1
00:00:02,703 --> 00:00:07,264
Vi låg, min kärlek och jag
2
00:00:07,432 --> 00:00:11,677
Under tårpilen
3
00:00:11,845 --> 00:00:15,733
Men nu ligger jag ensam
4
00:00:16,808 --> 00:00:20,936
Och gråter invid trädet
5
00:00:21,104 --> 00:00:25,774
Och sjunger: "Ack, du min pil"
6
00:00:25,984 --> 00:00:30,154
Vid trädet som gråter med mig
7
00:00:30,321 --> 00:00:34,408
Och sjunger: "Ack, du min pil"
8
00:00:34,576 --> 00:00:39,621
Tills min älskade återvänder
9
00:00:39,789 --> 00:00:44,168
Vi låg, min kärlek och jag
10
00:00:44,335 --> 00:00:49,048
Under tårpilen
11
00:00:49,215 --> 00:00:54,094
Men nu ligger jag ensam
12
00:00:54,888 --> 00:00:58,900
Å, pil, jag dör
13
00:00:59,500 --> 00:01:03,120
Å, pil, jag dör
14
00:01:04,164 --> 00:01:08,164
Svensk text: SSG - SweSUB Group ©
Simontax
15
00:01:11,000 --> 00:01:15,000
www.sweSUB.nu
- För bättre texter -
16
00:02:51,171 --> 00:02:57,491
Allt jag vill göra är att rädda barnen
inte att förgöra dem.
17
00:03:02,432 --> 00:03:06,184
Mer än allt älskar jag barn.
18
00:03:07,312 --> 00:03:10,396
Mer än allt annat.
19
00:03:14,527 --> 00:03:18,238
De behöver ömhet, kärlek...
20
00:03:18,406 --> 00:03:23,952
...någon som tillhör dem
och som de tillhör.
21
00:03:25,371 --> 00:03:28,332
Får jag ställa en personlig fråga?
22
00:03:28,499 --> 00:03:31,267
Har ni fantasi?
23
00:03:32,921 --> 00:03:36,256
Ja, det kan jag svara på. Ja.
24
00:03:36,424 --> 00:03:41,428
Bra. Sanningen förstår som regel
bara fantasifulla personer-
25
00:03:41,596 --> 00:03:48,101
-och jag vill vara sanningsenlig.
Jag är ungkarl, men inte ensam.
26
00:03:48,269 --> 00:03:54,399
Jag är mycket utomlands.
Mitt liv i London roar mig-
27
00:03:54,567 --> 00:04:00,629
-men det är inte den sorts nöjen
som är lämpliga för barn.
28
00:04:00,782 --> 00:04:04,350
Kort sagt, miss Giddens,
är jag självisk-
29
00:04:04,652 --> 00:04:12,083
-och den siste att så plötsligt bli
pådyvlad två föräldralösa barn.
30
00:04:12,949 --> 00:04:17,977
Beklagligt nog har jag inte plats för
dem, varken själsligt eller emotionellt.
31
00:04:18,077 --> 00:04:24,478
- Verkar det hjärtlöst?
- Ärligt, men inte hjärtlöst.
32
00:04:24,973 --> 00:04:29,601
- Så barnen bor inte med er?
- Nej, de är på mitt gods i Bly-
33
00:04:29,769 --> 00:04:32,354
-ett ganska stort och ensligt ställe.
34
00:04:32,522 --> 00:04:35,941
Landet passar bättre för barn.
35
00:04:36,109 --> 00:04:42,322
Ni är visst själv dotter till en
kyrkoherde på landet. Här är det.
36
00:04:42,490 --> 00:04:45,749
"Mer än allt annat älskar jag barn."
37
00:04:45,952 --> 00:04:49,079
- Ja.
- Utomordentligt.
38
00:04:49,247 --> 00:04:52,539
Under flera år har Miles och Flora...
39
00:04:53,300 --> 00:04:56,627
...förtjusande namn, eller hur?
...haft bara mig.
40
00:04:56,727 --> 00:05:02,639
De stackarna behöver mer än en kylig
farbror, eller en guvernant.
41
00:05:02,739 --> 00:05:09,456
Kärlek och tillgivenhet, någon som
tillhör dem och som de tillhör.
42
00:05:10,634 --> 00:05:15,129
Ni, miss Giddens, jag känner att ni
är den personen.
43
00:05:15,440 --> 00:05:17,515
Sir...
44
00:05:18,154 --> 00:05:21,153
Ni inser att det blir min första plats?
45
00:05:21,321 --> 00:05:26,433
Än sen? Om jag litar på er,
om ni litar på mig...
46
00:05:27,600 --> 00:05:31,538
Ni förstår att den jag anställer
måste heligt lova-
47
00:05:31,706 --> 00:05:34,674
-att axla hela ansvaret.
48
00:05:35,418 --> 00:05:41,298
Hon får aldrig besvära mig. Aldrig.
Varken klaga, bönfalla eller skriva.
49
00:05:41,466 --> 00:05:46,979
Ta bara över och...lämna mig i fred.
50
00:05:48,598 --> 00:05:51,265
Vad säger ni, miss Giddens?
51
00:05:54,600 --> 00:05:56,679
Barnen...
52
00:05:56,981 --> 00:06:00,317
- Har de haft guvernant förut?
- Tyvärr.
53
00:06:01,200 --> 00:06:05,489
Det var inget fel på miss Jessel, en bra
guvernant och aktningsvärd kvinna.
54
00:06:05,956 --> 00:06:10,610
Barnen gillade de henne, särskilt Flora.
Det påminner mig...
55
00:06:10,978 --> 00:06:16,666
-för inte ämnet på tal med Flora.
Hon var så förtjust i miss Jessel och...
56
00:06:17,126 --> 00:06:19,211
...det kom som en förfärlig chock.
57
00:06:19,962 --> 00:06:22,500
Jag tror inte jag förstår.
58
00:06:22,700 --> 00:06:30,062
Hon dog. Just när allting var ordnat
och fungerade fint...
59
00:06:30,631 --> 00:06:33,524
...dog den förbaskade kvinnan.
60
00:06:33,726 --> 00:06:36,500
Det var mycket underligt.
61
00:06:36,646 --> 00:06:41,050
Jag var i Kalkutta och har först nu
kunnat söka ersättare.
62
00:06:41,150 --> 00:06:45,930
Under tiden är min brorson på skola
och lilla Flora-
63
00:06:46,030 --> 00:06:49,849
-sköts om av hushållerskan mrs Grose.
64
00:06:50,910 --> 00:06:54,695
Hjälp mig, för jag är hjälplös.
65
00:06:57,917 --> 00:07:02,995
Ge mig handen.
Ge mig ert löfte.
66
00:07:04,132 --> 00:07:08,000
Ja, sir, om ni är riktigt säker?
67
00:07:08,200 --> 00:07:14,391
Helt säker och mycket tacksam.
Kom ihåg att ni bestämmer.
68
00:07:14,559 --> 00:07:18,600
Vad som än händer får ni
ta hand om det ensam.
69
00:07:18,771 --> 00:07:23,316
Jag ska försöka, det lovar jag.
70
00:07:24,200 --> 00:07:28,061
Jag tänker gör allt för att barnen
ska bli lyckliga.
71
00:08:18,289 --> 00:08:20,415
Stanna! Snälla, stanna!
72
00:08:21,000 --> 00:08:23,877
Jag vill promenera härifrån.
73
00:08:24,045 --> 00:08:26,387
Som ni vill, miss.
74
00:08:33,429 --> 00:08:35,455
Tack.
75
00:09:24,939 --> 00:09:26,956
Flora!
76
00:09:30,486 --> 00:09:32,872
Flora!
77
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
Flora!
78
00:09:52,100 --> 00:09:55,093
Hörde du inte? Någon ropar ditt namn.
79
00:09:55,261 --> 00:10:01,073
- Det tror jag inte. Jag hörde inget.
- Heter du inte Flora?
80
00:10:01,475 --> 00:10:05,350
- Jag är miss Giddens.
- Ja, vår nya guvernant.
81
00:10:05,354 --> 00:10:08,400
Jag har väntat på er.
82
00:10:08,566 --> 00:10:11,776
- Är ni rädd för reptiler?
- Hurså?
83
00:10:11,944 --> 00:10:14,904
Jag har en i fickan som vill träffa er.
84
00:10:15,072 --> 00:10:17,781
Javisst, i så fall.
85
00:10:19,285 --> 00:10:22,120
- Han heter Rupert.
- En sköldpadda.
86
00:10:22,288 --> 00:10:26,041
- Vi älskar varann.
- Jag ser att ni står varann nära.
87
00:10:26,900 --> 00:10:29,461
Mycket. Så, nu har du träffat
miss Giddens.
88
00:10:30,100 --> 00:10:36,259
Men Rupert är inte den ende. Ända sen
min farbror skrev har vi väntat på er.
89
00:10:36,427 --> 00:10:40,540
- Det har varit så spännande.
- För mig också, mycket spännande.
90
00:10:40,640 --> 00:10:43,850
Inte som för oss och mrs Grose.
91
00:10:44,018 --> 00:10:49,655
Hon har städat och städat
och tvättat fönster. Tänk 134 fönster.
92
00:10:53,527 --> 00:10:58,000
- Vi ska ha så roligt tillsammans.
- Javisst, kära vän.
93
00:10:59,450 --> 00:11:02,728
Hon är här! Hon är inte
rädd för reptiler.
94
00:11:02,828 --> 00:11:06,322
Men det kan man inte säga om mig.
95
00:11:07,208 --> 00:11:11,044
Jag gick från grinden.
Jag ville se allt.
96
00:11:11,212 --> 00:11:16,508
Jag är glad att ni kom, miss Giddens.
Verkligen glad.
97
00:11:16,676 --> 00:11:21,178
- Var snäll och stig på.
- Tack, mycket vänligt.
98
00:11:28,500 --> 00:11:31,356
- Ni vill väl ha en kopp te?
- Tack.
99
00:11:31,524 --> 00:11:37,821
Inte ni, miss Flora! Ni får inte gå in
med den där paddan, eller sköldpaddan.
100
00:11:38,739 --> 00:11:41,491
- Seså, kila iväg.
- Javisst.
101
00:11:41,659 --> 00:11:46,579
Jag hade ingen aning,
kunde inte föreställa mig!
102
00:11:46,747 --> 00:11:52,118
- Å, förlåt.
- Det gör inget, det händer hela tiden.
103
00:11:53,087 --> 00:11:56,881
Jag trodde inte det var så vackert.
104
00:11:57,700 --> 00:12:03,012
Vi gör vårt bästa. Men hälften av rummen
är tomma nu, låsta och tomma.
105
00:12:03,180 --> 00:12:07,082
Ändå är det för stort,
svårt att hålla rent.
106
00:12:07,268 --> 00:12:10,254
Men ett himmelrike för barn.
107
00:12:10,354 --> 00:12:14,733
Ja, en himmel.
Och vilket förtjusande barn hon är.
108
00:12:14,900 --> 00:12:20,321
Hon är enastående, men hon har
sina sidor. Det blir ni varse.
109
00:12:20,489 --> 00:12:25,285
Javisst, men hon verkar...
Hon ser änglalik ut.
