1 00:02:11,208 --> 00:02:12,286 C'est pas mal ! 2 00:02:12,458 --> 00:02:16,202 Faites-vous reluquer en plein jour. Je vous ai toujours vus la nuit. 3 00:02:16,374 --> 00:02:18,115 Vos gonzesses font la grève ? 4 00:02:18,332 --> 00:02:21,863 T'es pas mort ? On dit que le travail tue. 5 00:02:22,081 --> 00:02:23,538 C'est une mort honorable. 6 00:02:23,706 --> 00:02:26,076 Martyr, écoute un ami. 7 00:02:26,581 --> 00:02:30,574 Plus de boulot et entre dans la société de la M.G.M. 8 00:02:33,080 --> 00:02:34,821 Qui vous le fait faire ? 9 00:02:35,121 --> 00:02:38,568 Pieutez-vous la nuit au lieu de jouer ! 10 00:02:38,912 --> 00:02:40,819 On dirait des ressuscités. 11 00:02:41,037 --> 00:02:42,529 Voilà, lui sait tout. 12 00:02:42,703 --> 00:02:47,028 Viens là et raconte à ces idiots l'histoire de Barberone. 13 00:02:47,244 --> 00:02:50,656 T'étais là quand Barberone a fait son pari 14 00:02:50,827 --> 00:02:53,031 avec l'Allemand et Pépé-le-dingue ? 15 00:02:54,201 --> 00:02:57,898 Manger un kilo de patates et un panier de kakis, 16 00:02:58,076 --> 00:03:00,280 puis aller prendre un bain sans claquer ? 17 00:03:02,325 --> 00:03:05,939 Pépé-le-dingue lui dit qu'il devait traverser le fleuve. 18 00:03:06,116 --> 00:03:08,818 Aller et retour. Rien que ça. 19 00:03:11,865 --> 00:03:13,856 Il est pas mort d'indigestion 20 00:03:14,032 --> 00:03:15,903 mais de fatigue. 21 00:03:16,073 --> 00:03:18,443 Même à jeun, il aurait pas pu. 22 00:03:18,656 --> 00:03:20,730 Ta gueule, ignorant. 23 00:03:20,906 --> 00:03:24,685 On ne peut pas prendre un bain après manger: On crève. 24 00:03:24,863 --> 00:03:29,236 La réaction du chaud au froid arrête la digestion. 25 00:03:29,404 --> 00:03:32,604 La circulation du sang s'arrête et bonsoir. 26 00:03:32,821 --> 00:03:36,517 Cette nuit, j'ai perdu tout mon pèze: Je parie ma bague. 27 00:03:36,695 --> 00:03:39,941 Parie, si t'as pas peur. Tu ne sais que parler. 28 00:03:40,111 --> 00:03:41,734 Ce que t'es têtu. 29 00:03:41,944 --> 00:03:44,811 D'accord, je parie. Crève, toi aussi. 30 00:03:45,277 --> 00:03:48,607 A quoi sers-tu dans ce monde ? 31 00:03:48,943 --> 00:03:50,768 Allons, on va rigoler. 32 00:03:50,984 --> 00:03:53,935 Au cimetière, y a de la place pour tous. 33 00:03:54,109 --> 00:03:58,517 Il est courageux. Tous ainsi, et on aurait gagné la guerre. 34 00:04:00,441 --> 00:04:02,930 Si je gagne, je te crache au visage. 35 00:04:03,108 --> 00:04:04,979 Epargne ton haleine, t'en auras besoin. 36 00:04:05,274 --> 00:04:09,137 Viens, tu pourrais hériter de ton frère. 37 00:04:09,940 --> 00:04:11,729 Faut que j'aille au boulot. 38 00:04:12,731 --> 00:04:14,224 Il blasphème ! 39 00:04:22,063 --> 00:04:26,352 Tu me dois mille lires. Paie tes dettes avant de mourir. 40 00:04:27,979 --> 00:04:30,467 Tu m'envoies une couronne si je claque ? 41 00:04:31,312 --> 00:04:33,349 Mille lires, c'est rien. 42 00:04:33,520 --> 00:04:37,595 Allonges-en encore mille et c'est tapé. 43 00:04:38,561 --> 00:04:41,973 Accattone, ta môme Magdalena, à qui la lègues-tu ? 44 00:04:43,227 --> 00:04:44,849 Aux flics des "Moeurs" 45 00:04:45,060 --> 00:04:49,384 Plaisanterie à part, je suis un type instruit. 46 00:04:49,726 --> 00:04:52,640 Fie-toi et laisse-moi tes dernières volontés. 47 00:04:52,808 --> 00:04:54,550 Comment veux-tu tes obsèques ? 48 00:04:57,974 --> 00:05:02,299 Une rigolade générale. Qui pleure paie à boire. 49 00:05:02,640 --> 00:05:05,211 Et sur ta pierre tombale ? 50 00:05:07,973 --> 00:05:09,631 "Essayer pour croire" 51 00:05:20,971 --> 00:05:24,004 Tu te lances avec tout ton or ? 52 00:05:24,179 --> 00:05:26,583 Ote la cha^^inette et les bracelets ! 53 00:05:26,803 --> 00:05:30,168 Je veux crever avec tout mon or ! 54 00:05:30,344 --> 00:05:32,134 Comme les Pharaons ! 55 00:05:33,636 --> 00:05:35,922 Mon or, venez-le pêcher. 56 00:05:36,135 --> 00:05:38,291 Enfin, tu te jettes à l'eau ? 57 00:05:40,301 --> 00:05:43,631 Allons. Faisons la joie du peuple. 58 00:06:04,964 --> 00:06:07,417 Le fou ! Tu pouvais m'avertir, au moins ! 59 00:06:08,089 --> 00:06:11,584 La digestion s'arrête. La circulation du sang... 60 00:06:11,755 --> 00:06:15,333 Accattone, pas même le fleuve ne l'emporte. 61 00:06:16,462 --> 00:06:17,789 Les voilà. 62 00:06:18,004 --> 00:06:19,283 L'Allemand et Pépé-le-dingue ! 63 00:06:19,462 --> 00:06:21,203 Ceux-là, alors ! 64 00:06:21,795 --> 00:06:23,335 II s'en est tiré ? 65 00:06:23,628 --> 00:06:25,037 Je suis vivant. 66 00:06:25,211 --> 00:06:28,623 Tu croyais me chanter la marche funèbre ? 67 00:06:28,960 --> 00:06:31,579 J'en ferai larmoyer des mecs avant ça. 68 00:06:32,293 --> 00:06:35,077 Saint Barberone t'a protégé. 69 00:06:37,626 --> 00:06:40,374 Comment était-il, lui ? La bave à la bouche, 70 00:06:40,584 --> 00:06:42,124 les yeux ouverts... 71 00:06:42,750 --> 00:06:45,534 et le ventre comme un tambour. 72 00:06:45,958 --> 00:06:47,450 Il était pas beau. 73 00:06:49,291 --> 00:06:52,620 Qui l'a eu, Jésus ou le Diable, qu'en dis-tu ? 74 00:06:52,957 --> 00:06:55,113 Y discutent la chose. 75 00:07:00,872 --> 00:07:02,246 Allons-y. 76 00:07:25,910 --> 00:07:28,528 Accattone, j'étais venu te dire... 77 00:07:28,701 --> 00:07:30,941 qu'une moto a renversé Magdalena. 78 00:07:31,118 --> 00:07:35,573 Elle est à la maison. Blessée, des bandages comme une momie. 79 00:07:37,325 --> 00:07:39,730 Heureusement que je me suis rappelé. 80 00:07:40,575 --> 00:07:44,022 - C'était quand ? - Y a 2 heures. Elle venait chez toi. 81 00:08:09,862 --> 00:08:11,235 Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 82 00:08:11,445 --> 00:08:14,442 Tu ne vois pas ? Ces cochons... 83 00:08:15,153 --> 00:08:18,849 Mais où diable mets-tu les pieds ? Où as-tu la tête ? 84 00:08:19,777 --> 00:08:21,353 T'as qu'à rester à la maison. 85 00:08:23,276 --> 00:08:25,729 Que vas-tu faire par-ci, par-là ? 86 00:08:28,151 --> 00:08:31,065 Lls auraient pu faire ça mieux. Ca m'aurait libéré. 87 00:08:31,275 --> 00:08:34,605 J'allais régler le reste de ton maillot. 88 00:08:36,899 --> 00:08:39,222 Mille lires par jour, tu sais bien. 89 00:08:40,274 --> 00:08:42,596 Pourquoi tous ces bandages ? 90 00:08:42,940 --> 00:08:44,977 T'avais peur de perdre ta quille ? 91 00:08:45,231 --> 00:08:49,224 C'est le docteur qu'a tout fait. Bien sûr c'était nécessaire. 92 00:08:54,147 --> 00:08:56,765 Fais entrer personne, t'as compris ? 93 00:09:02,395 --> 00:09:04,018 Salvatore, ça va ? 94 00:09:04,187 --> 00:09:07,682 On s'en tire. Vous avez le lait pour le gosse ? 95 00:09:09,769 --> 00:09:11,925 Merci, vous inquiétez pas. 96 00:09:15,143 --> 00:09:17,264 J'ai une rage au corps. 97 00:09:19,434 --> 00:09:20,761 Votre homme vous a écrit ? 98 00:09:23,267 --> 00:09:25,590 La taule, je connais bien. 99 00:09:25,933 --> 00:09:28,422 On songe à tant de choses. 100 00:09:28,766 --> 00:09:30,922 On n'a plus envie d'écrire. 101 00:09:31,266 --> 00:09:35,259 Vous en faites pas. La Vierge voit et pourvoit. 102 00:09:35,765 --> 00:09:37,139 Accattone est là ? 103 00:09:37,432 --> 00:09:38,628 Vous le voulez ? 104 00:09:40,265 --> 00:09:42,255 Oui, appelez-le. 105 00:09:42,431 --> 00:09:44,966 Je veux conna^^itre cet homme en carton. 106 00:09:52,013 --> 00:09:54,761 Un ami de mon mari te demande. 107 00:09:57,929 --> 00:10:00,002 C'est le compère de mon mari. 108 00:10:01,761 --> 00:10:03,633 Qu'est-ce qu'il veut ? 109 00:10:05,261 --> 00:10:07,298 Dis-lui qu'il vienne. 110 00:10:10,593 --> 00:10:15,250 Prends garde, Ciccio et lui sont copains. 111 00:10:15,926 --> 00:10:17,963 C'est lui qui l'envoie, pour sûr. 112 00:10:22,300 --> 00:10:23,129 Et alors ? 113 00:10:23,341 --> 00:10:26,541 II est jeune, mais c'est le pire maquereau de Naples. 114 00:10:26,716 --> 00:10:30,247 Il en a zigouillé, des mecs. En taule, il est chez lui. 115 00:10:40,422 --> 00:10:42,496 C'est bien vous monsieur Accattone ? 116 00:10:45,421 --> 00:10:47,910 Enchanté. Salvatore de Torre Annunziata. 117 00:10:48,838 --> 00:10:50,627 Excusez le dérangement. 118 00:10:51,337 --> 00:10:54,418 Je suis de passage pour affaires. 119 00:10:54,753 --> 00:10:58,414 Et j'en profite pour vous conna^^itre. 120 00:10:58,753 --> 00:11:00,992 T'es le compère de Ciccio, non ? 121 00:11:03,085 --> 00:11:05,371 Nous sommes plus que père et fils. 122 00:11:05,543 --> 00:11:07,534 Le pauvre, il a eu la guigne. 123 00:11:08,418 --> 00:11:10,041 La roue de la fortune est ronde. 124 00:11:10,584 --> 00:11:13,333 Je voulais vous remercier. Votre coeur est d'or. 125 00:11:13,750 --> 00:11:15,824 Vous avez aidé cette pauvresse... 126 00:11:16,042 --> 00:11:20,035 qu'avait rien à bouffer avec ses gosses. 127 00:11:20,624 --> 00:11:23,326 C'est rien, une écuelle de soupe et voilà. 128 00:11:23,582 --> 00:11:24,909 On va boire un coup ? 129 00:11:26,582 --> 00:11:28,619 Magdalena, sois gentille. 130 00:11:36,247 --> 00:11:37,905 C'est des amis à moi. 131 00:11:39,038 --> 00:11:40,365 Gubertoni Amorigo. 132 00:11:42,496 --> 00:11:43,905 Casolo Gennaro. 133 00:11:48,412 --> 00:11:49,360 Feriello Nicola. 134 00:12:08,575 --> 00:12:10,898 Nous sommes des gueux. 135 00:12:11,075 --> 00:12:14,570 Des hommes finis: Tous nous évitent. 136 00:12:14,741 --> 00:12:18,521 On ne vaut quelque chose qu'avec mille balles en poche. 137 00:12:18,699 --> 00:12:21,068 Même en taule, on veut pas de nous. 138 00:12:21,240 --> 00:12:25,564 Des vauriens, parce qu'il faut qu'on nous entretienne. 139 00:12:27,073 --> 00:12:30,733 Vaut mieux voler que faire ce métier infâme. 