00:57:02,291 -[all talk] -[Barbara] Here, look, there's a bar. 964 00:57:02,375 --> 00:57:04,125 [Toni] Yes, isn't it lovely? 965 00:57:04,208 --> 00:57:05,958 Hey, look at that stage. 966 00:57:06,541 --> 00:57:08,583 Nicky, you'll be able to put a ladder up there. 967 00:57:09,375 --> 00:57:11,041 Oh, very homely isn't it? 968 00:57:11,125 --> 00:57:12,958 [Barbara] I think you've got something here. 969 00:57:13,375 --> 00:57:14,708 -Would you like a seat, sir? -Thank you. 970 00:57:14,791 --> 00:57:15,916 Program for the next show? 971 00:57:16,416 --> 00:57:18,666 -[Jimmy] Coffee in the interval, sir? -[Chris] Aw, do me a favour. 972 00:57:18,750 --> 00:57:20,166 You must be joking, Nicky. 973 00:57:20,250 --> 00:57:21,625 Well I think it's a great theatre. 974 00:57:21,708 --> 00:57:23,291 You just don't have any imagination. 975 00:57:23,375 --> 00:57:24,875 All it needs is a bit of paint. 976 00:57:24,958 --> 00:57:26,375 -Here and there. -[Barbara] Sure, that's all it needs! 977 00:57:26,458 --> 00:57:28,666 [Toni] We can do so much to this place. 978 00:57:28,750 --> 00:57:30,041 [Jimmy] Ah, but there's more to it than that. 979 00:57:30,125 --> 00:57:32,375 How can we put on a show in a dirty hole like this? 980 00:57:32,541 --> 00:57:34,541 We need costumes and scenery. 981 00:57:34,625 --> 00:57:36,375 Oh well, we've got some costumes here. 982 00:57:37,208 --> 00:57:38,666 Must be about a hundred years old. 983 00:57:38,750 --> 00:57:41,416 -♪ Happy birthday to you ♪ -Thank you. 984 00:57:41,500 --> 00:57:43,125 At least we've got something. 985 00:57:43,666 --> 00:57:45,583 Yeah. Hey, look, there's some scenery on stage. 986 00:57:45,666 --> 00:57:47,083 -Let's see what it's like! -Yeah, let's. 987 00:57:47,166 --> 00:57:50,041 Get back you fools, get back! 988 00:57:50,125 --> 00:57:51,958 [shouting] 989 00:57:55,875 --> 00:57:56,833 Touché! 990 00:57:56,916 --> 00:57:58,208 [all shout] 991 00:58:09,291 --> 00:58:11,083 [Barbara] Look, we can put it here! 992 00:58:11,166 --> 00:58:12,583 Ah, this is a great idea. 993 00:58:13,125 --> 00:58:15,416 And we can sing every night. 994 00:58:15,500 --> 00:58:18,166 Hey, look at that, Nicky, it's working. Hey, look. 995 00:58:18,250 --> 00:58:19,500 Hey, Jimmy, try the lights! 996 00:58:19,666 --> 00:58:22,291 -Right! -[loud bang] 997 00:58:22,375 --> 00:58:23,541 Well it's not that one, is it? 998 00:58:24,250 --> 00:58:25,333 James… 999 00:58:25,500 --> 00:58:28,708 [musical notes] 1000 00:58:34,166 --> 00:58:35,500 [Jimmy] We've got lights! 1001 00:58:35,583 --> 00:58:37,416 [Chris] Yeah, we've got scenery too, look. 1002 00:58:37,500 --> 00:58:38,875 [Toni] And we've got props! 1003 00:58:38,958 --> 00:58:41,375 [Barbara] Yeah, and we've even got costumes. 1004 00:58:41,458 --> 00:58:42,958 [girl] Do you think we can do it? 1005 00:58:43,041 --> 00:58:45,416 Why not? We've got just about everything we need. 1006 00:58:45,958 --> 00:58:48,583 ♪ Take a kid who can sing ♪ 1007 00:58:48,666 --> 00:58:50,791 ♪ A song with a zing ♪ 1008 00:58:50,875 --> 00:58:54,333 ♪ That makes a whole audience glow ♪ 1009 00:58:55,166 --> 00:58:57,708 ♪ And some dances in tights ♪ 1010 00:58:57,791 --> 00:58:59,916 ♪ Some costumes, some lights ♪ 1011 00:59:00,083 --> 00:59:03,208 ♪ And what do you know You've got a show ♪ 1012 00:59:04,750 --> 00:59:08,750 ♪ A comic whose nose is red as a rose ♪ 1013 00:59:08,916 --> 00:59:12,541 ♪ Whose tie can revolve on its bow ♪ 1014 00:59:12,625 --> 00:59:13,708 [laughing] 1015 00:59:13,791 --> 00:59:15,833 ♪ He'll laugh and he'll clown ♪ 1016 00:59:16,666 --> 00:59:20,208 ♪ Then he'll fall down And what do you know ♪ 1017 00:59:20,291 --> 00:59:22,750 ♪ You've got a show ♪ 1018 00:59:22,833 --> 00:59:26,541 ♪ One moment you're going berserk and ♪ 1019 00:59:27,250 --> 00:59:31,625 ♪ It's one of those terrible days ♪ 1020 00:59:31,708 --> 00:59:34,708 ♪ Next moment the magic is working ♪ 1021 00:59:34,791 --> 00:59:36,083 [all] ♪ Hooray! ♪ 1022 00:59:36,166 --> 00:59:40,333 ♪ And that's show business To coin a phrase ♪ 1023 00:59:40,500 --> 00:59:42,958 ♪ Some girls and some guys ♪ 1024 00:59:43,041 --> 00:59:48,500 ♪ With stars in their eyes A spirit of get-up-and-go ♪ 1025 00:59:49,791 --> 00:59:53,541 ♪ A curtain will rise And to our surprise ♪ 1026 00:59:54,208 --> 00:59:57,833 [all] ♪ Well what do you know We've got a show! ♪ 1027 00:59:58,333 --> 01:00:00,708 [Chris] Overture and beginners Please, beginners, on stage! 1028 01:00:00,791 --> 01:00:03,375 Come along there, girls! Okay, house lights out! 1029 01:00:07,083 --> 01:00:08,583 Your red nose! 1030 01:00:10,958 --> 01:00:13,750 [girls] ♪ Have a smile For everyone you meet ♪ 1031 01:00:13,833 --> 01:00:15,791 ♪ And everyone will have a smile for you ♪ 1032 01:00:16,833 --> 01:00:19,916 [boys] ♪ Every mile along Life's busy street is filled ♪ 1033 01:00:20,666 --> 01:00:21,875 ♪ With friendship true ♪ 1034 01:00:22,833 --> 01:00:25,083 [all] ♪ Each tomorrow brings ♪ 1035 01:00:25,166 --> 01:00:27,666 ♪ New sorrow, so why borrow tears ♪ 1036 01:00:27,750 --> 01:00:31,375 ♪ The thing to do is have a smile For everyone you meet ♪ 1037 01:00:31,458 --> 01:00:34,375 ♪ And they will have a smile for you ♪ 1038 01:00:35,708 --> 01:00:38,041 And now ladies and gentlemen A little recitation entitled-- 1039 01:00:38,208 --> 01:00:39,541 I say, I say, I say. 1040 01:00:39,625 --> 01:00:41,833 Kindly don't interrupt when I'm entertaining the people. 1041 01:00:41,916 --> 01:00:43,750 I've just been playing cards with some Africans. 1042 01:00:43,833 --> 01:00:46,416 -Oh really. Zulus? -No, I won five pounds. 1043 01:00:47,375 --> 01:00:50,083 [joyful music] 1044 01:00:50,166 --> 01:00:52,625 ♪ Tinkle, tinkle, tinkle ♪ 1045 01:00:53,416 --> 01:00:56,833 ♪ What if the raindrops sprinkle ♪ 1046 01:00:56,916 --> 01:01:03,541 ♪ Tie a bow to your dancing shoes And the sun will shine. Oh! ♪ 1047 01:01:03,708 --> 01:01:05,250 And now ladies and gentlemen, 1048 01:01:05,333 --> 01:01:07,875 Britain's answer to the Americans Vernon and Irene Castle. 1049 01:01:07,958 --> 01:01:09,500 Fred and Ada Tower! 1050 01:01:10,416 --> 01:01:12,750 [up-tempo music] 1051 01:01:19,208 --> 01:01:21,375 [music continues] 1052 01:01:33,375 --> 01:01:35,208 [Jimmy] I say, I say, I say. 1053 01:01:35,375 --> 01:01:37,333 My wife's just gone on a holiday to the West Indies. 1054 01:01:37,416 --> 01:01:39,041 Oh really, Jamaica? 1055 01:01:39,125 --> 01:01:40,958 No, she went of her own accord. 1056 01:01:41,041 --> 01:01:42,791 [ominous piano music] 1057 01:01:47,833 --> 01:01:50,875 Ha, ha, ha, me proud beauty! 1058 01:01:51,708 --> 01:01:54,458 Desist! Unhand that woman! 1059 01:01:55,625 --> 01:01:58,291 Sir, you are a cad! 1060 01:01:59,625 --> 01:02:01,875 [slaps and piano notes] 1061 01:02:05,416 --> 01:02:07,583 [up-tempo music] 1062 01:02:09,916 --> 01:02:10,958 [honk] 1063 01:02:12,791 --> 01:02:16,291 ♪ He's very well known as Algy To the ladies on the stage ♪ 1064 01:02:16,375 --> 01:02:19,375 ♪ Such a jolly good chap is Algy Just now he's all the rage ♪ 1065 01:02:19,458 --> 01:02:21,041 -♪ And a jolly big favourite ♪ -♪ Is Algy! ♪ 1066 01:02:21,125 --> 01:02:22,458 ♪ With the barmaids at the cri… ♪ 1067 01:02:22,541 --> 01:02:24,125 ♪ Ah! He's very well known as Algy ♪ 1068 01:02:24,208 --> 01:02:26,541 ♪ As the Piccadilly Johnny With the little glass eye ♪ 1069 01:02:26,625 --> 01:02:29,041 [cheerful music] 1070 01:02:41,708 --> 01:02:42,833 ♪ Ginjah, Ginjah ♪ 1071 01:02:42,916 --> 01:02:44,291 ♪ They all know Captain Ginjah ♪ 1072 01:02:44,375 --> 01:02:46,958 ♪ Jolly old pot, very hot 95 in the shade what, what ♪ 1073 01:02:47,041 --> 01:02:49,625 ♪ I love the ladies Not one of them would I Injah ♪ 1074 01:02:49,708 --> 01:02:51,000 ♪ All the girlies go for Gin ♪ 1075 01:02:51,083 --> 01:02:52,583 ♪ Gin, Gin, Gin, Ginjah ♪ 1076 01:02:55,000 --> 01:02:57,583 ♪ Right, left ♪ 1077 01:02:57,666 --> 01:02:59,500 ♪ Right, left ♪ 1078 01:03:05,083 --> 01:03:08,541 ♪ Joshuah, Joshuah ♪ 1079 01:03:08,625 --> 01:03:13,000 ♪ Why don't you call and see mama She'll be pleased ♪ 1080 01:03:13,083 --> 01:03:18,208 ♪ To know that you're my best beau ♪ 1081 01:03:19,208 --> 01:03:26,166 ♪ Joshuah, Joshuah Sweeter than lemon squash you are ♪ 1082 01:03:26,333 --> 01:03:30,041 ♪ Oh, my Joshuah ♪ 1083 01:03:30,125 --> 01:03:32,833 ♪ Josh…uah…uah ♪ 1084 01:03:35,083 --> 01:03:36,250 ♪ Where did you get that hat ♪ 1085 01:03:36,333 --> 01:03:37,833 ♪ Where did you get that tile ♪ 1086 01:03:37,916 --> 01:03:40,791 ♪ Isn't it a nobby one And just the proper style ♪ 1087 01:03:40,875 --> 01:03:43,500 ♪ I should like to have one Just the same as that ♪ 1088 01:03:43,583 --> 01:03:45,416 ♪ Wherever I go they shout out ♪ 1089 01:03:45,500 --> 01:03:46,625 ♪ "Where did you get that hat?" ♪ 1090 01:03:46,708 --> 01:03:49,125 [up-tempo music] 1091 01:04:09,416 --> 01:04:11,666 ♪ Ladada, ladadi… ♪ 1092 01:04:11,750 --> 01:04:13,208 [Jimmy clears throat] 1093 01:04:13,708 --> 01:04:16,208 Mr. Perkins, 'ow you did startle me. 1094 01:04:16,291 --> 01:04:18,333 You carry on with your dusting, Daisy, 1095 01:04:18,416 --> 01:04:20,333 and don't forget that this is the day 1096 01:04:20,416 --> 01:04:23,791 when the home of Mr. 'Aviston, the millionaire recluse, 1097 01:04:23,875 --> 01:04:25,125 must look extra… 1098 01:04:26,625 --> 01:04:28,000 must look extra… 1099 01:04:30,666 --> 01:04:31,541 Smart. 1100 01:04:32,541 --> 01:04:33,500 Smart. 1101 01:04:34,208 --> 01:04:37,458 Especially as his five closest relatives 1102 01:04:37,541 --> 01:04:40,208 are all here at his invitation, 1103 01:04:40,291 --> 01:04:43,625 and they all 'ate him because… 1104 01:04:43,708 --> 01:04:46,333 he's going to cut them out of his will. 1105 01:04:46,416 --> 01:04:49,625 -In five minutes from now. -[clock ticks] 1106 01:04:52,958 --> 01:04:55,000 [Ernest screams] 1107 01:04:55,083 --> 01:04:56,666 I wonder who that can be? 1108 01:04:58,625 --> 01:05:01,791 [soft music] 1109 01:05:07,041 --> 01:05:10,125 I say there's a man outside the door with a dog called Fred. 1110 01:05:10,208 --> 01:05:12,125 Oh really. What's the man's name? 1111 01:05:23,375 --> 01:05:24,750 Please notice our feet. 1112 01:05:24,833 --> 01:05:26,125 They never leave our ankles. 1113 01:05:30,958 --> 01:05:32,708 Fred Astaire gave us this step. 1114 01:05:32,791 --> 01:05:34,791 Boy was he glad to get rid of it. 1115 01:05:37,791 --> 01:05:39,583 -Shall we dance? -Make a change. 1116 01:05:40,083 --> 01:05:42,416 [Chris and Nicky humming] 1117 01:05:53,500 --> 01:05:57,708 ♪ Mr. Arthur Murray We can use you in a hurry ♪ 1118 01:05:57,875 --> 01:06:00,333 [cheerful music] 1119 01:06:06,750 --> 01:06:08,083 Let's go now! 1120 01:06:10,375 --> 01:06:11,666 Let's go home! 1121 01:06:15,250 --> 01:06:16,875 ♪ A poor kitchen maid ♪ 1122 01:06:16,958 --> 01:06:20,833 ♪ Unloved and unpaid There's a ball and she's longing to go ♪ 1123 01:06:21,541 --> 01:06:24,541 ♪ And fairy with a spell A prince charming as well ♪ 1124 01:06:24,625 --> 01:06:27,125 [all] ♪ And what do you know! We've got a show ♪ 1125 01:06:27,750 --> 01:06:29,125 ♪ Two families fight ♪ 1126 01:06:29,208 --> 01:06:33,208 ♪ And then one dark night Young Juliet meets Romeo ♪ 1127 01:06:33,291 --> 01:06:35,083 [all] ♪ And some dancers who'll slide ♪ 1128 01:06:35,166 --> 01:06:36,875 ♪ Move it to the west side ♪ 1129 01:06:36,958 --> 01:06:40,000 ♪ And what do you know! You've got a show ♪ 1130 01:06:40,083 --> 01:06:43,083 ♪ One moment You're going berserk and ♪ 1131 01:06:43,166 --> 01:06:45,958 ♪ It's one of those terrible days ♪ 1132 01:06:46,041 --> 01:06:48,458 ♪ Next moment the magic is working ♪ 1133 01:06:48,625 --> 01:06:49,833 -♪ And… ♪ -♪ That's… ♪ 1134 01:06:49,916 --> 01:06:50,916 -♪ Show… ♪ -♪ Business… ♪ 1135 01:06:51,000 --> 01:06:52,458 -♪ To coin… ♪ -♪ A phrase! ♪ 1136 01:06:52,541 --> 01:06:53,833 ♪ So strike up the band ♪ 1137 01:06:53,916 --> 01:06:55,375 ♪ The feeling is grand ♪ 1138 01:06:55,458 --> 01:06:57,833 ♪ As into adventure we go ♪ 1139 01:06:58,666 --> 01:07:01,625 [all] ♪ The curtain will rise And to our surprise ♪ 1140 01:07:01,708 --> 01:07:03,833 ♪ Well what do you know! We've got a ♪ 1141 01:07:03,916 --> 01:07:06,333 [orchestral music] 1142 01:07:06,416 --> 01:07:08,291 ♪ Well what do you know! We've got a ♪ 1143 01:07:08,375 --> 01:07:10,708 [soft music] 1144 01:07:10,791 --> 01:07:12,708 ♪ Well what do you know! We've got a ♪ 1145 01:07:12,791 --> 01:07:15,208 [Asian music] 1146 01:07:15,375 --> 01:07:17,125 ♪ Well what do you know! He's got a ♪ 1147 01:07:17,208 --> 01:07:22,291 ♪ Crying, talking Sleeping, walking, living do… ♪ 1148 01:07:22,458 --> 01:07:23,958 [all shout] 1149 01:07:24,041 --> 01:07:26,666 [all] ♪ We've got a ♪ 1150 01:07:26,750 --> 01:07:30,000 ♪ Really glorious, gay, uproarious ♪ 1151 01:07:33,000 --> 01:07:37,000 ♪ What do you know! We've got a show! ♪ 1152 01:07:43,916 --> 01:07:47,958 [Toni] One, two, three, four, five, six, seven, eight. 1153 01:07:48,041 --> 01:07:49,750 Right. Pliés, and… 1154 01:07:49,833 --> 01:07:52,416 One, two, three, 1155 01:07:52,500 --> 01:07:55,666 up, two, three, point, 1156 01:07:56,166 --> 01:07:58,625 and close. Développé. 1157 01:07:58,708 --> 01:08:00,875 One, two, three, 1158 01:08:00,958 --> 01:08:04,875 two, two, three to the side, three, two, three, 1159 01:08:04,958 --> 01:08:06,291 to the back, four… 1160 01:08:06,833 --> 01:08:08,541 -[Barbara] Jimmy, Ernest! -[Nicky] Want to hear some news? 1161 01:08:08,708 --> 01:08:09,833 Yeah, what happened? 1162 01:08:09,916 --> 01:08:11,750 The theatre belongs to an old lady in Glasgow. 1163 01:08:11,833 --> 01:08:13,541 -I've just rung her up. -What did she say? 1164 01:08:13,625 --> 01:08:15,000 She said we can have it for nothing. 1165 01:08:15,083 --> 01:08:16,916 Aww… 1166 01:08:17,000 --> 01:08:18,958 No, I'm not joking. She says we can have it for nothing 1167 01:08:19,041 --> 01:08:20,541 as long as it's for a good cause. 1168 01:08:20,625 --> 01:08:22,750 All we have to do is clean it and it's ours. 1169 01:08:22,833 --> 01:08:24,375 [excited shouting] 1170 01:08:24,458 --> 01:08:26,500 Let's get back to rehearsals. 1171 01:08:26,583 --> 01:08:29,250 [laughs] Dig those legs. 1172 01:08:29,333 --> 01:08:31,208 Well we can't all be singers, can we? 1173 01:08:31,291 --> 01:08:32,791 I think we'll do some enchaînements. 1174 01:08:32,875 --> 01:08:34,458 Oh no, I want to do some big jumps. 1175 01:08:34,541 --> 01:08:37,708 Alright, and one, two, three! 1176 01:08:37,791 --> 01:08:40,416 -Listen, we've forgotten something. -What? 1177 01:08:40,500 --> 01:08:42,958 Well, how are we going to tell all the people about the theatre? 1178 01:08:43,916 --> 01:08:45,208 Advertise! 1179 01:08:45,291 --> 01:08:47,083 Yeah, with posters all over the town! 1180 01:08:47,166 --> 01:08:48,875 And sandwich boards, we can all go around in sandwich boards. 1181 01:08:48,958 --> 01:08:50,750 Oh look, who's going to see us, Chris? 1182 01:08:50,833 --> 01:08:52,125 -About three people. -Well what about the telly? 1183 01:08:52,208 --> 01:08:54,708 No, that's going to cost a lot of money. 1184 01:08:54,791 --> 01:08:58,000 Television. Wait a minute, I've got an idea. 1185 01:08:58,083 --> 01:08:59,166 [Barbara] What? 1186 01:08:59,250 --> 01:09:01,833 Does anybody know how we can get hold of an old radio transmitter? 1187 01:09:01,916 --> 01:09:03,000 What do you want one of them for? 1188 01:09:03,083 --> 01:09:05,208 Never mind. Does anybody know how to get hold of one? 1189 01:09:05,291 --> 01:09:07,958 Yeah. Well, I know an old junk shop, and they've got all that sort of stuff. 1190 01:09:08,041 --> 01:09:10,166 Nah, but fixing up a radio transmitter 1191 01:09:10,250 --> 01:09:11,708 that's going to take an awful lot of money. 