1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,906 --> 00:00:28,866 The more adventurous among you 4 00:00:29,033 --> 00:00:32,119 may remember our previous excursions into the macabre. 5 00:00:33,079 --> 00:00:34,956 Our visits to haunted hills, 6 00:00:35,081 --> 00:00:38,084 to tinglers and to ghosts. 7 00:00:39,335 --> 00:00:43,381 This time we have even a stranger tale to unfold... ooh! 8 00:00:43,464 --> 00:00:45,091 Ah, blood! 9 00:00:45,925 --> 00:00:48,844 The story of a lovable group of people 10 00:00:49,095 --> 00:00:51,055 who just happen to be homicidal. 11 00:02:06,172 --> 00:02:07,923 (GIRL CRYING) 12 00:02:08,299 --> 00:02:10,259 No, Warren, it's mine! 13 00:02:10,676 --> 00:02:13,137 Warren! Warren! 14 00:03:02,353 --> 00:03:03,604 How do you do? 15 00:03:03,771 --> 00:03:06,232 I'd like a room with bath, please. 16 00:03:06,399 --> 00:03:08,526 -Not on the street side. -Yes, ma'am. 17 00:03:08,693 --> 00:03:10,653 -Double or twins? -Double. 18 00:03:10,778 --> 00:03:12,321 For how long, miss? 19 00:03:13,572 --> 00:03:15,366 Until September 6th. 20 00:03:15,533 --> 00:03:17,993 Would five dollars a day be about right? 21 00:03:18,285 --> 00:03:19,829 Is that the best you have? 22 00:03:19,954 --> 00:03:24,083 Well, we have a suite for $7.50, but we usually rent that to couples. 23 00:03:24,208 --> 00:03:26,168 I'll take the double. 24 00:03:31,757 --> 00:03:35,803 Number 17, Mrs Webster. 25 00:03:36,470 --> 00:03:37,638 Miss Webster. 26 00:03:38,222 --> 00:03:39,473 Miss Webster. 27 00:03:41,142 --> 00:03:42,351 Eddie. 28 00:03:43,185 --> 00:03:44,186 No. 29 00:03:46,230 --> 00:03:47,356 You. 30 00:04:07,752 --> 00:04:10,296 I sort of do everything around here. 31 00:04:41,911 --> 00:04:43,621 I say they ought to leave the windows open in here 32 00:04:43,746 --> 00:04:45,998 so it won't be so stuffy, but they don't. 33 00:04:46,207 --> 00:04:47,541 (BLIND OPENING) 34 00:04:51,712 --> 00:04:53,255 Are you married? 35 00:04:54,590 --> 00:04:56,801 Married? No. 36 00:04:58,260 --> 00:05:01,347 But that doesn't mean it hasn't crossed my mind. 37 00:05:06,435 --> 00:05:08,687 I want some ice. Please. 38 00:05:12,191 --> 00:05:14,318 And maybe some glasses, too? 39 00:05:15,402 --> 00:05:16,946 Just some ice. 40 00:05:18,906 --> 00:05:20,282 In a flash. 41 00:06:06,036 --> 00:06:07,830 (ICE RATTLING) 42 00:06:09,456 --> 00:06:10,958 (KNOCKING) 43 00:06:11,125 --> 00:06:12,626 MISS WEBSTER: Come in. 44 00:06:20,050 --> 00:06:21,468 What's your name? 45 00:06:21,802 --> 00:06:23,470 Er, Jim. Jim Nesbitt. 46 00:06:24,555 --> 00:06:26,432 Mine's Miriam Webster. 47 00:06:26,682 --> 00:06:29,143 I know. I looked at the register. 48 00:06:38,986 --> 00:06:41,822 If that's not enough, I can get some more. 49 00:06:43,490 --> 00:06:45,367 There's a tip for you. 50 00:06:47,870 --> 00:06:50,122 Did you know this was a hundred bucks? 51 00:06:51,790 --> 00:06:53,584 For a bucket of ice? 52 00:06:53,792 --> 00:06:55,336 More than that. 53 00:07:04,511 --> 00:07:05,804 Count it. 54 00:07:11,936 --> 00:07:13,395 Nineteen hundred bucks. 55 00:07:13,646 --> 00:07:16,065 Two thousand altogether. Yours. 56 00:07:17,524 --> 00:07:19,735 -Who do I have to murder? -No-one. 57 00:07:19,902 --> 00:07:21,695 What do I have to do? 58 00:07:21,862 --> 00:07:24,782 Marry me. On the sixth of September. 59 00:07:25,950 --> 00:07:27,826 Oh, wow. 60 00:07:30,537 --> 00:07:34,208 Well, that wouldn't be so hard to take, even without this. 61 00:07:36,126 --> 00:07:37,503 Very well. 62 00:07:40,381 --> 00:07:42,716 One other thing. The marriage will be annulled 63 00:07:42,883 --> 00:07:44,760 immediately after the ceremony. 64 00:07:44,927 --> 00:07:46,553 Annulled? You mean... 65 00:07:48,097 --> 00:07:51,517 -Well, we don't have to be in too big of a... -Do you understand that? 66 00:07:51,767 --> 00:07:54,770 I understand what you're saying, but I don't understand why. 67 00:07:54,937 --> 00:07:57,147 Well, you don't have to understand. 68 00:07:58,023 --> 00:08:00,943 You'll call for me at midnight on the sixth. 69 00:08:02,486 --> 00:08:04,697 What kind of a deal is this? 70 00:08:07,783 --> 00:08:09,243 Okay, Miriam. 71 00:08:10,661 --> 00:08:12,621 What have I got to lose? 72 00:08:14,581 --> 00:08:15,874 Not much. 73 00:08:16,083 --> 00:08:17,543 (DOOR CLOSING) 74 00:08:55,289 --> 00:08:57,124 (KNOCKING) 75 00:09:08,802 --> 00:09:10,846 All set for the happy event? 76 00:09:49,093 --> 00:09:52,888 "Alfred S Adrims. 1623 West Third Street." 77 00:09:53,514 --> 00:09:55,974 -Do you know where that is? -Sure. 78 00:09:56,141 --> 00:09:58,352 But why way out there? 79 00:09:58,852 --> 00:10:01,313 Because that's where we're going. 80 00:10:04,691 --> 00:10:08,278 How are you going to get us annulled this time of night? 81 00:10:15,994 --> 00:10:19,414 This is the strangest thing I've ever been through. 82 00:10:43,647 --> 00:10:47,234 -You gonna leave the keys in it? -Who'd steal that heap? 83 00:10:48,485 --> 00:10:50,362 No lights, huh? 84 00:10:57,786 --> 00:10:59,788 (KNOCKING) 85 00:11:05,961 --> 00:11:09,882 -What do you want this time of night? -We want to get married. 86 00:11:13,260 --> 00:11:16,180 -Too late. Come back in the morning. -Oh, please. 87 00:11:16,638 --> 00:11:19,558 We've driven so far, and we have so far to go. 88 00:11:19,683 --> 00:11:22,060 We'll pay. Extra. 89 00:11:23,312 --> 00:11:25,898 -You sure you got the money? -Oh yes, yes. 90 00:11:27,316 --> 00:11:29,902 Come on in. I'll see if he'll do it. 91 00:11:32,404 --> 00:11:33,989 (DOOR CLOSING) 92 00:11:35,991 --> 00:11:37,367 Wait here. 93 00:11:42,122 --> 00:11:45,125 I never thought I'd get married in a dump like this. 94 00:11:50,464 --> 00:11:53,884 Why can't you wait till a decent time to get married? 95 00:11:54,676 --> 00:11:57,763 Once you do, you'll find there's time aplenty. 96 00:11:58,513 --> 00:11:59,681 And more. 97 00:12:00,641 --> 00:12:02,976 We're sorry. Aren't we, darling? 98 00:12:04,102 --> 00:12:05,395 You will, won't you? 99 00:12:05,562 --> 00:12:08,565 Well, this time of night, it's gonna cost you. 100 00:12:08,690 --> 00:12:10,234 -Fifty. -Fifty? 101 00:12:13,904 --> 00:12:16,406 -Are you Alfred S Adrims? -Well, yeah. 102 00:12:18,242 --> 00:12:19,785 Pay in advance. 103 00:12:23,538 --> 00:12:25,832 And two dollars extra for the music. 104 00:12:26,166 --> 00:12:29,211 -It'll disturb the neighbours. -Then play soft! 105 00:12:31,088 --> 00:12:32,214 Two dollars. 106 00:12:33,590 --> 00:12:35,968 Well, let's begin. 107 00:12:38,178 --> 00:12:39,846 You two stand over there. 108 00:12:40,555 --> 00:12:44,142 -Where's my book, Martha? -Where you left it last. 109 00:12:44,226 --> 00:12:47,562 (ORGAN PLAYING "HERE COMES THE BRIDE") 110 00:12:50,274 --> 00:12:52,234 Let me see your papers. 111 00:12:55,487 --> 00:12:57,531 You Webster? You Nesbitt? 112 00:13:00,867 --> 00:13:02,494 You can stop now. 113 00:13:02,619 --> 00:13:04,621 (DISCORDANT CHORD) 114 00:13:06,790 --> 00:13:09,084 You take this woman to be your lawful wedded wife? 115 00:13:09,209 --> 00:13:10,294 I guess so. 116 00:13:11,211 --> 00:13:13,255 -Say "I do." -I do. 117 00:13:14,089 --> 00:13:16,383 You take this man to be your lawful wedded husband? 118 00:13:16,550 --> 00:13:17,634 I do. 119 00:13:18,552 --> 00:13:20,429 Ain't you got no ring? 120 00:13:24,433 --> 00:13:25,642 On her. 121 00:13:28,687 --> 00:13:31,231 Take your glove off, so he can get the ring. 122 00:13:31,398 --> 00:13:33,191 By the power vested in me by the State of California, 123 00:13:33,358 --> 00:13:36,695 I now pronounce you man and wife. Congratulations. 124 00:13:37,696 --> 00:13:39,823 Now I get to kiss the little lady. 125 00:13:47,039 --> 00:13:48,165 (SUDDEN SHOUT) 126 00:13:48,290 --> 00:13:50,292 (PROLONGED SCREAM) 127 00:13:55,881 --> 00:13:57,841 (STABBING SOUNDS) 128 00:14:16,193 --> 00:14:18,403 (SCREAMING CONTINUES) 129 00:14:25,827 --> 00:14:27,037 Get the police! 