1
00:01:16,079 --> 00:01:17,990
The more adventurous among you...
2
00:01:18,119 --> 00:01:21,077
may remember our previous excursions
into the macabre.
3
00:01:21,999 --> 00:01:23,796
Our visits to haunted hills...
4
00:01:23,919 --> 00:01:26,831
to tinglers and to ghosts.
5
00:01:27,999 --> 00:01:31,878
This time we have even a stranger tale
to unfold.
6
00:01:32,559 --> 00:01:33,548
Blood.
7
00:01:34,319 --> 00:01:37,117
The story of a lovable group of people...
8
00:01:37,359 --> 00:01:39,236
who just happen to be homicidal.
9
00:02:53,319 --> 00:02:55,196
No, Warren, it's mine!
10
00:03:45,199 --> 00:03:46,393
How do you do?
11
00:03:46,519 --> 00:03:48,874
I'd like a room with bath, please.
12
00:03:49,039 --> 00:03:51,109
- Not on the street side.
- Yes, ma'am.
13
00:03:51,239 --> 00:03:53,116
- Double or twins?
- Double.
14
00:03:53,239 --> 00:03:54,718
For how long, miss?
15
00:03:55,919 --> 00:03:57,671
Until September 6.
16
00:03:57,799 --> 00:04:00,154
Would $5 a day be about right?
17
00:04:00,519 --> 00:04:01,918
Is that the best you have?
18
00:04:02,039 --> 00:04:05,998
We have a suite for $7.50,
but we usually rent that to couples.
19
00:04:06,119 --> 00:04:07,996
I'll take the double.
20
00:04:13,359 --> 00:04:17,272
Number 17, Mrs. Webster.
21
00:04:17,879 --> 00:04:19,028
Miss Webster.
22
00:04:19,559 --> 00:04:20,787
Miss Webster.
23
00:04:22,359 --> 00:04:23,553
Eddie.
24
00:04:24,319 --> 00:04:25,274
No.
25
00:04:27,239 --> 00:04:28,354
You.
26
00:04:47,879 --> 00:04:50,347
I sort of do everything around here.
27
00:05:21,039 --> 00:05:23,314
I say they ought to
leave the windows open in here...
28
00:05:23,439 --> 00:05:25,316
so it won't be so stuffy, but they don't.
29
00:05:30,039 --> 00:05:31,518
Are you married?
30
00:05:32,799 --> 00:05:34,790
Married? No.
31
00:05:36,319 --> 00:05:39,311
But that doesn't mean
it hasn't crossed my mind.
32
00:05:44,199 --> 00:05:46,315
I want some ice, please.
33
00:05:49,679 --> 00:05:51,715
And maybe some glasses, too?
34
00:05:52,759 --> 00:05:54,238
Just some ice.
35
00:05:56,119 --> 00:05:57,472
In a flash.
36
00:06:46,199 --> 00:06:47,393
Come in.
37
00:06:54,799 --> 00:06:56,118
What's your name?
38
00:06:56,479 --> 00:06:58,071
Jim. Jim Nesbitt.
39
00:06:59,079 --> 00:07:00,876
Mine's Miriam Webster.
40
00:07:01,119 --> 00:07:03,474
I know. I looked at the register.
41
00:07:12,919 --> 00:07:15,672
If that's not enough, I can get some more.
42
00:07:17,239 --> 00:07:19,036
There's a tip for you.
43
00:07:21,439 --> 00:07:23,634
Did you know this was $100?
44
00:07:25,199 --> 00:07:26,917
For a bucket of ice?
45
00:07:27,119 --> 00:07:28,598
More than that.
46
00:07:37,399 --> 00:07:38,673
Count it.
47
00:07:44,519 --> 00:07:45,918
$1,900.
48
00:07:46,159 --> 00:07:48,514
$2,000 altogether. Yours.
49
00:07:49,879 --> 00:07:52,029
- Who do I have to murder?
- No one.
50
00:07:52,159 --> 00:07:53,911
What do I have to do?
51
00:07:54,039 --> 00:07:56,872
Marry me. On September 6.
52
00:07:58,799 --> 00:07:59,754
Wow.
53
00:08:02,359 --> 00:08:05,874
That wouldn't be so hard to take,
even without this.
54
00:08:07,719 --> 00:08:09,038
Very well.
55
00:08:11,799 --> 00:08:14,074
One other thing.
The marriage will be annulled...
56
00:08:14,199 --> 00:08:16,030
immediately after the ceremony.
57
00:08:16,159 --> 00:08:17,751
Annulled? You mean...
58
00:08:19,199 --> 00:08:22,509
- Well, we don't have to be in too big of a...
- Do you understand that?
59
00:08:22,719 --> 00:08:25,631
I understand what you're saying,
but I don't understand why.
60
00:08:25,759 --> 00:08:27,909
You don't have to understand.
61
00:08:28,719 --> 00:08:31,517
You'll call for me at midnight on the 6th.
62
00:08:32,999 --> 00:08:35,115
What kind of a deal is this?
63
00:08:38,079 --> 00:08:39,478
Okay, Miriam.
64
00:08:40,839 --> 00:08:42,750
What have I got to lose?
65
00:08:44,599 --> 00:08:45,873
Not much.
66
00:09:36,599 --> 00:09:38,555
All set for the happy event?
67
00:10:15,239 --> 00:10:18,914
"Alfred S. Adrims. 1623 West Third Street."
68
00:10:19,479 --> 00:10:21,834
- Do you know where that is?
- Sure.
69
00:10:21,999 --> 00:10:24,149
But why way out there?
70
00:10:24,599 --> 00:10:26,954
Because that's where we're going.
71
00:10:30,199 --> 00:10:33,635
How are you going to get us annulled
this time of night?
72
00:10:41,039 --> 00:10:44,315
This is the strangest thing
I've ever been through.
73
00:11:07,559 --> 00:11:11,029
- You gonna leave the keys in it?
- Who'd steal that heap?
74
00:11:12,519 --> 00:11:14,032
No lights, huh?
75
00:11:28,919 --> 00:11:32,707
- What do you want this time of night?
- We want to get married.
76
00:11:35,919 --> 00:11:38,752
- Too late. Come back in the morning.
- Oh, please.
77
00:11:39,159 --> 00:11:41,957
We've driven so far,
and we have so far to go.
78
00:11:42,079 --> 00:11:43,956
We'll pay. Extra.
79
00:11:45,559 --> 00:11:48,073
- You sure you got the money?
- Yes.
80
00:11:49,399 --> 00:11:51,913
Come on in. I'll see if he'll do it.
81
00:11:57,799 --> 00:11:59,073
Wait here.
82
00:12:03,599 --> 00:12:06,477
I never thought I'd get married
in a dump like this.
83
00:12:11,599 --> 00:12:14,909
Why can't you wait till a decent time
to get married?
84
00:12:15,639 --> 00:12:18,597
Once you do, you'll find
there's time aplenty.
85
00:12:19,319 --> 00:12:20,468
And more.
86
00:12:21,359 --> 00:12:23,634
We're sorry. Aren't we, darling?
87
00:12:24,679 --> 00:12:25,953
You will, won't you?
88
00:12:26,079 --> 00:12:28,957
Well, this time of night, it's gonna cost you.
89
00:12:29,079 --> 00:12:30,558
- $50.
- $50?
90
00:12:34,119 --> 00:12:36,474
- Are you Alfred S. Adrims?
- Well, yeah.
91
00:12:38,239 --> 00:12:39,752
Pay in advance.
92
00:12:43,319 --> 00:12:45,549
And $2 extra for the music.
93
00:12:45,879 --> 00:12:48,791
- It'll disturb the neighbors.
- Then play soft!
94
00:12:50,559 --> 00:12:51,674
$2.
95
00:12:52,959 --> 00:12:55,234
Well, let's begin.
96
00:12:57,359 --> 00:12:58,838
You two stand over there.
97
00:12:59,639 --> 00:13:03,075
- Where's my book, Martha?
- Where you left it last.
98
00:13:08,959 --> 00:13:10,870
Let me see your papers.
99
00:13:13,959 --> 00:13:15,950
You Webster? You Nesbitt?
100
00:13:19,119 --> 00:13:20,677
You can stop now.
101
00:13:24,799 --> 00:13:26,994
You take this woman
to be your lawful wedded wife?
102
00:13:27,119 --> 00:13:28,188
I guess so.
103
00:13:29,039 --> 00:13:31,030
- Say "I do."
- I do.
104
00:13:31,799 --> 00:13:34,029
You take this man to be
your lawful wedded husband?
105
00:13:34,159 --> 00:13:35,228
I do.
106
00:13:36,079 --> 00:13:37,910
Ain't you got no ring?
107
00:13:41,719 --> 00:13:42,913
On her.
108
00:13:45,799 --> 00:13:48,267
Take your glove off, so he can get the ring.