140 00:12:38,238 --> 00:12:42,183 Si je pouvais revenir en arrière, je me ferais un autre sort. 141 00:12:42,737 --> 00:12:46,860 Brave garçon. Songe que nous sommes dans les mains de Dieu. 142 00:12:59,901 --> 00:13:02,057 Que ne vous ai-je connus plus tôt. 143 00:13:02,359 --> 00:13:05,309 La fin qu'a faite ton compère... 144 00:13:06,567 --> 00:13:09,848 ça pourrait m'arriver aussi, tôt ou tard. 145 00:13:10,899 --> 00:13:13,222 Magdalena m'a rencontré et... 146 00:13:14,607 --> 00:13:17,309 "T'es mieux que Ciccio, t'as le coeur plus noble." 147 00:13:19,565 --> 00:13:22,053 Elle s'égosillait à me le répéter. 148 00:13:22,397 --> 00:13:23,771 Cette malheureuse ! 149 00:13:25,314 --> 00:13:29,224 "Mariée avec cinq enfants, et il me rosse toujours." 150 00:13:29,396 --> 00:13:31,303 Et alors elle l'a dénoncé. 151 00:13:31,729 --> 00:13:34,478 Et maintenant, le pauvre est à l'ombre. 152 00:13:35,562 --> 00:13:38,560 Tes larmes de crocodile ne les touchent pas. 153 00:13:38,895 --> 00:13:41,051 Et quand tu demandais l'aumône ? 154 00:13:41,395 --> 00:13:44,061 Tu pleurnichais et émouvais même les flics. 155 00:13:44,561 --> 00:13:47,558 Mais tu n'émeus plus, tu dégoûtes. 156 00:13:48,560 --> 00:13:51,392 Balilla, t'es fini toi aussi. 157 00:13:51,726 --> 00:13:54,759 Viens boire et noyer tes douleurs. 158 00:13:55,392 --> 00:13:57,596 Il a jamais souffert, celui-là ! 159 00:13:58,184 --> 00:14:02,556 Mais oui, il a passé 18 ans aux Enfants Trouvés. 160 00:14:05,849 --> 00:14:07,342 L'honorable société... 161 00:14:07,557 --> 00:14:08,931 des crevés de faim. 162 00:14:15,389 --> 00:14:18,056 Femmes maudites ! D'abord elles te portent au Ciel, 163 00:14:18,222 --> 00:14:19,715 puis elles te plaquent là. 164 00:14:20,555 --> 00:14:22,878 "Là-haut parmi les anges... 165 00:14:23,055 --> 00:14:26,218 ils chantaient pour toi seule, Marie..." 166 00:14:33,012 --> 00:14:34,919 Le beau et doux sexe... 167 00:14:35,095 --> 00:14:37,464 Je lui ferai voir ça en rentrant. 168 00:14:38,094 --> 00:14:41,874 Elle a fait poisser le compère de cet ami, un brave homme, 169 00:14:42,052 --> 00:14:44,801 pour se mettre avec moi et me ruiner 170 00:14:44,968 --> 00:14:48,168 Cette putain ! Qu'elle n'ait jamais de paix ! 171 00:14:49,218 --> 00:14:51,884 T'en fais pas. Ciccio est en bonnes mains. 172 00:14:52,050 --> 00:14:54,041 Celle des gardiens de l'ordre. 173 00:14:54,467 --> 00:14:58,874 Si tu voyais les belles mômes que nous avons amenées. 174 00:14:59,299 --> 00:15:02,048 Une plus bath que l'autre. 175 00:15:02,591 --> 00:15:04,380 Demande à mes amis. 176 00:15:06,173 --> 00:15:08,792 Du fin, du chic comme marchandise. 177 00:15:09,589 --> 00:15:12,753 Des petites de 18 ans: Du spécial. 178 00:15:13,047 --> 00:15:15,998 Accattone, t'aurais dû être avec nous hier soir. 179 00:15:16,172 --> 00:15:20,461 Le Drogué, Teinture et moi nous avons remorqué une gonzesse. 180 00:15:20,629 --> 00:15:22,039 Les braves gars. 181 00:15:22,837 --> 00:15:24,875 D'abord on a été charitables. 182 00:15:25,545 --> 00:15:27,335 On l'a menée sur le pré... 183 00:15:27,503 --> 00:15:29,707 et à la fin on l'a rossée. 184 00:15:30,045 --> 00:15:32,201 Les coups pleuvaient drus. 185 00:15:33,169 --> 00:15:35,953 Elle pleurait et implorait. 186 00:15:36,127 --> 00:15:39,290 Elle gueule encore: "Maman !" 187 00:15:39,668 --> 00:15:43,116 On est des fortiches, Accattone ! La terreur de Rome ! 188 00:16:53,157 --> 00:16:53,938 Qu'est-ce qu'il y a ? 189 00:16:54,157 --> 00:16:56,610 Ca te regarde ? T'es pas ma mère, non ? 190 00:16:56,823 --> 00:17:00,567 Le vin t'a monté au cerveau et tu viens t'épancher sur moi ? 191 00:17:00,781 --> 00:17:03,020 Ce soir, tu vas au boulot. 192 00:17:03,447 --> 00:17:05,603 Tu vas pas rester ici. 193 00:17:05,947 --> 00:17:08,151 Pour toi, y a pas d'assistante sociale. 194 00:17:08,363 --> 00:17:11,645 Mon beau, je te raconte pas des bobards. 195 00:17:11,821 --> 00:17:14,226 J'ai une jambe cassée, moi. 196 00:17:14,445 --> 00:17:16,104 Me fais pas rire, cassée ! 197 00:17:16,279 --> 00:17:19,525 Ce soir, tu vas travailler comme chaque soir. 198 00:17:21,069 --> 00:17:23,984 T'es pas une dame: Ta vie est celle-là. 199 00:17:24,486 --> 00:17:28,146 Tu ne m'achètes pas avec les quatre sous que tu me donnes. 200 00:17:29,943 --> 00:17:31,815 C'est toi qui m'as ruiné. 201 00:17:32,734 --> 00:17:35,897 Je serais un bon travailleur ou un bon voleur, 202 00:17:36,067 --> 00:17:37,264 si j'étais pas ici... 203 00:17:37,442 --> 00:17:41,269 Ou tu y vas ce soir ou je te casse l'autre jambe. 204 00:18:03,563 --> 00:18:06,726 Vous vous saoulez et puis vous venez dégueuler ici ? 205 00:18:06,937 --> 00:18:10,385 T'es pas romanesque ! On te donnait la sérénade. 206 00:18:11,603 --> 00:18:13,393 Viens te cuire deux oeufs. 207 00:18:13,561 --> 00:18:16,594 Tu n'as plus que les os ! 208 00:18:18,144 --> 00:18:22,433 Si vous finissez comme Néron, toi et ces charognes ! 209 00:18:32,809 --> 00:18:36,588 Allons plus haut, en bas ça pue salement ! 210 00:18:36,808 --> 00:18:39,177 Prenez-vous-en à vos égaux. 211 00:18:39,391 --> 00:18:40,765 Salauds. 212 00:18:42,724 --> 00:18:46,587 Sale cochon, je t'arrangerais d'un coup de couteau. 213 00:18:46,806 --> 00:18:48,548 Te fâche pas. 214 00:18:48,723 --> 00:18:52,467 T'es loufoque ! Regarde-moi un peu cette jambe. 215 00:18:52,639 --> 00:18:55,044 Et venir au boulot ce soir ! 216 00:18:55,222 --> 00:18:59,049 Si tu claques, personne ne pleure. Si tu le faisais pour toi... 217 00:18:59,263 --> 00:19:02,130 Tu veux dire que mon homme n'est pas chic ? 218 00:19:02,304 --> 00:19:05,088 II est beau et bon. Et il m'aime. 219 00:19:05,304 --> 00:19:07,010 Oui, il t'aime... 220 00:19:08,136 --> 00:19:10,257 Langue, aide-moi, ou je te coupe. 221 00:19:10,428 --> 00:19:13,875 Bêtasse ! Fais comme moi qui n'aime personne. 222 00:19:14,052 --> 00:19:15,545 On m'appelle "Amour". 223 00:19:30,300 --> 00:19:32,966 Voyez donc ce que font ces voyous ! 224 00:19:34,591 --> 00:19:36,462 Laissez-le tranquille, ce pauvre vieux. 225 00:19:36,799 --> 00:19:40,045 Soyez toujours des âmes en peine. 226 00:19:40,257 --> 00:19:41,453 Gibiers de potence. 227 00:19:41,965 --> 00:19:43,126 Excusez un instant... 228 00:19:46,797 --> 00:19:49,250 Viens, madame, fais-toi voir à la lumière. 229 00:19:49,464 --> 00:19:51,750 Je viens si vous avez une bagnole. 230 00:19:51,963 --> 00:19:55,210 On en a une, vous en faites pas. Là, derrière. 231 00:19:55,379 --> 00:19:56,327 On y va ? 232 00:20:02,961 --> 00:20:04,454 Vous aimez les Napolitains ? 233 00:20:04,961 --> 00:20:09,120 Ne vous prenez pas pour des Italiens ordinaires. 234 00:20:10,210 --> 00:20:12,201 Voilà la voiture. 235 00:20:17,209 --> 00:20:18,666 Monte. 236 00:20:28,041 --> 00:20:32,200 Mais on se conna^^it déjà, on est de vieux amis. 237 00:20:32,790 --> 00:20:33,655 Qui es-tu ? 238 00:20:34,123 --> 00:20:37,619 Mais tu m'as donc complètement oublié ? 239 00:20:37,956 --> 00:20:39,614 On était de bons amis... 240 00:20:40,122 --> 00:20:44,116 Le copain de Ciccio qui est en prison. Tu me remets ? 241 00:20:44,330 --> 00:20:45,953 Fais-toi mieux rembroquer... 242 00:20:47,621 --> 00:20:50,288 T'es venu chez nous aujourd'hui. 243 00:20:50,621 --> 00:20:52,943 Ben, tu y es arrivée. 244 00:20:53,287 --> 00:20:54,863 Que voulais-tu à Accattone ? 245 00:20:55,079 --> 00:20:58,906 Un brave gars. Une perle. 246 00:20:59,619 --> 00:21:00,733 Où on va ? 247 00:21:00,953 --> 00:21:05,111 Ces gars ont envie de s'amuser un peu. 248 00:21:05,452 --> 00:21:07,940 Allons... où on doit aller. 249 00:21:45,446 --> 00:21:46,903 Quel beau site ! 250 00:21:49,779 --> 00:21:51,603 Gennaro, qu'attends-tu ? 251 00:21:58,111 --> 00:21:59,817 Tu t'es endormie ? 252 00:22:00,027 --> 00:22:02,894 J'aime pas cet endroit, j'ai peur. 253 00:22:03,776 --> 00:22:06,229 T'as peur de quoi ? 254 00:22:06,401 --> 00:22:07,598 C'est un sale endroit. 255 00:22:07,942 --> 00:22:12,184 Y a les chiens des bergers, allons ailleurs. 256 00:22:14,608 --> 00:22:17,938 Suis-je une bête ? Je descends seule, si je veux. 257 00:22:18,274 --> 00:22:21,604 Tu te fâches au lieu d'être contente. 258 00:22:21,940 --> 00:22:23,267 Je rigolais. 259 00:22:23,607 --> 00:22:25,929 Je suis un peu rude parfois. 260 00:22:26,273 --> 00:22:29,720 Soyez gentils, allons-nous-en. Je suis pas bien. 261 00:22:29,897 --> 00:22:33,309 Avec ces bandages à la jambe je peux pas marcher. 262 00:22:33,605 --> 00:22:35,098 T'en fais pas. 263 00:22:35,605 --> 00:22:37,228 Courage, Gennaro. 264 00:22:42,937 --> 00:22:45,935 Donne-moi la main, aie confiance en Gennaro. 265 00:22:51,269 --> 00:22:53,722 Va, nous sommes là, nous. 266 00:22:53,935 --> 00:22:55,511 Sois tranquille. 267 00:23:54,635 --> 00:23:57,039 La môme, qu'a-t-elle dans son sac ? 268 00:23:57,217 --> 00:24:01,257 Que veux-tu qu'elle ait ? Elle a même pas du souffle au corps. 269 00:24:24,255 --> 00:24:25,499 Les voici ! 270 00:24:44,169 --> 00:24:45,578 Vous voulez m'aveugler ? 271 00:24:55,917 --> 00:24:57,824 Je t'écraserais la tête comme à une vipère. 272 00:24:58,042 --> 00:25:00,909 T'es fou ? Laisse-moi tranquille. 273 00:25:06,249 --> 00:25:10,372 Fais pas attention. Il manque de politesse. 274 00:25:15,206 --> 00:25:18,452 Lève-toi. Tu ne tiens pas debout ? 275 00:26:00,074 --> 00:26:04,730 Ne me laissez pas seule ici ! Je dirai rien ! 276 00:26:35,068 --> 00:26:36,893 L'ltalie s'est réveillée. 277 00:26:37,568 --> 00:26:40,482 Accattone, je te vois abattu... 