1192 01:09:11,791 --> 01:09:12,833 How much? 1193 01:09:12,916 --> 01:09:16,625 Well you need valves, batteries… At least 30 bob. 1194 01:09:16,708 --> 01:09:17,916 [all talk excitedly] 1195 01:09:18,000 --> 01:09:19,083 We're in business then. 1196 01:09:19,166 --> 01:09:20,708 If we do get one, d'you know how to work it? 1197 01:09:20,791 --> 01:09:22,625 Yeah, just plug it in and turn it on. 1198 01:09:22,708 --> 01:09:24,166 -Good. We'll need your tape recorder. -Yes. 1199 01:09:24,250 --> 01:09:25,708 Bring them both to the club tonight. 1200 01:09:25,791 --> 01:09:27,125 -What for? -Don't argue. 1201 01:09:27,208 --> 01:09:28,833 Bring them to the club tonight and I'll tell you then. 1202 01:09:28,916 --> 01:09:31,208 What does he want a radio transmitter… 1203 01:09:38,291 --> 01:09:39,375 [door lock clacks] 1204 01:09:46,875 --> 01:09:48,833 [soft music] 1205 01:09:50,458 --> 01:09:55,125 [Nicky] ♪ When the girl in your arms ♪ 1206 01:09:55,208 --> 01:09:59,208 ♪ Is the girl in your heart ♪ 1207 01:09:59,833 --> 01:10:05,750 ♪ Then you've got everything ♪ 1208 01:10:07,916 --> 01:10:12,250 ♪ When you're holding her true ♪ 1209 01:10:12,333 --> 01:10:16,500 ♪ You can dream when you hold ♪ 1210 01:10:17,083 --> 01:10:23,083 ♪ You're as rich as a king ♪ 1211 01:10:24,791 --> 01:10:29,583 ♪ So hold her tight ♪ 1212 01:10:29,666 --> 01:10:33,208 ♪ And never let her go ♪ 1213 01:10:34,333 --> 01:10:37,916 ♪ Day and night ♪ 1214 01:10:38,000 --> 01:10:41,833 ♪ Let her know you lover her so ♪ 1215 01:10:42,416 --> 01:10:46,583 ♪ With the love of your life ♪ 1216 01:10:46,666 --> 01:10:50,916 ♪ Spend a life time of love ♪ 1217 01:10:51,500 --> 01:10:57,458 ♪ Make her yours forever more ♪ 1218 01:10:59,708 --> 01:11:02,000 [soft music] 1219 01:11:17,041 --> 01:11:21,875 ♪ So hold her tight ♪ 1220 01:11:21,958 --> 01:11:25,291 ♪ And never let her go ♪ 1221 01:11:26,291 --> 01:11:30,125 ♪ Day and night ♪ 1222 01:11:30,208 --> 01:11:34,458 ♪ Let her know you love her so ♪ 1223 01:11:34,541 --> 01:11:38,208 ♪ With the love of your life ♪ 1224 01:11:38,833 --> 01:11:42,791 ♪ Spend a life time of love ♪ 1225 01:11:43,500 --> 01:11:49,583 ♪ Make her yours forever more ♪ 1226 01:11:51,916 --> 01:11:54,208 ♪ Make her yours ♪ 1227 01:11:54,291 --> 01:12:00,125 ♪ Forever more ♪ 1228 01:12:04,375 --> 01:12:05,416 Cut it! 1229 01:12:06,958 --> 01:12:09,291 -Great. It's a knockout! -[loud bang] 1230 01:12:12,000 --> 01:12:14,375 [shouting] 1231 01:12:25,958 --> 01:12:27,291 [woman] I want a pound of them tomatoes. 1232 01:12:27,791 --> 01:12:29,125 Well, you can't have a pound of them tomatoes, luv, 1233 01:12:29,208 --> 01:12:30,375 they're out of season. 1234 01:12:30,458 --> 01:12:32,666 Out of season? How can they be out of season 1235 01:12:32,750 --> 01:12:34,125 when you got them in the box? 1236 01:12:34,208 --> 01:12:36,166 Yeah, well, we've 'ad a very 'ard summer. 1237 01:12:37,541 --> 01:12:39,208 I'll have a pound of them, mate. 1238 01:12:39,291 --> 01:12:41,041 Nah. African foot rot. 1239 01:12:41,958 --> 01:12:43,875 -African foot rot? -Knock it. 1240 01:12:43,958 --> 01:12:45,625 It'll make your hair curl, luv. Just leave them alone, eh? 1241 01:12:45,708 --> 01:12:47,666 Terrible. 'Ere, look 'ere. 1242 01:12:47,750 --> 01:12:49,458 If you don't want the goods don't muck them about. 1243 01:12:49,541 --> 01:12:51,916 But I do want to buy them! That's what I come here for. 1244 01:12:52,000 --> 01:12:53,875 -Don't muck them about anyway. -Look, luv. 1245 01:12:53,958 --> 01:12:55,333 There's a present for your baby. One for your baby, 1246 01:12:55,416 --> 01:12:56,666 one for your old man, good day, goodbye… 1247 01:12:56,750 --> 01:12:58,583 Go on, darling, get out, goodbye. 1248 01:12:58,666 --> 01:13:01,125 [overlapping talk] 1249 01:13:01,208 --> 01:13:03,375 Who's your friend? 1250 01:13:03,458 --> 01:13:04,958 Here, where's Toni? 1251 01:13:05,041 --> 01:13:07,083 -I don't know, she… There she is. 1252 01:13:07,166 --> 01:13:09,083 Sorry I'm late. I had trouble getting the aerial. 1253 01:13:09,166 --> 01:13:10,500 Come on, let's get to work then. 1254 01:13:10,583 --> 01:13:12,000 -Right. -Right, let's fix it. 1255 01:13:13,291 --> 01:13:15,291 [market hubbub] 1256 01:13:16,083 --> 01:13:17,958 -Where's the mike? -Oh, the mike? 1257 01:13:18,041 --> 01:13:19,458 It's among the oranges somewhere. 1258 01:13:19,541 --> 01:13:21,041 -Right here. -What? 1259 01:13:21,125 --> 01:13:22,333 Put it close to your lips. 1260 01:13:23,250 --> 01:13:24,625 -Ready, Chris? -Yeah. 1261 01:13:24,708 --> 01:13:27,000 One, two, three four, testing. 1262 01:13:27,083 --> 01:13:28,791 [Jimmy] Right. Coming over loud and clear. 1263 01:13:28,875 --> 01:13:30,666 [Jimmy whistling] You're on the air. 1264 01:13:30,750 --> 01:13:32,666 -Now. -[static] 1265 01:13:32,750 --> 01:13:35,083 [soft music] 1266 01:13:48,458 --> 01:13:49,333 [Man] You're never alone-- 1267 01:13:49,416 --> 01:13:51,333 [Toni's voice] If you listen to the Youth Club broadcast 1268 01:13:51,416 --> 01:13:53,208 on the air at midnight. 1269 01:13:53,291 --> 01:13:55,125 Now remember that, midnight. 1270 01:13:56,166 --> 01:13:58,250 [steps approaching] 1271 01:14:01,583 --> 01:14:02,750 Job for you, Watts. 1272 01:14:03,375 --> 01:14:04,500 Radio pirates broadcasting 1273 01:14:04,583 --> 01:14:05,625 on the Commercial Television wavelength. 1274 01:14:05,708 --> 01:14:07,166 Don't you worry about that, sir. 1275 01:14:07,250 --> 01:14:08,750 We'll soon get a fix on it. 1276 01:14:08,833 --> 01:14:11,958 Dispatch detector Van C4-J5, 1277 01:14:12,625 --> 01:14:14,041 stand to your rulers! 1278 01:14:16,000 --> 01:14:18,291 [intense music] 1279 01:14:24,791 --> 01:14:28,125 [beeping] 1280 01:14:28,208 --> 01:14:30,083 We learn that Commercial Television programs 1281 01:14:30,166 --> 01:14:31,916 have been constantly interrupted this evening 1282 01:14:32,000 --> 01:14:34,125 by pirate radio broadcasts. 1283 01:14:34,208 --> 01:14:36,291 BBC transmitters are of such strength 1284 01:14:36,375 --> 01:14:38,375 that it is impossible for them to be interrupted. 1285 01:14:38,458 --> 01:14:39,458 [Toni's voice] You want to bet? 1286 01:14:39,541 --> 01:14:42,250 Listen at midnight to BBC as well. 1287 01:14:44,208 --> 01:14:47,625 It's midnight and the Youth Club broadcast is now on the air. 1288 01:14:48,583 --> 01:14:51,416 Here is news of the show London had been waiting for, 1289 01:14:51,500 --> 01:14:54,500 starring the one and only Dorinda Morell. 1290 01:14:54,583 --> 01:14:57,666 In addition you'll see the finest acts available, 1291 01:14:57,750 --> 01:14:59,500 with the extra added attraction, 1292 01:14:59,583 --> 01:15:01,458 the Mystery Singer. 1293 01:15:01,875 --> 01:15:05,041 Hamilton Black has bought our theatre but the show still goes on. 1294 01:15:05,208 --> 01:15:06,541 For security reasons 1295 01:15:06,625 --> 01:15:09,166 we'll tell you where on the day of the performance. 1296 01:15:10,041 --> 01:15:12,625 M4 reports bearing two six five, sir. 1297 01:15:12,708 --> 01:15:15,083 Bearing two six five, plot that. 1298 01:15:15,166 --> 01:15:16,625 Come along. 1299 01:15:16,708 --> 01:15:18,625 Coordinates, N five eight, sir. 1300 01:15:18,708 --> 01:15:20,041 N five eight, sir. 1301 01:15:20,125 --> 01:15:21,375 Tell Scotland Yard. 1302 01:15:21,791 --> 01:15:23,958 [intense music] 1303 01:15:31,416 --> 01:15:32,458 -[officer] Watts. -[Watts] Sir? 1304 01:15:32,541 --> 01:15:33,625 What's the latest of the pirates? 1305 01:15:33,708 --> 01:15:34,833 Oh, it's all over, sir. 1306 01:15:34,916 --> 01:15:37,416 Uh, the police are picking them up now, I should think. 1307 01:15:37,583 --> 01:15:39,125 [car brakes squeal] 1308 01:15:40,708 --> 01:15:42,583 -Okay, here it is. -Know the orders? 1309 01:15:42,666 --> 01:15:44,708 Yes. Get the pirates that are jamming the BBC. 1310 01:15:44,791 --> 01:15:47,791 Yes, yes but that's silly. 1311 01:15:47,875 --> 01:15:49,125 This is the BBC. 1312 01:15:49,666 --> 01:15:51,750 [intense music] 1313 01:15:52,333 --> 01:15:53,416 Right then, let's hurry up 1314 01:15:53,500 --> 01:15:55,041 before they get a bearing on this place. 