109
00:13:48,399 --> 00:13:50,629
By the power vested in me
by the State of California...
110
00:13:50,759 --> 00:13:53,512
I now pronounce you man and wife.
Congratulations.
111
00:13:54,439 --> 00:13:56,509
Now I get to kiss the little lady.
112
00:14:40,599 --> 00:14:41,793
Get the police!
113
00:14:42,399 --> 00:14:43,832
Get a doctor!
114
00:14:44,879 --> 00:14:47,154
Get the police!
115
00:17:23,519 --> 00:17:26,477
We interrupt this program
to bring you a police bulletin.
116
00:17:26,599 --> 00:17:30,228
Justice of the Peace Adrims was murdered
in his home in Ventura tonight...
117
00:17:30,359 --> 00:17:32,793
by a young woman
whose description follows:
118
00:17:32,919 --> 00:17:36,753
About 5'6", blonde, about 20 years old.
119
00:17:37,199 --> 00:17:39,588
She is dressed in a beige coat, no hat...
120
00:17:39,719 --> 00:17:42,438
and is believed to be driving
a 1953 Chevrolet...
121
00:17:42,719 --> 00:17:46,598
license IMR. 1405.
122
00:17:47,159 --> 00:17:50,595
Anyone knowing anything about
this woman is asked to call the police.
123
00:17:50,719 --> 00:17:55,509
Approach her with extreme caution
as she is considered to be homicidal.
124
00:19:54,279 --> 00:19:56,952
You should be asleep, Helga. It's late.
125
00:19:59,039 --> 00:20:01,872
What's the matter, dear?
Is there something wrong?
126
00:20:01,999 --> 00:20:04,991
Were you afraid,
being in the house all alone?
127
00:20:07,519 --> 00:20:09,669
What are you trying to tell me?
128
00:20:09,799 --> 00:20:13,235
That you missed me?
That you're glad I'm back?
129
00:20:16,079 --> 00:20:19,754
You shouldn't do that, dear.
It's very impolite.
130
00:20:24,319 --> 00:20:27,277
Especially since I have
something to tell you.
131
00:20:29,999 --> 00:20:32,149
Adrims died tonight.
132
00:20:33,839 --> 00:20:35,113
Screaming!
133
00:21:45,519 --> 00:21:48,511
Good morning, Helga.
Did you have a nice rest?
134
00:21:55,159 --> 00:21:57,389
No bad dreams, I hope.
135
00:22:01,559 --> 00:22:03,948
Helga, what's the matter with you?
136
00:22:05,759 --> 00:22:08,068
I only wanted to take you to the table.
137
00:22:16,279 --> 00:22:18,998
You're very nervous this morning, darling.
138
00:22:27,679 --> 00:22:29,317
Here's your milk.
139
00:22:31,799 --> 00:22:33,027
Drink it.
140
00:22:36,959 --> 00:22:39,917
You must, dear. It's good for you.
141
00:22:43,039 --> 00:22:47,032
Helga, you are making me very angry.
Why are you doing that?
142
00:22:51,639 --> 00:22:53,436
I know what you want.
143
00:23:06,359 --> 00:23:08,236
You want me to taste it.
144
00:23:08,359 --> 00:23:10,953
You think maybe I put something in it?
145
00:23:26,999 --> 00:23:28,432
It's delicious.
146
00:23:29,399 --> 00:23:30,752
Have some.
147
00:23:33,959 --> 00:23:36,712
There. Now isn't that better?
148
00:23:38,279 --> 00:23:41,191
You know, you've been
very cross with me lately, Helga.
149
00:23:41,319 --> 00:23:44,152
You shouldn't be angry with me. I like you.
150
00:23:44,719 --> 00:23:49,031
Would I let Warren bring me here,
all the way from Denmark, if I didn't?
151
00:23:53,959 --> 00:23:56,393
I think you're afraid of me, Helga.
152
00:23:56,679 --> 00:24:00,592
You wouldn't want me to go away,
would you? Leave you all alone?
153
00:24:00,799 --> 00:24:03,677
Who would feed you, put you to bed?
154
00:24:04,719 --> 00:24:06,152
You'd dry up.
155
00:24:08,079 --> 00:24:10,388
You would dry up and die!
156
00:24:18,199 --> 00:24:19,917
It's Miriam Webster.
157
00:24:21,399 --> 00:24:23,629
She's brought you some flowers.
158
00:24:27,199 --> 00:24:30,032
- Good morning, Emily.
- Good morning, Miriam.
159
00:24:30,319 --> 00:24:32,913
Hello, Helga. How are you today?
160
00:24:33,039 --> 00:24:35,075
I brought you some flowers.
161
00:24:35,559 --> 00:24:36,878
She looks tired.
162
00:24:36,999 --> 00:24:40,628
Well, she didn't sleep too well last night.
She has dreams.
163
00:24:40,879 --> 00:24:44,269
Warren should be here today.
That should cheer you up.
164
00:24:44,399 --> 00:24:47,471
- This is his day to visit, isn't it?
- Of course. Every Thursday.
165
00:24:47,599 --> 00:24:49,669
You should know that by now.
166
00:24:49,799 --> 00:24:53,314
I mean, you always manage to drop by
when Warren's here.
167
00:24:54,799 --> 00:24:57,677
- Well, he's my brother.
- He's your half-brother.
168
00:24:57,799 --> 00:24:58,868
Yes.
169
00:24:59,759 --> 00:25:03,718
I don't get a chance to talk to Warren
now that he's working in San Diego.
170
00:25:04,479 --> 00:25:06,993
Well, I guess we're not as important
as Warren.
171
00:25:07,119 --> 00:25:08,632
You never come up to visit us.
172
00:25:08,759 --> 00:25:11,637
Of course I do. I was here last weekend.
173
00:25:11,799 --> 00:25:14,791
I forgot. You must have been feeling
very generous.
174
00:25:14,919 --> 00:25:18,707
Don't be silly, Emily. You know
I'm very fond of you and Helga.
175
00:25:19,319 --> 00:25:21,787
But you like Warren more, don't you?
176
00:25:21,919 --> 00:25:24,672
Is that why you've taken
such an interest in him lately?
177
00:25:24,799 --> 00:25:26,994
I'm afraid I don't know what you mean.
178
00:25:28,039 --> 00:25:29,757
How's the flower shop?
179
00:25:30,519 --> 00:25:33,636
Fine. I'm thinking of opening another one
in Santa Maria.
180
00:25:34,439 --> 00:25:36,395
That'll take a lot of money.
181
00:25:36,679 --> 00:25:38,556
Yes, I suppose it will.
182
00:25:38,839 --> 00:25:41,194
Warren bought the flower shop, didn't he?
183
00:25:42,159 --> 00:25:44,115
- Yes.
- Then you have no problem.
184
00:25:44,239 --> 00:25:45,911
He'll buy you another one.
185
00:25:46,239 --> 00:25:47,388
I can pay for it myself.
186
00:25:47,519 --> 00:25:49,396
But with Warren coming into
all that money...
187
00:25:49,519 --> 00:25:51,987
I'm sure he'll want you to have some.
188
00:25:52,279 --> 00:25:53,951
- Emily, I...
- Helga, look.
189
00:25:54,639 --> 00:25:56,357
Wasn't that nice of Miriam?
190
00:25:56,559 --> 00:26:00,029
Aren't they pretty?
I'll put them in your room for you.
191
00:26:03,879 --> 00:26:06,029
I'm sorry. I think I interrupted you.
192
00:26:06,159 --> 00:26:07,877
It wasn't anything.
193
00:26:12,119 --> 00:26:14,997
I was wondering if I could ask you a favor.
194
00:26:15,519 --> 00:26:16,747
Well, of course. What is it?
195
00:26:16,879 --> 00:26:19,871
I have to go into Solvang for a prescription
for Helga.
196
00:26:20,399 --> 00:26:22,310
Would you stay with her?
197
00:26:29,439 --> 00:26:32,670
- Is something wrong, Helga?
- She doesn't want to me leave.
198
00:26:32,799 --> 00:26:34,517
But I have to, dear.
199
00:26:34,799 --> 00:26:37,267
You know how important
this prescription is.
200
00:26:38,799 --> 00:26:43,077
Karl could fix it up in no time.
Would you stay until Warren gets here?
201
00:26:43,639 --> 00:26:46,790
Karl and I were thinking of going
on a picnic. It's such a lovely day.
202
00:26:46,919 --> 00:26:48,511
You can go this afternoon.
203
00:26:48,639 --> 00:26:52,075
I wouldn't ask you, Miriam,
but she needs the medicine.
204
00:26:52,359 --> 00:26:53,678
Why, yes, of course.
205
00:26:53,799 --> 00:26:56,029
And that will give me a chance
to talk with Warren.
206
00:26:56,159 --> 00:26:57,672
Thanks, Miriam.
