1 00:01:16,079 --> 00:01:17,990 The more adventurous among you... 2 00:01:18,119 --> 00:01:21,077 may remember our previous excursions into the macabre. 3 00:01:21,999 --> 00:01:23,796 Our visits to haunted hills... 4 00:01:23,919 --> 00:01:26,831 to tinglers and to ghosts. 5 00:01:27,999 --> 00:01:31,878 This time we have even a stranger tale to unfold. 6 00:01:32,559 --> 00:01:33,548 Blood. 7 00:01:34,319 --> 00:01:37,117 The story of a lovable group of people... 8 00:01:37,359 --> 00:01:39,236 who just happen to be homicidal. 9 00:02:53,319 --> 00:02:55,196 No, Warren, it's mine! 10 00:03:45,199 --> 00:03:46,393 How do you do? 11 00:03:46,519 --> 00:03:48,874 I'd like a room with bath, please. 12 00:03:49,039 --> 00:03:51,109 - Not on the street side. - Yes, ma'am. 13 00:03:51,239 --> 00:03:53,116 - Double or twins? - Double. 14 00:03:53,239 --> 00:03:54,718 For how long, miss? 15 00:03:55,919 --> 00:03:57,671 Until September 6. 16 00:03:57,799 --> 00:04:00,154 Would $5 a day be about right? 17 00:04:00,519 --> 00:04:01,918 Is that the best you have? 18 00:04:02,039 --> 00:04:05,998 We have a suite for $7.50, but we usually rent that to couples. 19 00:04:06,119 --> 00:04:07,996 I'll take the double. 20 00:04:13,359 --> 00:04:17,272 Number 17, Mrs. Webster. 21 00:04:17,879 --> 00:04:19,028 Miss Webster. 22 00:04:19,559 --> 00:04:20,787 Miss Webster. 23 00:04:22,359 --> 00:04:23,553 Eddie. 24 00:04:24,319 --> 00:04:25,274 No. 25 00:04:27,239 --> 00:04:28,354 You. 26 00:04:47,879 --> 00:04:50,347 I sort of do everything around here. 27 00:05:21,039 --> 00:05:23,314 I say they ought to leave the windows open in here... 28 00:05:23,439 --> 00:05:25,316 so it won't be so stuffy, but they don't. 29 00:05:30,039 --> 00:05:31,518 Are you married? 30 00:05:32,799 --> 00:05:34,790 Married? No. 31 00:05:36,319 --> 00:05:39,311 But that doesn't mean it hasn't crossed my mind. 32 00:05:44,199 --> 00:05:46,315 I want some ice, please. 33 00:05:49,679 --> 00:05:51,715 And maybe some glasses, too? 34 00:05:52,759 --> 00:05:54,238 Just some ice. 35 00:05:56,119 --> 00:05:57,472 In a flash. 36 00:06:46,199 --> 00:06:47,393 Come in. 37 00:06:54,799 --> 00:06:56,118 What's your name? 38 00:06:56,479 --> 00:06:58,071 Jim. Jim Nesbitt. 39 00:06:59,079 --> 00:07:00,876 Mine's Miriam Webster. 40 00:07:01,119 --> 00:07:03,474 I know. I looked at the register. 41 00:07:12,919 --> 00:07:15,672 If that's not enough, I can get some more. 42 00:07:17,239 --> 00:07:19,036 There's a tip for you. 43 00:07:21,439 --> 00:07:23,634 Did you know this was $100? 44 00:07:25,199 --> 00:07:26,917 For a bucket of ice? 45 00:07:27,119 --> 00:07:28,598 More than that. 46 00:07:37,399 --> 00:07:38,673 Count it. 47 00:07:44,519 --> 00:07:45,918 $1,900. 48 00:07:46,159 --> 00:07:48,514 $2,000 altogether. Yours. 49 00:07:49,879 --> 00:07:52,029 - Who do I have to murder? - No one. 50 00:07:52,159 --> 00:07:53,911 What do I have to do? 51 00:07:54,039 --> 00:07:56,872 Marry me. On September 6. 52 00:07:58,799 --> 00:07:59,754 Wow. 53 00:08:02,359 --> 00:08:05,874 That wouldn't be so hard to take, even without this. 54 00:08:07,719 --> 00:08:09,038 Very well. 55 00:08:11,799 --> 00:08:14,074 One other thing. The marriage will be annulled... 56 00:08:14,199 --> 00:08:16,030 immediately after the ceremony. 57 00:08:16,159 --> 00:08:17,751 Annulled? You mean... 58 00:08:19,199 --> 00:08:22,509 - Well, we don't have to be in too big of a... - Do you understand that? 59 00:08:22,719 --> 00:08:25,631 I understand what you're saying, but I don't understand why. 60 00:08:25,759 --> 00:08:27,909 You don't have to understand. 61 00:08:28,719 --> 00:08:31,517 You'll call for me at midnight on the 6th. 62 00:08:32,999 --> 00:08:35,115 What kind of a deal is this? 63 00:08:38,079 --> 00:08:39,478 Okay, Miriam. 64 00:08:40,839 --> 00:08:42,750 What have I got to lose? 65 00:08:44,599 --> 00:08:45,873 Not much. 66 00:09:36,599 --> 00:09:38,555 All set for the happy event? 67 00:10:15,239 --> 00:10:18,914 "Alfred S. Adrims. 1623 West Third Street." 68 00:10:19,479 --> 00:10:21,834 - Do you know where that is? - Sure. 69 00:10:21,999 --> 00:10:24,149 But why way out there? 70 00:10:24,599 --> 00:10:26,954 Because that's where we're going. 71 00:10:30,199 --> 00:10:33,635 How are you going to get us annulled this time of night? 72 00:10:41,039 --> 00:10:44,315 This is the strangest thing I've ever been through. 73 00:11:07,559 --> 00:11:11,029 - You gonna leave the keys in it? - Who'd steal that heap? 74 00:11:12,519 --> 00:11:14,032 No lights, huh? 75 00:11:28,919 --> 00:11:32,707 - What do you want this time of night? - We want to get married. 76 00:11:35,919 --> 00:11:38,752 - Too late. Come back in the morning. - Oh, please. 77 00:11:39,159 --> 00:11:41,957 We've driven so far, and we have so far to go. 78 00:11:42,079 --> 00:11:43,956 We'll pay. Extra. 79 00:11:45,559 --> 00:11:48,073 - You sure you got the money? - Yes. 80 00:11:49,399 --> 00:11:51,913 Come on in. I'll see if he'll do it. 81 00:11:57,799 --> 00:11:59,073 Wait here. 82 00:12:03,599 --> 00:12:06,477 I never thought I'd get married in a dump like this. 83 00:12:11,599 --> 00:12:14,909 Why can't you wait till a decent time to get married? 84 00:12:15,639 --> 00:12:18,597 Once you do, you'll find there's time aplenty. 85 00:12:19,319 --> 00:12:20,468 And more. 86 00:12:21,359 --> 00:12:23,634 We're sorry. Aren't we, darling? 87 00:12:24,679 --> 00:12:25,953 You will, won't you? 88 00:12:26,079 --> 00:12:28,957 Well, this time of night, it's gonna cost you. 89 00:12:29,079 --> 00:12:30,558 - $50. - $50? 90 00:12:34,119 --> 00:12:36,474 - Are you Alfred S. Adrims? - Well, yeah. 91 00:12:38,239 --> 00:12:39,752 Pay in advance. 92 00:12:43,319 --> 00:12:45,549 And $2 extra for the music. 93 00:12:45,879 --> 00:12:48,791 - It'll disturb the neighbors. - Then play soft! 94 00:12:50,559 --> 00:12:51,674 $2. 95 00:12:52,959 --> 00:12:55,234 Well, let's begin. 96 00:12:57,359 --> 00:12:58,838 You two stand over there. 97 00:12:59,639 --> 00:13:03,075 - Where's my book, Martha? - Where you left it last. 98 00:13:08,959 --> 00:13:10,870 Let me see your papers. 99 00:13:13,959 --> 00:13:15,950 You Webster? You Nesbitt? 100 00:13:19,119 --> 00:13:20,677 You can stop now. 101 00:13:24,799 --> 00:13:26,994 You take this woman to be your lawful wedded wife? 102 00:13:27,119 --> 00:13:28,188 I guess so. 103 00:13:29,039 --> 00:13:31,030 - Say "I do." - I do. 104 00:13:31,799 --> 00:13:34,029 You take this man to be your lawful wedded husband? 105 00:13:34,159 --> 00:13:35,228 I do. 106 00:13:36,079 --> 00:13:37,910 Ain't you got no ring? 107 00:13:41,719 --> 00:13:42,913 On her. 108 00:13:45,799 --> 00:13:48,267 Take your glove off, so he can get the ring. 109 00:13:48,399 --> 00:13:50,629 By the power vested in me by the State of California... 110 00:13:50,759 --> 00:13:53,512 I now pronounce you man and wife. Congratulations. 111 00:13:54,439 --> 00:13:56,509 Now I get to kiss the little lady. 112 00:14:40,599 --> 00:14:41,793 Get the police! 113 00:14:42,399 --> 00:14:43,832 Get a doctor! 114 00:14:44,879 --> 00:14:47,154 Get the police! 