1315 01:15:55,125 --> 01:15:57,166 There we go. Okay, Toni? 1316 01:15:57,250 --> 01:15:58,458 Right, where's the mike? 1317 01:15:59,250 --> 01:16:01,583 Hey, look lively. Lily law, quick, here. 1318 01:16:03,208 --> 01:16:04,833 Sure, turned out nice, ain't it? 1319 01:16:04,916 --> 01:16:06,333 Yeah. 1320 01:16:12,291 --> 01:16:14,333 -Good evening, officer. -Good evening, Miss. 1321 01:16:16,833 --> 01:16:18,166 I'll have those. 1322 01:16:18,250 --> 01:16:19,541 A bag. Quick, a bag. 1323 01:16:20,083 --> 01:16:21,958 Yeah, a bag, a bag. 1324 01:16:22,041 --> 01:16:23,166 How much? 1325 01:16:24,041 --> 01:16:25,083 How much? 1326 01:16:26,833 --> 01:16:30,000 -On us. -Thank you. 1327 01:16:30,083 --> 01:16:31,250 -You're welcome. -Good night. 1328 01:16:32,000 --> 01:16:33,083 [Toni] Good night. 1329 01:16:34,958 --> 01:16:38,125 Pfft. That was close. [laughs] 1330 01:16:38,208 --> 01:16:39,833 Come on, let's go, here we go. 1331 01:16:45,333 --> 01:16:46,333 Got the mike? 1332 01:16:53,833 --> 01:16:54,958 Right. 1333 01:16:55,791 --> 01:16:58,625 And now to continue with our Youth Club broadcast, 1334 01:16:58,708 --> 01:17:00,500 here's a sample of our show. 1335 01:17:01,041 --> 01:17:04,208 The Mystery Singer with "The girl in your arms." 1336 01:17:06,166 --> 01:17:08,083 [soft music] 1337 01:17:09,583 --> 01:17:12,500 -[Nicky singing] -[girl 1] Isn't he dreamy… 1338 01:17:12,583 --> 01:17:14,916 [girl 2] It's just like having a crush on a ghost. 1339 01:17:16,458 --> 01:17:20,666 [Nicky singing] ♪ When in your heart then ♪ 1340 01:17:20,750 --> 01:17:24,833 ♪ You've got everything ♪ 1341 01:17:27,250 --> 01:17:30,375 ♪ When you're holding her true ♪ 1342 01:17:31,500 --> 01:17:35,416 ♪ You can dream when you hold ♪ 1343 01:17:36,375 --> 01:17:39,750 ♪ You're as rich ♪ 1344 01:17:39,833 --> 01:17:43,041 ♪ As a king ♪ 1345 01:17:44,125 --> 01:17:48,875 ♪ So hold her tight ♪ 1346 01:17:48,958 --> 01:17:52,375 ♪ And never let her go ♪ 1347 01:17:53,666 --> 01:17:57,083 ♪ Day and night ♪ 1348 01:17:57,250 --> 01:18:01,000 ♪ Let her know you love her so ♪ 1349 01:18:01,625 --> 01:18:05,958 -♪ With the love of your life ♪ -[girls sighing] 1350 01:18:06,041 --> 01:18:09,958 ♪ Spend a lifetime of love ♪ 1351 01:18:10,833 --> 01:18:17,000 ♪ Make her yours forever more ♪ 1352 01:18:18,958 --> 01:18:23,708 ♪ So hold her tight ♪ 1353 01:18:23,791 --> 01:18:27,291 -♪ And never let her go ♪ -[girls sighing] 1354 01:18:28,125 --> 01:18:32,083 ♪ Day and night ♪ 1355 01:18:32,166 --> 01:18:35,458 ♪ Let her know you love her so ♪ 1356 01:18:36,416 --> 01:18:40,208 ♪ With the love of your life ♪ 1357 01:18:40,750 --> 01:18:42,958 -[Nicky singing] -What a horrible row. 1358 01:18:43,041 --> 01:18:46,583 I don't fancy that voice'll sell many tickets for your box office. 1359 01:18:46,666 --> 01:18:49,416 Oh, I don't know. It's not a bad voice. 1360 01:18:49,500 --> 01:18:52,000 Nonsense, I should think you could sing better than that. 1361 01:18:52,083 --> 01:18:53,500 -If you could sing. -[turns off the radio] 1362 01:18:53,583 --> 01:18:55,458 Well anyway, I'm going to bed. 1363 01:18:55,541 --> 01:18:57,375 Of course there's always Dorinda Morell. 1364 01:18:57,458 --> 01:18:59,208 Uh, I mean, she's the star of the show. 1365 01:18:59,291 --> 01:19:01,750 Dorinda Morell? I've never even heard of her. 1366 01:19:01,833 --> 01:19:03,791 Oh, Pop, you must be the only one. 1367 01:19:03,875 --> 01:19:06,625 I mean, Dorinda Morell's last record sold a million copies. 1368 01:19:06,708 --> 01:19:08,250 A million copies? 1369 01:19:08,333 --> 01:19:11,166 That's right. They gave her a beautiful gold disc. 1370 01:19:11,250 --> 01:19:13,125 -Are you coming? -What? 1371 01:19:13,208 --> 01:19:15,750 -No, not just yet. -Goodnight, Pa. 1372 01:19:25,166 --> 01:19:27,833 -[turns the radio on] -[Nicky singing on radio] 1373 01:19:28,416 --> 01:19:32,375 ♪ Forever more ♪ 1374 01:19:32,458 --> 01:19:33,708 A million copies. 1375 01:19:34,250 --> 01:19:36,416 [soft music fades out] 1376 01:19:39,208 --> 01:19:40,625 [Mr. Black] Miss Morell! 1377 01:19:40,791 --> 01:19:42,583 Miss Dorinda Morell? 1378 01:19:44,083 --> 01:19:45,708 You won't know me. My name's Black. 1379 01:19:45,791 --> 01:19:47,666 -Hamilton Black. -[Dorinda] Oh, Mr. Black. 1380 01:19:47,750 --> 01:19:50,541 Of course I do. I make a point of knowing all millionaires. 1381 01:19:50,625 --> 01:19:53,250 I have a little proposition I rather wanted to discuss with you. 1382 01:19:53,333 --> 01:19:54,916 If you could spare me one moment. 1383 01:19:55,000 --> 01:19:56,833 Oh! But not now, I'm late for rehearsal. 1384 01:19:56,916 --> 01:20:00,000 I always think if one's late it's better to be very late indeed. 1385 01:20:00,083 --> 01:20:02,125 Let's get into my car and then we can 1386 01:20:02,208 --> 01:20:05,500 drive round the block and discuss it in comfort, eh? 1387 01:20:05,583 --> 01:20:08,041 Mr. Black, is it another one of your famous takeover bids? 1388 01:20:08,125 --> 01:20:10,375 It could be, Miss Morell. It easily could be. 1389 01:20:10,458 --> 01:20:12,041 Just drive 'round the block will you, James. 1390 01:20:12,125 --> 01:20:14,625 If you see any property for sale, stop, of course. 1391 01:20:19,250 --> 01:20:20,875 "It was announced today that Hamilton Black 1392 01:20:20,958 --> 01:20:22,333 has engaged Dorinda Morell 1393 01:20:22,416 --> 01:20:24,958 as star of a revue to be presented at his newly acquired 1394 01:20:25,041 --> 01:20:26,166 Countess Theatre." 1395 01:20:27,541 --> 01:20:30,000 "Interviewed by our reporter today, Miss Morell said 1396 01:20:30,083 --> 01:20:32,666 'The Youth Club and I are still good friends.'" 1397 01:20:32,750 --> 01:20:34,458 Well, that's the end of our show. 1398 01:20:34,541 --> 01:20:36,000 That's show business, I guess. 1399 01:20:36,083 --> 01:20:38,333 You mean we've done all of this for nothing? 1400 01:20:38,416 --> 01:20:40,375 [Barbara] Hey, kids, have you seen the papers? 1401 01:20:40,458 --> 01:20:42,375 -[Ernest] Great news I feel. -Very funny. 1402 01:20:43,166 --> 01:20:45,291 What's good about Dorinda Morell quitting the show? 1403 01:20:45,375 --> 01:20:47,625 Oh, that's this morning's paper, listen to this: 1404 01:20:48,083 --> 01:20:50,666 "The Mystery Singer is a success." 1405 01:20:50,750 --> 01:20:53,250 "The BBC have been swamped with telephone calls." 1406 01:20:53,333 --> 01:20:55,541 -[all cheer] -Listen to this, listen. 1407 01:20:55,625 --> 01:20:58,083 "The management of Vocal Records 1408 01:20:58,166 --> 01:21:00,083 stated that when you reveal yourself 1409 01:21:00,166 --> 01:21:02,875 you'll be given a five-year recording contract." 1410 01:21:02,958 --> 01:21:05,000 [all cheer] 1411 01:21:07,958 --> 01:21:09,500 [Nicky] Well, wait a minute. 1412 01:21:11,750 --> 01:21:13,625 We still don't have a star for the show. 1413 01:21:13,708 --> 01:21:16,083 What do you mean we don't have a star for the show? 1414 01:21:16,166 --> 01:21:17,875 You're the star now. 1415 01:21:17,958 --> 01:21:20,916 -Oh, I couldn't be a star… -You owe it to the public, Nicky boy! 1416 01:21:21,000 --> 01:21:22,416 [all cheer] 1417 01:21:23,583 --> 01:21:25,791 [all sing] ♪ All for one, one for all ♪ 1418 01:21:26,583 --> 01:21:29,333 ♪ Let our voices unite for ♪ 1419 01:21:29,791 --> 01:21:32,125 ♪ All for one, one for all ♪ 1420 01:21:32,833 --> 01:21:35,583 ♪ We have something to fight for ♪ 1421 01:21:35,666 --> 01:21:39,750 ♪ Fair or foul may be the weather ♪ 1422 01:21:39,833 --> 01:21:43,875 ♪ No matter what the future brings We know we can face it ♪ 1423 01:21:43,958 --> 01:21:47,875 ♪ If we stick together ♪ 1424 01:21:47,958 --> 01:21:51,208 ♪ If we stand side by side If the clouds are raining ♪ 1425 01:21:51,291 --> 01:21:53,875 ♪ Then there's no one can beat us ♪ 1426 01:21:54,375 --> 01:21:57,416 ♪ Marching forward with pride We're singing ♪ 1427 01:21:57,500 --> 01:22:00,000 ♪ There's no power can defeat us ♪ 1428 01:22:00,083 --> 01:22:04,583 ♪ Loud and clear as a trumpet call ♪ 1429 01:22:04,666 --> 01:22:06,291 ♪ Sing ♪ 1430 01:22:06,375 --> 01:22:09,375 -♪ All for one ♪ -[Nicky] ♪ We're unbeatable ♪ 1431 01:22:09,458 --> 01:22:12,541 -♪ All for one ♪ -[Nicky] ♪ Undefeatable ♪ 1432 01:22:12,625 --> 01:22:17,291 ♪ All for one and one for all ♪ 1433 01:22:17,375 --> 01:22:19,875 [triumphant music] 1434 01:22:22,833 --> 01:22:24,916 [market hubbub] 1435 01:22:25,000 --> 01:22:27,000 [overlapping talk] 1436 01:22:27,083 --> 01:22:28,375 Oh, here, mind the antiques. 