207
00:26:59,999 --> 00:27:01,910
And Helga thanks you, too.
208
00:27:11,239 --> 00:27:14,390
- What does she want?
- She's just saying goodbye.
209
00:27:15,079 --> 00:27:18,310
I think it's wonderful the way
you understand what she's saying.
210
00:27:18,439 --> 00:27:21,431
We know each other very well,
don't we, Helga?
211
00:27:25,879 --> 00:27:28,677
I want to see if I have the prescription.
212
00:27:29,439 --> 00:27:31,077
Yes, here it is.
213
00:27:41,999 --> 00:27:44,149
I know you'll miss me, dear.
214
00:27:46,839 --> 00:27:48,352
I'll miss you, too.
215
00:27:49,639 --> 00:27:50,708
Bye.
216
00:28:28,359 --> 00:28:30,236
- Hi, Emily.
- Hello, Karl.
217
00:28:30,359 --> 00:28:33,874
There you are, Johnny. If you need
any help with that, just let me know.
218
00:28:46,839 --> 00:28:49,592
Boy, what a great day outside.
How are you, Emily?
219
00:28:51,119 --> 00:28:53,394
Emily, how are you?
220
00:28:56,319 --> 00:28:58,594
- Fine.
- How's Helga getting along?
221
00:28:58,719 --> 00:29:00,596
About the same. I have a prescription.
222
00:29:00,719 --> 00:29:04,348
A professional call, huh?
All right, come on over to drugs.
223
00:29:12,359 --> 00:29:14,077
Well, let's have it.
224
00:29:22,759 --> 00:29:25,034
- Say, this is dangerous stuff.
- Is it?
225
00:29:25,559 --> 00:29:27,709
Sure. That's strychnine, see?
226
00:29:28,279 --> 00:29:30,873
I'll have to be very careful
when I give it to her.
227
00:29:30,999 --> 00:29:34,150
This won't take me but a couple of minutes
to fix. You want to wait?
228
00:29:34,279 --> 00:29:35,348
Fine.
229
00:29:36,279 --> 00:29:39,669
You know, Miriam and I have the whole day
planned out.
230
00:29:40,559 --> 00:29:43,517
We're going to pack a picnic lunch
and head for the woods.
231
00:29:43,639 --> 00:29:45,311
Be a shame to waste such a nice day.
232
00:29:45,439 --> 00:29:48,272
Karl, I'm sorry.
I forgot to tell you about Miriam.
233
00:29:48,679 --> 00:29:50,795
- What's that?
- She can't make it today.
234
00:29:50,919 --> 00:29:51,908
Why?
235
00:29:52,079 --> 00:29:54,991
Something's come up,
and she's got to talk to Warren.
236
00:29:55,679 --> 00:29:57,397
- Disappointed?
- Well, sure I am.
237
00:29:57,519 --> 00:29:59,350
I was looking forward to this.
238
00:29:59,479 --> 00:30:01,231
Can I take her place?
239
00:30:02,319 --> 00:30:05,675
Well, thanks anyway, Emily,
but I might as well stay here.
240
00:30:05,799 --> 00:30:07,790
I've got work to do, anyway.
241
00:30:07,919 --> 00:30:12,754
Karl, Miriam wants you to pick her up
tonight at the flower shop when you close.
242
00:30:13,479 --> 00:30:16,789
I'll never understand women. They're
planning something new every minute.
243
00:30:20,759 --> 00:30:22,431
- Howdy, Karl.
- Howdy.
244
00:30:24,999 --> 00:30:27,035
Think you can fill this for me in a hurry?
245
00:30:27,439 --> 00:30:30,351
Just as soon as I'm finished
with this one, Dr. Jonas.
246
00:30:30,479 --> 00:30:32,151
I guess I can wait a couple of minutes.
247
00:30:32,279 --> 00:30:34,873
Always telling everybody else to slow down.
248
00:30:36,119 --> 00:30:38,872
Aren't you Emily, up at Helga's place?
249
00:30:39,119 --> 00:30:40,347
That's right.
250
00:30:40,479 --> 00:30:43,710
Yeah. I've been meaning to go up
to see her for a long time.
251
00:30:43,839 --> 00:30:45,636
Never seem to have the time.
252
00:30:46,159 --> 00:30:48,548
- How is old Helga?
- She's just fine.
253
00:30:48,759 --> 00:30:50,909
Yeah? And I'm glad to hear it.
254
00:30:52,919 --> 00:30:55,353
You know, she's a strange woman,
that Helga.
255
00:30:55,479 --> 00:30:58,596
She was my nurse
when I had my office in Ventura.
256
00:30:59,679 --> 00:31:02,352
- That was years ago.
- I didn't know that, Doc.
257
00:31:02,599 --> 00:31:05,238
Yeah, sure. There you are.
258
00:31:06,159 --> 00:31:08,878
As a matter of fact, she was the one that
delivered Warren.
259
00:31:08,999 --> 00:31:10,318
I thought you did.
260
00:31:10,439 --> 00:31:13,192
What's the matter, Doc? Dereliction of duty?
261
00:31:13,319 --> 00:31:15,389
No. I was sick at the time.
262
00:31:16,119 --> 00:31:19,714
No, Helga delivered him
and then she quit me cold.
263
00:31:21,119 --> 00:31:22,871
It was a funny thing.
264
00:31:22,999 --> 00:31:25,229
Maybe she thought you were upset with her.
265
00:31:25,359 --> 00:31:26,474
Maybe.
266
00:31:27,039 --> 00:31:29,428
She was good friends with Warren's mother.
267
00:31:30,639 --> 00:31:34,917
They were all hoping for a boy,
and pleased as punch when they got one.
268
00:31:35,799 --> 00:31:37,869
I wish I'd known Warren
when he was younger.
269
00:31:37,999 --> 00:31:41,514
Yeah. Nice fellow.
Shame when his parents died.
270
00:31:42,439 --> 00:31:45,511
Helga brought him up.
Took him back to Denmark with her.
271
00:31:45,639 --> 00:31:47,834
Isn't that where Warren met you, Emily?
272
00:31:47,959 --> 00:31:51,395
Yes. When Helga had her stroke, he asked
me to come back and take care of her.
273
00:31:51,519 --> 00:31:54,158
He's been home about a year, hasn't he?
274
00:31:54,919 --> 00:31:58,878
My goodness. Time certainly flies.
Seems like only a month or two.
275
00:31:59,319 --> 00:32:00,991
Here you are, Emily.
276
00:32:01,399 --> 00:32:03,788
- How much do I owe you?
- I'll just put it on the bill.
277
00:32:03,919 --> 00:32:05,318
Thank you.
278
00:32:06,279 --> 00:32:09,032
You sure you don't want to
change your mind about the picnic?
279
00:32:09,159 --> 00:32:11,832
No, thanks. I think I'd better stay here.
280
00:32:11,959 --> 00:32:15,747
What's this now? Are you turning down
a nice young girl, Karl?
281
00:32:16,039 --> 00:32:17,711
You're making a mistake.
282
00:32:17,839 --> 00:32:21,912
Always try to keep my eye on the couples
in town. Good for business.
283
00:32:23,119 --> 00:32:26,270
I didn't know you and Karl
had a thing going.
284
00:32:27,159 --> 00:32:28,387
We don't.
285
00:32:29,999 --> 00:32:31,990
Maybe you and Warren then.
286
00:32:33,999 --> 00:32:35,352
So that's it, huh?
287
00:32:35,599 --> 00:32:38,716
He's a good prospect,
coming into all that money.
288
00:32:38,959 --> 00:32:40,392
You'd be rich.
289
00:32:40,839 --> 00:32:43,273
I have to get back to Helga's. Bye.
290
00:32:43,439 --> 00:32:45,350
Say hello to her for me.
291
00:32:45,919 --> 00:32:49,036
Tell her I'll be in to see her
one of these days.
292
00:32:55,719 --> 00:32:57,391
Unusual girl, Karl.
293
00:32:58,879 --> 00:33:01,518
Good looking, too. You're missing a bet.
294
00:33:01,799 --> 00:33:02,834
I wonder.
295
00:36:51,319 --> 00:36:52,468
Miriam?
296
00:36:59,599 --> 00:37:01,078
Anybody here?
297
00:37:35,959 --> 00:37:37,358
Karl, wake up.
298
00:37:40,319 --> 00:37:42,150
Come on, Karl, snap out of it.
299
00:37:42,759 --> 00:37:44,112
Oh, brother.
300
00:37:46,079 --> 00:37:49,310
It feels like I've got two heads
and both of them are killing me.
301
00:37:49,439 --> 00:37:50,872
You all right?
302
00:37:51,199 --> 00:37:52,837
Yeah, I guess so.
303
00:37:56,839 --> 00:37:58,272
Warren, what are you doing here?
304
00:37:58,399 --> 00:38:03,029
I was just driving up to Helga's.
I thought I'd stop by and see Miriam first.