130 00:14:27,704 --> 00:14:29,164 Get a doctor! 131 00:14:29,247 --> 00:14:30,207 Not a doctor! 132 00:14:30,290 --> 00:14:32,626 Get the police! 133 00:14:44,429 --> 00:14:46,765 (SIREN) 134 00:15:28,807 --> 00:15:30,809 (BRAKES SQUEALING) 135 00:16:52,015 --> 00:16:54,017 (ENGINE STARTING) 136 00:17:10,158 --> 00:17:13,161 (JAZZ ON RADIO) 137 00:17:15,705 --> 00:17:18,792 ANNOUNCER: We interrupt this programme to bring you a police bulletin. 138 00:17:18,917 --> 00:17:22,671 Justice of the Peace Adrims was murdered in his home in Ventura tonight 139 00:17:22,837 --> 00:17:25,340 by a young woman whose description follows: 140 00:17:25,507 --> 00:17:29,469 About 5'6", blonde, about 20 years old. 141 00:17:29,970 --> 00:17:32,430 She is dressed in a beige coat, no hat, 142 00:17:32,597 --> 00:17:35,433 and is believed to be driving a 1953 Chevrolet, 143 00:17:35,725 --> 00:17:39,771 licence IMR 1405. 144 00:17:40,355 --> 00:17:43,942 Anyone knowing anything about this woman is asked to call the police. 145 00:17:44,067 --> 00:17:49,030 Approach her with extreme caution as she is considered to be homicidal. 146 00:19:44,312 --> 00:19:46,606 (TAPPING) 147 00:19:52,904 --> 00:19:55,657 You should be asleep, Helga. It's late. 148 00:19:57,867 --> 00:20:00,787 What's the matter, dear? Is there something wrong? 149 00:20:00,954 --> 00:20:04,040 Were you afraid, being in the house all alone? 150 00:20:04,165 --> 00:20:06,626 (TAPPING) 151 00:20:06,710 --> 00:20:08,920 What are you trying to tell me? 152 00:20:09,087 --> 00:20:12,674 That you missed me? That you're glad I'm back? 153 00:20:12,757 --> 00:20:14,217 (SINGLE RAP) 154 00:20:15,635 --> 00:20:19,472 You shouldn't do that, dear. It's very impolite. 155 00:20:24,227 --> 00:20:26,896 Especially since I have something to tell you. 156 00:20:26,980 --> 00:20:29,107 (RAPID TAPPING) 157 00:20:30,150 --> 00:20:32,360 Adrims died tonight. 158 00:20:34,154 --> 00:20:35,447 Screaming! 159 00:21:46,643 --> 00:21:49,771 Good morning, Helga. Did you have a nice rest? 160 00:21:56,736 --> 00:21:59,030 No bad dreams, I hope. 161 00:22:03,409 --> 00:22:05,870 Helga, what's the matter with you? 162 00:22:07,789 --> 00:22:10,166 I only wanted to take you to the table. 163 00:22:18,758 --> 00:22:21,594 You're very nervous this morning, darling. 164 00:22:30,687 --> 00:22:32,355 Here's your milk. 165 00:22:34,941 --> 00:22:36,192 Drink it. 166 00:22:37,193 --> 00:22:39,863 (THREE RAPS) 167 00:22:40,321 --> 00:22:43,408 You must, dear. It's good for you. 168 00:22:46,619 --> 00:22:50,790 Helga, you are making me very angry. Why are you doing that? 169 00:22:55,628 --> 00:22:57,505 I know what you want. 170 00:23:10,977 --> 00:23:12,937 You want me to taste it. 171 00:23:13,062 --> 00:23:15,732 You think maybe I put something in it? 172 00:23:32,457 --> 00:23:33,958 It's delicious. 173 00:23:34,959 --> 00:23:36,377 Have some. 174 00:23:39,756 --> 00:23:42,592 There. Now, isn't that better? 175 00:23:44,260 --> 00:23:47,263 You know, you've been very cross with me lately, Helga. 176 00:23:47,430 --> 00:23:50,350 You shouldn't be angry with me. I like you. 177 00:23:50,975 --> 00:23:55,438 Would I let Warren bring me here, all the way from Denmark, if I didn't? 178 00:23:55,897 --> 00:23:57,106 Hmm? 179 00:24:00,610 --> 00:24:03,112 I think you're afraid of me, Helga. 180 00:24:03,446 --> 00:24:07,492 You wouldn't want me to go away, would you? Leave you all alone? 181 00:24:07,742 --> 00:24:10,745 Who would feed you, put you to bed? 182 00:24:11,829 --> 00:24:13,289 You'd dry up. 183 00:24:15,333 --> 00:24:17,710 You would dry up and die! 184 00:24:17,835 --> 00:24:19,545 (CAR DOOR CLOSING) 185 00:24:25,885 --> 00:24:27,679 It's Miriam Webster. 186 00:24:29,222 --> 00:24:31,516 She's brought you some flowers. 187 00:24:31,599 --> 00:24:32,892 (DOOR CLOSING) 188 00:24:35,269 --> 00:24:38,189 -Good morning, Emily. -Good morning, Miriam. 189 00:24:38,523 --> 00:24:41,192 Hello, Helga. How are you today? 190 00:24:41,359 --> 00:24:43,486 I brought you some flowers. 191 00:24:43,987 --> 00:24:45,363 She looks tired. 192 00:24:45,488 --> 00:24:49,242 Well, she didn't sleep too well last night. She has dreams. 193 00:24:49,534 --> 00:24:53,037 Warren should be here today. That should cheer you up. 194 00:24:53,204 --> 00:24:56,374 -This is his day to visit, isn't it? -Of course. Every Thursday. 195 00:24:56,541 --> 00:24:58,668 You should know that by now. 196 00:24:58,835 --> 00:25:02,463 Well, I mean, you always manage to drop by when Warren's here. 197 00:25:04,048 --> 00:25:07,051 -Well, he's my brother. -He's your half-brother. 198 00:25:07,176 --> 00:25:08,261 Yes. 199 00:25:09,220 --> 00:25:13,349 I don't get a chance to talk to Warren now that he's working in San Diego. 200 00:25:14,142 --> 00:25:16,728 Well, I guess we're not as important as Warren. 201 00:25:16,894 --> 00:25:18,438 You never come up to visit us. 202 00:25:18,604 --> 00:25:21,607 Of course I do. I was here last weekend. 203 00:25:21,774 --> 00:25:24,861 I forgot. You must have been feeling very generous. 204 00:25:25,028 --> 00:25:28,948 Don't be silly, Emily. You know I'm very fond of you and Helga. 205 00:25:29,615 --> 00:25:32,160 But you like Warren more, don't you? 206 00:25:32,326 --> 00:25:35,163 Is that why you've taken such an interest in him lately? 207 00:25:35,329 --> 00:25:37,623 I'm afraid I don't know what you mean. 208 00:25:38,708 --> 00:25:40,501 How's the flower shop? 209 00:25:41,294 --> 00:25:44,547 Fine. I'm thinking of opening another one in Santa Maria. 210 00:25:44,672 --> 00:25:47,425 Oh? That'll take a lot of money. 211 00:25:47,717 --> 00:25:49,677 Yes, I suppose it will. 212 00:25:49,969 --> 00:25:52,430 Warren bought the flower shop, didn't he? 213 00:25:53,431 --> 00:25:55,475 -Yes. -Well, then you have no problem. 214 00:25:55,600 --> 00:25:57,310 He'll buy you another one. 215 00:25:57,685 --> 00:25:58,853 I can pay for it myself. 216 00:25:59,020 --> 00:26:00,980 But with Warren coming into all that money, 217 00:26:01,105 --> 00:26:03,649 I'm sure he'll want you to have some. 218 00:26:03,983 --> 00:26:05,693 -Emily, I... -Helga, look. 219 00:26:06,444 --> 00:26:08,237 Wasn't that nice of Miriam? 220 00:26:08,446 --> 00:26:12,033 Aren't they pretty? I'll put them in your room for you. 221 00:26:16,079 --> 00:26:18,289 I'm sorry. I think I interrupted you. 222 00:26:18,456 --> 00:26:20,249 It wasn't anything. 223 00:26:22,168 --> 00:26:23,628 Miriam? 224 00:26:24,670 --> 00:26:27,673 I was wondering if I could ask you a favour. 225 00:26:28,216 --> 00:26:29,467 Well, of course. What is it? 226 00:26:29,634 --> 00:26:32,720 I have to go into Solvang for a prescription for Helga. 227 00:26:33,304 --> 00:26:35,139 -Would you stay with her? -(RAPID TAPPING) 228 00:26:42,730 --> 00:26:46,067 -Is something wrong, Helga? -She doesn't want me to leave. 229 00:26:46,234 --> 00:26:48,027 But I have to, dear. 230 00:26:48,319 --> 00:26:50,863 You know how important this prescription is. 231 00:26:52,490 --> 00:26:56,953 Karl could fix it up in no time. Would you stay until Warren gets here? 232 00:26:57,537 --> 00:27:00,623 Karl and I were thinking of going on a picnic. It's such a lovely day. 233 00:27:00,748 --> 00:27:02,583 Well, you can go this afternoon. 234 00:27:02,750 --> 00:27:06,337 I wouldn't ask you, Miriam, but she needs the medicine. 235 00:27:06,629 --> 00:27:08,005 Why, yes, of course. 236 00:27:08,131 --> 00:27:10,424 And that will give me a chance to talk with Warren. 237 00:27:10,591 --> 00:27:12,135 Thanks, Miriam. 238 00:27:12,301 --> 00:27:14,262 (STEADY TAPPING) 239 00:27:14,595 --> 00:27:16,556 And Helga thanks you, too. 240 00:27:21,936 --> 00:27:25,690 (TAPPING ACCELERATING) 241 00:27:26,315 --> 00:27:29,569 -What does she want? -She's just saying goodbye. 