110
00:12:25,453 --> 00:12:29,664
Ja, men hon tycker om att ströva
omkring på egen hand.
111
00:12:29,832 --> 00:12:32,959
- Vi brukar jaga henne.
- Jag hörde er.
112
00:12:33,127 --> 00:12:36,629
I trädgården hörde jag er ropa på henne.
113
00:12:36,797 --> 00:12:40,759
Inte jag, miss.
Kanske Anna eller kokerskan.
114
00:12:41,500 --> 00:12:45,521
- Ja, någon.
- Sätt er och drick ert te.
115
00:12:46,348 --> 00:12:51,591
Det blir snart mörkt.
Jag ber Anna hämta några lampor.
116
00:12:54,231 --> 00:12:59,194
Miss Giddens? Miss Giddens!
Har hon gått?
117
00:12:59,361 --> 00:13:02,146
Ja, för ögonblicket.
118
00:13:06,160 --> 00:13:09,871
Rupert får väl lite av er kaka?
119
00:13:10,039 --> 00:13:12,999
Han kan bli för fet för din ficka.
120
00:13:13,900 --> 00:13:17,337
Jag har en ponny också.
Han är inte riktigt min.
121
00:13:17,505 --> 00:13:22,133
Det är Miles. Miles är min bror.
Han är på sin skola.
122
00:13:22,301 --> 00:13:26,221
- Du saknar honom väl mycket.
- Han kommer hem snart.
123
00:13:26,388 --> 00:13:29,540
Inte förrän till lovet.
124
00:13:30,684 --> 00:13:33,686
Dags att gå upp till badet, miss Flora.
125
00:13:34,054 --> 00:13:39,651
- Lova att inte ge er av?
- Jag tänker stanna här länge.
126
00:13:46,700 --> 00:13:50,185
Jag som hade sådana farhågor.
127
00:13:50,287 --> 00:13:54,226
- Jag var så rädd.
- Rädd, miss?
128
00:13:54,326 --> 00:13:58,294
Jag visste inte om jag skulle
ta tjänsten eller inte.
129
00:13:58,462 --> 00:14:03,508
- Jag är så glad att ni gjorde det.
- Jag hade inget annat val.
130
00:14:03,676 --> 00:14:06,886
Deras farbror är mycket övertygande.
131
00:14:07,054 --> 00:14:10,557
O ja, han har ofta förtrollat mig.
132
00:14:10,724 --> 00:14:17,172
Redan som pojke kunde han linda en runt
fingret och barnen är likadana.
133
00:14:17,690 --> 00:14:21,734
- Han kommer inte hit så ofta?
- Han gillar stadslivet.
134
00:14:21,902 --> 00:14:29,492
Han är mycket populär, men till vad
nytta med bara barnen, duvorna och mig?
135
00:14:32,162 --> 00:14:34,190
- Mrs Grose?
- Ja.
136
00:14:34,290 --> 00:14:36,499
- Hurdan var hon?
- Vem?
137
00:14:37,501 --> 00:14:42,881
- Den andra guvernanten, hon som dog?
- Miss Jessel? Hon var ung.
138
00:14:43,048 --> 00:14:50,237
Hon ansågs vacker, och det var hon,
men inte hälften så vacker som ni.
139
00:14:52,474 --> 00:14:56,728
- Han verkar föredra unga och vackra.
- Ja, han har Djävulens öga.
140
00:14:57,800 --> 00:15:02,233
- Det är hans sätt, husbondens.
- Men vem talade ni om först?
141
00:15:02,401 --> 00:15:08,178
Husbonden förstås. Det finns ingen mer,
ingen alls.
142
00:15:13,162 --> 00:15:15,580
Ni blöter ner miss Giddens!
143
00:15:16,665 --> 00:15:20,668
Är den andra lika enastående,
lika förtrollande?
144
00:15:20,836 --> 00:15:23,880
Ni kommer att bli hänförd av herr Miles.
145
00:15:24,048 --> 00:15:26,780
- Miles kommer!
- Jag blir lätt hänförd.
146
00:15:26,884 --> 00:15:30,803
- Det var det som hände i London.
- Miles kommer! Miles kommer!
147
00:15:30,971 --> 00:15:35,016
Nonsens. Ni vet mycket väl
att Miles är i skolan.
148
00:15:39,688 --> 00:15:43,810
- Jag har en liten säng i ert rum.
- Så rart.
149
00:15:43,911 --> 00:15:46,861
Ja. Mrs Grose ville ge er ett stort rum.
150
00:15:47,029 --> 00:15:52,900
Jag sa: "Hon är bara där när hon sover,
och stora rum blir större på natten."
151
00:15:53,000 --> 00:15:58,289
- Blir de?
- Mrs Grose vet inte för hon blundar.
152
00:16:00,200 --> 00:16:05,800
- Det är dumt, jag tittar i mörkret.
- Gör du? Och vad ser du?
153
00:16:05,900 --> 00:16:11,100
Många rum är tomma. Jag sa till
mrs Grose: "Jag önskar man kunde sova-
154
00:16:11,200 --> 00:16:16,391
-i flera rum samtidigt. Hon blev häpen.
- Det undrar jag inte på.
155
00:16:16,558 --> 00:16:19,894
"Nonsens", sa hon, "nonsens".
156
00:16:29,613 --> 00:16:33,591
Lägg mig nu och be Herren bevare mig.
157
00:16:33,784 --> 00:16:39,330
- Varför får inte Rupert sova hos mig?
- Du kan krossa honom.
158
00:16:39,498 --> 00:16:42,150
- Krossa en sköldpadda?
- Be din bön.
159
00:16:42,251 --> 00:16:48,956
Om jag vaknar innan...om jag dör innan
jag vaknar, ber jag Gud ta min själ.
160
00:16:49,216 --> 00:16:53,630
- Miss Giddens, vart tar Gud min själ?
- Till himlen.
161
00:16:53,730 --> 00:16:57,390
- Säkert?
- Ja, för du är en mycket god flicka.
162
00:16:57,558 --> 00:17:03,062
Men om jag inte är det,
låter mig Gud då gå igen?
163
00:17:03,230 --> 00:17:06,840
Det händer väl somliga?
164
00:17:09,545 --> 00:17:12,112
Vad var det?
165
00:17:15,409 --> 00:17:20,371
Något har nog blivit skadat.
Ett djur.
166
00:17:20,581 --> 00:17:24,500
Man ska låtsas att man inte hör,
säger mrs Grose.
167
00:17:25,200 --> 00:17:28,463
- Låtsas?
- Då inbillar vi oss inte.
168
00:17:30,090 --> 00:17:34,918
Ibland kan man inte låta bli
att inbilla sig.
169
00:19:08,272 --> 00:19:12,441
Vid trädet som gråter med mig
170
00:19:12,609 --> 00:19:17,446
Och sjunger: "Ack, du min pil"
171
00:19:17,614 --> 00:19:22,285
- Man ska vara ute en sån här dag.
- Jag bara övade, mrs Grose.
172
00:19:22,800 --> 00:19:27,266
- Har ni sett Miss Giddens, mitt lamm?
- Jag är härute.
173
00:19:30,100 --> 00:19:32,170
- Det är brev till er.
- Tack.
174
00:19:32,337 --> 00:19:34,964
- Får jag hjälpa till att läsa dem?
- Javisst.
175
00:19:35,132 --> 00:19:37,450
- Vilket först?
- Hur ska jag veta?
176
00:19:37,551 --> 00:19:40,435
Då väljer jag.
177
00:19:44,944 --> 00:19:47,709
Det är från min syster.
178
00:19:51,273 --> 00:19:55,443
Titta, en bild på mig och min familj.
179
00:19:55,611 --> 00:19:59,864
- Är jag med?
- Nej, det är ju min familj.
180
00:20:00,032 --> 00:20:03,300
- Nu det här.
- Det är från London.
181
00:20:03,400 --> 00:20:06,579
- Är det från farbror?
- Jag tror det.
182
00:20:07,570 --> 00:20:10,148
Ni ser glad ut.
183
00:20:11,043 --> 00:20:15,880
- Kommer han och hälsar på?
- Nej, det är ett brev från Miles skola.
184
00:20:34,500 --> 00:20:36,750
- Flora.
- Ja, miss Giddens.
185
00:20:36,860 --> 00:20:40,000
Sa du inte igår att Miles kommer hem?
186
00:20:40,300 --> 00:20:44,909
Titta, en underbar spindel
som äter en fjäril.
187
00:20:54,900 --> 00:20:59,215
Mrs Grose, ett brev som deras farbror
vidarebefordrat oöppnat.
188
00:20:59,383 --> 00:21:04,553
Det är från Miles skola. Han skrev på
kuvertet: "Jag är i Italien i sommar.
189
00:21:04,721 --> 00:21:07,682
Det är från rektorn. Ta hand om det."
190
00:21:07,849 --> 00:21:11,143
- Det är hans sätt.
- Men vad gör jag?
191
00:21:11,311 --> 00:21:13,600
Miles har skickats från skolan.
192
00:21:14,100 --> 00:21:18,842
- Skickats?
- Hemskickad. Relegerad.
193
00:21:19,152 --> 00:21:24,490
- Vad har han gjort? Vad säger de?
- Inga detaljer, de säger bara...
194
00:21:25,284 --> 00:21:29,078
Varsågod, läs det själv.
195
00:21:31,600 --> 00:21:37,790
- Det går inte, jag lärde mig aldrig.
- Förlåt, jag visste inte.
196
00:21:38,588 --> 00:21:41,757
De kan inte ha honom kvar.
197
00:21:41,925 --> 00:21:47,013
- Varför?
- Att han "är till skada de andra".
198
00:21:47,180 --> 00:21:50,307
Herr Miles? Till skada?
199
00:21:51,101 --> 00:21:54,895
Sånt nonsens. Man kan lika gärna
tänka illa om Flora.
200
00:21:55,063 --> 00:21:59,210
- Har han aldrig uppfört sig illa?
- Det kan jag inte påstå.
201
00:21:59,318 --> 00:22:03,946
Ni tycker om pojkar med gnista?
Det gör jag också, men inte så att de...
202
00:22:04,114 --> 00:22:07,483
...smittar.
- Hursa?
203
00:22:09,494 --> 00:22:13,130
- Att fördärva.
- Herr Miles?
204
00:22:14,800 --> 00:22:17,759
Är ni rädd att han ska fördärva er?
205
00:22:25,260 --> 00:22:29,055
Miles kommer! Miles kommer!
206
00:22:29,222 --> 00:22:32,299
Bly! Blystationen!
207
00:22:34,900 --> 00:22:36,900
Miles!
208
00:22:39,149 --> 00:22:42,215
- Miles!
- Ni är miss Giddens, eller hur?
209
00:22:42,315 --> 00:22:45,528
- Ja.
- God dag.
210
00:22:46,948 --> 00:22:51,994
- Tack, Miles.
- Guvernanten och hon är hemskt trevlig.
211
00:22:52,162 --> 00:22:54,500
Jag hoppas Miles instämmer.
212
00:22:56,600 --> 00:22:58,600
Kom.
213
00:23:05,300 --> 00:23:10,303
Inget är förändrat.
Jag har längtat efter lovet.
214
00:23:10,800 --> 00:23:15,101
- Lov?
- Längtat efter mrs Grose och Flora.