305
00:38:03,319 --> 00:38:05,196
What happened?
Who made the mess in the shop?
306
00:38:05,319 --> 00:38:07,514
That's what I'd like to know.
307
00:38:07,759 --> 00:38:09,715
Stopped by to see your sister.
308
00:38:11,999 --> 00:38:15,753
- Where is Miriam? Did you see her?
- No. I just got in from San Diego.
309
00:38:15,879 --> 00:38:18,074
She's probably up at the house.
310
00:38:18,399 --> 00:38:21,357
- Do you have your wallet?
- Yeah.
311
00:38:21,479 --> 00:38:23,435
Thought it might have been a robbery.
312
00:38:23,559 --> 00:38:25,948
More like malicious damage. Look.
313
00:38:28,119 --> 00:38:30,110
Somebody doesn't like you.
314
00:38:31,279 --> 00:38:32,758
Seems that way.
315
00:38:42,279 --> 00:38:45,430
What kind of a mind would do
something like this?
316
00:38:46,159 --> 00:38:48,798
More like an animal than a human being.
317
00:38:51,759 --> 00:38:53,158
- Karl.
- Yeah.
318
00:38:53,839 --> 00:38:55,033
You seen this?
319
00:38:58,119 --> 00:39:01,077
- I read it this morning.
- Look at the drawing.
320
00:39:01,839 --> 00:39:02,874
So?
321
00:39:03,439 --> 00:39:05,589
I stopped for gas
and saw the papers in the rack.
322
00:39:05,719 --> 00:39:07,516
The picture gave me a start.
323
00:39:08,199 --> 00:39:10,030
Just my imagination, I guess.
324
00:39:10,159 --> 00:39:12,832
Well, this isn't. Somebody was in here.
325
00:39:14,759 --> 00:39:18,468
Think I'd better get back up to the house
and see if Miriam's all right.
326
00:39:19,799 --> 00:39:22,438
- Yes?
- Whoever was in here might come back.
327
00:39:22,559 --> 00:39:24,993
Why doesn't Miriam spend the night
with you, up at the house?
328
00:39:25,119 --> 00:39:28,589
- Do you really think she's in danger?
- Why take chances?
329
00:39:31,199 --> 00:39:34,669
And don't tell her what happened.
There's no sense in getting her upset.
330
00:39:34,799 --> 00:39:36,710
I'll stay and clean up.
331
00:39:40,199 --> 00:39:42,155
And be careful yourself.
332
00:39:42,639 --> 00:39:45,472
Remember, somebody smashed
your photograph.
333
00:40:29,919 --> 00:40:31,398
Miriam? Emily?
334
00:40:43,519 --> 00:40:44,793
Hello, Warren.
335
00:40:44,919 --> 00:40:47,717
- Are you all right?
- Of course. Why?
336
00:40:47,839 --> 00:40:49,716
Where's Emily and Helga?
337
00:40:49,879 --> 00:40:54,270
I finally put Helga to bed. And as for Emily,
I haven't seen her all day.
338
00:40:55,479 --> 00:40:58,039
Warren, you're going to have
to do something about her.
339
00:40:58,159 --> 00:41:00,912
- What do you mean?
- She deliberately lied to me.
340
00:41:01,039 --> 00:41:04,714
She said she was going to get a prescription
filled for Helga and come right back.
341
00:41:04,839 --> 00:41:07,353
- But she never showed up.
- I guess she took the day off.
342
00:41:07,479 --> 00:41:10,437
- Yes, I guess she did.
- I'll talk to her about it.
343
00:41:12,159 --> 00:41:16,630
- What do you really know about her?
- What do we really know about anybody?
344
00:41:17,479 --> 00:41:21,677
Well, I don't like her,
and I don't think Helga does, either.
345
00:41:21,959 --> 00:41:25,713
Look, Miriam, they've been together
for years. Helga needs her.
346
00:41:25,839 --> 00:41:27,989
Besides, you're probably just angry
because of today.
347
00:41:28,119 --> 00:41:29,108
Probably.
348
00:41:29,239 --> 00:41:31,195
Can you blame her for taking off
once a while?
349
00:41:31,319 --> 00:41:35,232
She's cooped up here all week. She gets
lonely, likes to take a drive now and then.
350
00:41:35,359 --> 00:41:38,078
- I guess you're right.
- What were you doing in the playroom?
351
00:41:38,199 --> 00:41:40,110
Revisiting the past?
352
00:41:41,799 --> 00:41:45,428
So long since I've been in here.
I don't know whether I like it or not.
353
00:41:45,559 --> 00:41:46,594
Why?
354
00:41:47,399 --> 00:41:49,310
Things it reminds me of.
355
00:41:49,879 --> 00:41:52,109
Helga would never let me in here.
356
00:41:52,239 --> 00:41:54,707
She was always trying to keep us
away from each other.
357
00:41:54,839 --> 00:41:58,195
That was part of the system.
Toughen me up, keep girls out of my life.
358
00:41:58,319 --> 00:42:01,550
Make me more of a man.
All because of my father.
359
00:42:03,359 --> 00:42:05,748
- I hardly even remember him.
- I do.
360
00:42:06,399 --> 00:42:09,994
I remember everything he did
to make me as hard and ruthless as he was.
361
00:42:10,119 --> 00:42:14,795
Do you know that he even paid Karl
to start fights with me when we were kids?
362
00:42:15,319 --> 00:42:18,470
I used to watch the two of you
hitting each other.
363
00:42:18,999 --> 00:42:20,591
And I'd look at Father.
364
00:42:21,479 --> 00:42:23,037
He'd be smiling.
365
00:42:39,719 --> 00:42:41,232
Remember this?
366
00:42:42,439 --> 00:42:45,158
Helga would come in here with this,
all to make me strong.
367
00:42:50,079 --> 00:42:51,751
I'd learn to count on my back.
368
00:42:51,919 --> 00:42:54,387
I don't think I'll ever forgive Helga for that.
369
00:42:54,519 --> 00:42:56,475
She was only obeying orders.
370
00:42:57,159 --> 00:42:58,512
Father's orders.
371
00:43:00,799 --> 00:43:02,755
Why don't we forget about it?
372
00:43:03,319 --> 00:43:04,638
Can you?
373
00:43:04,999 --> 00:43:06,955
Can you forget what he did to your mother?
374
00:43:07,079 --> 00:43:10,196
He threw her over when you were born
just because he wanted a son.
375
00:43:10,679 --> 00:43:11,668
I know.
376
00:43:11,799 --> 00:43:14,711
Then he married my mother
and he got the boy he wanted.
377
00:43:15,439 --> 00:43:18,192
Too bad he only had a few years left
to enjoy me.
378
00:43:18,799 --> 00:43:21,552
Then the night he and mother
went to the party and got drunk.
379
00:43:21,679 --> 00:43:24,751
They got in their car and started speeding
and smashed into a wall.
380
00:43:24,879 --> 00:43:27,632
- Warren, please.
- I'm sorry. That was a long time ago.
381
00:43:28,079 --> 00:43:29,478
I shouldn't talk about it.
382
00:43:32,439 --> 00:43:34,794
Besides, I should be thanking Dad
right now.
383
00:43:34,919 --> 00:43:36,637
In two days, I'll be 21...
384
00:43:36,799 --> 00:43:39,711
and that means I'll be coming into
roughly $10 million.
385
00:43:39,839 --> 00:43:43,388
- And that's a lot of money.
- That's a cheap price for being his son.
386
00:43:43,599 --> 00:43:47,194
Well, making money was the only thing
he knew how to do.
387
00:43:47,519 --> 00:43:49,032
I'm glad you're not like him.
388
00:43:49,199 --> 00:43:51,872
You know, if I die before my birthday,
you get all the loot.
389
00:43:51,999 --> 00:43:53,227
What would you do with it?
390
00:43:53,959 --> 00:43:56,837
Give it away. So stay alive.
391
00:43:57,279 --> 00:44:01,636
Warren, do you remember
the only argument we ever had?
392
00:44:01,879 --> 00:44:02,994
It was over this.
393
00:44:03,439 --> 00:44:05,475
How you howled when I swiped it from you.
394
00:44:05,599 --> 00:44:07,555
And you never gave it back to me, either.
395
00:44:08,039 --> 00:44:09,791
Keep it. Take it home with you.
396
00:44:10,359 --> 00:44:12,315
That reminds me. I'd better be getting back.
397
00:44:12,439 --> 00:44:15,511
Spend the night here and then
we can have breakfast in the morning.
398
00:44:15,639 --> 00:44:18,028
All right.
I'm a little tired for driving, anyway.
399
00:44:18,159 --> 00:44:21,629
The bed's made up. I'll leave a note for
Emily and she can wake us both early.
400
00:44:21,759 --> 00:44:24,148
Don't bother. I'm a light sleeper.