242 00:27:30,319 --> 00:27:33,656 I think it's wonderful the way you understand what she's saying. 243 00:27:33,823 --> 00:27:36,909 We know each other very well, don't we, Helga? 244 00:27:41,581 --> 00:27:44,500 I want to see if I have the prescription. 245 00:27:45,293 --> 00:27:47,003 Yes, here it is. 246 00:27:50,506 --> 00:27:53,885 (EMPHATIC TAPPING) 247 00:27:58,389 --> 00:28:00,600 I know you'll miss me, dear. 248 00:28:03,436 --> 00:28:04,979 I'll miss you, too. 249 00:28:06,355 --> 00:28:07,440 Bye. 250 00:28:46,562 --> 00:28:48,522 -Hi, Emily. -Hello, Karl. 251 00:28:48,648 --> 00:28:52,276 There you are, Johnny. If you need any help with that, just let me know. 252 00:29:02,370 --> 00:29:04,205 (STOOL CREAKING) 253 00:29:05,831 --> 00:29:08,668 Boy, what a great day outside. How are ya, Emily? 254 00:29:10,294 --> 00:29:12,672 Emily, how are ya? 255 00:29:15,716 --> 00:29:18,052 -Fine. -How's Helga getting along? 256 00:29:18,219 --> 00:29:20,179 About the same. I have a prescription. 257 00:29:20,304 --> 00:29:24,183 Oh, a professional call, huh? All right, come on over to drugs. 258 00:29:32,441 --> 00:29:34,277 Well, let's have it. 259 00:29:43,327 --> 00:29:45,663 -Say, this is dangerous stuff. -Is it? 260 00:29:46,289 --> 00:29:48,457 -Sure. That's strychnine, see? -Oh. 261 00:29:49,083 --> 00:29:51,752 I'll have to be very careful when I give it to her. 262 00:29:51,919 --> 00:29:54,130 Listen, this won't take me but a couple of minutes to fix. 263 00:29:54,213 --> 00:29:56,424 -You want to wait? -Fine. 264 00:29:57,425 --> 00:30:00,928 You know, Miriam and I have the whole day planned out. 265 00:30:01,929 --> 00:30:04,974 We're going to pack a picnic lunch and head for the woods. 266 00:30:05,099 --> 00:30:06,809 Be a shame to waste such a nice day. 267 00:30:07,018 --> 00:30:09,937 Karl, I'm sorry. I forgot to tell you about Miriam. 268 00:30:10,354 --> 00:30:12,565 -What's that? -Well, she can't make it today. 269 00:30:12,732 --> 00:30:13,733 Why? 270 00:30:13,941 --> 00:30:16,944 Something's come up, and she's got to talk to Warren. 271 00:30:17,695 --> 00:30:19,488 -Disappointed? -Well, sure I am. 272 00:30:19,613 --> 00:30:21,490 I was looking forward to this. 273 00:30:21,657 --> 00:30:23,451 Can I take her place? 274 00:30:24,618 --> 00:30:28,122 Well, thanks anyway, Emily, but I might as well stay here. 275 00:30:28,247 --> 00:30:30,291 I've got work to do, anyway. 276 00:30:30,458 --> 00:30:33,336 Karl, Miriam wants you to pick her up tonight 277 00:30:33,461 --> 00:30:35,421 at the flower shop when you close. 278 00:30:36,255 --> 00:30:37,798 You know, I'll never understand women. 279 00:30:37,923 --> 00:30:39,675 They're planning something new every minute. 280 00:30:43,846 --> 00:30:45,556 -Howdy, Karl. -Howdy. 281 00:30:46,557 --> 00:30:48,184 Say, um... 282 00:30:48,267 --> 00:30:50,394 Think you can fill this for me in a hurry? 283 00:30:50,728 --> 00:30:53,814 Well, just as soon as I'm finished with this one, Dr Jonas. 284 00:30:53,981 --> 00:30:55,691 Well, I guess I can wait a couple of minutes. 285 00:30:55,858 --> 00:30:58,527 Always telling everybody else to slow down. 286 00:30:58,611 --> 00:30:59,779 (CHUCKLING) 287 00:30:59,862 --> 00:31:02,698 Aren't you Emily, up at Helga's place? 288 00:31:02,990 --> 00:31:04,241 That's right. 289 00:31:04,408 --> 00:31:07,745 Yeah. I've been meaning to go up to see her for a long time. 290 00:31:07,912 --> 00:31:09,789 Never seem to have the time. 291 00:31:10,331 --> 00:31:12,792 -How is old Helga? -Oh, she's just fine. 292 00:31:13,042 --> 00:31:15,252 Yeah? And I'm glad to hear it. 293 00:31:17,380 --> 00:31:19,882 You know, she's a strange woman, that Helga. 294 00:31:20,049 --> 00:31:23,302 She was my nurse when I had my office in Ventura. 295 00:31:24,428 --> 00:31:27,181 -That was years ago. -I didn't know that, Doc. 296 00:31:27,473 --> 00:31:30,226 Yeah, sure. There you are. 297 00:31:31,185 --> 00:31:34,021 As a matter of fact, she was the one that delivered Warren. 298 00:31:34,146 --> 00:31:35,523 I thought you did. 299 00:31:35,648 --> 00:31:38,484 What's the matter, Doc? Dereliction of duty? 300 00:31:38,651 --> 00:31:40,778 No. I was sick at the time. 301 00:31:41,570 --> 00:31:45,324 No, Helga delivered him and then she quit me cold. 302 00:31:46,784 --> 00:31:48,577 It was a funny thing. 303 00:31:48,744 --> 00:31:51,038 Maybe she thought you were upset with her. 304 00:31:51,205 --> 00:31:52,373 Well, maybe. 305 00:31:52,957 --> 00:31:55,418 She was good friends with Warren's mother. 306 00:31:56,710 --> 00:31:58,546 You know, they were all hoping for a boy, 307 00:31:58,671 --> 00:32:01,173 and pleased as punch when they got one. 308 00:32:02,091 --> 00:32:04,218 I wish I'd known Warren when he was younger. 309 00:32:04,385 --> 00:32:08,013 Yeah. Nice fellow. Shame when his parents died. 310 00:32:09,014 --> 00:32:12,184 Helga brought him up. Took him back to Denmark with her. 311 00:32:12,351 --> 00:32:14,603 Isn't that where Warren met you, Emily? 312 00:32:14,770 --> 00:32:16,230 Yes. When Helga had her stroke, 313 00:32:16,313 --> 00:32:18,357 he asked me to come back and take care of her. 314 00:32:18,441 --> 00:32:21,235 He's been home about a year, hasn't he? 315 00:32:22,027 --> 00:32:26,073 My goodness. Time certainly flies. Seems like only a month or two. 316 00:32:26,615 --> 00:32:28,325 Well, here you are, Emily. 317 00:32:28,784 --> 00:32:31,245 -How much do I owe you? -I'll just put it on the bill. 318 00:32:31,412 --> 00:32:32,872 Thank you. 319 00:32:33,873 --> 00:32:36,709 You sure you don't want to change your mind about the picnic? 320 00:32:36,876 --> 00:32:39,628 No, thanks. I think I'd better stay here. 321 00:32:39,795 --> 00:32:43,716 What's this now? Are you turning down a nice young girl, Karl? 322 00:32:44,049 --> 00:32:45,759 You're making a mistake. 323 00:32:45,926 --> 00:32:50,139 Always try to keep my eye on the couples in town. Good for business. 324 00:32:51,432 --> 00:32:54,685 I didn't know you and Karl had a thing going. 325 00:32:55,644 --> 00:32:56,896 We don't. 326 00:32:58,606 --> 00:33:00,649 Oh, maybe you and Warren then. 327 00:33:02,776 --> 00:33:04,153 So that's it, huh? 328 00:33:04,445 --> 00:33:07,698 Well, he's a good prospect, coming into all that money. 329 00:33:07,948 --> 00:33:09,408 You'd be rich. 330 00:33:09,909 --> 00:33:12,411 I have to get back to Helga's. Bye. 331 00:33:12,620 --> 00:33:14,580 Say hello to her for me. 332 00:33:15,206 --> 00:33:18,459 Tell her I'll be in to see her one of these days. 333 00:33:25,424 --> 00:33:27,134 Unusual girl, Karl. 334 00:33:28,719 --> 00:33:31,263 Good looking, too. You're missing a bet. 335 00:33:31,764 --> 00:33:33,182 I wonder. 336 00:35:19,788 --> 00:35:21,832 (CHINA SHATTERING) 337 00:36:36,740 --> 00:36:38,534 (GLASS SHATTERING) 338 00:37:31,086 --> 00:37:32,254 Miriam? 339 00:37:39,720 --> 00:37:41,263 Anybody here? 340 00:37:50,773 --> 00:37:52,149 Miriam? 341 00:37:56,153 --> 00:37:57,613 Miriam? 342 00:38:03,202 --> 00:38:05,204 (CRUNCHING GLASS) 343 00:38:08,665 --> 00:38:10,626 (VASE SHATTERING) 344 00:38:17,633 --> 00:38:19,092 Karl, wake up. 345 00:38:19,468 --> 00:38:20,928 Karl, wake up. 346 00:38:22,179 --> 00:38:23,931 Come on, Karl, snap out of it. 347 00:38:24,723 --> 00:38:26,099 Oh, brother. 348 00:38:28,185 --> 00:38:31,522 It feels like I've got two heads and both of them are killing me. 349 00:38:31,688 --> 00:38:33,148 You all right? 350 00:38:33,524 --> 00:38:35,234 Yeah, I guess so. 351 00:38:39,404 --> 00:38:40,864 Warren, what are you doing here? 352 00:38:40,948 --> 00:38:42,533 I was just driving up to Helga's. 353 00:38:42,616 --> 00:38:45,327 I thought I'd stop by and see Miriam first. 