215
00:23:15,268 --> 00:23:19,105
Och er. Flora skrev och berättade
att ni skulle komma.
216
00:23:22,150 --> 00:23:25,000
Var det en bra termin i skolan?
217
00:23:25,100 --> 00:23:27,347
Titta, där är sjön!
218
00:23:27,447 --> 00:23:31,700
- Det är trevligt att vara tillbaka!
- Jag hoppas det inte blir ensamt-
219
00:23:31,868 --> 00:23:35,520
-med bara Flora, mrs Grose och mig.
220
00:23:38,800 --> 00:23:41,826
Hade du det bra i skolan?
221
00:23:43,380 --> 00:23:48,342
- Får jag säga en sak?
- Javisst, Miles, naturligtvis.
222
00:23:48,710 --> 00:23:53,362
Ni är alldeles för snygg
för att vara guvernant.
223
00:23:53,598 --> 00:23:59,409
Du är alldeles för ung för att vara
en bedräglig smickrare!
224
00:24:10,198 --> 00:24:15,619
- Kära mrs Grose, skönt att vara hemma.
- Stopp! Jag tappar andan.
225
00:24:16,400 --> 00:24:22,710
Allt är sig likt. Jag var rädd
för att det skulle vara annorlunda.
226
00:24:22,878 --> 00:24:28,424
Inget förändras här, herr Miles.
Men ni har magrat. Vi måste göda er.
227
00:24:28,592 --> 00:24:32,511
- Du har inte sett ponnyn. - Får vi?
- Javisst.
228
00:24:32,900 --> 00:24:34,979
Kom!
229
00:24:39,686 --> 00:24:43,981
- Nå, miss?
- Ni hade rätt, charm går i släkten.
230
00:24:44,691 --> 00:24:49,570
- Och det grymma brevet?
- Säkert ett missförstånd, ett misstag.
231
00:24:49,738 --> 00:24:53,741
Ja, ett misstag.
Vad ska ni säga till herr Miles?
232
00:24:53,909 --> 00:24:57,495
Vi tar det senare, inte nu.
233
00:24:57,662 --> 00:25:01,415
En dum skollärare får inte
förstöra hans hemkomst.
234
00:25:01,583 --> 00:25:06,128
Ja, miss. Jag är så tacksam
för att vi slipper bekymmer.
235
00:25:09,341 --> 00:25:12,951
Kära mrs Grose, vilken tröst ni är.
236
00:25:30,278 --> 00:25:32,738
Kom in, miss Giddens.
237
00:25:35,887 --> 00:25:40,871
- Hur visste du att jag var där?
- Det är ett gammalt hus, det knakar.
238
00:25:41,081 --> 00:25:44,375
Och jag såg ljuset under dörren.
239
00:25:45,919 --> 00:25:48,546
- Du ska sova.
- Jag är för upprymd.
240
00:25:49,100 --> 00:25:53,007
- Upprymd?
- Av att vara hemma, att träffa Flora.
241
00:25:53,468 --> 00:25:56,127
Av att träffa er.
242
00:25:56,721 --> 00:26:01,100
- Och jag tycker om att ligga vaken.
- Det är en mycket dålig vana.
243
00:26:01,268 --> 00:26:06,564
- Är det?
- Ja, vad tänker du på när du är vaken?
244
00:26:06,731 --> 00:26:13,696
- En massa olika saker.
- Tänkte du på skolan ikväll?
245
00:26:13,863 --> 00:26:16,323
Nej, det känns avlägset.
246
00:26:18,118 --> 00:26:23,930
Miles...du vet väl
att du inte får åka tillbaka.
247
00:26:25,750 --> 00:26:31,779
Du inser väl att det är mycket
allvarligt att bli relegerad?
248
00:26:33,700 --> 00:26:37,428
- Jag vet inte vad din farbror ska säga.
- Nej, men jag.
249
00:26:37,596 --> 00:26:40,014
"Besvära mig inte, jag är upptagen".
250
00:26:41,224 --> 00:26:46,228
- Det är inte sant!
- Jaså, ni vet för ni har träffat honom.
251
00:26:46,396 --> 00:26:51,799
Han bryr sig varken om mig eller Flora.
Han struntar i oss.
252
00:26:52,068 --> 00:26:55,195
Miles, du får inte tro det.
253
00:26:55,572 --> 00:26:58,907
Din farbror har...ja, han har...
254
00:26:59,075 --> 00:27:04,330
...en massa plikter och inte tid...
-...att slösa på oss.
255
00:27:04,497 --> 00:27:11,170
Jag förstår. Det är sorgligt
när människor inte har tid för en.
256
00:27:12,339 --> 00:27:15,048
Det har jag, Miles.
257
00:27:17,886 --> 00:27:21,772
Jag har tid, och jag bryr mig om.
258
00:27:22,223 --> 00:27:28,562
Och om det är nåt fel med skolan...
om det är nåt du vill berätta...
259
00:27:30,398 --> 00:27:36,695
Miles, kära Miles, förstår du inte
att jag vill hjälpa dig?
260
00:27:41,534 --> 00:27:43,534
Lita på mig.
261
00:27:49,626 --> 00:27:53,879
- Ljuset har slocknat.
Var inte rädd.
262
00:27:54,047 --> 00:27:58,258
Det var bara vinden, kära vän.
Vinden blåste ut det.
263
00:27:59,636 --> 00:28:03,305
Vi låg, min kärlek och jag
264
00:28:04,200 --> 00:28:07,935
Under tårpilen
265
00:28:08,103 --> 00:28:12,272
Men nu ligger jag ensam här
266
00:28:13,000 --> 00:28:16,735
Och gråter invid trädet
267
00:28:17,404 --> 00:28:20,531
Och sjunger: "Ack, du min pil"
268
00:28:21,324 --> 00:28:25,485
Vid trädet som gråter med mig
269
00:28:26,000 --> 00:28:29,456
Och sjunger: "Ack, du min pil"
270
00:28:29,624 --> 00:28:32,709
Tills min älskade återvänder...
271
00:29:13,543 --> 00:29:17,880
Under tårpilen
272
00:29:18,377 --> 00:29:22,342
Men nu ligger jag ensam
273
00:29:23,595 --> 00:29:31,435
Å, pil, jag dör
274
00:30:41,339 --> 00:30:45,537
Miles...hur länge har du varit här?
275
00:30:46,900 --> 00:30:49,372
Jag vet inte. 20 minuter, en halvtimme.
276
00:30:49,472 --> 00:30:52,700
- Då måste du ha sett honom?
- Vem?
277
00:30:52,800 --> 00:30:55,784
Mannen som stod här på tornet.
278
00:30:55,854 --> 00:30:59,773
Jag har varit ensam,
förutom mina glupska vänner.
279
00:30:59,941 --> 00:31:04,611
Det är inte sant. För två minuter sen
såg jag en man stå precis här.
280
00:31:04,779 --> 00:31:11,827
- Det kanske var jag.
- Nej, det var en man. Han såg på mig.
281
00:31:11,995 --> 00:31:15,539
Ni inbillade er. Eller också...
282
00:31:15,915 --> 00:31:21,003
Jag hoppas ni inte behöver glasögon.
Ni är alldeles för snygg för det.
283
00:31:21,170 --> 00:31:24,339
Jag är nog trött, har inte sovit bra.
284
00:31:24,507 --> 00:31:31,221
Jag vet. Flora sa att ni suckade
och jämrade er hela natten.
285
00:31:31,589 --> 00:31:38,177
Man kan förstås aldrig tro Flora.
Hon hittar på saker, inbillar sig.
286
00:31:38,400 --> 00:31:41,448
Som stackars, dumma Miss Giddens?
287
00:31:56,915 --> 00:31:59,708
Miss, kan det här vara er?
288
00:31:59,876 --> 00:32:03,086
En sax, trädgårdsmästaren hittade den.
289
00:32:03,254 --> 00:32:10,226
- Jag tappade den när jag klippte rosor.
- Och bara lämnade den där.
290
00:32:10,500 --> 00:32:14,431
Det är inte min dag, en smula förvirrat.
291
00:32:14,599 --> 00:32:17,335
Ni har aldrig varit hemifrån förut.
292
00:32:17,435 --> 00:32:21,229
Främmande ställe, nya plikter,
mycket att vänja sig vid.
293
00:32:21,397 --> 00:32:25,484
Bor det någon här som jag inte vet om?
294
00:32:25,652 --> 00:32:29,595
- Bor här?
- I huset, menar jag.
295
00:32:29,739 --> 00:32:33,533
De två jungfrurna, kokerskan
och trädgårdsmästaren.
296
00:32:33,701 --> 00:32:36,870
Är det nån jag inte har träffat?
297
00:32:37,038 --> 00:32:41,315
Om det bara vore så.
Vi kunde behöva en till.
298
00:32:42,100 --> 00:32:45,629
Skynda er och kom! Ni måste se.
Miles har uppvisning.
299
00:32:45,797 --> 00:32:48,898
Ni måste se, han är hemskt modig.
300
00:33:06,943 --> 00:33:08,943
Miles!
301
00:33:18,246 --> 00:33:20,246
Miles!
302
00:33:31,600 --> 00:33:33,600
Miles!
303
00:33:33,700 --> 00:33:39,181
- Jag visste inte att ni såg på.
- Det var mycket duktigt, Miles.
304
00:33:56,500 --> 00:34:02,485
Titta, jag kan också teckna.
Miles är inte den enda som kan teckna.
305
00:34:02,707 --> 00:34:07,252
Ja, jag ser, en vas med blommor.
306
00:34:07,420 --> 00:34:11,840
O nej! Det är ett åskväder.
Ser ni molnen och blixtarna?
307
00:34:12,008 --> 00:34:15,343
Javisst, det är mycket nyskapande.
308
00:34:15,511 --> 00:34:18,915
- Du blir kanske en berömd konstnär.
- Hörde du, Miles?
309
00:34:19,015 --> 00:34:22,792
Ja, men miss Giddens är bara artig.
310
00:34:23,478 --> 00:34:27,600
Säg, Miss Giddens, vad tror ni jag blir?
311
00:34:27,800 --> 00:34:31,052
- Vad du vill.
- Det är inget jag vill bli.
312
00:34:32,000 --> 00:34:39,317
Utom att vara en pojke på Bly.
Bara allt kunde fortsätta som det är nu.
313
00:34:41,000 --> 00:34:44,500
Jag älskar det här huset. Gör inte ni?
314
00:34:44,600 --> 00:34:48,300
Det är mycket vackert och stort.
315
00:34:48,419 --> 00:34:53,715
Det är nog största huset i England.
I hela världen, faktiskt.
316
00:34:53,883 --> 00:35:00,972
- Knappast i hela världen, Flora.
- Var ert hus också stort?
317
00:35:01,140 --> 00:35:04,300
- Nej, mycket litet är jag rädd.
- Hur litet?
318
00:35:04,400 --> 00:35:09,196
- Mycket, mycket litet.
- För litet för er att ha hemligheter?
319
00:35:09,398 --> 00:35:13,208
- Ja, med hemligheter var det svårt.
- Men möjligt?
320
00:35:13,308 --> 00:35:19,565
Inte länge. Hemligheter kräver ostördhet
som vårt lilla hem inte erbjöd.