401
00:44:25,599 --> 00:44:27,317
Happy birthday, Warren...
402
00:44:29,239 --> 00:44:30,752
two days in advance.
403
00:44:31,079 --> 00:44:32,228
Good night.
404
00:45:26,519 --> 00:45:29,079
Emily, what're you doing in my room?
405
00:45:31,119 --> 00:45:33,269
Emily, what do you want?
406
00:45:37,519 --> 00:45:40,079
If you don't get out of here,
I'm going to call Warren.
407
00:45:40,199 --> 00:45:41,552
Do you hear me?
408
00:46:17,079 --> 00:46:19,718
Warren, darling, I'm back. Did you miss me?
409
00:46:20,839 --> 00:46:22,716
I worry about you, Emily.
410
00:47:04,359 --> 00:47:06,668
Good morning, Miriam. Is Warren up?
411
00:47:08,159 --> 00:47:09,274
I don't know.
412
00:47:10,359 --> 00:47:13,874
Well, I'm cooking his breakfast now.
He asked me to wake him.
413
00:47:15,559 --> 00:47:19,074
Emily, what were you doing
in my room last night?
414
00:47:20,159 --> 00:47:22,878
Your room? I don't understand.
415
00:47:24,079 --> 00:47:28,197
You were in my room last night.
In the middle of the night. I saw you.
416
00:47:28,359 --> 00:47:31,510
- Well, you must have been dreaming.
- I wasn't dreaming, Emily.
417
00:47:31,639 --> 00:47:34,437
I got up to close the window
and you were standing there.
418
00:47:34,639 --> 00:47:37,631
You're just like Helga.
Both of you keep having nightmares.
419
00:47:38,559 --> 00:47:40,390
What about yesterday?
Was that a nightmare?
420
00:47:40,519 --> 00:47:42,316
You left the house and never came back.
421
00:47:43,319 --> 00:47:44,672
I did, didn't I?
422
00:47:45,399 --> 00:47:50,029
I apologize, Miriam.
I just decided I wanted to take a drive.
423
00:47:50,279 --> 00:47:54,067
And did you just decide that you
wanted to come into my room?
424
00:47:55,879 --> 00:47:59,428
You better see a doctor, dear.
You're imagining things.
425
00:48:00,519 --> 00:48:02,589
Look, Emily,
I've had just about enough of this.
426
00:48:03,079 --> 00:48:06,788
I'm going to talk to Warren and we can get
somebody else to take care of Helga.
427
00:48:07,359 --> 00:48:08,474
No, you can't.
428
00:48:15,679 --> 00:48:17,556
- Where are you going?
- To see Warren.
429
00:48:17,719 --> 00:48:20,233
- Not until he's had his breakfast.
- I'll take it to him.
430
00:48:20,359 --> 00:48:23,317
No, it's my duty. I'm his wife.
431
00:48:26,079 --> 00:48:27,478
- I don't believe you.
- Ask him.
432
00:48:27,599 --> 00:48:29,191
- I will.
- Miriam...
433
00:48:30,039 --> 00:48:33,395
if you stay in this house one more minute,
I'm going to kill you.
434
00:50:19,119 --> 00:50:21,428
- Miss Miriam Webster?
- Yes?
435
00:50:21,719 --> 00:50:25,348
My name is Lieutenant Miller,
Ventura Plainclothes Division.
436
00:50:25,559 --> 00:50:27,993
I'd like to ask you a few questions,
if you don't mind.
437
00:50:28,199 --> 00:50:31,430
- Why? Is someone in trouble?
- No, miss. Just routine.
438
00:50:31,559 --> 00:50:33,993
Mind telling me where you were
the night before last?
439
00:50:34,119 --> 00:50:35,438
The night before last?
440
00:50:36,479 --> 00:50:37,753
I was at a movie.
441
00:50:37,879 --> 00:50:40,393
- Alone?
- No. With a friend.
442
00:50:41,039 --> 00:50:42,358
The name, please.
443
00:50:43,879 --> 00:50:46,677
Karl Anderson.
He owns the drugstore at the corner.
444
00:50:47,519 --> 00:50:49,396
Why are you asking me all these questions?
445
00:50:50,039 --> 00:50:51,791
Will you excuse me a minute, miss?
446
00:51:08,839 --> 00:51:10,477
Are you sure that's not the one?
447
00:51:11,439 --> 00:51:12,952
Nope. That's not her.
448
00:51:13,599 --> 00:51:15,078
Okay. Thanks.
449
00:51:17,639 --> 00:51:20,278
- I'm sorry to trouble you, miss.
- Wait a minute.
450
00:51:21,559 --> 00:51:23,072
What's this all about?
451
00:51:23,239 --> 00:51:26,515
Well, we had a murder
down in Ventura the other day.
452
00:51:26,639 --> 00:51:28,550
A girl killed a Justice of the Peace.
453
00:51:30,359 --> 00:51:33,954
- What has that got to do with me?
- She used the name Miriam Webster.
454
00:51:34,639 --> 00:51:37,199
- What?
- Probably just a coincidence.
455
00:51:37,399 --> 00:51:39,754
Lots of Miriam Websters
in Southern California.
456
00:51:40,039 --> 00:51:41,438
Here's my card, miss.
457
00:51:41,559 --> 00:51:45,757
In case you find out anyone's been
using your name. Give me a call.
458
00:52:21,999 --> 00:52:23,398
- Hello, Karl.
- Hi.
459
00:52:24,639 --> 00:52:26,789
Did that police car just pull away from here?
460
00:52:26,919 --> 00:52:28,875
- Yes.
- What did they want?
461
00:52:29,439 --> 00:52:31,999
A Justice of the Peace was murdered
in Ventura.
462
00:52:32,119 --> 00:52:33,347
I know. I read it in the paper.
463
00:52:33,479 --> 00:52:34,912
Yeah, well, that's what they wanted.
464
00:52:35,039 --> 00:52:36,552
So what's that got to do with you?
465
00:52:37,999 --> 00:52:40,194
The girl who killed him used my name.
466
00:52:40,879 --> 00:52:44,315
The detective asked me to call him
if I found out anything.
467
00:52:45,319 --> 00:52:49,028
- The police don't think you had anything...
- I don't know what they think, Karl.
468
00:52:51,679 --> 00:52:52,748
I'm sorry.
469
00:52:53,519 --> 00:52:57,068
It's just that so much is happening
that I don't understand.
470
00:52:58,839 --> 00:53:02,434
Last night Emily came into my room.
471
00:53:02,559 --> 00:53:04,629
- What for?
- I don't know.
472
00:53:05,359 --> 00:53:09,238
When I asked her about it this morning,
she denied it, said I was dreaming.
473
00:53:11,839 --> 00:53:15,548
And then she threatened to kill me
unless I left the house.
474
00:53:15,679 --> 00:53:17,829
Where was Emily yesterday afternoon?
475
00:53:18,079 --> 00:53:20,547
She said she was out driving. Why?
476
00:53:22,879 --> 00:53:25,518
Someone was in here yesterday
while you were gone.
477
00:53:25,639 --> 00:53:28,597
A wedding wreath was destroyed
and Warren's picture was smashed.
478
00:53:28,719 --> 00:53:30,277
Who would do such a thing?
479
00:53:30,839 --> 00:53:34,275
I cleaned up here last night and found this.
480
00:53:35,599 --> 00:53:38,352
That's the prescription I filled
for Emily yesterday.
481
00:53:38,559 --> 00:53:40,948
And whoever was in here last night
dropped it.
482
00:53:41,639 --> 00:53:42,594
Emily.
483
00:53:50,479 --> 00:53:51,992
I'm going to call the police.
484
00:53:53,039 --> 00:53:53,994
No.
485
00:53:54,199 --> 00:53:55,154
Why?
486
00:53:58,479 --> 00:54:00,117
Warren and Emily are married.
487
00:54:01,439 --> 00:54:04,112
Married? I don't believe it.
488
00:54:04,239 --> 00:54:05,752
Well, that's what she told me.
489
00:54:07,239 --> 00:54:09,434
I don't know whether it's true or not.
490
00:54:10,279 --> 00:54:11,837
Well, we're going to find out.
491
00:54:24,879 --> 00:54:28,588
The police are still seeking the woman
who murdered Alfred S. Adrims...
492
00:54:28,719 --> 00:54:30,869
Justice of the Peace, in Ventura.
493
00:54:31,679 --> 00:54:34,477
The cold-blooded murder occurred
September 6.
494
00:54:34,839 --> 00:54:37,069
A woman giving the name
of Miriam Webster...
495
00:54:37,199 --> 00:54:39,508
disappeared right after the killing.
496
00:54:40,079 --> 00:54:43,913
Captain Dawson of the Ventura police
stated this morning...
497
00:54:44,039 --> 00:54:48,669
they have a lead and is confident of
the apprehension of the homicidal maniac.