1437 01:22:28,458 --> 01:22:29,625 He doesn't mean it, lady. 1438 01:22:30,916 --> 01:22:32,333 [Chris] Oh, hello, darling. 1439 01:22:32,416 --> 01:22:34,750 [overlapping talking] 1440 01:22:35,458 --> 01:22:37,166 [Toni's voice] And now we bring you the latest recording 1441 01:22:37,250 --> 01:22:41,166 of our mystery voice, coming to you from our secret transmitting station… 1442 01:22:41,250 --> 01:22:43,791 -And giving you… -Coordinates M eight four, sir. 1443 01:22:43,875 --> 01:22:45,875 M eight four, tell Scotland Yard. 1444 01:22:46,041 --> 01:22:47,291 [TV commentator] And here are the latest prices 1445 01:22:47,375 --> 01:22:49,291 for the second race at Chepstow. 1446 01:22:49,375 --> 01:22:51,875 Hello, Hamilton Black here. 1447 01:22:52,875 --> 01:22:55,833 Good afternoon. I want 50 pounds to win on Parsnip. 1448 01:22:55,916 --> 01:22:58,375 -Parsnip. -[static on phone] 1449 01:22:59,000 --> 01:23:00,583 -[Nicky singing] -Of course you can't hear. 1450 01:23:00,666 --> 01:23:02,708 I can't hear myself. Get me Scotland Yard. 1451 01:23:02,791 --> 01:23:06,166 Scotland-- No, I know it's not running. Never mind. 1452 01:23:06,250 --> 01:23:09,041 This is becoming an absolute madness. 1453 01:23:09,125 --> 01:23:11,125 Can't even listen to the radio in peace. 1454 01:23:12,708 --> 01:23:13,708 Whitehall. 1455 01:23:16,083 --> 01:23:19,875 One, two, one, two. 1456 01:23:20,458 --> 01:23:22,500 Hello, Scotland Yard? 1457 01:23:22,583 --> 01:23:25,083 Hamilton Black in person. I want to speak to the commissioner, please. 1458 01:23:25,416 --> 01:23:28,750 The commissioner? Well of course I'll tell you what it's about. 1459 01:23:28,833 --> 01:23:31,291 -It's about this pirate radio station. -Oh, Pa… 1460 01:23:31,375 --> 01:23:32,875 Just a moment, I've got Scotland Yard. 1461 01:23:32,958 --> 01:23:34,583 Oh, no need to. They're here. 1462 01:23:34,666 --> 01:23:36,416 Oh, are they? That was quick. 1463 01:23:36,500 --> 01:23:38,291 Good afternoon, sir. We're police officers. 1464 01:23:38,375 --> 01:23:40,541 -You surprised me. -Just what we're hoping to do, sir. 1465 01:23:40,625 --> 01:23:41,916 We have a search warrant. 1466 01:23:42,000 --> 01:23:43,125 We have reason to believe 1467 01:23:43,208 --> 01:23:45,041 that you're harbouring a secret radio transmitter. 1468 01:23:45,125 --> 01:23:46,250 What? 1469 01:23:46,333 --> 01:23:48,583 The game's up. Pop. Never mind, I'll stand by you. 1470 01:23:48,666 --> 01:23:51,250 -By the way, what are the visiting-- -Don't be silly. 1471 01:23:51,333 --> 01:23:53,333 -This is an outrage. -Only doing our duty, sir. 1472 01:23:53,416 --> 01:23:55,125 Oh, much better confess, Pop. 1473 01:23:55,208 --> 01:23:57,500 Officer, if I were you I'd start with the book case. 1474 01:23:57,583 --> 01:23:59,625 Don't be so silly. Leave the book case alone. 1475 01:23:59,708 --> 01:24:01,833 -Will you leave-- -Sit down, Pop, and relax. 1476 01:24:01,916 --> 01:24:03,750 Remember anything you say may be taken down 1477 01:24:03,833 --> 01:24:05,166 and used in evidence. 1478 01:24:05,250 --> 01:24:07,083 [funny music] 1479 01:24:09,333 --> 01:24:10,583 [Toni's voice] And now the announcement 1480 01:24:10,666 --> 01:24:12,041 you've been waiting for. 1481 01:24:12,125 --> 01:24:14,291 The Youth Club Show starring the Mystery Singer 1482 01:24:14,375 --> 01:24:15,958 will take place tonight 1483 01:24:16,041 --> 01:24:17,916 at the Finsbury Park Empire. 1484 01:24:18,000 --> 01:24:20,833 I repeat, the Finsbury Park Empire. 1485 01:24:20,916 --> 01:24:21,916 -Sir. -[Watts] Yes? 1486 01:24:22,000 --> 01:24:24,125 -N two seven. -N two seven. 1487 01:24:24,208 --> 01:24:25,791 -Tell Scotland Yard. -Watts. 1488 01:24:25,875 --> 01:24:27,291 Sir? 1489 01:24:27,375 --> 01:24:29,625 N two seven is Scotland Yard. 1490 01:24:30,166 --> 01:24:32,416 [funny music] 1491 01:24:34,208 --> 01:24:35,666 Yes, I see. Now, Dench, 1492 01:24:36,000 --> 01:24:37,833 you've checked they aren't breaking the fire regulations 1493 01:24:37,916 --> 01:24:39,333 or any other law? 1494 01:24:40,583 --> 01:24:41,666 Very well. 1495 01:24:41,750 --> 01:24:44,458 Now you say the old lady who owns the theatre lives in Glasgow? 1496 01:24:46,333 --> 01:24:48,083 Dench, stay in your office, 1497 01:24:48,666 --> 01:24:50,416 I'll telephone you from Glasgow. 1498 01:24:52,208 --> 01:24:54,416 [Ernest] Right, now if you'd like to start putting these seats in place. 1499 01:24:54,500 --> 01:24:57,333 Right Pam, carry on as you are. You're doing very well indeed. 1500 01:24:57,416 --> 01:25:00,541 Okay, Jonathan if you'll put those seats back for me, thank you. 1501 01:25:01,000 --> 01:25:02,583 [whistling] 1502 01:25:04,500 --> 01:25:06,916 James, what are you doing? 1503 01:25:07,000 --> 01:25:08,041 Dusting. 1504 01:25:09,166 --> 01:25:10,541 Can I have that for a minute, Ernie? 1505 01:25:10,625 --> 01:25:12,083 -Thanks. -[whistling] 1506 01:25:13,083 --> 01:25:16,000 How's it going down there? Have you nearly finished mopping? 1507 01:25:16,083 --> 01:25:18,250 -Hey, Burda, how's it going? -Nearly ready. 1508 01:25:18,333 --> 01:25:20,375 Alright, come on everybody, clear. 1509 01:25:20,458 --> 01:25:22,291 -Chris! -Hello? 1510 01:25:22,375 --> 01:25:23,916 Can we have a dress rehearsal yet? 1511 01:25:24,000 --> 01:25:25,791 -Okay, we're ready. -Okay. 1512 01:25:25,875 --> 01:25:27,791 Clear the auditorium, everyone! 1513 01:25:28,458 --> 01:25:29,875 Alright, come on, sit down. 1514 01:25:29,958 --> 01:25:31,666 Sit at the back there and we'll have a rehearsal. 1515 01:25:32,625 --> 01:25:34,916 Okay. Cue the music! 1516 01:25:35,333 --> 01:25:37,666 [drums, then cheerful music starts] 1517 01:25:47,333 --> 01:25:50,750 ♪ If you're shy at romance ♪ 1518 01:25:51,750 --> 01:25:53,583 ♪ What you can't say, you ♪ 1519 01:25:55,500 --> 01:25:57,500 ♪ Dance, hold me ♪ 1520 01:25:58,666 --> 01:26:00,166 ♪ Close and advance ♪ 1521 01:26:00,750 --> 01:26:02,666 ♪ Don't try and say it ♪ 1522 01:26:04,666 --> 01:26:05,708 ♪ Dance ♪ 1523 01:26:06,541 --> 01:26:09,958 ♪ Mambo means percussion That's why there's no time ♪ 1524 01:26:10,041 --> 01:26:11,291 ♪ For discussion ♪ 1525 01:26:11,375 --> 01:26:15,458 ♪ When I get in this condition I lose my every inhibition ♪ 1526 01:26:15,541 --> 01:26:18,416 ♪ You can tell at a glance ♪ 1527 01:26:19,208 --> 01:26:21,125 ♪ The way I feel, so ♪ 1528 01:26:22,833 --> 01:26:23,708 ♪ Dance ♪ 1529 01:26:25,041 --> 01:26:26,833 [mambo music] 1530 01:27:37,750 --> 01:27:38,791 [drums] 1531 01:28:02,166 --> 01:28:03,916 [mambo music] 1532 01:28:28,791 --> 01:28:31,083 [music slows down] 1533 01:28:41,333 --> 01:28:43,458 [cheering and applause] 1534 01:28:49,708 --> 01:28:51,333 Dench, Dench and Dench. 1535 01:28:51,416 --> 01:28:52,583 [operator] There's a call for you from Glasgow. 1536 01:28:52,666 --> 01:28:53,791 Hamilton Black here. 1537 01:28:53,875 --> 01:28:55,250 Yes, sir. 1538 01:28:58,458 --> 01:29:01,791 Mr. Dench, I have a Mr. Black from Glasgow on the phone for you. 1539 01:29:01,958 --> 01:29:02,916 Put him through, Ernest. 1540 01:29:03,083 --> 01:29:05,375 Hello, Dench, I'm at Glasgow Airport. 1541 01:29:05,541 --> 01:29:07,125 I'm glad you've arrived safely, sir. 1542 01:29:07,291 --> 01:29:09,791 What do you mean arrived safely? I'm on my way back. 1543 01:29:10,291 --> 01:29:12,500 I saw the old lady who owns the theatre. I've bought it. 1544 01:29:12,666 --> 01:29:15,166 Now we own two theatres. Now listen, 1545 01:29:15,583 --> 01:29:17,333 I want you to get the local police 1546 01:29:17,416 --> 01:29:19,958 and meet me outside the theatre. I don't care how you do it. 1547 01:29:21,291 --> 01:29:22,541 Yes, sir. 1548 01:29:23,375 --> 01:29:26,000 Hello, Mr. Black? 