321
00:35:19,700 --> 00:35:23,469
- Lekte ni lekar i huset?
- Nej, vi måste vara tysta-
322
00:35:23,569 --> 00:35:29,668
-när min far skrev sin predikan. Men när
han var ute lekte vi kurragömma i huset.
323
00:35:29,836 --> 00:35:32,447
- Underbart!
- Vi gör det!
324
00:35:32,847 --> 00:35:36,107
Javisst, ni gömmer er och jag letar.
325
00:35:36,300 --> 00:35:42,121
- Kan vi vara i hela huset? Överallt?
- Ja, det går bra.
326
00:35:43,474 --> 00:35:46,685
Vart ska barnen? Det är sängdags.
327
00:35:46,853 --> 00:35:51,523
Jag vet, men bara en liten lek
och sen bums i säng.
328
00:35:51,691 --> 00:35:56,027
- De har visst redan vunnit er.
- Ja, verkligen.
329
00:35:56,195 --> 00:36:00,490
- Vi är klara!
- Jag kommer!
330
00:36:19,200 --> 00:36:21,200
Anna?
331
00:36:26,200 --> 00:36:28,200
Miss Giddens!
332
00:37:45,263 --> 00:37:49,400
Ni hade inte hittat mig om jag inte
slagit klorna i er. Skrämde jag er?
333
00:37:49,500 --> 00:37:52,581
- Ja, lite.
- Nu är ni min fånge!
334
00:37:52,681 --> 00:37:55,119
- Låt mig gå.
- Varför?
335
00:37:55,219 --> 00:37:57,225
- Du gör mig illa.
- Gör jag?
336
00:37:57,325 --> 00:38:00,700
- Ja, släpp mig.
- Varför?
337
00:38:00,800 --> 00:38:04,400
- Du gör mig illa. Nu, jag menar det!
- Gör ni?
338
00:38:04,632 --> 00:38:09,312
Ni har hittat den! Jag har saknat den.
Mrs Grose har nog gömt den.
339
00:38:09,412 --> 00:38:13,039
- Nu ska ni gömma er.
- Spring!
340
00:38:13,207 --> 00:38:16,084
Javisst, men vart?
341
00:38:16,552 --> 00:38:21,088
- Var ska jag gömma mig?
- Var som helst. Vi räknar till 100.
342
00:38:21,382 --> 00:38:24,592
Ett, två, tre...
343
00:38:24,760 --> 00:38:27,846
Fyra, fem, sex...
344
00:38:28,014 --> 00:38:30,014
...sju, åtta...
345
00:39:08,429 --> 00:39:11,890
Miss Giddens, var är ni?
346
00:39:51,055 --> 00:39:54,323
Miss? Miss Giddens?
347
00:39:56,227 --> 00:40:00,300
Vad gör ni där? Ni är vit som mjölk!
348
00:40:00,439 --> 00:40:04,742
Jag såg honom! Säg inte annat!
Jag såg honom stirra.
349
00:40:04,842 --> 00:40:07,070
- Vem?
- Mannen från tornet.
350
00:40:07,238 --> 00:40:11,616
Men nu stirrade han in i huset
som om han jagade nån.
351
00:40:11,784 --> 00:40:16,121
- Hur såg han ut?
- Mörkt vågigt hår och hårda kalla ögon.
352
00:40:16,288 --> 00:40:22,419
- Såg han bra ut?
- Stilig och obscen. Jag har sett honom.
353
00:40:23,100 --> 00:40:26,673
Jag vet var jag sett honom.
Det finns en bild.
354
00:40:26,841 --> 00:40:30,468
En miniatyr på vinden. Jag ska visa er.
355
00:40:30,636 --> 00:40:33,342
- Det är inte möjligt!
- Ni känner honom!
356
00:40:33,472 --> 00:40:36,548
- Peter Quint, husbondens betjänt.
- Men ni sa...
357
00:40:36,648 --> 00:40:39,936
Ni förstår, han är död. Quint är död.
358
00:40:40,104 --> 00:40:42,104
Död?
359
00:42:15,482 --> 00:42:21,663
- Din griffel gnisslar hemskt, Flora.
- Jag kan inte hjälpa det.
360
00:42:21,830 --> 00:42:25,482
Inte? Jag trodde du gjorde det med flit.
361
00:42:26,085 --> 00:42:28,618
Det gör hon.
362
00:42:29,129 --> 00:42:31,839
- Sluta! Sluta tigga!
- Jag tigger inte!
363
00:42:32,007 --> 00:42:37,220
Jo, du tigger om uppmärksamhet!
Nu tigger du igen.
364
00:42:37,388 --> 00:42:40,990
Först om uppmärksamhet, sen om ömhet.
365
00:42:41,090 --> 00:42:48,648
Tyst, Miles. - Å, älskade Flora.
Jag fick dig att gråta.
366
00:42:48,816 --> 00:42:51,526
Vilken vresig gammal guvernant ni har.
367
00:42:51,694 --> 00:42:56,400
- Ni är inte vresig alls.
- Nej, men det vore inte konstigt.
368
00:42:56,500 --> 00:43:01,202
- Inte jag heller när allt är så hemskt.
- Hemskt?
369
00:43:01,370 --> 00:43:07,750
Regnet, att inte få gå ut i trädgården.
Min griffel, jag var inte snäll.
370
00:43:07,918 --> 00:43:12,130
Men ni är snälla, båda två.
371
00:43:13,700 --> 00:43:18,469
Jag vet. Vi lägger undan böckerna och
låtsas att det är Floras födelsedag.
372
00:43:18,637 --> 00:43:21,941
- Ja!
- Nå, din födelsedag. Vad vill du göra?
373
00:43:22,041 --> 00:43:24,684
- Ha en fest.
- En kostymfest.
374
00:43:24,852 --> 00:43:29,048
- Strålande idé! Miles och jag byter om.
- Får vi det?
375
00:43:29,148 --> 00:43:33,692
- Javisst.
- Kom, Flora.
376
00:43:36,905 --> 00:43:38,990
- Skynda dig!
- Vart ska ni?
377
00:43:39,158 --> 00:43:41,800
- Byta om. Vi skulle ju få det.
- Jag följer med.
378
00:43:41,900 --> 00:43:47,081
Nej, då blev det ingen överraskning.
Vänta därnere, det går fort.
379
00:43:54,798 --> 00:43:58,343
- Jag lät dem gå.
- Vart då, miss?
380
00:43:58,510 --> 00:44:02,221
Jag lät barnen gå...dit upp.
381
00:44:02,389 --> 00:44:05,200
Till vinden kanske. Ensamma.
382
00:44:05,729 --> 00:44:08,755
Bara det? De tar inte skada.
383
00:44:08,885 --> 00:44:12,500
Jag kan inte lämna dem ensamma
efter igår kväll.
384
00:44:12,608 --> 00:44:18,112
Glöm gårdagskvällen. Låtsas att det
var en dröm, vilket det kan ha varit.
385
00:44:18,280 --> 00:44:24,661
En dröm? Tror ni inte jag vill det?
Att det var mörkret, en mardröm?
386
00:44:24,828 --> 00:44:28,915
Men det är inte längre mörkt utan ljust,
och jag såg honom.
387
00:44:29,500 --> 00:44:36,047
En man, eller nåt som varit en man,
som tittade in som om han sökte nån.
388
00:44:36,777 --> 00:44:42,011
Är det inte sant att jag såg honom,
hur kunde jag då beskriva honom?
389
00:44:42,179 --> 00:44:45,322
Ni hade sett hans porträtt.
390
00:44:45,599 --> 00:44:48,810
Ni jagar upp er för ingenting.
391
00:44:49,700 --> 00:44:52,923
- Ni sa att han var betjänt?
- Ja, men när husbonden reste-
392
00:44:53,023 --> 00:44:58,485
-var Quint ensam med oss och bestämde.
- Säg, hur dog han?
393
00:44:58,654 --> 00:45:03,023
Quint? Därute, på själva trappan.
394
00:45:03,617 --> 00:45:08,045
Det var vinter. En kall,
mörk vinterkväll.
395
00:45:08,706 --> 00:45:15,700
Det var is på trappan och Quint kom hem
när vi alla lagt oss. Sent och berusad.
396
00:45:15,900 --> 00:45:21,575
Han hade ett sår på huvudet, som om
han halkat och fallit i mörkret.
397
00:45:21,760 --> 00:45:28,390
Jag kan inte glömma hans ögon,
fyllda av förvåning och smärta.
398
00:45:28,684 --> 00:45:33,854
Som ögonen på en räv jag såg en gång.
En räv som hundarna jagat.
399
00:45:34,189 --> 00:45:38,359
- Men det var en olyckshändelse?
- Han var egendomlig.
400
00:45:38,527 --> 00:45:44,081
Det verkade som om han utsatts
för våld, grymheter.
401
00:45:44,241 --> 00:45:49,162
- Men man får inte tala illa om de döda.
- Barnen nämner honom aldrig.
402
00:45:49,329 --> 00:45:52,707
Nej, och det får ni inte göra inför dem.
403
00:45:52,875 --> 00:45:59,130
Det var herr Miles som fann honom.
Den stackarn, ni skulle hört hans skrik-
404
00:45:59,298 --> 00:46:04,510
-sett hur han klängde sig fast och bad
honom tala. Pojken dyrkade Quint.
405
00:46:04,678 --> 00:46:10,725
- Dyrkade honom? Den mannen, Miles?
- Ni kände inte Quint, miss.
406
00:46:11,643 --> 00:46:14,780
Den makt han hade över folk.
407
00:46:14,980 --> 00:46:19,650
Man kan inte klandra barnet. En ensam
pojke utan far, Quint utnyttjade det.
408
00:46:19,818 --> 00:46:25,656
Det var otäckt att se Miles följa honom
som en liten hund. De var alltid ihop.
409
00:46:26,200 --> 00:46:30,411
Tystnad! Underhållningen ska börja.
410
00:46:30,579 --> 00:46:32,855
Titta, miss.
411
00:46:34,100 --> 00:46:37,759
Jag lånade er nåldyna. Fick jag det?
412
00:46:39,600 --> 00:46:45,884
Vill miss Giddens sitta där?
Och mrs Grose också?
413
00:46:49,389 --> 00:46:52,399
Nu ska Miles läsa högt för er.
414
00:46:55,979 --> 00:46:58,055
En dikt.
415
00:46:58,232 --> 00:47:01,692
Vad ska jag sjunga till min herre
från fönstret?
416
00:47:01,860 --> 00:47:05,822
Vad ska jag sjunga
så att min herre stannar?
417
00:47:06,756 --> 00:47:10,426
Vad ska jag sjunga
för att min herre ska lyssna?
418
00:47:10,764 --> 00:47:13,830
Vart ska jag gå, för min herre är borta?
419
00:47:15,165 --> 00:47:18,793
Vem skall jag älska när månen gått upp?
420
00:47:19,711 --> 00:47:23,115
Borta är min herre
och graven hans fängelse.
421
00:47:24,216 --> 00:47:27,635
Vad ska jag säga när min herre ropar?
422
00:47:28,637 --> 00:47:32,580
Vad ska jag säga
när han knackar på min dörr?