498
00:54:51,599 --> 00:54:53,908
You remember Adrims, don't you, Helga?
499
00:54:54,279 --> 00:54:57,191
When I was a kid, he used to come up here.
You gave him money.
500
00:54:57,639 --> 00:55:01,427
He used to give me a quarter and say
it was my share for being a good little boy.
501
00:55:01,559 --> 00:55:02,708
I never liked him.
502
00:55:03,359 --> 00:55:05,395
Why did you give him money, Helga?
503
00:55:07,319 --> 00:55:09,708
I forgot you can't answer, can you?
504
00:55:11,119 --> 00:55:13,235
You sorry we came back from Denmark?
505
00:55:13,639 --> 00:55:16,073
This place hold unpleasant memories
for you?
506
00:55:16,199 --> 00:55:17,473
Do you want to go back?
507
00:55:18,839 --> 00:55:20,352
Maybe you will someday.
508
00:55:20,479 --> 00:55:22,947
You always wanted me
to get my father's money, didn't you?
509
00:55:23,079 --> 00:55:24,558
You made sure of it.
510
00:55:24,959 --> 00:55:26,597
That's why we're here, isn't it?
511
00:55:28,599 --> 00:55:30,988
Well, one more day.
We'll have a birthday party.
512
00:55:31,119 --> 00:55:34,236
You, Emily and me.
513
00:55:42,759 --> 00:55:44,397
It's Miriam and Karl.
514
00:55:48,719 --> 00:55:50,471
- Hello, Warren.
- Miriam, Karl.
515
00:55:50,759 --> 00:55:54,593
Why did you leave so early this morning?
I thought we were having breakfast together.
516
00:55:54,719 --> 00:55:56,630
- Well, I had to...
- Emily's upstairs. I'll get her.
517
00:55:56,759 --> 00:55:59,717
Just a minute, Warren.
We'd like to talk to you alone.
518
00:56:01,919 --> 00:56:03,352
Why? What's the matter?
519
00:56:04,199 --> 00:56:07,316
- Are you and Emily married?
- Who told you that?
520
00:56:07,679 --> 00:56:08,634
She did.
521
00:56:10,319 --> 00:56:13,914
We were married in Denmark.
We were going to keep it a secret awhile.
522
00:56:14,519 --> 00:56:17,033
She doesn't think you like her,
won't accept her.
523
00:56:17,159 --> 00:56:19,593
You know Emily threatened
to kill Miriam this morning?
524
00:56:19,719 --> 00:56:22,392
I don't believe that. I'm going to get Emily.
525
00:56:22,959 --> 00:56:25,075
- Warren.
- Yes?
526
00:56:25,319 --> 00:56:27,071
We think that Emily murdered Alfred Adrims.
527
00:56:27,199 --> 00:56:29,269
That's a rotten, filthy thing to say, Karl.
528
00:56:30,599 --> 00:56:32,112
Miriam, is that what you think?
529
00:56:32,679 --> 00:56:35,955
I don't know, Warren. Please listen to Karl.
530
00:56:36,399 --> 00:56:38,833
I filled a prescription for Emily yesterday.
531
00:56:39,039 --> 00:56:42,270
I found the bottle last night
in Miriam's shop. How did it get there?
532
00:56:42,399 --> 00:56:44,469
Somebody else could have put it there.
533
00:56:45,119 --> 00:56:46,791
You saw that shop last night, Warren.
534
00:56:46,919 --> 00:56:49,558
The wedding wreath was destroyed
by whoever was in there.
535
00:56:49,679 --> 00:56:51,635
And that little toy groom was ripped apart.
536
00:56:51,759 --> 00:56:54,557
A similar pattern as the knifing
of Adrims in Ventura.
537
00:56:54,679 --> 00:56:57,352
The drawing of the girl in the newspaper
looked like Emily.
538
00:56:57,479 --> 00:56:59,151
A lot of women look like that.
539
00:56:59,279 --> 00:57:01,873
Would a lot of women use the name
Miriam Webster?
540
00:57:04,239 --> 00:57:05,797
There must be some explanation.
541
00:57:05,919 --> 00:57:08,638
- Do you have a photograph of Emily?
- Why?
542
00:57:09,359 --> 00:57:11,350
If she's innocent, it'll be simple to prove.
543
00:57:11,479 --> 00:57:12,832
I think so.
544
00:57:16,439 --> 00:57:19,158
This isn't very good.
I took it just after we were married.
545
00:57:20,279 --> 00:57:22,668
I'll drive down to Ventura tonight
after I close up.
546
00:57:22,799 --> 00:57:25,871
- Let me go with you.
- No. I'd rather go alone.
547
00:57:26,359 --> 00:57:29,476
Please, darling, it's better that way.
Then we'll know for sure.
548
00:57:29,599 --> 00:57:33,228
That's right.
Then you'll both know how wrong you are.
549
00:57:39,679 --> 00:57:41,317
I hope he's right.
550
00:57:45,319 --> 00:57:46,672
Goodbye, Helga.
551
00:57:47,879 --> 00:57:49,073
Bye, Helga.
552
00:58:09,239 --> 00:58:11,355
You closing early, Karl?
553
00:58:11,479 --> 00:58:13,231
Yeah, I'm driving to Ventura, Doc.
554
00:58:13,359 --> 00:58:17,034
I hate to bother you, but I need
some sleeping pills for a patient.
555
00:58:17,159 --> 00:58:18,433
It won't take you a minute.
556
00:58:18,559 --> 00:58:20,948
Sure. A couple of minutes
won't make any difference.
557
00:58:22,399 --> 00:58:26,233
If you need anything else, Doc.
The store might be closed tomorrow.
558
00:58:28,519 --> 00:58:31,477
- Any trouble, Karl?
- Well, I don't know.
559
00:58:33,639 --> 00:58:35,550
It was a brutal murder, wasn't it?
560
00:58:35,879 --> 00:58:38,632
Always shocks me
to read something like that.
561
00:58:39,959 --> 00:58:43,838
But nowadays people seem to hate more.
562
00:58:44,119 --> 00:58:45,552
Is there any way to tell?
563
00:58:49,599 --> 00:58:53,478
- What? Tell what, Karl?
- Well, if a person's homicidal.
564
00:58:55,839 --> 00:58:57,192
There you are.
565
00:58:57,759 --> 00:59:00,512
No. That's what makes them so dangerous.
566
00:59:01,399 --> 00:59:05,711
They can change from being your friend
into your murderer in a second's time.
567
00:59:08,319 --> 00:59:11,197
- Anyone in mind, Karl?
- Just asking.
568
00:59:12,839 --> 00:59:14,955
We all hate to a certain extent.
569
00:59:15,679 --> 00:59:18,193
You'd be surprised
at the murderous daydreams...
570
00:59:18,319 --> 00:59:20,549
that some sweet old ladies indulge in.
571
00:59:22,039 --> 00:59:25,349
But it's only when hate is dammed up
that it breaks out in murder.
572
00:59:26,839 --> 00:59:28,955
Try to imagine an infant...
573
00:59:29,319 --> 00:59:31,787
enraged over some slight frustration...
574
00:59:32,359 --> 00:59:34,031
like having his toy taken away.
575
00:59:34,159 --> 00:59:38,516
Then think of him with the strength
and imagination of an adult.
576
00:59:39,839 --> 00:59:40,954
He would kill.
577
00:59:42,079 --> 00:59:44,798
In some ways, the person
with homicidal tendencies...
578
00:59:44,919 --> 00:59:48,070
has never developed emotionally
beyond that point.
579
00:59:51,279 --> 00:59:53,190
In other words then, Doc...
580
00:59:53,799 --> 00:59:57,189
anybody could kill that didn't have an outlet
for their hate.
581
01:00:01,439 --> 01:00:03,669
You must have somebody in mind, Karl.
582
01:00:04,239 --> 01:00:05,274
Who is it?
583
01:00:07,959 --> 01:00:09,836
Thanks, Karl. Sorry to have bothered you.
584
01:00:09,959 --> 01:00:11,472
That's all right, Doc.
585
01:00:28,319 --> 01:00:29,718
Thank you very much.
586
01:00:36,639 --> 01:00:38,470
Hi. Are you ready to leave?
587
01:00:38,599 --> 01:00:40,555
I'd feel a lot better if you came with me.
588
01:00:40,719 --> 01:00:42,994
Darling, we've discussed that. I'd rather not.
589
01:00:43,119 --> 01:00:44,757
- Why?
- I just can't.
590
01:00:44,879 --> 01:00:47,109
Warren's my brother
and I don't want to be there.
591
01:00:47,639 --> 01:00:49,595
You go on without me. I'll be all right.
592
01:00:52,999 --> 01:00:54,432
Look, don't go out.
593
01:00:54,839 --> 01:00:57,194
And after I leave,
close up and lock the doors.
594
01:00:57,519 --> 01:00:59,077
Stop worrying about me.
