1 00:00:07,020 --> 00:00:09,420 Energy takes on many forms. 2 00:00:09,489 --> 00:00:12,083 Example. What do we know of acoustical energy? 3 00:00:12,159 --> 00:00:15,720 lt was discovered by a famous scientist, right? Wrong. 4 00:00:15,796 --> 00:00:17,559 We must give credit to an Italian 5 00:00:17,631 --> 00:00:21,123 who one night was singing an aria in a Milano pizza parlor. 6 00:00:21,201 --> 00:00:22,259 You know the story. 7 00:00:22,336 --> 00:00:25,499 How he hit a high note and the sound waves shattered a glass 8 00:00:25,572 --> 00:00:27,506 on the other side of the room? 9 00:00:27,574 --> 00:00:30,907 Watch me, and I will show you acoustical energy at work. 10 00:00:33,547 --> 00:00:36,311 [ Plays note ] 11 00:00:36,383 --> 00:00:39,511 [ Plays higher note ] 12 00:00:39,586 --> 00:00:42,885 [ Plays higher note ] 13 00:00:42,956 --> 00:00:46,824 [ Plays higher note ] 14 00:00:46,893 --> 00:00:51,728 [ Plays higher note ] 15 00:02:21,254 --> 00:02:26,851 Now, your next assignment will be... 16 00:02:29,329 --> 00:02:31,058 Oh, I forgot. 17 00:02:31,131 --> 00:02:32,598 There'll be no assignment. 18 00:02:32,666 --> 00:02:34,099 See you next week. 19 00:02:51,451 --> 00:02:52,543 Here we are. 20 00:02:52,619 --> 00:02:54,211 The beginning of the end. 21 00:02:54,287 --> 00:02:55,754 Point of no return. 22 00:02:55,822 --> 00:02:56,811 The last mile. 23 00:02:56,890 --> 00:02:58,790 Now, Shelby. 24 00:02:58,859 --> 00:03:00,383 All right. 25 00:03:02,762 --> 00:03:05,492 "Of all sad words of tongue and pen, 26 00:03:05,565 --> 00:03:08,295 the saddest are these. "It might have been." 27 00:03:08,368 --> 00:03:10,734 Shelby, you promised. Now stop. 28 00:03:10,804 --> 00:03:12,499 Did I promise to stop loving you? 29 00:03:12,572 --> 00:03:15,097 Open the door and let me out. 30 00:03:15,175 --> 00:03:17,234 Suppose he doesn't show up this time. 31 00:03:17,310 --> 00:03:19,369 Oh, Reverend, how nice to see you. 32 00:03:19,446 --> 00:03:21,937 You must be getting tired of my wedding. 33 00:03:22,015 --> 00:03:24,506 Third time's the charm, they say. 34 00:03:24,584 --> 00:03:26,552 But I am glad that this time 35 00:03:26,620 --> 00:03:28,611 you brought the bridegroom with you. 36 00:03:28,688 --> 00:03:30,883 At last we meet, Professor Brainard. 37 00:03:30,957 --> 00:03:34,188 No, this is Professor Ashton. He's Romance Languages. 38 00:03:34,261 --> 00:03:36,729 Professor Brainard is Physical Chemistry. 39 00:03:36,796 --> 00:03:40,061 Oh, dear me, I seem to have made a mistake. 40 00:03:40,133 --> 00:03:43,261 Not you, sir. It's Miss Carlisle's mistake. 41 00:03:43,336 --> 00:03:46,396 I've just been trying to talk her out of this blunder. 42 00:03:46,473 --> 00:03:48,907 Shelby, you are speaking of the man I love. 43 00:03:48,975 --> 00:03:51,773 Love, darling, is a bouquet of fragrant hyacinths. 44 00:03:51,845 --> 00:03:54,177 Not a beaker of hydrogen. Am I right, sir? 45 00:03:54,247 --> 00:03:58,513 I merely perform the service. I don't take sides. 46 00:03:58,585 --> 00:03:59,517 WOMAN: Betsy! 47 00:03:59,586 --> 00:04:01,986 Well, well, here comes the bride. 48 00:04:02,055 --> 00:04:03,818 -Reverend. -Good evening, sir. 49 00:04:03,890 --> 00:04:06,381 Professor Ashton from Rutland University. 50 00:04:06,459 --> 00:04:08,427 Aren't you on the wrong campus? 51 00:04:08,495 --> 00:04:10,588 Miss Carlisle invited me. 52 00:04:10,664 --> 00:04:12,154 Yes, yes, I remember. 53 00:04:12,232 --> 00:04:15,531 There was talk that you were a contender for Betsy's hand. 54 00:04:15,602 --> 00:04:17,467 Rutland can't win them all. 55 00:04:17,537 --> 00:04:20,631 Oh, it was so sweet of you to go to all this trouble. 56 00:04:20,707 --> 00:04:22,299 And for the third time, too. 57 00:04:22,375 --> 00:04:24,570 Well, you know, third time's the charm. 58 00:04:24,644 --> 00:04:26,612 That's exactly what I just said. 59 00:04:26,680 --> 00:04:29,649 I'm sick of having a spinster for a secretary. 60 00:04:29,716 --> 00:04:32,412 I better change. The guests will be coming soon. 61 00:04:32,485 --> 00:04:34,544 The bridegroom, too, I hope. 62 00:04:34,621 --> 00:04:36,555 I've alerted his housekeeper. 63 00:04:36,623 --> 00:04:38,386 She'll see that he gets here. 64 00:04:38,458 --> 00:04:41,120 [ Humming Wagner's "Bridal Chorus" ] 65 00:04:44,164 --> 00:04:49,602 # The ring is in your right-side pocket # 66 00:04:53,907 --> 00:04:55,135 Professor! 67 00:04:55,208 --> 00:04:57,676 Professor Brainard! 68 00:04:58,812 --> 00:05:01,144 [ Humming Wagner's "Bridal Chorus" ] 69 00:05:05,852 --> 00:05:10,186 # Square root of "E" minus "C," alpha "G" # 70 00:05:14,394 --> 00:05:15,793 [ Fluctuating tone ] 71 00:05:17,530 --> 00:05:19,157 No. 72 00:05:19,232 --> 00:05:21,200 No, don't stop. 73 00:05:21,267 --> 00:05:23,326 Don't stop. Keep going. 74 00:05:23,403 --> 00:05:25,132 Keep going. 75 00:05:25,205 --> 00:05:27,002 Please don't stop. 76 00:05:38,652 --> 00:05:39,880 Oh, not again. 77 00:05:39,953 --> 00:05:40,647 Professor? 78 00:05:40,720 --> 00:05:42,620 # Bum bum-bum-bum # 79 00:05:42,689 --> 00:05:44,281 Time for you to get dressed. 80 00:05:44,357 --> 00:05:47,485 Just five more minutes, Mrs. Chatsworth. 81 00:05:47,560 --> 00:05:50,256 Professor, well, heavens, what are you doing? 82 00:05:50,330 --> 00:05:53,231 I'm trying to solve the secrets of the universe. 83 00:05:53,299 --> 00:05:55,563 And failing. Failing miserably. 84 00:05:55,635 --> 00:05:58,001 You're stopping. Do you know what time it is? 85 00:05:58,071 --> 00:06:00,130 You've been working all afternoon. 86 00:06:00,206 --> 00:06:03,232 Mrs. Chatsworth, I've been working for three months. 87 00:06:03,309 --> 00:06:04,367 Pardon me. 88 00:06:04,444 --> 00:06:07,038 I've been working on something very important. 89 00:06:07,113 --> 00:06:10,571 More important, I suppose, than getting married? 90 00:06:12,852 --> 00:06:16,686 Oh! Mrs. Chatsworth, I don't know what I'd do without you. 91 00:06:16,756 --> 00:06:18,747 Oh, you're getting a wonderful girl. 92 00:06:18,825 --> 00:06:20,884 If you ask me, she's too good for you. 93 00:06:20,960 --> 00:06:23,895 Thanks, Mrs. Chatsworth. I love you, too. 94 00:06:23,963 --> 00:06:25,362 Don't worry about a thing. 95 00:06:25,432 --> 00:06:28,094 I'll be in in the morning to feed the dog. 96 00:06:28,168 --> 00:06:31,626 -What's the matter with me? -Is anything wrong? 97 00:06:31,705 --> 00:06:34,697 What a lunkhead. Instead of minus, it should be plus. 98 00:06:34,774 --> 00:06:38,403 So, the molecular configuration of "A"... 99 00:06:43,717 --> 00:06:45,878 ...is almost the same as that of "B." 100 00:06:45,952 --> 00:06:48,011 Therefore, if I don't worry about "A" 101 00:06:48,088 --> 00:06:49,919 throwing off free hydrogen, 102 00:06:49,989 --> 00:06:53,584 it could stand a few degrees more centigrade. 103 00:06:53,660 --> 00:06:57,596 Remember, I promised that sweet girl I'd have you there on time. 104 00:06:57,664 --> 00:06:58,824 Yes, Mrs. Chatsworth. 105 00:06:58,898 --> 00:07:01,958 And, Professor, may I say happy honeymoon? 106 00:07:02,035 --> 00:07:04,230 You certainly may, Mrs. Chatsworth. 107 00:07:04,304 --> 00:07:05,965 And the same to you. 108 00:07:07,507 --> 00:07:10,738 Miscalculation has been staring me in the face for weeks. 109 00:07:10,810 --> 00:07:12,710 Can't see the forest for the trees. 110 00:07:12,779 --> 00:07:14,406 Right, Charlie? 111 00:07:19,586 --> 00:07:23,283 All right, Charlie. Cross your fingers. 112 00:07:36,803 --> 00:07:39,294 Now. Good. 113 00:07:39,372 --> 00:07:40,930 Good. 114 00:07:41,007 --> 00:07:42,668 Very good. 115 00:07:42,742 --> 00:07:45,370 182. That's good. 116 00:07:46,646 --> 00:07:48,011 Yes. 117 00:07:50,550 --> 00:07:51,983 Yes. 118 00:08:14,240 --> 00:08:16,367 Now we're cooking, Charlie! 119 00:08:20,380 --> 00:08:22,541 We may be in business yet! 120 00:08:26,553 --> 00:08:28,885 [ Humming Wagner's "Bridal Chorus" ] 121 00:08:54,047 --> 00:08:55,708 [ Ringing ] 122 00:09:00,987 --> 00:09:03,512 WOMAN: It's just awful. Poor darling. 123 00:09:03,590 --> 00:09:05,182 What ails the man? 124 00:09:05,258 --> 00:09:07,726 Missing his own wedding three times. 125 00:09:07,794 --> 00:09:09,284 He might still show up. 126 00:09:09,362 --> 00:09:12,559 You know the old saying. Third time's the charm. 127 00:09:12,632 --> 00:09:15,760 I say three strikes and you're out! 128 00:09:15,835 --> 00:09:17,530 Thank you all for coming. 129 00:09:17,604 --> 00:09:19,333 I'll return your presents. 130 00:09:19,405 --> 00:09:21,600 I hope you can get your money back. 131 00:09:21,674 --> 00:09:22,663 I'm sorry. 