278 00:26:41,901 --> 00:26:43,725 Moi ? Pas du tout. 279 00:26:43,900 --> 00:26:45,310 Tu sais, je suis un homme libre. 280 00:26:45,483 --> 00:26:48,398 Ma gonzesse n'est pas revenue, cette nuit. 281 00:26:49,733 --> 00:26:50,894 Je veux mourir ! 282 00:26:51,399 --> 00:26:52,678 Pends-toi ! 283 00:26:52,899 --> 00:26:56,643 Rigole... Comment feras-tu pour bouffer ? 284 00:26:56,815 --> 00:26:58,438 Le chiffonnier ? 285 00:26:58,690 --> 00:27:01,095 Le marchand d'images saintes... 286 00:27:05,189 --> 00:27:08,968 Amuse-toi, quand tu seras grand, tu crèveras de faim. 287 00:27:21,978 --> 00:27:26,220 Attention les gars, les flics arrivent. Tenez-vous. 288 00:27:33,476 --> 00:27:36,178 Je vous salue, je vais à l'église. 289 00:27:36,351 --> 00:27:39,348 Je vais mettre en ordre la Sacristie. 290 00:27:46,724 --> 00:27:47,553 Toi. 291 00:27:50,099 --> 00:27:51,472 Vous faites erreur. 292 00:27:51,640 --> 00:27:53,133 Non, c'est toi qu'on cherche. 293 00:27:54,765 --> 00:27:56,636 Qu'est-ce qui ne va pas ? 294 00:27:57,681 --> 00:27:59,885 - Tes papiers. - J'en ai pas. 295 00:28:00,097 --> 00:28:03,011 Mon nom, je le sais par coeur. 296 00:28:03,180 --> 00:28:04,044 Tes papiers. 297 00:28:04,680 --> 00:28:05,876 Pourquoi ça ? 298 00:28:08,179 --> 00:28:09,969 Viens avec nous, sans histoires. 299 00:28:10,137 --> 00:28:14,177 Sur 3 millions d'habitants c'est justement moi qu'on veut ? 300 00:28:15,261 --> 00:28:16,505 Si tu veux un café... 301 00:28:17,011 --> 00:28:18,420 Allez, fais pas l'imbécile. 302 00:28:18,678 --> 00:28:21,509 Laisse mon bras, bas les pattes ! 303 00:28:23,010 --> 00:28:24,289 Ne fais pas d'histoires. 304 00:28:24,510 --> 00:28:25,789 Plus tôt tu viens, plus tôt tu finis. 305 00:28:29,009 --> 00:28:32,457 Je ne viens nulle part. Je suis bien, ici. 306 00:28:35,342 --> 00:28:39,998 Dites-le lui, vous, qu'il ne fasse pas d'histoires. 307 00:28:40,508 --> 00:28:42,415 Qu'il vienne avec les bonnes manières. 308 00:28:43,174 --> 00:28:47,665 Je viens parce que j'ai rien fait. Allons ! 309 00:29:04,087 --> 00:29:07,701 Vous vous rendez compte que je suis ici depuis 3 heures ? 310 00:29:08,045 --> 00:29:09,668 Que me voulez-vous ? 311 00:29:09,837 --> 00:29:14,327 Je ne fais d'ennuis à personne ! 312 00:29:14,669 --> 00:29:16,624 J'en ai marre de cette bo^^ite. 313 00:29:17,502 --> 00:29:19,327 Gueule pas, ça sert à rien. 314 00:29:19,668 --> 00:29:21,789 Mais qui doit m'interroger ? 315 00:29:21,960 --> 00:29:24,329 Qu'il s'y décide et me renvoie chez moi. 316 00:29:24,501 --> 00:29:27,071 J'en ai plein les burnes de rester ici. 317 00:29:27,251 --> 00:29:30,829 Ca suffit ! Je sais rien, que me voulez-vous ? 318 00:29:31,167 --> 00:29:32,659 Que cherchez-vous ? 319 00:29:33,250 --> 00:29:34,908 En plus, je suis malade. 320 00:29:35,083 --> 00:29:38,827 On me paiera les frais quand je sortirai d'ici. 321 00:29:43,998 --> 00:29:45,823 C'est à toi, que je parle. 322 00:29:46,164 --> 00:29:49,364 Du calme et assieds-toi. T'es pas chez toi. 323 00:29:49,539 --> 00:29:51,576 Il t'appellera quand il en aura envie. 324 00:29:52,163 --> 00:29:53,537 Envie... 325 00:29:54,163 --> 00:29:56,284 Je n'attends l'envie de personne. 326 00:29:57,746 --> 00:30:00,779 Je veux sortir ! J'en peux plus ! 327 00:30:06,828 --> 00:30:08,486 Assieds-toi. 328 00:30:14,618 --> 00:30:16,241 Laissez-moi m'en aller. 329 00:30:25,283 --> 00:30:26,657 J'ai rien fait ! 330 00:30:27,783 --> 00:30:29,690 Laissez-moi m'en aller ! 331 00:31:00,653 --> 00:31:03,319 Vous reconnaissez quelqu'un ? Ne craignez rien. 332 00:31:24,149 --> 00:31:24,978 Eux ? 333 00:32:17,683 --> 00:32:21,262 Je le reconnais, c'est celui-là ! C'est bien lui ! 334 00:32:22,182 --> 00:32:23,675 Qu'ai-je fait ? 335 00:32:24,474 --> 00:32:26,962 Vous êtes sûre ? Regardez bien. 336 00:32:27,140 --> 00:32:29,972 C'est eux, je me trompe pas, je les ai bien vus. 337 00:32:30,306 --> 00:32:33,008 L'autre aussi ! Oui, c'est bien eux. 338 00:32:33,222 --> 00:32:37,464 Mais elle est loufoque, mûre pour la maison de fous. 339 00:32:38,221 --> 00:32:41,302 Tu veux ma ruine ? Malheureuse. 340 00:32:41,679 --> 00:32:44,593 Il faut être sûre, vous pouvez les perdre. 341 00:32:44,804 --> 00:32:46,462 Je le jure sur ma mère ! 342 00:32:47,262 --> 00:32:49,217 Ah ! Tout ce qu'ils m'ont fait ! 343 00:32:49,386 --> 00:32:51,673 Que vous avais-je fait, moi ? 344 00:32:51,844 --> 00:32:54,925 Sans motif ils m'ont massacrée, tuée. 345 00:32:55,136 --> 00:32:56,083 Emmenez-les. 346 00:32:56,302 --> 00:32:58,755 Je jure que j'ai rien fait, moi ! 347 00:32:58,927 --> 00:33:00,419 J'ai rien fait ! 348 00:33:00,635 --> 00:33:02,590 On verra ça, nous autres. 349 00:33:03,134 --> 00:33:06,132 Je la tue, je l'étripe ! 350 00:33:08,300 --> 00:33:10,788 Tâche de bien regarder. 351 00:33:11,133 --> 00:33:14,296 Si tu te trompes, ce sera pas drôle pour toi. 352 00:33:15,132 --> 00:33:15,914 Attention... 353 00:33:16,132 --> 00:33:19,829 Je suis pas idiote. Ils sont restés longtemps. 354 00:33:25,964 --> 00:33:27,421 Et ceux-là ? 355 00:33:48,044 --> 00:33:52,037 T'avais parlé d'un châtain, robuste... 356 00:33:54,793 --> 00:33:56,202 Non, pas ceux-là. 357 00:34:23,497 --> 00:34:25,653 Qui veut acheter cette bague ? 358 00:34:27,871 --> 00:34:30,538 Allez-y ! Je vends de l'or, pas des chiffons. 359 00:34:36,120 --> 00:34:37,862 Explique-moi une chose. 360 00:34:38,162 --> 00:34:40,365 On t'a remis en liberté ? 361 00:34:40,703 --> 00:34:44,909 Je devrais rester en prison pour les beaux yeux de Magdalena ? 362 00:34:45,994 --> 00:34:50,780 Sans les flics, je l'aurais dévorée vivante. 363 00:34:51,243 --> 00:34:53,565 Que me veux-tu ? C'est moi qui t'ai dénoncé ? 364 00:34:53,742 --> 00:34:57,652 Encore un peu et on me fichait dedans ! T'as eu de la chance. 365 00:34:57,825 --> 00:34:59,816 Jouis de cette liberté. 366 00:35:00,408 --> 00:35:03,275 Il fallait qu'elle s'en prenne à moi ? 367 00:35:03,449 --> 00:35:05,404 Je vous le ferais payer cher. 368 00:35:05,782 --> 00:35:09,527 Oui, ris. Calomnie et faux en justice, 2 ans ! 369 00:35:09,698 --> 00:35:13,395 Pendant 2 ans tu boufferais la soupe de l'Etat. 370 00:35:14,573 --> 00:35:17,653 Alors, qui achète ? Je mets ça aux enchères. 371 00:35:19,280 --> 00:35:20,193 Combien ? 372 00:35:20,405 --> 00:35:23,735 Je l'ai payée 15000, et je la vends 7000. 373 00:35:25,404 --> 00:35:28,521 La vie me sourit. Souriez aussi. 374 00:35:28,737 --> 00:35:30,278 Profitez-en. 375 00:35:36,569 --> 00:35:39,567 Accattone, écoute le prophète. 376 00:35:39,860 --> 00:35:43,142 Aujourd'hui ta bague, demain ta cha^^inette, 377 00:35:43,318 --> 00:35:46,399 dans sept jours, ta montre... 378 00:35:46,568 --> 00:35:48,807 et dans soixante-dix-sept jours, 379 00:35:48,984 --> 00:35:51,816 t'auras même pas tes yeux pour pleurer. 380 00:36:25,562 --> 00:36:27,433 Le cimetière est de l'autre côté. 381 00:36:28,061 --> 00:36:29,554 Salue-le pour moi. 382 00:36:36,560 --> 00:36:38,930 J'ai pas encore besoin d'obsèques. 383 00:36:40,310 --> 00:36:42,217 Et ta bagnole, tu l'as vendue ? 384 00:36:45,559 --> 00:36:47,217 Et tout l'or, que tu avais ? 385 00:36:51,475 --> 00:36:54,591 T'as vraiment l'air d'un mendigot. Quelle fin. 386 00:36:54,766 --> 00:36:58,296 Nous les voleurs, on n'a qu'à allonger la main 387 00:36:58,473 --> 00:36:59,931 et on attrape toujours. 388 00:37:00,140 --> 00:37:01,680 Oui, des années au bagne. 389 00:37:02,056 --> 00:37:04,675 Chacun na^^it avec une vocation. 390 00:37:04,848 --> 00:37:07,514 Moi, je suis né avec l'instinct de voleur. 391 00:37:07,680 --> 00:37:11,590 Et toi, celui du mendiant, pas celui du maquereau. 392 00:37:12,055 --> 00:37:14,625 T'as rien à faire que de m'emmerder ? 393 00:37:14,804 --> 00:37:17,885 Va-t'en, c'est pas tes oignons. 394 00:37:18,054 --> 00:37:22,675 Rappelle-toi, pour les voleurs, y a pas de chômage. 395 00:37:23,720 --> 00:37:26,042 T'es si sûr que ça ? 396 00:37:26,428 --> 00:37:29,378 Regarde combien de voleurs sont devenus riches. 397 00:37:30,552 --> 00:37:34,131 Finis, les temps héroïïques. 398 00:37:34,301 --> 00:37:36,968 Aujourd'hui, tu mets le nez dehors et tu es pris. 399 00:37:37,134 --> 00:37:39,420 Le préfet de police suit son affaire. 400 00:38:43,208 --> 00:38:46,904 Tu ne reconnais pas ce pauvre bougre de père ? 401 00:39:03,871 --> 00:39:06,027 Et ta mère, elle te lave jamais ? 402 00:39:07,537 --> 00:39:09,362 T'es un homme, tu sais. 403 00:39:09,662 --> 00:39:11,368 Allons, un bécot. 404 00:39:17,369 --> 00:39:18,364 Que veux-tu ici ? 405 00:39:18,869 --> 00:39:21,701 Calme-toi, je chipe pas ta soupe. 406 00:39:23,535 --> 00:39:25,572 Et ma femme où qu'elle est ? 407 00:39:25,784 --> 00:39:28,699 Elle gagne le pain de tes enfants. 408 00:39:29,575 --> 00:39:32,739 Vide la place, elle se sent mieux sans toi. 409 00:39:32,950 --> 00:39:34,229 J'ai pigé. 410 00:39:36,866 --> 00:39:38,691 La famille de la rédemption... 411 00:39:40,282 --> 00:39:42,652 Un jour, quelqu'un aura ta peau. 412 00:39:42,865 --> 00:39:44,239 Scélérat ! 413 00:39:45,531 --> 00:39:47,522 Fleur de citron 414 00:39:47,864 --> 00:39:51,111 Mais qui est ce jeune homme bien 415 00:39:51,864 --> 00:39:56,022 Un homme du peuple ou un grand seigneur 416 00:40:24,400 --> 00:40:26,023 Vous avez vu ma femme ? 417 00:40:30,816 --> 00:40:33,186 Y a ton beau gars de mari. 418 00:40:36,232 --> 00:40:37,890 Quand sortez-vous ? 419 00:40:38,607 --> 00:40:42,931 Sous peu. On est là depuis six heures du matin. 