354 00:38:46,161 --> 00:38:48,121 What happened? Who made the mess in the shop? 355 00:38:48,247 --> 00:38:50,541 That's what I'd like to know. 356 00:38:50,791 --> 00:38:52,835 Stopped by to see your sister. 357 00:38:55,212 --> 00:38:59,091 -Where is Miriam? Did you see her? -No, I just got in from San Diego. 358 00:38:59,258 --> 00:39:01,552 She's probably up at the house. 359 00:39:01,885 --> 00:39:04,972 -Do you have your wallet? -Yeah. 360 00:39:05,097 --> 00:39:07,140 Thought it might have been a robbery. 361 00:39:07,266 --> 00:39:09,726 More like malicious damage. Look. 362 00:39:12,020 --> 00:39:14,064 Somebody doesn't like you. 363 00:39:15,315 --> 00:39:16,859 Seems that way. 364 00:39:26,785 --> 00:39:30,038 What kind of a mind would do something like this? 365 00:39:30,831 --> 00:39:33,584 More like an animal than a human being. 366 00:39:36,670 --> 00:39:38,130 -Karl? -Yeah. 367 00:39:38,839 --> 00:39:40,048 You seen this? 368 00:39:43,302 --> 00:39:46,388 -I read it this morning. -Look at the drawing. 369 00:39:47,180 --> 00:39:48,223 So? 370 00:39:48,849 --> 00:39:51,059 I stopped for gas and saw the papers in the rack. 371 00:39:51,184 --> 00:39:53,103 The picture gave me a start. 372 00:39:53,812 --> 00:39:55,689 Just my imagination, I guess. 373 00:39:55,856 --> 00:39:58,609 Well, this isn't. Somebody was in here. 374 00:40:00,652 --> 00:40:01,945 Think I'd better get back up to the house 375 00:40:02,029 --> 00:40:03,572 and see if Miriam's all right. 376 00:40:03,655 --> 00:40:04,489 Warren? 377 00:40:05,908 --> 00:40:08,660 -Yes? -Whoever was in here might come back. 378 00:40:08,785 --> 00:40:11,288 Why don't you have Miriam spend the night with you, up at the house? 379 00:40:11,455 --> 00:40:15,042 -Do you really think she's in danger? -Why take chances? 380 00:40:17,753 --> 00:40:21,381 And don't tell her what happened. There's no sense in getting her upset. 381 00:40:21,548 --> 00:40:23,508 I'll stay and clean up. 382 00:40:27,179 --> 00:40:29,222 KARL: And be careful yourself. 383 00:40:29,723 --> 00:40:32,643 Remember, somebody smashed your photograph. 384 00:40:43,278 --> 00:40:45,030 (CAR ENGINE STARTING) 385 00:41:19,064 --> 00:41:20,607 Miriam? Emily? 386 00:41:33,245 --> 00:41:34,538 Hello, Warren. 387 00:41:34,705 --> 00:41:37,624 -Are you all right? -Well, of course. Why? 388 00:41:37,749 --> 00:41:39,626 Where's Emily and Helga? 389 00:41:39,876 --> 00:41:41,461 I finally put Helga to bed. 390 00:41:41,545 --> 00:41:44,423 And as for Emily, I haven't seen her all day. 391 00:41:45,716 --> 00:41:48,385 Warren, you're going to have to do something about her. 392 00:41:48,510 --> 00:41:51,346 -What do you mean? -She deliberately lied to me. 393 00:41:51,513 --> 00:41:55,350 She said she was going to get a prescription filled for Helga and come right back. 394 00:41:55,475 --> 00:41:58,061 -But she never showed up. -I guess she took the day off. 395 00:41:58,228 --> 00:42:01,314 -Yes, I guess she did. -Well, I'll talk to her about it. 396 00:42:01,398 --> 00:42:03,025 Warren? 397 00:42:03,108 --> 00:42:07,738 -What do you really know about her? -What do we really know about anybody? 398 00:42:08,655 --> 00:42:13,035 Well, I don't like her, and I don't think Helga does, either. 399 00:42:13,326 --> 00:42:17,205 Look, Miriam, they've been together for years. Helga needs her. 400 00:42:17,372 --> 00:42:19,583 Besides, you're probably just angry because of today. 401 00:42:19,750 --> 00:42:20,751 Probably. 402 00:42:20,917 --> 00:42:22,753 Can you blame her for taking off once a while? 403 00:42:22,878 --> 00:42:27,132 She's cooped up here all week. She gets lonely, likes to take a drive now and then. 404 00:42:27,299 --> 00:42:30,135 -I guess you're right. -What were you doing in the playroom? 405 00:42:30,260 --> 00:42:32,220 Revisiting the past? 406 00:42:34,014 --> 00:42:37,768 So long since I've been in here. I don't know whether I like it or not. 407 00:42:37,934 --> 00:42:39,019 Why? 408 00:42:39,853 --> 00:42:41,813 Things it reminds me of. 409 00:42:42,439 --> 00:42:44,733 Helga would never let me in here. 410 00:42:44,900 --> 00:42:47,444 She was always trying to keep us away from each other. 411 00:42:47,611 --> 00:42:49,029 That was part of the system. 412 00:42:49,154 --> 00:42:51,114 Toughen me up, keep girls out of my life. 413 00:42:51,239 --> 00:42:52,657 Make me more of a man. 414 00:42:53,033 --> 00:42:54,576 All because of my father. 415 00:42:56,495 --> 00:42:58,955 -I hardly even remember him. -I do. 416 00:42:59,664 --> 00:43:03,376 I remember everything he did to make me as hard and ruthless as he was. 417 00:43:03,543 --> 00:43:08,423 Do you know that he even paid Karl to start fights with me when we were kids? 418 00:43:08,965 --> 00:43:12,219 I used to watch the two of you hitting each other. 419 00:43:12,803 --> 00:43:14,429 And I'd look at Father. 420 00:43:15,388 --> 00:43:17,015 He'd be smiling. 421 00:43:30,695 --> 00:43:32,489 (HARD CRACKS) 422 00:43:34,407 --> 00:43:35,951 Remember this? 423 00:43:37,244 --> 00:43:40,080 Helga would come in here with this, all to make me strong. 424 00:43:41,081 --> 00:43:44,459 (HITS THREE TIMES) 425 00:43:45,210 --> 00:43:46,920 I'd learn to count on my back. 426 00:43:47,129 --> 00:43:49,673 I don't think I'll ever forgive Helga for that. 427 00:43:49,840 --> 00:43:51,883 She was only obeying orders. 428 00:43:52,592 --> 00:43:53,969 Father's orders. 429 00:43:56,388 --> 00:43:58,431 Why don't we forget about it, hmm? 430 00:43:59,015 --> 00:44:00,392 Can you? 431 00:44:00,767 --> 00:44:02,811 Can you forget what he did to your mother? 432 00:44:02,936 --> 00:44:06,189 He threw her over when you were born just because he wanted a son. 433 00:44:06,690 --> 00:44:07,691 I know. 434 00:44:07,858 --> 00:44:10,861 And then he married my mother and he got the boy he wanted. 435 00:44:11,653 --> 00:44:14,489 Too bad he only had a few years left to enjoy me. 436 00:44:15,157 --> 00:44:17,993 Then the night he and mother went to the party and got drunk. 437 00:44:18,160 --> 00:44:20,954 They got in their car and started speeding and smashed into a wall. 438 00:44:21,121 --> 00:44:24,332 -Warren, please. -I'm sorry. That was a long time ago. 439 00:44:24,833 --> 00:44:26,293 I shouldn't talk about it. 440 00:44:29,379 --> 00:44:31,798 Besides, I should be thanking Dad right now. 441 00:44:31,965 --> 00:44:33,175 In two days, I'll be 21, 442 00:44:33,258 --> 00:44:36,928 and that means I'll be coming into roughly $10 million. 443 00:44:37,095 --> 00:44:40,765 -And that's a lot of money. -That's a cheap price for being his son. 444 00:44:41,016 --> 00:44:44,769 Well, making money was the only thing he knew how to do. 445 00:44:45,103 --> 00:44:46,646 I'm glad you're not like him. 446 00:44:46,855 --> 00:44:49,608 You know, if I die before my birthday, you get all the loot. 447 00:44:49,774 --> 00:44:51,026 What would you do with it? 448 00:44:51,818 --> 00:44:54,821 Give it away. So stay alive. 449 00:44:55,280 --> 00:44:59,826 Oh, Warren, do you remember the only argument we ever had? 450 00:45:00,076 --> 00:45:01,203 It was over this. 451 00:45:01,703 --> 00:45:03,830 How you howled when I swiped it from you. 452 00:45:03,955 --> 00:45:05,999 And you never gave it back to me, either. 453 00:45:06,499 --> 00:45:08,293 Keep it. Take it home with you. 454 00:45:08,919 --> 00:45:10,962 That reminds me. I'd better be getting back. 455 00:45:11,087 --> 00:45:12,339 Why don't you spend the night here, 456 00:45:12,464 --> 00:45:14,257 and then we can have breakfast in the morning? 457 00:45:14,424 --> 00:45:17,427 All right. I'm a little tired for driving, anyway. 458 00:45:17,594 --> 00:45:19,095 Bed's made up. I'll leave a note for Emily, 459 00:45:19,221 --> 00:45:20,639 and she can wake us both early. 460 00:45:20,805 --> 00:45:23,266 Oh, don't bother. I'm a light sleeper. 