1549 01:29:26,083 --> 01:29:28,583 Are you there? Uh, Mr… 1550 01:29:31,958 --> 01:29:32,833 Ernest. 1551 01:29:33,750 --> 01:29:37,083 Ernest, good heaven. 1552 01:29:37,750 --> 01:29:38,916 What's going on? 1553 01:29:41,458 --> 01:29:42,500 [Barbara] House lights. 1554 01:29:44,208 --> 01:29:45,125 You all right up there 1555 01:29:45,208 --> 01:29:47,166 or do you want some more help on the switchboard? 1556 01:29:47,250 --> 01:29:48,250 [boy] Yeah, right. 1557 01:29:48,333 --> 01:29:50,666 [Barbara] Okay, let's have the lights in the circle now. 1558 01:29:50,750 --> 01:29:52,708 -The spotlights. -[boy] Alright. 1559 01:29:54,625 --> 01:29:56,375 [Barbara] Well, there's four not working. 1560 01:29:56,458 --> 01:29:58,000 Will you get them fixed straight away? 1561 01:29:58,083 --> 01:30:00,791 Get Jimmy can give you a hand, he's around backstage. 1562 01:30:00,875 --> 01:30:01,916 -[boy] Okay. -[Barbara] Great. 1563 01:30:02,000 --> 01:30:03,916 Now let's see the footlight. 1564 01:30:04,000 --> 01:30:05,666 [boy] Okay. 1565 01:30:06,500 --> 01:30:07,791 [Barbara] Great. 1566 01:30:08,625 --> 01:30:10,583 How's it going up there? Is that paint dry yet? 1567 01:30:10,666 --> 01:30:12,541 -[girl] Okay. -Good. 1568 01:30:12,625 --> 01:30:14,833 Is that spot working? Oh, great. 1569 01:30:14,916 --> 01:30:16,458 How are the boys in the orchestra? You okay? 1570 01:30:16,958 --> 01:30:18,125 -[orchestra] Yes, yeah. -Alright, Jimmy, come on. 1571 01:30:18,208 --> 01:30:20,541 Pull the curtains. Okay, open the door everybody. 1572 01:30:20,625 --> 01:30:22,833 We've got 15 minutes to curtain up. 1573 01:30:23,916 --> 01:30:25,833 [Ernest] Barbara, come back, listen to this. 1574 01:30:25,916 --> 01:30:27,291 -What's the matter? -Listen to this. 1575 01:30:29,375 --> 01:30:32,375 -Hamilton Black just bought this theatre. -He's done what? 1576 01:30:32,458 --> 01:30:34,791 He bought it off the old lady, and he's flying back from Glasgow now. 1577 01:30:34,875 --> 01:30:36,416 He's also meeting the police outside. 1578 01:30:36,500 --> 01:30:37,958 What does that mean? He can stop the show? 1579 01:30:38,041 --> 01:30:39,625 Yes. If he shows proof of purchase. 1580 01:30:39,708 --> 01:30:41,083 Well we've got to stop him getting here. 1581 01:30:41,166 --> 01:30:42,625 -What you gonna do? -I've got an idea. 1582 01:30:42,708 --> 01:30:45,166 Look, I know some layabouts, they're always looking for a punch-up. 1583 01:30:45,250 --> 01:30:47,083 We'll meet this Black on his way from the airport 1584 01:30:47,166 --> 01:30:48,208 and give him a going-over, right? 1585 01:30:48,291 --> 01:30:49,250 Just a sec… 1586 01:30:49,333 --> 01:30:51,625 Well, I mean, don't you want us to help you? 1587 01:30:51,708 --> 01:30:53,666 You must be joking. Tada, see you. 1588 01:30:54,291 --> 01:30:56,041 Well, what if he doesn't stop them? 1589 01:30:58,708 --> 01:31:01,041 Oh, I'll be in the Prop room if you want me. 1590 01:31:06,416 --> 01:31:08,125 James. We've got to do something. 1591 01:31:08,208 --> 01:31:09,250 Yeah. 1592 01:31:10,500 --> 01:31:11,875 -Let's think. -Yeah, think. 1593 01:31:11,958 --> 01:31:13,250 -Are you thinking? -Yeah, I'm thinking. 1594 01:31:13,333 --> 01:31:15,416 -Are you thinking? -Yes, I'm thinking. 1595 01:31:15,791 --> 01:31:16,916 Ain't it hard! 1596 01:31:18,375 --> 01:31:21,125 And to think that this was once the star dressing room. 1597 01:31:23,833 --> 01:31:26,375 It's sad to let a theatre get this way. 1598 01:31:27,083 --> 01:31:29,416 Well, I guess it'll soon be all over. 1599 01:31:29,500 --> 01:31:31,416 It's only the beginning, come on. 1600 01:31:33,750 --> 01:31:36,000 Soon you'll be a big recording star. 1601 01:31:37,958 --> 01:31:39,666 Are you scared? 1602 01:31:39,750 --> 01:31:41,458 [laughs] Yeah, I suppose I am a bit. 1603 01:31:42,000 --> 01:31:43,458 It's been rough, hasn't it? 1604 01:31:43,541 --> 01:31:45,916 Well, in a way. But it's been exciting and… 1605 01:31:47,500 --> 01:31:49,333 of course there's always been you. 1606 01:31:52,875 --> 01:31:54,791 Oh, you'll soon forget about me. 1607 01:31:55,583 --> 01:31:58,041 Big stars haven't got time to bother with dancers 1608 01:31:58,125 --> 01:31:59,666 who haven't had a break. 1609 01:31:59,750 --> 01:32:02,041 Hey, what's this? 1610 01:32:02,625 --> 01:32:04,000 I think it looks cute. 1611 01:32:04,083 --> 01:32:05,208 Don't be ridiculous. 1612 01:32:05,875 --> 01:32:08,708 Besides, I don't know what I'd do without you. 1613 01:32:08,791 --> 01:32:10,458 You don't have to do without me. 1614 01:32:14,916 --> 01:32:16,583 Well, I don't want to. 1615 01:32:17,500 --> 01:32:18,666 Not ever. 1616 01:32:22,500 --> 01:32:24,041 Hi, what's up? 1617 01:32:24,125 --> 01:32:25,875 I've heard some news from my office. 1618 01:32:25,958 --> 01:32:28,833 It seems that Mr. Hamilton Black is going to try and stop our show. 1619 01:32:28,916 --> 01:32:30,500 -What? -Can he do it? 1620 01:32:30,583 --> 01:32:33,083 Not now. Chris has taken some of the boys down to the club 1621 01:32:33,166 --> 01:32:34,500 and they're going to put the finger on him. 1622 01:32:34,916 --> 01:32:36,125 Hey, where are you going? 1623 01:32:36,875 --> 01:32:39,500 To help my father, Hamilton Black. 1624 01:32:39,583 --> 01:32:40,833 -What? -Yeah, that's right. 1625 01:32:40,916 --> 01:32:43,833 He's my father. I helped you beat him but… 1626 01:32:43,916 --> 01:32:45,333 I'm not going to let you beat him up. 1627 01:32:45,416 --> 01:32:47,625 -Hey, he's scarpered. -No, he's right. 1628 01:32:47,708 --> 01:32:49,500 The moment you start using strong-arm stuff, 1629 01:32:49,583 --> 01:32:51,791 you're worse than Hamilton Black and don't deserve to win. 1630 01:32:51,875 --> 01:32:53,000 -Yeah, but it's-- -Uh… 1631 01:32:53,083 --> 01:32:54,791 -Yeah, but it-- -Uh, uh. 1632 01:32:55,958 --> 01:32:58,791 James, she's perfectly right. 1633 01:33:00,166 --> 01:33:01,541 [Barbara] How's it going, are they all in? 1634 01:33:01,625 --> 01:33:02,750 They're all seated. 1635 01:33:02,833 --> 01:33:03,958 [Barbara] Good, let's have a look. 1636 01:33:06,541 --> 01:33:09,250 Oh. Shall I start the music? 1637 01:33:09,333 --> 01:33:10,541 -Yes, you'd better. -Okay. 1638 01:33:11,125 --> 01:33:13,833 Psst… Al, Al. 1639 01:33:14,333 --> 01:33:15,625 Okay, start the music. 1640 01:33:16,875 --> 01:33:18,333 Come on, let's get dressed. 1641 01:33:28,500 --> 01:33:31,375 [Black whistles] 1642 01:33:41,958 --> 01:33:43,166 Right, come on, get in! 1643 01:33:43,250 --> 01:33:45,791 Hurry up, come on, jump to it. 1644 01:33:45,958 --> 01:33:48,125 [intense music] 1645 01:33:49,208 --> 01:33:50,666 [honks repeatedly] 1646 01:33:58,958 --> 01:34:00,208 [brakes squeal] 1647 01:34:05,041 --> 01:34:06,375 Well, what's the matter? 1648 01:34:06,458 --> 01:34:07,750 You're on fire round the back. 1649 01:34:08,291 --> 01:34:09,958 Oh, calamity. 1650 01:34:10,041 --> 01:34:12,541 Yeah, round there, go on, yeah. 1651 01:34:12,708 --> 01:34:14,166 [Chris whistles] 1652 01:34:19,083 --> 01:34:21,291 Hey, what the… 1653 01:34:22,208 --> 01:34:24,416 [thrilling music] 1654 01:34:28,541 --> 01:34:29,708 Take it easy now. 1655 01:34:29,791 --> 01:34:32,166 You don't want to muck up this lovely car of yours, do you? 1656 01:34:32,708 --> 01:34:34,916 I hope you realise the penalty for kidnapping 1657 01:34:35,000 --> 01:34:36,708 is life imprisonment or death? 1658 01:34:36,791 --> 01:34:38,416 Oh, I'm shaking in me boots. 1659 01:34:39,000 --> 01:34:40,750 I suppose this is Nicholas's idea. 1660 01:34:40,833 --> 01:34:42,166 And who's Nicholas? 