420 00:40:43,148 --> 00:40:45,552 Ce sont des choses qui arrivent. 421 00:41:23,516 --> 00:41:25,341 C'est un gros boulot, ça. 422 00:41:26,516 --> 00:41:30,177 Question d'habitude. Quand on a besoin, faut travailler. 423 00:41:36,931 --> 00:41:38,388 Le salaire est bon ? 424 00:41:40,097 --> 00:41:42,337 Pour pas crever de faim. 425 00:42:00,844 --> 00:42:03,379 Je vous avais jamais vue ici. 426 00:42:05,760 --> 00:42:08,213 Y a qu'un mois que j'y suis. 427 00:42:09,509 --> 00:42:12,128 Le remède, je le connais, moi. 428 00:42:17,133 --> 00:42:19,503 Lincoln a aboli l'esclavage 429 00:42:19,675 --> 00:42:21,665 et on l'a établi ici. 430 00:42:22,507 --> 00:42:25,624 Avec une mitraillette j'arrangerais ça, moi. 431 00:42:30,673 --> 00:42:31,786 Et ton nom ? 432 00:42:32,423 --> 00:42:33,584 Stella. 433 00:42:33,839 --> 00:42:35,545 Vittorio, enchanté. 434 00:42:36,839 --> 00:42:39,457 Stella, montre-moi le chemin. 435 00:42:42,379 --> 00:42:45,294 Montre à ce mendigot le chemin 436 00:42:45,879 --> 00:42:47,869 pour arriver à un plat de soupe. 437 00:42:48,628 --> 00:42:49,706 T'as faim ? 438 00:42:50,170 --> 00:42:52,042 Non... de l'appétit. 439 00:42:53,336 --> 00:42:56,002 Il est midi, c'est l'heure. 440 00:42:56,377 --> 00:43:01,745 Tu m'as l'air si ingénue, une bonne fillette, 441 00:43:01,918 --> 00:43:03,375 sans méchanceté. 442 00:43:04,584 --> 00:43:07,037 Mais t'es Romaine ? 443 00:43:10,708 --> 00:43:12,498 C'est étrange. 444 00:43:16,374 --> 00:43:18,993 T'as de la chance de ne pas comprendre. 445 00:44:13,699 --> 00:44:15,570 Au revoir, Ascenza. 446 00:44:20,656 --> 00:44:22,942 Je t'attendais, il faut que je te parle. 447 00:44:24,489 --> 00:44:26,314 Je suis là. 448 00:44:27,280 --> 00:44:29,105 Tu vas t'arrêter ? 449 00:44:29,280 --> 00:44:31,815 Faut le papier timbré pour te causer ? 450 00:44:34,487 --> 00:44:36,312 Ou bien te prier comme une sainte ? 451 00:44:38,653 --> 00:44:40,311 Nous n'avons rien à nous dire. 452 00:44:41,986 --> 00:44:45,316 Fous-moi la paix, on s'est déjà tout dit. 453 00:44:45,652 --> 00:44:46,814 Ca suffit comme ça. 454 00:44:48,485 --> 00:44:51,317 Gueule pas, fais pas la tragédie. 455 00:44:51,818 --> 00:44:55,265 Va-t'en, je ne cause pas avec toi. 456 00:44:55,443 --> 00:44:57,065 J'ai rien à faire avec toi. 457 00:44:57,234 --> 00:44:59,308 T'as pigé ? Va-t'en ! 458 00:45:00,150 --> 00:45:03,183 Laisse-moi faire ma vie et fais la tienne. 459 00:45:04,150 --> 00:45:07,147 Fais pas de caprices et écoute mes raisons. 460 00:45:08,649 --> 00:45:12,393 Je veux pas les écouter, je sais ce que tu veux. 461 00:45:12,648 --> 00:45:15,978 Ici y a pas de tripes pour des chats, file ! 462 00:45:16,648 --> 00:45:19,314 Je ne suis pas venu demander l'aumône. 463 00:45:20,147 --> 00:45:23,145 Je sais trouver la boustifaille pour moi et les autres. 464 00:45:23,313 --> 00:45:26,476 Je veux rien de personne, t'as compris ? 465 00:45:27,646 --> 00:45:31,307 Je sais comment tu bouffes, t'as pas honte ? 466 00:45:31,479 --> 00:45:34,512 Et tu l'avoues aussi. 467 00:45:34,687 --> 00:45:37,518 T'as été bon ni pour toi, ni pour moi, ni pour ton fils. 468 00:45:37,686 --> 00:45:40,435 Ici c'est pas le pays de cocagne. 469 00:45:40,977 --> 00:45:42,600 Veux-tu piger ça ? 470 00:45:45,310 --> 00:45:46,802 Oui, je sais. 471 00:45:47,976 --> 00:45:51,306 J'ai été un salaud, je sais, je me suis trompé. 472 00:45:52,309 --> 00:45:55,472 Laisse-moi te faire voir ce que je vaux. 473 00:45:56,808 --> 00:45:58,798 J'en ai assez de cette vie. 474 00:45:59,308 --> 00:46:01,630 J'ai décidé de chercher du boulot. 475 00:46:02,641 --> 00:46:04,880 Mais c'est pas facile à trouver. 476 00:46:05,099 --> 00:46:08,131 Je te crois. J'ai toujours été sotte de te croire. 477 00:46:08,306 --> 00:46:09,585 Un bougre peut changer. 478 00:46:10,639 --> 00:46:13,341 Décide-toi avant d'arriver à la maison. 479 00:46:13,806 --> 00:46:16,507 Je ne veux voir ni ton frère, ni ton père. 480 00:46:18,680 --> 00:46:22,211 Et moi je veux plus te voir. Disparais ! 481 00:46:28,887 --> 00:46:31,291 Tu vois ce qu'elle est acide ta mère ? 482 00:46:32,303 --> 00:46:36,047 Sans conscience. Te faire grandir sans papa. 483 00:46:38,927 --> 00:46:40,964 Qu'est-ce qu'il cherche, celui-là ? 484 00:46:42,093 --> 00:46:43,290 II veut faire l'entretenu. 485 00:46:43,468 --> 00:46:47,626 Il est resté seul et veut vivre à nos frais. 486 00:46:47,800 --> 00:46:51,628 Salaud. Mets plus les pieds ici, décavé. 487 00:46:51,800 --> 00:46:53,956 Un de ces jours, je te casserai la gueule. 488 00:46:54,299 --> 00:46:56,005 C'est pas un hospice, ici. 489 00:46:56,382 --> 00:46:58,124 Travaille, si tu veux boulotter. 490 00:47:03,173 --> 00:47:04,831 Tu nous fais pas peur. 491 00:47:12,338 --> 00:47:14,791 Voyou, filou ! Qu'attends-tu pour dispara^^itre ? 492 00:47:15,130 --> 00:47:16,670 Ce que vous êtes beaux. 493 00:47:17,463 --> 00:47:19,038 La rescousse des vilains... 494 00:47:19,254 --> 00:47:23,662 Tu rigoles, gibier de potence. T'as du culot, va-t'en ! 495 00:47:24,337 --> 00:47:26,789 Rappelle-toi de ne plus venir ici. 496 00:47:26,961 --> 00:47:27,956 Je veux pas 497 00:47:28,169 --> 00:47:31,416 que ton fils te voit et ait honte de toi. 498 00:48:33,826 --> 00:48:34,939 Arrête ! 499 00:49:12,028 --> 00:49:14,268 Courez, ils s'entretuent. 500 00:49:18,277 --> 00:49:21,275 Je te retrouverai et t'en sortiras pas. 501 00:49:21,610 --> 00:49:24,608 Je te redresserai tes os pourris ! 502 00:49:27,443 --> 00:49:29,267 Oublie-la ma frangine ! 503 00:49:31,692 --> 00:49:33,398 Maquereau ! 504 00:49:53,314 --> 00:49:54,557 Ca ne va pas ? 505 00:49:55,438 --> 00:49:57,263 Ce que t'as changé. 506 00:49:58,438 --> 00:50:02,134 A quand encore, ces d^^inettes sur la plage ? 507 00:50:02,354 --> 00:50:05,766 Soupe aux poissons, friture... Tu te souviens ? 508 00:50:05,937 --> 00:50:07,050 C'est comme un rêve. 509 00:50:08,395 --> 00:50:11,179 T'es pas encore en prison ? Fous-moi la paix. 510 00:50:11,394 --> 00:50:15,885 On dit que tu bouffes pas depuis deux jours. 511 00:50:16,602 --> 00:50:19,386 Si je te vomis sur la gueule, tu le sauras. 512 00:50:19,560 --> 00:50:21,301 Alors t'as mangé. 513 00:50:21,851 --> 00:50:25,679 J'étais en peine et je voulais t'aider. 514 00:50:25,892 --> 00:50:28,215 Mais le seigneur soit loué. 515 00:50:28,433 --> 00:50:30,803 Tu veux du bicarbonate ? 516 00:50:31,475 --> 00:50:34,508 Va-t'en. T'as rien d'autre à faire ? 517 00:50:46,639 --> 00:50:48,676 T'es veinard, tu peux bouffer les os. 518 00:50:50,263 --> 00:50:54,801 Et dans 77 jours t'auras même plus tes yeux pour pleurer. 519 00:50:54,971 --> 00:50:57,127 C'est pas beau la faim. 520 00:50:57,304 --> 00:51:00,255 Un Ange a passé et a dit "Amen". 521 00:51:00,429 --> 00:51:01,459 T'as 200 balles ? 522 00:51:01,678 --> 00:51:04,711 Achète cinq saucisses, huile, pain... 523 00:51:04,928 --> 00:51:07,002 Et le pèze ? 524 00:51:07,219 --> 00:51:09,044 Fais une dette. 525 00:51:09,219 --> 00:51:13,294 Tu te fais plaindre, puis ton père passe et paie. 526 00:51:14,093 --> 00:51:16,842 Son père ? S'il le trouve, il le pend. 527 00:51:17,051 --> 00:51:19,006 Il n'y a donc pas un saint pour les affamés ! 528 00:51:19,176 --> 00:51:22,955 Prête-nous 2000 balles. Aie confiance. 529 00:51:32,424 --> 00:51:34,544 Gamin, t'aimes les saucisses ? 530 00:51:35,423 --> 00:51:37,627 Disparais, ou je te bouffe. 531 00:51:39,173 --> 00:51:43,379 Tu vois, sans les curés, aujourd'hui pas de boustifaille. 532 00:51:44,089 --> 00:51:45,711 Lis l'écriteau. 533 00:51:45,880 --> 00:51:49,126 "Assistance Pontificale aux besogneux" 534 00:51:49,963 --> 00:51:52,083 Vive le Clergé, et qui l'a créé. 535 00:51:58,461 --> 00:52:00,002 Allume le gaz ! 536 00:52:00,378 --> 00:52:02,996 Pourquoi ? Vous vous suicidez ? 537 00:52:03,502 --> 00:52:06,950 Tu vas nous prêter les fourneaux. 538 00:52:07,127 --> 00:52:09,697 On cuisine un kilo de spaghetti. 539 00:52:11,168 --> 00:52:12,708 Nous avons une faim ! 540 00:52:13,126 --> 00:52:14,997 Allez, montez. 541 00:52:19,333 --> 00:52:22,864 La cuisine est libre, on n'a pas mangé. 542 00:52:23,291 --> 00:52:25,495 Alors, c'est le jeun universel ? 543 00:52:25,707 --> 00:52:27,248 Maman, 544 00:52:27,832 --> 00:52:29,241 mets la marmite 545 00:52:29,457 --> 00:52:31,577 et cuis-leur les spaghetti. 546 00:52:34,873 --> 00:52:36,993 Bous, marmite, c'est fête aujourd'hui ! 547 00:52:37,872 --> 00:52:41,035 Allez, madame, on se tient debout par miracle. 548 00:52:41,871 --> 00:52:43,494 Moi je fais la sauce. 549 00:52:44,746 --> 00:52:47,744 Spécialité de la maison: "Sauce à l'affamé" 550 00:52:48,412 --> 00:52:50,698 Asseyez-vous, c'est à l'oeil. 551 00:52:52,412 --> 00:52:54,070 Excusez-nous. 552 00:52:58,536 --> 00:53:01,024 Je me sens toute cuisinière... 553 00:53:15,908 --> 00:53:18,064 Tu manges donc au beurre ? 554 00:53:28,198 --> 00:53:31,231 Qu'est-ce que la faim ? Un vice. 555 00:53:31,572 --> 00:53:33,230 C'est rien qu'une idée. 556 00:53:33,947 --> 00:53:36,814 Si on ne nous avait pas éduqués à manger... 557 00:53:43,279 --> 00:53:46,525 Ton père t'a donné le vice de manger ? 558 00:53:47,070 --> 00:53:51,312 Une fois pour bouffer, on a chipé les sous à un aveugle. 559 00:53:55,194 --> 00:53:58,772 Et une fois on a vendu le dentier de ton père. 560 00:54:23,648 --> 00:54:28,221 Madame, si vous ne cuisez pas ces spaghetti, nous sommes morts. 561 00:54:38,854 --> 00:54:40,476 On les élimine ceux-là ? 562 00:54:42,686 --> 00:54:44,143 Pourquoi donc ? 