423
00:47:32,683 --> 00:47:37,077
Vad ska jag säga
när han kommer så stilla-
424
00:47:37,271 --> 00:47:41,666
-och lämnar spår från graven på golvet?
425
00:47:41,766 --> 00:47:48,531
Stig in, min herre, kom från ert
fängelse, kom från er grav.
426
00:47:48,699 --> 00:47:51,534
För månen har gått upp.
427
00:47:52,452 --> 00:47:55,545
Välkommen, herre.
428
00:48:04,695 --> 00:48:06,695
- Titta!
- På vadå, miss?
429
00:48:06,795 --> 00:48:11,470
Jag var rädd för deras skull.
Men tänk om han vet? Om Miles vet?
430
00:48:12,200 --> 00:48:14,531
Vet vad, miss Giddens?
431
00:48:14,725 --> 00:48:18,895
Ni tror jag inbillar mig, men ni såg
och hörde Miles...
432
00:48:19,062 --> 00:48:21,746
Leka en lek.
433
00:48:23,000 --> 00:48:27,300
- Ni sa att Quint och Miles var ihop.
- Det var inte Miles fel.
434
00:48:27,400 --> 00:48:32,325
- Kunde ni inte ha stoppat det?
- Jag hade inte bestämt arrangemangen.
435
00:48:32,492 --> 00:48:39,339
Husbonden gav Quint befälet.
Dessutom kunde ingen trotsa Quint.
436
00:48:39,708 --> 00:48:42,992
Var ni rädd för honom?
437
00:48:45,130 --> 00:48:51,218
Men miss Jessel? Kunde hon inget göra?
Var hon också rädd för honom?
438
00:48:51,386 --> 00:48:58,058
Inte först. När hon kom hit
var hon alltid glad och log.
439
00:48:58,500 --> 00:49:06,091
Hon tyckte om musik och dansade.
Hon dansade med Flora i timmar.
440
00:49:06,652 --> 00:49:10,237
Men hon förändrades, hon förändrades.
441
00:49:10,948 --> 00:49:16,953
Det var svårt att tro att en bildad dam
som hon och Quint som var...vad han var.
442
00:49:17,120 --> 00:49:19,497
Sluta, Miles! Sluta!
443
00:49:19,665 --> 00:49:25,878
- De är upphetsade. De skulle ligga nu.
- Vad var det med Quint och miss Jessel?
444
00:49:26,046 --> 00:49:32,259
De är döda, borta. Det är meningslöst
att prata om det som varit.
445
00:49:37,766 --> 00:49:40,450
Det som varit...
446
00:49:43,013 --> 00:49:45,497
Ja, men är det så?
447
00:50:15,846 --> 00:50:20,224
- Låt bli, Flora, du faller i.
- Men jag vill ro båten.
448
00:50:20,392 --> 00:50:24,937
- Dumbom, du kan inte.
- Säg till Miles att låta mig ro.
449
00:50:25,105 --> 00:50:29,316
Ja, när du blir äldre.
Det är för tungt för dig nu.
450
00:50:29,484 --> 00:50:33,603
Det gör detsamma, jag har en egen båt.
451
00:50:39,369 --> 00:50:42,054
Underbart varm sol.
452
00:50:42,372 --> 00:50:46,250
- Det är nästan hett.
- Jag tycker om när det är hett.
453
00:50:47,210 --> 00:50:50,800
- Vet ni vad Miles sa en gång?
- Nej, vadå?
454
00:50:50,922 --> 00:50:58,233
Ute på sjön såg han en hand vinka på
botten, men mrs Grose sa: "Struntprat!"
455
00:51:04,000 --> 00:51:08,038
- Miss Giddens, kan sköldpaddor simma?
- Nej, vännen.
456
00:51:08,398 --> 00:51:11,432
Jag trodde nog det.
457
00:51:22,496 --> 00:51:25,763
Flora, var har du lärt dig den sången?
458
00:51:26,625 --> 00:51:29,984
Jag tror inte jag minns.
459
00:51:32,798 --> 00:51:35,916
Det är väl sången från speldosan?
460
00:51:37,219 --> 00:51:39,244
Eller hur?
461
00:52:04,500 --> 00:52:06,500
Flora!
462
00:52:06,600 --> 00:52:09,333
Vem är det? Därborta!
463
00:52:43,785 --> 00:52:48,998
Ni skrämde mig med att sitta där
i mörkret. Och var är barnen?
464
00:52:49,165 --> 00:52:54,561
Däruppe med Anna.
Jag ville vara ensam en stund.
465
00:52:55,088 --> 00:52:59,925
- För att tänka.
- Lite ljus ger nog gladare tankar.
466
00:53:00,093 --> 00:53:04,179
Mrs Grose... De är två.
467
00:53:04,347 --> 00:53:06,381
Ursäkta?
468
00:53:07,183 --> 00:53:12,000
Två av de där...förfärliga varelserna.
469
00:53:12,564 --> 00:53:18,986
Idag, nere vid sjön,
i fullt solljus-
470
00:53:19,195 --> 00:53:22,907
-såg jag den andra.
- Den andra?
471
00:53:23,074 --> 00:53:25,926
En kvinna klädd i svart.
472
00:53:27,100 --> 00:53:30,135
- Miss Jessel.
- Miss Jessel är död.
473
00:53:30,235 --> 00:53:35,586
- Hon dog för nästan ett år sen.
- För nästan ett år sen.
474
00:53:35,795 --> 00:53:38,672
Nästan ett år!
475
00:53:39,090 --> 00:53:41,150
Flora såg henne också.
476
00:53:41,250 --> 00:53:45,835
- Sa hon det?
- Nej, hon ljög, eller så gott som ljög.
477
00:53:45,935 --> 00:53:50,142
Men jag har inte hört barnen ljuga.
478
00:53:50,352 --> 00:53:54,980
- Varför skulle de det?
- Varför? Därför att de båda leker-
479
00:53:55,148 --> 00:53:58,692
-eller fås att leka en ohygglig lek.
480
00:53:58,860 --> 00:54:04,031
Jag förstår inte vad det går ut på,
bara vet att det pågår.
481
00:54:04,199 --> 00:54:06,784
Något hemligt...
482
00:54:06,993 --> 00:54:09,386
viskande...
483
00:54:09,746 --> 00:54:15,876
...och oanständigt. Tro mig,
barnen är i fruktansvärd fara.
484
00:54:16,044 --> 00:54:18,636
Vad ska vi göra?
485
00:54:18,755 --> 00:54:23,358
Då tror ni mig? Jag inbillar mig inte?
486
00:54:23,600 --> 00:54:27,554
- Jag tror er, miss.
- Tack gode Gud.
487
00:54:28,243 --> 00:54:34,186
Jag har varit så rädd, känt mig
så ensam, men med er hjälp...
488
00:54:34,354 --> 00:54:38,065
- Ja, jag hjälper er, men säg hur.
- Ja.
489
00:54:39,067 --> 00:54:45,004
Vi måste ta reda på
vad dessa skräckvarelser vill.
490
00:54:46,366 --> 00:54:51,777
Tänk, mrs Grose. Svaret måste finnas
i det förflutna.
491
00:54:53,081 --> 00:54:57,459
Var Quint och Miss Jessel...förälskade?
492
00:55:01,548 --> 00:55:07,428
- De älskade varann, eller hur?
- Älskade? Det var vad hon kallade det.
493
00:55:07,595 --> 00:55:14,309
Men det var mer som en sjukdom,
en feber som gör en utbränd och torr.
494
00:55:14,900 --> 00:55:17,464
Hon tålde all sorts grymhet.
495
00:55:17,564 --> 00:55:22,075
Om han slog henne - jag såg honom slå
henne till golvet - såg hon på honom-
496
00:55:22,175 --> 00:55:28,073
-som om hon ville känna hans hand.
Ingen stolthet, ingen skam.
497
00:55:28,742 --> 00:55:35,700
Hon kröp på händer och knän till honom
och han skrattade, ett vilt skratt.
498
00:55:37,000 --> 00:55:39,800
Det gör ont att minnas.
499
00:55:39,919 --> 00:55:44,048
Dålig var hon, men ingen kvinna
kunde ha lidit mer.
500
00:55:45,800 --> 00:55:51,029
- Man bör nog hålla tyst om det.
- Ni måste berätta.
501
00:55:51,222 --> 00:55:55,642
Jag har sett saker,
som jag skäms för att berätta.
502
00:55:55,852 --> 00:55:57,877
Fortsätt!
503
00:55:59,898 --> 00:56:07,613
Rum...som användes i dagsljus...
som om de var mörka skogar.
504
00:56:10,525 --> 00:56:13,985
De brydde sig inte om att ni såg dem?
505
00:56:15,900 --> 00:56:19,958
- Och barnen?
- Jag vet inte, miss.
506
00:56:20,700 --> 00:56:23,228
Jag vet inte vad barnen såg.
507
00:56:23,505 --> 00:56:28,550
Men de brukade följa efter Quint och
miss Jessel, hand i hand, viskande.
508
00:56:28,718 --> 00:56:33,806
- Det viskades för mycket i huset.
- Ja, det förstår jag.
509
00:56:34,766 --> 00:56:38,977
Jag kan tänka mig vad de viskade om.
510
00:56:39,700 --> 00:56:44,066
Quint, Miles, jag kan höra dem
tillsammans.
511
00:56:44,234 --> 00:56:50,030
Inte fel att Miles ville vara med Quint,
som lärde honom rida och gick med honom.
512
00:56:50,198 --> 00:56:53,117
- Pojken behövde nån som...
-...fördärvade honom.
513
00:56:53,284 --> 00:56:57,147
Miles är en bra pojke,
det finns inget ont i honom.
514
00:56:57,247 --> 00:57:02,668
Om han inte lurar oss, om de inte båda
lurar oss. De oskyldiga.
515
00:57:02,836 --> 00:57:06,380
Oskyldiga är de, ni får inte anklaga...
516
00:57:06,589 --> 00:57:13,887
Ursäkta, mrs Grose. Jag anklagar inte.
Jag försöker bara få ihop det, förstå.
517
00:57:14,900 --> 00:57:17,307
Säg mig, var barnen lyckliga?
518
00:57:17,475 --> 00:57:23,700
Ja, precis som nu. Men jag undrade
om de brydde sig om dem.
519
00:57:23,900 --> 00:57:27,341
Eller om de utnyttjade dem.
520
00:57:28,050 --> 00:57:36,025
Utnyttjade dem? Ja, naturligtvis,
och det gör de fortfarande.
521
00:57:36,744 --> 00:57:42,482
- Vad hände med miss Jessel till slut?
- Det var sorgligt.
522
00:57:42,667 --> 00:57:49,497
När Quint hittades gick hon sorgklädd.
Hon som borde hatat mannen.
523
00:57:49,716 --> 00:57:55,100
Hon sörjde tills vansinnet lurade
i blicken. Varken sov eller åt.
524
00:57:55,305 --> 00:58:02,436
Jag hörde henne snyftande vandra
i hela huset. Det kunde inte fortgå.
525
00:58:03,271 --> 00:58:07,941
- Till slut dog hon.
- Här? På Bly?
526
00:58:08,109 --> 00:58:13,906
- Men vad dog hon av?
- Man kan nog säga brustet hjärta.
527
00:58:14,115 --> 00:58:19,472
Ursäkta, de har lagt sig.