461 00:45:24,809 --> 00:45:26,603 Happy birthday, Warren. 462 00:45:28,605 --> 00:45:30,148 Two days in advance. 463 00:45:30,523 --> 00:45:31,691 Good night. 464 00:46:00,929 --> 00:46:02,931 (WIND HOWLING) 465 00:46:03,139 --> 00:46:05,141 (WINDOW BANGING) 466 00:46:28,331 --> 00:46:31,001 Emily, what are you doing in my room? 467 00:46:33,128 --> 00:46:35,338 Emily, what do you want? 468 00:46:39,801 --> 00:46:42,470 If you don't get out of here, I'm going to call Warren. 469 00:46:42,595 --> 00:46:43,972 Do you hear me? 470 00:47:21,051 --> 00:47:23,803 Warren, darling, I'm back. Did you miss me? 471 00:47:24,971 --> 00:47:26,931 WARREN: I worry about you, Emily. 472 00:47:57,504 --> 00:47:59,506 (MUFFLED SOUNDS) 473 00:48:10,350 --> 00:48:12,727 Good morning, Miriam. Is Warren up? 474 00:48:14,312 --> 00:48:15,438 I don't know. 475 00:48:16,606 --> 00:48:20,235 Well, I'm cooking his breakfast now. He asked me to wake him. 476 00:48:22,028 --> 00:48:25,698 Emily, what were you doing in my room last night? 477 00:48:26,825 --> 00:48:29,661 Your room? I don't understand. 478 00:48:30,912 --> 00:48:35,208 You were in my room last night. In the middle of the night. I saw you. 479 00:48:35,375 --> 00:48:38,628 -Well, you must have been dreaming. -I wasn't dreaming, Emily. 480 00:48:38,795 --> 00:48:41,714 I got up to close the window and you were standing there. 481 00:48:41,923 --> 00:48:45,009 You know, you're just like Helga. Both of you keep having nightmares. 482 00:48:46,010 --> 00:48:47,887 What about yesterday? Was that a nightmare? 483 00:48:48,054 --> 00:48:49,931 You left the house and never came back. 484 00:48:50,974 --> 00:48:52,350 I did, didn't I? 485 00:48:53,143 --> 00:48:55,061 Well, I apologise, Miriam. 486 00:48:55,145 --> 00:48:57,939 I just decided I wanted to take a drive. 487 00:48:58,231 --> 00:49:02,152 And did you just decide that you wanted to come into my room? 488 00:49:04,070 --> 00:49:07,740 You better see a doctor, dear. You're imagining things. 489 00:49:08,908 --> 00:49:11,035 Look, Emily, I've had just about enough of this. 490 00:49:11,578 --> 00:49:15,415 I'm going to talk to Warren and we can get somebody else to take care of Helga. 491 00:49:16,040 --> 00:49:17,167 No, you can't. 492 00:49:24,716 --> 00:49:26,676 -Where are you going? -To see Warren. 493 00:49:26,843 --> 00:49:29,429 -Not until he's had his breakfast. -I'll take it to him. 494 00:49:29,596 --> 00:49:32,682 No, it's my duty. I'm his wife. 495 00:49:35,560 --> 00:49:37,020 -I don't believe you. -Ask him. 496 00:49:37,145 --> 00:49:38,771 -I will. -Miriam... 497 00:49:39,689 --> 00:49:43,193 if you stay in this house one more minute, I'm going to kill you. 498 00:51:33,428 --> 00:51:35,805 -Miss Miriam Webster? -Yes? 499 00:51:36,139 --> 00:51:39,892 My name is Lieutenant Miller, Ventura Plainclothes Division. 500 00:51:40,143 --> 00:51:42,645 I'd like to ask you a few questions, if you don't mind. 501 00:51:42,895 --> 00:51:46,232 -Why? Is someone in trouble? -No, miss. Just routine. 502 00:51:46,399 --> 00:51:48,901 Mind telling me where you were the night before last? 503 00:51:49,110 --> 00:51:50,486 The night before last? 504 00:51:51,529 --> 00:51:52,822 I was at a movie. 505 00:51:52,989 --> 00:51:55,617 -Alone? -No. With a friend. 506 00:51:56,284 --> 00:51:57,660 The name, please. 507 00:51:59,287 --> 00:52:02,206 Karl Anderson. He owns the drugstore at the corner. 508 00:52:03,041 --> 00:52:05,043 Why are you asking me all these questions? 509 00:52:05,710 --> 00:52:07,503 Will you excuse me a minute, miss? 510 00:52:25,313 --> 00:52:26,939 Are you sure that's not the one? 511 00:52:28,024 --> 00:52:29,567 Nope. That's not her. 512 00:52:30,276 --> 00:52:31,819 Okay. Thanks. 513 00:52:34,489 --> 00:52:37,241 -I'm sorry to trouble you, miss. -Wait a minute. 514 00:52:38,576 --> 00:52:40,119 What's this all about? 515 00:52:40,328 --> 00:52:43,748 Well, we had a murder down in Ventura the other day. 516 00:52:43,873 --> 00:52:45,833 A girl killed a Justice of the Peace. 517 00:52:47,752 --> 00:52:51,464 -What has that got to do with me? -She used the name Miriam Webster. 518 00:52:52,215 --> 00:52:54,884 -What? -Probably just a coincidence. 519 00:52:55,093 --> 00:52:57,553 Lots of Miriam Websters in Southern California. 520 00:52:57,845 --> 00:52:59,305 Here's my card, miss. 521 00:52:59,430 --> 00:53:02,100 In case you find out anyone's been using your name, 522 00:53:02,392 --> 00:53:03,810 give me a call. 523 00:53:24,539 --> 00:53:27,792 (SIREN) 524 00:53:41,597 --> 00:53:43,057 -Hello, Karl. -Hi. 525 00:53:44,350 --> 00:53:46,561 Did that police car just pull away from here? 526 00:53:46,728 --> 00:53:48,771 -Yes. -What did they want? 527 00:53:49,355 --> 00:53:52,024 A Justice of the Peace was murdered in Ventura. 528 00:53:52,150 --> 00:53:53,401 I know. I read it in the paper. 529 00:53:53,568 --> 00:53:55,027 Yeah, well, that's what they wanted. 530 00:53:55,194 --> 00:53:56,738 So what's that got to do with you? 531 00:53:58,281 --> 00:54:00,575 The girl who killed him used my name. 532 00:54:01,284 --> 00:54:04,871 Oh, the detective asked me to call him if I found out anything. 533 00:54:05,913 --> 00:54:10,668 -Well, the police don't think you had anything... -I don't know what they think, Karl. 534 00:54:12,545 --> 00:54:13,629 I'm sorry. 535 00:54:14,464 --> 00:54:18,134 It's just that so much is happening that I don't understand. 536 00:54:20,011 --> 00:54:23,723 Last night... last night, Emily came into my room. 537 00:54:23,890 --> 00:54:26,017 -What for? -I don't know. 538 00:54:26,809 --> 00:54:30,855 When I asked her about it this morning, she denied it, said I was dreaming. 539 00:54:33,566 --> 00:54:37,278 And then she threatened to kill me unless I left the house. 540 00:54:37,487 --> 00:54:39,739 Where was Emily yesterday afternoon? 541 00:54:40,072 --> 00:54:42,617 She said she was out driving. Why? 542 00:54:43,534 --> 00:54:44,994 Miriam, 543 00:54:45,077 --> 00:54:47,830 someone was in here yesterday while you were gone. 544 00:54:47,955 --> 00:54:51,042 A wedding wreath was destroyed and Warren's picture was smashed. 545 00:54:51,167 --> 00:54:52,794 Who would do such a thing? 546 00:54:53,377 --> 00:54:56,964 Well, I cleaned up here last night and found this. 547 00:54:58,341 --> 00:55:01,177 That's the prescription I filled for Emily yesterday. 548 00:55:01,427 --> 00:55:03,888 And whoever was in here last night dropped it. 549 00:55:04,639 --> 00:55:05,640 Emily. 550 00:55:13,856 --> 00:55:15,399 I'm going to call the police. 551 00:55:16,526 --> 00:55:17,485 No. 552 00:55:17,735 --> 00:55:18,736 Why? 553 00:55:19,237 --> 00:55:20,655 Karl... 554 00:55:22,198 --> 00:55:23,908 Warren and Emily are married. 555 00:55:25,284 --> 00:55:28,037 Married? I don't believe it. 556 00:55:28,204 --> 00:55:29,747 Well, that's what she told me. 557 00:55:31,332 --> 00:55:33,584 I don't know whether it's true or not. 558 00:55:34,502 --> 00:55:36,128 Well, we're going to find out. 559 00:55:49,767 --> 00:55:53,604 WARREN: "The police are still seeking the woman who murdered Alfred S Adrims, 560 00:55:53,771 --> 00:55:55,982 "Justice of the Peace, in Ventura. 561 00:55:56,858 --> 00:55:59,777 "The cold-blooded murder occurred September sixth. 562 00:56:00,152 --> 00:56:02,446 "A woman giving the name of Miriam Webster 563 00:56:02,613 --> 00:56:04,991 "disappeared right after the killing. 564 00:56:05,616 --> 00:56:09,579 "Captain Dawson of the Ventura police stated this morning 565 00:56:09,745 --> 00:56:14,542 "they have a lead and is confident of the apprehension of the homicidal maniac." 566 00:56:17,628 --> 00:56:20,006 You remember Adrims, don't you, Helga? 567 00:56:20,423 --> 00:56:22,091 When I was a kid, he used to come up here. 568 00:56:22,174 --> 00:56:23,426 You gave him money. 