563 00:54:47,311 --> 00:54:50,723 Huit autour d'un plat de spaghetti, c'est trop ! 564 00:54:50,977 --> 00:54:52,517 Et alors ? 565 00:54:54,810 --> 00:54:56,847 On fait comme ça. 566 00:54:57,976 --> 00:54:59,516 C'est bien simple. 567 00:55:00,517 --> 00:55:02,721 Tu commences par nous offenser. 568 00:55:02,892 --> 00:55:05,297 Tu nous appelles des affamés. 569 00:55:05,641 --> 00:55:07,513 Tu nous gifles moralement. 570 00:55:07,683 --> 00:55:09,140 Ils sont furieux... 571 00:55:10,807 --> 00:55:12,844 Ils vident la place... 572 00:55:13,015 --> 00:55:15,136 Et nous bouffons. 573 00:55:29,763 --> 00:55:32,298 On te fera un momument. 574 00:55:32,471 --> 00:55:34,295 T'as sauvé 4 Italiens. 575 00:55:36,428 --> 00:55:39,591 Plus tu fais du bien plus on te piétine. 576 00:55:39,803 --> 00:55:41,758 Pour qui nous prends-tu ? 577 00:55:41,927 --> 00:55:43,337 On est de bons chrétiens. 578 00:55:43,510 --> 00:55:48,167 Si un jour t'étais dans le besoin nous sommes là, nous. 579 00:55:48,426 --> 00:55:52,715 Si je suis dans le pétrin, je vais pas mendier. 580 00:55:53,009 --> 00:55:55,046 Pourquoi offenser... 581 00:55:55,217 --> 00:55:57,042 quand tu nous fais une gentillesse. 582 00:55:57,258 --> 00:55:59,048 Non, je vous fais l'aumône. 583 00:55:59,675 --> 00:56:01,464 L'aumône, misérable ? 584 00:56:01,966 --> 00:56:06,173 Quatre gars de votre âge, incapables de s'arranger pour bouffer. 585 00:56:06,340 --> 00:56:07,963 C'est une honte. 586 00:56:08,132 --> 00:56:09,375 Et toi ? 587 00:56:09,548 --> 00:56:12,001 Hier tu t'es approprié la soupe des gosses. 588 00:56:12,173 --> 00:56:13,121 Alors, ta gueule. 589 00:56:13,631 --> 00:56:16,201 Ben, va refiler ça aux flics. 590 00:56:16,380 --> 00:56:19,627 Qui ignore que tu fais le mouchard ? 591 00:56:20,088 --> 00:56:22,374 Tu rigoles ou tu parles sérieusement ? 592 00:56:22,921 --> 00:56:25,872 Quoi ? 593 00:56:26,046 --> 00:56:27,752 Mais chacun le sait. 594 00:56:30,753 --> 00:56:32,790 Laisse-le dire, cet idiot. 595 00:56:34,086 --> 00:56:35,911 Pour qui nous prends-tu ? 596 00:56:36,086 --> 00:56:37,993 On a encore de l'orgueil. 597 00:56:38,169 --> 00:56:41,830 On te fait la charité des spaghetti. 598 00:56:42,043 --> 00:56:44,366 Orgueil ? De quoi es-tu si fier ? 599 00:56:44,543 --> 00:56:46,829 D'enlever leur pèze aux gonzesses ? 600 00:56:47,167 --> 00:56:50,449 Même au bagne les maquereaux sont seuls. 601 00:56:52,958 --> 00:56:54,451 Qu'est-ce que tu fais ? 602 00:56:54,958 --> 00:56:57,624 II a raison. On se débine. 603 00:56:59,457 --> 00:57:02,455 La faim lui a monté à la tête. 604 00:57:02,623 --> 00:57:03,287 Allez. 605 00:57:26,162 --> 00:57:27,986 Ils étaient presque cuits... 606 00:57:29,828 --> 00:57:32,232 Je ne m'attendais pas à ça de sa part. 607 00:57:32,952 --> 00:57:34,610 Moi non plus. 608 00:57:36,743 --> 00:57:39,575 T'as bien fait. Tu l'as giflé moralement... 609 00:57:39,951 --> 00:57:41,278 Saint-Jean Boséo, aide-nous. 610 00:57:42,992 --> 00:57:44,449 A crever de faim... 611 00:57:50,991 --> 00:57:53,147 Accattone, t'es soucieux ? 612 00:57:58,448 --> 00:58:00,106 Ca vous ronge dedans ? 613 00:58:01,489 --> 00:58:04,819 Qu'as-tu bouffé aujourd'hui ? 614 00:58:05,156 --> 00:58:07,644 Je ne leur laisse pas cette satisfaction ! 615 00:58:07,822 --> 00:58:10,903 Plutôt, je donne ça à un chien. 616 00:58:11,488 --> 00:58:14,770 Attendez-moi, je vous apporte les spaghetti. 617 00:59:00,605 --> 00:59:03,389 Vite ! Mets en marche ! 618 00:59:03,813 --> 00:59:04,726 Pourquoi ? 619 00:59:04,938 --> 00:59:07,852 Vite, sinon elle se débine. 620 00:59:08,021 --> 00:59:10,426 Je la connais. Grouille-toi, on la perd. 621 00:59:24,352 --> 00:59:27,054 Qui vous appelés ? Descendez. 622 00:59:27,435 --> 00:59:28,844 Toujours unis ! 623 00:59:29,518 --> 00:59:32,088 Malheureux, vous gâchez tout. 624 00:59:34,142 --> 00:59:35,599 Vous me paierez ça. 625 00:59:35,767 --> 00:59:38,599 Si ça rate, vous ferez bien de filer. 626 00:59:39,100 --> 00:59:42,050 Ferme ça ! Fais pas tes embarras. 627 01:00:02,013 --> 01:00:03,635 Tu me reconnais ? 628 01:00:08,595 --> 01:00:09,756 Tu chômes ? 629 01:00:09,928 --> 01:00:12,416 Une demi-journée de vacances. 630 01:00:13,844 --> 01:00:17,340 Je vais au Mont-de-Piété. 631 01:00:17,510 --> 01:00:20,425 Je renouvelle un gage. 632 01:00:20,677 --> 01:00:22,086 Tu prends le tram ? 633 01:00:22,343 --> 01:00:23,456 Oui, j'y vais. 634 01:00:23,634 --> 01:00:27,082 Si tu veux, je t'accompagne en voiture. 635 01:00:29,050 --> 01:00:31,420 Pas la peine, je prends le tram. 636 01:00:31,925 --> 01:00:33,583 Viens donc, nous n'avons rien à faire. 637 01:00:33,758 --> 01:00:35,085 Une petite promenade. 638 01:00:35,424 --> 01:00:37,000 Allons, ne sois pas timide. 639 01:00:37,924 --> 01:00:40,080 Ou bien t'as honte ? 640 01:00:41,173 --> 01:00:42,749 T'as honte, vraiment ? 641 01:00:49,089 --> 01:00:50,629 C'est des amis à moi. 642 01:00:51,172 --> 01:00:52,748 Puis ils s'en iront. 643 01:00:53,422 --> 01:00:55,080 Ils ont un banquet. 644 01:00:55,588 --> 01:00:57,413 Un d^^iner d'adieu. 645 01:00:59,671 --> 01:01:03,166 Mets-toi au milieu, le tram tu le prendras demain. 646 01:01:07,544 --> 01:01:08,706 Où on va ? 647 01:01:09,253 --> 01:01:10,745 Au "Mont-de-Piété". 648 01:01:26,167 --> 01:01:28,453 Que font-elles là, ces femmes ? 649 01:01:29,791 --> 01:01:31,580 Elle produisent... 650 01:01:33,082 --> 01:01:35,321 Repassons, je veux regarder. 651 01:01:35,832 --> 01:01:38,036 Tu aimes vraiment les regarder ? 652 01:01:39,081 --> 01:01:41,616 Repasse. Ce sont des grues, non ? 653 01:02:01,661 --> 01:02:05,109 Des grues ? Vois comme elles sont nippées. 654 01:02:06,869 --> 01:02:08,361 T'en avais jamais vu ? 655 01:02:08,535 --> 01:02:10,407 Non, je veux les voir. 656 01:02:10,993 --> 01:02:12,402 Regarde donc ! 657 01:02:17,909 --> 01:02:21,570 Qu'est-ce que c'est ? T'es figée ? 658 01:02:22,408 --> 01:02:23,569 Que font-elles ? 659 01:02:24,408 --> 01:02:26,398 Ce que font toutes les femmes. 660 01:02:26,907 --> 01:02:27,902 Les pauvres ! 661 01:02:28,407 --> 01:02:32,779 T'as pas idée de ce qu'elles sont rosses. 662 01:02:33,740 --> 01:02:35,896 Qu'as-tu à reluquer ? J'ai la gale ? 663 01:02:36,239 --> 01:02:38,810 Amore, tu ne nous remets pas ? 664 01:02:41,572 --> 01:02:43,562 Ah, c'est vous ! 665 01:02:43,905 --> 01:02:45,895 Je ne vous avais pas reconnus. 666 01:02:46,238 --> 01:02:48,063 C'est parce que tu vieillis. 667 01:02:48,404 --> 01:02:50,892 C'est toujours moi la meilleure. 668 01:02:52,570 --> 01:02:54,560 Et cette môme, qui c'est ? 669 01:02:55,236 --> 01:02:57,903 Elle, c'est une autre catégorie. 670 01:02:59,402 --> 01:03:01,061 J'ai compris. 671 01:03:01,902 --> 01:03:03,229 Et ta Magdalena ? 672 01:03:04,235 --> 01:03:05,941 Tu sais qu'on lui a fichu un an ? 673 01:03:07,151 --> 01:03:08,430 C'est sa faute. 674 01:03:09,026 --> 01:03:13,564 Tous les mêmes ! Je fais bien à n'avoir pas d'homme. 675 01:03:13,859 --> 01:03:16,394 Tu peux pas parler d'autre chose ? 676 01:03:17,233 --> 01:03:21,061 Vous la traitez mal, cette pauvre petite. 677 01:03:21,607 --> 01:03:24,226 Nippez-la donc plus décemment. 678 01:03:24,899 --> 01:03:28,015 Sa robe est un chiffon, et ses godilles... 679 01:03:28,398 --> 01:03:31,561 Ferme-la, et gratte-toi les cornes. 680 01:03:31,814 --> 01:03:33,058 Etoile du trottoir. 681 01:03:40,605 --> 01:03:44,219 Elle a raison. Pourquoi te nippes-tu si mal ? 682 01:03:44,604 --> 01:03:47,222 Je n'ai que cette robe. 683 01:03:47,395 --> 01:03:50,926 Ce que je gagne je le passe à la maison. 684 01:03:52,811 --> 01:03:55,015 Je te l'apporte moi, une belle robe. 685 01:03:55,686 --> 01:03:57,510 Tu fais ça, toi ? 686 01:03:59,977 --> 01:04:02,761 Alors moi, j'apporte les souliers. 687 01:04:03,476 --> 01:04:05,099 Souris, Stella. 688 01:05:00,842 --> 01:05:03,591 Pardonne-moi, je suis un infâme. 689 01:05:05,592 --> 01:05:08,044 Mais des godilles à 6000 lires... 690 01:05:09,049 --> 01:05:11,716 Où les trouverais-je ces 6000 lires ? 691 01:05:33,671 --> 01:05:37,746 Pourquoi la tient-il là, ce salaud ? 692 01:06:21,455 --> 01:06:24,867 Tu ne me reconnais pas ? Pourtant je suis ton papa. 693 01:06:28,871 --> 01:06:30,529 Allons, un petit bécot. 694 01:06:32,745 --> 01:06:34,024 Voyons ce bécot... 695 01:06:47,868 --> 01:06:49,443 Ce qu'on m'oblige à faire... 696 01:06:54,700 --> 01:06:56,856 Adieu, sois un bon petit. 697 01:07:01,574 --> 01:07:03,363 T'es vraiment Stella, l'étoile. 698 01:07:03,990 --> 01:07:05,732 L'habit fait le moine. 699 01:07:06,032 --> 01:07:07,524 J'ai encore mille lires. 700 01:07:07,698 --> 01:07:09,025 On va les dépenser. 701 01:07:14,697 --> 01:07:16,568 T'as une inspiration ? 702 01:07:16,738 --> 01:07:20,601 Si c'est pour bouffer, va de l'autre côté. 703 01:07:27,737 --> 01:07:28,482 Contente ? 704 01:07:29,403 --> 01:07:32,519 Oui, vous avez été chic avec moi, tous les deux. 705 01:07:32,861 --> 01:07:34,934 C'est la première fois que ça m'arrive. 706 01:07:35,152 --> 01:07:37,475 Nous n'avons rien fait. 707 01:07:37,652 --> 01:07:39,523 Une bonne fille mérite ça. 708 01:07:39,985 --> 01:07:41,940 J'espère un jour vous rendre ça. 709 01:07:52,816 --> 01:07:54,522 Maintenant, c'est complet. 710 01:07:55,399 --> 01:07:57,105 Donne-moi un bisou. 711 01:07:59,982 --> 01:08:01,060 A Pio, aussi. 712 01:08:06,689 --> 01:08:08,347 Ce qu'on est fous ! 713 01:08:09,022 --> 01:08:10,929 Je vous quitte. 714 01:08:11,355 --> 01:08:12,101 Déjà ? 