115 00:17:23,519 --> 00:17:26,477 We interrupt this program to bring you a police bulletin. 116 00:17:26,599 --> 00:17:30,228 Justice of the Peace Adrims was murdered in his home in Ventura tonight... 117 00:17:30,359 --> 00:17:32,793 by a young woman whose description follows: 118 00:17:32,919 --> 00:17:36,753 About 5'6", blonde, about 20 years old. 119 00:17:37,199 --> 00:17:39,588 She is dressed in a beige coat, no hat... 120 00:17:39,719 --> 00:17:42,438 and is believed to be driving a 1953 Chevrolet... 121 00:17:42,719 --> 00:17:46,598 license IMR. 1405. 122 00:17:47,159 --> 00:17:50,595 Anyone knowing anything about this woman is asked to call the police. 123 00:17:50,719 --> 00:17:55,509 Approach her with extreme caution as she is considered to be homicidal. 124 00:19:54,279 --> 00:19:56,952 You should be asleep, Helga. It's late. 125 00:19:59,039 --> 00:20:01,872 What's the matter, dear? Is there something wrong? 126 00:20:01,999 --> 00:20:04,991 Were you afraid, being in the house all alone? 127 00:20:07,519 --> 00:20:09,669 What are you trying to tell me? 128 00:20:09,799 --> 00:20:13,235 That you missed me? That you're glad I'm back? 129 00:20:16,079 --> 00:20:19,754 You shouldn't do that, dear. It's very impolite. 130 00:20:24,319 --> 00:20:27,277 Especially since I have something to tell you. 131 00:20:29,999 --> 00:20:32,149 Adrims died tonight. 132 00:20:33,839 --> 00:20:35,113 Screaming! 133 00:21:45,519 --> 00:21:48,511 Good morning, Helga. Did you have a nice rest? 134 00:21:55,159 --> 00:21:57,389 No bad dreams, I hope. 135 00:22:01,559 --> 00:22:03,948 Helga, what's the matter with you? 136 00:22:05,759 --> 00:22:08,068 I only wanted to take you to the table. 137 00:22:16,279 --> 00:22:18,998 You're very nervous this morning, darling. 138 00:22:27,679 --> 00:22:29,317 Here's your milk. 139 00:22:31,799 --> 00:22:33,027 Drink it. 140 00:22:36,959 --> 00:22:39,917 You must, dear. It's good for you. 141 00:22:43,039 --> 00:22:47,032 Helga, you are making me very angry. Why are you doing that? 142 00:22:51,639 --> 00:22:53,436 I know what you want. 143 00:23:06,359 --> 00:23:08,236 You want me to taste it. 144 00:23:08,359 --> 00:23:10,953 You think maybe I put something in it? 145 00:23:26,999 --> 00:23:28,432 It's delicious. 146 00:23:29,399 --> 00:23:30,752 Have some. 147 00:23:33,959 --> 00:23:36,712 There. Now isn't that better? 148 00:23:38,279 --> 00:23:41,191 You know, you've been very cross with me lately, Helga. 149 00:23:41,319 --> 00:23:44,152 You shouldn't be angry with me. I like you. 150 00:23:44,719 --> 00:23:49,031 Would I let Warren bring me here, all the way from Denmark, if I didn't? 151 00:23:53,959 --> 00:23:56,393 I think you're afraid of me, Helga. 152 00:23:56,679 --> 00:24:00,592 You wouldn't want me to go away, would you? Leave you all alone? 153 00:24:00,799 --> 00:24:03,677 Who would feed you, put you to bed? 154 00:24:04,719 --> 00:24:06,152 You'd dry up. 155 00:24:08,079 --> 00:24:10,388 You would dry up and die! 156 00:24:18,199 --> 00:24:19,917 It's Miriam Webster. 157 00:24:21,399 --> 00:24:23,629 She's brought you some flowers. 158 00:24:27,199 --> 00:24:30,032 - Good morning, Emily. - Good morning, Miriam. 159 00:24:30,319 --> 00:24:32,913 Hello, Helga. How are you today? 160 00:24:33,039 --> 00:24:35,075 I brought you some flowers. 161 00:24:35,559 --> 00:24:36,878 She looks tired. 162 00:24:36,999 --> 00:24:40,628 Well, she didn't sleep too well last night. She has dreams. 163 00:24:40,879 --> 00:24:44,269 Warren should be here today. That should cheer you up. 164 00:24:44,399 --> 00:24:47,471 - This is his day to visit, isn't it? - Of course. Every Thursday. 165 00:24:47,599 --> 00:24:49,669 You should know that by now. 166 00:24:49,799 --> 00:24:53,314 I mean, you always manage to drop by when Warren's here. 167 00:24:54,799 --> 00:24:57,677 - Well, he's my brother. - He's your half-brother. 168 00:24:57,799 --> 00:24:58,868 Yes. 169 00:24:59,759 --> 00:25:03,718 I don't get a chance to talk to Warren now that he's working in San Diego. 170 00:25:04,479 --> 00:25:06,993 Well, I guess we're not as important as Warren. 171 00:25:07,119 --> 00:25:08,632 You never come up to visit us. 172 00:25:08,759 --> 00:25:11,637 Of course I do. I was here last weekend. 173 00:25:11,799 --> 00:25:14,791 I forgot. You must have been feeling very generous. 174 00:25:14,919 --> 00:25:18,707 Don't be silly, Emily. You know I'm very fond of you and Helga. 175 00:25:19,319 --> 00:25:21,787 But you like Warren more, don't you? 176 00:25:21,919 --> 00:25:24,672 Is that why you've taken such an interest in him lately? 177 00:25:24,799 --> 00:25:26,994 I'm afraid I don't know what you mean. 178 00:25:28,039 --> 00:25:29,757 How's the flower shop? 179 00:25:30,519 --> 00:25:33,636 Fine. I'm thinking of opening another one in Santa Maria. 180 00:25:34,439 --> 00:25:36,395 That'll take a lot of money. 181 00:25:36,679 --> 00:25:38,556 Yes, I suppose it will. 182 00:25:38,839 --> 00:25:41,194 Warren bought the flower shop, didn't he? 183 00:25:42,159 --> 00:25:44,115 - Yes. - Then you have no problem. 184 00:25:44,239 --> 00:25:45,911 He'll buy you another one. 185 00:25:46,239 --> 00:25:47,388 I can pay for it myself. 186 00:25:47,519 --> 00:25:49,396 But with Warren coming into all that money... 187 00:25:49,519 --> 00:25:51,987 I'm sure he'll want you to have some. 188 00:25:52,279 --> 00:25:53,951 - Emily, I... - Helga, look. 189 00:25:54,639 --> 00:25:56,357 Wasn't that nice of Miriam? 190 00:25:56,559 --> 00:26:00,029 Aren't they pretty? I'll put them in your room for you. 191 00:26:03,879 --> 00:26:06,029 I'm sorry. I think I interrupted you. 192 00:26:06,159 --> 00:26:07,877 It wasn't anything. 193 00:26:12,119 --> 00:26:14,997 I was wondering if I could ask you a favor. 194 00:26:15,519 --> 00:26:16,747 Well, of course. What is it? 195 00:26:16,879 --> 00:26:19,871 I have to go into Solvang for a prescription for Helga. 196 00:26:20,399 --> 00:26:22,310 Would you stay with her? 197 00:26:29,439 --> 00:26:32,670 - Is something wrong, Helga? - She doesn't want to me leave. 198 00:26:32,799 --> 00:26:34,517 But I have to, dear. 199 00:26:34,799 --> 00:26:37,267 You know how important this prescription is. 200 00:26:38,799 --> 00:26:43,077 Karl could fix it up in no time. Would you stay until Warren gets here? 201 00:26:43,639 --> 00:26:46,790 Karl and I were thinking of going on a picnic. It's such a lovely day. 202 00:26:46,919 --> 00:26:48,511 You can go this afternoon. 203 00:26:48,639 --> 00:26:52,075 I wouldn't ask you, Miriam, but she needs the medicine. 204 00:26:52,359 --> 00:26:53,678 Why, yes, of course. 205 00:26:53,799 --> 00:26:56,029 And that will give me a chance to talk with Warren. 206 00:26:56,159 --> 00:26:57,672 Thanks, Miriam. 207 00:26:59,999 --> 00:27:01,910 And Helga thanks you, too. 208 00:27:11,239 --> 00:27:14,390 - What does she want? - She's just saying goodbye. 209 00:27:15,079 --> 00:27:18,310 I think it's wonderful the way you understand what she's saying. 210 00:27:18,439 --> 00:27:21,431 We know each other very well, don't we, Helga? 211 00:27:25,879 --> 00:27:28,677 I want to see if I have the prescription. 212 00:27:29,439 --> 00:27:31,077 Yes, here it is. 213 00:27:41,999 --> 00:27:44,149 I know you'll miss me, dear. 214 00:27:46,839 --> 00:27:48,352 I'll miss you, too. 215 00:27:49,639 --> 00:27:50,708 Bye. 216 00:28:28,359 --> 00:28:30,236 - Hi, Emily. - Hello, Karl. 217 00:28:30,359 --> 00:28:33,874 There you are, Johnny. If you need any help with that, just let me know. 218 00:28:46,839 --> 00:28:49,592 Boy, what a great day outside. How are you, Emily? 219 00:28:51,119 --> 00:28:53,394 Emily, how are you? 220 00:28:56,319 --> 00:28:58,594 - Fine. - How's Helga getting along? 221 00:28:58,719 --> 00:29:00,596 About the same. I have a prescription. 222 00:29:00,719 --> 00:29:04,348 A professional call, huh? All right, come on over to drugs. 223 00:29:12,359 --> 00:29:14,077 Well, let's have it. 224 00:29:22,759 --> 00:29:25,034 - Say, this is dangerous stuff. - Is it? 225 00:29:25,559 --> 00:29:27,709 Sure. That's strychnine, see? 226 00:29:28,279 --> 00:29:30,873 I'll have to be very careful when I give it to her. 227 00:29:30,999 --> 00:29:34,150 This won't take me but a couple of minutes to fix. You want to wait? 228 00:29:34,279 --> 00:29:35,348 Fine. 229 00:29:36,279 --> 00:29:39,669 You know, Miriam and I have the whole day planned out. 230 00:29:40,559 --> 00:29:43,517 We're going to pack a picnic lunch and head for the woods. 231 00:29:43,639 --> 00:29:45,311 Be a shame to waste such a nice day. 232 00:29:45,439 --> 00:29:48,272 Karl, I'm sorry. I forgot to tell you about Miriam. 233 00:29:48,679 --> 00:29:50,795 - What's that? - She can't make it today. 234 00:29:50,919 --> 00:29:51,908 Why? 235 00:29:52,079 --> 00:29:54,991 Something's come up, and she's got to talk to Warren. 236 00:29:55,679 --> 00:29:57,397 - Disappointed? - Well, sure I am. 237 00:29:57,519 --> 00:29:59,350 I was looking forward to this. 238 00:29:59,479 --> 00:30:01,231 Can I take her place? 239 00:30:02,319 --> 00:30:05,675 Well, thanks anyway, Emily, but I might as well stay here. 240 00:30:05,799 --> 00:30:07,790 I've got work to do, anyway. 241 00:30:07,919 --> 00:30:12,754 Karl, Miriam wants you to pick her up tonight at the flower shop when you close. 242 00:30:13,479 --> 00:30:16,789 I'll never understand women. They're planning something new every minute. 243 00:30:20,759 --> 00:30:22,431 - Howdy, Karl. - Howdy. 244 00:30:24,999 --> 00:30:27,035 Think you can fill this for me in a hurry? 245 00:30:27,439 --> 00:30:30,351 Just as soon as I'm finished with this one, Dr. Jonas. 246 00:30:30,479 --> 00:30:32,151 I guess I can wait a couple of minutes. 247 00:30:32,279 --> 00:30:34,873 Always telling everybody else to slow down. 248 00:30:36,119 --> 00:30:38,872 Aren't you Emily, up at Helga's place? 249 00:30:39,119 --> 00:30:40,347 That's right. 250 00:30:40,479 --> 00:30:43,710 Yeah. I've been meaning to go up to see her for a long time. 251 00:30:43,839 --> 00:30:45,636 Never seem to have the time. 252 00:30:46,159 --> 00:30:48,548 - How is old Helga? - She's just fine. 253 00:30:48,759 --> 00:30:50,909 Yeah? And I'm glad to hear it. 254 00:30:52,919 --> 00:30:55,353 You know, she's a strange woman, that Helga. 255 00:30:55,479 --> 00:30:58,596 She was my nurse when I had my office in Ventura. 256 00:30:59,679 --> 00:31:02,352 - That was years ago. - I didn't know that, Doc. 257 00:31:02,599 --> 00:31:05,238 Yeah, sure. There you are. 258 00:31:06,159 --> 00:31:08,878 As a matter of fact, she was the one that delivered Warren. 259 00:31:08,999 --> 00:31:10,318 I thought you did. 260 00:31:10,439 --> 00:31:13,192 What's the matter, Doc? Dereliction of duty? 261 00:31:13,319 --> 00:31:15,389 No. I was sick at the time. 262 00:31:16,119 --> 00:31:19,714 No, Helga delivered him and then she quit me cold. 263 00:31:21,119 --> 00:31:22,871 It was a funny thing. 264 00:31:22,999 --> 00:31:25,229 Maybe she thought you were upset with her. 265 00:31:25,359 --> 00:31:26,474 Maybe. 266 00:31:27,039 --> 00:31:29,428 She was good friends with Warren's mother. 267 00:31:30,639 --> 00:31:34,917 They were all hoping for a boy, and pleased as punch when they got one. 268 00:31:35,799 --> 00:31:37,869 I wish I'd known Warren when he was younger. 269 00:31:37,999 --> 00:31:41,514 Yeah. Nice fellow. Shame when his parents died. 270 00:31:42,439 --> 00:31:45,511 Helga brought him up. Took him back to Denmark with her. 271 00:31:45,639 --> 00:31:47,834 Isn't that where Warren met you, Emily? 272 00:31:47,959 --> 00:31:51,395 Yes. When Helga had her stroke, he asked me to come back and take care of her. 273 00:31:51,519 --> 00:31:54,158 He's been home about a year, hasn't he? 274 00:31:54,919 --> 00:31:58,878 My goodness. Time certainly flies. Seems like only a month or two. 275 00:31:59,319 --> 00:32:00,991 Here you are, Emily. 276 00:32:01,399 --> 00:32:03,788 - How much do I owe you? - I'll just put it on the bill. 277 00:32:03,919 --> 00:32:05,318 Thank you. 278 00:32:06,279 --> 00:32:09,032 You sure you don't want to change your mind about the picnic? 279 00:32:09,159 --> 00:32:11,832 No, thanks. I think I'd better stay here. 280 00:32:11,959 --> 00:32:15,747 What's this now? Are you turning down a nice young girl, Karl? 281 00:32:16,039 --> 00:32:17,711 You're making a mistake. 282 00:32:17,839 --> 00:32:21,912 Always try to keep my eye on the couples in town. Good for business. 283 00:32:23,119 --> 00:32:26,270 I didn't know you and Karl had a thing going. 284 00:32:27,159 --> 00:32:28,387 We don't. 285 00:32:29,999 --> 00:32:31,990 Maybe you and Warren then. 286 00:32:33,999 --> 00:32:35,352 So that's it, huh? 287 00:32:35,599 --> 00:32:38,716 He's a good prospect, coming into all that money. 288 00:32:38,959 --> 00:32:40,392 You'd be rich. 289 00:32:40,839 --> 00:32:43,273 I have to get back to Helga's. Bye. 290 00:32:43,439 --> 00:32:45,350 Say hello to her for me. 291 00:32:45,919 --> 00:32:49,036 Tell her I'll be in to see her one of these days. 292 00:32:55,719 --> 00:32:57,391 Unusual girl, Karl. 293 00:32:58,879 --> 00:33:01,518 Good looking, too. You're missing a bet. 294 00:33:01,799 --> 00:33:02,834 I wonder. 295 00:36:51,319 --> 00:36:52,468 Miriam? 296 00:36:59,599 --> 00:37:01,078 Anybody here? 297 00:37:35,959 --> 00:37:37,358 Karl, wake up. 298 00:37:40,319 --> 00:37:42,150 Come on, Karl, snap out of it. 299 00:37:42,759 --> 00:37:44,112 Oh, brother. 300 00:37:46,079 --> 00:37:49,310 It feels like I've got two heads and both of them are killing me. 301 00:37:49,439 --> 00:37:50,872 You all right? 302 00:37:51,199 --> 00:37:52,837 Yeah, I guess so. 303 00:37:56,839 --> 00:37:58,272 Warren, what are you doing here? 304 00:37:58,399 --> 00:38:03,029 I was just driving up to Helga's. I thought I'd stop by and see Miriam first. 305 00:38:03,319 --> 00:38:05,196 What happened? Who made the mess in the shop? 306 00:38:05,319 --> 00:38:07,514 That's what I'd like to know. 307 00:38:07,759 --> 00:38:09,715 Stopped by to see your sister. 308 00:38:11,999 --> 00:38:15,753 - Where is Miriam? Did you see her? - No. I just got in from San Diego. 309 00:38:15,879 --> 00:38:18,074 She's probably up at the house. 310 00:38:18,399 --> 00:38:21,357 - Do you have your wallet? - Yeah. 311 00:38:21,479 --> 00:38:23,435 Thought it might have been a robbery. 312 00:38:23,559 --> 00:38:25,948 More like malicious damage. Look. 313 00:38:28,119 --> 00:38:30,110 Somebody doesn't like you. 314 00:38:31,279 --> 00:38:32,758 Seems that way. 315 00:38:42,279 --> 00:38:45,430 What kind of a mind would do something like this? 316 00:38:46,159 --> 00:38:48,798 More like an animal than a human being. 317 00:38:51,759 --> 00:38:53,158 - Karl. - Yeah. 318 00:38:53,839 --> 00:38:55,033 You seen this? 319 00:38:58,119 --> 00:39:01,077 - I read it this morning. - Look at the drawing. 320 00:39:01,839 --> 00:39:02,874 So? 321 00:39:03,439 --> 00:39:05,589 I stopped for gas and saw the papers in the rack. 322 00:39:05,719 --> 00:39:07,516 The picture gave me a start. 323 00:39:08,199 --> 00:39:10,030 Just my imagination, I guess. 324 00:39:10,159 --> 00:39:12,832 Well, this isn't. Somebody was in here. 325 00:39:14,759 --> 00:39:18,468 Think I'd better get back up to the house and see if Miriam's all right. 326 00:39:19,799 --> 00:39:22,438 - Yes? - Whoever was in here might come back. 327 00:39:22,559 --> 00:39:24,993 Why doesn't Miriam spend the night with you, up at the house? 328 00:39:25,119 --> 00:39:28,589 - Do you really think she's in danger? - Why take chances? 329 00:39:31,199 --> 00:39:34,669 And don't tell her what happened. There's no sense in getting her upset. 330 00:39:34,799 --> 00:39:36,710 I'll stay and clean up. 331 00:39:40,199 --> 00:39:42,155 And be careful yourself. 332 00:39:42,639 --> 00:39:45,472 Remember, somebody smashed your photograph. 333 00:40:29,919 --> 00:40:31,398 Miriam? Emily? 334 00:40:43,519 --> 00:40:44,793 Hello, Warren. 335 00:40:44,919 --> 00:40:47,717 - Are you all right? - Of course. Why? 336 00:40:47,839 --> 00:40:49,716 Where's Emily and Helga? 337 00:40:49,879 --> 00:40:54,270 I finally put Helga to bed. And as for Emily, I haven't seen her all day. 338 00:40:55,479 --> 00:40:58,039 Warren, you're going to have to do something about her. 339 00:40:58,159 --> 00:41:00,912 - What do you mean? - She deliberately lied to me. 340 00:41:01,039 --> 00:41:04,714 She said she was going to get a prescription filled for Helga and come right back. 341 00:41:04,839 --> 00:41:07,353 - But she never showed up. - I guess she took the day off. 342 00:41:07,479 --> 00:41:10,437 - Yes, I guess she did. - I'll talk to her about it. 343 00:41:12,159 --> 00:41:16,630 - What do you really know about her? - What do we really know about anybody? 344 00:41:17,479 --> 00:41:21,677 Well, I don't like her, and I don't think Helga does, either. 345 00:41:21,959 --> 00:41:25,713 Look, Miriam, they've been together for years. Helga needs her. 346 00:41:25,839 --> 00:41:27,989 Besides, you're probably just angry because of today. 347 00:41:28,119 --> 00:41:29,108 Probably. 348 00:41:29,239 --> 00:41:31,195 Can you blame her for taking off once a while? 349 00:41:31,319 --> 00:41:35,232 She's cooped up here all week. She gets lonely, likes to take a drive now and then. 350 00:41:35,359 --> 00:41:38,078 - I guess you're right. - What were you doing in the playroom? 351 00:41:38,199 --> 00:41:40,110 Revisiting the past? 352 00:41:41,799 --> 00:41:45,428 So long since I've been in here. I don't know whether I like it or not. 353 00:41:45,559 --> 00:41:46,594 Why? 354 00:41:47,399 --> 00:41:49,310 Things it reminds me of. 355 00:41:49,879 --> 00:41:52,109 Helga would never let me in here. 356 00:41:52,239 --> 00:41:54,707 She was always trying to keep us away from each other. 357 00:41:54,839 --> 00:41:58,195 That was part of the system. Toughen me up, keep girls out of my life. 358 00:41:58,319 --> 00:42:01,550 Make me more of a man. All because of my father. 359 00:42:03,359 --> 00:42:05,748 - I hardly even remember him. - I do. 360 00:42:06,399 --> 00:42:09,994 I remember everything he did to make me as hard and ruthless as he was. 361 00:42:10,119 --> 00:42:14,795 Do you know that he even paid Karl to start fights with me when we were kids? 362 00:42:15,319 --> 00:42:18,470 I used to watch the two of you hitting each other. 363 00:42:18,999 --> 00:42:20,591 And I'd look at Father. 364 00:42:21,479 --> 00:42:23,037 He'd be smiling. 365 00:42:39,719 --> 00:42:41,232 Remember this? 366 00:42:42,439 --> 00:42:45,158 Helga would come in here with this, all to make me strong. 367 00:42:50,079 --> 00:42:51,751 I'd learn to count on my back. 368 00:42:51,919 --> 00:42:54,387 I don't think I'll ever forgive Helga for that. 369 00:42:54,519 --> 00:42:56,475 She was only obeying orders. 370 00:42:57,159 --> 00:42:58,512 Father's orders. 371 00:43:00,799 --> 00:43:02,755 Why don't we forget about it? 372 00:43:03,319 --> 00:43:04,638 Can you? 373 00:43:04,999 --> 00:43:06,955 Can you forget what he did to your mother? 374 00:43:07,079 --> 00:43:10,196 He threw her over when you were born just because he wanted a son. 375 00:43:10,679 --> 00:43:11,668 I know. 376 00:43:11,799 --> 00:43:14,711 Then he married my mother and he got the boy he wanted. 377 00:43:15,439 --> 00:43:18,192 Too bad he only had a few years left to enjoy me. 378 00:43:18,799 --> 00:43:21,552 Then the night he and mother went to the party and got drunk. 379 00:43:21,679 --> 00:43:24,751 They got in their car and started speeding and smashed into a wall. 380 00:43:24,879 --> 00:43:27,632 - Warren, please. - I'm sorry. That was a long time ago. 381 00:43:28,079 --> 00:43:29,478 I shouldn't talk about it. 382 00:43:32,439 --> 00:43:34,794 Besides, I should be thanking Dad right now. 383 00:43:34,919 --> 00:43:36,637 In two days, I'll be 21... 384 00:43:36,799 --> 00:43:39,711 and that means I'll be coming into roughly $10 million. 385 00:43:39,839 --> 00:43:43,388 - And that's a lot of money. - That's a cheap price for being his son. 386 00:43:43,599 --> 00:43:47,194 Well, making money was the only thing he knew how to do. 387 00:43:47,519 --> 00:43:49,032 I'm glad you're not like him. 388 00:43:49,199 --> 00:43:51,872 You know, if I die before my birthday, you get all the loot. 389 00:43:51,999 --> 00:43:53,227 What would you do with it? 390 00:43:53,959 --> 00:43:56,837 Give it away. So stay alive. 391 00:43:57,279 --> 00:44:01,636 Warren, do you remember the only argument we ever had? 392 00:44:01,879 --> 00:44:02,994 It was over this. 393 00:44:03,439 --> 00:44:05,475 How you howled when I swiped it from you. 394 00:44:05,599 --> 00:44:07,555 And you never gave it back to me, either. 395 00:44:08,039 --> 00:44:09,791 Keep it. Take it home with you. 396 00:44:10,359 --> 00:44:12,315 That reminds me. I'd better be getting back. 397 00:44:12,439 --> 00:44:15,511 Spend the night here and then we can have breakfast in the morning. 398 00:44:15,639 --> 00:44:18,028 All right. I'm a little tired for driving, anyway. 399 00:44:18,159 --> 00:44:21,629 The bed's made up. I'll leave a note for Emily and she can wake us both early. 400 00:44:21,759 --> 00:44:24,148 Don't bother. I'm a light sleeper. 401 00:44:25,599 --> 00:44:27,317 Happy birthday, Warren... 402 00:44:29,239 --> 00:44:30,752 two days in advance. 403 00:44:31,079 --> 00:44:32,228 Good night. 404 00:45:26,519 --> 00:45:29,079 Emily, what're you doing in my room? 405 00:45:31,119 --> 00:45:33,269 Emily, what do you want? 406 00:45:37,519 --> 00:45:40,079 If you don't get out of here, I'm going to call Warren. 407 00:45:40,199 --> 00:45:41,552 Do you hear me? 408 00:46:17,079 --> 00:46:19,718 Warren, darling, I'm back. Did you miss me? 409 00:46:20,839 --> 00:46:22,716 I worry about you, Emily. 410 00:47:04,359 --> 00:47:06,668 Good morning, Miriam. Is Warren up? 411 00:47:08,159 --> 00:47:09,274 I don't know. 412 00:47:10,359 --> 00:47:13,874 Well, I'm cooking his breakfast now. He asked me to wake him. 413 00:47:15,559 --> 00:47:19,074 Emily, what were you doing in my room last night? 414 00:47:20,159 --> 00:47:22,878 Your room? I don't understand. 415 00:47:24,079 --> 00:47:28,197 You were in my room last night. In the middle of the night. I saw you. 416 00:47:28,359 --> 00:47:31,510 - Well, you must have been dreaming. - I wasn't dreaming, Emily. 417 00:47:31,639 --> 00:47:34,437 I got up to close the window and you were standing there. 418 00:47:34,639 --> 00:47:37,631 You're just like Helga. Both of you keep having nightmares. 419 00:47:38,559 --> 00:47:40,390 What about yesterday? Was that a nightmare? 420 00:47:40,519 --> 00:47:42,316 You left the house and never came back. 421 00:47:43,319 --> 00:47:44,672 I did, didn't I? 422 00:47:45,399 --> 00:47:50,029 I apologize, Miriam. I just decided I wanted to take a drive. 423 00:47:50,279 --> 00:47:54,067 And did you just decide that you wanted to come into my room? 424 00:47:55,879 --> 00:47:59,428 You better see a doctor, dear. You're imagining things. 425 00:48:00,519 --> 00:48:02,589 Look, Emily, I've had just about enough of this. 426 00:48:03,079 --> 00:48:06,788 I'm going to talk to Warren and we can get somebody else to take care of Helga. 427 00:48:07,359 --> 00:48:08,474 No, you can't. 428 00:48:15,679 --> 00:48:17,556 - Where are you going? - To see Warren. 429 00:48:17,719 --> 00:48:20,233 - Not until he's had his breakfast. - I'll take it to him. 430 00:48:20,359 --> 00:48:23,317 No, it's my duty. I'm his wife. 431 00:48:26,079 --> 00:48:27,478 - I don't believe you. - Ask him. 432 00:48:27,599 --> 00:48:29,191 - I will. - Miriam... 433 00:48:30,039 --> 00:48:33,395 if you stay in this house one more minute, I'm going to kill you. 434 00:50:19,119 --> 00:50:21,428 - Miss Miriam Webster? - Yes? 435 00:50:21,719 --> 00:50:25,348 My name is Lieutenant Miller, Ventura Plainclothes Division. 436 00:50:25,559 --> 00:50:27,993 I'd like to ask you a few questions, if you don't mind. 437 00:50:28,199 --> 00:50:31,430 - Why? Is someone in trouble? - No, miss. Just routine. 438 00:50:31,559 --> 00:50:33,993 Mind telling me where you were the night before last? 439 00:50:34,119 --> 00:50:35,438 The night before last? 440 00:50:36,479 --> 00:50:37,753 I was at a movie. 441 00:50:37,879 --> 00:50:40,393 - Alone? - No. With a friend. 442 00:50:41,039 --> 00:50:42,358 The name, please. 443 00:50:43,879 --> 00:50:46,677 Karl Anderson. He owns the drugstore at the corner. 444 00:50:47,519 --> 00:50:49,396 Why are you asking me all these questions? 445 00:50:50,039 --> 00:50:51,791 Will you excuse me a minute, miss? 446 00:51:08,839 --> 00:51:10,477 Are you sure that's not the one? 447 00:51:11,439 --> 00:51:12,952 Nope. That's not her. 448 00:51:13,599 --> 00:51:15,078 Okay. Thanks. 449 00:51:17,639 --> 00:51:20,278 - I'm sorry to trouble you, miss. - Wait a minute. 450 00:51:21,559 --> 00:51:23,072 What's this all about? 451 00:51:23,239 --> 00:51:26,515 Well, we had a murder down in Ventura the other day. 452 00:51:26,639 --> 00:51:28,550 A girl killed a Justice of the Peace. 453 00:51:30,359 --> 00:51:33,954 - What has that got to do with me? - She used the name Miriam Webster. 454 00:51:34,639 --> 00:51:37,199 - What? - Probably just a coincidence. 455 00:51:37,399 --> 00:51:39,754 Lots of Miriam Websters in Southern California. 456 00:51:40,039 --> 00:51:41,438 Here's my card, miss. 457 00:51:41,559 --> 00:51:45,757 In case you find out anyone's been using your name. Give me a call. 458 00:52:21,999 --> 00:52:23,398 - Hello, Karl. - Hi. 459 00:52:24,639 --> 00:52:26,789 Did that police car just pull away from here? 460 00:52:26,919 --> 00:52:28,875 - Yes. - What did they want? 461 00:52:29,439 --> 00:52:31,999 A Justice of the Peace was murdered in Ventura. 462 00:52:32,119 --> 00:52:33,347 I know. I read it in the paper. 463 00:52:33,479 --> 00:52:34,912 Yeah, well, that's what they wanted. 464 00:52:35,039 --> 00:52:36,552 So what's that got to do with you? 465 00:52:37,999 --> 00:52:40,194 The girl who killed him used my name. 466 00:52:40,879 --> 00:52:44,315 The detective asked me to call him if I found out anything. 467 00:52:45,319 --> 00:52:49,028 - The police don't think you had anything... - I don't know what they think, Karl. 468 00:52:51,679 --> 00:52:52,748 I'm sorry. 469 00:52:53,519 --> 00:52:57,068 It's just that so much is happening that I don't understand. 470 00:52:58,839 --> 00:53:02,434 Last night Emily came into my room. 471 00:53:02,559 --> 00:53:04,629 - What for? - I don't know. 472 00:53:05,359 --> 00:53:09,238 When I asked her about it this morning, she denied it, said I was dreaming. 473 00:53:11,839 --> 00:53:15,548 And then she threatened to kill me unless I left the house. 474 00:53:15,679 --> 00:53:17,829 Where was Emily yesterday afternoon? 475 00:53:18,079 --> 00:53:20,547 She said she was out driving. Why? 476 00:53:22,879 --> 00:53:25,518 Someone was in here yesterday while you were gone. 477 00:53:25,639 --> 00:53:28,597 A wedding wreath was destroyed and Warren's picture was smashed. 478 00:53:28,719 --> 00:53:30,277 Who would do such a thing? 479 00:53:30,839 --> 00:53:34,275 I cleaned up here last night and found this. 480 00:53:35,599 --> 00:53:38,352 That's the prescription I filled for Emily yesterday. 481 00:53:38,559 --> 00:53:40,948 And whoever was in here last night dropped it. 482 00:53:41,639 --> 00:53:42,594 Emily. 483 00:53:50,479 --> 00:53:51,992 I'm going to call the police. 484 00:53:53,039 --> 00:53:53,994 No. 485 00:53:54,199 --> 00:53:55,154 Why? 486 00:53:58,479 --> 00:54:00,117 Warren and Emily are married. 487 00:54:01,439 --> 00:54:04,112 Married? I don't believe it. 488 00:54:04,239 --> 00:54:05,752 Well, that's what she told me. 489 00:54:07,239 --> 00:54:09,434 I don't know whether it's true or not. 490 00:54:10,279 --> 00:54:11,837 Well, we're going to find out. 491 00:54:24,879 --> 00:54:28,588 The police are still seeking the woman who murdered Alfred S. Adrims... 492 00:54:28,719 --> 00:54:30,869 Justice of the Peace, in Ventura. 493 00:54:31,679 --> 00:54:34,477 The cold-blooded murder occurred September 6. 494 00:54:34,839 --> 00:54:37,069 A woman giving the name of Miriam Webster... 495 00:54:37,199 --> 00:54:39,508 disappeared right after the killing. 496 00:54:40,079 --> 00:54:43,913 Captain Dawson of the Ventura police stated this morning... 497 00:54:44,039 --> 00:54:48,669 they have a lead and is confident of the apprehension of the homicidal maniac. 498 00:54:51,599 --> 00:54:53,908 You remember Adrims, don't you, Helga? 499 00:54:54,279 --> 00:54:57,191 When I was a kid, he used to come up here. You gave him money. 500 00:54:57,639 --> 00:55:01,427 He used to give me a quarter and say it was my share for being a good little boy. 501 00:55:01,559 --> 00:55:02,708 I never liked him. 502 00:55:03,359 --> 00:55:05,395 Why did you give him money, Helga? 503 00:55:07,319 --> 00:55:09,708 I forgot you can't answer, can you? 504 00:55:11,119 --> 00:55:13,235 You sorry we came back from Denmark? 505 00:55:13,639 --> 00:55:16,073 This place hold unpleasant memories for you? 506 00:55:16,199 --> 00:55:17,473 Do you want to go back? 507 00:55:18,839 --> 00:55:20,352 Maybe you will someday. 508 00:55:20,479 --> 00:55:22,947 You always wanted me to get my father's money, didn't you? 509 00:55:23,079 --> 00:55:24,558 You made sure of it. 510 00:55:24,959 --> 00:55:26,597 That's why we're here, isn't it? 511 00:55:28,599 --> 00:55:30,988 Well, one more day. We'll have a birthday party. 512 00:55:31,119 --> 00:55:34,236 You, Emily and me. 513 00:55:42,759 --> 00:55:44,397 It's Miriam and Karl. 514 00:55:48,719 --> 00:55:50,471 - Hello, Warren. - Miriam, Karl. 515 00:55:50,759 --> 00:55:54,593 Why did you leave so early this morning? I thought we were having breakfast together. 516 00:55:54,719 --> 00:55:56,630 - Well, I had to... - Emily's upstairs. I'll get her. 517 00:55:56,759 --> 00:55:59,717 Just a minute, Warren. We'd like to talk to you alone. 518 00:56:01,919 --> 00:56:03,352 Why? What's the matter? 519 00:56:04,199 --> 00:56:07,316 - Are you and Emily married? - Who told you that? 520 00:56:07,679 --> 00:56:08,634 She did. 521 00:56:10,319 --> 00:56:13,914 We were married in Denmark. We were going to keep it a secret awhile. 522 00:56:14,519 --> 00:56:17,033 She doesn't think you like her, won't accept her. 523 00:56:17,159 --> 00:56:19,593 You know Emily threatened to kill Miriam this morning? 524 00:56:19,719 --> 00:56:22,392 I don't believe that. I'm going to get Emily. 525 00:56:22,959 --> 00:56:25,075 - Warren. - Yes? 526 00:56:25,319 --> 00:56:27,071 We think that Emily murdered Alfred Adrims. 527 00:56:27,199 --> 00:56:29,269 That's a rotten, filthy thing to say, Karl. 528 00:56:30,599 --> 00:56:32,112 Miriam, is that what you think? 529 00:56:32,679 --> 00:56:35,955 I don't know, Warren. Please listen to Karl. 530 00:56:36,399 --> 00:56:38,833 I filled a prescription for Emily yesterday. 531 00:56:39,039 --> 00:56:42,270 I found the bottle last night in Miriam's shop. How did it get there? 532 00:56:42,399 --> 00:56:44,469 Somebody else could have put it there. 533 00:56:45,119 --> 00:56:46,791 You saw that shop last night, Warren. 534 00:56:46,919 --> 00:56:49,558 The wedding wreath was destroyed by whoever was in there. 535 00:56:49,679 --> 00:56:51,635 And that little toy groom was ripped apart. 536 00:56:51,759 --> 00:56:54,557 A similar pattern as the knifing of Adrims in Ventura. 537 00:56:54,679 --> 00:56:57,352 The drawing of the girl in the newspaper looked like Emily. 538 00:56:57,479 --> 00:56:59,151 A lot of women look like that. 539 00:56:59,279 --> 00:57:01,873 Would a lot of women use the name Miriam Webster? 540 00:57:04,239 --> 00:57:05,797 There must be some explanation. 541 00:57:05,919 --> 00:57:08,638 - Do you have a photograph of Emily? - Why? 542 00:57:09,359 --> 00:57:11,350 If she's innocent, it'll be simple to prove. 543 00:57:11,479 --> 00:57:12,832 I think so. 544 00:57:16,439 --> 00:57:19,158 This isn't very good. I took it just after we were married. 545 00:57:20,279 --> 00:57:22,668 I'll drive down to Ventura tonight after I close up. 546 00:57:22,799 --> 00:57:25,871 - Let me go with you. - No. I'd rather go alone. 547 00:57:26,359 --> 00:57:29,476 Please, darling, it's better that way. Then we'll know for sure. 548 00:57:29,599 --> 00:57:33,228 That's right. Then you'll both know how wrong you are. 549 00:57:39,679 --> 00:57:41,317 I hope he's right. 550 00:57:45,319 --> 00:57:46,672 Goodbye, Helga. 551 00:57:47,879 --> 00:57:49,073 Bye, Helga. 552 00:58:09,239 --> 00:58:11,355 You closing early, Karl? 553 00:58:11,479 --> 00:58:13,231 Yeah, I'm driving to Ventura, Doc. 554 00:58:13,359 --> 00:58:17,034 I hate to bother you, but I need some sleeping pills for a patient. 555 00:58:17,159 --> 00:58:18,433 It won't take you a minute. 556 00:58:18,559 --> 00:58:20,948 Sure. A couple of minutes won't make any difference. 557 00:58:22,399 --> 00:58:26,233 If you need anything else, Doc. The store might be closed tomorrow. 558 00:58:28,519 --> 00:58:31,477 - Any trouble, Karl? - Well, I don't know. 559 00:58:33,639 --> 00:58:35,550 It was a brutal murder, wasn't it? 560 00:58:35,879 --> 00:58:38,632 Always shocks me to read something like that. 561 00:58:39,959 --> 00:58:43,838 But nowadays people seem to hate more. 562 00:58:44,119 --> 00:58:45,552 Is there any way to tell? 563 00:58:49,599 --> 00:58:53,478 - What? Tell what, Karl? - Well, if a person's homicidal. 564 00:58:55,839 --> 00:58:57,192 There you are. 565 00:58:57,759 --> 00:59:00,512 No. That's what makes them so dangerous. 566 00:59:01,399 --> 00:59:05,711 They can change from being your friend into your murderer in a second's time. 567 00:59:08,319 --> 00:59:11,197 - Anyone in mind, Karl? - Just asking. 568 00:59:12,839 --> 00:59:14,955 We all hate to a certain extent. 569 00:59:15,679 --> 00:59:18,193 You'd be surprised at the murderous daydreams... 570 00:59:18,319 --> 00:59:20,549 that some sweet old ladies indulge in. 571 00:59:22,039 --> 00:59:25,349 But it's only when hate is dammed up that it breaks out in murder. 572 00:59:26,839 --> 00:59:28,955 Try to imagine an infant... 573 00:59:29,319 --> 00:59:31,787 enraged over some slight frustration... 574 00:59:32,359 --> 00:59:34,031 like having his toy taken away. 575 00:59:34,159 --> 00:59:38,516 Then think of him with the strength and imagination of an adult. 576 00:59:39,839 --> 00:59:40,954 He would kill. 577 00:59:42,079 --> 00:59:44,798 In some ways, the person with homicidal tendencies... 578 00:59:44,919 --> 00:59:48,070 has never developed emotionally beyond that point. 579 00:59:51,279 --> 00:59:53,190 In other words then, Doc... 580 00:59:53,799 --> 00:59:57,189 anybody could kill that didn't have an outlet for their hate. 581 01:00:01,439 --> 01:00:03,669 You must have somebody in mind, Karl. 582 01:00:04,239 --> 01:00:05,274 Who is it? 583 01:00:07,959 --> 01:00:09,836 Thanks, Karl. Sorry to have bothered you. 584 01:00:09,959 --> 01:00:11,472 That's all right, Doc. 585 01:00:28,319 --> 01:00:29,718 Thank you very much. 586 01:00:36,639 --> 01:00:38,470 Hi. Are you ready to leave? 587 01:00:38,599 --> 01:00:40,555 I'd feel a lot better if you came with me. 588 01:00:40,719 --> 01:00:42,994 Darling, we've discussed that. I'd rather not. 589 01:00:43,119 --> 01:00:44,757 - Why? - I just can't. 590 01:00:44,879 --> 01:00:47,109 Warren's my brother and I don't want to be there. 591 01:00:47,639 --> 01:00:49,595 You go on without me. I'll be all right. 592 01:00:52,999 --> 01:00:54,432 Look, don't go out. 593 01:00:54,839 --> 01:00:57,194 And after I leave, close up and lock the doors. 594 01:00:57,519 --> 01:00:59,077 Stop worrying about me. 595 01:00:59,199 --> 01:01:01,269 Warren might have told Emily of our suspicions. 596 01:01:01,399 --> 01:01:03,117 If we're right, she might come after you. 597 01:01:03,239 --> 01:01:05,628 Look, when you hear something, you'll phone, won't you? 598 01:01:05,759 --> 01:01:06,748 Yeah, sure. 599 01:01:06,879 --> 01:01:09,871 Good. Now, stop worrying. Go on. 600 01:01:13,839 --> 01:01:15,431 Lock the door. 601 01:02:31,679 --> 01:02:32,668 Howdy. 602 01:02:32,799 --> 01:02:35,188 What took you so long? I called you this morning. 603 01:02:35,719 --> 01:02:37,550 Everybody's in a hurry. 604 01:02:37,679 --> 01:02:42,116 For 20 years a knife stays dull, and in 20 minutes it's got to be sharp. 605 01:02:42,239 --> 01:02:43,308 How much for this? 606 01:02:46,079 --> 01:02:48,388 - What kind of knife is this? - How much? 607 01:02:49,719 --> 01:02:53,268 Well, it's a long trip out here. $2. 608 01:02:53,479 --> 01:02:54,753 I'll tell you what. 609 01:02:54,999 --> 01:02:57,877 I'll sharpen every knife you got in your house for $3. 610 01:02:57,999 --> 01:02:59,148 Just this. 611 01:02:59,319 --> 01:03:02,356 - You'd save money. - I said just this. 612 01:03:29,879 --> 01:03:33,554 What kind of knife you said this was? Never saw one before. 613 01:03:34,959 --> 01:03:36,438 It's a surgical knife. 614 01:03:39,119 --> 01:03:40,393 Doctors use it. 615 01:03:41,799 --> 01:03:43,357 What do you use it for? 616 01:03:45,039 --> 01:03:46,267 Various things. 617 01:03:57,999 --> 01:04:01,116 There you are. Sharp enough to whittle wood. 618 01:04:03,159 --> 01:04:04,911 Anything else I can do? 619 01:04:05,199 --> 01:04:08,714 Be careful with that, young lady! You may cut yourself! 620 01:04:49,119 --> 01:04:51,349 It's always so lonely when Warren leaves. 621 01:04:52,119 --> 01:04:53,347 Isn't it? 622 01:05:10,679 --> 01:05:14,035 It's too bright in here. Don't you think so, Helga? 623 01:05:27,599 --> 01:05:29,157 What we want is quiet. 624 01:05:29,839 --> 01:05:31,272 No one to disturb us. 625 01:05:37,959 --> 01:05:39,950 It's a pity you talk too much, Helga. 626 01:05:40,159 --> 01:05:42,229 Before, you couldn't talk at all. 627 01:05:44,119 --> 01:05:46,235 Well, at least you won't scream... 628 01:05:46,359 --> 01:05:48,429 the way Warren did when he was a little boy. 629 01:05:48,559 --> 01:05:51,869 Out here in the woods no one could hear him scream! Could they? 630 01:05:53,279 --> 01:05:55,509 I never liked your eyes, Helga. 631 01:05:55,999 --> 01:05:57,398 They see too much. 632 01:06:16,199 --> 01:06:19,032 - Afternoon, Emily. - Dr. Jonas. 633 01:06:19,519 --> 01:06:21,475 This is quite a surprise. 634 01:06:21,599 --> 01:06:23,237 I'm on my way to a house call nearby... 635 01:06:23,359 --> 01:06:26,078 so I thought I'd make up for lost time and pay Helga a visit. 636 01:06:26,199 --> 01:06:28,076 - Where is she? - In there. 637 01:06:29,199 --> 01:06:30,268 Yes. 638 01:06:35,919 --> 01:06:39,548 Hello, Helga. My, it's been many years. 639 01:06:40,039 --> 01:06:43,588 I was sorry to hear about your illness. You don't look bad, though. 640 01:06:43,759 --> 01:06:45,431 Probably outlive all of us. 641 01:06:46,279 --> 01:06:48,509 I've been meaning to visit you for a whole year... 642 01:06:48,639 --> 01:06:50,470 ever since you got back from Denmark. 643 01:06:50,599 --> 01:06:53,067 But with one thing and another... 644 01:06:53,519 --> 01:06:55,953 Anyway, I'm here now, for what it's worth. 645 01:06:56,639 --> 01:06:58,152 Tell you one thing, Helga... 646 01:06:58,759 --> 01:07:00,829 you've done a good job raising Warren. 647 01:07:00,959 --> 01:07:04,110 He's a fine young fellow. You should be very proud. 648 01:07:04,879 --> 01:07:08,872 My, you do a lot of reading, Emily. Books, magazines. 649 01:07:15,239 --> 01:07:17,673 Dr. Jonas, you'll lose my place. 650 01:07:18,159 --> 01:07:20,115 Oh, I'm sorry. 651 01:07:21,319 --> 01:07:25,073 I'm a sucker for murder mysteries, myself. Chew them up by the carload. 652 01:07:25,479 --> 01:07:27,595 How about you, Emily? You go in for that kind? 653 01:07:27,719 --> 01:07:29,596 No. They don't interest me. 654 01:07:29,719 --> 01:07:33,712 - No. Love stories, I guess. - Once in a while. 655 01:07:35,519 --> 01:07:37,714 I imagine it gets kind of lonely out here. 656 01:07:37,839 --> 01:07:40,194 Reading probably helps pass the time. 657 01:07:41,079 --> 01:07:43,388 Trouble is, you read too much, you get headaches. 658 01:07:45,599 --> 01:07:47,669 Bothered much by headaches, Emily? 659 01:07:47,799 --> 01:07:50,996 I'm sorry, Dr. Jonas, but it's time for Helga's nap. 660 01:07:51,119 --> 01:07:54,156 She hasn't been too well lately, and she needs her rest. 661 01:07:54,839 --> 01:07:57,797 Yes, of course. Well, it's time for me to leave anyhow. 662 01:07:59,919 --> 01:08:02,752 You get plenty of rest, Helga, and do just what Emily tells you. 663 01:08:02,879 --> 01:08:04,631 And I'll be in to see you again real soon. 664 01:08:04,759 --> 01:08:07,512 Helga will like that. Won't you, dear? 665 01:08:08,879 --> 01:08:11,677 And now we'll go upstairs. You need your rest. 666 01:08:14,319 --> 01:08:16,275 Something you're trying to say, Helga? 667 01:08:16,559 --> 01:08:18,038 Anything I can do? 668 01:08:18,159 --> 01:08:21,435 She doesn't want you to leave, Doctor. Your visit excited her. 669 01:08:23,079 --> 01:08:24,307 Yes, of course. 670 01:08:27,239 --> 01:08:30,197 Well, next time I'll stay longer. That's a promise. 671 01:08:37,919 --> 01:08:39,034 Emily. 672 01:08:40,439 --> 01:08:41,394 Yes? 673 01:08:42,359 --> 01:08:44,714 Your telephone. It's off the hook. 674 01:08:45,719 --> 01:08:49,394 I always do that when Helga takes her nap. The ringing bothers her. 675 01:08:58,759 --> 01:09:00,158 Something you want, Doctor? 676 01:09:04,079 --> 01:09:05,671 No, I guess not. 677 01:09:43,279 --> 01:09:44,553 Helga! 678 01:09:45,559 --> 01:09:46,753 Now! 679 01:10:02,799 --> 01:10:05,188 Mrs. Adrims left for New York this morning. 680 01:10:05,799 --> 01:10:09,348 The jeweler who sold Miriam Webster the wedding ring is on a fishing trip. 681 01:10:09,679 --> 01:10:11,078 So, that leaves only one witness... 682 01:10:11,199 --> 01:10:13,872 the bellboy, to identify the photograph you have. 683 01:10:14,559 --> 01:10:16,151 We'll see him right now. 684 01:10:43,319 --> 01:10:44,832 Jim Nesbitt. Where is he? 685 01:10:44,959 --> 01:10:46,472 He doesn't come on until 8:00. 686 01:10:48,679 --> 01:10:51,147 - Where does he live? - A rooming house on Fourth Street. 687 01:10:51,279 --> 01:10:52,268 We'll wait. 688 01:10:52,399 --> 01:10:54,913 - Has Jim done anything wrong? - Not lately. 689 01:10:55,279 --> 01:10:57,554 Say, do you have a telephone here that I could use? 690 01:10:57,679 --> 01:10:59,556 - Yes, sir. Right there. - Thank you. 691 01:11:11,479 --> 01:11:12,878 Long distance, please. 692 01:11:14,519 --> 01:11:18,637 I'd like to call Solvang, California. The number is Solvang 499. 693 01:11:26,719 --> 01:11:27,674 Yes? 694 01:11:28,479 --> 01:11:29,992 Yes, Karl, I'm all right. 695 01:11:31,399 --> 01:11:32,878 The Ventura Hotel. 696 01:11:33,119 --> 01:11:35,269 All right, dear. 697 01:12:11,799 --> 01:12:13,278 Hello, Warren. 698 01:12:17,439 --> 01:12:18,758 Have you heard anything yet? 699 01:12:19,279 --> 01:12:22,396 Karl just phoned. They're waiting at the hotel for Jim Nesbitt. 700 01:12:22,519 --> 01:12:24,828 - When will he be there? - About 8:00. 701 01:12:24,959 --> 01:12:26,438 I shouldn't have let Karl go. 702 01:12:27,799 --> 01:12:30,313 Do you think Emily is a cold-blooded murderess? 703 01:12:31,479 --> 01:12:32,958 Miriam, answer me. 704 01:12:34,079 --> 01:12:35,398 I don't know, Warren. 705 01:12:35,919 --> 01:12:37,989 Should've never let him have her photograph. 706 01:12:38,559 --> 01:12:40,948 It's better to know for sure, isn't it? 707 01:12:45,719 --> 01:12:46,674 Karl? 708 01:12:47,959 --> 01:12:49,108 Yes. 709 01:12:54,439 --> 01:12:55,588 All right. 710 01:13:00,719 --> 01:13:03,950 Jim Nesbitt positively identified Emily... 711 01:13:04,319 --> 01:13:05,911 as the killer of Alfred Adrims. 712 01:13:07,999 --> 01:13:09,114 My God. 713 01:13:09,359 --> 01:13:12,669 The police are leaving Ventura now. They'll be here as soon as they can. 714 01:13:13,039 --> 01:13:16,634 Helga's all alone in the house with Emily. I've got to get there right away. 715 01:13:16,759 --> 01:13:18,750 But Karl said to wait here for them. 716 01:13:18,879 --> 01:13:21,552 It'll take them over an hour. I've got to leave now. 717 01:13:22,159 --> 01:13:24,627 - I'll go with you. - I don't want to take any chances. 718 01:13:24,759 --> 01:13:27,557 - You're not going there alone. - Will you listen to me, please? 719 01:13:27,679 --> 01:13:29,271 Warren, I'm going with you. 720 01:14:22,999 --> 01:14:25,593 You wait in the car. I don't want you to go inside. 721 01:14:25,719 --> 01:14:27,596 Warren, please don't go in there. 722 01:14:31,519 --> 01:14:34,829 - I can take care of myself. - Please let me go with you. 723 01:14:35,159 --> 01:14:37,753 It'll be safer here, Miriam. Wait in the car. 724 01:16:34,439 --> 01:16:36,794 This is the fright break. 725 01:16:38,879 --> 01:16:40,597 Do you hear that sound? 726 01:16:41,239 --> 01:16:43,275 It's the sound of a heartbeat. 727 01:16:43,919 --> 01:16:46,308 A frightened, terrified heart. 728 01:16:47,479 --> 01:16:50,789 Is it beating faster than your heart or slower? 729 01:16:51,039 --> 01:16:54,429 This heart is going to beat for another 25 seconds... 730 01:16:54,799 --> 01:16:57,154 to allow anyone to leave this theatre... 731 01:16:57,279 --> 01:17:00,635 who is too frightened to see the end of the picture. 732 01:17:07,199 --> 01:17:09,997 Ten seconds more and we go into the house. 733 01:17:10,279 --> 01:17:12,156 It's now or never. 734 01:17:12,279 --> 01:17:15,032 Five, four. You're a brave audience. 735 01:17:15,159 --> 01:17:16,592 Two, one. 736 01:17:32,719 --> 01:17:33,834 Warren? 737 01:18:59,359 --> 01:19:00,553 Helga! 738 01:19:46,519 --> 01:19:47,952 Emily, it's you! 739 01:19:49,719 --> 01:19:51,914 Warren! 740 01:19:53,559 --> 01:19:55,038 I'm right here, Miriam. 741 01:20:08,479 --> 01:20:09,707 Know me? 742 01:20:16,639 --> 01:20:17,833 Now? 743 01:20:19,839 --> 01:20:20,954 Warren. 744 01:20:21,079 --> 01:20:23,274 Of course. I've always been Warren. 745 01:20:24,479 --> 01:20:27,676 When the police get here, they'll find that Emily has murdered you. 746 01:20:28,879 --> 01:20:30,597 I tried to stop her. 747 01:20:36,159 --> 01:20:38,468 She attacked me. She tried to kill me. 748 01:20:38,879 --> 01:20:41,109 Emily was hopelessly insane. 749 01:20:41,959 --> 01:20:43,392 She escaped. 750 01:20:43,919 --> 01:20:46,717 The police will search for her but they won't find her. 751 01:20:47,159 --> 01:20:48,512 She's gone... 752 01:20:49,239 --> 01:20:50,513 for good. 753 01:21:19,559 --> 01:21:21,948 When I left Helga's, I was concerned. 754 01:21:22,079 --> 01:21:24,991 So I decided to stop by on my way home. 755 01:21:25,559 --> 01:21:28,073 Warren must have been completely insane. 756 01:21:29,959 --> 01:21:32,234 Warren was playing for high stakes... 757 01:21:32,399 --> 01:21:35,948 the fortune left by his father to his son. 758 01:21:37,639 --> 01:21:41,427 The masquerade was apparently started by Warren's mother at birth... 759 01:21:41,719 --> 01:21:43,550 and continued by Helga... 760 01:21:44,879 --> 01:21:46,756 and later by Warren himself. 761 01:21:49,559 --> 01:21:50,992 Sorry to keep you waiting. 762 01:21:56,919 --> 01:22:00,468 The entire estate of Warren's father was to go to his son... 763 01:22:00,599 --> 01:22:04,672 on his 21st birthday. Providing there was a son. 764 01:22:05,519 --> 01:22:08,477 Otherwise, the estate would revert to Miriam Webster... 765 01:22:08,599 --> 01:22:10,715 his oldest daughter by a former marriage. 766 01:22:10,879 --> 01:22:13,871 The will was signed in Ventura, California. 767 01:22:14,559 --> 01:22:18,154 This is the birth certificate of Warren Webster... 768 01:22:18,519 --> 01:22:21,272 born three months after the will was signed. 769 01:22:21,399 --> 01:22:22,878 The sex was entered as male. 770 01:22:24,079 --> 01:22:26,639 It was recorded and signed by Alfred Adrims... 771 01:22:26,759 --> 01:22:28,875 county clerk, Ventura. 772 01:22:31,399 --> 01:22:34,357 Helga Swenson actually delivered a girl. 773 01:22:34,839 --> 01:22:38,195 She and Adrims must have been paid handsomely by Warren's mother... 774 01:22:38,319 --> 01:22:40,913 to falsify the records and keep up the deception. 775 01:22:41,279 --> 01:22:43,747 Warren's parents died a few years later. 776 01:22:44,639 --> 01:22:48,473 The father went to his death thinking he had a son. 777 01:22:49,919 --> 01:22:52,149 Then Helga took Warren to Denmark. 778 01:22:52,359 --> 01:22:54,156 What happened there we don't know. 779 01:22:54,599 --> 01:22:57,033 But last year, Helga had a stroke... 780 01:22:57,159 --> 01:22:59,309 and Warren returned to the States with her. 781 01:23:02,839 --> 01:23:06,752 In order for Warren to continue the masquerade successfully... 782 01:23:07,359 --> 01:23:08,758 he had to get rid of three people. 783 01:23:09,079 --> 01:23:11,070 The two who knew of the deception: 784 01:23:11,239 --> 01:23:14,595 Alfred Adrims, who had become a Justice of the Peace... 785 01:23:14,959 --> 01:23:17,427 and Helga, who had become a burden to him. 786 01:23:18,079 --> 01:23:20,070 And then Miriam... 787 01:23:20,479 --> 01:23:22,197 the real heiress to the estate. 788 01:23:22,319 --> 01:23:25,117 And so, Warren created Emily... 789 01:23:25,239 --> 01:23:27,878 a homicidal maniac who did his killing for him. 790 01:23:28,719 --> 01:23:30,869 Well, that's just about it. 791 01:23:31,439 --> 01:23:33,191 I won't keep you any longer. 792 01:23:33,319 --> 01:23:36,834 You're now a very rich young woman, Miss Webster. Good luck. 793 01:23:37,679 --> 01:23:38,634 Thank you. 794 01:23:40,199 --> 01:23:43,316 Karl, now that I'm rich, it won't make any difference, will it? 795 01:23:43,439 --> 01:23:44,713 Yes, it will, Miriam. 796 01:23:45,759 --> 01:23:47,954 I think I'm going to love you more.