569 00:56:23,926 --> 00:56:27,847 He used to give me a quarter and say it was my share for being a good little boy. 570 00:56:28,014 --> 00:56:29,181 I never liked him. 571 00:56:29,891 --> 00:56:32,018 Why'd you give him money, Helga? 572 00:56:34,020 --> 00:56:36,480 I forgot you can't answer, can you? 573 00:56:37,982 --> 00:56:40,192 You sorry we came back from Denmark? 574 00:56:40,610 --> 00:56:43,112 This place hold unpleasant memories for you? 575 00:56:43,279 --> 00:56:44,572 Do you want to go back? 576 00:56:46,032 --> 00:56:47,575 Maybe you will some day. 577 00:56:47,742 --> 00:56:50,286 You always wanted me to get my father's money, didn't you? 578 00:56:50,453 --> 00:56:51,996 You made sure of it. 579 00:56:52,413 --> 00:56:54,123 That's why we're here, isn't it? 580 00:56:56,208 --> 00:56:58,669 Well, one more day. We'll have a birthday party. 581 00:56:58,836 --> 00:57:02,089 You, Emily and me. 582 00:57:10,973 --> 00:57:12,683 It's Miriam and Karl. 583 00:57:17,188 --> 00:57:18,981 -Hello, Warren. -Miriam, Karl. 584 00:57:19,315 --> 00:57:21,484 WARREN: Why did you leave so early this morning? 585 00:57:21,567 --> 00:57:23,277 I thought we were going to have breakfast together. 586 00:57:23,444 --> 00:57:25,404 -Well, I had to... -Emily's upstairs. I'll get her. 587 00:57:25,571 --> 00:57:28,658 Just a minute, Warren. We'd like to talk to you alone. 588 00:57:30,952 --> 00:57:32,411 Why? What's the matter? 589 00:57:33,329 --> 00:57:36,582 -Warren, are you and Emily married? -Who told you that? 590 00:57:36,958 --> 00:57:37,959 She did. 591 00:57:39,710 --> 00:57:43,422 We were married in Denmark. We were going to keep it a secret a while. 592 00:57:44,090 --> 00:57:46,676 She doesn't think you like her, won't accept her. 593 00:57:46,842 --> 00:57:49,345 Do you know that Emily threatened to kill Miriam this morning? 594 00:57:49,512 --> 00:57:52,264 I don't believe that. I'm going to get Emily. 595 00:57:52,890 --> 00:57:55,101 -Warren. -Yes? 596 00:57:55,351 --> 00:57:57,144 We think that Emily murdered Alfred Adrims. 597 00:57:57,311 --> 00:57:59,438 That's a rotten, filthy thing to say, Karl. 598 00:58:00,856 --> 00:58:02,400 Miriam, is that what you think? 599 00:58:03,025 --> 00:58:06,445 I don't know, Warren. Please listen to Karl. 600 00:58:06,904 --> 00:58:09,407 I filled a prescription for Emily yesterday. 601 00:58:09,657 --> 00:58:11,742 I found the bottle last night in Miriam's shop. 602 00:58:11,826 --> 00:58:12,994 Now how did it get there? 603 00:58:13,160 --> 00:58:15,287 Somebody else could have put it there. 604 00:58:15,997 --> 00:58:17,707 You saw that shop last night, Warren. 605 00:58:17,873 --> 00:58:20,626 The wedding wreath was destroyed by whoever was in there. 606 00:58:20,751 --> 00:58:22,795 And that little toy groom was ripped apart. 607 00:58:22,920 --> 00:58:25,840 A similar pattern as the knifing of Adrims in Ventura. 608 00:58:25,965 --> 00:58:28,718 And the drawing of the girl in the newspaper looked like Emily. 609 00:58:28,884 --> 00:58:30,594 A lot of women look like that. 610 00:58:30,761 --> 00:58:33,431 Would a lot of women use the name Miriam Webster? 611 00:58:35,933 --> 00:58:37,560 There must be some explanation. 612 00:58:37,685 --> 00:58:40,521 -Do you have a photograph of Emily? -Why? 613 00:58:41,272 --> 00:58:43,315 Well, if she's innocent, it'll be simple to prove. 614 00:58:43,482 --> 00:58:44,859 WARREN: I think so. 615 00:58:48,654 --> 00:58:51,490 This isn't very good. I took it just after we were married. 616 00:58:52,658 --> 00:58:55,119 I'll drive down to Ventura tonight after I close up. 617 00:58:55,286 --> 00:58:58,456 -Let me go with you. -No. I'd rather go alone. 618 00:58:58,998 --> 00:59:02,251 Please, darling, it's better that way. Then we'll know for sure. 619 00:59:02,376 --> 00:59:06,130 That's right. Then you'll both know how wrong you are. 620 00:59:12,887 --> 00:59:14,597 I hope he's right. 621 00:59:18,768 --> 00:59:20,144 Goodbye, Helga. 622 00:59:21,437 --> 00:59:22,646 Bye, Helga. 623 00:59:43,709 --> 00:59:45,920 You closing early, Karl? 624 00:59:46,045 --> 00:59:47,838 KARL: Yeah, I'm driving to Ventura, Doc. 625 00:59:48,005 --> 00:59:51,842 I hate to bother you, but I need some sleeping pills for a patient. 626 00:59:51,967 --> 00:59:53,260 It won't take you a minute. 627 00:59:53,427 --> 00:59:55,888 Sure. A couple of minutes won't make any difference. 628 00:59:57,431 --> 01:00:01,393 If you need anything else, Doc, the store might be closed tomorrow. 629 01:00:02,353 --> 01:00:03,729 Oh? 630 01:00:03,813 --> 01:00:06,899 -Any trouble, Karl? -Well, I don't know. 631 01:00:09,151 --> 01:00:11,112 It was a brutal murder, wasn't it? 632 01:00:11,487 --> 01:00:14,323 Always shocks me to read something like that. 633 01:00:15,741 --> 01:00:19,787 But nowadays people seem to hate more. 634 01:00:20,079 --> 01:00:21,539 Is there any way to tell? 635 01:00:25,793 --> 01:00:29,839 -What? Tell what, Karl? -Well, if a person's homicidal. 636 01:00:32,299 --> 01:00:33,676 There you are. 637 01:00:34,051 --> 01:00:37,138 No. That's what makes them so dangerous. 638 01:00:38,097 --> 01:00:42,560 They can change from being your friend into your murderer in a second's time. 639 01:00:45,312 --> 01:00:48,107 -Anyone in mind, Karl? -Just asking. 640 01:00:50,025 --> 01:00:52,278 We all hate to a certain extent. 641 01:00:53,028 --> 01:00:55,614 You'd be surprised at the murderous daydreams 642 01:00:55,739 --> 01:00:58,075 that some sweet old ladies indulge in. 643 01:00:59,660 --> 01:01:03,080 But it's only when hate is dammed up that it breaks out in murder. 644 01:01:04,665 --> 01:01:06,876 Try to imagine an infant, 645 01:01:07,251 --> 01:01:09,795 enraged over some slight frustration, 646 01:01:10,379 --> 01:01:12,131 like having his toy taken away. 647 01:01:12,298 --> 01:01:16,844 Then think of him with the strength and imagination of an adult. 648 01:01:18,220 --> 01:01:19,346 He would kill. 649 01:01:20,556 --> 01:01:23,392 In some ways, the person with homicidal tendencies 650 01:01:23,517 --> 01:01:26,812 has never developed emotionally beyond that point. 651 01:01:30,149 --> 01:01:32,109 In other words then, Doc, 652 01:01:32,776 --> 01:01:36,280 anybody could kill that didn't have an outlet for their hate. 653 01:01:40,743 --> 01:01:43,037 You must have somebody in mind, Karl. 654 01:01:43,662 --> 01:01:44,705 Who is it? 655 01:01:47,541 --> 01:01:49,501 Thanks, Karl. Sorry to have bothered you. 656 01:01:49,627 --> 01:01:51,170 That's all right, Doc. 657 01:02:08,771 --> 01:02:10,231 Thank you very much. 658 01:02:17,321 --> 01:02:19,323 Hi. Are you ready to leave? 659 01:02:19,448 --> 01:02:21,533 I'd feel a lot better if you came with me. 660 01:02:21,659 --> 01:02:24,036 Darling, we've discussed that. I'd rather not. 661 01:02:24,161 --> 01:02:25,913 -Why? -I just can't. 662 01:02:26,038 --> 01:02:28,332 Warren's my brother and I don't want to be there. 663 01:02:28,916 --> 01:02:30,960 You go on without me. I'll be all right. 664 01:02:34,463 --> 01:02:35,965 Look, don't go out. 665 01:02:36,423 --> 01:02:38,884 And after I leave, close up and lock the doors. 666 01:02:39,218 --> 01:02:40,844 Stop worrying about me. 667 01:02:40,970 --> 01:02:43,097 Warren might have told Emily of our suspicions, 668 01:02:43,180 --> 01:02:45,057 and, if we're right, she might come after you. 669 01:02:45,182 --> 01:02:47,643 Look, when you hear something, you'll phone, won't you? 670 01:02:47,810 --> 01:02:48,811 Yeah, sure. 671 01:02:48,978 --> 01:02:52,064 Good. Now, stop worrying. Go on. 672 01:02:56,235 --> 01:02:57,861 Lock the door. 673 01:04:12,853 --> 01:04:14,563 (VAN DOOR CLOSING) 674 01:04:17,191 --> 01:04:18,192 Howdy. 675 01:04:18,359 --> 01:04:20,819 What took you so long? I called you this morning. 