132 00:09:22,742 --> 00:09:25,040 After all the trouble you've gone to. 133 00:09:25,111 --> 00:09:28,239 I'll be at the office at the usual time in the morning. 134 00:09:28,314 --> 00:09:29,474 l want to go on as if nothing has happened. 135 00:09:30,783 --> 00:09:33,718 Shelby, I don't seem to have an escort. 136 00:09:33,786 --> 00:09:35,253 Would you mind waiting? 137 00:09:35,321 --> 00:09:37,448 I'm yours to command. 138 00:09:51,504 --> 00:09:53,529 Oh, Betsy. 139 00:09:53,606 --> 00:09:55,437 Oh, hello, Charlie. 140 00:09:55,508 --> 00:09:56,975 Go back to bed now. 141 00:09:57,043 --> 00:09:59,068 Let's go back to sleep, hmm? 142 00:10:05,985 --> 00:10:07,543 What happened? 143 00:10:15,261 --> 00:10:17,195 What happened? 144 00:10:37,317 --> 00:10:39,285 Well, that's the end of that. 145 00:10:42,121 --> 00:10:43,782 [ Hissing, burbling ] 146 00:11:35,842 --> 00:11:38,902 Get away, Charlie. Get away, Charlie. 147 00:12:03,302 --> 00:12:06,533 I'm not sure what we've got here, Charlie, 148 00:12:06,606 --> 00:12:10,064 but if we've got what I think we've got, we've got something. 149 00:12:10,143 --> 00:12:11,906 There's one way to find out. 150 00:12:14,280 --> 00:12:15,747 Ready? 151 00:12:18,317 --> 00:12:19,841 Yes! 152 00:12:19,919 --> 00:12:22,410 Yes, Charlie! We've got it! 153 00:12:22,488 --> 00:12:24,888 Do you see? lt's not going lower and lower. 154 00:12:24,957 --> 00:12:26,822 It's going higher and higher. 155 00:12:28,227 --> 00:12:29,626 You know what that means? 156 00:12:29,695 --> 00:12:32,323 It means just one thing. 157 00:12:32,398 --> 00:12:34,798 It's generating its own energy. 158 00:12:34,867 --> 00:12:36,994 You know what that means, Charlie? 159 00:12:38,171 --> 00:12:41,470 It means we've discovered a new kind of energy! 160 00:12:41,541 --> 00:12:43,907 A new kind of energy, Charlie. 161 00:12:45,044 --> 00:12:46,944 It's a breakthrough! 162 00:12:47,013 --> 00:12:49,277 A breakthrough, Charlie! 163 00:12:57,090 --> 00:12:59,718 Discovered. Substance "X." 164 00:12:59,792 --> 00:13:03,125 In appearance, subscribes to classical requirements 165 00:13:03,196 --> 00:13:04,788 of metastable compound, 166 00:13:04,864 --> 00:13:08,732 but whose behavior is distinctly nonclassical. 167 00:13:08,801 --> 00:13:12,828 Hypothesis. The application of an external force 168 00:13:12,905 --> 00:13:14,998 triggers a molecular change, 169 00:13:15,074 --> 00:13:20,068 liberating energy of a type previously unknown. 170 00:13:20,847 --> 00:13:23,748 I suppose you think these are just rubber balls. 171 00:13:23,816 --> 00:13:26,751 Or maybe a flying rubber ball. 172 00:13:26,819 --> 00:13:28,684 But you know what this really is? 173 00:13:30,323 --> 00:13:32,848 Of course you don't. We just discovered it. 174 00:13:32,925 --> 00:13:34,859 We've got to give it a name. 175 00:13:34,927 --> 00:13:36,258 Let's see. 176 00:13:36,329 --> 00:13:38,024 Flying rubber. 177 00:13:38,097 --> 00:13:39,121 Flying rubber. 178 00:13:39,198 --> 00:13:40,392 Flubber? 179 00:13:41,601 --> 00:13:42,795 All right. 180 00:13:44,203 --> 00:13:45,932 Substance "X." 181 00:13:49,976 --> 00:13:53,275 We dub thee "Flubber." 182 00:13:55,548 --> 00:13:57,607 If Flubber's going to be of any use, 183 00:13:57,683 --> 00:14:00,174 we've got to control it, right? 184 00:14:00,253 --> 00:14:05,088 So, you take an ordinary radioactive isotope. 185 00:14:05,158 --> 00:14:06,352 Now a sliding shutter 186 00:14:06,425 --> 00:14:08,985 to let the right amount of gamma rays through 187 00:14:09,061 --> 00:14:10,858 to bombard the Flubber. 188 00:14:10,930 --> 00:14:13,626 Now, we put it under here 189 00:14:13,699 --> 00:14:17,226 so that we can bombard the Flubber with gamma rays 190 00:14:17,303 --> 00:14:19,794 to trigger the molecular change. 191 00:14:19,872 --> 00:14:21,362 Which is more scientific 192 00:14:21,440 --> 00:14:25,308 than kicking it or bouncing it around the room. 193 00:14:26,979 --> 00:14:28,844 All right. 194 00:14:28,915 --> 00:14:30,906 Here we go. 195 00:14:41,661 --> 00:14:43,094 Eureka! 196 00:14:43,162 --> 00:14:44,356 It works. 197 00:14:50,203 --> 00:14:52,364 Perfect control. 198 00:14:52,972 --> 00:14:55,839 Now we ease off on the gamma rays. 199 00:15:05,985 --> 00:15:08,453 And back to Earth. 200 00:15:09,355 --> 00:15:11,323 Light as a daisy. 201 00:15:16,696 --> 00:15:18,687 [ Burbling continues ] 202 00:15:43,055 --> 00:15:44,579 Just as I thought. 203 00:15:45,524 --> 00:15:48,186 Just as I thought, Charlie. 204 00:15:48,261 --> 00:15:51,094 Weight makes absolutely no difference. 205 00:15:51,163 --> 00:15:54,098 Just shoot up a few extra gamma rays. 206 00:15:54,166 --> 00:15:56,293 Isn't that wonderful, Charlie? 207 00:15:59,805 --> 00:16:01,272 Professor! 208 00:16:01,340 --> 00:16:03,001 Are you still here? 209 00:16:03,075 --> 00:16:05,134 What about the wedding? 210 00:16:05,211 --> 00:16:07,873 I can still make it. It's 5 minutes to 8:00. 211 00:16:07,947 --> 00:16:09,938 Yes, 5 minutes to 8:00. 212 00:16:10,016 --> 00:16:12,314 In the morning. 213 00:16:12,385 --> 00:16:14,250 In the morning? 214 00:16:15,221 --> 00:16:17,883 No. No, I didn't do it again. 215 00:16:17,957 --> 00:16:22,053 I got to go and see Betsy and tell her what happened. 216 00:16:22,128 --> 00:16:25,325 I know what you're thinking. But don't you worry. 217 00:16:25,398 --> 00:16:27,229 Everything's gonna be all right. 218 00:16:27,867 --> 00:16:31,860 When I tell Betsy what I've done, she's gonna be happy. 219 00:16:33,639 --> 00:16:35,436 Oh. Mrs. Chatsworth. 220 00:16:35,508 --> 00:16:38,966 Don't you tell a soul, but I've discovered Flubber. 221 00:16:40,379 --> 00:16:43,837 That poor, poor girl. 222 00:16:45,051 --> 00:16:47,679 DAGGETT: Are you sure it was wise to come in today? 223 00:16:47,753 --> 00:16:49,618 I'm perfectly all right. 224 00:16:50,356 --> 00:16:54,622 Mr. Alonzo Hawk, president of the Auld Lang Syne loan company, 225 00:16:54,694 --> 00:16:56,184 et cetera, et cetera. 226 00:16:56,262 --> 00:16:58,127 My dear Mr. Hawk... 227 00:16:58,197 --> 00:16:59,789 During the past few days, 228 00:16:59,865 --> 00:17:03,198 I have been disturbed by rumors that you plan to take our campus 229 00:17:03,269 --> 00:17:06,796 and construct a housing tract thereon. 230 00:17:06,872 --> 00:17:09,864 Oh, surely he wouldn't. Not even Mr. Hawk. 231 00:17:09,942 --> 00:17:11,500 Let's hope not, my dear. 232 00:17:11,577 --> 00:17:13,977 The situation requires delicate handling. 233 00:17:14,046 --> 00:17:16,344 But he's an alumnus. 234 00:17:16,415 --> 00:17:19,543 My dear girl, our esteemed alumnus 235 00:17:19,618 --> 00:17:22,109 made an extremely large loan to the college. 236 00:17:22,188 --> 00:17:25,316 That loan is overdue, and Mr. Hawk has us, 237 00:17:25,391 --> 00:17:29,020 if you'll forgive a pertinent expression, over a barrel. 238 00:17:57,656 --> 00:18:01,990 However, my dear Mr. Hawk, I am quite confident 239 00:18:02,061 --> 00:18:05,792 that I can demonstrate how an extension of your loan 240 00:18:05,865 --> 00:18:08,459 would be in the best interest to all of us. 241 00:18:08,534 --> 00:18:11,765 I'd like to suggest a meeting at the earliest opportunity 242 00:18:11,837 --> 00:18:13,668 that would be convenient to you. 243 00:18:13,739 --> 00:18:15,639 I shall make myself available. 244 00:18:15,708 --> 00:18:16,970 BRAINARD: Psst! 245 00:18:17,042 --> 00:18:18,634 DAGGETT: However, Mr. Hawk... 246 00:18:18,711 --> 00:18:22,169 Don't be angry. I'm sorry I missed the wedding again. 247 00:18:22,248 --> 00:18:23,647 Look, I couldn't help it. 248 00:18:23,716 --> 00:18:26,617 DAGGETT: ...of your loan is in all our best interests. 249 00:18:26,685 --> 00:18:29,677 Go. Get out of here. 250 00:18:29,755 --> 00:18:31,120 Don't want to see you. 251 00:18:31,190 --> 00:18:35,092 I was working in the laboratory and had an explosion. 252 00:18:35,161 --> 00:18:37,823 Go. Get out of here. 253 00:18:37,897 --> 00:18:39,592 I do not want to see you. 254 00:18:39,665 --> 00:18:42,862 I hit my head. I fell on the floor. 255 00:18:42,935 --> 00:18:45,062 I was knocked out. Knocked out. 256 00:18:45,137 --> 00:18:47,731 DAGGETT: I know your heart is with us. 257 00:18:47,807 --> 00:18:49,832 Go. Get out. 258 00:18:49,909 --> 00:18:52,241 Look, the most wonderful thing happened. 259 00:18:52,311 --> 00:18:54,745 Wait till you hear. Look. 260 00:18:54,814 --> 00:18:55,906 Flubber. 261 00:18:55,981 --> 00:19:00,213 DAGGETT: I shall make myself available at any time. 262 00:19:00,286 --> 00:19:02,516 Flubber. Flubber. 263 00:19:02,588 --> 00:19:04,954 DAGGETT: ...of the greatest importance. 264 00:19:05,024 --> 00:19:08,585 No, make that "of the most supreme importance." 265 00:19:08,661 --> 00:19:11,027 BRAINARD: Flubber. 