Tvättade och i väntan på aftonbönen.
528
00:58:19,572 --> 00:58:22,200
Tack, Anna. Jag kommer strax.
529
00:58:23,400 --> 00:58:27,211
En sak till innan jag går.
Kyrkoherden, hur är han?
530
00:58:27,378 --> 00:58:33,175
Pastor Fennell? En riktig gentleman.
Men jag skulle inte göra det.
531
00:58:33,343 --> 00:58:39,014
Om ni tänker tala med kyrkoherden,
det skulle inte jag.
532
00:58:39,182 --> 00:58:43,560
- Varför inte?
- Det kan bli prat, en skandal.
533
00:58:43,728 --> 00:58:47,317
- Kan vi inte frukta mer än en skandal?
- Men vad tjänar det till-
534
00:58:47,417 --> 00:58:52,152
-att berätta för kyrkoherden om våra
hemligheter. Han kan inte hjälpa oss.
535
00:58:52,320 --> 00:58:55,929
Han är kanske den ende som kan.
536
00:59:03,122 --> 00:59:07,417
Vad tjänar det till att berätta för
kyrkoherden om våra hemligheter?
537
00:59:08,200 --> 00:59:14,300
- Han kan inte hjälpa oss.
- Kom ihåg att ni bestämmer.
538
00:59:15,300 --> 00:59:19,638
Flora! Det är en hemlighet.
Kom ihåg att det är en hemlighet.
539
00:59:28,473 --> 00:59:32,985
Se på henne.
540
00:59:33,695 --> 00:59:36,254
Flora, det är en hemlighet...
541
01:00:03,266 --> 01:00:06,852
Det är en hemlighet...en hemlighet.
542
01:00:36,400 --> 01:00:41,803
Jag har bestämt mig. Efter kyrkan tar
jag tåget till London och deras farbror.
543
01:00:41,971 --> 01:00:44,973
- Han bör ha återvänt.
- Men varför nu?
544
01:00:45,141 --> 01:00:49,394
Därför att...vi kan inte fortsätta
utan hjälp.
545
01:00:49,562 --> 01:00:54,691
Ni är orolig, men bortsett från enstaka
tillfällen har ju barnen varit snälla.
546
01:00:54,859 --> 01:00:57,986
Inte snälla, bara lätthanterliga
547
01:00:58,154 --> 01:01:01,930
De lever inte med oss, vi har ingen del
i deras verkliga liv.
548
01:01:02,933 --> 01:01:10,181
Jag vet att ni inte kan tänka ont om dem
men det finns saker jag inte berättat-
549
01:01:10,391 --> 01:01:13,851
-som jag inte kan berätta ens för er.
550
01:01:14,945 --> 01:01:18,131
Se på dem. Vad tror ni de säger?
551
01:01:18,299 --> 01:01:25,497
- Jag vet inte, barnprat.
- De pratar om dem. Om hemskheter.
552
01:01:26,891 --> 01:01:33,605
Hittills har monstren bara visat sig på
höga platser, genom fönster, över sjön.
553
01:01:34,015 --> 01:01:38,235
Men de tänker komma närmare.
Och om de gör det...
554
01:01:38,403 --> 01:01:43,490
- Vad ska ni säga till husbonden?
- Vad kan jag säga? Huset är förgiftat?
555
01:01:43,658 --> 01:01:46,785
Att barnen är beräknande lögnare?
556
01:01:46,953 --> 01:01:52,332
Att deras vänner skulle skrämma dem till
döds, om de inte var bundna till dem?
557
01:01:52,542 --> 01:01:58,755
Han skulle tro att jag var vrickad eller
försökte få honom intresserad av mig.
558
01:01:58,923 --> 01:02:03,200
- Om det fanns nåt jag kunde göra.
- Det gör det.
559
01:02:03,499 --> 01:02:07,700
Har ni berättat allt?
Om jag ska övertyga deras farbror-
560
01:02:07,890 --> 01:02:11,843
-måste jag veta sanningen, alltsammans.
561
01:02:12,386 --> 01:02:17,481
- Hur dog miss Jessel?
- Vi kommer för sent.
562
01:02:18,943 --> 01:02:22,027
Hur dog hon?
563
01:02:23,406 --> 01:02:30,036
I synd. Hon tog livet av sig.
Hon hittades i sjön, drunknad.
564
01:02:31,956 --> 01:02:37,977
- Förlåt, jag skulle inte ha berättat.
- Jag är glad att ni gjorde det.
565
01:02:39,112 --> 01:02:42,556
Gå in, mrs Grose. Jag kommer snart.
566
01:03:16,834 --> 01:03:18,834
Flora!
567
01:03:26,844 --> 01:03:30,931
Jag önskar att ni inte reste
och störtade iväg så här.
568
01:03:31,098 --> 01:03:34,726
Jag har inget val. Tack, mrs Grose.
569
01:03:34,894 --> 01:03:40,232
Det enda som kan göras är att säga allt
till farbrodern och få honom att förstå.
570
01:03:40,399 --> 01:03:44,110
- Sa ni till om vagnen?
- Jag ska se om den kommer.
571
01:03:44,210 --> 01:03:49,761
- Jag ber nån ta ner bagaget.
- Tack. Jag är i lektionssalen.
572
01:05:04,233 --> 01:05:06,251
Miss Giddens?
573
01:05:08,100 --> 01:05:10,100
Miss Giddens?
574
01:05:21,709 --> 01:05:25,629
- Är ni klar, miss?
- Jag reser inte.
575
01:05:25,796 --> 01:05:28,833
Allt har förändrats.
576
01:05:29,304 --> 01:05:31,834
Är ni sjuk?
577
01:05:32,053 --> 01:05:34,971
- Var är barnen?
- Anna ger dem mjölk.
578
01:05:35,600 --> 01:05:39,476
- Vagnen är klar.
- Nu kan vi inte lämna dem ur sikte.
579
01:05:39,644 --> 01:05:43,946
- Vi kan inte ta minsta risk.
- För vad?
580
01:05:44,565 --> 01:05:48,276
Hon var här. Hon väntade på mig.
581
01:05:49,286 --> 01:05:52,721
- Vem?
- Hon talade.
582
01:05:52,948 --> 01:05:56,984
- Hon talade?
- Det blev så.
583
01:05:57,203 --> 01:06:04,209
Jag kunde ha tyckt synd om henne
om hon inte varit så hjärtlös...
584
01:06:05,961 --> 01:06:09,381
...och hade hungrat efter honom.
585
01:06:10,883 --> 01:06:14,835
Efter hans armar, hans läppar.
586
01:06:15,096 --> 01:06:17,347
Men hon når honom bara...
587
01:06:17,556 --> 01:06:22,560
De når varandra bara genom att
besätta barnens själar.
588
01:06:26,600 --> 01:06:29,258
Barnen är besatta.
589
01:06:30,569 --> 01:06:36,908
De lever, vet om
och delar detta helvete.
590
01:06:37,076 --> 01:06:40,787
- Då måste ni berätta för husbonden?
- Jag kan inte lämna dem nu.
591
01:06:40,955 --> 01:06:44,890
Jag skriver till honom och insisterar
på att han kommer hit.
592
01:06:45,042 --> 01:06:51,548
Men även om han struntar i mig vet jag
hur de kan räddas med eller utan honom.
593
01:06:51,716 --> 01:06:55,552
- Ja, miss?
- De måste fås att medge vad som händer.
594
01:06:55,720 --> 01:07:01,391
Ett ord - ett sant ord från barnen,
så driver vi ut de djävlarna för alltid.
595
01:07:01,559 --> 01:07:04,744
Gud give att ni har rätt, miss.
596
01:07:57,072 --> 01:08:00,408
Tysta...barnen lyssnar.
597
01:09:08,000 --> 01:09:10,400
Kan inte glömma ögonen. De var öppna.
598
01:09:10,500 --> 01:09:13,982
Vad ska jag säga
när han kommer så stilla-
599
01:09:14,149 --> 01:09:17,694
-och lämnar spår från graven på golvet?
600
01:09:39,842 --> 01:09:43,887
Kyss mig, kyss mig, kyss mig...
601
01:10:24,386 --> 01:10:26,971
Titta på barnen.
602
01:10:27,765 --> 01:10:30,415
Titta på barnen.
603
01:10:41,654 --> 01:10:44,438
Du gör mig illa.
604
01:11:10,683 --> 01:11:12,976
Barnen tittar.
605
01:11:13,143 --> 01:11:15,687
Barnen tittar.
606
01:11:15,854 --> 01:11:17,939
Barnen tittar!
607
01:11:18,857 --> 01:11:22,068
Har ni inte lärt er att knacka först?
608
01:11:25,600 --> 01:11:29,148
- Knacka innan...
- Knacka innan ni går in!
609
01:11:31,412 --> 01:11:34,706
Knacka först! Knacka innan ni går in!
610
01:11:50,723 --> 01:11:54,307
Älska mig. Älska mig...
611
01:11:54,518 --> 01:11:57,645
Älska mig, älska mig!
612
01:12:06,030 --> 01:12:09,398
- Quint är död.
- Död?
613
01:12:22,671 --> 01:12:24,671
Flora!
614
01:12:29,866 --> 01:12:31,866
Flora!
615
01:12:31,966 --> 01:12:34,865
Någon går i trädgården.
616
01:12:41,065 --> 01:12:43,149
Miles!
617
01:13:33,767 --> 01:13:36,103
- Miles, vad gjorde du?
- När då?
618
01:13:36,203 --> 01:13:42,959
- Du såg nåt på tornet.
- Bara er, jag väntade på er.
619
01:13:43,059 --> 01:13:46,754
- Väntade?
- Jag visste att ni skulle titta ut.
620
01:13:46,922 --> 01:13:52,468
Vill ni veta varför?
Jag ska säga er det verkliga skälet.
621
01:13:53,068 --> 01:13:56,080
- Men ni kanske inte förstår.
- Jag ska försöka.
622
01:13:56,181 --> 01:14:01,477
Lägg mig igen då.
Om ni inte är arg. Är ni det?
623
01:14:01,645 --> 01:14:03,980
- Ja.
- Det trodde jag.
624
01:14:04,700 --> 01:14:07,666
Kom, jag berättar i sängen.
625
01:14:09,027 --> 01:14:11,045
- Nå...
- Ja?
626
01:14:11,113 --> 01:14:15,074
- Jag ville vara stygg som omväxling.
- Som omväxling?
627
01:14:15,242 --> 01:14:18,769
Jag trodde jag höll på att bli tråkig.
628
01:14:19,413 --> 01:14:23,374
- Miles, berätta sanningen.
- Det gör jag ju.
629
01:14:23,542 --> 01:14:27,378
Snälla barn bli ju lite tråkiga,
eller hur?
630
01:14:28,400 --> 01:14:35,600
Jag tänkte: "Varför inte vandra omkring
barfota i natten?" Det var väl hemskt?
631
01:14:38,056 --> 01:14:43,519
- Ja, mycket hemskt.
- Det var vår plan, Floras och min.
632
01:14:43,687 --> 01:14:47,315
Vi fnittrade så. Ni måste ha hört oss.
633
01:14:47,482 --> 01:14:50,735
Ja, jag...jag hörde nånting.