676 01:04:20,903 --> 01:04:23,280 (CHUCKLING) Everybody's in a hurry. 677 01:04:23,447 --> 01:04:28,077 For 20 years a knife stays dull, and in 20 minutes it's got to be sharp. 678 01:04:28,202 --> 01:04:29,286 How much for this? 679 01:04:32,206 --> 01:04:34,583 -What kind of knife is this? -How much? 680 01:04:36,001 --> 01:04:39,671 Well, it's a long trip out here. Two dollars. 681 01:04:39,922 --> 01:04:41,215 I'll tell you what. 682 01:04:41,507 --> 01:04:44,510 I'll sharpen every knife you got in your house for three. 683 01:04:44,635 --> 01:04:45,803 Just this. 684 01:04:46,011 --> 01:04:49,181 -You'd save money. -I said just this. 685 01:05:03,237 --> 01:05:05,906 (METALLIC SCRAPING) 686 01:05:17,876 --> 01:05:21,713 What kind of knife you said this was? Never saw one before. 687 01:05:23,173 --> 01:05:24,716 It's a surgical knife. 688 01:05:27,511 --> 01:05:28,804 Doctors use it. 689 01:05:30,305 --> 01:05:31,932 What do you use it for? 690 01:05:33,684 --> 01:05:34,935 Various things. 691 01:05:47,197 --> 01:05:50,451 There you are. Sharp enough to whittle wood. 692 01:05:52,578 --> 01:05:54,371 Anything else I can do? 693 01:05:54,705 --> 01:05:58,375 Be careful with that, young lady! You may cut yourself! 694 01:06:01,879 --> 01:06:03,881 (BOLT SLIDING) 695 01:06:40,501 --> 01:06:42,794 It's always so lonely when Warren leaves. 696 01:06:43,629 --> 01:06:44,880 Isn't it? 697 01:07:02,981 --> 01:07:06,485 It's too bright in here. Don't you think so, Helga? 698 01:07:20,624 --> 01:07:22,251 What we want is quiet. 699 01:07:22,960 --> 01:07:24,419 No-one to disturb us. 700 01:07:31,426 --> 01:07:33,470 It's a pity you talk too much, Helga. 701 01:07:33,720 --> 01:07:35,847 Before, you couldn't talk at all. 702 01:07:37,849 --> 01:07:40,060 Well, at least you won't scream, 703 01:07:40,185 --> 01:07:42,312 the way Warren did when he was a little boy. 704 01:07:42,479 --> 01:07:45,899 Out here in the woods no-one could hear him scream! Could they? 705 01:07:47,401 --> 01:07:49,695 I never liked your eyes, Helga. 706 01:07:50,237 --> 01:07:51,697 They see too much. 707 01:07:51,863 --> 01:07:53,407 (KNOCKING) 708 01:07:53,991 --> 01:07:55,742 (KNOCKING) 709 01:07:58,912 --> 01:08:00,914 (KNOCKING) 710 01:08:11,425 --> 01:08:14,344 -Afternoon, Emily. -Dr Jonas. 711 01:08:14,886 --> 01:08:16,930 This is quite a surprise. 712 01:08:17,055 --> 01:08:18,765 I'm on my way to a house call nearby, 713 01:08:18,890 --> 01:08:21,727 so I thought I'd make up for lost time and pay Helga a visit. 714 01:08:21,852 --> 01:08:23,812 -Where is she? -In there. 715 01:08:24,980 --> 01:08:26,648 Ah, yes. 716 01:08:31,862 --> 01:08:35,616 Hello, Helga. My, it's been many years. 717 01:08:36,158 --> 01:08:39,828 I was sorry to hear about your illness. You don't look bad, though. 718 01:08:40,037 --> 01:08:41,747 Probably outlive all of us. 719 01:08:42,664 --> 01:08:44,958 I've been meaning to visit you for a whole year, 720 01:08:45,125 --> 01:08:47,002 ever since you got back from Denmark. 721 01:08:47,169 --> 01:08:49,713 But with one thing and another... 722 01:08:50,213 --> 01:08:52,716 Anyway, I'm here now, for what it's worth. 723 01:08:53,467 --> 01:08:55,010 Tell you one thing, Helga, 724 01:08:55,677 --> 01:08:57,804 you've done a good job raising Warren. 725 01:08:57,971 --> 01:09:01,224 He's a fine young fellow. You should be very proud. 726 01:09:02,059 --> 01:09:03,852 My, you do a lot of reading, Emily. 727 01:09:03,935 --> 01:09:06,188 -(RAPID TAPPING) -Books, magazines. 728 01:09:12,861 --> 01:09:15,364 Dr Jonas, you'll lose my place. 729 01:09:15,906 --> 01:09:17,949 Oh! Oh, I'm sorry. 730 01:09:19,201 --> 01:09:21,244 You know, I'm a sucker for murder mysteries, myself. 731 01:09:21,370 --> 01:09:23,121 Chew them up by the carload. 732 01:09:23,580 --> 01:09:25,791 How about you, Emily? You go in for that kind? 733 01:09:25,916 --> 01:09:27,876 No. No, they don't interest me. 734 01:09:28,001 --> 01:09:32,089 -No. Love stories, I guess. -Once in a while. 735 01:09:34,007 --> 01:09:36,259 Well, I imagine it gets kind of lonely out here. 736 01:09:36,385 --> 01:09:38,887 Reading probably helps pass the time. 737 01:09:39,846 --> 01:09:42,224 Trouble is, you read too much, you get headaches. 738 01:09:44,559 --> 01:09:46,687 Bothered much by headaches, Emily? 739 01:09:46,853 --> 01:09:50,190 I'm sorry, Dr Jonas, but it's time for Helga's nap. 740 01:09:50,315 --> 01:09:53,485 She hasn't been too well lately, and she needs her rest. 741 01:09:54,194 --> 01:09:55,278 Yes, of course. 742 01:09:55,362 --> 01:09:57,280 Well, it's time for me to leave, anyhow. 743 01:09:59,491 --> 01:10:02,411 You get plenty of rest, Helga, and do just what Emily tells you. 744 01:10:02,577 --> 01:10:04,371 And I'll be in to see you again real soon. 745 01:10:04,538 --> 01:10:07,374 Helga will like that. Won't you, dear? 746 01:10:08,834 --> 01:10:11,753 And now we'll go upstairs. You need your rest. 747 01:10:14,506 --> 01:10:16,550 Something you're trying to say, Helga? 748 01:10:16,842 --> 01:10:18,385 Anything I can do? 749 01:10:18,510 --> 01:10:21,930 She doesn't want you to leave, Doctor. Your visit excited her. 750 01:10:23,640 --> 01:10:24,891 Yes, yes, of course. 751 01:10:27,978 --> 01:10:31,064 Well, next time I'll stay longer. That's a promise. 752 01:10:39,114 --> 01:10:40,699 Oh, Emily? 753 01:10:41,742 --> 01:10:42,701 Yes? 754 01:10:43,744 --> 01:10:46,204 Your telephone. It's off the hook. 755 01:10:47,247 --> 01:10:49,291 Well, I always do that when Helga takes her nap. 756 01:10:49,416 --> 01:10:51,042 The ringing bothers her. 757 01:10:52,836 --> 01:10:54,379 Oh. 758 01:10:54,463 --> 01:10:56,423 (THUMPING) 759 01:11:00,844 --> 01:11:02,304 EMILY: Something you want, Doctor? 760 01:11:06,391 --> 01:11:08,018 No, I guess not. 761 01:11:47,265 --> 01:11:48,558 Helga! 762 01:11:49,643 --> 01:11:50,852 Now! 763 01:11:51,561 --> 01:11:53,104 (TYRES SCREECHING) 764 01:12:07,619 --> 01:12:10,080 Mrs Adrims left for New York this morning. 765 01:12:10,747 --> 01:12:14,417 The jeweller who sold Miriam Webster the wedding ring is on a fishing trip. 766 01:12:14,793 --> 01:12:16,253 So, that leaves only one witness, 767 01:12:16,378 --> 01:12:19,130 the bellboy, to identify the photograph you have. 768 01:12:19,881 --> 01:12:21,508 We'll see him right now. 769 01:12:49,870 --> 01:12:51,413 Jim Nesbitt. Where is he? 770 01:12:51,580 --> 01:12:53,790 He doesn't come on till eight o'clock 771 01:12:55,458 --> 01:12:58,003 -Where does he live? -A rooming house on Fourth Street. 772 01:12:58,169 --> 01:12:59,170 We'll wait. 773 01:12:59,337 --> 01:13:01,923 -Has Jim done anything wrong? -Not lately. 774 01:13:02,340 --> 01:13:04,718 Say, do you have a telephone here that I could use? 775 01:13:04,843 --> 01:13:06,803 -Yes, sir. Right there. -Thank you. 776 01:13:19,232 --> 01:13:20,692 Long distance, please. 777 01:13:22,402 --> 01:13:26,698 I'd like to call Solvang, California. The number is Solvang 499. 778 01:13:30,368 --> 01:13:32,579 (PHONE RINGING) 779 01:13:35,123 --> 01:13:35,999 Yes? 780 01:13:36,958 --> 01:13:38,501 Yes, Karl, I'm all right. 781 01:13:40,003 --> 01:13:41,546 The Ventura Hotel. 782 01:13:41,796 --> 01:13:44,007 All right. All right, dear. 783 01:13:46,885 --> 01:13:48,887 (KNOCKING) 784 01:13:53,016 --> 01:13:55,018 (KNOCKING) 785 01:14:01,608 --> 01:14:03,360 (KNOCKING) 786 01:14:22,128 --> 01:14:23,672 Hello, Warren. 787 01:14:28,009 --> 01:14:29,386 Have you heard anything yet? 788 01:14:29,928 --> 01:14:33,181 Karl just phoned. They're waiting at the hotel for Jim Nesbitt. 789 01:14:33,306 --> 01:14:35,684 -When will he be there? -About eight o'clock. 790 01:14:35,850 --> 01:14:37,394 I shouldn't have let Karl go. 791 01:14:38,812 --> 01:14:41,398 Do you think Emily is a cold-blooded murderess? 