595
01:00:59,199 --> 01:01:01,269
Warren might have told Emily
of our suspicions.
596
01:01:01,399 --> 01:01:03,117
If we're right, she might come after you.
597
01:01:03,239 --> 01:01:05,628
Look, when you hear something,
you'll phone, won't you?
598
01:01:05,759 --> 01:01:06,748
Yeah, sure.
599
01:01:06,879 --> 01:01:09,871
Good. Now, stop worrying. Go on.
600
01:01:13,839 --> 01:01:15,431
Lock the door.
601
01:02:31,679 --> 01:02:32,668
Howdy.
602
01:02:32,799 --> 01:02:35,188
What took you so long?
I called you this morning.
603
01:02:35,719 --> 01:02:37,550
Everybody's in a hurry.
604
01:02:37,679 --> 01:02:42,116
For 20 years a knife stays dull,
and in 20 minutes it's got to be sharp.
605
01:02:42,239 --> 01:02:43,308
How much for this?
606
01:02:46,079 --> 01:02:48,388
- What kind of knife is this?
- How much?
607
01:02:49,719 --> 01:02:53,268
Well, it's a long trip out here. $2.
608
01:02:53,479 --> 01:02:54,753
I'll tell you what.
609
01:02:54,999 --> 01:02:57,877
I'll sharpen every knife you got
in your house for $3.
610
01:02:57,999 --> 01:02:59,148
Just this.
611
01:02:59,319 --> 01:03:02,356
- You'd save money.
- I said just this.
612
01:03:29,879 --> 01:03:33,554
What kind of knife you said this was?
Never saw one before.
613
01:03:34,959 --> 01:03:36,438
It's a surgical knife.
614
01:03:39,119 --> 01:03:40,393
Doctors use it.
615
01:03:41,799 --> 01:03:43,357
What do you use it for?
616
01:03:45,039 --> 01:03:46,267
Various things.
617
01:03:57,999 --> 01:04:01,116
There you are.
Sharp enough to whittle wood.
618
01:04:03,159 --> 01:04:04,911
Anything else I can do?
619
01:04:05,199 --> 01:04:08,714
Be careful with that, young lady!
You may cut yourself!
620
01:04:49,119 --> 01:04:51,349
It's always so lonely when Warren leaves.
621
01:04:52,119 --> 01:04:53,347
Isn't it?
622
01:05:10,679 --> 01:05:14,035
It's too bright in here.
Don't you think so, Helga?
623
01:05:27,599 --> 01:05:29,157
What we want is quiet.
624
01:05:29,839 --> 01:05:31,272
No one to disturb us.
625
01:05:37,959 --> 01:05:39,950
It's a pity you talk too much, Helga.
626
01:05:40,159 --> 01:05:42,229
Before, you couldn't talk at all.
627
01:05:44,119 --> 01:05:46,235
Well, at least you won't scream...
628
01:05:46,359 --> 01:05:48,429
the way Warren did when he was a little boy.
629
01:05:48,559 --> 01:05:51,869
Out here in the woods
no one could hear him scream! Could they?
630
01:05:53,279 --> 01:05:55,509
I never liked your eyes, Helga.
631
01:05:55,999 --> 01:05:57,398
They see too much.
632
01:06:16,199 --> 01:06:19,032
- Afternoon, Emily.
- Dr. Jonas.
633
01:06:19,519 --> 01:06:21,475
This is quite a surprise.
634
01:06:21,599 --> 01:06:23,237
I'm on my way to a house call nearby...
635
01:06:23,359 --> 01:06:26,078
so I thought I'd make up for lost time
and pay Helga a visit.
636
01:06:26,199 --> 01:06:28,076
- Where is she?
- In there.
637
01:06:29,199 --> 01:06:30,268
Yes.
638
01:06:35,919 --> 01:06:39,548
Hello, Helga. My, it's been many years.
639
01:06:40,039 --> 01:06:43,588
I was sorry to hear about your illness.
You don't look bad, though.
640
01:06:43,759 --> 01:06:45,431
Probably outlive all of us.
641
01:06:46,279 --> 01:06:48,509
I've been meaning to visit you
for a whole year...
642
01:06:48,639 --> 01:06:50,470
ever since you got back from Denmark.
643
01:06:50,599 --> 01:06:53,067
But with one thing and another...
644
01:06:53,519 --> 01:06:55,953
Anyway, I'm here now, for what it's worth.
645
01:06:56,639 --> 01:06:58,152
Tell you one thing, Helga...
646
01:06:58,759 --> 01:07:00,829
you've done a good job raising Warren.
647
01:07:00,959 --> 01:07:04,110
He's a fine young fellow.
You should be very proud.
648
01:07:04,879 --> 01:07:08,872
My, you do a lot of reading, Emily.
Books, magazines.
649
01:07:15,239 --> 01:07:17,673
Dr. Jonas, you'll lose my place.
650
01:07:18,159 --> 01:07:20,115
Oh, I'm sorry.
651
01:07:21,319 --> 01:07:25,073
I'm a sucker for murder mysteries, myself.
Chew them up by the carload.
652
01:07:25,479 --> 01:07:27,595
How about you, Emily?
You go in for that kind?
653
01:07:27,719 --> 01:07:29,596
No. They don't interest me.
654
01:07:29,719 --> 01:07:33,712
- No. Love stories, I guess.
- Once in a while.
655
01:07:35,519 --> 01:07:37,714
I imagine it gets kind of lonely out here.
656
01:07:37,839 --> 01:07:40,194
Reading probably helps pass the time.
657
01:07:41,079 --> 01:07:43,388
Trouble is, you read too much,
you get headaches.
658
01:07:45,599 --> 01:07:47,669
Bothered much by headaches, Emily?
659
01:07:47,799 --> 01:07:50,996
I'm sorry, Dr. Jonas,
but it's time for Helga's nap.
660
01:07:51,119 --> 01:07:54,156
She hasn't been too well lately,
and she needs her rest.
661
01:07:54,839 --> 01:07:57,797
Yes, of course.
Well, it's time for me to leave anyhow.
662
01:07:59,919 --> 01:08:02,752
You get plenty of rest, Helga,
and do just what Emily tells you.
663
01:08:02,879 --> 01:08:04,631
And I'll be in to see you again real soon.
664
01:08:04,759 --> 01:08:07,512
Helga will like that. Won't you, dear?
665
01:08:08,879 --> 01:08:11,677
And now we'll go upstairs.
You need your rest.
666
01:08:14,319 --> 01:08:16,275
Something you're trying to say, Helga?
667
01:08:16,559 --> 01:08:18,038
Anything I can do?
668
01:08:18,159 --> 01:08:21,435
She doesn't want you to leave, Doctor.
Your visit excited her.
669
01:08:23,079 --> 01:08:24,307
Yes, of course.
670
01:08:27,239 --> 01:08:30,197
Well, next time I'll stay longer.
That's a promise.
671
01:08:37,919 --> 01:08:39,034
Emily.
672
01:08:40,439 --> 01:08:41,394
Yes?
673
01:08:42,359 --> 01:08:44,714
Your telephone. It's off the hook.
674
01:08:45,719 --> 01:08:49,394
I always do that when Helga takes her nap.
The ringing bothers her.
675
01:08:58,759 --> 01:09:00,158
Something you want, Doctor?
676
01:09:04,079 --> 01:09:05,671
No, I guess not.
677
01:09:43,279 --> 01:09:44,553
Helga!
678
01:09:45,559 --> 01:09:46,753
Now!
679
01:10:02,799 --> 01:10:05,188
Mrs. Adrims left for New York this morning.
680
01:10:05,799 --> 01:10:09,348
The jeweler who sold Miriam Webster
the wedding ring is on a fishing trip.
681
01:10:09,679 --> 01:10:11,078
So, that leaves only one witness...
682
01:10:11,199 --> 01:10:13,872
the bellboy,
to identify the photograph you have.
683
01:10:14,559 --> 01:10:16,151
We'll see him right now.
684
01:10:43,319 --> 01:10:44,832
Jim Nesbitt. Where is he?
685
01:10:44,959 --> 01:10:46,472
He doesn't come on until 8:00.
686
01:10:48,679 --> 01:10:51,147
- Where does he live?
- A rooming house on Fourth Street.
687
01:10:51,279 --> 01:10:52,268
We'll wait.
688
01:10:52,399 --> 01:10:54,913
- Has Jim done anything wrong?
- Not lately.
689
01:10:55,279 --> 01:10:57,554
Say, do you have a telephone here
that I could use?
690
01:10:57,679 --> 01:10:59,556
- Yes, sir. Right there.
- Thank you.
691
01:11:11,479 --> 01:11:12,878
Long distance, please.
692
01:11:14,519 --> 01:11:18,637
I'd like to call Solvang, California.
The number is Solvang 499.
693
01:11:26,719 --> 01:11:27,674
Yes?