634
01:14:50,903 --> 01:14:55,606
Jag bad henne gå till fönstret,
för att ni skulle titta ut och se mig.
635
01:14:55,824 --> 01:14:58,342
Flora har också varit stygg.
636
01:14:59,536 --> 01:15:05,291
- Miles, vad gömmer du under kudden?
- Jag gömmer den inte, jag värmer den.
637
01:15:06,126 --> 01:15:12,757
Jag fann den i morse. En av duvorna.
Jag kunde väl inte lämna den ensam där?
638
01:15:12,966 --> 01:15:15,340
Men, Miles...
639
01:15:16,000 --> 01:15:18,055
Nacken.
640
01:15:19,306 --> 01:15:23,358
- Det ser ut som...
- om nån har brutit den.
641
01:15:26,271 --> 01:15:28,889
Jag begraver den i morgon.
642
01:15:32,100 --> 01:15:35,253
Kyss mig godnatt, miss Giddens.
643
01:16:02,849 --> 01:16:07,395
- Skriver ni till er syster?
- Nej, Miles, till din farbror.
644
01:16:08,400 --> 01:16:13,776
- Det visste jag ni skulle till sist.
- Gjorde du?
645
01:16:13,944 --> 01:16:17,488
Ni säger väl hur stygg jag varit?
646
01:16:18,949 --> 01:16:22,258
Det handlar delvis om dig.
647
01:16:22,900 --> 01:16:25,942
Var snäll och hälsa honom.
648
01:16:28,292 --> 01:16:33,278
Miles, är inte det melodin
Flora brukar sjunga?
649
01:16:33,700 --> 01:16:36,730
Tycker ni om den?
650
01:16:42,400 --> 01:16:44,731
Var är Flora?
651
01:16:44,800 --> 01:16:49,194
Är hon inte här?
Ska jag spela nåt annat?
652
01:16:51,148 --> 01:16:53,148
Flora?
653
01:16:55,193 --> 01:16:58,904
Flora!
654
01:16:59,823 --> 01:17:06,800
Mrs Grose! Flora är borta! Miles ordnade
det listigt. Vi måste hitta henne.
655
01:17:06,900 --> 01:17:10,333
- Var?
- Vid sjön där vi såg miss Jessel.
656
01:17:12,627 --> 01:17:16,005
- Hon har tagit båten.
- Ensam? Bara barnet?
657
01:17:16,173 --> 01:17:22,677
Hon är inte ensam, och inte ett barn
utan en gammal, gammal kvinna.
658
01:18:29,546 --> 01:18:32,289
- Flora.
- Så där är ni.
659
01:18:32,457 --> 01:18:37,778
- Jag tyckte nån iakttog mig.
- Vem trodde du det var?
660
01:18:38,130 --> 01:18:41,924
- Miss Giddens, ni kom utan hatt.
- Du också.
661
01:18:44,177 --> 01:18:49,231
- Hur kom du hit?
- Med båten.
662
01:18:49,331 --> 01:18:52,517
Och när lärde du dig ro, Flora?
663
01:18:53,603 --> 01:18:56,388
Miles lärde mig.
664
01:18:57,315 --> 01:19:00,331
- Varför gick du hit?
- Jag går hit-
665
01:19:00,431 --> 01:19:03,186
- när jag vill dansa och vara ensam.
666
01:19:03,822 --> 01:19:08,917
- Och vem gav dig speldosan?
- Jag tror inte jag minns.
667
01:19:09,185 --> 01:19:12,580
- Miss Giddens!
- Jo, det var mrs Grose.
668
01:19:13,700 --> 01:19:17,361
- Nej, det var det inte.
- Var det inte?
669
01:19:17,461 --> 01:19:21,313
Och var, min unge, är miss Jessel?
670
01:19:22,774 --> 01:19:26,302
- Var är hon, Flora?
- Miss Giddens!
671
01:19:27,345 --> 01:19:31,307
Var är hon? Du vet att du kan
se henne. Titta, Flora, titta!
672
01:19:31,475 --> 01:19:34,310
Där! Du kan se henne!
673
01:19:34,478 --> 01:19:38,647
- Jag kan inte!
- Medge det! Hon är där, du vet det!
674
01:19:38,815 --> 01:19:41,258
- Jag kan inte!
- Men se, hon är där!
675
01:19:41,359 --> 01:19:45,112
- Miss Giddens, jag är rädd.
- Sluta, miss.
676
01:19:46,300 --> 01:19:49,274
Men ni kan se henne! Ni måste!
677
01:19:49,374 --> 01:19:55,581
Såja, såja. Hon är inte där. Hur skulle
hon kunna det? Hon är död och begraven.
678
01:19:55,790 --> 01:20:00,419
Jag kan inte se nåt! Jag har aldrig
sett nåt! Ni är grym och ond!
679
01:20:00,587 --> 01:20:05,007
Jag hatar er, jag hatar er!
Ta mig bort från henne!
680
01:20:05,217 --> 01:20:08,610
Hon är grym, snälla, ta mig härifrån!
681
01:20:08,929 --> 01:20:12,681
Titta inte på henne! Hon skrämmer mig!
682
01:20:13,975 --> 01:20:16,393
Såja, kom nu.
683
01:20:18,004 --> 01:20:20,572
- Mrs Grose...
- Kom nu.
684
01:20:23,527 --> 01:20:25,611
Kom.
685
01:21:16,750 --> 01:21:21,083
Jag tycker om när elden gör så.
Gör inte ni?
686
01:22:10,258 --> 01:22:12,926
Såja, Anna stannar hos dig.
687
01:22:30,320 --> 01:22:35,387
- Jag har aldrig hört på maken.
- Tror ni mig nu när ni har sett?
688
01:22:35,487 --> 01:22:42,054
Nu när jag hört. Ett och annat har jag
hört men aldrig såna obsceniteter.
689
01:22:42,582 --> 01:22:47,419
- Tycker ni om det?
- Naturligtvis inte. Men det är bevis.
690
01:22:47,587 --> 01:22:54,718
Må vara, men att höra sånt snusk ur
en barnamun. Var har hon lärt sig det?
691
01:22:54,886 --> 01:22:59,014
- Jag vet.
- Hon har inte talat så förrän ni kom.
692
01:22:59,182 --> 01:23:02,226
Ni såg vem som lärde henne,
ni såg kvinnan.
693
01:23:02,394 --> 01:23:05,378
Jag vet vad jag såg.
694
01:23:05,522 --> 01:23:10,174
- Har hon nämnt det, nämnt miss Jessel?
- Bara för att säga att ingen var där.
695
01:23:10,274 --> 01:23:15,562
- Och ni låtsades tro henne?
- Jag behövde inte låtsas.
696
01:23:16,658 --> 01:23:19,442
Hur kan ni säga så?
697
01:23:19,619 --> 01:23:23,497
Som om ni också...var helt oskyldig?
698
01:23:24,300 --> 01:23:29,915
Ni bodde här och kände de där båda.
Ni visste om deras inflytande på barnen-
699
01:23:30,015 --> 01:23:35,362
-och det skrämde er. När jag kom hit
var ni fortfarande rädd, jag kände det.
700
01:23:35,462 --> 01:23:39,430
Varför? För att ni kände att de inte
var riktigt döda!
701
01:23:39,597 --> 01:23:42,891
Och trots det vänder ni er mot mig.
702
01:23:43,059 --> 01:23:47,938
Jag får skulden. Jag vill rädda barnen,
inte förgöra dem, vet ni inte det?
703
01:23:48,106 --> 01:23:52,693
Flora var ett glatt och oskyldigt barn
tills ni gjorde hennes ansikte till...
704
01:23:52,902 --> 01:23:57,389
- Den kvinnan...
- Det...dåliga minnet!
705
01:23:59,743 --> 01:24:02,894
Det kan ha räddat henne.
706
01:24:04,122 --> 01:24:08,333
Men ni måste ta henne till farbrodern.
Ni måste båda resa i morgon.
707
01:24:08,543 --> 01:24:11,962
Bort från mig, från dem,
alla måste härifrån.
708
01:24:12,800 --> 01:24:15,298
Lämna er här ensam?
709
01:24:15,842 --> 01:24:18,543
Förutom Miles.
710
01:24:20,013 --> 01:24:24,850
Vi satt tillsammans vid brasan ikväll.
711
01:24:25,769 --> 01:24:29,768
Han sa inget, men han ville.
712
01:24:30,732 --> 01:24:35,819
Det var som en pendel, och jag kunde
känna den svänga åt mitt håll...
713
01:24:36,700 --> 01:24:39,156
...sakta, sakta.
714
01:24:40,100 --> 01:24:44,828
Han ville blotta sig och be om hjälp.
715
01:24:44,996 --> 01:24:49,833
Och vi måste ge honom chansen.
Förstår ni inte det?
716
01:24:50,043 --> 01:24:54,972
Efter idag förstår jag er inte. Det var
elakt och om ni planerar mera grymt...
717
01:24:55,072 --> 01:24:58,543
Att väcka ett barn ur en mardröm,
är det grymt?
718
01:25:00,220 --> 01:25:05,500
Om ni var i min ålder och haft hand om
lika många barn skulle ni veta-
719
01:25:05,600 --> 01:25:08,602
-att för barn kan väckning
vara värre än en mardröm.
720
01:25:08,812 --> 01:25:13,449
- Nej.
- Chocken och att bli plötsligt berövad.
721
01:25:13,549 --> 01:25:18,953
- Ni har fel. Det är nonsens.
- Vad ni vill, miss.
722
01:25:19,239 --> 01:25:23,283
Ni och Flora reser i morgon.
Det är mitt beslut.
723
01:25:23,451 --> 01:25:29,800
Jag skickar bort tjänarna. Han lät mig
bestämma, helt och fullt, mrs Grose.
724
01:25:29,916 --> 01:25:34,127
I morgon måste jag vara ensam här.
Med Miles.
725
01:25:35,672 --> 01:25:39,249
Miss, vad ska jag säga till farbrodern?
726
01:25:40,677 --> 01:25:45,355
- Sanningen.
- Sanningen?
727
01:25:47,225 --> 01:25:50,677
- Ja, miss.
- Tack.
728
01:26:07,912 --> 01:26:11,456
- Mrs Grose, har ni mitt brev?
- Vilket brev?
729
01:26:11,624 --> 01:26:15,752
- Till deras farbror, på skrivbordet.
- Jag har inte rört det.
730
01:26:15,920 --> 01:26:20,841
Jag undrar vem... Naturligtvis. Miles.
731
01:26:21,009 --> 01:26:25,161
- Anklagar ni honom för stöld?
- Det gör inget. Bara en sak till-
732
01:26:25,261 --> 01:26:28,331
-att prata om när vi är ensamma.
733
01:26:28,558 --> 01:26:32,443
- Var är herr Miles?
- Han gick ut tidigt i morse.
734
01:26:32,687 --> 01:26:37,024
Men jag väntar på honom.
Han kommer till mig.
735
01:26:38,192 --> 01:26:42,404
Det är väl bäst att Flora och jag
kommer iväg.
736
01:26:44,449 --> 01:26:48,368
Hälsa henne från mig...
när hon mår bättre.
737
01:26:48,578 --> 01:26:55,542
Och mrs Grose...vänta tills ni träffar
Miles igen innan ni dömer mig.