715 01:08:12,521 --> 01:08:15,554 Faut que j'aille à la boutique. 716 01:08:17,021 --> 01:08:18,643 On se verra ce soir. 717 01:08:22,937 --> 01:08:23,884 Merci. 718 01:08:24,061 --> 01:08:26,016 De rien... de rien. 719 01:08:40,351 --> 01:08:42,009 T'es croyante ? 720 01:08:48,516 --> 01:08:50,672 Ca te dépla^^it si on marche comme ça ? 721 01:08:51,849 --> 01:08:53,720 Je me suis affectionné à toi. 722 01:08:54,807 --> 01:08:58,254 Je fais vite, moi. Quand quelqu'un mérite... 723 01:09:00,347 --> 01:09:02,670 Tu ne ressens rien pour moi ? 724 01:09:02,847 --> 01:09:06,378 Tu ne me crois pas ? Je te jure. 725 01:09:07,680 --> 01:09:08,959 Pourquoi m'aimes-tu ? 726 01:09:09,346 --> 01:09:12,427 Parce que tu me plais. 727 01:09:12,596 --> 01:09:16,838 Et que t'es si étrange, seule, sans défense. 728 01:09:17,178 --> 01:09:19,334 T'as besoin de réconfort. 729 01:09:20,178 --> 01:09:23,010 Je sens qu'on est bien ensemble. 730 01:09:35,509 --> 01:09:37,795 Je voudrais te faire un discours. 731 01:09:37,967 --> 01:09:39,341 Comme Mussolini ? 732 01:09:39,508 --> 01:09:41,333 Non, c'est sérieux. 733 01:09:41,675 --> 01:09:43,167 Faut que tu saches. 734 01:09:45,507 --> 01:09:48,339 Mon père est mort à la guerre. 735 01:09:49,173 --> 01:09:50,500 Mais puis-je parler ? 736 01:09:53,506 --> 01:09:57,167 Ma mère a dû faire le trottoir. 737 01:09:57,505 --> 01:09:59,496 Comme les femmes d'hier... 738 01:10:05,671 --> 01:10:09,249 Je veux pas que tu te fasses des idées. 739 01:10:21,502 --> 01:10:22,876 Allons de ce côté. 740 01:10:44,415 --> 01:10:46,322 Pour ça, je hais ma mère. 741 01:10:46,498 --> 01:10:50,538 Elle l'a fait pour m'élever, mais il y a d'autres moyens. 742 01:10:51,039 --> 01:10:52,662 Elles le font toutes. 743 01:10:52,830 --> 01:10:57,487 Tu devrais l'admirer. Quelquefois, il y a des situations... 744 01:11:01,037 --> 01:11:03,869 C'est une chose qu'on fait quand on aime. 745 01:11:04,370 --> 01:11:07,700 Ta mère s'y est décidée pour toi. 746 01:11:08,036 --> 01:11:09,861 Tu ne vois pas, ça ? 747 01:11:10,703 --> 01:11:12,776 Tu devrais lui élever un monument. 748 01:11:17,535 --> 01:11:19,857 T'es fâché, Vittorio ? 749 01:11:20,868 --> 01:11:22,858 Appelle-moi, Accattone. 750 01:11:23,534 --> 01:11:26,283 Vittorio, c'est trop commun. 751 01:11:32,699 --> 01:11:34,524 Il te va bien, ce collier. 752 01:11:36,532 --> 01:11:38,404 C'est une gentille attention. 753 01:11:42,864 --> 01:11:45,187 T'as jamais été avec un homme ? 754 01:11:46,614 --> 01:11:47,857 Quelquefois... 755 01:11:49,197 --> 01:11:51,519 A quoi faire ? 756 01:11:52,030 --> 01:11:54,352 A causer. Quoi d'autre ? 757 01:12:14,860 --> 01:12:17,857 Alors, on t'a jamais touchée... 758 01:12:19,859 --> 01:12:21,186 C'est vrai, ça ? 759 01:12:41,147 --> 01:12:43,813 Mais qu'est-il arrivé à Accattone ? 760 01:12:44,272 --> 01:12:46,641 Rien... Il est amoureux. 761 01:12:46,980 --> 01:12:49,728 Il est heureux, le bougre. 762 01:12:52,312 --> 01:12:53,805 Oui, vraiment amoureux. 763 01:12:55,103 --> 01:12:57,094 Raconte pas de blague. 764 01:12:57,770 --> 01:13:00,436 Affamé, on peut croire ça si on veut. 765 01:13:01,936 --> 01:13:03,973 Mais amoureux, non alors ! 766 01:13:04,185 --> 01:13:05,843 Tout le monde fait des sottises. 767 01:13:06,893 --> 01:13:08,137 Le fils prodigue. 768 01:13:14,267 --> 01:13:18,047 Et ton frangin ? Y a trois jours qu'on ne le voit pas. 769 01:13:18,891 --> 01:13:21,759 Si vous ne savez pas, vous ses amis... 770 01:13:21,974 --> 01:13:23,597 Tu reviens du boulot ? 771 01:13:26,932 --> 01:13:31,091 T'as pas honte ? L'exemple de ton frère te sert à rien ? 772 01:13:31,265 --> 01:13:35,210 Lui, il a toujours fait travailler les autres. 773 01:13:38,888 --> 01:13:43,296 Pour nous, c'est fête tous les jours, et toi rien que le 1 ër mai. 774 01:13:46,012 --> 01:13:48,500 Alors tu crois que Accattone n'est pas amoureux ? 775 01:13:48,762 --> 01:13:50,503 T'as donc la fièvre, toi ? 776 01:13:50,678 --> 01:13:54,458 Fais-toi soigner la cervelle. Lui, amoureux ? 777 01:13:55,094 --> 01:13:58,175 Moi, ces choses-là, je les cueille au vol. 778 01:13:58,344 --> 01:14:00,914 Et puis qui c'est, lui ? Le dur des durs ? 779 01:14:01,093 --> 01:14:04,256 Au fond, Mendigot n'est qu'un imbécile. 780 01:14:04,593 --> 01:14:07,756 Le maquerellage, il a ça dans le sang. 781 01:14:07,926 --> 01:14:10,544 Le pain est du pain, tu verras... 782 01:14:10,717 --> 01:14:14,082 Moins de dix jours et Stella est au boulot. 783 01:14:14,425 --> 01:14:15,704 Tu paries ? 784 01:14:16,091 --> 01:14:17,418 Tout ce que tu veux ! 785 01:14:18,757 --> 01:14:22,703 Ta veste neuve ! Si je gagne je la donne aux Orphelins. 786 01:14:25,923 --> 01:14:27,913 Si Magdalena apprend 787 01:14:28,922 --> 01:14:31,375 que Accattone a une autre gonzesse 788 01:14:31,547 --> 01:14:34,000 et qu'il l'a mise au travail, 789 01:14:34,172 --> 01:14:37,702 elle le dénoncera et le fera jeter en prison. 790 01:14:58,001 --> 01:15:01,781 Bois ! Tu te saoules et fais accourir les flics ! 791 01:15:02,001 --> 01:15:04,619 Est-ce toi qui paies ? Va au diable. 792 01:15:04,834 --> 01:15:06,409 T'es dégueulasse ! 793 01:15:07,250 --> 01:15:09,738 Je bois à ta poire. 794 01:15:10,791 --> 01:15:12,580 Quels amis, bon Dieu ! 795 01:15:13,416 --> 01:15:14,363 Les gars, 796 01:15:14,582 --> 01:15:15,909 regardez celles-ci. 797 01:15:16,124 --> 01:15:19,038 Elles ont leurs hommes. 798 01:15:19,540 --> 01:15:21,779 Des années au boulot... 799 01:15:22,289 --> 01:15:25,619 Pas un gramme d'or. 800 01:15:26,247 --> 01:15:27,656 Le voici, l'or. 801 01:15:28,080 --> 01:15:31,161 Stella, on a besoin de quelqu'un près de soi. 802 01:15:31,330 --> 01:15:34,991 Comment rentrer à la taule toutes seules ? 803 01:15:35,162 --> 01:15:36,987 Moi, si j'ai personne, je me mets à pleurer. 804 01:15:56,992 --> 01:15:59,113 Tu les vois, ces deux-là ? 805 01:16:04,575 --> 01:16:08,484 Des types avec du pognon, et ta compagne leur pla^^it 806 01:16:08,657 --> 01:16:11,110 parce qu'elle n'a pas l'air du métier. 807 01:16:11,282 --> 01:16:12,739 J'arrange ça ? 808 01:16:13,365 --> 01:16:15,320 Lls veulent la compagnie, c'est tout. 809 01:16:15,698 --> 01:16:19,193 Que le type vienne lui-même demander. 810 01:16:37,070 --> 01:16:39,273 Accordez-moi cette danse. 811 01:16:40,736 --> 01:16:42,442 Danse avec ce monsieur. 812 01:16:56,400 --> 01:17:00,345 Ah, Stella... Tu y es tombée toi aussi, 813 01:17:01,274 --> 01:17:02,932 et t'en sais rien encore. 814 01:17:03,399 --> 01:17:06,515 "Laissez tout espoir, vous qui entrez." 815 01:17:09,065 --> 01:17:11,055 Tiens, j'ai perdu mon pari. 816 01:17:14,064 --> 01:17:16,184 Moi, j'ai l'oeil fin, mon vieux. 817 01:17:16,397 --> 01:17:20,260 Je croyais qu'il était pris, et voilà. Bravo ! 818 01:17:21,396 --> 01:17:25,685 Belle veste, élégante. Toute à moi, alors ? 819 01:17:25,895 --> 01:17:26,926 Eh, oui. 820 01:17:27,395 --> 01:17:28,557 Va au bon Dieu ! 821 01:17:42,560 --> 01:17:45,012 II allonge les pattes, le mec. 822 01:17:45,226 --> 01:17:47,548 Veux-tu la fermer, toi ? 823 01:18:25,261 --> 01:18:28,875 Qui règle l'addition si je me jette du haut du pont ? 824 01:18:30,219 --> 01:18:31,842 Je saute du pont ! 825 01:18:32,219 --> 01:18:34,008 Comme Tosca ! 826 01:18:34,218 --> 01:18:37,381 Si tu n'y crois pas parie, bouffon ! 827 01:18:37,551 --> 01:18:39,542 Je saute tout habillé ! 828 01:18:39,884 --> 01:18:41,460 Tu exagères ! 829 01:18:47,050 --> 01:18:49,716 Mais c'est qu'il est sérieux ! 830 01:18:53,882 --> 01:18:55,375 Dépêchez-vous ! 831 01:18:55,715 --> 01:18:58,085 Laisse-le faire, le Tibre prend tout. 832 01:18:58,381 --> 01:19:00,870 Allez, arrête ! 833 01:19:03,547 --> 01:19:06,214 J'en peux plus, arrête-toi ! 834 01:19:08,047 --> 01:19:09,705 L'eau est froide ! 835 01:19:15,212 --> 01:19:16,918 Mets-toi une pierre au cou ! 836 01:19:20,211 --> 01:19:21,538 Je te comprends. 837 01:19:22,044 --> 01:19:25,374 Ca va, ou on t'emmène chez les fous ? 838 01:19:43,625 --> 01:19:47,997 T'as pas honte ? Va te laver la figure, ça passera. 839 01:19:51,207 --> 01:19:55,863 Tu vois, quand tu veux, tu comprends ? 840 01:20:02,205 --> 01:20:03,863 Qu'est-ce que tu fais ? 841 01:20:13,703 --> 01:20:15,528 T'es beau, va. 842 01:20:51,656 --> 01:20:53,232 Qu'est-ce que tu as ? 843 01:20:55,030 --> 01:20:56,571 Que veux-tu que j'aie ? 844 01:20:57,530 --> 01:21:00,563 Tu ne vois pas à quoi je suis réduit ? 845 01:21:00,738 --> 01:21:02,562 Avant de te conna^^itre, 846 01:21:04,529 --> 01:21:07,610 j'avais une bagnole, j'avais des sous. 847 01:21:07,778 --> 01:21:09,603 J'avais tout ! 848 01:21:09,778 --> 01:21:13,273 Fringues, cha^^ine, montre, bagues... 849 01:21:13,444 --> 01:21:17,140 Et maintenant, me voici à attendre la manne du Ciel. 850 01:21:17,943 --> 01:21:20,727 Te laisse pas aller, cherche du boulot. 851 01:21:21,443 --> 01:21:24,061 Pour donner mon sang aux autres ? 852 01:21:24,234 --> 01:21:26,438 Mon sang, personne ne le boira. 853 01:21:26,692 --> 01:21:27,687 Travailler ! 854 01:21:28,775 --> 01:21:30,268 Les bêtes travaillent. 855 01:21:41,190 --> 01:21:43,062 Hier soir... 856 01:21:43,440 --> 01:21:45,229 tu t'en es donné à coeur joie. 857 01:21:47,772 --> 01:21:50,770 A te faire consoler par ce type. Comme si j'existais pas. 858 01:21:50,980 --> 01:21:53,101 Aucun respect. 859 01:21:55,396 --> 01:21:57,600 Et moi qui te croyais différente. 860 01:21:57,771 --> 01:22:00,259 C'est la première fois que je me trompe. 