266 00:19:11,096 --> 00:19:14,395 Flubber. Flubber. 267 00:19:15,367 --> 00:19:17,767 Flubber. Flubber. 268 00:19:23,209 --> 00:19:25,803 Flubber. Watch. 269 00:19:28,013 --> 00:19:29,981 Oh. Good morning, sir. 270 00:19:30,049 --> 00:19:32,711 I'd like to speak to Miss Carlisle, if I may. 271 00:19:32,785 --> 00:19:35,481 Betsy, I -- Oh, sir, I just wanted to tell her 272 00:19:35,554 --> 00:19:37,579 that I'm sorry I missed the wedding. 273 00:19:37,656 --> 00:19:39,715 I have the most wonderful thing to tell you. 274 00:19:39,792 --> 00:19:42,386 The most wonderful thing you can tell me is "goodbye." 275 00:19:42,461 --> 00:19:44,656 In which I heartily concur. This way. 276 00:19:44,730 --> 00:19:45,754 Just a minute. 277 00:19:45,831 --> 00:19:48,391 If you'd give me a chance, she'd forgive me. 278 00:19:48,467 --> 00:19:50,662 Anything you say would be superfluous. 279 00:19:50,736 --> 00:19:53,170 Kindly take your ball and go. 280 00:19:57,076 --> 00:19:58,668 Daggett! 281 00:19:58,744 --> 00:20:01,008 Why, Mr. Hawk. What a pleasant surprise. 282 00:20:01,080 --> 00:20:02,445 I want a word with you. 283 00:20:02,515 --> 00:20:05,382 I, too, have been wanting to chat about our loan. 284 00:20:05,451 --> 00:20:07,715 -That'll be all, Brainard. -Brainard! 285 00:20:07,786 --> 00:20:10,152 Is this the one you call "Neddy the Nut"? 286 00:20:10,222 --> 00:20:11,951 Yeah, that's right, Pop. 287 00:20:12,024 --> 00:20:15,460 Do you know that this man flunked my boy? 288 00:20:15,528 --> 00:20:17,393 No, Mr. Hawk. 289 00:20:17,463 --> 00:20:19,693 I welcome this opportunity. 290 00:20:19,765 --> 00:20:23,098 If the teacher and the parent of the backward student -- 291 00:20:23,168 --> 00:20:24,135 Backward? 292 00:20:24,203 --> 00:20:27,604 May I remind you it was Hawk brains that founded this town? 293 00:20:27,673 --> 00:20:29,231 Hawk brains that built it? 294 00:20:29,308 --> 00:20:31,708 And you have the gall to say that my boy, 295 00:20:31,777 --> 00:20:34,473 who proudly bears the name of Hawk, is backward? 296 00:20:34,547 --> 00:20:36,105 I'd just as soon forget -- 297 00:20:36,181 --> 00:20:37,808 Will you shut up when I talk? 298 00:20:37,883 --> 00:20:40,443 I wish I could show you his examination paper. 299 00:20:40,519 --> 00:20:42,316 Not only did he miss every answer, 300 00:20:42,388 --> 00:20:44,379 he misspelled the name of the college. 301 00:20:44,456 --> 00:20:45,946 Do you mind? 302 00:20:46,025 --> 00:20:49,256 I'd like to discuss the matter alone with Mr. Hawk. 303 00:20:49,328 --> 00:20:50,955 ALONZ O: This means my boy can't play 304 00:20:51,030 --> 00:20:53,362 in the big game tonight against Rutland. 305 00:20:53,432 --> 00:20:56,424 Where's your school spirit? Flunking your star player. 306 00:20:56,502 --> 00:21:00,438 I don't think this is a place to lend a half a million dollars. 307 00:21:00,506 --> 00:21:03,066 We have principles here at Medfield. 308 00:21:03,142 --> 00:21:05,440 I offered to help Biff. A makeup exam. 309 00:21:05,511 --> 00:21:07,103 But he couldn't be bothered. 310 00:21:07,179 --> 00:21:08,441 So he's ineligible. 311 00:21:08,514 --> 00:21:11,278 None of your vague promises about lending money 312 00:21:11,350 --> 00:21:12,578 is going to change that. 313 00:21:12,651 --> 00:21:16,417 Mr. Hawk has already loaned the money. The school is grateful. 314 00:21:16,488 --> 00:21:19,116 Professor, I rejoice in your sense of ethics. 315 00:21:19,191 --> 00:21:22,524 But do you mind terribly if I speak for myself? 316 00:21:22,595 --> 00:21:24,153 -Mr. Hawk. -Hold it. 317 00:21:24,229 --> 00:21:26,493 I came to have my say, and I've said it. 318 00:21:26,565 --> 00:21:28,499 Mr. Hawk, a moment of your time. 319 00:21:28,567 --> 00:21:30,467 I'd like to discuss our loan. 320 00:21:30,536 --> 00:21:32,333 You'd like to discuss our loan? 321 00:21:32,404 --> 00:21:34,872 Well, I have an office downtown for that! 322 00:21:34,940 --> 00:21:38,000 And you might bring some of those principles of yours 323 00:21:38,077 --> 00:21:40,910 and see how much they're worth in cold cash! 324 00:21:40,980 --> 00:21:42,504 Come on, Biffer. 325 00:21:45,284 --> 00:21:48,082 Get me the file on wealthy alumni marked "emergency." 326 00:21:48,153 --> 00:21:50,621 -We have some letters to write. -Yes, sir. 327 00:21:50,689 --> 00:21:52,486 You've got to let me explain. 328 00:21:52,558 --> 00:21:56,756 Then you'll understand why I missed the wedding. 329 00:21:56,829 --> 00:21:59,764 All right, go ahead. I'd like that. 330 00:21:59,832 --> 00:22:02,960 For once I would really like to understand. 331 00:22:03,035 --> 00:22:05,230 Like most things that seem complicated, 332 00:22:05,304 --> 00:22:07,272 it was actually quite simple. 333 00:22:07,339 --> 00:22:09,899 I was thinking in terms of magnetic energy, 334 00:22:09,975 --> 00:22:12,876 when what I was after was repulsive energy. 335 00:22:12,945 --> 00:22:15,311 Silly. But you know how you get carried away. 336 00:22:15,381 --> 00:22:16,439 Yes. I know. 337 00:22:16,515 --> 00:22:19,575 If not for this explosion, I might never have found it. 338 00:22:19,652 --> 00:22:21,517 The application of thermal energy 339 00:22:21,587 --> 00:22:24,181 to two incompatible metastable compounds 340 00:22:24,256 --> 00:22:27,384 brought about fusion, the release of explosive gases, 341 00:22:27,459 --> 00:22:28,619 and a residue. 342 00:22:28,694 --> 00:22:30,525 Do you know what that residue was? 343 00:22:30,596 --> 00:22:31,494 No. 344 00:22:31,563 --> 00:22:32,587 Flubber. 345 00:22:32,665 --> 00:22:34,189 Flubber! 346 00:22:34,266 --> 00:22:36,234 Well, it's been thrilling. 347 00:22:36,301 --> 00:22:37,859 Now, if you'll excuse me. 348 00:22:37,936 --> 00:22:39,995 Betsy, never in my wildest dreams 349 00:22:40,072 --> 00:22:43,269 did I hope to find a compound whose configuration is such 350 00:22:43,342 --> 00:22:46,004 that the delivery of energy to its surface 351 00:22:46,078 --> 00:22:48,546 would trigger a change in the configuration. 352 00:22:48,614 --> 00:22:52,015 This change liberates enormous quantities of energy. 353 00:22:52,084 --> 00:22:54,109 But they act in a direction opposite 354 00:22:54,186 --> 00:22:56,848 that of the force which triggered the change. 355 00:22:56,922 --> 00:22:58,685 We call it repulsive energy. 356 00:22:58,757 --> 00:23:00,418 That's just the way I feel. 357 00:23:00,492 --> 00:23:03,427 Yet strangely enough, the total effect is transient. 358 00:23:03,495 --> 00:23:05,725 Upon the shutting off of the energy, 359 00:23:05,798 --> 00:23:08,790 the elemental particles return to pseudo-equilibrium. 360 00:23:08,867 --> 00:23:10,835 -Isn't that wonderful? -Yes! 361 00:23:10,903 --> 00:23:12,632 Now that I clearly understand 362 00:23:12,705 --> 00:23:15,538 what happened to my wedding, will you excuse me? 363 00:23:15,607 --> 00:23:18,440 President Daggett and I have some important work. 364 00:23:18,510 --> 00:23:21,206 Such as, I hope, saving the college. 365 00:23:21,280 --> 00:23:24,647 But, Betsy, don't you see? This can save the college. 366 00:23:24,717 --> 00:23:26,241 It could be worth millions. 367 00:23:26,318 --> 00:23:28,616 Do me a personal favor. 368 00:23:28,687 --> 00:23:31,554 Go bounce your ball somewhere else. 369 00:23:31,623 --> 00:23:34,888 We'll talk it out tonight. I'll pick you up for the game. 370 00:23:44,636 --> 00:23:47,161 Well, I guess we shook them up a little. 371 00:23:47,239 --> 00:23:49,002 Nobody's gonna push us around. 372 00:23:49,074 --> 00:23:50,598 You're kidding, aren't you? 373 00:23:50,676 --> 00:23:52,075 About closing the college 374 00:23:52,144 --> 00:23:54,977 and turning the grounds into a housing tract? 375 00:23:55,047 --> 00:23:57,311 I'm gonna teach you some facts of life. 376 00:23:57,382 --> 00:24:01,045 Small college. Like the small country store, little drugstore. 377 00:24:01,120 --> 00:24:02,747 They're all in the same boat. 378 00:24:02,821 --> 00:24:04,152 They're sinking. 379 00:24:04,223 --> 00:24:07,420 Today is the day of the supermarkets, the supercolleges. 380 00:24:07,493 --> 00:24:10,360 The little man is gonna get squashed. 381 00:24:10,429 --> 00:24:12,624 But you graduated from Medfield. 382 00:24:12,698 --> 00:24:14,131 It's your college. 383 00:24:14,199 --> 00:24:15,461 So what do you want? 384 00:24:15,534 --> 00:24:18,401 Some total stranger to close it down? 385 00:24:18,470 --> 00:24:23,066 Or some loyal, friendly alumnus to take care of things? 386 00:24:23,142 --> 00:24:24,973 Isn't there something you could do? 387 00:24:25,043 --> 00:24:27,910 Give them some more time on the loan or something. 388 00:24:27,980 --> 00:24:30,505 I'm sentimental about Medfield just like you. 389 00:24:30,582 --> 00:24:34,814 But it's like shooting a horse that has a broken leg. 390 00:24:34,887 --> 00:24:38,152 I want to do it to put it out of its misery. 391 00:24:38,223 --> 00:24:40,623 Now, if I happen to make a few extra bucks, 392 00:24:40,692 --> 00:24:42,592 well, that's just something 393 00:24:42,661 --> 00:24:45,357 you're going to have to learn to accept. 394 00:24:46,265 --> 00:24:47,664 Yes, sir. 395 00:24:47,733 --> 00:24:48,859 Oh, about the game. 396 00:24:48,934 --> 00:24:51,630 Has word gotten around that you're not playing? 397 00:24:51,703 --> 00:24:53,830 Not that I know of. Not yet. 398 00:24:53,906 --> 00:24:56,932 Say, Lenny, see what the point spread 399 00:24:57,009 --> 00:24:59,307 is on the Medfield-Rutland game tonight. 400 00:24:59,378 --> 00:25:00,936 How much you want to go for? 401 00:25:01,013 --> 00:25:04,642 Whatever the traffic will bear. 8,000 or 1 0,000 bucks. 402 00:25:04,716 --> 00:25:06,479 You're not betting on Medfield. 403 00:25:06,552 --> 00:25:08,952 Without me on the team, we'll get murdered. 404 00:25:09,021 --> 00:25:11,421 Who said I'm betting on Medfield? 405 00:25:12,591 --> 00:25:15,185 You're not betting against us? 406 00:25:15,260 --> 00:25:18,252 Son, we have access to some very valuable information 407 00:25:18,330 --> 00:25:20,730 about that game tonight. 408 00:25:20,799 --> 00:25:21,891 There's a saying. 409 00:25:21,967 --> 00:25:24,527 "It's an ill wind that doesn't blow a few bucks 410 00:25:24,603 --> 00:25:27,766 into the coffers of the Auld Lang Syne loan company." 411 00:25:27,840 --> 00:25:29,671 Get the point? 412 00:25:29,741 --> 00:25:31,641 When we pull down the spark lever, 413 00:25:31,710 --> 00:25:34,338 this shutter opens and releases the gamma rays. 414 00:25:34,413 --> 00:25:36,347 Up goes the Flubber and the car. 415 00:25:36,415 --> 00:25:40,112 We pull the gas lever, this shutter opens, and the car goes. 416 00:25:40,185 --> 00:25:42,176 We press on the brake, this opens, 417 00:25:42,254 --> 00:25:44,347 and the rays bring the car to a stop. 418 00:25:44,423 --> 00:25:48,484 lf we open the shutter farther, the car goes in reverse. 419 00:25:48,560 --> 00:25:50,790 Charlie, suppose we get a little tired 420 00:25:50,863 --> 00:25:52,524 of just going straight ahead. 421 00:25:52,598 --> 00:25:55,123 So we turn the wheel to the right, 422 00:25:55,200 --> 00:25:58,192 and we bank to the right. 423 00:25:58,270 --> 00:26:02,798 Turn the wheel to the left, and we bank to the left. 424 00:26:02,875 --> 00:26:04,843 Well, that's about it, Charlie. 425 00:26:04,910 --> 00:26:07,344 The important thing is nobody finds out. 426 00:26:07,412 --> 00:26:09,437 Except Betsy, of course. 427 00:26:10,382 --> 00:26:12,009 So people don't ask questions, 428 00:26:12,084 --> 00:26:15,542 we'll put this under the hood so it'll sound like a Model T. 429 00:26:16,054 --> 00:26:18,215 That ought to do it, Charlie. 430 00:26:22,427 --> 00:26:25,726 Now all they'll say is, "Professor, see you finally got 431 00:26:25,797 --> 00:26:28,630 that old collector's item in running order." 432 00:26:30,669 --> 00:26:33,194 All right, Charlie. We're all set. 433 00:26:41,980 --> 00:26:44,141 All clear, Charlie. 434 00:26:50,923 --> 00:26:53,858 Now we'll get your safety belt. 435 00:26:53,926 --> 00:26:56,554 Now this side. Good dog. 436 00:26:56,628 --> 00:26:58,892 Now... sound on. 437 00:26:58,964 --> 00:27:00,090 [ Rattling ] 438 00:27:00,165 --> 00:27:02,395 Lights on. 439 00:27:02,467 --> 00:27:05,027 And gas lever down. 440 00:27:08,173 --> 00:27:10,403 Hang onto your hat, Charlie. 441 00:27:32,831 --> 00:27:35,664 It handles beautifully, Charlie. 442 00:27:35,734 --> 00:27:37,895 We don't need these up here, do we? 443 00:27:37,970 --> 00:27:39,995 There. That's better. 444 00:27:40,072 --> 00:27:43,371 Now watch this, Charlie. 445 00:27:50,983 --> 00:27:52,245 Not bad, Charlie. 446 00:27:52,317 --> 00:27:55,150 Let's open her up and see what she'll really do. 447 00:28:18,510 --> 00:28:22,344 Yoo-hoo! 448 00:28:26,318 --> 00:28:29,048 Well, look what we got down there. 449 00:28:29,121 --> 00:28:30,247 [ Horn blaring ] 450 00:28:30,322 --> 00:28:32,347 Look out, girls. Here we come. 451 00:28:39,398 --> 00:28:40,956 Look out, Charlie! 452 00:28:43,769 --> 00:28:46,499 Gonna have to watch where I'm going, huh? 453 00:28:46,571 --> 00:28:48,095 Yeah. 454 00:28:53,045 --> 00:28:54,672 Charlie, I've got an idea. 455 00:28:54,746 --> 00:28:59,080 Why don't we fly over and drop in on that certain someone? 456 00:28:59,151 --> 00:29:00,175 # Do-do do-do # 457 00:29:00,252 --> 00:29:02,482 # Do-do-do do-do # 458 00:29:02,554 --> 00:29:06,854 # That lovely, adorable Betsy of mine # 459 00:29:06,925 --> 00:29:11,055 # Oh, won't she be happy, sweet Betsy of mine # 460 00:29:11,129 --> 00:29:14,860 # When we take her flying, that Betsy of mine # 461 00:29:14,933 --> 00:29:18,562 # She'll hug me and tell me she's not really sore # 462 00:29:18,637 --> 00:29:23,199 # That lovely, adorable Betsy of mine # 463 00:29:42,694 --> 00:29:46,221 Can you imagine what she'll say when she sees this? 464 00:30:01,213 --> 00:30:03,443 -Was there something you wanted? -Yes. 465 00:30:03,515 --> 00:30:06,507 I'd like to speak to Miss Carlisle if you don't mind. 466 00:30:06,585 --> 00:30:07,984 I'm afraid I do, old man. 467 00:30:08,053 --> 00:30:10,283 Miss Carlisle and l are leaving for the game. 468 00:30:10,355 --> 00:30:11,845 -Ready, dear? -Yes, Shelby. 469 00:30:11,923 --> 00:30:14,153 -Before you go -- -Excuse us. 470 00:30:14,226 --> 00:30:16,626 Betsy, please come here. If you don't mind. 471 00:30:16,695 --> 00:30:18,560 I have the most wonderful thing. 472 00:30:18,630 --> 00:30:20,621 Ned, I am trying not to be angry. 473 00:30:20,699 --> 00:30:22,257 Please, don't make a scene. 474 00:30:22,334 --> 00:30:25,963 Haven't you caused Miss Carlisle enough embarrassment? 475 00:30:26,037 --> 00:30:29,200 Betsy, it's a surprise. lt's a sort of wedding present. 476 00:30:29,274 --> 00:30:31,469 Just what every girl dreams about. 477 00:30:31,543 --> 00:30:34,603 It's not the car, Betsy. It's what's inside the car. 478 00:30:34,679 --> 00:30:38,274 I can't show it with him around. Now, would you excuse us? 479 00:30:39,618 --> 00:30:40,812 Betsy! 480 00:30:40,886 --> 00:30:44,549 Betsy, you know what I was telling you about 481 00:30:44,623 --> 00:30:47,217 this morning in the office about my discovery? 482 00:30:47,292 --> 00:30:49,760 I want to show you what I've done with it. 483 00:30:49,828 --> 00:30:52,456 I want you to take one ride around the block. 484 00:30:52,531 --> 00:30:54,692 Just one little ride, Betsy. 485 00:31:20,292 --> 00:31:21,224 How'd it go? 486 00:31:21,293 --> 00:31:24,285 All the loot's down. But I had to give them 6 to 1. 487 00:31:24,362 --> 00:31:26,353 Get back on the phone. 488 00:31:26,431 --> 00:31:29,594 See if you can find any more of that kind of money. 489 00:31:41,246 --> 00:31:43,976 I'm afraid it isn't Medfield's night. 490 00:31:44,049 --> 00:31:46,483 My dear, victory isn't everything. 491 00:31:46,551 --> 00:31:48,678 "To love the game beyond the prize, 492 00:31:48,753 --> 00:31:50,448 to honor while you strike him down, 493 00:31:50,522 --> 00:31:53,184 the foe that comes with fearless eyes." 494 00:31:53,258 --> 00:31:55,749 -BRAINARD: Excuse me. -Oh. Professor. 495 00:31:55,827 --> 00:31:57,124 Pardon me, please. 496 00:31:58,597 --> 00:32:01,430 Late as usual, I see. 497 00:32:02,901 --> 00:32:05,369 Come on, Medfield! 498 00:32:17,215 --> 00:32:19,615 Hate to see you betting against our team. 499 00:32:19,684 --> 00:32:21,151 This isn't betting. 500 00:32:21,219 --> 00:32:23,881 This is like making it in the cellar. 501 00:32:47,312 --> 00:32:50,042 Oh, if Biff Hawk were only playing tonight. 502 00:32:50,115 --> 00:32:53,414 Yes, yes. I heard he was ineligible. 503 00:32:53,485 --> 00:32:57,114 Now, I wonder who could've flunked your star player. 504 00:32:57,188 --> 00:33:00,919 We're much more realistic about things like that at Rutland. 505 00:33:00,992 --> 00:33:02,983 I understand you pay your players 506 00:33:03,061 --> 00:33:04,790 more than you do your teachers. 507 00:33:04,863 --> 00:33:07,730 That's ridiculous. I get twice as much as... 508 00:33:09,768 --> 00:33:12,293 I really don't care to discuss it. 509 00:33:23,848 --> 00:33:25,611 Our poor boys. 510 00:33:25,684 --> 00:33:27,413 They try so hard! 511 00:33:27,485 --> 00:33:30,886 I feel sorry for people who don't know when they're beaten. 512 00:33:30,955 --> 00:33:32,820 Don't you, Professor? 513 00:33:32,891 --> 00:33:35,325 Now, Shelby, please don't start anything! 514 00:33:35,393 --> 00:33:39,557 Why doesn't he go down and sit in the Rutland section? 515 00:33:39,631 --> 00:33:40,996 I'm sorry. 516 00:34:11,496 --> 00:34:13,054 It's not fair! 517 00:34:13,131 --> 00:34:16,123 Our team can't even reach the ball! 518 00:34:19,604 --> 00:34:21,003 Yes, poor little chaps. 519 00:34:21,072 --> 00:34:23,632 I'd say they need some kind of a lift. 520 00:34:23,708 --> 00:34:25,608 Why don't they try elevator heels? 521 00:34:25,677 --> 00:34:27,269 Very funny. 522 00:34:29,581 --> 00:34:31,947 Elevator heels. 523 00:34:32,016 --> 00:34:33,506 Pardon me. 524 00:34:33,585 --> 00:34:35,416 Would you pardon me, please? 525 00:34:55,173 --> 00:34:57,937 There's more than one way to skin a cat. 526 00:34:58,009 --> 00:35:01,467 She won't ride in my car with me? Okay. 527 00:35:01,546 --> 00:35:03,980 She won't listen to me. 528 00:35:04,048 --> 00:35:05,743 Okay. 529 00:35:05,817 --> 00:35:08,479 So we're gonna surprise her, Charlie. 530 00:35:08,553 --> 00:35:11,113 More than that, we're gonna Flubberghast her. 531 00:35:19,531 --> 00:35:21,761 Boys, what can I say? 532 00:35:22,967 --> 00:35:24,525 I'm proud of you. 533 00:35:25,937 --> 00:35:29,737 They're murdering us. But I'm proud of you. 534 00:35:29,808 --> 00:35:32,299 Remember, you're like sons to me. 535 00:35:32,377 --> 00:35:33,935 All of you. 536 00:35:34,012 --> 00:35:35,980 How do you think I feel? 537 00:35:36,047 --> 00:35:37,810 Do you think it's easy sitting, 538 00:35:37,882 --> 00:35:41,545 watching you guys getting your ears pinned back? 539 00:35:41,619 --> 00:35:44,087 Well, let me tell you this. 540 00:35:44,155 --> 00:35:46,282 I've coached a lot of teams in my day, 541 00:35:46,357 --> 00:35:48,791 but I've never seen harder-fighting boys 542 00:35:48,860 --> 00:35:50,521 than you boys right here. 543 00:35:50,595 --> 00:35:53,120 You got heart. I mean, real heart. 544 00:35:53,198 --> 00:35:56,099 Coach, do we really have to go back out there? 545 00:35:56,167 --> 00:36:00,069 Look, I know how you feel, son. 546 00:36:00,138 --> 00:36:02,038 But remember this. 547 00:36:02,106 --> 00:36:04,904 A team that won't be beaten... 548 00:36:04,976 --> 00:36:07,410 Well, Professor! 549 00:36:07,479 --> 00:36:08,411 Oh, hello, Coach. 550 00:36:08,480 --> 00:36:10,141 Something the matter? 551 00:36:10,215 --> 00:36:12,046 Maybe something on your conscience? 552 00:36:12,116 --> 00:36:15,415 No. I just dropped by to see if there's anything I can do. 553 00:36:15,487 --> 00:36:18,650 I am sorry I had to flunk Biff. lf that's what you mean. 554 00:36:18,723 --> 00:36:22,124 It's a little late for apologies, don't you think? 555 00:36:22,193 --> 00:36:23,854 One minute, Coach. 556 00:36:23,928 --> 00:36:25,327 All right. Get ready. 557 00:36:25,396 --> 00:36:27,762 Starting lineup same as the first half. 558 00:36:27,832 --> 00:36:30,096 Too bad Biff didn't keep his grades up. 559 00:36:30,168 --> 00:36:31,726 That's one of those things. 560 00:36:31,803 --> 00:36:34,499 Just remember, one man doesn't make a team. 561 00:36:34,572 --> 00:36:37,803 And I tell you, you can go out and beat Rutland. 562 00:36:37,876 --> 00:36:39,366 You can win this game. 563 00:36:39,444 --> 00:36:40,604 Sure we can. 564 00:36:40,678 --> 00:36:41,736 Yes, you can. 565 00:36:41,813 --> 00:36:45,249 Because I know something about you that you don't know. 566 00:36:45,316 --> 00:36:49,047 They're twice as big, but that doesn't make any difference now. 567 00:36:49,120 --> 00:36:52,487 They could be 1 0 feet tall. We could still beat them. 568 00:36:52,557 --> 00:36:53,888 Yes. We could. 569 00:36:53,958 --> 00:36:56,950 You can beat Rutland if you give it all the drive 570 00:36:57,028 --> 00:36:58,495 and the bounce you've got. 571 00:36:58,563 --> 00:37:01,327 Remember that word "bounce." Bounce. 572 00:37:01,399 --> 00:37:03,424 And when you bounce, remember this. 573 00:37:03,501 --> 00:37:05,196 No matter how much you put in, 574 00:37:05,270 --> 00:37:07,738 you're going to get twice as much out of it. 575 00:37:07,805 --> 00:37:11,241 Now, get out there, fellows, and hop to it! 576 00:37:44,542 --> 00:37:47,170 Say, what's going on out there? 577 00:38:06,197 --> 00:38:08,097 -What got into 'em? -I don't know! 578 00:38:08,166 --> 00:38:10,760 Maybe it was that pep talk Brainard gave them! 579 00:38:10,835 --> 00:38:14,396 -What did he say? -I wish I could remember! 580 00:38:31,322 --> 00:38:33,517 Go, Medford! Go! 581 00:38:35,593 --> 00:38:37,618 [ Whistle blows ] 582 00:38:37,695 --> 00:38:39,287 Will you listen to me? 583 00:38:39,364 --> 00:38:41,491 There's something fishy going on! 584 00:38:41,566 --> 00:38:44,296 All right. What? You tell me! 585 00:38:44,369 --> 00:38:46,701 Well, how do I know? Something! 586 00:38:46,771 --> 00:38:48,170 What am I supposed to do? 587 00:38:48,239 --> 00:38:49,672 There's nothing that says 588 00:38:49,741 --> 00:38:52,938 one team can't jump higher than the other! 589 00:38:53,011 --> 00:38:55,343 Time's up! Let's go! 590 00:39:06,691 --> 00:39:09,387 Gosh, Pop. Look at them go! Look-it! 591 00:39:09,460 --> 00:39:11,826 I'm looking! 592 00:39:28,579 --> 00:39:31,810 Come on, Medfield! Come on, team! 593 00:39:56,340 --> 00:39:58,308 Come on, Medfield! 594 00:40:27,972 --> 00:40:28,961 Come on, team! 595 00:40:29,040 --> 00:40:31,372 Look at them go! Aren't they terrific? 596 00:40:32,076 --> 00:40:34,943 Sorry, Pop. I forgot. 597 00:40:35,012 --> 00:40:36,707 Come on, team! 598 00:41:23,828 --> 00:41:25,159 Hey, what do you know? 599 00:41:25,229 --> 00:41:27,789 Lenny just laid off 5 G's against Medfield. 600 00:41:27,865 --> 00:41:28,991 Against Medfield? 601 00:41:29,066 --> 00:41:31,762 Oh, thank you so much! You meathead! 602 00:41:31,836 --> 00:41:34,430 Don't you know what's going on out there? 603 00:42:07,939 --> 00:42:10,203 Shoot, Harper! Shoot! 604 00:42:22,887 --> 00:42:24,252 Go! Go! 605 00:42:45,576 --> 00:42:46,736 We did it! 606 00:42:46,811 --> 00:42:48,005 Sure, we did it! 607 00:42:48,079 --> 00:42:50,138 I did it because you wouldn't listen. 608 00:42:50,214 --> 00:42:51,772 What do you mean you did it? 609 00:42:51,849 --> 00:42:53,646 You saw the way the boys played. 610 00:42:53,718 --> 00:42:56,915 The reason they could play like that is my discovery. 611 00:42:56,988 --> 00:43:00,253 Surely you're not taking credit for Medfield winning? 612 00:43:00,324 --> 00:43:01,256 In a way, yes. 613 00:43:01,325 --> 00:43:02,849 Now I've heard everything. 614 00:43:02,927 --> 00:43:05,361 To watch those boys out there fighting, 615 00:43:05,429 --> 00:43:07,021 playing their hearts out, 616 00:43:07,098 --> 00:43:09,658 and to hear you taking the bows for it. 617 00:43:09,734 --> 00:43:10,962 I didn't mean it -- 618 00:43:11,035 --> 00:43:13,595 Pretty small, Brainard. That's all I can say. 619 00:43:13,671 --> 00:43:14,763 Pretty small. 620 00:43:14,839 --> 00:43:17,330 -Come on. Let's go. -Now, Betsy. 621 00:43:17,408 --> 00:43:19,376 Betsy, wait a minute. 622 00:43:51,676 --> 00:43:54,907 Shelby, please give me time to think. 623 00:43:54,979 --> 00:43:56,173 Of course, darling. 624 00:43:56,247 --> 00:44:00,775 You can give me your answer tomorrow night after the dance. 625 00:44:00,851 --> 00:44:03,615 l think I know what it will be. 626 00:44:03,688 --> 00:44:05,451 Good night, my love. 627 00:44:05,523 --> 00:44:07,218 Good night, Shelby. 628 00:44:11,662 --> 00:44:15,689 [ Whistling Wagner's "Bridal Chorus" ] 629 00:44:36,921 --> 00:44:41,756 You probably thought of me as a kindly, level-headed professor. 630 00:44:41,826 --> 00:44:44,556 Well, now you see what a woman can do to you. 631 00:44:44,628 --> 00:44:45,856 I'm a desperate man. 632 00:44:45,930 --> 00:44:48,490 Desperate men do desperate things. 633 00:44:48,566 --> 00:44:50,193 Lights off. 634 00:44:50,267 --> 00:44:53,862 Sound off. And up we go. 635 00:45:07,718 --> 00:45:09,151 [ Horn honking ] 636 00:46:38,676 --> 00:46:40,906 Officer! Officer! 637 00:46:40,978 --> 00:46:44,470 Officer, help me! It's after me! Help me! 638 00:46:44,548 --> 00:46:47,312 I do hope that you will excuse my appearance. 639 00:46:47,384 --> 00:46:50,945 But I was just having a cup of boiling-hot coffee. 640 00:46:51,021 --> 00:46:53,421 -But it's after me! -What's after you? 641 00:46:53,491 --> 00:46:56,187 I don't know. Some kind of a thing! 642 00:46:56,260 --> 00:46:57,852 A thing? 643 00:46:57,928 --> 00:46:59,156 Can you describe it? 644 00:46:59,230 --> 00:47:01,790 No, I didn't see it. But it flies. 645 00:47:01,866 --> 00:47:03,800 And it made a noise. 646 00:47:03,868 --> 00:47:06,166 Like aaoooga! Aaooga! 647 00:47:06,237 --> 00:47:08,831 Then it banged down on the top of my car. 648 00:47:08,906 --> 00:47:09,930 Voom! Voom! 649 00:47:10,007 --> 00:47:12,305 And when I looked, there wasn't anything! 650 00:47:12,376 --> 00:47:14,241 Ohhhh. 651 00:47:14,311 --> 00:47:16,336 That kind of a thing. 652 00:47:16,413 --> 00:47:18,404 Suppose you blow into this thing. 653 00:47:18,482 --> 00:47:20,882 We'll see if we can find where it came from. 654 00:47:20,951 --> 00:47:21,747 Do something! 655 00:47:21,819 --> 00:47:24,913 It's probably lurking in the dark, ready to spring! 656 00:47:24,989 --> 00:47:25,956 Go on! 657 00:47:26,023 --> 00:47:28,321 Don't worry. We won't let it get you. 658 00:47:28,392 --> 00:47:29,791 Now, come on, blow, okay? 659 00:47:29,860 --> 00:47:32,055 This is outrageous! 660 00:47:32,129 --> 00:47:33,960 I happen to be Professor Ashton, 661 00:47:34,031 --> 00:47:36,397 head of the English department at Rutland! 662 00:47:36,467 --> 00:47:38,332 And a very important person there! 663 00:47:38,402 --> 00:47:43,362 In that case, this ought to be easy for an English teacher. 664 00:47:43,440 --> 00:47:47,206 Can you say "Peter Piper picked a peck of pickled peppers"? 665 00:47:47,278 --> 00:47:48,643 Have you gone mad? 666 00:47:48,712 --> 00:47:50,202 Or perhaps you'd prefer 667 00:47:50,281 --> 00:47:53,808 "Round the rugged rock the ragged rascal ran." 668 00:47:53,884 --> 00:47:55,818 I'll say no such idiotic thing! 669 00:47:55,886 --> 00:47:59,287 We are not being very cooperative, now, are we? 670 00:47:59,356 --> 00:48:02,257 Come on. Blow into this. We'd appreciate it. 671 00:48:02,326 --> 00:48:04,419 I'll do no such thing! 672 00:48:04,495 --> 00:48:05,689 Blow. 673 00:48:05,763 --> 00:48:07,253 Blow! 674 00:48:14,572 --> 00:48:16,733 Having trouble, Officer Hanson? 675 00:48:16,807 --> 00:48:19,367 No, just the usual. 676 00:48:19,443 --> 00:48:22,105 We always have 502s after the Rutland game. 677 00:48:22,179 --> 00:48:25,114 Uh-huh. I didn't know they were such bad losers. 678 00:48:25,182 --> 00:48:28,777 Brainard, tell these idiots... 679 00:48:28,852 --> 00:48:33,414 Professor, I see you finally got the Model T in working order. 680 00:48:33,490 --> 00:48:36,721 Yeah. lt took a little fixing. But here she is. 681 00:48:36,794 --> 00:48:38,056 -[ Burbles ] -Hey... 682 00:48:38,128 --> 00:48:41,655 Sounds like it could use a little valve job in there. 683 00:48:41,732 --> 00:48:43,529 You know how it is with Model T's. 684 00:48:43,601 --> 00:48:46,331 Sometimes you swear they could run without valves. 685 00:48:46,403 --> 00:48:48,200 Or even without a motor! 686 00:48:48,272 --> 00:48:51,469 -Well, so long, Officer. -So long, Professor. 687 00:48:51,542 --> 00:48:55,706 Brainard! Tell them who I am! 688 00:48:55,779 --> 00:48:58,043 Now, you told us who you are. 689 00:48:58,115 --> 00:49:01,642 Suppose we all go confide in the sergeant, hmm? 690 00:49:19,069 --> 00:49:21,003 You boys are a big comfort. 691 00:49:21,071 --> 00:49:24,438 I take a bath for $ 15,000, and you can't find what happened! 692 00:49:24,508 --> 00:49:27,238 Maybe they slipped them some new vitamin pill. 693 00:49:27,311 --> 00:49:30,508 If we can grab one of the boys, we could give him a test. 694 00:49:30,581 --> 00:49:32,481 ALONZO: Forget it, will you? 695 00:49:32,549 --> 00:49:34,016 Hi, Pop. 696 00:49:34,084 --> 00:49:35,574 Did you find out anything? 697 00:49:35,653 --> 00:49:36,984 -I sure did. -What? 698 00:49:37,054 --> 00:49:38,453 lt was Neddy the Nut. 699 00:49:38,522 --> 00:49:40,820 The professor? Well, what did he do? 700 00:49:40,891 --> 00:49:43,451 -He was in the locker room. -And then? 701 00:49:43,527 --> 00:49:45,290 Gave the boys a pep talk. 702 00:49:45,362 --> 00:49:47,091 Well, what else? 703 00:49:47,164 --> 00:49:48,631 He just talked to them. 704 00:49:48,699 --> 00:49:49,961 Talked to them? 705 00:49:50,034 --> 00:49:52,332 Is that the... Will you give me that? 706 00:49:52,403 --> 00:49:55,372 Is that the big news you had for me? 707 00:49:55,439 --> 00:49:56,565 Well, is it? 708 00:49:56,640 --> 00:49:58,335 That's about the size of it. 709 00:49:58,409 --> 00:50:00,468 Oh, three cheers for you, sonny. 710 00:50:00,544 --> 00:50:04,241 That's an Earth-shattering bit of information you got there. 711 00:50:09,586 --> 00:50:11,952 Biff! Come here! 712 00:50:12,022 --> 00:50:13,751 Come here! 713 00:50:13,824 --> 00:50:16,054 You see anything? 714 00:50:16,126 --> 00:50:18,924 Just Neddy the Nut flying his old Model T. 715 00:50:18,996 --> 00:50:21,191 Say that again. 716 00:50:21,265 --> 00:50:25,133 Neddy the Nut flying his old Model T! 717 00:50:25,202 --> 00:50:26,692 ALONZO: Yeah! 718 00:50:26,770 --> 00:50:30,137 And that's the genius you were calling a nut! 719 00:50:30,207 --> 00:50:32,801 Oh, yeah. ln class, he's been beating our ears 720 00:50:32,876 --> 00:50:34,571 about some new kind of energy. 721 00:50:34,645 --> 00:50:36,909 Says he's looking for a breakthrough. 722 00:50:36,980 --> 00:50:38,971 Breakthrough? 723 00:50:39,049 --> 00:50:45,215 Have you any idea what that kind of jazz is worth? 724 00:50:55,632 --> 00:50:57,623 Gentlemen to see you, Professor. 725 00:50:57,701 --> 00:51:00,226 I can't see anybody now. What does he want? 726 00:51:00,304 --> 00:51:02,795 Your kind indulgence, Professor. 727 00:51:02,873 --> 00:51:06,274 Can you find it to forgive this hot-blooded businessman? 728 00:51:06,343 --> 00:51:09,904 Hot-blooded businessman who plans to tear down Medfield? 729 00:51:09,980 --> 00:51:11,174 What do you want? 730 00:51:11,248 --> 00:51:12,681 Wonderful things. 731 00:51:12,750 --> 00:51:14,980 Wonderful things for all of us. 732 00:51:15,052 --> 00:51:18,613 Visualize, if you will, a whole new Medfield College. 733 00:51:18,689 --> 00:51:20,680 10 new buildings 10 stories high. 734 00:51:20,758 --> 00:51:24,250 One building devoted entirely to science. 735 00:51:25,796 --> 00:51:27,320 Two, if you will? 736 00:51:28,132 --> 00:51:29,463 Three? 737 00:51:31,001 --> 00:51:32,468 How does that sound? 738 00:51:32,536 --> 00:51:34,333 It sounds great. 739 00:51:34,405 --> 00:51:39,104 But just where is all this money coming from, Mr. Hawk? 740 00:51:39,176 --> 00:51:43,545 From a certain revolutionary discovery. 741 00:51:44,748 --> 00:51:46,978 What's revolutionary about a Tin Lizzie? 742 00:51:47,050 --> 00:51:48,711 Nothing. 743 00:51:48,786 --> 00:51:52,586 Unless, of course, it happens to fly. 744 00:51:54,925 --> 00:51:56,085 Fly? 745 00:51:56,160 --> 00:51:59,186 Like I happened to see it do last night. 746 00:52:00,864 --> 00:52:02,695 You saw it, huh? 747 00:52:02,766 --> 00:52:03,994 Uh-huh. 748 00:52:05,436 --> 00:52:07,063 Prof, I gotta hand it to you. 749 00:52:07,137 --> 00:52:09,765 Hold it! 750 00:52:09,840 --> 00:52:11,740 Why don't we trust each other? 751 00:52:11,809 --> 00:52:14,107 You're a man of science. Head in the clouds. 752 00:52:14,178 --> 00:52:16,169 I'm a down-to-Earth, dollar-and-cents man. 753 00:52:16,246 --> 00:52:18,612 My pop always says he can smell a buck -- 754 00:52:18,682 --> 00:52:21,651 I'll do the talking, son! 755 00:52:21,718 --> 00:52:22,776 That's a good boy. 756 00:52:22,853 --> 00:52:24,411 There's a million angles. 757 00:52:24,488 --> 00:52:26,581 The government. The space age! 758 00:52:26,657 --> 00:52:29,091 What they wouldn't give to get their hands 759 00:52:29,159 --> 00:52:31,559 on this little Tin Lizzie. 760 00:52:31,628 --> 00:52:33,357 That's where I come in. 761 00:52:33,430 --> 00:52:37,059 When I get through talking with them, they'll come crawling 762 00:52:37,134 --> 00:52:38,260 with bags of money. 763 00:52:38,335 --> 00:52:40,803 Barrels of money! 764 00:52:40,871 --> 00:52:42,998 Mr. Hawk, let me get this straight. 765 00:52:43,073 --> 00:52:45,303 You want me to turn my discovery over 766 00:52:45,375 --> 00:52:47,866 so you can blackmail our government? 767 00:52:47,945 --> 00:52:49,742 All right, look at it this way. 768 00:52:49,813 --> 00:52:52,543 Medfield College can grow and prosper. 769 00:52:52,616 --> 00:52:57,053 Or it can wither and die on the vine. 770 00:52:57,120 --> 00:52:58,917 That's entirely up to you. 771 00:52:58,989 --> 00:53:03,483 I see. Mr. Hawk, I want to thank you for dropping by. 772 00:53:03,560 --> 00:53:05,050 You've made up my mind. 773 00:53:05,128 --> 00:53:07,119 Now you're talking! 774 00:53:07,197 --> 00:53:08,630 I'm calling the President. 775 00:53:08,699 --> 00:53:12,226 Daggett? He don't cut any ice. 776 00:53:12,302 --> 00:53:14,202 The President of the United States. 777 00:53:14,271 --> 00:53:15,932 Is that enough ice for you? 778 00:53:16,006 --> 00:53:18,702 Oh, let's not go flying off in all directions. 779 00:53:18,775 --> 00:53:20,572 Just one direction. Out. 780 00:53:20,644 --> 00:53:22,043 Oh, don't get me wrong. 781 00:53:22,112 --> 00:53:24,808 I heartily endorse our government. 782 00:53:24,882 --> 00:53:27,874 All right. You're lowering the boom on Medfield. 783 00:53:27,951 --> 00:53:30,419 But don't you try to come back afterwards. 784 00:53:30,487 --> 00:53:32,318 The iron door is shut! 785 00:53:38,929 --> 00:53:41,022 Well, there goes the ball game. 786 00:53:41,098 --> 00:53:42,690 He'll telephone Washington. 787 00:53:42,766 --> 00:53:46,031 By tomorrow, this place will be swarming with sharpies. 788 00:53:46,103 --> 00:53:48,799 Supposing you did get the professor's discovery. 789 00:53:48,872 --> 00:53:50,737 Did you mean not closing Medfield? 790 00:53:50,807 --> 00:53:54,834 They get that flying jalopy, there's millions down the drain! 791 00:53:54,912 --> 00:53:56,880 If you did, I've got an idea. 792 00:53:56,947 --> 00:53:59,415 -Quiet. I'm trying to think. -Switch cars. 793 00:53:59,483 --> 00:54:02,475 That idiot Brainard. If he could've... 794 00:54:06,490 --> 00:54:07,923 What did you say, son? 795 00:54:07,991 --> 00:54:09,049 Switch cars on him. 796 00:54:09,126 --> 00:54:11,390 There are other Model T's around. 797 00:54:11,461 --> 00:54:13,986 Yeah, there are, aren't there, Biffer? 798 00:54:14,064 --> 00:54:16,396 Fellow in Appleton who's got the same model. 799 00:54:16,466 --> 00:54:18,366 Hold it. I'm way ahead of you. 800 00:54:18,435 --> 00:54:20,903 Lenny, take the Appleton turnoff. 801 00:54:22,072 --> 00:54:24,165 Hey, you know something? 802 00:54:24,241 --> 00:54:26,334 You're all right, son. 803 00:54:26,944 --> 00:54:29,572 Course, you got a little of your mother in you. 804 00:54:29,646 --> 00:54:32,410 Actually, well, you're just me all over again! 805 00:54:32,482 --> 00:54:33,449 Yes, sir! 806 00:54:33,517 --> 00:54:35,610 You're all right! 807 00:54:41,825 --> 00:54:45,818 I can assure you the President is interested in any development 808 00:54:45,896 --> 00:54:48,888 which might have to do with our national welfare. 809 00:54:48,966 --> 00:54:52,663 May I inquire as to the nature of your discovery? 810 00:54:54,671 --> 00:54:56,263 Flubber? 811 00:54:56,340 --> 00:54:59,366 Yes, that does sound significant. 812 00:54:59,443 --> 00:55:02,606 Now, if I only knew which branch of the government 813 00:55:02,679 --> 00:55:05,113 might best be served by your discovery? 814 00:55:05,182 --> 00:55:06,649 Any branch. You name it. 815 00:55:06,717 --> 00:55:08,844 Transportation. lndustry. Agriculture. 816 00:55:08,919 --> 00:55:10,511 Agriculture? 817 00:55:10,587 --> 00:55:12,145 Good. 818 00:55:12,222 --> 00:55:14,019 Oh, don't cut me off. 819 00:55:14,091 --> 00:55:18,027 Agriculture Department. Sam Wheeler speaking. 820 00:55:18,095 --> 00:55:20,120 Splendid. 821 00:55:20,197 --> 00:55:21,858 Mmm. I see. 822 00:55:21,932 --> 00:55:24,332 How do you figure this can help the farmer? 823 00:55:24,401 --> 00:55:26,164 I don't want to help the farmer. 824 00:55:26,236 --> 00:55:28,704 I want to help everybody! Don't you understand? 825 00:55:28,772 --> 00:55:32,435 What possibilities do you think this might have as a fertilizer? 826 00:55:32,509 --> 00:55:34,306 Fertilizer? 827 00:55:34,378 --> 00:55:37,779 Don't you people understand how vital this thing is? 828 00:55:37,848 --> 00:55:39,679 It's not only agriculture. 829 00:55:39,750 --> 00:55:41,809 It's industry. It's national defense. 830 00:55:41,885 --> 00:55:44,012 Oh, national defense. 831 00:55:44,087 --> 00:55:46,112 National defense. 832 00:55:51,528 --> 00:55:54,122 Before we go further, I just want you to know 833 00:55:54,197 --> 00:55:57,166 that I am proud of the new spirit of cooperation 834 00:55:57,234 --> 00:56:00,260 between the Army, the Navy, and the Air Force. 835 00:56:00,337 --> 00:56:02,771 Even the newspapers are talking about it. 836 00:56:02,839 --> 00:56:05,137 There never was any difference between us. 837 00:56:05,208 --> 00:56:07,301 Just newspaper guff in the first place. 838 00:56:07,377 --> 00:56:11,177 There's a Professor Brainard on the phone from Medfield. 839 00:56:11,248 --> 00:56:13,716 I don't know any Professor Brainard. 840 00:56:13,784 --> 00:56:15,081 Tell him to write me. 841 00:56:15,152 --> 00:56:18,952 He might have some connection with Congressman Brainard. 842 00:56:19,022 --> 00:56:21,115 Brainard swings a lot of lead. 843 00:56:21,191 --> 00:56:23,955 He's always been very friendly to us. 844 00:56:24,027 --> 00:56:25,688 Very well. 845 00:56:26,630 --> 00:56:28,154 Hello? 846 00:56:28,231 --> 00:56:30,256 Well, how are you, Professor? 847 00:56:30,333 --> 00:56:32,324 What can we do for you? 848 00:56:33,437 --> 00:56:35,564 Oh, you have, eh? 849 00:56:35,639 --> 00:56:37,038 Why, that's amazing. 850 00:56:37,107 --> 00:56:40,201 Sort of antigravity. 851 00:56:40,277 --> 00:56:42,177 Well, well. 852 00:56:42,245 --> 00:56:45,373 And you think it's a breakthrough? 853 00:56:45,449 --> 00:56:49,078 Looks like you don't need all that appropriation money. 854 00:56:49,152 --> 00:56:52,315 Got a fellow said he cracked the antigravity problem 855 00:56:52,389 --> 00:56:54,482 in his own garage. 856 00:56:54,558 --> 00:56:55,650 Ridiculous. 857 00:56:55,726 --> 00:56:57,421 MAN: Another crackpot. 858 00:56:57,494 --> 00:57:00,588 Army's been doing antigravity research for years. 859 00:57:00,664 --> 00:57:03,030 Hasn't come up with anything significant. 860 00:57:03,100 --> 00:57:04,897 Oh, yes. Yes, Professor. 861 00:57:04,968 --> 00:57:07,402 I'm listening. Yes, Professor. 862 00:57:07,471 --> 00:57:10,235 Yes, yes. I realize it's urgent. 863 00:57:10,307 --> 00:57:12,707 So many things are these days. 864 00:57:12,776 --> 00:57:16,041 Oh? You want to come down here to Washington? 865 00:57:16,113 --> 00:57:18,081 Well, now, I don't know about that. 866 00:57:18,148 --> 00:57:19,911 We'd love to see you, of course. 867 00:57:19,983 --> 00:57:21,848 Alert my pilot to standby. 868 00:57:21,918 --> 00:57:25,251 Yes, but we're all busy as bird dogs around here. 869 00:57:25,322 --> 00:57:26,812 I tell you what, Professor. 870 00:57:26,890 --> 00:57:31,088 Why don't you write us a nice, short letter? 871 00:57:31,161 --> 00:57:33,186 Tell us all about it. 872 00:57:33,263 --> 00:57:36,232 Right. And keep up the good work, Professor. 873 00:57:36,299 --> 00:57:37,630 Call us any time. 874 00:57:37,701 --> 00:57:40,761 Oh, better still, we'll call you. 875 00:57:40,837 --> 00:57:42,464 Goodbye. 876 00:57:43,039 --> 00:57:43,971 Goodbye. 877 00:57:44,040 --> 00:57:45,564 They won't listen. 878 00:57:45,642 --> 00:57:46,836 Betsy won't listen. 879 00:57:46,910 --> 00:57:49,401 Hawk is the only one that will believe me. 880 00:57:49,479 --> 00:57:50,673 Professor? 881 00:57:50,747 --> 00:57:52,681 Come in, Mrs. Chatsworth. 882 00:57:52,749 --> 00:57:55,980 There you are. Sponged and pressed for the dance tonight. 883 00:57:56,052 --> 00:57:58,577 Thank you. But I won't be going to the dance. 884 00:57:58,655 --> 00:58:02,751 Oh, no. You're not letting that sweet girl go with someone else? 885 00:58:02,826 --> 00:58:05,590 That sweet girl has kicked me out of her life. 886 00:58:05,662 --> 00:58:08,563 What are you gonna do? Stay home, talk to the dog? 887 00:58:08,632 --> 00:58:10,998 Mrs. Chatsworth, don't turn against me. 888 00:58:11,067 --> 00:58:13,399 Professor, may I say something? 889 00:58:13,470 --> 00:58:16,268 I'd rather you wouldn't. Not just now. 890 00:58:16,339 --> 00:58:18,739 All right. Do as you please. 891 00:58:18,809 --> 00:58:20,470 Go with your head in the clouds 892 00:58:20,544 --> 00:58:23,411 and your nose poked places it doesn't belong. 893 00:58:23,480 --> 00:58:24,947 Go ahead, like I said. 894 00:58:25,015 --> 00:58:27,006 Unlock the secrets of the universe. 895 00:58:27,083 --> 00:58:28,675 But remember this. 896 00:58:28,752 --> 00:58:32,449 The universe is millions and millions of years old. 897 00:58:32,522 --> 00:58:36,549 lt can wait a little. But girls can't wait. 898 00:58:36,626 --> 00:58:38,594 Mrs. Chatsworth, I'm not going -- 899 00:58:38,662 --> 00:58:44,123 One day, a girl simply says to herself, "That's enough. 900 00:58:44,201 --> 00:58:47,329 I'll just marry the next man that comes along." 901 00:58:47,404 --> 00:58:49,099 And she does. 902 00:58:49,172 --> 00:58:51,504 -Mrs. Chatsworth -- -If I were in your shoes, 903 00:58:51,575 --> 00:58:54,305 I'd stop that smashing or mashing the atom 904 00:58:54,377 --> 00:58:58,211 or whatever it is you're doing, and l'd go to that dance. 