694
01:11:28,479 --> 01:11:29,992
Yes, Karl, I'm all right.
695
01:11:31,399 --> 01:11:32,878
The Ventura Hotel.
696
01:11:33,119 --> 01:11:35,269
All right, dear.
697
01:12:11,799 --> 01:12:13,278
Hello, Warren.
698
01:12:17,439 --> 01:12:18,758
Have you heard anything yet?
699
01:12:19,279 --> 01:12:22,396
Karl just phoned.
They're waiting at the hotel for Jim Nesbitt.
700
01:12:22,519 --> 01:12:24,828
- When will he be there?
- About 8:00.
701
01:12:24,959 --> 01:12:26,438
I shouldn't have let Karl go.
702
01:12:27,799 --> 01:12:30,313
Do you think
Emily is a cold-blooded murderess?
703
01:12:31,479 --> 01:12:32,958
Miriam, answer me.
704
01:12:34,079 --> 01:12:35,398
I don't know, Warren.
705
01:12:35,919 --> 01:12:37,989
Should've never let him
have her photograph.
706
01:12:38,559 --> 01:12:40,948
It's better to know for sure, isn't it?
707
01:12:45,719 --> 01:12:46,674
Karl?
708
01:12:47,959 --> 01:12:49,108
Yes.
709
01:12:54,439 --> 01:12:55,588
All right.
710
01:13:00,719 --> 01:13:03,950
Jim Nesbitt positively identified Emily...
711
01:13:04,319 --> 01:13:05,911
as the killer of Alfred Adrims.
712
01:13:07,999 --> 01:13:09,114
My God.
713
01:13:09,359 --> 01:13:12,669
The police are leaving Ventura now.
They'll be here as soon as they can.
714
01:13:13,039 --> 01:13:16,634
Helga's all alone in the house with Emily.
I've got to get there right away.
715
01:13:16,759 --> 01:13:18,750
But Karl said to wait here for them.
716
01:13:18,879 --> 01:13:21,552
It'll take them over an hour.
I've got to leave now.
717
01:13:22,159 --> 01:13:24,627
- I'll go with you.
- I don't want to take any chances.
718
01:13:24,759 --> 01:13:27,557
- You're not going there alone.
- Will you listen to me, please?
719
01:13:27,679 --> 01:13:29,271
Warren, I'm going with you.
720
01:14:22,999 --> 01:14:25,593
You wait in the car.
I don't want you to go inside.
721
01:14:25,719 --> 01:14:27,596
Warren, please don't go in there.
722
01:14:31,519 --> 01:14:34,829
- I can take care of myself.
- Please let me go with you.
723
01:14:35,159 --> 01:14:37,753
It'll be safer here, Miriam. Wait in the car.
724
01:16:34,439 --> 01:16:36,794
This is the fright break.
725
01:16:38,879 --> 01:16:40,597
Do you hear that sound?
726
01:16:41,239 --> 01:16:43,275
It's the sound of a heartbeat.
727
01:16:43,919 --> 01:16:46,308
A frightened, terrified heart.
728
01:16:47,479 --> 01:16:50,789
Is it beating faster than your heart
or slower?
729
01:16:51,039 --> 01:16:54,429
This heart is going to beat
for another 25 seconds...
730
01:16:54,799 --> 01:16:57,154
to allow anyone to leave this theatre...
731
01:16:57,279 --> 01:17:00,635
who is too frightened to see the end
of the picture.
732
01:17:07,199 --> 01:17:09,997
Ten seconds more
and we go into the house.
733
01:17:10,279 --> 01:17:12,156
It's now or never.
734
01:17:12,279 --> 01:17:15,032
Five, four. You're a brave audience.
735
01:17:15,159 --> 01:17:16,592
Two, one.
736
01:17:32,719 --> 01:17:33,834
Warren?
737
01:18:59,359 --> 01:19:00,553
Helga!
738
01:19:46,519 --> 01:19:47,952
Emily, it's you!
739
01:19:49,719 --> 01:19:51,914
Warren!
740
01:19:53,559 --> 01:19:55,038
I'm right here, Miriam.
741
01:20:08,479 --> 01:20:09,707
Know me?
742
01:20:16,639 --> 01:20:17,833
Now?
743
01:20:19,839 --> 01:20:20,954
Warren.
744
01:20:21,079 --> 01:20:23,274
Of course. I've always been Warren.
745
01:20:24,479 --> 01:20:27,676
When the police get here,
they'll find that Emily has murdered you.
746
01:20:28,879 --> 01:20:30,597
I tried to stop her.
747
01:20:36,159 --> 01:20:38,468
She attacked me. She tried to kill me.
748
01:20:38,879 --> 01:20:41,109
Emily was hopelessly insane.
749
01:20:41,959 --> 01:20:43,392
She escaped.
750
01:20:43,919 --> 01:20:46,717
The police will search for her
but they won't find her.
751
01:20:47,159 --> 01:20:48,512
She's gone...
752
01:20:49,239 --> 01:20:50,513
for good.
753
01:21:19,559 --> 01:21:21,948
When I left Helga's, I was concerned.
754
01:21:22,079 --> 01:21:24,991
So I decided to stop by on my way home.
755
01:21:25,559 --> 01:21:28,073
Warren must have been completely insane.
756
01:21:29,959 --> 01:21:32,234
Warren was playing for high stakes...
757
01:21:32,399 --> 01:21:35,948
the fortune left by his father to his son.
758
01:21:37,639 --> 01:21:41,427
The masquerade was apparently started
by Warren's mother at birth...
759
01:21:41,719 --> 01:21:43,550
and continued by Helga...
760
01:21:44,879 --> 01:21:46,756
and later by Warren himself.
761
01:21:49,559 --> 01:21:50,992
Sorry to keep you waiting.
762
01:21:56,919 --> 01:22:00,468
The entire estate of Warren's father
was to go to his son...
763
01:22:00,599 --> 01:22:04,672
on his 21st birthday.
Providing there was a son.
764
01:22:05,519 --> 01:22:08,477
Otherwise, the estate would revert
to Miriam Webster...
765
01:22:08,599 --> 01:22:10,715
his oldest daughter by a former marriage.
766
01:22:10,879 --> 01:22:13,871
The will was signed in Ventura, California.
767
01:22:14,559 --> 01:22:18,154
This is the birth certificate
of Warren Webster...
768
01:22:18,519 --> 01:22:21,272
born three months after the will was signed.
769
01:22:21,399 --> 01:22:22,878
The sex was entered as male.
770
01:22:24,079 --> 01:22:26,639
It was recorded and signed
by Alfred Adrims...
771
01:22:26,759 --> 01:22:28,875
county clerk, Ventura.
772
01:22:31,399 --> 01:22:34,357
Helga Swenson actually delivered a girl.
773
01:22:34,839 --> 01:22:38,195
She and Adrims must have been
paid handsomely by Warren's mother...
774
01:22:38,319 --> 01:22:40,913
to falsify the records
and keep up the deception.
775
01:22:41,279 --> 01:22:43,747
Warren's parents died a few years later.
776
01:22:44,639 --> 01:22:48,473
The father went to his death
thinking he had a son.
777
01:22:49,919 --> 01:22:52,149
Then Helga took Warren to Denmark.
778
01:22:52,359 --> 01:22:54,156
What happened there we don't know.
779
01:22:54,599 --> 01:22:57,033
But last year, Helga had a stroke...
780
01:22:57,159 --> 01:22:59,309
and Warren returned to the States with her.
781
01:23:02,839 --> 01:23:06,752
In order for Warren to continue
the masquerade successfully...
782
01:23:07,359 --> 01:23:08,758
he had to get rid of three people.
783
01:23:09,079 --> 01:23:11,070
The two who knew of the deception:
784
01:23:11,239 --> 01:23:14,595
Alfred Adrims, who had become
a Justice of the Peace...
785
01:23:14,959 --> 01:23:17,427
and Helga,
who had become a burden to him.
786
01:23:18,079 --> 01:23:20,070
And then Miriam...
787
01:23:20,479 --> 01:23:22,197
the real heiress to the estate.
788
01:23:22,319 --> 01:23:25,117
And so, Warren created Emily...
789
01:23:25,239 --> 01:23:27,878
a homicidal maniac
who did his killing for him.
790
01:23:28,719 --> 01:23:30,869
Well, that's just about it.
791
01:23:31,439 --> 01:23:33,191
I won't keep you any longer.
792
01:23:33,319 --> 01:23:36,834
You're now a very rich young woman,
Miss Webster. Good luck.
793
01:23:37,679 --> 01:23:38,634
Thank you.
794
01:23:40,199 --> 01:23:43,316
Karl, now that I'm rich,
it won't make any difference, will it?
795
01:23:43,439 --> 01:23:44,713
Yes, it will, Miriam.
796
01:23:45,759 --> 01:23:47,954
I think I'm going to love you more.