861 01:22:00,437 --> 01:22:03,103 La belle figure que tu m'as fait faire. 862 01:22:03,270 --> 01:22:05,260 Ils se moquaient tous de moi. 863 01:22:05,770 --> 01:22:08,767 Je croyais devoir me comporter ainsi. 864 01:22:09,102 --> 01:22:11,258 Je t'avais seulement dit de danser. 865 01:22:11,769 --> 01:22:14,600 Et toi tu as voulu faire l'affranchie. 866 01:22:15,101 --> 01:22:17,554 Tu croyais être en lune de miel. 867 01:22:17,726 --> 01:22:19,266 Dis que me je trompe. 868 01:22:19,601 --> 01:22:20,928 Tu m'offenses. 869 01:22:21,434 --> 01:22:27,928 Toi, t'as blessé mon orgueil, tu t'es amusée à mes dépens. 870 01:22:30,599 --> 01:22:33,715 Naturellement... T'es fille de l'une d'elles. 871 01:22:33,890 --> 01:22:35,596 Telle mère, telle fille. 872 01:22:41,764 --> 01:22:44,087 J'ai compris où tu veux me mener. 873 01:22:45,097 --> 01:22:46,755 Je m'y attendais. 874 01:22:47,597 --> 01:22:51,424 T'en fais pas, je sais ce que tu veux de moi. 875 01:22:52,429 --> 01:22:55,592 Si tu le sais, qu'attends-tu pour le faire ? 876 01:22:57,428 --> 01:22:59,253 Pourquoi me parler comme ça ? 877 01:22:59,928 --> 01:23:02,416 Tu sais que j'ai pas d'expérience. 878 01:23:02,761 --> 01:23:05,249 J'ai vécu dans la misère et la douleur. 879 01:23:05,927 --> 01:23:07,882 Je suis pas comme les autres. 880 01:23:08,052 --> 01:23:11,251 Je sais pas comment me comporter. 881 01:23:11,593 --> 01:23:12,967 Je sais pas. 882 01:23:13,426 --> 01:23:16,210 Fais-toi faire la leçon par ta mère. 883 01:23:21,591 --> 01:23:23,582 Pourquoi pleures-tu, idiote ? 884 01:23:25,091 --> 01:23:28,752 J'aurais mieux fait de rien dire. Je rigolais... 885 01:23:30,590 --> 01:23:32,462 Tu ne rigolais pas. 886 01:23:32,965 --> 01:23:36,579 Je sais ce que tu veux. C'est là ton but. 887 01:23:41,422 --> 01:23:43,412 Assez ! N'en parlons plus. 888 01:23:47,254 --> 01:23:49,291 L'important c'est de s'aimer... 889 01:23:49,754 --> 01:23:52,420 et faire la grimace à tout le monde. 890 01:23:53,836 --> 01:23:57,367 Canonisez-moi, j'ai déjà fait pénitence. 891 01:24:03,418 --> 01:24:04,911 Voilà Accattone. 892 01:24:06,085 --> 01:24:07,909 Il a rouvert la boutique. 893 01:24:09,251 --> 01:24:10,909 Affaires d'or ! 894 01:24:11,250 --> 01:24:15,492 Si une personne de ma connaissance pouvait voir... 895 01:24:15,666 --> 01:24:18,201 Accattone serait bien arrangé ! 896 01:24:18,374 --> 01:24:20,614 Mais elle ne sait ni n'entend. 897 01:24:20,791 --> 01:24:23,077 Elle s'est étendue sur son pieu... 898 01:24:23,249 --> 01:24:25,405 à compter les jours qui passent. 899 01:24:25,748 --> 01:24:28,034 Le voilà, pareil à un faucon. 900 01:24:28,581 --> 01:24:31,069 Tu te caches ? 901 01:24:32,581 --> 01:24:35,247 T'as peur qu'on te ravisse ? 902 01:24:35,747 --> 01:24:38,235 Désormais il faut faire comme nous. 903 01:24:38,413 --> 01:24:40,071 Mets-toi l'âme en paix. 904 01:24:40,413 --> 01:24:42,403 Y a ni enfer ni paradis. 905 01:24:44,829 --> 01:24:48,573 Elle a honte. Comme moi la première fois. 906 01:24:48,745 --> 01:24:51,150 Et maintenant, je suis la plus éhontée. 907 01:24:55,744 --> 01:24:57,781 Amore, voilà ton client. 908 01:25:05,700 --> 01:25:07,241 Tu accours vers qui t'aime, hein ? 909 01:25:07,742 --> 01:25:09,234 Fais-moi monter. 910 01:25:09,575 --> 01:25:11,233 Celle-là, qui c'est ? 911 01:25:12,075 --> 01:25:14,065 Une pauvre victime. 912 01:25:22,656 --> 01:25:24,812 Et alors, on y va ? 913 01:25:28,447 --> 01:25:31,729 Tu vas vraiment perdre ton temps avec elle ? 914 01:25:31,905 --> 01:25:33,563 Sérieusement... 915 01:25:34,238 --> 01:25:37,070 Toujours le même plat, ça écoeure. 916 01:25:37,737 --> 01:25:40,023 Bonsoir, je te mets les cornes. 917 01:25:43,070 --> 01:25:46,435 Ecoute-moi, place aux jeunes... 918 01:25:46,903 --> 01:25:49,272 C'est l'heure de la retraite ! 919 01:26:10,399 --> 01:26:12,722 II faut donc une demande par écrit ? 920 01:26:34,895 --> 01:26:37,893 C'est vraiment la première fois que... 921 01:26:41,394 --> 01:26:45,008 Le monde a changé, est devenu un cloaque. 922 01:26:45,185 --> 01:26:47,223 Et toutes font ça. 923 01:26:49,893 --> 01:26:51,054 Tu parles ! 924 01:27:02,058 --> 01:27:05,174 Alors, je suis un chanceux. C'est ta première fois... 925 01:27:07,390 --> 01:27:08,669 Tu as honte ? 926 01:27:09,057 --> 01:27:11,012 Tu ne sais même pas ce que je veux. 927 01:27:11,390 --> 01:27:13,593 Courage donc, ma fille. 928 01:27:13,806 --> 01:27:16,638 Celle-ci n'est pas une simple promenade. 929 01:27:19,180 --> 01:27:21,929 Je te dégoûte ? Pour qui tu m'as pris ? 930 01:27:22,096 --> 01:27:24,585 Tu pouvais le dire que tu étais ainsi. 931 01:27:24,846 --> 01:27:26,801 Je ne veux pas. Ramène-moi là-bas. 932 01:27:27,096 --> 01:27:31,005 Tu croyais que faire cette vie était une blague ? 933 01:27:31,178 --> 01:27:32,173 Quelle idiote ! 934 01:27:32,386 --> 01:27:34,507 Ramène-moi. 935 01:27:35,386 --> 01:27:36,499 Tu y vas à pattes. 936 01:27:36,719 --> 01:27:39,290 Moi je file, descends, grouille-toi. 937 01:27:39,719 --> 01:27:40,962 Rentre seule ! 938 01:27:47,218 --> 01:27:49,504 II rentre seul. 939 01:27:49,842 --> 01:27:52,330 Où l'as-tu perdue, la "Accattona" ? 940 01:27:57,008 --> 01:27:59,128 Vous m'avez envoyé avec une folle. 941 01:27:59,549 --> 01:28:01,504 Elle ne t'a pas plu ? 942 01:28:01,715 --> 01:28:04,120 Elle s'est mise à pleurer dans l'auto. 943 01:28:04,298 --> 01:28:06,419 J'ai dû la plaquer là. 944 01:28:06,881 --> 01:28:10,826 Elle fait son pèlerinage de la Voie Appienne. 945 01:28:11,381 --> 01:28:13,536 Elle fait le "Quo Vadis". 946 01:28:15,880 --> 01:28:18,036 Crevez à force de rire. 947 01:28:19,213 --> 01:28:20,540 Donne la moto. 948 01:28:25,378 --> 01:28:27,203 Doucement, te tue pas. 949 01:28:31,086 --> 01:28:32,827 Tu t'en vas comme ça ? 950 01:28:34,044 --> 01:28:35,501 On ne fait rien ? 951 01:28:35,668 --> 01:28:39,199 Faire quoi ? La soirée est empoisonnée. 952 01:28:40,251 --> 01:28:42,288 Alors ne viens plus me trouver ! 953 01:28:42,876 --> 01:28:45,542 Retourne à ton village, tu pues. 954 01:28:45,875 --> 01:28:49,371 T'aurais voulu la mineure, saligaud ! 955 01:28:50,041 --> 01:28:51,948 Attention, les flics. 956 01:28:53,999 --> 01:28:57,115 Ca m'est égal. Je m'en prendrai à eux. 957 01:29:03,373 --> 01:29:05,328 Que me voulez-vous ? Laissez-moi. 958 01:29:05,497 --> 01:29:08,448 Pas de violon. Je fais ce qui me pla^^it. 959 01:29:19,329 --> 01:29:21,615 Quand arrivera-t-elle ? 960 01:29:23,495 --> 01:29:26,113 Elle va me faire l'aube ici. 961 01:29:26,619 --> 01:29:28,444 Cré nom de nom ! 962 01:29:36,659 --> 01:29:38,945 Pour vivre aujourd'hui, 963 01:29:39,117 --> 01:29:41,238 il faut sortir les griffes. 964 01:29:41,992 --> 01:29:44,658 Ma vie ne doit pas finir comme ça. 965 01:29:45,158 --> 01:29:46,650 Je ne veux pas. 966 01:29:46,991 --> 01:29:49,479 Même si le Christ redescendait. 967 01:30:48,732 --> 01:30:50,011 Entre. 968 01:31:04,604 --> 01:31:06,476 Magdalena, t'es là ? 969 01:31:06,812 --> 01:31:09,182 Tu me croyais sur la Côte d'Azur ? 970 01:31:10,062 --> 01:31:11,056 Ca va ? 971 01:31:20,227 --> 01:31:22,596 Pour qui te fais-tu belle ? 972 01:31:23,310 --> 01:31:24,340 Pourquoi ? 973 01:31:25,018 --> 01:31:27,423 Ton grand amour t'a abandonnée... 974 01:31:29,434 --> 01:31:30,630 Vraiment ? 975 01:31:31,683 --> 01:31:33,555 Tu entends ça ? 976 01:31:35,808 --> 01:31:37,004 Et pour qui ? 977 01:31:37,391 --> 01:31:40,969 Pour une môme jeune. Tu la connais pas. 978 01:31:41,307 --> 01:31:44,719 Stella qu'elle s'appelle. Belle fille... 979 01:31:51,597 --> 01:31:54,962 Il l'a mise au boulot elle aussi, la pauvre. 980 01:31:55,305 --> 01:31:57,509 T'avais un homme qu'était un génie. 981 01:31:58,513 --> 01:32:01,297 Infâmes, toi et lui. 982 01:32:09,636 --> 01:32:11,093 Que voulez-vous ? 983 01:32:11,677 --> 01:32:14,509 Je veux dénoncer Cataldi Vittorio dit "Accattone". 984 01:32:15,552 --> 01:32:16,713 Et pour quoi ? 985 01:32:16,926 --> 01:32:18,004 C'est un souteneur. 986 01:32:18,551 --> 01:32:20,423 Il t'a exploitée ? 987 01:32:22,926 --> 01:32:26,125 Pas toi ? Pourquoi le dénonces-tu ? 988 01:32:26,342 --> 01:32:28,249 Un souteneur, un maquereau... 989 01:32:28,466 --> 01:32:30,208 Dois-je le répéter ? 990 01:32:30,633 --> 01:32:32,090 Vous êtes sourds ? 991 01:32:34,132 --> 01:32:38,256 La plainte doit être faite par la personne intéressée. 992 01:32:38,423 --> 01:32:41,290 Celle qui a été poussée à la prostitution. 993 01:32:42,173 --> 01:32:45,834 Vous ne le connaissez pas, il est capable de tout ! 994 01:32:46,005 --> 01:32:50,081 Même de tuer pour son avantage. 995 01:32:50,255 --> 01:32:53,418 Arrêtez-le, il est pas digne d'être au monde. 996 01:32:53,588 --> 01:32:56,289 Jetez-le en prison ! 997 01:33:08,044 --> 01:33:09,619 Tu l'as trouvée où ? 998 01:33:10,168 --> 01:33:11,412 Donne-moi ta valise. 999 01:33:11,585 --> 01:33:12,912 Moi aussi ! 1000 01:33:13,126 --> 01:33:15,330 Je vais la porter. 1001 01:33:30,165 --> 01:33:32,072 C'est Stella. Faites connaissance. 1002 01:33:33,207 --> 01:33:34,948 Enchantée, mademoiselle. 1003 01:33:35,456 --> 01:33:36,534 Le plaisir est pour moi. 1004 01:33:37,123 --> 01:33:40,488 On s'est arrangé auparavant, on s'arrangera encore. 1005 01:33:48,621 --> 01:33:50,078 Merci. 1006 01:33:51,954 --> 01:33:53,327 T'es contente ? 1007 01:33:53,495 --> 01:33:55,402 C'est pas un palais 1008 01:33:55,578 --> 01:33:57,615 mais il ne pleut pas. 1009 01:33:58,161 --> 01:33:59,322 Contente ? 1010 01:33:59,827 --> 01:34:01,782 Si ça ne te crée pas d'ennuis... 