792 01:14:42,649 --> 01:14:44,192 Miriam, answer me. 793 01:14:45,360 --> 01:14:46,736 I don't know, Warren. 794 01:14:47,278 --> 01:14:49,406 Should've never let him have her photograph. 795 01:14:50,031 --> 01:14:52,492 Oh, it's better to know for sure, isn't it? 796 01:14:52,617 --> 01:14:54,703 (PHONE RINGING) 797 01:14:57,497 --> 01:14:58,498 Karl? 798 01:14:59,833 --> 01:15:01,001 Yes. 799 01:15:03,920 --> 01:15:05,338 Oh. 800 01:15:06,589 --> 01:15:07,757 All right. 801 01:15:13,138 --> 01:15:16,474 Jim Nesbitt positively identified Emily as... 802 01:15:16,891 --> 01:15:19,019 as the killer of Alfred Adrims. 803 01:15:20,729 --> 01:15:21,855 My God. 804 01:15:22,147 --> 01:15:25,567 The police are leaving Ventura now. They'll be here as soon as they can. 805 01:15:25,984 --> 01:15:29,738 Helga's all alone in the house with Emily. I've got to get there right away. 806 01:15:29,863 --> 01:15:31,906 Oh, but Karl said to wait here for them. 807 01:15:32,073 --> 01:15:34,826 Miriam, it'll take them over an hour. I've got to leave now. 808 01:15:35,493 --> 01:15:38,038 -I'll go with you. -Miriam, I don't want to take any chances. 809 01:15:38,204 --> 01:15:41,124 -Warren, you're not going there alone. -Will you listen to me, please? 810 01:15:41,249 --> 01:15:43,752 Warren, I'm going with you. 811 01:16:38,932 --> 01:16:41,601 You wait in the car. I don't want you to go inside. 812 01:16:41,768 --> 01:16:43,728 Warren, please don't go in there. 813 01:16:47,816 --> 01:16:51,236 -I can take care of myself. -Please let me go with you. 814 01:16:51,611 --> 01:16:54,280 It'll be safer here, Miriam. Wait in the car. 815 01:16:59,285 --> 01:17:01,162 (CAR DOOR SHUTTING) 816 01:17:14,384 --> 01:17:16,427 (DOOR CLOSING) 817 01:17:30,525 --> 01:17:31,901 (TICKING) 818 01:17:33,361 --> 01:17:35,363 (SIGHING) 819 01:18:40,011 --> 01:18:41,971 (HEART BEATING) 820 01:18:55,985 --> 01:18:58,404 ANNOUNCER: This is the fright break. 821 01:18:58,571 --> 01:19:00,531 (HEARTBEAT GETTING LOUDER) 822 01:19:00,615 --> 01:19:02,408 Do you hear that sound? 823 01:19:03,076 --> 01:19:05,203 It's the sound of a heartbeat. 824 01:19:05,870 --> 01:19:08,331 A frightened, terrified heart. 825 01:19:09,582 --> 01:19:13,002 Is it beating faster than your heart or slower? 826 01:19:13,294 --> 01:19:16,798 This heart is going to beat for another 25 seconds, 827 01:19:17,215 --> 01:19:19,634 to allow anyone to leave this theatre 828 01:19:19,801 --> 01:19:23,304 who is too frightened to see the end of the picture. 829 01:19:30,144 --> 01:19:33,064 Ten seconds more and we go into the house. 830 01:19:33,356 --> 01:19:35,316 It's now or never. 831 01:19:35,441 --> 01:19:38,278 Five, four. You're a brave audience. 832 01:19:38,444 --> 01:19:39,904 Two, one. 833 01:19:50,373 --> 01:19:52,292 (DOOR CREAKING) 834 01:19:53,334 --> 01:19:55,336 (DOOR CLOSING) 835 01:19:56,754 --> 01:19:57,880 Warren? 836 01:20:05,179 --> 01:20:07,098 Warren? 837 01:20:32,373 --> 01:20:34,375 (TAPPING) 838 01:20:38,338 --> 01:20:40,298 (FASTER TAPPING) 839 01:21:01,277 --> 01:21:03,279 (WINDOW CREAKING) 840 01:21:12,622 --> 01:21:15,958 (TAPPING) 841 01:21:23,299 --> 01:21:25,927 (TAPPING) 842 01:21:27,136 --> 01:21:28,346 Helga! 843 01:21:28,679 --> 01:21:29,972 Helga! 844 01:21:51,661 --> 01:21:53,579 (MIRIAM SCREAMING) 845 01:22:15,560 --> 01:22:16,227 (GASPING) 846 01:22:16,310 --> 01:22:17,770 Emily, it's you! 847 01:22:19,647 --> 01:22:21,899 Warren! Warren! 848 01:22:23,651 --> 01:22:25,194 WARREN'S VOICE: I'm right here, Miriam. 849 01:22:39,208 --> 01:22:40,460 Know me? 850 01:22:47,717 --> 01:22:48,926 Now? 851 01:22:51,053 --> 01:22:52,180 Warren. 852 01:22:52,346 --> 01:22:54,640 Of course. I've always been Warren. 853 01:22:55,892 --> 01:22:59,228 When the police get here, they'll find that Emily has murdered you. 854 01:23:00,480 --> 01:23:02,273 I tried to stop her. 855 01:23:08,070 --> 01:23:10,448 She attacked me. She tried to kill me. 856 01:23:10,907 --> 01:23:13,201 Emily was hopelessly insane. 857 01:23:14,118 --> 01:23:15,578 She escaped. 858 01:23:16,162 --> 01:23:19,081 The police will search for her but they won't find her. 859 01:23:19,540 --> 01:23:20,917 She's gone, 860 01:23:21,709 --> 01:23:23,002 for good. 861 01:23:23,085 --> 01:23:25,087 (SCREAMING) 862 01:23:26,714 --> 01:23:27,965 (DOOR CRASHING OPEN) 863 01:23:34,805 --> 01:23:36,807 (GUNSHOT) 864 01:23:43,689 --> 01:23:46,150 (SOBBING) 865 01:23:53,199 --> 01:23:55,660 When I left Helga's I was concerned. 866 01:23:55,826 --> 01:23:58,829 So I decided to stop by on my way home. 867 01:23:59,455 --> 01:24:02,041 Warren must have been completely insane. 868 01:24:04,043 --> 01:24:06,379 Warren was playing for high stakes, 869 01:24:06,587 --> 01:24:10,258 the fortune left by his father to his son. 870 01:24:12,051 --> 01:24:15,972 The masquerade was apparently started by Warren's mother at birth, 871 01:24:16,305 --> 01:24:18,182 and continued by Helga, 872 01:24:19,600 --> 01:24:21,561 and later by Warren himself. 873 01:24:24,480 --> 01:24:25,940 Sorry to keep you waiting. 874 01:24:32,154 --> 01:24:34,740 The entire estate of Warren's father 875 01:24:34,824 --> 01:24:38,160 was to go to his son on his 21st birthday. 876 01:24:38,369 --> 01:24:40,496 Providing there was a son. 877 01:24:41,163 --> 01:24:44,208 Otherwise, the estate would revert to Miriam Webster, 878 01:24:44,333 --> 01:24:46,544 his oldest daughter by a former marriage. 879 01:24:46,711 --> 01:24:49,797 The will was signed in Ventura, California. 880 01:24:50,590 --> 01:24:54,302 Now, this is the birth certificate of Warren Webster, 881 01:24:54,677 --> 01:24:57,555 born three months after the will was signed. 882 01:24:57,722 --> 01:24:59,265 The sex was entered as male. 883 01:25:00,516 --> 01:25:03,185 It was recorded and signed by Alfred Adrims, 884 01:25:03,311 --> 01:25:05,521 county clerk, Ventura. 885 01:25:08,149 --> 01:25:11,235 Helga Swenson actually delivered a girl. 886 01:25:11,736 --> 01:25:14,989 She and Adrims must have been paid handsomely by Warren's mother 887 01:25:15,114 --> 01:25:18,034 to falsify the records and keep up the deception. 888 01:25:18,451 --> 01:25:20,995 Warren's parents died a few years later. 889 01:25:21,954 --> 01:25:25,750 The father went to his death thinking he had a son. 890 01:25:27,460 --> 01:25:29,754 Then Helga took Warren to Denmark. 891 01:25:30,004 --> 01:25:31,881 What happened there we don't know. 892 01:25:32,340 --> 01:25:34,842 But, last year, Helga had a stroke, 893 01:25:35,009 --> 01:25:37,219 and Warren returned to the States with her. 894 01:25:40,931 --> 01:25:44,977 In order for Warren to continue the masquerade successfully, 895 01:25:45,645 --> 01:25:47,104 he had to get rid of three people. 896 01:25:47,438 --> 01:25:49,482 The two who knew of the deception: 897 01:25:49,690 --> 01:25:53,194 Alfred Adrims, who had become a Justice of the Peace, 898 01:25:53,569 --> 01:25:56,113 and Helga, who had become a burden to him. 899 01:25:56,822 --> 01:25:58,866 And then, Miriam, 900 01:25:59,325 --> 01:26:01,118 the real heiress to the estate. 901 01:26:01,243 --> 01:26:04,163 And so, Warren created Emily, 902 01:26:04,288 --> 01:26:07,041 a homicidal maniac who did his killing for him. 903 01:26:07,917 --> 01:26:10,127 Well, that's just about it. 904 01:26:10,753 --> 01:26:12,546 I won't keep you any longer. 905 01:26:12,713 --> 01:26:16,342 You're now a very rich young woman, Miss Webster. Good luck. 906 01:26:17,259 --> 01:26:18,260 Thank you. 907 01:26:19,887 --> 01:26:23,140 Karl, now that I'm rich, it won't make any difference, will it? 908 01:26:23,265 --> 01:26:24,558 Yes, it will, Miriam. 909 01:26:25,685 --> 01:26:27,937 I think I'm going to love you more. 910 01:27:17,903 --> 01:27:21,824 SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD