1
00:00:01,418 --> 00:00:07,152
"آکاتونه"
2
00:01:25,169 --> 00:01:45,179
تيــــم تــرجـــمــه ســـايــــت
.:: WwW.RapidBaz.Org ::.
تقــديـــم مــي کــند
3
00:01:45,180 --> 00:02:02,400
(KaVeH)ترجمه و زيرنويس : کاوه
Email: kaveh_henry@yahoo.com
4
00:02:04,833 --> 00:02:06,415
،بانگ برداشت که اي که از آسمان آمده اي
چرا از منش ميربائي؟
5
00:02:06,541 --> 00:02:07,749
تو آن نيمه ي جاودان اين کس را بخاطر قطر? اشک ناچيزي
6
00:02:07,875 --> 00:02:09,499
...که وي از ديده فروريخت از چنگ من درمي آوري
(برگرفته از کتاب کمدي الهي دانته ترجمه شجاع الدين شفا)
7
00:02:11,208 --> 00:02:13,165
!خب، ديگه واقعاً تموم شد
8
00:02:13,291 --> 00:02:16,832
.حالا ميتونم ببينمتون
.براي اولين بار در روشني روز
9
00:02:16,958 --> 00:02:18,582
زنهاتون از زير کار در ميرن؟
10
00:02:18,708 --> 00:02:22,332
تو هنوز زنده اي؟
.ميگن که کار ميکشتت
11
00:02:22,458 --> 00:02:24,374
!اين يه مرگِ با افتخارِ
12
00:02:24,500 --> 00:02:28,457
!سلام شهيد
.به حرفم گوش کن، دست از کار کردن بکش
13
00:02:28,583 --> 00:02:31,374
.بيا و به ما تو استوديو فيلم مِترو گُلدوين ماير بپيوند
14
00:02:33,458 --> 00:02:35,707
چي باعث ميشه اينکار رو بکني؟
15
00:02:35,833 --> 00:02:39,124
.بجاي ورق بازي کردن شب ها بخوابي
16
00:02:39,250 --> 00:02:41,290
.اينجا مثل مرده شور خونه ميمونه
17
00:02:41,416 --> 00:02:44,624
.اين مرديه که "اِسکوچيا" رو ميشناسه
.بيا اينجا
18
00:02:44,750 --> 00:02:48,040
.بهشون بگو چي به سر باربِرونه بيچار اومد
19
00:02:48,166 --> 00:02:51,332
اينجا نبودي وقتي که تصميم گرفت اون شرط رو
20
00:02:51,458 --> 00:02:54,249
با "آلمانيه" و "په په ديوونه" ببنده؟
21
00:02:54,375 --> 00:02:57,290
،گفت که ميتونه يه کيلو سيب زميني
22
00:02:57,416 --> 00:03:01,415
،يه کيسه خرمالو بخوره
.و بعدش بدون هيچ مشکلي شنا کنه
23
00:03:01,541 --> 00:03:02,582
آره، چي شد؟
24
00:03:02,708 --> 00:03:06,624
و په په ديوونه هم ازش خواست
که بره به اونور رودخونه
25
00:03:06,750 --> 00:03:10,332
،و برگرده بيار اينور
.نه فقط اينکه بره تو آب و بياد بيرون
26
00:03:10,458 --> 00:03:14,665
.خُب -
.اون بخاطر سوء هاضمه نمرد -
27
00:03:14,791 --> 00:03:18,874
.اون خسته شده بود
.اصلاً نتونست به اونور رودخونه برسه
28
00:03:19,000 --> 00:03:21,332
!احمق جون
29
00:03:21,458 --> 00:03:25,374
تو نميتوني يه وعده غذا بخوري
.بعش بري شنا کني. خواهي مُرد
30
00:03:25,500 --> 00:03:30,082
،تغييرات گرما به سرما باعث جلوگيري از هضم غذا
31
00:03:30,208 --> 00:03:33,040
،و گردش خون ميشه
!و اينم ميشه عاقبتش
32
00:03:33,166 --> 00:03:37,165
،پولهام رو باختم
.اما هنوز انگشترم رو براي شرط بندي دارم
33
00:03:37,291 --> 00:03:40,582
.شرط ببند، اگه جرأتش رو داري
.همتون فقط حرف ميزنين
34
00:03:40,708 --> 00:03:45,290
.تو کله شقي
.آره! ميخوام تو رو هم بکشم
35
00:03:46,125 --> 00:03:51,249
بهرحال چرا زنده هستي؟
36
00:03:51,375 --> 00:03:54,624
.قبرستون براي همه جا داره
37
00:03:54,750 --> 00:04:00,082
.شجاعتِ برادرت باعث ميشه مبارزه رو ببره
38
00:04:00,958 --> 00:04:03,832
،گذشته از حلقه، اگه بتونم اينکار رو بکنم
39
00:04:03,958 --> 00:04:06,124
!تُف ميندازم تو صورتت -
.نفست رو نگه دار، بهش احتياج پيدا ميکني -
40
00:04:06,250 --> 00:04:10,582
.بيا. شايد برادرت تو رو جايگزين خودش کرد
41
00:04:10,708 --> 00:04:15,040
.دارم ميرم سرِ کار -
!اون حرف بدي زد -
42
00:04:22,875 --> 00:04:26,790
و هزار ليره ي من؟
!قبل از اينکه خودت رو بکشي، پولم رو پس بده
43
00:04:28,791 --> 00:04:30,749
.يه حلقه ي گل بخر اگه من مُردم
44
00:04:32,083 --> 00:04:34,040
هزار ليره چيه؟
45
00:04:34,166 --> 00:04:38,040
،پس هزار تا ديگه هم بده
.همين الان يه کلکسيون بردار
46
00:04:39,291 --> 00:04:42,457
آکاتونه"، "مادالِنا" رو براي کي ميزاري؟"
47
00:04:43,750 --> 00:04:45,332
!براي جوخه ي پليس
48
00:04:45,458 --> 00:04:47,749
،"واقعاً، "آکاتونه
49
00:04:47,875 --> 00:04:51,582
.ميدوني، من يه آدم تحصيل کرده هستم
.ميتوني بهم اعتماد کني
50
00:04:51,708 --> 00:04:55,040
ميتونم بهت در مراسم خاکسپاريت کمک کنم؟
51
00:04:58,666 --> 00:05:00,665
،با خنده ي رفيقام
52
00:05:00,791 --> 00:05:02,790
،و اگه کسي گريه کرد
.اون پول شام رو ميده
53
00:05:03,416 --> 00:05:05,707
و چي بايد رويِ سنگ قبرت بنويسيم؟
54
00:05:08,625 --> 00:05:10,124
".خودتون امتحان کنين"
55
00:05:21,375 --> 00:05:24,665
با تمام طلاهات داري شيرجه ميري؟
56
00:05:24,791 --> 00:05:27,082
گردنبند و دستبندت رو در نياوردي؟
57
00:05:27,208 --> 00:05:32,457
،ميخوام با تمام طلاهام بميرم
.مثل فراعنه
58
00:05:32,583 --> 00:05:34,249
!بِدِش به ما
59
00:05:34,375 --> 00:05:36,374
.بيا و بخاطرش شيرجه برو
60
00:05:36,500 --> 00:05:39,957
.گردنم قلنج کرده
!يالا شيرجه بزن
61
00:05:41,166 --> 00:05:44,540
.باشه، بزار مردم رو راضي کنم
62
00:06:05,291 --> 00:06:08,332
،هِي، ديوونه
!نميتونستي بهم اخطار بدي
63
00:06:08,458 --> 00:06:10,915
،دستگاه گوارش
64
00:06:11,041 --> 00:06:13,874
...انفعالات گردش خون
..."اما "آکاتونه
65
00:06:14,000 --> 00:06:17,040
.حتي رودخونه هم نميتونه "آکاتونه" رو از جاش تکون بده
66
00:06:17,166 --> 00:06:21,249
،افراد بذله گو رو باش
."آلمانيه" و "په په ديوونه"
67
00:06:22,416 --> 00:06:24,040
!اون تونست انجامش بده
68
00:06:24,166 --> 00:06:25,874
.من زنده هستم
69
00:06:26,000 --> 00:06:29,415
.شما ميخواستين شعرِ مراسمِ خاکسپاري نظامي رو بخونين
70
00:06:29,541 --> 00:06:31,790
.هنوز هم ميخوام گريه ي خيلي از مردم رو در بيارم
71
00:06:32,958 --> 00:06:35,374
.باربِرونه ي مقدس ازت محافظت کرد
72
00:06:38,291 --> 00:06:42,582
،باربِرونه اين رو دوست داشت
،با چشمهاي کاملاً بازش
73
00:06:43,500 --> 00:06:45,790
.شکمش مثلِ طبل ورم کرده بود
74
00:06:45,916 --> 00:06:47,874
!خدايا، زشت شده بود
75
00:06:50,083 --> 00:06:53,124
کي باعث مرگِ باربِرونه بود، مسيح يا شيطان؟
76
00:06:53,250 --> 00:06:55,582
.بخاطرش داشتن ميجنگيدن
77
00:06:55,708 --> 00:06:57,999
.بريم شنا کنيم
78
00:07:01,666 --> 00:07:03,415
."يالا، "آلماني
79
00:07:26,583 --> 00:07:28,665
،"آکاتونه"
.بايد بهت ميگفتم
80
00:07:28,791 --> 00:07:31,790
.مادالِنا" با يه موتور تصادف کرد"
81
00:07:31,916 --> 00:07:36,082
،مجروح شده. الانم خونه هست
.مثل يه موميايي بانداژ شده
82
00:07:36,208 --> 00:07:40,207
.اين رو ميدونستم. خوب يادمه
.بيا
83
00:07:41,125 --> 00:07:42,665
کي؟ -
.دو ساعت قبل -
84
00:07:42,791 --> 00:07:45,332
.و اومدم پيدات کنم -
.بدو بريم -
85
00:08:10,250 --> 00:08:11,790
خب؟ چه اتفاقي افتاد؟
86
00:08:11,916 --> 00:08:15,457
!خودت ببين. اون حرومزاده ها چه بلايي سرم آوردن
87
00:08:15,583 --> 00:08:19,415
!ميخوام بدونم وقتي راه ميري کجا رو نگاه ميکني
88
00:08:20,458 --> 00:08:22,415
.خونه بمون، خُب
89
00:08:24,166 --> 00:08:26,290
هدفت از بيرون رفتن چيه؟
90
00:08:29,041 --> 00:08:31,582
،اگه تصادف کني
.بعد از شرت خلاص ميشم
91
00:08:31,708 --> 00:08:35,332
.رفته بودم پول اين پيراهني رو که برات خريده بودم بدم
92
00:08:37,875 --> 00:08:40,915
.هر روز صبح هزار ليره پرداخت ميکنم
93
00:08:41,041 --> 00:08:43,707
.و الان هم بانداژ شده خودت رو داري
94
00:08:43,833 --> 00:08:45,499
نمي ترسي که پات رو از دست بدي؟
95
00:08:45,625 --> 00:08:49,624
به دکتر که گفتم؟
.اين لازم بود
96
00:08:49,750 --> 00:08:52,124
!"نانينا"! "نانينا"
97
00:08:54,125 --> 00:08:57,290
نزار کسي بياد داخل، فهميدي؟
98
00:09:03,083 --> 00:09:08,415
سالواتوره"، اوضاع چطوره؟" -
.اومدم براي بچه ها شير بخرم -
99
00:09:09,583 --> 00:09:13,249
چيزي لازم داري؟ -
.مرسي، اما نگران ما نباش -
100
00:09:15,958 --> 00:09:18,332
.خيلي عصبانيم
101
00:09:20,291 --> 00:09:22,290
شوهرت برات نامه مي نويسه؟
102
00:09:23,625 --> 00:09:26,540
.ميدونم زندون چه جور جاييه
103
00:09:26,666 --> 00:09:31,874
.با کل چيزهايي که تو فکرته
.هيچوقت نميخواي که نامه بنويسي
104
00:09:32,000 --> 00:09:33,707
.نگران نباش
105
00:09:33,833 --> 00:09:36,207
مريم مقدس همه چي رو ميبينه
.و همه چي رو فراهم ميکنه
106
00:09:36,333 --> 00:09:39,124
آکاتونه" خونه هست؟" -
ميخواي صداش کنم؟ -
107
00:09:40,833 --> 00:09:45,457
،آره، دوست دارم ببينمش
.اين مرد مقوايي رو
108
00:09:52,791 --> 00:09:55,749
.يکي از دوستهاي شوهرم ميخواد باهاتون حرف بزنه
109
00:09:57,750 --> 00:10:00,499
کي هست؟ -
.سالواتوره"، شريک شوهرمه" -
110
00:10:02,791 --> 00:10:04,874
خدايِ من، چي ميخواد؟
111
00:10:06,166 --> 00:10:09,040
.بهش بگو يه دقيقه صبر کنه
.اون الان مياد
112
00:10:11,583 --> 00:10:15,874
،الان مواظب باش
.اون يکي از رفقاي "چيچو" هست
113
00:10:17,041 --> 00:10:19,707
.چيچو" حتماً فرستادتش"
114
00:10:22,833 --> 00:10:24,249
چرا بايد بترسم؟
115
00:10:24,375 --> 00:10:27,415
،اون جوونه
.اما يکي از جاکش هاي بزرگ ناپولي هست
116
00:10:27,541 --> 00:10:31,790
.بخاطر هيچي آدم ميکشه
...هميشه اينکاره بوده
117
00:10:41,000 --> 00:10:44,249
شما ارباب "آکاتونه" هستين، درسته؟
118
00:10:46,375 --> 00:10:49,082
،از ديدنتون خوشبختم
.سالواتوره اهل توره آنونزيتا هستم
119
00:10:49,208 --> 00:10:52,082
.از ملاقاتتون خوشبختم -
.ببخشين که مزاحمتون شدم
120
00:10:52,208 --> 00:10:55,540
.بخاطر کارهاي شخصي اومده بودم اين محله
121
00:10:55,666 --> 00:10:58,915
.بنابراين از موقعيت استفاده کردم تا باهاتون آشنا بشم
122
00:10:59,041 --> 00:11:01,499
پس رفيقِ "چيچوي" جوان هستي؟
123
00:11:03,708 --> 00:11:06,249
.ما از يه پدر و پسر به هم نزديکتريم
124
00:11:06,375 --> 00:11:10,540
.چيچويِ" بيچاره. بد شانس بود" -
.آره خيلي -
125
00:11:10,666 --> 00:11:13,915
.ميخواستم ازتون تشکر کنم
.قلب بزرگي دارين
126
00:11:14,041 --> 00:11:19,165
اين دختره رو قبول کردين
،و به اون و بچه هاش کمک کردين
127
00:11:19,291 --> 00:11:21,374
.که داشتن از گرسنگي ميمردن
128
00:11:21,500 --> 00:11:23,915
چه خرجي برام داشت؟
يه کاسه سوپ اينجا يا اونجا؟
129
00:11:24,041 --> 00:11:26,582
بيا بخاطرش يه نوشيدني بزنيم؟ -
چرا که نه؟ -
130
00:11:27,458 --> 00:11:29,874
.مادالِنا"، دختر خوبي باش"
131
00:11:36,916 --> 00:11:39,082
.بزار دوستام رو معرفي کنم
132
00:12:09,416 --> 00:12:11,415
.هممون سگ مست کرديم، ما اينيم
133
00:12:11,541 --> 00:12:13,582
.مردان خسته
134
00:12:13,708 --> 00:12:17,749
ما قبول نميکنيم. تنها ارزشي که داريم
.هزار ليره اي هست که تو جيبمونه
135
00:12:17,875 --> 00:12:21,749
.اگه نه، ما هيچ ارزشي نداريم
.حتي نميخوان ما رو زنداني کنن
136
00:12:21,875 --> 00:12:26,124
.حق با ماست چون نميتونيم خودمون رو اداره کنيم
137
00:12:28,083 --> 00:12:31,624
.بهتره دزدي کنيم تا شغل پستمون رو داشته باشيم
138
00:12:38,625 --> 00:12:42,707
،اگه ميتونستم دوباره زندگي رو تجربه کنم
.سرنوشتم رو عوض ميکردم
139
00:12:43,500 --> 00:12:45,249
.تو بچه ي خوبي هستي
140
00:12:45,375 --> 00:12:48,707
.زياد سخت نگير
.همه چي دست خداست
141
00:13:00,875 --> 00:13:03,165
.من بايد قبل از اين شما رو ميديدم
142
00:13:03,291 --> 00:13:06,374
،ببين چه اتفاقي براي شريکت "چيچو" افتاد
143
00:13:07,625 --> 00:13:10,499
،ميتونست براي من اتفاق بيفته
.اين رو ميدوني
144
00:13:11,666 --> 00:13:13,749
.من و "مادالِنا" باهم آشنا شديم
145
00:13:15,416 --> 00:13:17,040
،تو آدم بهتري از چيچو هستي
146
00:13:17,166 --> 00:13:20,249
.قلبت پاک تر از قلب چيچو هست
147
00:13:20,375 --> 00:13:24,457
.اين چيزيه که اون همش بهم ميگه تا متقاعدم کنه، اون هرزه
148
00:13:26,000 --> 00:13:30,124
و گذشته از اين، چيچو پنج تا بچه داره
!و هميشه من رو ميزد
149
00:13:30,250 --> 00:13:32,415
.بهمين خاطر دختره گذاشت بياد توي خونمون
150
00:13:32,541 --> 00:13:34,790
!چيچوي بدبخت، اون اينطوريه
151
00:13:36,083 --> 00:13:39,499
اين همه اشک براي چيه؟
.قبل کسي رو که نشکوندي
152
00:13:39,625 --> 00:13:42,415
،وقتي التماس ميکني
اشک به چشمات مياري
153
00:13:42,541 --> 00:13:44,665
.حتي جلوي پليس ها
154
00:13:45,958 --> 00:13:49,124
،الان که کسي باهات کاري نداره
.خيلي داغوني
155
00:13:49,250 --> 00:13:52,374
!"ببين، "باليلا
!حق با تو هست
156
00:13:52,500 --> 00:13:55,332
،بيا اينجا و بنوش
.دردهات رو تسکين بده
157
00:13:56,208 --> 00:13:58,874
اون اصلاً کِي درد کشيده؟
158
00:13:59,000 --> 00:14:03,165
،من ميگم که اون درد کشيده
.شونزده سال توي يتيم خونه
159
00:14:03,291 --> 00:14:06,540
آيا اينا رفيقاتن؟ -
.از ديدنتون خوشبختم -
160
00:14:06,666 --> 00:14:09,457
!گروه قابل احترام-
!آدمهاي بيچاره -
161
00:14:12,000 --> 00:14:13,415
.بزن تو رگ
162
00:14:15,875 --> 00:14:17,457
!لعنت به همه ي زنها
163
00:14:17,583 --> 00:14:20,332
ميبرنتون به بهشت
.و بعدش ميندازنتون پايين
164
00:14:21,208 --> 00:14:23,957
اون بالا وسط فرشته ها
165
00:14:24,083 --> 00:14:28,207
براي تو آواز ميخونن، ماريـــــــــــــــــا
166
00:14:28,333 --> 00:14:32,540
آه، اون فرشته رو بهم برگردووووووون
167
00:14:33,916 --> 00:14:38,874
!از ما بهتران
.وقتي رفتم خونه صدام رو خواهد شنيد
168
00:14:39,000 --> 00:14:44,415
،مجبورم ميکنه از بين رفيقهام
.يه آدم خوب رو براي رفاقت انتخاب کنم
169
00:14:44,541 --> 00:14:47,207
!تا حالم رو بگيره، اون فاحشه
170
00:14:47,333 --> 00:14:49,915
.لعنت بهش! خدا کنه هيچوقت آرامش نداشته باشه
171
00:14:50,041 --> 00:14:55,124
.نگران نباش، چيچو تو دست نگهبانهاي قابل اطمينانيه
172
00:14:55,250 --> 00:14:59,999
تو بايد دخترهاي زيبايي که
.از "ناپل" به "توره آنونزيتا" آورديم رو ببيني
173
00:15:00,125 --> 00:15:05,374
.يکي پس از ديگري
.اگه قبولم نداري از دوستام بپرس
174
00:15:06,875 --> 00:15:09,415
.تيکه هاي درجه يک، جنسهاي شيک
175
00:15:10,416 --> 00:15:13,957
!دخترهاي کوچيک، مخصوصا 18 ساله
176
00:15:14,083 --> 00:15:16,874
.آکاتونه"، تو بايد ديشب با ما ميبودي"
177
00:15:17,000 --> 00:15:19,582
.من، "تينتورا" و "دروگا" بوديم
178
00:15:19,708 --> 00:15:22,332
.ما يه جنده رو بلند کرديم -
.پسراي خوب -
179
00:15:23,583 --> 00:15:26,124
.اولش خوب رفتار کرديم
180
00:15:26,250 --> 00:15:30,415
برديمش به چمنزار
.بعدش زديمش
181
00:15:30,541 --> 00:15:33,874
!چه زدني کرديم
.بايد ميديديش
182
00:15:34,000 --> 00:15:36,707
،چطور گريه ميکرد
!چطور بهمون التماس ميکرد
183
00:15:36,833 --> 00:15:39,874
،اون هنوزهم فرياد ميزنه
"!اوه، خدا، اوه، خدا"
184
00:15:40,000 --> 00:15:42,915
.ما فوق العاده ايم
!ما وحشت آفرينانِ رُم هستيم
185
00:16:53,625 --> 00:16:54,582
چي شد؟
186
00:16:54,708 --> 00:16:57,624
به تو چه که چي شد؟
مگه مادر من هستي؟
187
00:16:57,750 --> 00:17:01,165
اوه، شراب رفت تو مغزت
و داري رو من خاليش ميکني؟
188
00:17:01,291 --> 00:17:04,290
امشب کار نميکني؟
189
00:17:04,416 --> 00:17:08,707
فکر کردي ميتوني اينجا بموني؟
.تو بيکار واي نميسي
190
00:17:08,833 --> 00:17:12,499
،ببين خوش تيپ
نميتوني ببيني چه حالي دارم؟
191
00:17:12,625 --> 00:17:14,832
فکر ميکني اين يه جوکِ؟
!پام شکسته
192
00:17:14,958 --> 00:17:17,082
شکسته؟
!باعث ميشي خنده-م بگيره، پام شکسته
193
00:17:17,208 --> 00:17:20,749
،امشب کار ميکني
!مثل شبهاي ديگه
194
00:17:22,000 --> 00:17:25,290
،نميتوني اداي خانومها رو در بياري
!اين زندگيِ تو هست
195
00:17:25,416 --> 00:17:29,582
فکر ميکني با پول کثيفي که هر روز بهم ميدي من رو خريدي؟
196
00:17:30,666 --> 00:17:32,374
!تو من رو نابود کردي
197
00:17:33,666 --> 00:17:36,915
!الان يه کارگر يا يه دزدِ خوبي شدم
198
00:17:37,041 --> 00:17:39,832
!اينجا نخواهم بود
.بهتره امشب کار کني
199
00:17:39,958 --> 00:17:42,499
.يا اون يکي پات رو هم ميشکنم
.و همه چي تموم ميشه
200
00:17:53,125 --> 00:17:56,665
من نميرم به زندان
چونکه کاري نکردم
201
00:17:56,791 --> 00:18:00,957
شايد همه ي پليسهاي شهر سکته کنن
202
00:18:04,291 --> 00:18:07,999
،برين يه جا ديگه شعر بخونين! اول مست ميکنين
بعد مياين اينجا بالا ميارين؟
203
00:18:08,125 --> 00:18:11,874
،تو رمانتيک نيستي
!اونها دارن براي تو شعر ميخونن. جنده ي اکبيري
204
00:18:12,666 --> 00:18:14,832
.بيا و چندتا تخم مرغ براي خودت سرخ کن
205
00:18:14,958 --> 00:18:17,790
.لاغر مُردني هستي
206
00:18:18,875 --> 00:18:22,999
،تو بايد به عاقبت نِرون دچار بشي
!تو و اين حرومزاده ها
207
00:18:33,708 --> 00:18:37,165
.بياين اين بالا بمونيم
.اون پايين بوي گند ميده
208
00:18:37,291 --> 00:18:41,540
.همنوع هاي خودتون رو مسخره کنين
!خجالت بکشيد
209
00:18:43,458 --> 00:18:47,207
،قاتل هاي زشت، بايد بکشمت بخاطر کاري که ميکني
210
00:18:47,333 --> 00:18:49,624
.عصباني نشو
211
00:18:49,750 --> 00:18:51,165
.ديوونه هستيا
212
00:18:51,291 --> 00:18:53,499
!اون پا رو ببين
213
00:18:53,625 --> 00:18:56,040
کي مجبورت کرد با اين وضعيت بياي اينجا؟
214
00:18:56,166 --> 00:18:59,665
.اگه بميري، کسي بخاطرت گريه نميکنه
...اقلاً اگه خودت گريه نکرده باشي
215
00:18:59,791 --> 00:19:03,040
منظورت اينکه که شوهرم بهم توجه نمکنه؟
216
00:19:03,166 --> 00:19:05,707
.اقلاً اون آدم خوبيه و دوستم داره
217
00:19:05,833 --> 00:19:07,999
.معلومه که دوستت داره
218
00:19:09,041 --> 00:19:11,207
!جلو زبونت رو بگير
!يا خودم جلوش رو ميگيرم
219
00:19:11,333 --> 00:19:14,832
،مثل من باش
.من ديگه عاشق هيچکسي نيستم
220
00:19:14,958 --> 00:19:17,749
.و اونا من رو آموره صدا ميکنن
221
00:19:31,250 --> 00:19:34,040
!ببين او ولگردها دارن چيکار ميکنن
222
00:19:35,416 --> 00:19:38,874
!اون بيچاره رو تنها بزارين
223
00:19:39,000 --> 00:19:42,290
!آرزو ميکنم خير نبينين، جنايتکارها
224
00:19:47,791 --> 00:19:52,332
.بزار تو نور ببينيمت، بيا -
.يه ماشين، يا هيچي -
225
00:19:52,458 --> 00:19:54,749
.نگران نباش
226
00:19:54,875 --> 00:19:56,957
،اونجا پارکش کردم
.مدل بالا و قشنگ
227
00:19:58,541 --> 00:20:00,165
."خداحافظ "آمور
228
00:20:03,791 --> 00:20:05,707
شبيه ناپولي ها هستي؟
229
00:20:05,833 --> 00:20:09,749
،ما رو با ايتاليايي ها يکي ندون
.ما ناپولي ها خيلي خاص هستيم
230
00:20:11,208 --> 00:20:13,040
.اين هم ماشين ماست
231
00:20:18,166 --> 00:20:19,790
.سوار شو، سوار شو
232
00:20:29,041 --> 00:20:30,915
.ما قبلاً همديگه رو ديديم
233
00:20:31,041 --> 00:20:34,290
.ما دوستهاي قديمي هستيم -
تو کي هستي؟ -
234
00:20:34,416 --> 00:20:38,582
چي؟ هيچي نشده من رو فراموش کردي؟
235
00:20:38,708 --> 00:20:40,832
.ما دوستهاي خوبي بوديم
236
00:20:40,958 --> 00:20:44,749
دوستهاي چيچو که الان تو زندان هست، يادت مياد؟
237
00:20:44,875 --> 00:20:46,915
.بزار بهتر نگاه کنام
238
00:20:48,666 --> 00:20:50,915
.آره، تو امروز به خونه ي ما اومده بودي
239
00:20:51,041 --> 00:20:53,624
.خيلي طول کشيد، اما يادت اومد
240
00:20:53,750 --> 00:20:55,499
از "آکاتونه" چي ميخواين؟
241
00:20:55,625 --> 00:20:59,915
،اون بچه ي خوبيه
.يه آدمِ پاک
242
00:21:00,041 --> 00:21:01,374
ما کجا ميريم؟
243
00:21:01,500 --> 00:21:05,874
حالا که اينجا با رفيقهام هستي
244
00:21:06,000 --> 00:21:09,415
،کساني که ميخوان خوش بگذرونن
.ميريم به جايي که دوست داريم
245
00:21:45,583 --> 00:21:47,582
!آه، چه جايِ قشنگي
246
00:21:50,208 --> 00:21:52,249
،"جِنارينو"
منتظرِ چي هستي؟
247
00:21:58,708 --> 00:22:00,457
خوابت بُرده؟
248
00:22:00,583 --> 00:22:03,540
.اينجا رو دوست ندارم، ميترسم
249
00:22:03,666 --> 00:22:06,957
ترس؟ از چي ميترسي؟
250
00:22:07,083 --> 00:22:11,582
.من قبلاً هيچوقت اينجا نيومدم
251
00:22:11,708 --> 00:22:14,207
.بيا بريم يه جاي ديگه
252
00:22:14,333 --> 00:22:18,540
فکر کردي من چي هستم، يه حيوون؟
.دستت رو بکش! خودم ميام بيرون
253
00:22:18,666 --> 00:22:22,457
!خيلي زود عصباني ميشي
!بجاي اينکه بايد خوشحال بشي
254
00:22:22,583 --> 00:22:26,540
.داشتم شوخي ميکردم
.من نوعِ فيزيکي يه مرد هستم
255
00:22:26,666 --> 00:22:30,415
چرا خوب رفتار نميکني؟
.بريم يه جاي ديگه
256
00:22:30,541 --> 00:22:33,957
.با اين پايِ بانداژ شده ام به سختي راه ميرم
.بريم يه جاي ديگه
257
00:22:34,083 --> 00:22:36,207
.نگران نباش
258
00:22:36,333 --> 00:22:37,999
.گِنارينو"، بيا جلو"
259
00:22:43,750 --> 00:22:46,165
.دستت رو بده من، بهت کمک ميکنم
.به "گِنارينو" اعتماد کن
260
00:22:52,000 --> 00:22:54,624
.ما همه اينجا هستيم
261
00:22:54,750 --> 00:22:56,499
.نگران نباش
262
00:22:59,500 --> 00:23:03,999
آنايِ تو مُرد
263
00:23:04,125 --> 00:23:08,957
و اونا بخاک سپردنش
264
00:23:10,375 --> 00:23:17,499
اون هميشه گريه ميکرد
چون تنها ميخوابيد
265
00:23:20,416 --> 00:23:25,082
الان اون خوابيده
266
00:23:25,208 --> 00:23:30,415
همراه با مردگان
267
00:23:55,208 --> 00:23:57,790
چي توي اين ساک داره؟
268
00:23:57,916 --> 00:24:00,374
.دو تا پِني هم نداره که با هم بدزديم
269
00:24:00,500 --> 00:24:01,915
.دهنش سرويس
270
00:24:24,750 --> 00:24:26,415
.ايناهاشَن
271
00:24:34,708 --> 00:24:35,915
خب؟
272
00:24:44,708 --> 00:24:47,540
!خاموشش کن
ميخواي کورَم کني؟
273
00:24:56,250 --> 00:24:58,540
.اون مثل يه مار باهات برخورد کرد
274
00:24:58,666 --> 00:25:01,582
ديوونه شدي؟
.تنهام بزار
275
00:25:06,916 --> 00:25:10,957
.جديش نگير
.اين يارو احمقِ. تعادل روحي نداره
276
00:25:15,875 --> 00:25:19,540
بلند شو. داري چيکار ميکني؟
نميتوني رو پاهات وايسي؟
277
00:25:23,750 --> 00:25:28,249
!کمک! اوه، خدا! اوه، خدا
278
00:25:29,583 --> 00:25:33,082
!اوه، خدا! اوه، خدا
279
00:25:37,083 --> 00:25:38,332
!کمک
280
00:25:52,458 --> 00:25:53,749
!کمک
281
00:26:00,583 --> 00:26:03,207
!من رو اينجا تنها نزارين
282
00:26:03,333 --> 00:26:05,290
!هيچي نخواهم گفت
283
00:26:37,166 --> 00:26:39,540
!ايتاليا بيدار شد
284
00:26:39,666 --> 00:26:42,499
چيکار کردي؟
.غمگين به نظر مياي
285
00:26:43,833 --> 00:26:47,457
!هيچي
.من يه شهروند آزادم
286
00:26:47,583 --> 00:26:51,415
.زنم ديشب خونه نيومد
.حتماً زدنش
287
00:26:51,541 --> 00:26:54,707
!ميخوام بميره -
!خودت رو دار بزن -
288
00:26:54,833 --> 00:26:57,624
.خنديدم، تو رويِ غذات هم شرط ميبندي
289
00:26:57,750 --> 00:27:00,540
حالا ميخواي چيکار کني؟
ميري که کهنه جمع کني؟
290
00:27:00,666 --> 00:27:03,249
.تو کارت هاي ديني خواهي فرود
291
00:27:07,291 --> 00:27:11,040
،برو کار کن بچه
.يا از گرسنگي خواهي مرد
292
00:27:15,333 --> 00:27:16,790
.دهنش سرويس
293
00:27:24,125 --> 00:27:25,874
.ريلَکس، آقايون ايتاليايي، درست رفتار کنين
294
00:27:26,000 --> 00:27:28,332
.پليس هاي دارن ميان
.طبيعي رفتار کنين
295
00:27:35,708 --> 00:27:41,207
.من ميرم کليسا تا ظرفها رو تميز کنم
296
00:27:48,666 --> 00:27:51,040
...گوش کن، تو
297
00:27:51,166 --> 00:27:53,582
.من؟ آدم اشتباهي رو گرفتين
298
00:27:53,708 --> 00:27:55,249
.آره، تو. يه دقيقه بيشتر طول نميکشه
299
00:27:57,000 --> 00:28:00,624
اتفاقي افتاده؟ -
.مدارک -
300
00:28:00,750 --> 00:28:03,457
کي مدارکش رو داره؟
.ميتونم اسمم رو بخاطر بسپارم
301
00:28:03,583 --> 00:28:06,165
چرا به مدارک براش نياز دارم؟ -
.مدارک -
302
00:28:06,916 --> 00:28:09,040
چرا؟
303
00:28:10,416 --> 00:28:12,415
.بيا براي تأييد اطلاعات
304
00:28:12,541 --> 00:28:17,332
،رُم بيش از سه ميليون سکنه داره
بعد من رو براي تأييد اطلاعات انتخاب کردين؟
305
00:28:17,458 --> 00:28:19,082
...اگه قهوه ميخواين
306
00:28:19,208 --> 00:28:23,749
.يالا، بيا بريم. احمق نباش -
.ولم کن. دستت رو بکش کنار -
307
00:28:25,250 --> 00:28:27,957
سروصدا نکن
.زود تموم ميشه
308
00:28:31,333 --> 00:28:34,415
.من نميام
.همينجا جام خوبه
309
00:28:37,583 --> 00:28:42,624
،يالا، شما هم بهش بگين
.از اونجا که دوستاش هستين
310
00:28:42,750 --> 00:28:45,374
براش بهترنيست اگه بي سروصدا بياد؟
311
00:28:45,500 --> 00:28:50,124
!باشه، ميام! بس کنين
.من کاري نکردم. بزن بريم
312
00:29:06,250 --> 00:29:10,082
متوجهين که 3 ساعته من رو اينجا نگه داشتين؟
313
00:29:10,208 --> 00:29:12,040
چي ميخواين؟
314
00:29:12,166 --> 00:29:14,665
.من کسي رو اذيت نکردم
.شما هم نبايد من رو اذيت کنين
315
00:29:14,791 --> 00:29:18,707
.بايد بزارين من برم
!از اينجا بودن خسته شدم
316
00:29:19,708 --> 00:29:21,415
.نيازي نيز داد بزني
.پسر خوبي باش
317
00:29:21,541 --> 00:29:24,040
کي ميخواد ازم سوال بپرسه؟
318
00:29:24,166 --> 00:29:26,624
چرا سوال نميپرسه و بزارِ من برم؟
319
00:29:26,750 --> 00:29:29,415
!از اينجا بودن خسته شدم
320
00:29:29,541 --> 00:29:33,207
.بسِ ديگه، من چيزي نميدونم
چي ميخواين؟
321
00:29:33,333 --> 00:29:35,374
از جونِ من چي ميخواين؟
322
00:29:35,500 --> 00:29:40,999
من مريض هستم، و شما پولش رو خواهيد داد
.يا من رو بفرستين خونه
323
00:29:46,000 --> 00:29:47,915
،دارين من رو عصباني ميکنين
.ميدونين
324
00:29:48,041 --> 00:29:51,624
.آروم باش و بشين
.تو خونه ي خودت که نيستي
325
00:29:51,750 --> 00:29:53,665
.گروهبان هر موقع دلش بخواد صدات ميکنه
326
00:29:53,791 --> 00:29:56,082
کِي دلش ميخواد؟
327
00:29:56,208 --> 00:29:58,415
!من براي دل بخواه کسي صبر نميکنم
328
00:29:59,958 --> 00:30:03,332
!ميخوام برم! به اندازه ي کافي صبر کردم
329
00:30:08,958 --> 00:30:10,874
!خفه شو، و بشين
330
00:30:11,000 --> 00:30:12,915
داري چيکار ميکني؟
331
00:30:16,666 --> 00:30:18,165
!بزارين برم
332
00:30:18,875 --> 00:30:20,665
!ساکت باش
333
00:30:20,791 --> 00:30:22,624
.محکم، نگهش دارين
334
00:30:27,291 --> 00:30:29,665
!من کاري نکردم -
.به يه ژاکت مخصوص ديوونه ها احتياج داريم -
335
00:30:29,791 --> 00:30:32,499
!بزارين برم. من کاري نکردم -
!بس کن -
336
00:30:32,625 --> 00:30:34,040
.اوه، خدا
337
00:31:02,916 --> 00:31:05,415
هيچکدوم رو شناختي؟
.نترس
338
00:31:07,375 --> 00:31:08,832
.نه
339
00:31:12,625 --> 00:31:14,499
.برين بيرون. برين
340
00:31:26,541 --> 00:31:28,207
اينها؟
341
00:31:43,500 --> 00:31:44,999
.نه
342
00:32:19,875 --> 00:32:23,374
!شناختمش، خودشه
!خودشه
343
00:32:23,500 --> 00:32:25,707
اينها به چه خاطره؟
344
00:32:26,833 --> 00:32:29,332
مطمئني که چي داري ميگي؟
.با دقت ببين
345
00:32:29,458 --> 00:32:32,374
.اين يکي از اونهاست
.صورتشون رو واضح ديده بودم
346
00:32:32,500 --> 00:32:35,124
.اون يکي هم همينطور
.اينا خودشونن
347
00:32:35,250 --> 00:32:37,999
!هِي، گروهبان، اون ديوونست
348
00:32:38,125 --> 00:32:40,457
!بفرستينش ديوونه خونه
349
00:32:40,583 --> 00:32:43,415
داري سعي ميکني من رو نابود کني، هرزه؟
350
00:32:44,041 --> 00:32:46,707
،بايد مطمئن باشي
.چون ميتوني نابودشون کني
351
00:32:46,833 --> 00:32:49,332
.به جونِ مادرم قسم ميخورم، اينا خودشونن
352
00:32:49,458 --> 00:32:51,415
،اين حروم زاده ها
!اونا من رو نابود کردن
353
00:32:51,541 --> 00:32:53,915
من چه کاري با شما کردم؟
354
00:32:54,041 --> 00:32:57,040
.بدون هيچ دليلي، اونها من رو زدن
.نزديک بود من رو بکشن
355
00:32:57,166 --> 00:33:02,499
.از اينجا ببرينشون -
!قسم ميخورم، من کاري نکردم -
356
00:33:02,625 --> 00:33:04,707
حالا خواهيم ديد
.که کاري کردي يا نکردي
357
00:33:04,833 --> 00:33:07,957
!من اون رو خواهم کشت! من اون رو خواهم کشت
358
00:33:08,083 --> 00:33:09,832
!اي آدم احمق
359
00:33:10,458 --> 00:33:13,040
.در شناسايي کسايي که بهتون حمله کردن دقت کنين
360
00:33:13,166 --> 00:33:18,040
،اگه اثبات شه هرکي بيگناه باشه
!تو دردسر ميفتين. مراقب باشين
361
00:33:18,583 --> 00:33:22,749
،اونها نيم ساعت با من بودن
فکر ميکنين نميتونم شناساييشون کنم؟
362
00:33:28,166 --> 00:33:29,540
خب؟
363
00:33:50,125 --> 00:33:53,957
نگفتي که موهاش قهوه اي نسبتاً کوتاه بود؟
364
00:33:56,666 --> 00:33:58,124
.اينا نيستن
365
00:34:00,916 --> 00:34:02,332
.برين
366
00:34:24,541 --> 00:34:26,624
کي ميخواد اين حلقه رو بخره؟
367
00:34:28,791 --> 00:34:31,499
.من دارم طلا ميفروشم، نه کهنه
368
00:34:32,416 --> 00:34:33,915
!"آکاتونه"
369
00:34:37,166 --> 00:34:39,124
.آکاتونه"، يه چيز رو توضيح بده"
370
00:34:39,250 --> 00:34:41,582
گذاشتن بري؟
به اين زودي آزاد شدي؟
371
00:34:41,708 --> 00:34:44,415
نه، ميرم به زندان
.فقط بخاطر اينکه دوست دخترت خيلي قشنگه
372
00:34:44,541 --> 00:34:47,124
.که واقعاً خنده دارِ
373
00:34:47,250 --> 00:34:50,165
،اگه نگهبانها اونجا نبودن
.زنده زنده ميخوردمش
374
00:34:50,291 --> 00:34:52,082
!زنکه ي هرزه
375
00:34:52,208 --> 00:34:54,874
چي از جونِ من ميخواي؟
من باعث دستگيريت شدم؟
376
00:34:55,000 --> 00:34:58,915
.ميخواستن من رو هم زنداني کنن
.خوشحال باش که گذاشتن بري
377
00:34:59,041 --> 00:35:01,082
بيرون از زندون باش
!و از آزاديت لذت ببر
378
00:35:01,791 --> 00:35:04,624
اون بايد من رو معرفي ميکرد؟
مگه من بي پدر مادر هستم؟
379
00:35:04,750 --> 00:35:06,790
.بهش نشون ميدم
380
00:35:06,916 --> 00:35:10,749
.براي افتراء و شهادت کذب حداقل دو سال براش ميبرن
381
00:35:10,875 --> 00:35:15,040
،بعدش چي ميخوري
سوپِ زندان زنان؟
382
00:35:15,875 --> 00:35:18,915
يالا، کي ميخواد اين حلقه رو بخره؟
.مزايده رو شروع کنين
383
00:35:20,458 --> 00:35:24,999
چند؟ -
.من 15000تا خريدمش. نصفش رو پيشنهاد ميدم، 7000 تا
384
00:35:27,000 --> 00:35:29,874
.امروز زندگي بهم لبخند زد
.ميخوام کاري کنم که شما هم امروز لبخند بزنين
385
00:35:30,000 --> 00:35:31,832
.ازش استفاده کنين
386
00:35:37,833 --> 00:35:41,165
.گوش کن که پيامبر چي گفت
387
00:35:41,291 --> 00:35:44,707
،امروز حلقه رو ميفروشي
،فردا گردنبند رو
388
00:35:44,833 --> 00:35:47,790
،هفت روز ديگه ساعت رو
389
00:35:47,916 --> 00:35:52,624
.و در 77 روز حتي چشم هات رو نداري که باهاش گريه کني
390
00:35:53,000 --> 00:36:23,440
"© Forum.RapidBaz.Info"
(By: KaVeH)
391
00:36:25,750 --> 00:36:28,582
،آکاتونه"، ببين"
.قبرستون اونطرفيه
392
00:36:29,666 --> 00:36:31,165
.سلامم رو بهش برسون
393
00:36:37,958 --> 00:36:40,374
.هنوز احتياج به پرستار ندارم
394
00:36:41,791 --> 00:36:43,499
ماشينت رو فروختي؟
395
00:36:46,333 --> 00:36:48,499
کل طلاهات رو فورختي؟
396
00:36:52,916 --> 00:36:56,082
.واقعاً شبيه يه گدا به نظر مياي
.چه راهيه براي ادامه دادن
397
00:36:56,208 --> 00:36:58,707
.زنده باد ما دزدها
.هميشه ميدونيم که کجا بريم
398
00:36:58,833 --> 00:37:00,707
،دستمون رو دراز ميکنيم
.يه چيزي ميدزديم
399
00:37:00,833 --> 00:37:02,957
!آره، خيلي خوب هم دراز ميکنين
400
00:37:03,083 --> 00:37:06,165
،يادت باشه
.همه ي ما با يه شغل بدنيا اومديم
401
00:37:06,291 --> 00:37:09,040
،مال من دزدي بود
!و هميني ام که هستم
402
00:37:09,166 --> 00:37:12,999
،تو بدنيا نيومدي که جاکش باشي
!اما يه گدا... هميني که هستي
403
00:37:13,125 --> 00:37:16,124
امروز کاري نداري که انجام بدي؟
404
00:37:16,250 --> 00:37:19,207
.شرت رو کم کن! من خودم خوب مواظب کارهام هستم
405
00:37:19,333 --> 00:37:20,957
.به خودت بگو
406
00:37:21,083 --> 00:37:23,790
،براي دزدها
.بيکاري وجود نداره
407
00:37:25,083 --> 00:37:27,790
.خوش شانسي که اينقدر وضعت خوبه
408
00:37:27,916 --> 00:37:30,624
.همه ي دزدها پولدار نيستن
409
00:37:32,125 --> 00:37:35,499
.تنهام بزار
.زمان جنگ ديگه گذشته
410
00:37:35,625 --> 00:37:38,249
،امروز، به محظ اينکه پات رو بزاري بيرون
.اونها ميندازنت زندان
411
00:37:38,375 --> 00:37:40,665
نميبيني رئيس پليس چيکار ميکنه؟
412
00:38:38,708 --> 00:38:40,790
!"آي يائو"
413
00:38:44,666 --> 00:38:48,249
.من روح بينوايي از پدرتم
ديگه من رو نميشناسي؟
414
00:39:01,500 --> 00:39:02,915
.دهنش سرويس
415
00:39:05,333 --> 00:39:08,249
مادرت گذاشت اينجا به اين کثيفي گردش کني؟
416
00:39:09,000 --> 00:39:10,999
نميدوني که يه مرد هستي؟
417
00:39:11,125 --> 00:39:13,624
يه بوس کوچولو به بابات نميدي؟
418
00:39:13,750 --> 00:39:15,832
!"آي يائو"! "آي يائو"
419
00:39:18,666 --> 00:39:22,915
اونجا داري چيکار ميکني؟ -
مگه دارم غذات رو ميدزدم؟ -
420
00:39:24,958 --> 00:39:26,874
زنم کجاست؟
421
00:39:27,000 --> 00:39:30,207
اون کجاست؟
.براي غذايِ بچه ات کار ميکنه
422
00:39:30,958 --> 00:39:34,040
.برو پي کارت، هرچي کمتر ببينتت براش بهتره
423
00:39:34,166 --> 00:39:35,957
.همينکار رو ميکنم
424
00:39:38,333 --> 00:39:40,582
.يه خانواده ي دوره ي رنسانس
425
00:39:40,708 --> 00:39:45,207
.خنديدم. يکي تو رو خواهد کشت
.اين تقديرته
426
00:39:46,791 --> 00:39:49,124
اون ميوه ي ليموـِ
427
00:39:49,250 --> 00:39:53,207
اون جوون برنا کي ميتونه باشه؟
428
00:39:53,333 --> 00:39:58,332
يه مردِ کاريِ
يا يه مردِ اصيلِ
429
00:40:25,666 --> 00:40:27,707
زنم رو نديدين؟
430
00:40:28,208 --> 00:40:29,582
!"آشِنزا"
431
00:40:30,375 --> 00:40:34,832
!آشِنزا"، شوهرِ خوبِت اينجاست"
432
00:40:37,583 --> 00:40:40,999
چند دقيقه هست که اينجا بيکار نشستي ؟ -
.چند دقيقه اي ميشه -
433
00:40:41,125 --> 00:40:44,249
.از شش صبح تا الان اينجاييم
434
00:40:44,375 --> 00:40:47,040
.اينجور چيزا اتفاق ميفته
435
00:41:24,791 --> 00:41:26,665
کارِش سخته؟
436
00:41:27,916 --> 00:41:31,499
،اگه پول لازم داشته باشي
.هر کاري خوبه
437
00:41:38,291 --> 00:41:41,165
حداقل بهت خوب حقوق ميدن؟
438
00:41:41,291 --> 00:41:43,999
.اونقدر ميدن که از گرسنه نمونيم
439
00:42:02,208 --> 00:42:04,707
.تو تازه واردي
.قبلاً هيچوقت نديده بودمت
440
00:42:07,166 --> 00:42:09,540
.يه ماهي ميشه
441
00:42:10,958 --> 00:42:13,457
.ميتونم بهت بگم که ايتاليا به چي نياز داره
442
00:42:16,875 --> 00:42:18,415
.آره، ميبيني
443
00:42:18,541 --> 00:42:20,874
.لينکولن برده ها رو آزاد کرد
444
00:42:21,000 --> 00:42:23,707
.تو ايتاليا، تازه شروع کردن به برده داري
445
00:42:23,833 --> 00:42:26,957
،يه اسلحه به من بده
.و هيچکس مقاومت نميکنه
446
00:42:31,916 --> 00:42:34,915
اسمت چيه؟ -
."اِستِلا" -
447
00:42:35,041 --> 00:42:36,999
.من ويتوريو هستم. از آشناييت خوشبختم
448
00:42:38,250 --> 00:42:40,790
،اِستِلا"، ستاره، راه رو بهم نشون بده"
449
00:42:43,625 --> 00:42:46,249
راه رو يادم بده
450
00:42:47,250 --> 00:42:49,207
.به سمتِ سوپِ لوبيا
451
00:42:50,000 --> 00:42:53,374
گرسنه اي؟ -
.گرسنه، نه. يه خُرده دلم ضعف اومد
452
00:42:54,750 --> 00:42:57,332
.الان ظهرِ. ديگه وقتِشِ
453
00:42:57,458 --> 00:43:00,332
،يه چيزي بهم بگو
.به نظر معصومي هستي
454
00:43:00,458 --> 00:43:05,832
،مثل يه دختر کوچولو
...خوبي و آب زيرِ کاه نيستي. همم
455
00:43:05,958 --> 00:43:08,374
.نميتونم توضيح بدم
اهلِ رُم هستي؟
456
00:43:10,208 --> 00:43:12,999
.من؟ آره -
.خنده دارِ -
457
00:43:17,791 --> 00:43:20,749
،خوش شانسي
.که چيزي نميدوني
458
00:44:14,791 --> 00:44:17,290
.خداحافظ، بعداً ميبينمت -
.خداحافظ -
459
00:44:21,875 --> 00:44:24,290
.منتظرت بودم
.بايد باهات حرف بزنم
460
00:44:25,666 --> 00:44:27,665
من رو نديدي؟
461
00:44:28,500 --> 00:44:30,415
!وايميسي
462
00:44:30,541 --> 00:44:32,999
براي صحبت باهات بايد اجازه بگيرم؟
463
00:44:35,666 --> 00:44:38,124
بايد مثل روحانيون به درگاهِت درخواست بدم؟
464
00:44:40,041 --> 00:44:42,332
.ما چيزي براي بهم گفتن نداريم
465
00:44:43,250 --> 00:44:46,624
،چي داريم که بگي؟
.الانشم حرفامون رو زديم
466
00:44:46,750 --> 00:44:48,290
!هميني که هست
467
00:44:49,666 --> 00:44:52,999
!داد نزن
.صحنه رو بزرگ نکن
468
00:44:53,125 --> 00:44:54,457
ميري؟
469
00:44:54,583 --> 00:44:56,540
.بيشتر از اين باهات حرف نميزنم
فهميدي؟
470
00:44:56,666 --> 00:45:00,790
.من هيچ کاري باهات ندارم
!ميفهمي؟ برو پِيِ کارِت
471
00:45:01,458 --> 00:45:04,249
،بزار زندگيم رو بکنم
.تو به فکر زندگي خودت باش
472
00:45:05,416 --> 00:45:08,665
،مثل يه بچه رفتار نکن
.به حرفام گوش کن
473
00:45:10,000 --> 00:45:13,749
.من به هيچي گوش نميدم
.ميدونم چي ميخواي
474
00:45:13,875 --> 00:45:17,082
،هيچي باقي نمونده
.من رو فراموش کن
475
00:45:17,875 --> 00:45:21,374
.نيومدم چيزي گدائي کنم
476
00:45:21,500 --> 00:45:24,415
اگه بخوام چيزي بخورم، ميتونم
.براي خودم و بقيه غذا پيدا کنم
477
00:45:24,541 --> 00:45:28,082
.نيازي به کسي ندارم
چي فکر ميکني؟
478
00:45:29,041 --> 00:45:32,374
.البته که يه راهي براي خوردن پيدا ميکني
!خجالت بکش
479
00:45:32,500 --> 00:45:35,915
.و مياي بيرون و اين رو ميگي
.اوه، تمومش کنين
480
00:45:36,041 --> 00:45:38,832
.تو هيچوقت براي خودت و من و پسرت خوب نبودي
481
00:45:38,958 --> 00:45:42,082
!اينجا سرزمينِ فراواني نيست
482
00:45:42,208 --> 00:45:44,207
!مجبورم نکن دوباره اين رو بگم
483
00:45:46,666 --> 00:45:50,957
.ميدونم، نکبت بودم
484
00:45:51,666 --> 00:45:53,374
،اشتباهاتي داشتم
485
00:45:53,500 --> 00:45:57,165
،اما راهي نشونم بده که درستش کنم
.تا بهت نشون بدم که ارزشش رو دارم
486
00:45:58,041 --> 00:46:00,374
.به اندازه ي کافيث اينجوري زندگي کردم
487
00:46:00,500 --> 00:46:03,165
،تصميم گرفتم
.دنبال يه کار بگردم
488
00:46:04,000 --> 00:46:06,249
،اين راحت نيست، تو اينو ميدوني
.اما ميخوام يه کاري پيدا کنم
489
00:46:06,375 --> 00:46:09,457
.باورکن که بزرگترين اشتباه زندگيم بودي
490
00:46:09,583 --> 00:46:12,040
.مشکل چيه؟ آدمها عوض ميشن
491
00:46:12,166 --> 00:46:14,415
.خُب، قبل از اينکه به خونه برسيم تصميمت رو بگير
492
00:46:15,208 --> 00:46:18,249
.نميخوام برادر و پدر احمقت رو ببينم
493
00:46:18,375 --> 00:46:19,707
خُب، نظرت چيه؟
494
00:46:19,833 --> 00:46:22,915
!از اينجا برو! برو پِيِ کارِت
495
00:46:30,166 --> 00:46:33,415
ميبيني مامانِت چقدر بدجِنسِ؟
496
00:46:33,541 --> 00:46:35,332
.يه کم وجدان نداره
497
00:46:35,458 --> 00:46:37,457
.ميخواد تو بدونِ بابا، بزرگ شي
498
00:46:37,583 --> 00:46:42,290
اون چي ميخواد؟ -
اينجا چيکار ميکنه؟ -
499
00:46:42,416 --> 00:46:44,499
اون چي ميخواد؟
!يکي که پشتيبانش باشه
500
00:46:44,625 --> 00:46:46,540
الان هيچکي رو نداره، ميفهمي؟
501
00:46:46,666 --> 00:46:48,999
.و اومده به خرجِ ما غذا بخوره
502
00:46:49,125 --> 00:46:52,957
.گوش کن، احمق جون، ديگه اينجا نيا
503
00:46:53,083 --> 00:46:55,290
.يه روز، يه نفر گردنت رو ميشکنه
504
00:46:55,416 --> 00:46:57,374
.اينجا نوانخانه نيست
505
00:46:57,500 --> 00:46:59,457
.برو کار کن اگه ميخواي چيزي بخوري
506
00:47:04,375 --> 00:47:06,165
ميخواي من رو بترسوني؟
507
00:47:07,500 --> 00:47:09,249
.بزن تو صورتش
508
00:47:09,375 --> 00:47:13,457
.اين باعث ميشه تويِ خونه ي ما قُلدري نکنه
509
00:47:13,583 --> 00:47:16,165
!کلاه بردار! مفت خور
!از اينجا برو بيرون
510
00:47:16,291 --> 00:47:18,040
.گروه باحالي هستين
511
00:47:18,833 --> 00:47:20,374
!دهاتي هاي انتقام جو
512
00:47:20,500 --> 00:47:22,540
.فکر ميکني شوخي ميکنيم
513
00:47:22,666 --> 00:47:24,999
!فقط رو اعصابي! از اينجا برو بيرون
514
00:47:25,750 --> 00:47:28,290
،و يادت باشه
.دوباره اين نزديکي ها پيدات نشه
515
00:47:28,416 --> 00:47:32,749
نميخوام پسرت ببينتت
!و از پدري مثلِ تو سر افکنده بشه
516
00:48:35,125 --> 00:48:37,207
!بس کن! بس کن بابا
517
00:48:37,333 --> 00:48:41,665
!کمک! کمک
.اون يه چاقو داره. جلوش رو بگيرين
518
00:49:13,291 --> 00:49:15,665
!عجله کنين! جلوش رو بگيرين
519
00:49:35,041 --> 00:49:36,790
!جاکش
520
00:49:37,375 --> 00:49:39,624
!جاکش
521
00:49:54,583 --> 00:49:55,915
قيافت داغونه، اِه؟
522
00:49:56,625 --> 00:49:59,540
.خدايا، تو عوض شدي
523
00:49:59,666 --> 00:50:03,540
کِي ميري تا يه شامِ خوب در فيوميشينو بخوري؟
524
00:50:03,666 --> 00:50:08,415
.سوپِ ماهي و مخلوطِ گوشتِ سرخ کرده
!يادت مياد؟ يه رويا بود
525
00:50:09,708 --> 00:50:12,540
هنوز زندانيت نکردن؟
!برو پِيِ کارِت
526
00:50:12,666 --> 00:50:16,207
.شايعه هست که دو روزه چيزي نخوردي
527
00:50:16,333 --> 00:50:17,749
درسته؟
528
00:50:17,875 --> 00:50:20,874
،اگه روت بالا بيارم
.تو يه هفته ميخوريشون
529
00:50:21,000 --> 00:50:22,707
.اوه، تو غذا خوردي! پس حالِت خوبه
530
00:50:22,833 --> 00:50:25,957
.و من نگران بودم که تو گرسنه هستي
531
00:50:26,083 --> 00:50:29,624
.ميخواستم بهت کمک کنم
!خدا رو شکر
532
00:50:29,750 --> 00:50:32,207
دواي ضد اسيدِ معده ميخواي؟
533
00:50:33,333 --> 00:50:35,832
!برو پِيِ کارِت
کاري نداري که انجام بدي؟
534
00:50:43,958 --> 00:50:45,540
.بيا اينجا
535
00:50:48,041 --> 00:50:50,040
.خوش شانسي که ميتوني استخون بخوري
536
00:50:51,833 --> 00:50:56,207
و در 77 روز..."
"حتي چشم هات رو نداري که باهاش گريه کني
537
00:50:56,333 --> 00:50:59,624
!اين گرسنگي هست، "آکاتونه"
چرا دارم نفس هام رو حروم ميکنم؟
538
00:50:59,750 --> 00:51:01,665
يه فرسته خواهد آمد
.و اين رو عملي ميکنه
539
00:51:01,791 --> 00:51:06,165
."تو 200 ليره داري، "چيپولا
،برامون پنج تا سوسيس، روغن، سُس گوجه فرنگي، نون بخر
540
00:51:06,291 --> 00:51:08,457
!و يه تاکسي بگير
541
00:51:08,583 --> 00:51:10,707
.بفرما، انجامش بده
542
00:51:10,833 --> 00:51:12,624
.از نونوايي بگيرش
543
00:51:12,750 --> 00:51:14,749
.اون بابايِ احمقتِ که پولش رو ميده
544
00:51:15,291 --> 00:51:18,249
،و اگه باباش بفهمه
!دارِش ميزنه
545
00:51:18,375 --> 00:51:20,582
آيا گرسنه ها مورد لطف قرار نميگيرن؟
546
00:51:20,708 --> 00:51:24,124
.اگه وجود داري، 2000 ليره بهمون قرض بده
547
00:51:27,583 --> 00:51:31,499
سرهنگ، نون نميخوام
يه کيلو پاستا ميخوام
548
00:51:31,625 --> 00:51:33,665
،نگران نباش
.همه-ش رو ميخورم
549
00:51:33,791 --> 00:51:36,415
هِي، بچه، سوسيس دوست داري؟
550
00:51:36,541 --> 00:51:38,957
.از اينجا برو يا ميخورمت
551
00:51:40,625 --> 00:51:44,665
آکاتونه"، اگه کشيش نبود"
.امروز گشنه ميمونديم
552
00:51:45,500 --> 00:51:47,082
.اين رو بخون
553
00:51:47,208 --> 00:51:50,249
".کمک واتيکان به خانواده هاي نيازمند"
554
00:51:51,250 --> 00:51:53,457
!زنده باد روحانيون
555
00:51:58,250 --> 00:52:01,874
!فولويو"، گاز رو روشن کن"
556
00:52:02,000 --> 00:52:04,915
ميخواين چيکار کنين، خودتون رو بکشين؟
557
00:52:05,041 --> 00:52:06,915
!فولويو"، خواهش ميکنم"
558
00:52:07,041 --> 00:52:11,457
اجاق گاز رو بهمون قرض بده
!تا بتونيم برا خودمون اسپاگتي درست کنيم
559
00:52:12,791 --> 00:52:16,915
.ما گرسنه هستيم -
.عجله کنين، بياين بالا -
560
00:52:20,916 --> 00:52:24,249
،اجاق گاز خاليه
.ما چيزي نداريم که بخوريم
561
00:52:24,375 --> 00:52:27,040
"!گرسنگي چقدر سريع همه گير شده"
562
00:52:27,166 --> 00:52:32,415
،مامان، آب بزار
.براشون مقداري پاستا درست کن
563
00:52:36,416 --> 00:52:38,415
!گوشت، ماهي تابه، گوشت
564
00:52:39,541 --> 00:52:42,540
.عجله کن، خانوم
.اين يه معجزه هست که ما تونستيم سرِ پا وايسيم
565
00:52:43,375 --> 00:52:44,915
.من سُس رو درست ميکنم
566
00:52:46,375 --> 00:52:49,165
.تخصصِ من! سُس گرسنگي
567
00:52:49,916 --> 00:52:51,999
!بشينين. بقيه اش با ما
568
00:52:53,833 --> 00:52:55,249
.ببخشين، خانوم
569
00:52:59,958 --> 00:53:02,499
.امروز حس ميکنم يه آشپز ماهر هستم
570
00:53:17,291 --> 00:53:19,499
رژيم گرفتي؟
571
00:53:29,583 --> 00:53:32,915
اما گرسنگي چيه، واقعاً؟
!يه عادت بَد
572
00:53:33,041 --> 00:53:34,915
.هَمَش خياليه
573
00:53:35,041 --> 00:53:37,749
...آه، اگه تو بچگي بهمون غذا نميدادن
574
00:53:42,541 --> 00:53:45,999
هِي، بچه جون، کي باعث شد به غذا خوردن عادت کني؟
575
00:53:46,125 --> 00:53:47,957
اين بابايِ گرسنه اِت؟
576
00:53:48,583 --> 00:53:50,665
آکاتونه"، اون موقع رو يادت مياد"
577
00:53:50,791 --> 00:53:53,790
وقتي که براي غذا پول رو از مرد نابينا دزديديم؟
578
00:53:56,500 --> 00:54:00,040
و وقتي که
دندون مصنوعي هاي بابات رو فروختيم؟
579
00:54:25,041 --> 00:54:29,707
عجله کن، يا ما هم به سرنوشتِ
اون افرادي که در محاکمه ي نورِمبرگ بودن دچار ميشيم
580
00:54:40,375 --> 00:54:42,790
آيا داري بازيشون ميدي؟
581
00:54:44,041 --> 00:54:45,624
براي چي؟
ميخواي چيکار کني؟
582
00:54:48,833 --> 00:54:52,374
.ما هشت نفريم با يه ظرف اِسپاگِتي
583
00:54:52,500 --> 00:54:53,707
چطور؟
584
00:54:56,333 --> 00:54:59,332
چطور ميتونيم از شرشون خلاص شيم؟
585
00:54:59,458 --> 00:55:00,915
.چيزي نيست
586
00:55:01,875 --> 00:55:04,165
،بهمون توهين کن
587
00:55:04,291 --> 00:55:06,999
.بگو ما به درد هيچي نميخوريم
588
00:55:07,125 --> 00:55:08,915
!اين توهين به شرفمونه
589
00:55:09,041 --> 00:55:11,415
.من ترتيبشون رو ميدم
590
00:55:12,333 --> 00:55:15,915
،اونها ميرن
.و ما پاستا رو ميخوريم
591
00:55:33,916 --> 00:55:37,749
.تو چهارتا ايتاليايي رو نجات دادي -
.آره، يه بنايِ يادبود -
592
00:55:37,875 --> 00:55:41,040
،درسته، هرچه بيشتر کار کني
.بيشتر هم چوب ميخوري
593
00:55:41,166 --> 00:55:44,874
اينجا رو ببين، فکر کردي ما چي هستيم؟
.ما مسيحي هايِ خوب هستيم
594
00:55:45,000 --> 00:55:46,624
.ما حق شناسيم
595
00:55:46,750 --> 00:55:49,624
اگه مشکلي برات پيش بياد، ما هميشه
.يه پياله سوپ برات پيدا ميکنيم
596
00:55:49,750 --> 00:55:54,165
،من، اگه غذا نخورم
.خونه ي خودم ميمونم، نه خونه ي ديگران
597
00:55:54,291 --> 00:55:56,499
!داري به ما توهين ميکني
598
00:55:56,625 --> 00:55:58,499
.تو داشتي به ما لطف ميکردي
599
00:55:58,625 --> 00:56:02,915
.نه، داشتم بهتون صدقه ميدادم -
چه صدقه اي، تويِ حرومزاده؟ -
600
00:56:03,041 --> 00:56:05,790
چهارتا پسر هم سنِ شما
601
00:56:05,916 --> 00:56:09,332
و نميتونين گوشت بخرين؟
.بايد خجالت بکشين
602
00:56:09,458 --> 00:56:11,915
.ببين کي داره در مورد گرسنگي حرف ميزنه
ديروز، زنت به من گفت
603
00:56:12,041 --> 00:56:14,582
.تو غذايِ همه ي بچه ها رو ميخوري
.همون کافيه
604
00:56:14,708 --> 00:56:17,707
!به پليس در موردش بگو
605
00:56:17,833 --> 00:56:21,040
،تو خبرچينشوني
فکر ميکني مردم اين رو نميدونن؟
606
00:56:21,166 --> 00:56:23,749
شوخي ميکني
يا جدي ميگي؟
607
00:56:24,625 --> 00:56:28,249
شوخي؟
.همه در موردش حرف ميزنن
608
00:56:28,375 --> 00:56:30,374
!همه
609
00:56:32,375 --> 00:56:34,832
.به حرفهاي اين احمقِ بيچاره توجه نکن
610
00:56:35,875 --> 00:56:37,665
.ما آشغال نيستيم
611
00:56:37,791 --> 00:56:39,749
،ما غرور داريم
612
00:56:39,875 --> 00:56:43,249
و توانايي اين رو داريم
.که پاستامون رو به نشانه ي صدقه بهت بديم
613
00:56:43,375 --> 00:56:45,957
غرور؟ چه غروري؟
614
00:56:46,083 --> 00:56:48,249
غرور در گرفتن پول از زنها؟
615
00:56:48,375 --> 00:56:51,999
.حتي تو زندان، کسي با جاکش ها هم صحبت نميشه
616
00:56:54,666 --> 00:56:56,582
داري چيکار ميکني؟
617
00:56:56,708 --> 00:56:59,707
.حق با آلمانيه، ما همه ميريم
618
00:57:01,125 --> 00:57:04,749
.گرسنگي اين عوضي رو ديوونه کرده
.بزنين بريم
619
00:57:27,833 --> 00:57:29,707
!تقريباً آماده شده بود
620
00:57:31,583 --> 00:57:33,874
.اونجور رفتاري رو پيش بيني نميکردم
621
00:57:34,666 --> 00:57:36,165
.منم همينطور
622
00:57:38,416 --> 00:57:41,332
.ادبش خواهيم کرد
623
00:57:41,458 --> 00:57:46,499
!بوسکويِ مقدس، کمکمون کرد -
.آره، تا گرسنه بميريم -
624
00:57:52,708 --> 00:57:55,832
آکاتونه"، چي شده که اينقدر افسرده اي؟"
625
00:58:00,083 --> 00:58:02,832
کونِت ميخاره؟
626
00:58:02,958 --> 00:58:06,249
پيو"، ناهار چي خوردي؟"
627
00:58:06,375 --> 00:58:09,374
!نميزارم خوشحال بمونه
628
00:58:09,500 --> 00:58:13,165
!نميزارم اون غذاها رو بخوره
!همه رو بيرون ميريزم
629
00:58:13,291 --> 00:58:16,874
.همينجا صبر کنين
.من غذاها رو بر ميگردونم. بسپاريدش به من
630
00:59:00,333 --> 00:59:06,249
.پيو"، عجله کن، روشنش کن" -
چرا؟ چي شده؟ -
631
00:59:06,375 --> 00:59:11,915
.دختره داره ميره
.برو، يا گُمِش خواهيم کرد
632
00:59:26,000 --> 00:59:30,290
.شماها چي ميخواين؟ برين بيرون -
!همه برايِ يکي و يکي برايِ همه
633
00:59:30,416 --> 00:59:33,999
.حالا اين حرومزاده ها همه چيز رو خراب ميکنن
634
00:59:34,125 --> 00:59:35,749
.حرکت کن
635
00:59:35,875 --> 00:59:40,332
،تاوانِش رو ميدين. اگه گُمِش کنم
.بهتره که فرار کنين
636
00:59:40,458 --> 00:59:43,499
!بخاطر يه زن داري اين همه سروصدا ميکني
637
01:00:01,791 --> 01:00:05,124
سلام، من رو يادت نمياد؟
638
01:00:07,208 --> 01:00:08,624
.اوه، سلام
639
01:00:09,958 --> 01:00:11,457
امروز کار نميکني؟
640
01:00:11,583 --> 01:00:14,249
.تازه کارم تموم شده
.نصف روز رو مرخصي گرفتم
641
01:00:14,375 --> 01:00:16,249
وقتت آزادِ؟ -
.آره، آزدِ
642
01:00:16,375 --> 01:00:19,207
.يه چيزي گرو گذاشته بودم که موعدش داره تموم ميشه
643
01:00:19,333 --> 01:00:22,332
.يه مدال از پدرم بود
.نميخوام که از دستش بدم
644
01:00:22,458 --> 01:00:25,374
با تراموا ميري؟ -
.آره، دارم ميرم که سوارش بشم -
645
01:00:25,500 --> 01:00:28,540
.اگه بخواي، با ماشينِ رفيقم برسونمت
.اونجاست
646
01:00:30,666 --> 01:00:32,915
،مشکلي نيست
.با تراموا ميرم
647
01:00:33,041 --> 01:00:38,457
.بهرحال ما کاري نداريم که انجام بديم
.ميريم ماشين سواري
648
01:00:39,875 --> 01:00:42,165
،يالا
!خجالت نکش
649
01:00:43,041 --> 01:00:44,665
خجالت ميکشي؟
650
01:00:50,708 --> 01:00:52,124
.دوستهام
651
01:00:53,000 --> 01:00:55,165
.الان پياده ميشن
652
01:00:55,291 --> 01:00:58,999
.همشون به يه مهموني دعوت شدن
.شامِ آخر
653
01:00:59,708 --> 01:01:01,332
.از ديدنتون خوشبختم
654
01:01:01,458 --> 01:01:04,707
.وسط بشين
.ميتوني فردا با تراموا بري
655
01:01:09,166 --> 01:01:12,332
کجا ميريم؟ -
.بنگاهِ وثيقه -
656
01:01:27,875 --> 01:01:29,915
دارن چيکار ميکنن؟
657
01:01:31,541 --> 01:01:33,082
.ارائه دهندگي
658
01:01:34,750 --> 01:01:36,874
.وايسا، وايسا، بزار ببينم
659
01:01:37,000 --> 01:01:39,707
واقعاً ميخواي ببيني؟
دوست داري؟
660
01:01:40,750 --> 01:01:43,415
دور بزن، آيا اون دو تا زنهاي بدي هستن؟
661
01:02:03,416 --> 01:02:06,582
زنهايِ بَد؟
نميتوني ببيني چه خوب به نظر ميان؟
662
01:02:08,583 --> 01:02:11,957
تا حالا هيچکدوم رو نديدي؟ -
.ميخوام که نگاهشون کنم -
663
01:02:12,750 --> 01:02:14,249
!پس نگاه کن
664
01:02:19,500 --> 01:02:22,874
.حالا چي؟ بعضي دخترها اينطورين
کِي از خواب بيدار ميشي؟
665
01:02:23,750 --> 01:02:25,749
دارن چيکار ميکنن؟
666
01:02:25,875 --> 01:02:28,165
.کارهايي که هر زني انجام ميده
667
01:02:28,291 --> 01:02:29,707
.کارهايِ پست
668
01:02:29,833 --> 01:02:31,374
کارهايِ پست؟
669
01:02:31,500 --> 01:02:34,290
،بچه هاي باهوشي هستن
!باهوش تر از اوني که تصور ميکني
670
01:02:35,166 --> 01:02:37,415
چي رو نگاه ميکنين؟
به پوستِ زخم شده ام؟
671
01:02:37,541 --> 01:02:40,415
آموره"، من رو يادت نمياد؟"
672
01:02:42,750 --> 01:02:45,165
تو هستي؟
673
01:02:45,291 --> 01:02:47,415
.نشناخته بودم تو رو
674
01:02:47,541 --> 01:02:49,624
.داري پير ميشيا
675
01:02:49,750 --> 01:02:52,457
.من تو بازار بهترينم
676
01:02:53,958 --> 01:02:56,540
.اون کيه؟ نميشناسمش
677
01:02:56,666 --> 01:02:59,415
چي فکر ميکني؟
.کارِش يه چيزِ ديگه هست
678
01:03:00,875 --> 01:03:02,749
آها، يه کارِ ديگه؟
679
01:03:03,458 --> 01:03:05,499
مادالِنا" چطوره؟"
680
01:03:05,625 --> 01:03:08,624
برات نامه مينويسه؟
.يه سال براش بُريدن
681
01:03:08,750 --> 01:03:12,874
!تقصيرِ خودشه -
.به "مادالِنا" اهميت نميدي -
682
01:03:13,000 --> 01:03:15,040
،من، باهوشم
.که هيچ مَردي رو ندارم
683
01:03:15,166 --> 01:03:17,790
نميتوني موضوع رو عوض کني؟
684
01:03:18,583 --> 01:03:22,999
،خدايِ من
.تو اين بچه ي بيچاره رو بدجور تهديد کردي
685
01:03:23,125 --> 01:03:26,165
.وقتي فرستاديش بيرون بِهِش لباسِ خوب بپوشون
686
01:03:26,291 --> 01:03:29,540
،اين لباس کهنه هست
.و اون کفشها رو ببين
687
01:03:29,666 --> 01:03:32,999
!به فکرِ کارِ خودت باش
!پيو"، راه بيفت"
688
01:03:33,125 --> 01:03:34,582
!فاحشه ي احمق
689
01:03:42,083 --> 01:03:45,749
،حق با اونِ
.يه جورايي لباسهات کهنه هست
690
01:03:45,875 --> 01:03:48,790
.اين تنها لباسيه که دارم
691
01:03:48,916 --> 01:03:52,332
.من بايد پولهايي که در ميارم رو به قوم و خويشهام بدم
692
01:03:54,291 --> 01:03:56,582
.يه لباس برات ميخرم
693
01:03:57,208 --> 01:04:01,249
واقعاً اينکار رو ميکني؟ -
چرا که نه؟ -
694
01:04:01,375 --> 01:04:04,874
،تو لباس رو بيار
.من هم کفش ميگيرم
695
01:04:05,000 --> 01:04:06,665
."بخند، "اِستِلا
696
01:05:02,458 --> 01:05:04,915
.آي يائو"، من رو ببخش، من يه مفت خور هستم"
697
01:05:07,125 --> 01:05:09,832
.يه جفت کفش 6000 ليره قيمتشه
698
01:05:10,708 --> 01:05:13,124
کجا ميتونم 6000 ليره گير بيارم؟
699
01:05:35,250 --> 01:05:39,374
.اگه اون دهاتي کثيف بزارِه اون بره
700
01:06:21,916 --> 01:06:24,999
آي يائو", من رو نميشناسي؟"
701
01:06:25,125 --> 01:06:27,207
.من بابات هستم
702
01:06:30,375 --> 01:06:32,290
.يه بوسِ کوچولو به بابا بده
703
01:06:34,250 --> 01:06:36,582
.يه بوسِ کوچولو. يالا
704
01:06:38,833 --> 01:06:40,915
.يه بوسِ خوب. يالا
705
01:06:49,458 --> 01:06:51,332
.کاريه که بايد انجام بدم
706
01:06:56,583 --> 01:06:58,707
.خداحافظ، خوب رفتار کن
707
01:07:03,125 --> 01:07:07,332
.حالا واقعاً يه ستاره ي مشهور شدي
.اين لباسها ارزشش رو داشتن
708
01:07:08,000 --> 01:07:10,540
.هزار ليره بهم بده -
.آره، ما پولداريم -
709
01:07:15,208 --> 01:07:18,290
آکاتونه"، يِهو چي بِهِت الهام شد؟"
710
01:07:18,416 --> 01:07:22,457
،اگه ميخواي چيزي بخوري
.غذا فروشي از اونطرفه
711
01:07:29,500 --> 01:07:31,082
خوشحالي؟
712
01:07:31,208 --> 01:07:34,249
.خوشحالم
.شما دوتا خيلي خوب بودين
713
01:07:34,375 --> 01:07:36,540
.هيچکس تا الان برام اينچنين کاري نکرده بود
714
01:07:36,666 --> 01:07:41,040
چي کار کرديم؟
.استحقاقش رو داري، تو دخترِ خوبي هستي
715
01:07:41,166 --> 01:07:43,374
.اميدوارم بتونم جبران کنم
716
01:07:54,333 --> 01:07:56,040
!آخرين چيز
717
01:07:56,958 --> 01:08:00,082
.يه بوسِ کوچولو؟ يالا
718
01:08:01,583 --> 01:08:03,707
.و پيتو هم همينطور
719
01:08:08,166 --> 01:08:09,915
.هممون ديوونه ايم
720
01:08:10,625 --> 01:08:13,665
.پس خداحافظ -
به اين زودي دارين ميري؟ -
721
01:08:13,791 --> 01:08:17,124
،دارم ميرم مغازه
.زنم منتظرمه
722
01:08:18,583 --> 01:08:20,207
.شب ميبينمت
723
01:08:20,333 --> 01:08:21,832
.خداحافظ -
.خداحافظ -
724
01:08:21,958 --> 01:08:23,540
."خداحافظ "پيو -
.خداحافظ -
725
01:08:24,416 --> 01:08:27,999
.مرسي -
.مواظبِ خودت باش، خداحافظ -
726
01:08:42,208 --> 01:08:43,915
.تو وظيفه شناسي
727
01:08:47,041 --> 01:08:48,874
.بيا از اينور بريم
728
01:08:50,333 --> 01:08:52,499
مشکلي نيست که اينطوري قدم بزنيم؟
729
01:08:53,625 --> 01:08:55,624
.الان هم ميدونم که عاشقت هستم
730
01:08:56,625 --> 01:08:59,582
.زياد برام طول نميکشه وقتي کسي استحقاقش رو داشته باشه
731
01:09:02,166 --> 01:09:04,332
هيچ حسي نسبت به من نداري؟
732
01:09:04,458 --> 01:09:07,457
.جدي ميگم
باور نميکني که عاشقت هستم؟
733
01:09:07,583 --> 01:09:10,540
.قسم ميخورم -
چرا؟ -
734
01:09:11,041 --> 01:09:14,082
چرا؟ اول از همه
.چون خيلي خوشکل هستي
735
01:09:14,208 --> 01:09:18,749
،دوم اينکه، چون متفاوت به نظر مياي
.تنها و درمانده هستي
736
01:09:18,875 --> 01:09:21,624
.و همچنين نياز به کسي داري که بهت دلداري بده
737
01:09:21,750 --> 01:09:24,457
ما برايِ همديگه خوب هستيم، اينطور فکر نميکني؟
738
01:09:37,333 --> 01:09:40,915
.من بايد يه چيزي بهت بگم -
.موسوليني سخنراني ميکرد -
739
01:09:41,041 --> 01:09:44,790
.نه، جُک نميگم. اين مهمِ
.بايد بهت بگم
740
01:09:44,916 --> 01:09:46,999
.ميخوام همه چيز رو در موردِ من بدوني
741
01:09:47,125 --> 01:09:49,832
.بابام در جنگ مُرد
742
01:09:50,875 --> 01:09:54,624
ميتونم بگم؟ -
.بگو، بگو -
743
01:09:55,291 --> 01:09:59,082
بابام مُرد، و مادرم با تو خيابون بودن پول در مياورد
744
01:09:59,208 --> 01:10:02,165
.مثل اون زنهايي که ديروز ديديم
745
01:10:07,541 --> 01:10:10,832
اين رو دارم ميگم
.حالا در مورد من فکرهاي بَد نميکني
746
01:10:23,333 --> 01:10:25,207
.از اينور بريم
747
01:10:46,333 --> 01:10:51,207
،نسبت به مادرم احساسِ تنفر ميکنم
.حتي اگه اون کار رو بخاطرِ من انجام ميداد
748
01:10:51,333 --> 01:10:52,915
.راههايِ ديگه اي هم بود
749
01:10:53,041 --> 01:10:55,707
چيکار ميکرد؟
...بجاي پشيموني
750
01:10:55,833 --> 01:10:59,082
.اون وضعيتِ يه مادر بود
.خوشحال باش
751
01:11:02,791 --> 01:11:05,540
.وقتي کسي اينکار رو برات ميکنه
.عاشقته
752
01:11:06,333 --> 01:11:08,874
،اين شغلِ اون نبود
.برايِ تو اينکار رو کرد
753
01:11:09,666 --> 01:11:11,207
نميفهمي؟
754
01:11:12,291 --> 01:11:14,374
.بايد براش يه بناي يادبود بسازي
755
01:11:19,458 --> 01:11:21,457
ديوونه شدي، "ويتوريو"؟
756
01:11:22,666 --> 01:11:25,165
،ويتوريو" صدام نکن"
."بهم بگو "آکاتونه
757
01:11:25,291 --> 01:11:28,165
،ويتوريو"هايِ زيادي وجود دارن"
.من تنها "آکاتونه" يِ اين اطراف هستم
758
01:11:34,458 --> 01:11:36,499
!اون تسبيح بهت مياد
759
01:11:38,416 --> 01:11:40,290
.اون يه عقيده ي دوست داشتني بود
760
01:11:44,833 --> 01:11:48,332
تا حالا با يه مَرد بودي؟
.راستش رو بگو
761
01:11:48,458 --> 01:11:50,124
.يکي دوبار
762
01:11:50,875 --> 01:11:52,999
و چيکار کردين؟
763
01:11:53,750 --> 01:11:56,040
...حرف زديم
نميدونم، ديگه چي؟
764
01:11:56,875 --> 01:11:58,499
.بيا بريم اونجا
765
01:12:16,791 --> 01:12:19,582
.کسي باهات رابطه برقرار نکرده
درسته؟
766
01:12:21,625 --> 01:12:23,499
درسته؟
767
01:12:43,000 --> 01:12:45,415
چه بلايي سرِ "آکاتونه" اومده؟
768
01:12:45,958 --> 01:12:48,415
.هيچي. عاشق شده
769
01:12:48,541 --> 01:12:51,624
!آدم خوشحال و باهوشيه
770
01:12:53,708 --> 01:12:56,874
عاشق؟ منظورت چيه؟
771
01:12:57,000 --> 01:12:59,499
.داري داستان جن و پري تعريف ميکني
772
01:12:59,625 --> 01:13:02,957
.اگه بگي "آکاتونه" گرسنه هست
.باور ميکنم
773
01:13:03,958 --> 01:13:07,415
!اما عاشق؟ همم -
.اگه احمق باشه، آره -
774
01:13:07,541 --> 01:13:09,707
!اينم از پسرِ ولخرجمون
775
01:13:10,416 --> 01:13:11,999
!بيا پيشمون
776
01:13:13,625 --> 01:13:15,957
چي ميخواين؟
777
01:13:16,083 --> 01:13:18,249
چه بلايي سرِ داداشِت "آکاتونه" اومده؟
778
01:13:18,375 --> 01:13:20,624
.سه روزه که پيداش نيست
779
01:13:20,750 --> 01:13:23,374
،شماها بايد بدونين
.شما رفيقاش هستين
780
01:13:23,500 --> 01:13:28,249
تو راهِ برگشت از کار به خونه هستي؟ -
آره، خب؟ -
781
01:13:28,833 --> 01:13:31,290
از مُدِلِ برادرت پيروي ميکني؟
782
01:13:31,416 --> 01:13:32,957
!خجالت بکش
783
01:13:33,083 --> 01:13:36,874
،برادرت بقيه رو مجبور ميکنه کار کنن
!برادرِ منحرفت
784
01:13:40,333 --> 01:13:44,749
،برايِ ما، هر روز تعطيلِ
!براي تو فقط اولِ ماهِ مِي
785
01:13:47,541 --> 01:13:50,165
ميگي که "آکاتونه" عاشق نيست؟
786
01:13:50,291 --> 01:13:54,332
مشکلت چيه؟ تب داري؟
.برو مغزت رو معاينه کن
787
01:13:54,458 --> 01:13:56,415
ميتوني اون رو عاشق فرض کني؟
788
01:13:57,041 --> 01:13:59,915
.ببين، من چشمهايِ خوبي دارم
789
01:14:00,041 --> 01:14:02,874
آکاتونه" بهرحال کي هست؟"
يه مَردِ بي مانند رُمي؟
790
01:14:03,000 --> 01:14:05,832
.بهت ميگم، بطورِ اساسي احمقه
791
01:14:05,958 --> 01:14:09,624
.اما خونِ جاکشي تو رگهاشِ
792
01:14:09,750 --> 01:14:11,207
.نون نونِ
793
01:14:11,333 --> 01:14:16,040
ميگم حداکثر ظرفِ 10 روز
.ما "اِستِلا" رو تو خيابون مي بينيم
794
01:14:16,166 --> 01:14:19,415
شرط مي بندي؟ -
.رويِ هرچي که دوست داري -
795
01:14:20,625 --> 01:14:24,082
،ژاکتت، و اگه ببرم
.اگه ببرم اون رو به يتيم ها ميدم
796
01:14:24,208 --> 01:14:25,915
.بهم گوش کنين
797
01:14:27,875 --> 01:14:33,207
اگه "مادالِنا" چيزي در موردِ اينکه
آکاتونه" زنِ ديگه اي داره بِشنَوه"
798
01:14:33,333 --> 01:14:35,874
،و اون زنِ بيچاره رو سرِ کار بفرسته
799
01:14:36,000 --> 01:14:39,332
.هيچکس نميتونه جلوش رو بگيره که "آکاتونه" رو به زندان بندازه
800
01:14:40,000 --> 01:14:41,624
"Orate, frates."
801
01:14:59,708 --> 01:15:03,415
بِنوش و مست کن
.و باعث شو پليس ها بيان
802
01:15:03,541 --> 01:15:06,249
!مگه تو داري پولش رو ميدي؟ ولم کن
803
01:15:06,916 --> 01:15:09,040
.حالت خوب نيست
804
01:15:09,166 --> 01:15:11,249
!تو هم همينطور
805
01:15:12,333 --> 01:15:15,957
شنيدي چطور عاشق شدن؟ -
!آقايون -
806
01:15:16,083 --> 01:15:20,957
،به اين کسايي که مَرد دارن نگاه کنين
.به اين دوتا که روحشون رو از دست دادن نگاه کنين
807
01:15:21,083 --> 01:15:23,415
اينجور زندگي کردن و چي دارن؟
808
01:15:24,125 --> 01:15:28,040
،هيچي ندارن
.حتي يه تيکه طلا هم ندارن
809
01:15:28,166 --> 01:15:33,082
.ما که داريم -
.تو نياز به يه مَرد داري -
810
01:15:33,208 --> 01:15:36,999
،شب وقتي ميرم خونه
811
01:15:37,125 --> 01:15:40,540
.اگه کسي اونجا نباشه، ميخوام گريه کنم
ميفهمي؟
812
01:15:43,333 --> 01:15:45,290
...آکاتونه"، يه لحظه مياي"
813
01:15:58,541 --> 01:16:00,749
.دو نفر هستن
814
01:16:06,375 --> 01:16:08,124
.با پول
815
01:16:08,250 --> 01:16:12,915
از اون دخترِ خوششون مياد. اون شبيه جنده ها نيست
.و از اينش خوششون مياد
816
01:16:13,041 --> 01:16:15,082
ميخواي حَلِش کنم؟
817
01:16:15,208 --> 01:16:16,915
.فقط يه گروه هستن
818
01:16:17,041 --> 01:16:21,040
.بزار من قدم به قدم کارها رو جلو ببرم
آيا بايد اون رو پرت کنم جلوشون؟
819
01:16:38,916 --> 01:16:40,874
ميتونم باهاتون برقصم؟
820
01:16:42,333 --> 01:16:44,082
.با اين آقا برقص
821
01:16:47,250 --> 01:16:48,707
.اجازه ميدين
822
01:16:55,083 --> 01:16:56,957
.اون کودن رو ببينين
823
01:16:58,291 --> 01:17:00,249
..."آه، "اِستِلا
824
01:17:00,375 --> 01:17:04,582
،تو هم به دام افتادي
.و اينو نميدوني
825
01:17:05,333 --> 01:17:07,957
".همه اميد دارن از اينجا برن، حالا کي وارد شده"
(نقل قول از کمدي الهي دانته)
826
01:17:11,000 --> 01:17:12,749
.من سرِ ژاکت شرط بسته بودم
827
01:17:14,083 --> 01:17:15,790
!تو بُردي
828
01:17:15,916 --> 01:17:17,790
.من چشمهايِ بدي دارم
829
01:17:18,333 --> 01:17:21,957
.فکر ميکردم عاشق شدي
.تبريک ميگم. تو يه هنرپيشه اي
830
01:17:23,333 --> 01:17:26,415
.ژاکت خوبيه. ژاکتِ يه مَردِ واقعي
831
01:17:26,541 --> 01:17:28,624
براي من؟ -
.آره، برايِ خودت -
832
01:17:29,166 --> 01:17:30,249
.برو پيشِ خدا
833
01:17:44,541 --> 01:17:46,707
،اون کودن دستهاي درازي داره
.داره تلاش ميکنه
834
01:17:46,833 --> 01:17:49,540
.باشه، تمومش کن
835
01:18:27,291 --> 01:18:31,832
کي سرِ همه ي چيزي که امشب مست کرديم
شرط ميبنده که از پُل بپرم پايين؟
836
01:18:31,958 --> 01:18:33,999
.من از پُل ميپرم پايين
837
01:18:34,125 --> 01:18:35,665
!و مثلِ "تُسکا" ميميري
838
01:18:35,791 --> 01:18:39,415
به من اعتماد نداري؟
!پس شرط ببند
839
01:18:39,541 --> 01:18:41,249
!با لباس هم ميپرم
840
01:18:41,875 --> 01:18:44,290
.اغراق نکن
841
01:18:49,208 --> 01:18:51,624
.يارو مستِ ، اون واقعاً ميپره
842
01:18:55,750 --> 01:18:57,540
!بدويين
843
01:18:57,666 --> 01:18:59,749
!پس بزارين بپره
844
01:19:00,416 --> 01:19:03,124
.صبر کن! ديگه نميتونم راه بيام
845
01:19:05,583 --> 01:19:08,249
.صبر کن. نميتونم نفس بکشم
846
01:19:09,958 --> 01:19:11,957
!آب سرده
847
01:19:15,416 --> 01:19:19,957
من چي فکر ميکردم؟ -
.حداقل يه سنگ بنداز دورِ گردنت -
848
01:19:22,291 --> 01:19:23,915
.درکِت ميکنم
849
01:19:24,041 --> 01:19:27,457
حالت خوبه
يا زنگ بزنم بگم يه لباس ديوونه ها رو برات بيارن؟
850
01:19:27,583 --> 01:19:29,874
.اَه، بازم شروع شد
851
01:19:30,000 --> 01:19:43,440
"© Forum.RapidBaz.Info"
(By: KaVeH)
852
01:19:45,541 --> 01:19:48,082
خجالت نميکشي؟
.صورتت رو بشور
853
01:19:48,208 --> 01:19:51,124
.خيلي مست هستي
.منزجر کننده-ست
854
01:19:53,083 --> 01:19:57,749
،خوبه! ميبيني، وقتي بخواي
.همه چيز رو ميفهمي
855
01:20:04,208 --> 01:20:06,124
داري چيکار ميکني؟
856
01:20:06,666 --> 01:20:08,915
حالا داري چيکار ميکني؟
857
01:20:15,875 --> 01:20:17,540
!با مزه اي
858
01:20:48,208 --> 01:20:49,790
."سلام، "ويتوريو
859
01:20:53,000 --> 01:20:54,415
مشکل چيه؟
860
01:20:56,500 --> 01:20:58,790
چرا بايد مشکلي پيش بياد؟
861
01:20:58,916 --> 01:21:02,082
نميتوني ببيني؟
.خودم حالم رو بد کردم
862
01:21:02,208 --> 01:21:04,374
قبل از اينکه ببينمت، کي بودم؟
863
01:21:06,041 --> 01:21:08,999
يه ماشين داشتم با يه عامله پول
864
01:21:09,125 --> 01:21:10,915
.و هرچي که ميخواستم
865
01:21:11,041 --> 01:21:14,665
.لباس، ساعت، انگشتر، دست بند
866
01:21:14,791 --> 01:21:16,290
!طلا
867
01:21:16,416 --> 01:21:18,290
.و الان منتظر غذا از آسمون هستم
868
01:21:19,708 --> 01:21:21,915
.يه کار پيدا کن خُب
869
01:21:22,708 --> 01:21:25,499
چيکار کنم؟
برايِ مردم کار کنم؟
870
01:21:25,625 --> 01:21:28,874
نميزارم هيچ کس از دست رنجم استفاده کنه. کار کنم؟
871
01:21:30,041 --> 01:21:31,874
.کارِ حيوون ها رو
872
01:21:42,625 --> 01:21:46,290
.ديشب پيشرفت کردي
873
01:21:49,208 --> 01:21:52,165
.گذاشتي اون کودن کنارِ رودخونه خوشحالت کنه
874
01:21:52,291 --> 01:21:54,790
...اگه يه کم بهم احترام ميذاشتي
875
01:21:56,750 --> 01:21:58,915
.فکر ميکردم تو متفاوتي
876
01:21:59,041 --> 01:22:01,624
.اين اولين باره که اشتباه ميکنم
877
01:22:01,750 --> 01:22:04,165
.من رو جلوي رفيقام شرمنده کردي
878
01:22:04,291 --> 01:22:06,415
.اونها پشت سرم خنديدن
879
01:22:07,166 --> 01:22:10,374
.فکر ميکردم اونطوري بايد رفتار کنم
880
01:22:10,500 --> 01:22:13,040
.بهت گفتم باهاش برقص
881
01:22:13,166 --> 01:22:16,207
.بِجاش، تو ميخواستي زنِ فريبنده اي باشي
882
01:22:16,333 --> 01:22:18,874
.ماهِ عسل ميخواستي
ازش خوشت اومد، نه؟
883
01:22:19,000 --> 01:22:20,665
!تکذيب کن
884
01:22:20,791 --> 01:22:24,165
.الان داري بهم توهين ميکني -
دارم بهت توهين ميکنم؟ -
885
01:22:24,291 --> 01:22:27,165
.تو به من توهين کردي
.تو پشتِ سرِ من خوش گذروندي
886
01:22:27,291 --> 01:22:29,332
!غرورم رو جريحه دار کردي
887
01:22:31,791 --> 01:22:34,957
.بايد اين انتظار رو ازت ميداشتم
888
01:22:35,083 --> 01:22:36,957
.دختر کو ندارد نشان از مادر
889
01:22:43,083 --> 01:22:45,582
.ميدونم ميخواي من رو به کجا بکشوني
890
01:22:46,416 --> 01:22:48,082
.انتظارش رو داشتم، باورم کن
891
01:22:49,000 --> 01:22:52,749
.زياد تلاش نکن
.ميدونم از من چي ميخواي
892
01:22:53,500 --> 01:22:56,707
!آه، ميدوني! پس انجامش بده
چرا منتظري؟
893
01:22:58,750 --> 01:23:00,749
چرا اينطوري باهام حرف ميزني؟
894
01:23:01,333 --> 01:23:03,915
.ميدوني که بي تجربه هستم
895
01:23:04,041 --> 01:23:06,374
.من روزگار سخت و مصيبت باري رو تحمل کردم
896
01:23:07,291 --> 01:23:09,249
.من مثلِ بقيه ي دخترها نيستم
897
01:23:09,375 --> 01:23:12,790
چطور بايد بدونم که چيکار کنم، چيکار نکنم؟
898
01:23:12,916 --> 01:23:14,374
چطور بايد بدونم؟
899
01:23:14,500 --> 01:23:17,249
.از مادرت
900
01:23:22,833 --> 01:23:24,915
!حالا داري گريه ميکني، احمق جون
901
01:23:26,250 --> 01:23:28,665
،اگه ميدونستم گريه ميکني
.اين حرفها رو نميزدم
902
01:23:28,791 --> 01:23:30,624
.داشتم شوخي ميکردم
903
01:23:31,833 --> 01:23:33,874
.نه، نميکردي
904
01:23:34,000 --> 01:23:37,040
.ميدونم چي ميخواي
.قصدت همينه
905
01:23:42,708 --> 01:23:44,874
.بزار اين چيزها رو فراموش کنيم
906
01:23:48,541 --> 01:23:50,915
.چه اهميتي داره وقتي ما عاشق هم باشيم
907
01:23:51,041 --> 01:23:53,457
.يه روز در جهنم بدون چيزي خواهيم بود
908
01:23:55,250 --> 01:23:59,207
،بانويِ من، من رو پرهيزگار کن
.من توبه کردم
909
01:24:04,583 --> 01:24:06,624
!اوناهاشِش، آقايِ بيچاره
910
01:24:07,375 --> 01:24:09,582
!برگشته سرِ کارِش
911
01:24:10,500 --> 01:24:12,499
موفق شدي، "آکاتونه"؟
912
01:24:12,625 --> 01:24:16,790
يه نفر رو ميشناسم که
اگه خودش ببينه
913
01:24:16,916 --> 01:24:19,624
!آکاتونه" رو خيلي سورپرايزِ خواهد کرد"
914
01:24:19,750 --> 01:24:23,207
،متأسفانه نه ميتونه ببينه و نه بشنوه
وقتي در زندان
915
01:24:23,333 --> 01:24:26,790
.روزهاي مزخرف رو ميشماره
916
01:24:26,916 --> 01:24:29,082
.اينم از شاهين
917
01:24:29,875 --> 01:24:32,457
خب؟ پنهان ميشي؟
918
01:24:33,875 --> 01:24:36,915
از "يوحنا" ميترسي که بِبَرتِت؟
919
01:24:37,041 --> 01:24:41,415
.حالا که اينجا هستي، هرکاري که ما ميکنيم رو انجام بده
.با خودت کلنجار نرو
920
01:24:41,541 --> 01:24:44,332
،نه جهني وجود داره
.و نه بهشتي
921
01:24:45,958 --> 01:24:47,374
.خجالت ميکشه
922
01:24:47,500 --> 01:24:49,999
.من وقتي اولين بارم بود خيلي خجالت ميکشيدم
923
01:24:50,125 --> 01:24:52,999
.حالا بي شرم ترين آدم هستم
924
01:24:57,083 --> 01:24:58,999
.آموره! خدام کليسا داره مياد
925
01:25:05,916 --> 01:25:08,415
!بيا در آغوشِ مردي که عاشقته
926
01:25:08,541 --> 01:25:10,499
.يالا، بزار بيام داخل
927
01:25:10,625 --> 01:25:13,082
نظرت در مورد اين شاهکار چيه؟
928
01:25:13,208 --> 01:25:15,249
.ولش کن. اون يه قربانيِ بيچاره هست
929
01:25:23,625 --> 01:25:25,874
خُب؟ ميتونيم شروع کنيم؟
930
01:25:28,583 --> 01:25:32,707
اوه، بهم نگو
واقعاً داري با اون ميري؟
931
01:25:32,833 --> 01:25:35,332
!اون وقت تلف نميکنه
932
01:25:35,458 --> 01:25:38,165
ازش انتظار داري که هميشه از يه ظرف غذا بخوره؟
933
01:25:38,916 --> 01:25:41,332
."خداحافظ "آموره
!به تو بي وفا کردم
934
01:25:44,250 --> 01:25:47,290
.آموره"، به جوونها ميدون بده"
935
01:25:47,416 --> 01:25:49,832
.وقتش هست که بازنشسته بشي
936
01:26:11,125 --> 01:26:14,415
بايد درخواست کنم يا چي؟
937
01:26:36,208 --> 01:26:39,457
اين اولين بارِته که داري اينکار رو انجام ميدي؟
...اولين بار
938
01:26:40,625 --> 01:26:42,082
.آره
939
01:26:42,208 --> 01:26:46,332
،دنيا يه آشغالدونيه بزرگِ
.همه چي داره عوض ميشه
940
01:26:46,458 --> 01:26:48,790
.و يه فاحشه بيشتر ميشه و يکي هم کمتر
941
01:26:51,208 --> 01:26:52,915
چي فکر ميکني؟
942
01:27:03,375 --> 01:27:06,082
.پس خوش شانسم. اين اولين بارِته
943
01:27:08,583 --> 01:27:12,040
خجالت ميکشي؟
.تو حتي نميدوني اين چيه
944
01:27:12,666 --> 01:27:14,832
.بيا اينجا. يه حرکتي بکن
945
01:27:14,958 --> 01:27:17,915
من انتخابت نکردم
.تا ماشين سواري کنيم
946
01:27:20,333 --> 01:27:23,207
حالِت رو به هم ميزنم؟
تو من رو احمق فرض کردي؟
947
01:27:23,333 --> 01:27:25,915
پس چرا اومدي؟
948
01:27:26,041 --> 01:27:28,124
.نميخوام اينکار رو انجام بدم
.من رو برگردون
949
01:27:28,250 --> 01:27:29,999
برگردونمت؟
950
01:27:30,125 --> 01:27:33,415
از اين نوع زندگي چه انتظاري داري؟ آب نبات چوبي؟
951
01:27:33,541 --> 01:27:35,749
.من رو برگردون
952
01:27:36,666 --> 01:27:40,749
!پياده شو! بفرما برو بيرون
!از ماشين برو بيرون
953
01:27:40,875 --> 01:27:42,165
!اِي کودن
954
01:27:48,541 --> 01:27:51,040
.هِي، ببين، اون تنها برگشت
955
01:27:51,166 --> 01:27:53,249
دخترِ "آکاتونه" رو گم کردي؟
956
01:27:58,208 --> 01:28:00,374
من رو همراهِ يه ديوونه فرستادي؟
957
01:28:00,500 --> 01:28:02,749
مشکلش چي بود؟
958
01:28:02,875 --> 01:28:05,124
.شروع کرد به گريه کردن
959
01:28:05,250 --> 01:28:07,665
کاري انجام نداد
.به همين خاطر همونجا ولش کردم
960
01:28:07,791 --> 01:28:12,415
.از جاده ي "آپيان" تا اينجا مجبوره پياده روي کنه
961
01:28:12,541 --> 01:28:14,624
،چيکار ميتونه انجام بده
کجا ميره؟
962
01:28:16,875 --> 01:28:18,999
!ميخندي، لعنت بهت! اِي احمق
963
01:28:20,250 --> 01:28:22,124
.موتورِت رو بهم قرض بده
964
01:28:26,166 --> 01:28:28,332
!آروم بِرون، يا خودت رو به کشتن خواهي داد
965
01:28:32,250 --> 01:28:33,915
داري ميري؟
966
01:28:35,000 --> 01:28:36,665
اينجوري تَرکم ميکني؟
967
01:28:36,791 --> 01:28:41,249
.پُر از زهر هستم، اگه گاز بگيرم ميکُشم -
اِ اينطوريه؟ -
968
01:28:41,375 --> 01:28:43,540
!نَذار چشمهام دوباره بهت بيفتن
969
01:28:43,666 --> 01:28:46,707
!برگرد به روستات در رُم، بو گندو
970
01:28:46,833 --> 01:28:51,082
!تو بايد از آدمهاي بيگناه خوشت بياد، ها؟ احمق
971
01:28:51,208 --> 01:28:53,290
!آموره، مراقب باش، پليس
972
01:28:55,541 --> 01:28:58,082
.که چي؟ عصبانيتم رو، رويِ اونا خالي ميکنم
973
01:29:04,541 --> 01:29:08,040
.چي ميخواين؟ تنهام بزارين
.من به اداره ي پليس نميام
974
01:29:08,166 --> 01:29:10,915
.من مسئولِ زندگيِ شخصيِ خودم هستم
.من هرکاري دلم بخواد انجام ميدم
975
01:29:11,041 --> 01:29:12,832
.آروم باش يا ميبريمت ديوونه خونه
976
01:29:12,958 --> 01:29:14,707
!چرا بايد اهميت بدم
977
01:29:20,500 --> 01:29:22,665
کِي به اينجا ميرسه؟
978
01:29:24,625 --> 01:29:26,957
.ميخواد تا صبح من رو بيدار نگه داره
979
01:29:27,750 --> 01:29:29,749
!دهنِش سرويس
980
01:29:37,791 --> 01:29:39,999
.چه زندگي اي
981
01:29:40,125 --> 01:29:42,165
.هميشه براي هرچيزي مي جنگم
982
01:29:43,125 --> 01:29:46,165
واقعاً عاقبتم بايد اينجوري بشه؟
983
01:29:46,291 --> 01:29:50,165
.من طاقتِش رو ندارم
.حتي خودِ مسيح هم نداشت
984
01:30:49,833 --> 01:30:51,249
.بيا داخل
985
01:31:05,666 --> 01:31:07,790
مادالِنا"، تو اينجايي؟"
986
01:31:07,916 --> 01:31:10,415
کجا بايد باشم؟ در سواحلِ "ريويِرا"؟
987
01:31:11,166 --> 01:31:13,582
اوضاع چطوره؟
988
01:31:21,291 --> 01:31:23,874
برايِ کي داري آرايش ميکني، ميتونم بپرسم؟
989
01:31:24,791 --> 01:31:25,999
چرا؟
990
01:31:26,125 --> 01:31:28,832
.مردي که دوستت داشت ترکت کرد
991
01:31:30,541 --> 01:31:31,999
واقعاً؟
992
01:31:32,833 --> 01:31:34,915
لينا"، شنيدي چي گفت؟"
993
01:31:37,041 --> 01:31:40,374
با کي هست؟ -
.با يه بچه ي جوونه -
994
01:31:40,500 --> 01:31:42,374
.نميشناسيش
995
01:31:42,500 --> 01:31:45,790
.اسمش "اِستِلا" هست. يه دخترِ خوشکل
996
01:31:52,833 --> 01:31:56,457
.اون رو هم آورد تو اين کار
.اِستِلا"يِ بيچاره"
997
01:31:56,583 --> 01:31:58,790
.اون مَردي که داري يه نابغه هست
998
01:31:59,833 --> 01:32:01,999
!حرومزاده اين. تو و اون
999
01:32:10,791 --> 01:32:12,374
مشکل چيه؟
1000
01:32:12,500 --> 01:32:15,790
.ميخوام "کاتالدي ويتوريو" معروف به "آکاتونه" رو لو بِدَم
1001
01:32:15,916 --> 01:32:19,290
براي چي؟ -
.جاکِشي -
1002
01:32:19,416 --> 01:32:21,665
اون برايِ تو جاکِشي ميکرد؟ -
.نه -
1003
01:32:24,166 --> 01:32:27,415
پس کي؟
براي چي داري اون رو لو ميدي؟
1004
01:32:27,541 --> 01:32:31,499
جاکِشي! نميفهمي؟
.بهت گفتم
1005
01:32:31,625 --> 01:32:33,374
نميشنوي؟
1006
01:32:33,500 --> 01:32:35,165
اون کيه؟
1007
01:32:35,291 --> 01:32:43,290
فقط کسي که مجبور به فاحشگي شده
.ميتونه شکايت کنه
1008
01:32:43,416 --> 01:32:45,249
!تو اون رو نميشناسي
1009
01:32:45,375 --> 01:32:47,040
.اون هر کاري از دستش بر مياد
1010
01:32:47,166 --> 01:32:51,332
!اون برايِ راحتيش هر کاري از دستش برمياد
.حتي قتل
1011
01:32:51,458 --> 01:32:52,874
!بايد زندانيش کنين
1012
01:32:53,000 --> 01:32:55,915
.سزاوارِ زندگي کردن نيست
!بايد زندانيش کنين
1013
01:32:56,041 --> 01:32:57,540
!زندانيش کنين
1014
01:33:09,250 --> 01:33:11,165
کجا پيداش کردي؟
1015
01:33:11,291 --> 01:33:14,249
.من چمدون رو ميارم -
.منم همينطور. منم همينطور
1016
01:33:14,375 --> 01:33:16,624
.من وسايل رو ميارم
1017
01:33:26,250 --> 01:33:27,790
.بيا داخل
1018
01:33:31,416 --> 01:33:33,374
.اِستِلا"، خودت رو معرفي کن"
1019
01:33:34,500 --> 01:33:37,832
.از ديدنت خوشبختم -
.منم همينطور -
1020
01:33:37,958 --> 01:33:41,790
،قبلاً مشکلي نداشتيم، پس الان هم مشکلي نداريم
داريم، "نانينا"؟
1021
01:33:41,916 --> 01:33:43,749
.وسايلت رو بده من
1022
01:33:49,833 --> 01:33:51,332
."مِرسي "نانينا
1023
01:33:53,125 --> 01:33:56,582
خوشحالي؟
.اينجا قصر نيست
1024
01:33:56,708 --> 01:33:59,290
.حداقل سقفي داره که چکه نميکنه
1025
01:33:59,416 --> 01:34:02,874
خوشحالي؟ -
.اگه مزاحم نيستم -
1026
01:34:06,958 --> 01:34:08,707
.دو تا چيز امکان داره
1027
01:34:08,833 --> 01:34:11,665
يا ديوونه بشم
.يا دوباره عقلم رو از دست بدم
1028
01:34:13,208 --> 01:34:15,332
تو از "مارسالا" خوشت مياد؟
1029
01:34:16,500 --> 01:34:20,707
ميخورين؟ -
هنوز هم مارسالا داريم؟ -
1030
01:34:20,833 --> 01:34:22,499
!چه دوراني بود
1031
01:34:23,208 --> 01:34:25,915
.آره، يه پِيک براي من بريز
1032
01:34:38,083 --> 01:34:41,957
،اين "مارسالا" داستانها داره
...اگه بدوني
1033
01:34:42,708 --> 01:34:44,249
ها، "نانينا"؟
1034
01:34:45,125 --> 01:34:47,165
.بزار اميدوار باشيم همه چي به خوبي پيش بره
1035
01:34:52,875 --> 01:34:54,582
.مامان، براي ما هم بريز
1036
01:34:54,708 --> 01:34:56,790
يه کم "مارسالا"؟
1037
01:35:00,416 --> 01:35:01,874
.مِرسي
1038
01:35:07,208 --> 01:35:09,749
.پس به افتخارِ خودمون
1039
01:35:10,416 --> 01:35:11,999
.و لعنت به همشون
1040
01:35:18,125 --> 01:35:21,790
،به افتخارِ بهشت
.و "اِستِلا" که يه خونه پيدا کرد
1041
01:35:29,416 --> 01:35:31,415
!قدمِ اول برداشته شد
1042
01:35:34,500 --> 01:35:35,915
.سلام داداش
1043
01:35:38,083 --> 01:35:39,874
!بيا، داره ديرمون ميشه
1044
01:35:49,500 --> 01:35:51,624
.نميتونم کاري بکنم
1045
01:35:52,708 --> 01:35:54,457
.ياد بگير
1046
01:35:54,583 --> 01:35:56,249
!اينم از ماشينِ حملِ احشام
1047
01:36:12,125 --> 01:36:14,874
.رئيس يه جورايي بَد خُلقِ
1048
01:36:15,000 --> 01:36:17,749
،وقتي کار ميکني
.کسي بهت پول نميده
1049
01:36:17,875 --> 01:36:20,749
!چي داداش
تو به کي رفتي؟
1050
01:36:20,875 --> 01:36:22,874
.به شهيد سباستينِ مقدس
1051
01:36:29,041 --> 01:36:30,499
.صبح بخير
1052
01:36:31,041 --> 01:36:33,832
.سور پييِترو" در موردِ داداشم بهت گفته بودم"
1053
01:36:36,250 --> 01:36:37,665
نظرت عوض شد؟
1054
01:36:38,666 --> 01:36:43,040
.بسيار خوب -
."به اميد ديدار "سو پييِترو
1055
01:36:43,166 --> 01:36:44,665
.خداحافظ
1056
01:37:04,541 --> 01:37:08,124
.سلام "پانزونه"، داريم بارگيري ميکنيم
آهن هاي ما کجاست؟
1057
01:37:08,250 --> 01:37:11,249
.اونجاست -
هشتصد کيلو هست؟ -
1058
01:37:11,375 --> 01:37:15,040
هشتصد! فکر ميکني دارم ازت دزدي ميکنم؟
.آره هشتصد کيلو
1059
01:37:15,166 --> 01:37:16,915
.هشتصد کيلو
1060
01:37:18,416 --> 01:37:20,124
همه ي آهنهايِ ايتاليا اينجاست؟
1061
01:37:20,250 --> 01:37:23,540
بجنبين، سخت کار کنين
.و زود تمومش ميکنين
1062
01:37:25,375 --> 01:37:27,040
.آره، زندگيمون تموم ميشه
1063
01:37:28,416 --> 01:37:30,957
چندتا راه بايد ببريم؟ -
.شش تا، اگه خوب جاشون بديم -
1064
01:37:31,083 --> 01:37:32,499
!خودت رو جا بده
1065
01:37:49,416 --> 01:37:51,415
آيا الان در روستايِ بوچِن والد هستيم؟
(روستايي در آلمان که سال 1937 کمپ نازي ها در آن بود)
1066
01:38:03,666 --> 01:38:08,415
.و فکر ميکردم اين کار راحته -
.زود خسته شدي -
1067
01:38:13,791 --> 01:38:16,624
،شانس آوردي به زور نفس ميکشم
.وگرنه ميکشتمت
1068
01:38:36,333 --> 01:38:38,790
.کار کردن روت اثر بدي ميذاره
1069
01:38:42,083 --> 01:38:45,540
.بيا، يه راهِ ديگه مونده و کارمون تموم ميشه
1070
01:39:00,458 --> 01:39:02,707
!خدا کارِ خودش رو کرد
1071
01:39:18,500 --> 01:39:20,707
.آکاتونه" يِ بيچاره"
.اينم از يه مَردِ با کمال
1072
01:39:23,750 --> 01:39:26,582
،مواظب باش
!جمع کننده ي سگهاي ولگرد داره مياد
1073
01:39:31,250 --> 01:39:33,540
مشکلش چيه؟
چرا اينطور رفتاري ميکنه؟
1074
01:39:33,666 --> 01:39:37,124
.نميدونم. امروز صبح شبيهِ مجسمه ي آزادي بود
1075
01:39:37,250 --> 01:39:39,624
.همه رو نگاه ميکرد
1076
01:39:39,750 --> 01:39:42,874
!هِي، قرباني
!اِي اتفاقِ تأسف آور
1077
01:39:43,000 --> 01:39:45,499
!ديگه از حدتون گذشتين، حرومزاده ها
1078
01:39:45,625 --> 01:39:47,832
.خيلي کسل کننده شدي
1079
01:40:43,291 --> 01:40:45,540
ويتوريو"، چه بلايي سرت آوردن؟"
1080
01:40:46,583 --> 01:40:48,374
خدايِ من، چه اتفاقي افتاد؟
1081
01:40:48,500 --> 01:40:52,707
!من يه احمق هستم، اين اتفاقيه که افتاد
1082
01:40:52,833 --> 01:40:55,915
براي 1000 تا ليره ي نکبتي
.رفتم و جون کندم
1083
01:40:56,041 --> 01:40:59,415
.من بايد سِکته ميکردم جايِ اينکه برم اونجا
1084
01:40:59,541 --> 01:41:01,749
.آروم باش. اين حرف رو نزن
1085
01:41:01,875 --> 01:41:04,457
.به فکرِ خودت باش. همين کافيه
1086
01:41:04,583 --> 01:41:06,749
.گوش کنين. بزار يه چيزي بگم
1087
01:41:06,875 --> 01:41:09,415
.وِلِش کن
1088
01:41:10,416 --> 01:41:14,082
،"ويتوريو"
،اگه نميتوني کار کني
1089
01:41:14,208 --> 01:41:17,665
،آماده هستم که دوباره برم تو خيابون
.اگه اينطوري بهتره
1090
01:41:17,791 --> 01:41:20,124
!چي داري ميگي؟ خفه شو
1091
01:41:21,375 --> 01:41:23,332
چرا به من اهميت ميدي؟
1092
01:41:23,458 --> 01:41:25,332
.هيچ کس براي من گريه نميکنه
1093
01:41:26,166 --> 01:41:28,249
.تو در خيابون؟ بس کن
1094
01:41:28,375 --> 01:41:30,749
.تصميم گرفتم که از تو مراقبت کنم
1095
01:41:30,875 --> 01:41:33,374
!تويِ خونه ميموني
1096
01:41:33,500 --> 01:41:35,915
.اگه تصميمي گرفته باشم، همينه
1097
01:41:36,041 --> 01:41:38,749
.اگه دنيا من رو بکشه، يا من اون رو
1098
01:41:51,958 --> 01:41:53,832
.مامان، جيش دارم
1099
01:42:29,958 --> 01:42:33,707
!"اربات "آکاتونه"! ارباب "آکاتونه
1100
01:42:35,041 --> 01:42:37,957
.بيا اينجا. کنارِ ما بشين
.يالا
1101
01:43:18,666 --> 01:43:21,665
نمياي؟
.هممون آماده ايم
1102
01:43:21,791 --> 01:43:23,457
.منتظرت هستيم
1103
01:43:39,166 --> 01:43:41,415
اين همه گل رو کجا ميبري؟
1104
01:43:42,750 --> 01:43:45,457
.اونجا -
.بزن بريم -
1105
01:44:14,583 --> 01:44:19,040
چه اتفاقي افتاده؟
نميخواين چيزي بهم بگين؟
1106
01:44:25,833 --> 01:44:28,374
بهم ميگين چه اتفاقي افتاده؟
1107
01:44:36,125 --> 01:44:37,665
.صدات رو نميشنوم
1108
01:44:56,291 --> 01:44:57,957
چه اتفاقي افتاده؟
1109
01:44:58,083 --> 01:45:00,499
.نميدوني؟ "آکاتونه" مُرده
1110
01:45:11,791 --> 01:45:14,040
...ويتوريو" بيا بريم"
1111
01:45:36,375 --> 01:45:39,790
.نميتونستين بهش بگين اين کار رو انجام نده
شماها چه جور رفيقهايي هستين؟
1112
01:46:13,166 --> 01:46:14,915
.نميتوني بياي داخل
1113
01:46:15,958 --> 01:46:17,624
چرا نميتونم؟
1114
01:46:19,166 --> 01:46:20,374
.نه
1115
01:47:23,000 --> 01:47:28,207
قربان بگو، چرا يه کم دورتر قبر نکندي؟
1116
01:47:29,416 --> 01:47:31,957
.زمين اينجا کلاً تاريکه
1117
01:47:32,666 --> 01:47:34,415
.متأسم، نميتونم
1118
01:47:37,458 --> 01:47:39,915
.فقط يه کم اونطرف تر
1119
01:47:40,041 --> 01:47:41,790
.لطفا قربان
1120
01:47:43,750 --> 01:47:45,665
.اونجا نور هست، بهتره
1121
01:47:48,208 --> 01:47:49,790
.بسيار خُب
1122
01:48:59,333 --> 01:49:00,999
باليلا" کجاست؟"
1123
01:49:01,875 --> 01:49:04,165
.داره تانکِرِش رو پُر ميکنه
1124
01:49:04,291 --> 01:49:07,332
،هِي "باليلا"يِ مست
!يکي باهات کار داره
1125
01:49:08,250 --> 01:49:10,874
.آيا پليسه؟ من بي گناهم
1126
01:49:12,500 --> 01:49:14,582
.باليلا" بايد باهات حرف بزنم"
1127
01:49:15,416 --> 01:49:18,165
.بيا اينجا و حرفت رو بزن
1128
01:49:27,041 --> 01:49:30,415
.يه سِنت هم پول ندارم -
خُب؟ -
1129
01:49:30,541 --> 01:49:32,749
.سعي کردم ديروز کار کنم
ميدوني، درسته؟
1130
01:49:32,875 --> 01:49:34,707
!خجالت بکش
1131
01:49:36,625 --> 01:49:38,665
چه کاري خواهيم کرد؟
1132
01:49:38,791 --> 01:49:41,415
.دنيا مالِ آدمهاي شاد هست
."بيا اينجا "کارتاژينه
1133
01:49:42,666 --> 01:49:44,290
.دارم ميام
1134
01:49:49,000 --> 01:49:50,540
کي رو بايد بزنيم؟
1135
01:49:50,666 --> 01:49:55,749
،ما تو روز کاري نميکنيم
!فقط به شانسمون اعتماد ميکنيم. کارتاژينه
1136
01:49:57,916 --> 01:49:59,415
!در خدمتم
1137
01:50:01,291 --> 01:50:03,499
.مبارک باشه روزي که بدنيا اومدم
1138
01:50:18,583 --> 01:50:22,332
داري کجا ميري؟ -
.به حرم مطهرِ "ديوينو آموره" ميرم -
1139
01:50:22,458 --> 01:50:24,332
.اين گلها رو بگير
1140
01:50:25,166 --> 01:50:26,749
.يه هديه هست
1141
01:50:26,875 --> 01:50:29,457
اين آشغالها رو باز بزنين
.و از اينجا ببرين
1142
01:50:30,000 --> 01:50:31,624
.شوخي ميکني
1143
01:50:31,750 --> 01:50:34,749
،"برو "کارتيژونه
.هميشه کثيفي
1144
01:50:34,875 --> 01:50:38,374
!ميخوام تويِ گلها باشم، لعنت بهت
1145
01:50:49,458 --> 01:50:52,249
،هشت ساعت ميشه
.که داريم راه ميريم
1146
01:50:52,375 --> 01:50:56,874
هيچوقت برنامه نريختم تا
.اين کاميون لعنتي رو بدزدم. بايد جبران کنم
1147
01:51:00,166 --> 01:51:01,999
.شايد همين باشه
1148
01:51:22,500 --> 01:51:24,999
!لعنتي! خدا لعنتش کنه
1149
01:51:40,458 --> 01:51:41,915
!کافيه
1150
01:52:42,208 --> 01:52:45,874
!کفشت رو بپوش
ميخواي خَفَمون کني؟
1151
01:52:46,000 --> 01:52:47,540
!تو واقعاً بو گندو هستي
1152
01:52:47,666 --> 01:52:50,374
اين تقصيرِ منه؟
.تمامِ روز رو داشتيم راه ميرفتيم
1153
01:52:51,458 --> 01:52:54,040
.تو زنده اِت بيشتر از مرده اِت بو ميده
1154
01:52:57,916 --> 01:53:00,165
.ميخوام يه چيزي رو بهت اعتراف کنم
1155
01:53:00,291 --> 01:53:02,540
ميدوني آخرين بار کِي پام رو شستم؟
1156
01:53:06,375 --> 01:53:08,749
.پانزدهم آگوست، کنارِ ساحل
1157
01:53:10,125 --> 01:53:13,499
.کفشِ سيندرلا توسط شاهزاده برگردونده شد
1158
01:53:15,166 --> 01:53:17,290
!مالِ تو توسطِ اداره ي آتش نشاني
1159
01:53:23,500 --> 01:53:25,374
فهميدي؟
1160
01:53:27,958 --> 01:53:31,249
!پولِ زيادي در استفاده از پاهات در مياري
1161
01:53:40,375 --> 01:53:42,790
.ازش بعنوان حشره کش استفاده کن
1162
01:53:42,916 --> 01:53:45,082
!اسب ها رو هم ميکشي
1163
01:54:08,250 --> 01:54:11,290
.بهشت اين کاميون رو براي ما فرستاد
1164
01:54:11,416 --> 01:54:15,707
.سوسيس هايِ داخلش حداقل 20 هزار ليره مي ارزه
."برو "کارتاژينه
1165
01:54:56,750 --> 01:54:59,707
،اگه به مشيت الهي اعتقاد داشته باشي
.گرسنگي نميکشي تا بميري
1166
01:54:59,833 --> 01:55:03,457
...اِستِلا" حق داره، "اِستِلا"يِ بيچاره ي من"
1167
01:55:23,791 --> 01:55:27,249
.ايست. فرار بي فايده هست
.ميدونيم کي هستي
1168
01:55:48,500 --> 01:55:49,957
!اوه، خدا
1169
01:56:04,958 --> 01:56:07,499
آکاتونه". چي شده؟"
حالت چطوره؟
1170
01:56:08,541 --> 01:56:09,874
..."آکاتونه"
1171
01:56:11,583 --> 01:56:13,749
.آه، الان حالم خوبه
1172
01:56:18,375 --> 01:56:19,832
آخه چرا؟
1173
01:56:20,000 --> 01:56:32,086
(KaVeH)ترجمه و زيرنويس : کاوه
Email: kaveh_henry@yahoo.com
1174
01:56:32,087 --> 01:57:35,003
..::: wWw.RapidBaz.Org :::..
"© Forum.RapidBaz.Info"
"Copyrights © All Right Reserved"