1661 01:34:42,250 --> 01:34:44,208 My son. Don't pretend you don't know him. 1662 01:34:44,291 --> 01:34:45,541 You don't mean Nicky, do you? 1663 01:34:45,625 --> 01:34:48,000 I mean my son, who thought up this abominable show. 1664 01:34:48,083 --> 01:34:50,250 Hold on. You mean Nicky Black is your son? 1665 01:34:50,333 --> 01:34:52,958 Certainly. You mean he didn't inform you of the fact? 1666 01:34:53,041 --> 01:34:55,500 You mean all the time he's been with us he's been your son? 1667 01:34:55,583 --> 01:34:57,375 Of course. He's always been my son. 1668 01:34:57,458 --> 01:34:59,416 You mean he's been spying for you? 1669 01:34:59,500 --> 01:35:02,125 I suppose he's been having us on to decorate that theatre, 1670 01:35:02,208 --> 01:35:04,958 so that you could buy it up with a nice job done on it free. 1671 01:35:05,041 --> 01:35:06,583 -Well, that's charming. -Now look here… 1672 01:35:06,666 --> 01:35:08,375 You're a right pair the both of you. 1673 01:35:08,458 --> 01:35:10,625 You squeezing us out, and him helping you, 1674 01:35:10,708 --> 01:35:12,625 here, and all the time he was fooling us, 1675 01:35:12,708 --> 01:35:16,208 he was making a lovely name for himself as the Mystery Singer. 1676 01:35:16,291 --> 01:35:19,500 -You mean Nicholas is the Mystery Singer? -Yeah. 1677 01:35:19,583 --> 01:35:22,500 That terrible noise is produced by my own child? 1678 01:35:22,583 --> 01:35:24,708 Yeah, you must be proud of him. 1679 01:35:25,791 --> 01:35:28,083 Do you know, I believe I'm beginning to be. 1680 01:35:29,583 --> 01:35:31,583 [rockabilly music] 1681 01:35:31,750 --> 01:35:33,541 [audience clapping] 1682 01:35:53,583 --> 01:35:56,041 [audience shouting] 1683 01:36:05,333 --> 01:36:07,958 [audience shouting] 1684 01:36:17,375 --> 01:36:19,208 [audience shouting] 1685 01:36:37,333 --> 01:36:40,000 [drum solo] 1686 01:36:51,166 --> 01:36:53,500 [applause and cheering] 1687 01:37:01,333 --> 01:37:02,916 Well, what are we going to do? Nicky should be on next. 1688 01:37:03,000 --> 01:37:05,083 Well, where is he? He should have turned up by now. 1689 01:37:12,125 --> 01:37:13,791 Right, we're here. Now look, 1690 01:37:13,875 --> 01:37:15,250 are you going to walk in nice and quietly, 1691 01:37:15,333 --> 01:37:17,375 or are we going to have to spread you out and carry you in? 1692 01:37:17,458 --> 01:37:19,416 -I'll walk. -Come on then. 1693 01:37:20,416 --> 01:37:22,125 Well, maybe we'd better put someone else. 1694 01:37:22,208 --> 01:37:23,375 -What d'you think? -Yes. 1695 01:37:24,333 --> 01:37:28,666 [audience chanting] We want the Mystery Singer! 1696 01:37:30,041 --> 01:37:32,375 Look, someone better go out and make an announcement. 1697 01:37:32,750 --> 01:37:33,916 -No. -Yes. 1698 01:37:34,000 --> 01:37:35,291 You're the legal representative. 1699 01:37:35,375 --> 01:37:36,875 You can be the legal representative. 1700 01:37:36,958 --> 01:37:40,166 Jimmy, no, I will not go out there. 1701 01:37:42,791 --> 01:37:45,708 [audience chanting] We want the Mystery Singer! 1702 01:37:48,375 --> 01:37:50,750 [Jimmy] Go on, go on! 1703 01:37:53,458 --> 01:37:56,583 Ladies and gentlemen, please… 1704 01:37:58,125 --> 01:37:59,708 Ladies and gentlemen, please… 1705 01:38:00,416 --> 01:38:01,625 I have an important announcement. 1706 01:38:02,916 --> 01:38:06,375 Ladies and gentlemen, please, I have something to tell you. 1707 01:38:06,916 --> 01:38:08,791 Please, ladies and gentlemen, please… 1708 01:38:09,708 --> 01:38:11,333 I have an important announcement. 1709 01:38:12,250 --> 01:38:15,416 Ladies and gentlemen, please be quiet and keep still. 1710 01:38:15,750 --> 01:38:17,583 Quiet, please. 1711 01:38:20,583 --> 01:38:23,500 Owing to circumstances beyond our control, 1712 01:38:24,166 --> 01:38:25,875 I regret to say that… 1713 01:38:25,958 --> 01:38:28,166 our Mystery Singer cannot appear with us tonight. 1714 01:38:28,750 --> 01:38:30,708 [shouts and whistles from audience] 1715 01:38:30,791 --> 01:38:34,791 Ladies and gentlemen, please be quiet, it's not fair. 1716 01:38:37,041 --> 01:38:38,875 Now, I know this must be a great shock to you. 1717 01:38:39,041 --> 01:38:41,291 I've been looking forward to hearing the singer myself, 1718 01:38:41,750 --> 01:38:44,875 but I'm sure we can enjoy this evening entertainment without him. 1719 01:38:44,958 --> 01:38:46,708 We have some marvellous acts. 1720 01:38:46,791 --> 01:38:49,833 So it you'll just sit down and lay back and, ha… 1721 01:38:49,916 --> 01:38:51,416 take your shoes off if you like, 1722 01:38:51,500 --> 01:38:53,041 I'm sure we'll all enjoy the show. 1723 01:38:53,208 --> 01:38:54,666 We want our money back! 1724 01:38:54,833 --> 01:38:56,458 [boy] We want our money back! 1725 01:38:56,541 --> 01:38:58,458 [audience] We want our money back! 1726 01:38:58,541 --> 01:39:00,125 Please, ladies and gentlemen! 1727 01:39:00,291 --> 01:39:03,375 -[audience shouting] -Please, be quiet! 1728 01:39:04,666 --> 01:39:06,250 Alright, now who's next? 1729 01:39:06,416 --> 01:39:08,375 [intense music] 1730 01:39:11,125 --> 01:39:12,291 Aw! 1731 01:39:18,958 --> 01:39:20,708 Argh! 1732 01:39:24,500 --> 01:39:26,416 Why did I pay for you to have Judo lessons? 1733 01:39:26,583 --> 01:39:27,875 Try osoto gari! 1734 01:39:31,291 --> 01:39:32,958 [mischievous music] 1735 01:39:49,000 --> 01:39:50,666 It's nice to be on the same side again, Pop. 1736 01:39:50,750 --> 01:39:52,583 Looks like it's the winning side, too. 1737 01:39:52,666 --> 01:39:54,041 Look out, Pop! 1738 01:40:05,833 --> 01:40:07,125 [Mr. Black] What are you doing here, Nicky? 1739 01:40:07,208 --> 01:40:08,791 Oughtn't you to be at your theatre? 1740 01:40:08,875 --> 01:40:11,041 Well, I heard you were in trouble so here I am. 1741 01:40:11,125 --> 01:40:13,250 We must see if we can't get you and your friends there 1742 01:40:13,333 --> 01:40:16,083 for some of the show anyway. Feeling better, old chap? 1743 01:40:16,625 --> 01:40:17,958 But Pop, are you serious? 1744 01:40:18,041 --> 01:40:19,875 Well I mean, if I do the show it may ruin you. 1745 01:40:19,958 --> 01:40:23,083 I'll decide what ruins me. Not you. Try and sit up. 1746 01:40:23,833 --> 01:40:26,333 -You do need him for the show. -Oh, no, not him. 1747 01:40:26,416 --> 01:40:28,500 Then you can lie down again. Who do you need? 1748 01:40:28,583 --> 01:40:30,458 -I need Chris. -Where's Chris? 1749 01:40:30,541 --> 01:40:32,916 Well, I don't know, Pop. You hit him last. 1750 01:40:33,666 --> 01:40:34,791 Oh, that's him. 1751 01:40:34,875 --> 01:40:37,416 I only hope your show's going to be a knockout too. 1752 01:40:38,000 --> 01:40:42,791 [audience chanting] We want our money back! 1753 01:40:43,541 --> 01:40:45,250 -They want their money back. -They can't have it. 1754 01:40:45,333 --> 01:40:46,416 -What are we going to do? -Stall them. 1755 01:40:46,500 --> 01:40:47,500 You stall them. 1756 01:40:47,583 --> 01:40:49,500 Fellow actors mustn't squabble at a time like this. 1757 01:40:49,583 --> 01:40:51,166 -Real troupers got it here. -Where? 1758 01:40:51,250 --> 01:40:53,583 -Here. -Here. The show must go on. 1759 01:40:53,666 --> 01:40:56,125 James, you're right. I must have been out of my mind. 1760 01:40:58,000 --> 01:41:00,250 Ladies and gentlemen, just be quiet. 1761 01:41:00,333 --> 01:41:03,250 It's not my fault, please stay seated, will you. 1762 01:41:04,916 --> 01:41:07,583 Now ladies and gentlemen, please be quiet, please. 1763 01:41:09,375 --> 01:41:12,000 Please be quiet, please sit down. 1764 01:41:12,750 --> 01:41:14,958 Sit down please, please sit down. 1765 01:41:15,791 --> 01:41:17,833 It's not fair, it's not fair. 1766 01:41:18,333 --> 01:41:21,291 You right there, how dare you throw this at me? 1767 01:41:27,166 --> 01:41:28,791 -Mr. Black. -Hello, Dench. 1768 01:41:28,875 --> 01:41:30,708 -What are you doing here? -I came to see the show. 1769 01:41:30,791 --> 01:41:32,750 But you called from Glasgow, you told me… 1770 01:41:32,833 --> 01:41:34,583 Nonsense, nonsense, the line must've been bad. 1771 01:41:34,666 --> 01:41:36,000 You misheard me. Get him in, Nicky. 1772 01:41:36,083 --> 01:41:37,875 But what am I to do with all these policemen? 