738
01:26:56,500 --> 01:27:00,923
Jag kan inte döma er.
Man kan bara döma sig själv.
739
01:27:03,718 --> 01:27:06,519
Gud vare med er, miss!
740
01:29:27,653 --> 01:29:32,991
Så, här är ni. Ska vi dricka te här?
741
01:29:33,800 --> 01:29:37,204
- Ja, Miles.
- Så förnämt och vuxet.
742
01:29:37,371 --> 01:29:41,625
Ja, och vi kan tala med varann
som vuxna.
743
01:29:41,793 --> 01:29:44,394
Så trevligt.
744
01:29:45,671 --> 01:29:49,390
Jag känner mig som herrn i huset.
745
01:29:49,634 --> 01:29:53,512
- Var är tjänarna?
- De har gått hem.
746
01:29:53,721 --> 01:29:57,682
Skickade ni iväg dem?
Eller blev de rädda och sprang?
747
01:29:58,643 --> 01:30:03,897
- Vad menar du?
- Ni är rädd. Ni kan ha skrämt dem.
748
01:30:05,056 --> 01:30:10,821
Och vad - förutsatt att du har rätt -
gör mig rädd, Miles?
749
01:30:10,988 --> 01:30:17,369
Jag är ingen tankeläsare som sagt,
men jag känner saker.
750
01:30:19,200 --> 01:30:22,256
Oroa er inte, det finns en man i huset.
751
01:30:22,800 --> 01:30:27,045
- Finns det?
- Ja, jag. Jag ska skydda er.
752
01:30:35,000 --> 01:30:38,348
Det är roligt. Vi har hela huset
för oss själva.
753
01:30:38,516 --> 01:30:44,094
Mer eller mindre.
Det är fortfarande de andra.
754
01:30:44,605 --> 01:30:48,984
Stackars Flora. Är hon hemskt sjuk?
Är det allvarligt?
755
01:30:49,152 --> 01:30:53,238
- Är hon på sjukhuset?
- Nej, bara i London.
756
01:30:53,406 --> 01:30:59,161
Hon trivdes inte på Bly längre.
Huset gjorde henne upprörd.
757
01:30:59,328 --> 01:31:02,470
- Plötsligt?
- Nej, jag såg det komma.
758
01:31:02,570 --> 01:31:06,835
Jaså? Och varför inte jag?
Jag älskar Flora.
759
01:31:07,003 --> 01:31:10,454
Jag vet vad hon känner före henne.
760
01:31:11,900 --> 01:31:17,095
Hon älskade det här huset.
Hon var lika lycklig här...
761
01:31:18,000 --> 01:31:21,433
-...lika lycklig som jag.
- Är du?
762
01:31:22,000 --> 01:31:24,803
- Vadå?
- Så lycklig?
763
01:31:27,565 --> 01:31:29,649
Är du det, Miles?
764
01:31:32,236 --> 01:31:34,654
Om ni ursäktar.
765
01:31:37,000 --> 01:31:39,700
Miles...du har inte...
766
01:31:51,464 --> 01:31:56,908
Stackars Flora. Hon var nog upprörd
när hon glömde Rupert.
767
01:32:00,556 --> 01:32:03,811
Varför ville ni vara ensam med mig?
768
01:32:03,911 --> 01:32:07,520
- Det vet du mycket väl.
- Vad är det jag vet?
769
01:32:07,730 --> 01:32:11,399
Eller vad är det ni vill jag ska veta?
770
01:32:12,652 --> 01:32:18,323
Ja, den där kvällen när du skulle ligga
till sängs, varför var du i trädgården?
771
01:32:18,491 --> 01:32:22,410
- Det sa jag.
- Den verkliga orsaken.
772
01:32:23,579 --> 01:32:30,752
Jag fattar inte varför ni frågar mig
och sen säger att varje svar är osant.
773
01:32:30,920 --> 01:32:35,924
- För att du inte talar sanning!
- Skrik inte! Var inte så arg.
774
01:32:36,092 --> 01:32:41,304
Det händer nåt med ert ansikte.
Ni ser ful och grym ut.
775
01:32:41,472 --> 01:32:44,866
Miles, Miles, lyssna på mig.
776
01:32:45,643 --> 01:32:48,277
Jag är inte grym.
777
01:32:48,354 --> 01:32:53,715
Jag kan vara dum och göra misstag,
men jag är inte grym.
778
01:32:54,026 --> 01:32:57,696
Min far lärde mig älska människor
och hjälpa dem-
779
01:32:57,863 --> 01:33:02,200
-även om de avvisar min hjälp
och därför lider skada.
780
01:33:02,368 --> 01:33:08,400
Därför är jag här, för att hjälpa dig.
Vad du än gjort är jag inte mot dig-
781
01:33:08,500 --> 01:33:11,600
-det är inte ditt fel.
- Men jag har inte gjort nåt!
782
01:33:11,700 --> 01:33:16,300
Varför skickades du då från skolan?
783
01:33:16,590 --> 01:33:19,250
Det måste vara...
784
01:33:19,552 --> 01:33:25,400
- ...för att jag är annorlunda.
- Det är du inte! Du är som alla pojkar!
785
01:33:25,850 --> 01:33:33,205
Vem är det som talar osanning nu?
Då skulle vi ju inte ha dessa samtal.
786
01:33:33,524 --> 01:33:38,737
Nej, ni tycker inte att jag är som
andra pojkar. Det är därför ni är rädd.
787
01:33:39,739 --> 01:33:44,999
I så fall om dig, Miles.
Jag är rädd om dig.
788
01:33:45,161 --> 01:33:47,701
- Om du inte berättar nu...
- Det är inget.
789
01:33:47,801 --> 01:33:53,809
Inte? Varför tog du mitt brev?
Du tog det, eller hur?
790
01:33:55,219 --> 01:33:58,272
- Ja, jag tog det.
- Varför?
791
01:33:58,674 --> 01:34:03,118
- För att se vad ni sa om oss.
- Oss?
792
01:34:03,929 --> 01:34:06,180
Om mig.
793
01:34:06,599 --> 01:34:12,187
- Och vad såg du?
- Ni tackade farbror för förtroendet.
794
01:34:12,355 --> 01:34:16,775
Ni bad om ursäkt för att besvära honom,
för att be honom komma.
795
01:34:16,942 --> 01:34:21,029
- Fortsätt, vad sa jag mer?
- Det var allt jag läste.
796
01:34:21,197 --> 01:34:24,032
Jag hörde fotsteg och la det på elden.
797
01:34:24,200 --> 01:34:29,037
Tog du andra saker?
Gjorde du det i skolan?
798
01:34:29,205 --> 01:34:32,582
- Nej, jag är inte tjuv.
- Vad gjorde du, Miles?
799
01:34:32,750 --> 01:34:38,546
Jag... Jag sa saker.
800
01:34:42,259 --> 01:34:44,527
Ja, Miles?
801
01:34:47,181 --> 01:34:50,100
Ibland skadade jag saker.
802
01:34:51,143 --> 01:34:56,980
Och ibland på natten,
när allt var mörkt...
803
01:34:58,484 --> 01:35:02,570
- Vadå?
- ...de skrek. Lärarna fick veta.
804
01:35:04,281 --> 01:35:08,284
De sa att jag skrämde de andra pojkarna.
805
01:35:12,289 --> 01:35:18,128
När såg du och hörde om sådana saker?
806
01:35:19,505 --> 01:35:22,581
Jag hittade på dem.
807
01:35:26,429 --> 01:35:31,099
- Vem lärde dig dem?
- Det sa jag, de dök upp i huvudet.
808
01:35:31,267 --> 01:35:34,151
Vad var det för saker?
809
01:35:34,311 --> 01:35:38,398
- Ska jag berätta vem som lärde dig?
- Jag gör inte om det, jag lovar!
810
01:35:38,566 --> 01:35:42,819
Ska jag säga vem som lärde dig det här?
Ska jag säga hans namn?
811
01:35:43,028 --> 01:35:48,459
Ni lurar inte mig! Jag vet varför ni
går på. För att ni är rädd.
812
01:35:48,549 --> 01:35:54,182
Ni är rädd att ni är tokig! Så ni vill
få mig att säga nåt som är osant-
813
01:35:54,282 --> 01:35:58,955
-försöker skrämma mig som Flora.
Jag är inte Flora! Jag är inget småbarn!
814
01:35:59,055 --> 01:36:03,001
Ni tror ni kan springa till min farbror
med lögner, men han tror er inte.
815
01:36:03,101 --> 01:36:07,700
-när jag säger vad ni är.
En slampa, med snuskig fantasi.
816
01:36:07,800 --> 01:36:12,206
Ni lurade oss aldrig.
Vi visste hela tiden.
817
01:36:40,836 --> 01:36:43,755
- Miles?
- Förlåt mig.
818
01:36:43,923 --> 01:36:48,676
Tyst, älskling, tyst. Såja.
819
01:36:48,844 --> 01:36:52,805
- Jag menade det inte.
- Det var inte du.
820
01:36:53,500 --> 01:36:58,645
Den rösten, de orden. De var inte dina.
821
01:37:00,606 --> 01:37:04,484
- Förlåt mig.
- Miles, kära Miles...
822
01:37:04,652 --> 01:37:08,905
Säg det nu. Nu när jag håller dig.
823
01:37:10,000 --> 01:37:13,701
Säg hans namn, och allt är över.
824
01:37:13,869 --> 01:37:15,869
Vems?
825
01:37:17,900 --> 01:37:23,628
Mannens som lärde dig. Mannen du träffat
och aldrig slutat träffa.
826
01:37:23,837 --> 01:37:28,174
- Ni har fel! Ni är tokig, sinnessjuk!
- Hans namn, Miles!
827
01:37:28,342 --> 01:37:34,222
- Ni är tokig! Ni är tokig!
- Hans namn, Miles! Säg hans namn!
828
01:37:34,390 --> 01:37:38,566
- Du måste säga hans namn!
- Han är död!
829
01:37:39,562 --> 01:37:41,562
- Titta! Titta!
- Nej!
830
01:37:43,691 --> 01:37:46,500
Han är här! För sista gången,
han är här!
831
01:37:46,600 --> 01:37:50,049
- Nej, han är död.
- Han är här och du måste säga namnet!
832
01:37:51,282 --> 01:37:54,659
Quint! Peter Quint! Var? Var?
833
01:37:56,100 --> 01:37:58,705
Var? Var, din djävul?
834
01:37:58,872 --> 01:38:00,872
Var?
835
01:38:22,346 --> 01:38:25,211
Han är borta, Miles.
836
01:38:25,900 --> 01:38:28,800
Du är i trygghet.
837
01:38:29,820 --> 01:38:32,120
Du är fri.
838
01:38:34,074 --> 01:38:36,583
Jag har dig.
839
01:38:36,952 --> 01:38:40,037
Han har förlorat dig för alltid.
840
01:38:43,125 --> 01:38:45,251
Miles?
841
01:38:53,385 --> 01:38:57,138
Miles!
842
01:39:37,203 --> 01:39:41,203
Svensk text: SSG - SweSUB Group ©
Simontax
843
01:39:42,474 --> 01:39:46,474
www.sweSUB.nu
- För bättre texter