1011 01:34:05,993 --> 01:34:10,318 Je sais plus si j'ai perdu la cervelle ou si je l'ai retrouvée. 1012 01:34:11,992 --> 01:34:13,947 Vous aimez le marsala ? 1013 01:34:15,283 --> 01:34:16,693 On boit une goutte ? 1014 01:34:17,158 --> 01:34:18,781 Y en a encore ? 1015 01:34:19,699 --> 01:34:21,606 Les beaux jours... 1016 01:34:22,032 --> 01:34:23,608 Faisons ce toast. 1017 01:34:36,739 --> 01:34:39,191 Si tu savais... 1018 01:34:39,363 --> 01:34:41,270 Ce marsala à une histoire. 1019 01:34:41,529 --> 01:34:42,939 N'est-ce pas ? 1020 01:34:43,946 --> 01:34:46,516 Espérons qu'il ne nous aille pas de travers. 1021 01:34:51,611 --> 01:34:55,687 Maman, tu m'en donnes une goutte ? 1022 01:35:06,026 --> 01:35:08,596 Alors, meilleurs souhaits. 1023 01:35:09,275 --> 01:35:10,732 A notre santé. 1024 01:35:10,942 --> 01:35:12,766 On dirait la crèche... 1025 01:35:16,941 --> 01:35:20,685 Je bois au Ciel beno^^it ! Stella a trouvé un toit. 1026 01:35:28,231 --> 01:35:30,055 Et le premier pas est fait. 1027 01:35:33,605 --> 01:35:35,062 Frérot ! 1028 01:35:37,104 --> 01:35:39,011 Grouille-toi, il est tard ! 1029 01:35:48,769 --> 01:35:50,724 Sache que je ne sais rien faire. 1030 01:35:51,061 --> 01:35:52,601 Tu apprendras. 1031 01:35:53,685 --> 01:35:55,308 Voici le fourgon à bétail. 1032 01:36:11,182 --> 01:36:14,050 Fais pas attention si le patron est peu commode. 1033 01:36:14,224 --> 01:36:16,794 Au boulot, les sous, on t'en fait pas cadeau. 1034 01:36:16,973 --> 01:36:19,841 Quel frère j'ai... De qui as-tu pris ? 1035 01:36:20,014 --> 01:36:21,921 De Saint Sébastien Martyr... 1036 01:36:30,096 --> 01:36:32,964 C'est mon frère. 1037 01:36:35,262 --> 01:36:36,755 Vous le prenez ? 1038 01:36:38,970 --> 01:36:40,083 Alors... 1039 01:36:40,511 --> 01:36:43,046 Je vous laisse, au revoir. 1040 01:36:47,927 --> 01:36:51,671 Envie de travailler saute-moi dessus 1041 01:36:51,843 --> 01:36:55,089 Travaille mon père, moi j'en peux plus 1042 01:37:03,591 --> 01:37:06,921 Quelle est la ferraille à charger ? 1043 01:37:07,257 --> 01:37:08,287 C'est là. 1044 01:37:08,465 --> 01:37:10,123 Mais c'est 80 quintaux ? 1045 01:37:10,298 --> 01:37:14,126 II y a le compte. 80 quintaux. 1046 01:37:14,381 --> 01:37:16,087 80 quintaux... 1047 01:37:17,464 --> 01:37:19,205 Y a tant de fer que ça en Italie ? 1048 01:37:19,422 --> 01:37:23,118 Courage, un peu de volonté et on finit vite. 1049 01:37:24,338 --> 01:37:25,914 De vivre ! 1050 01:37:27,463 --> 01:37:31,041 - Combien de voyages faudra-t-il ? - Au moins six. 1051 01:37:48,459 --> 01:37:50,533 Mais on est à Buchenwald ? 1052 01:38:02,749 --> 01:38:04,538 Travailler c'est dur... 1053 01:38:05,248 --> 01:38:07,737 Tu te laisses abattre facilement. 1054 01:38:12,706 --> 01:38:15,869 Si j'avais la force, je te tuerais. 1055 01:38:35,327 --> 01:38:38,076 Travailler te fait un drôle d'effet. 1056 01:38:41,243 --> 01:38:44,406 Allez, un autre voyage et on a fini. 1057 01:38:59,532 --> 01:39:01,818 Que la volonté de Dieu soit faite. 1058 01:39:17,612 --> 01:39:20,314 Le malheureux, c'est un homme fini. 1059 01:39:23,028 --> 01:39:25,647 Attention, l'attrape-chiens circule ! 1060 01:39:30,194 --> 01:39:32,599 Qu'a-t-il donc pour agir ainsi ? 1061 01:39:32,818 --> 01:39:34,773 Ce matin à son passage, c'était idem. 1062 01:39:34,943 --> 01:39:37,775 On aurait dit la Statue de la Liberté. 1063 01:39:38,609 --> 01:39:39,639 La victime ! 1064 01:39:40,234 --> 01:39:41,478 Cas pitoyable ! 1065 01:39:42,067 --> 01:39:44,555 Vous m'avez dégoûté, sales fainéants. 1066 01:39:45,442 --> 01:39:46,899 Prosaïïque... 1067 01:40:42,516 --> 01:40:44,590 Qu'est-ce qu'ils t'ont fait ? 1068 01:40:45,724 --> 01:40:47,430 Que s'est-il passé ? 1069 01:40:47,724 --> 01:40:51,669 II s'est passé que je suis un imbécile ! 1070 01:40:51,848 --> 01:40:54,881 Pour gagner ces mille balles, je suis fourbu. 1071 01:40:55,056 --> 01:40:58,302 Un malheur, c'était bien mieux pour moi. 1072 01:40:58,764 --> 01:41:00,801 Du calme, parle pas comme ça. 1073 01:41:01,013 --> 01:41:02,885 Boucle-la. 1074 01:41:03,555 --> 01:41:05,794 Ecoute, laisse-moi parler. 1075 01:41:06,013 --> 01:41:08,465 Assez, que je te dis. 1076 01:41:10,804 --> 01:41:13,043 Si tu vois que tu ne peux pas aller au boulot, 1077 01:41:13,220 --> 01:41:16,667 je peux retourner sur la rue, si tu veux. 1078 01:41:16,886 --> 01:41:19,291 De quoi ? Veux-tu te taire ? 1079 01:41:20,469 --> 01:41:22,340 Que t'importe ? 1080 01:41:22,510 --> 01:41:24,666 Personne ne me plaindra, moi. 1081 01:41:25,135 --> 01:41:27,374 Non, tu n'iras pas faire la grue. 1082 01:41:27,551 --> 01:41:30,584 J'ai décidé que je penserai à toi, et voilà. 1083 01:41:30,759 --> 01:41:32,381 Tu restes à la maison. 1084 01:41:32,550 --> 01:41:34,920 Quand je dis une chose, c'est ça. 1085 01:41:35,091 --> 01:41:37,840 Ou le monde me tue ou je tue le monde. 1086 01:42:28,875 --> 01:42:30,415 Monsieur Accattone ! 1087 01:42:34,041 --> 01:42:35,238 Viens là. 1088 01:42:35,457 --> 01:42:36,998 Viens avec nous. 1089 01:43:17,784 --> 01:43:18,945 Tu viens ? 1090 01:43:19,117 --> 01:43:22,613 On est prêt. Tout le monde t'attend. 1091 01:43:38,364 --> 01:43:40,438 Où avez-vous pris ces fleurs ? 1092 01:43:41,697 --> 01:43:42,775 Là-bas. 1093 01:43:43,364 --> 01:43:44,690 Allons-y. 1094 01:44:13,484 --> 01:44:14,858 Mais qu'est-il arrivé ? 1095 01:44:15,900 --> 01:44:17,891 Vous ne répondez pas ? 1096 01:44:24,732 --> 01:44:27,481 Voulez-vous me dire ce qui s'est passé ? 1097 01:44:35,147 --> 01:44:36,604 Je t'entends pas... 1098 01:44:55,436 --> 01:44:56,976 Qu'est-il arrivé ? 1099 01:44:57,227 --> 01:44:59,550 Tu ne sais pas ? Accattone est mort. 1100 01:45:10,809 --> 01:45:12,680 Vittorio, dépêchons-nous. 1101 01:45:35,472 --> 01:45:38,884 Vous pouviez l'avertir de pas faire ça. 1102 01:46:12,299 --> 01:46:13,875 Tu ne peux pas entrer. 1103 01:46:15,174 --> 01:46:16,371 Et pourquoi ? 1104 01:47:21,914 --> 01:47:23,193 Le fossoyeur... 1105 01:47:24,205 --> 01:47:27,784 Creusez-moi la fosse un peu plus loin. 1106 01:47:28,329 --> 01:47:31,078 Ici, la terre est noire. 1107 01:47:31,745 --> 01:47:33,535 Je peux pas. 1108 01:47:36,536 --> 01:47:38,906 Plus loin... Un peu... 1109 01:47:39,078 --> 01:47:40,700 Je vous en prie. 1110 01:47:42,619 --> 01:47:44,858 Là où il y a plus de soleil. 1111 01:48:58,607 --> 01:48:59,934 Balilla est là ? 1112 01:49:00,774 --> 01:49:03,143 II fait son plein de vin en bas. 1113 01:49:03,315 --> 01:49:05,803 Soûlard, t'as une visite. 1114 01:49:07,189 --> 01:49:10,389 Les flics ? Je suis innocent. 1115 01:49:11,397 --> 01:49:12,854 J'ai à te causer. 1116 01:49:14,272 --> 01:49:17,553 Viens boire et laisse tout tomber. 1117 01:49:25,936 --> 01:49:28,555 Balilla, j'ai pas même un rond. 1118 01:49:29,853 --> 01:49:31,724 Hier, j'ai même essayé de travailler. 1119 01:49:31,894 --> 01:49:33,635 T'as pas honte ? 1120 01:49:35,685 --> 01:49:36,964 On fait quelque chose ? 1121 01:49:37,768 --> 01:49:40,386 Le monde est à ceux qui ont des dents. 1122 01:49:48,058 --> 01:49:49,551 Qui va-t-on faire pleurer ? 1123 01:49:49,766 --> 01:49:51,638 J'en sais rien... 1124 01:49:51,807 --> 01:49:53,466 On va à l'aventure. 1125 01:50:00,223 --> 01:50:02,427 Béni soit le jour où je suis né. 1126 01:50:17,804 --> 01:50:19,213 Où vas-tu ? 1127 01:50:20,137 --> 01:50:21,298 A l'église. 1128 01:50:21,511 --> 01:50:23,169 Alors prends ces fleurs. 1129 01:50:24,178 --> 01:50:25,753 Prends-les toutes, 1130 01:50:25,927 --> 01:50:28,213 je t'en fais cadeau. 1131 01:50:28,969 --> 01:50:30,591 Tu plaisantes toujours. 1132 01:50:30,927 --> 01:50:33,710 J'ai toujours été dans la boue, 1133 01:50:33,884 --> 01:50:35,590 maintenant dans les fleurs. 1134 01:50:48,341 --> 01:50:50,461 Y a huit heures qu'on piétine. 1135 01:50:51,340 --> 01:50:54,456 J'ai jamais pu le voler, ce camion. 1136 01:50:59,172 --> 01:51:00,830 Peut-être cette fois-ci... 1137 01:51:21,752 --> 01:51:24,075 Nom de nom de nom ! 1138 01:51:39,791 --> 01:51:40,952 Assez ! 1139 01:52:41,198 --> 01:52:44,777 Renfile tes godillots, tu nous asphyxies ! 1140 01:52:44,948 --> 01:52:46,488 Ce que tu pues ! 1141 01:52:46,698 --> 01:52:49,364 Toute une journée qu'on déambule. 1142 01:52:50,405 --> 01:52:53,024 Mort, tu pueras sûrement moins. 1143 01:52:56,904 --> 01:52:59,025 Il faut que je t'avoue quelque chose... 1144 01:52:59,196 --> 01:53:01,684 Tu sais depuis quand je ne me les lave pas ? 1145 01:53:05,236 --> 01:53:07,855 Depuis août, quand j'allais à la plage. 1146 01:53:09,319 --> 01:53:12,519 Un prince a ramassé le soulier de Cendrillon. 1147 01:53:14,110 --> 01:53:16,266 Pour le tien il faudra les pompiers. 1148 01:53:22,567 --> 01:53:24,225 Mais tu te rends compte... 1149 01:53:26,941 --> 01:53:30,935 que t'as une fortune dans les pieds, sans l'exploiter ? 1150 01:53:39,273 --> 01:53:43,218 Le DDT tue les mouches, toi, tu tues les chevaux ! 1151 01:54:07,060 --> 01:54:10,011 Ce camion, c'est le Ciel qui l'envoie. 1152 01:54:10,310 --> 01:54:14,682 De la mortadelle, 20 sacs au minimum. On y va ! 1153 01:54:55,553 --> 01:54:58,550 Qui espère ne crève pas de faim. 1154 01:54:58,719 --> 01:55:00,425 Stella a raison. 1155 01:55:01,094 --> 01:55:03,084 Ma pauvre petite Stella... 1156 01:55:22,674 --> 01:55:24,001 Pourquoi fuir ? 1157 01:55:24,715 --> 01:55:26,208 On te conna^^it bien ! 1158 01:56:03,876 --> 01:56:06,494 Accattone, qu'as-tu ? Que sens-tu ? 1159 01:56:11,583 --> 01:56:13,538 Maintenant, je me sens bien.