1773 01:41:37,958 --> 01:41:39,375 Well, if you get them all together, 1774 01:41:39,458 --> 01:41:42,291 they'll be able to tow my car away for me, won't they? 1775 01:41:43,875 --> 01:41:46,250 -[audience chanting] -Please don't throw apples at me! 1776 01:41:46,333 --> 01:41:48,416 It's not fair, I didn't come here to be pestered. 1777 01:41:48,500 --> 01:41:51,375 Now you sir, stop that. Now ladies and gentlemen I… 1778 01:41:53,000 --> 01:41:56,166 You sir, stop that or I'll chuck you out of this place. 1779 01:41:56,250 --> 01:41:57,916 [overlapping talking] 1780 01:41:58,500 --> 01:42:00,833 -If you do that, sir-- -Nicky is here. 1781 01:42:01,000 --> 01:42:01,916 He's here. 1782 01:42:02,458 --> 01:42:05,916 Please be quiet, please ladies and gentlemen, sit down. 1783 01:42:06,500 --> 01:42:07,750 Now please… 1784 01:42:07,916 --> 01:42:10,791 Ladies and gentlemen, I present the Mystery Singer. 1785 01:42:10,875 --> 01:42:13,875 [audience shriek] 1786 01:42:15,458 --> 01:42:19,041 ♪ When the girl ♪ 1787 01:42:19,125 --> 01:42:21,375 ♪ In your arms ♪ 1788 01:42:21,875 --> 01:42:25,666 ♪ Is the girl in your heart ♪ 1789 01:42:26,458 --> 01:42:32,166 ♪ Then you've got everything ♪ 1790 01:42:34,375 --> 01:42:38,416 [audience cheer and clap] 1791 01:42:40,500 --> 01:42:42,708 ♪ Mummy says no ♪ 1792 01:42:42,791 --> 01:42:44,416 ♪ Daddy says no ♪ 1793 01:42:45,041 --> 01:42:49,791 ♪ Brother says no, but they all Gotta go because we say yeah ♪ 1794 01:42:51,375 --> 01:42:52,791 ♪ We say yeah ♪ 1795 01:42:53,375 --> 01:42:54,833 ♪ We say yeah ♪ 1796 01:42:55,500 --> 01:42:56,833 ♪ We say yeah ♪ 1797 01:42:59,583 --> 01:43:02,125 ♪ If we didn't go ahead ♪ 1798 01:43:02,208 --> 01:43:03,875 ♪ If we thought of all they said ♪ 1799 01:43:04,458 --> 01:43:08,166 ♪ You might as well give up, man You might as well be dead ♪ 1800 01:43:08,333 --> 01:43:09,541 ♪ 'Cause we say yeah ♪ 1801 01:43:09,708 --> 01:43:10,583 [crowd] ♪ Yeah, yeah ♪ 1802 01:43:10,750 --> 01:43:11,666 ♪ We say yeah ♪ 1803 01:43:11,833 --> 01:43:13,125 [crowd] ♪ Yeah, yeah ♪ 1804 01:43:13,208 --> 01:43:15,125 ♪ We say yeah ♪ 1805 01:43:15,208 --> 01:43:16,875 ♪ We say yeah ♪ 1806 01:43:19,791 --> 01:43:21,958 ♪ We're moving up front, babe ♪ 1807 01:43:22,041 --> 01:43:23,708 ♪ We're singing our song ♪ 1808 01:43:24,291 --> 01:43:28,041 ♪ The old ones they taught us They're all dead and gone ♪ 1809 01:43:28,125 --> 01:43:30,208 -♪ We say yeah ♪ -[crowd] ♪ Yeah, yeah ♪ 1810 01:43:30,291 --> 01:43:32,250 -♪ We say yeah ♪ -[crowd] ♪ Yeah, yeah ♪ 1811 01:43:32,416 --> 01:43:34,458 -♪ We say yeah ♪ -[crowd] ♪ Yeah, yeah ♪ 1812 01:43:34,541 --> 01:43:37,041 ♪ We say yeah ♪ 1813 01:43:39,250 --> 01:43:43,166 ♪ We'll aim for the sky We'll keep on shooting high ♪ 1814 01:43:43,875 --> 01:43:45,916 ♪ Forget about the problems, baby ♪ 1815 01:43:46,083 --> 01:43:47,708 ♪ Don't just sit and sigh ♪ 1816 01:43:47,791 --> 01:43:49,500 -♪ We say yeah ♪ -[crowd] ♪ Yeah, yeah ♪ 1817 01:43:49,666 --> 01:43:51,916 ♪ We say yeah ♪ 1818 01:43:52,083 --> 01:43:54,083 -♪ We say yeah ♪ -[crowd] ♪ Yeah, yeah ♪ 1819 01:43:54,250 --> 01:43:57,208 ♪ We say yeah ♪ 1820 01:44:00,208 --> 01:44:02,708 [audience clap and cheer] 1821 01:44:16,208 --> 01:44:18,291 Well done, Nicky. I'm proud of you, Son. 1822 01:44:18,375 --> 01:44:20,625 -Thanks a lot, Pop. -Oh, Nicky, didn't it work? 1823 01:44:20,708 --> 01:44:21,875 It worked. I told you it would. 1824 01:44:21,958 --> 01:44:23,833 -Sure. -Come on, get changed. 1825 01:44:23,916 --> 01:44:26,208 Well, now that it's all settled I'm going to build you 1826 01:44:26,291 --> 01:44:29,250 a brand new Youth Club right in the middle of my new office block. 1827 01:44:29,333 --> 01:44:30,416 What do you say? 1828 01:44:34,750 --> 01:44:36,291 Technically speaking, Mr. Black, 1829 01:44:36,375 --> 01:44:38,541 we can stop you building on that site for five years. 1830 01:44:38,625 --> 01:44:40,416 -And another… -Tut, tut, tut. 1831 01:44:40,500 --> 01:44:42,000 Ernest… 1832 01:44:42,083 --> 01:44:44,500 -It's a deal, Daddy-o. -Thank you. 1833 01:44:44,583 --> 01:44:46,708 And we'll make you our first honorary member. 1834 01:44:46,875 --> 01:44:48,333 And Judo instructor. 1835 01:44:48,416 --> 01:44:50,416 Alright, come on, let's get ready for the next number. 1836 01:44:50,500 --> 01:44:52,000 -Come on, Toni. -Yeah, come on. 1837 01:44:52,791 --> 01:44:54,458 [audience cheering] 1838 01:45:04,541 --> 01:45:06,583 -♪ How do you do it? ♪ -♪ How do you do what? ♪ 1839 01:45:06,666 --> 01:45:07,916 ♪ How do you put on a show? ♪ 1840 01:45:08,708 --> 01:45:10,833 -♪ What do you need? ♪ -♪ Yeah, what do you need? ♪ 1841 01:45:10,916 --> 01:45:12,916 ♪ What do you need to make it go? ♪ 1842 01:45:13,000 --> 01:45:14,791 -♪ How do you do it? ♪ -♪ How do you do what? ♪ 1843 01:45:14,958 --> 01:45:17,000 ♪ How do you make the laughter ring? ♪ 1844 01:45:17,375 --> 01:45:19,416 -♪ How do you make them? ♪ -♪ How do you make who? ♪ 1845 01:45:19,500 --> 01:45:21,416 ♪ How do you make the audience sing? ♪ 1846 01:45:21,500 --> 01:45:23,250 ♪ I'm not quite sure what the answer is ♪ 1847 01:45:23,333 --> 01:45:25,458 ♪ But I reckon it's something like this! ♪ 1848 01:45:25,541 --> 01:45:27,458 [cheerful music] 1849 01:45:29,416 --> 01:45:31,875 ♪ Take a kid who can sing ♪ 1850 01:45:31,958 --> 01:45:33,916 ♪ A song with a zing ♪ 1851 01:45:34,000 --> 01:45:36,583 ♪ That makes a whole audience glow ♪ 1852 01:45:37,666 --> 01:45:39,958 ♪ And some dancers in tights ♪ 1853 01:45:40,041 --> 01:45:42,125 ♪ Some costumes, some lights ♪ 1854 01:45:42,208 --> 01:45:45,750 ♪ And what do you know You've got a show ♪ 1855 01:45:46,375 --> 01:45:49,541 [all] ♪ One moment you're going berserk and ♪ 1856 01:45:50,500 --> 01:45:53,708 ♪ It's one of those terrible days ♪ 1857 01:45:54,125 --> 01:45:57,500 ♪ Next moment the magic is working ♪ 1858 01:45:58,208 --> 01:46:02,500 ♪ And that's show business To coin a phrase ♪ 1859 01:46:02,583 --> 01:46:03,458 Come on, Pa. 1860 01:46:05,125 --> 01:46:07,875 -Come on anyone can do it. -I'm much too old. 1861 01:46:07,958 --> 01:46:10,375 This is the chance for one of your big takeover bids. 1862 01:46:10,458 --> 01:46:12,250 -[Black laughs] -Come on. 1863 01:46:12,333 --> 01:46:13,250 Alright. 1864 01:46:14,458 --> 01:46:15,333 [audience claps] 1865 01:46:15,708 --> 01:46:19,041 [all] ♪ And what do you know You've got a show ♪ 1866 01:46:19,916 --> 01:46:22,083 [merry music] 1867 01:46:30,666 --> 01:46:32,916 [audience laughing] 1868 01:46:36,375 --> 01:46:39,416 [all] ♪ Some girls and some guys With stars in their eyes ♪ 1869 01:46:39,916 --> 01:46:42,791 -♪ A spirit of get up and go ♪ -That's it, Pop. 1870 01:46:42,875 --> 01:46:45,666 ♪ A curtain will rise And to our surprise ♪ 1871 01:46:45,750 --> 01:46:47,708 ♪ What do you know, we've got a… ♪ 1872 01:46:47,791 --> 01:46:49,333 [merry music] 1873 01:46:52,000 --> 01:46:57,250 [all] ♪ We've got a great And glorious, gay, uproarious ♪ 1874 01:47:00,208 --> 01:47:04,500 ♪ What do you know We've got a show! ♪ 1875 01:47:06,958 --> 01:47:09,083 [audience cheering] 1876 01:47:12,500 --> 01:47:14,208 [glorious music] 1877 01:47:28,208 --> 01:47:30,500 [Nicky] ♪ The young ones ♪ 1878 01:47:31,333 --> 01:47:34,083 ♪ Darling, we're the young ones ♪ 1879 01:47:34,958 --> 01:47:37,166 ♪ And the young ones ♪ 1880 01:47:38,000 --> 01:47:40,583 ♪ Shouldn't be afraid ♪ 1881 01:47:41,500 --> 01:47:45,083 ♪ To live and love ♪ 1882 01:47:45,666 --> 01:47:50,166 ♪ While the flame is strong 'Cause we may not be ♪ 1883 01:47:50,250 --> 01:47:53,583 ♪ The young ones for very long ♪ 1884 01:47:55,375 --> 01:47:57,791 ♪ Young dreams ♪ 1885 01:47:57,875 --> 01:48:00,541 ♪ Should be dreamed together ♪ 1886 01:48:01,791 --> 01:48:04,000 ♪ And the young heart ♪ 1887 01:48:04,583 --> 01:48:07,083 ♪ Shouldn't be afraid ♪ 1888 01:48:08,125 --> 01:48:09,708 ♪ And some ♪ 1889 01:48:10,375 --> 01:48:12,291 ♪ Day ♪ 1890 01:48:12,375 --> 01:48:16,833 ♪ When the years have flown Darling, then we can teach ♪ 1891 01:48:16,916 --> 01:48:20,208 ♪ The young ones of our own ♪