905 00:58:58,281 --> 00:59:00,613 Why? Betsy won't even look at me. 906 00:59:00,684 --> 00:59:02,345 Don't they have those numbers 907 00:59:02,419 --> 00:59:04,717 where you tap the dancers on the shoulders? 908 00:59:04,788 --> 00:59:05,755 Yes, I suppose. 909 00:59:05,822 --> 00:59:08,086 Well, then, you walk up to that Shelby, 910 00:59:08,158 --> 00:59:10,888 tap him on the shoulder, then when he turns. 911 00:59:10,961 --> 00:59:11,893 I'll punch him. 912 00:59:11,962 --> 00:59:13,156 Good. 913 00:59:14,030 --> 00:59:15,930 No, that wouldn't be civilized. 914 00:59:15,999 --> 00:59:19,127 Well, for goodness sake, grab the girl in your arms, 915 00:59:19,202 --> 00:59:22,035 hold her tight, and dance her off into the night. 916 00:59:22,105 --> 00:59:23,572 Show him up. 917 00:59:23,640 --> 00:59:26,905 Show up Shelby Ashton? "The Ballroom Beast"? 918 00:59:26,977 --> 00:59:29,172 He's the best dancer around here. 919 00:59:29,246 --> 00:59:31,737 I dance like a sleepwalking chimpanzee. 920 00:59:31,815 --> 00:59:35,216 But even a chimpanzee will fight for its mate. 921 01:00:06,216 --> 01:00:08,878 I told you he'd turn up here tonight. 922 01:01:57,093 --> 01:02:00,028 # And sink the Army, sink the Army gray # 923 01:02:00,096 --> 01:02:01,358 Taxi! 924 01:02:07,804 --> 01:02:09,101 You boys get right in. 925 01:02:09,172 --> 01:02:12,073 I'm the only taxi. I'm pulling right out. 926 01:02:22,619 --> 01:02:24,211 Where to? 927 01:02:24,287 --> 01:02:27,313 TOGETHER: Professor Brainard's house. 928 01:03:00,457 --> 01:03:02,152 What are you doing? 929 01:03:02,225 --> 01:03:04,887 Even a chimpanzee fights for his mate. 930 01:03:04,961 --> 01:03:06,121 Aah! 931 01:03:14,204 --> 01:03:17,139 Let me go. People are looking! 932 01:03:17,207 --> 01:03:19,607 Good. Let's not disappoint them. 933 01:03:20,910 --> 01:03:23,003 Must have given himself a pep talk. 934 01:03:23,079 --> 01:03:24,944 Maybe you can learn something. 935 01:03:30,720 --> 01:03:31,982 Go, Prof! Go! 936 01:03:32,055 --> 01:03:34,319 We ought to do this more often. 937 01:03:44,667 --> 01:03:46,134 Oh, Ned! 938 01:04:20,236 --> 01:04:24,400 # He flies through the air with the greatest of ease # 939 01:04:24,474 --> 01:04:29,138 # The daring young man on the flying trapeze # 940 01:04:32,415 --> 01:04:34,849 I wonder what's going on. Let's go see. 941 01:04:34,918 --> 01:04:38,376 We've had enough fun for one night. 942 01:04:41,558 --> 01:04:42,752 On second thought, 943 01:04:42,825 --> 01:04:45,157 maybe the fun's just beginning! 944 01:04:47,830 --> 01:04:49,457 l beg your pardon. 945 01:04:49,532 --> 01:04:51,966 -Are you from Washington? -We are. 946 01:04:52,035 --> 01:04:53,434 Are you looking for Professor... 947 01:04:53,503 --> 01:04:54,527 TOGETHER: Brainard? 948 01:04:54,604 --> 01:04:57,334 Oh, I'm afraid that's not me. 949 01:04:57,407 --> 01:04:59,272 There's your man. 950 01:05:17,727 --> 01:05:20,719 This is a surprise, your coming all the way from Washington. 951 01:05:21,097 --> 01:05:22,758 Here we are. 952 01:05:22,832 --> 01:05:25,198 Get right in, gentlemen. 953 01:05:25,268 --> 01:05:28,203 Get right in the car, please. Admiral? General? 954 01:05:36,512 --> 01:05:40,039 Now, I realize that military technology has progressed 955 01:05:40,116 --> 01:05:41,549 far beyond the Model T. 956 01:05:41,618 --> 01:05:43,745 -Of course. -I want you to understand. 957 01:05:43,820 --> 01:05:45,788 I'm using it as a security measure. 958 01:05:45,855 --> 01:05:49,552 What better place to hide my discovery than in a Model T? 959 01:05:49,626 --> 01:05:51,150 I want you to keep in mind 960 01:05:51,227 --> 01:05:54,788 that this is only a primitive application of my discovery. 961 01:05:54,864 --> 01:05:57,389 We use this spark lever here to levitate, 962 01:05:57,467 --> 01:05:59,264 the gas lever to move forward, 963 01:05:59,335 --> 01:06:01,735 and the brake to stop or to go in reverse. 964 01:06:01,804 --> 01:06:04,739 Absolute control at all times, as you will see. 965 01:06:04,807 --> 01:06:08,174 All right, get a good, tight grip on your emotions 966 01:06:08,244 --> 01:06:10,371 and prepare for takeoff. 967 01:06:14,684 --> 01:06:16,618 Cool head. 968 01:06:16,686 --> 01:06:18,677 A steady hand. 969 01:06:18,755 --> 01:06:21,087 And up we go! 970 01:06:24,794 --> 01:06:27,558 Well, if at first you don't succeed. 971 01:06:27,630 --> 01:06:29,598 Then what? 972 01:06:29,666 --> 01:06:31,327 Try again. 973 01:06:38,374 --> 01:06:41,775 Well, surely you gentlemen understand this sort of thing. 974 01:06:41,844 --> 01:06:45,075 The first time you tried to launch a rocket, it didn't... 975 01:06:47,884 --> 01:06:49,715 ...go up. 976 01:06:49,786 --> 01:06:53,449 It's probably just a short in the control mechanism. 977 01:06:53,523 --> 01:06:55,286 I'm sorry about this delay. 978 01:06:55,358 --> 01:06:57,519 We'll have this in the air in a minute. 979 01:07:04,100 --> 01:07:06,330 This is some kind of a joke. 980 01:07:06,402 --> 01:07:09,303 -I want to see what's in there. -Just a minute. 981 01:07:17,413 --> 01:07:19,847 Somebody's just playing a practical joke! 982 01:07:19,916 --> 01:07:21,975 I'm not laughing. 983 01:07:22,051 --> 01:07:23,712 Just a minute, gentlemen! 984 01:07:23,786 --> 01:07:25,879 Look, gentlemen, wait. Please. 985 01:07:35,064 --> 01:07:36,031 Nice going. 986 01:07:36,099 --> 01:07:38,226 That was rich about the squirrel. 987 01:07:38,301 --> 01:07:40,428 A real Hawk touch. 988 01:07:40,503 --> 01:07:42,528 Kind of a mean trick to play. 989 01:07:42,605 --> 01:07:46,132 We're doing him a favor. You'll see. 990 01:07:47,777 --> 01:07:50,837 Well, I think we've cleared the air on one point. 991 01:07:50,913 --> 01:07:52,346 What's that? 992 01:07:52,415 --> 01:07:54,679 With what's happened, I'm sure there's no doubt 993 01:07:54,751 --> 01:07:56,378 about you and Ned Brainard. 994 01:07:56,452 --> 01:07:57,976 No. 995 01:07:58,054 --> 01:07:59,885 None whatsoever. 996 01:07:59,956 --> 01:08:02,789 As the Bard says, "That he is mad, 'tis true; 997 01:08:02,859 --> 01:08:06,522 'tis true 'tis pity; and pity 'tis 'tis true." 998 01:08:06,596 --> 01:08:08,223 Oh, shut up! 999 01:08:10,600 --> 01:08:13,262 If that's what she thinks of Shakespeare... 1000 01:08:20,443 --> 01:08:21,671 Ned? 1001 01:08:23,112 --> 01:08:26,172 If you've come out to gloat, I can do without that. 1002 01:08:26,249 --> 01:08:27,546 I'm not gloating. 1003 01:08:27,617 --> 01:08:29,278 I know what you're thinking. 1004 01:08:29,352 --> 01:08:32,788 That I'm a fraud. That l'm really losing my marbles. 1005 01:08:32,855 --> 01:08:35,187 Are you sure you're all right? 1006 01:08:35,258 --> 01:08:37,988 I solemnly swear to you, I have flown this car. 1007 01:08:38,060 --> 01:08:39,687 Oh, don't, darling. 1008 01:08:39,762 --> 01:08:41,389 I'll take you home. 1009 01:08:41,464 --> 01:08:43,762 -You get a good night's rest. -Betsy... 1010 01:08:44,434 --> 01:08:45,731 Wait a minute. 1011 01:08:45,802 --> 01:08:48,032 Why didn't I think to show this to them? 1012 01:08:48,104 --> 01:08:51,471 I got so upset when the car wouldn't fly. Here. 1013 01:08:52,475 --> 01:08:54,067 Take this. 1014 01:08:54,143 --> 01:08:56,111 Now hold it out. 1015 01:08:56,179 --> 01:08:57,737 Now drop it. 1016 01:09:01,083 --> 01:09:02,516 Flubber! 1017 01:09:02,585 --> 01:09:05,053 That's how I was able to bounce around. 1018 01:09:05,121 --> 01:09:06,986 That's how we won the game. 1019 01:09:07,056 --> 01:09:09,547 This is what makes the car fly. 1020 01:09:09,625 --> 01:09:12,355 Are you sure you actually made that car fly? 1021 01:09:12,428 --> 01:09:14,396 This very car. 1022 01:09:15,498 --> 01:09:16,931 No. 1023 01:09:16,999 --> 01:09:18,489 No. I take that back. 1024 01:09:18,568 --> 01:09:20,502 Well, did you or didn't you? 1025 01:09:20,570 --> 01:09:24,028 This isn't my car, Betsy. My car had a radio in it. 1026 01:09:24,106 --> 01:09:26,802 Somebody switched cars on me. 1027 01:09:26,876 --> 01:09:28,070 -Hawk. -Hawk? 1028 01:09:28,144 --> 01:09:29,304 Alonzo Hawk. 1029 01:09:29,378 --> 01:09:32,176 He saw me flying the car. He came to make a deal. 1030 01:09:32,248 --> 01:09:34,716 I turned him down. He stole my car. 1031 01:09:34,784 --> 01:09:35,751 Are you sure? 1032 01:09:35,818 --> 01:09:38,218 Will you stop saying that? I'm sure. 1033 01:09:38,287 --> 01:09:39,914 Please believe me. 1034 01:09:39,989 --> 01:09:42,856 We've got to get that car. In the hands of Hawk... 1035 01:09:42,925 --> 01:09:43,857 I believe you. 1036 01:09:43,926 --> 01:09:46,394 If we could figure out some way to... 1037 01:09:48,798 --> 01:09:50,459 You what? 1038 01:09:50,533 --> 01:09:52,000 I believe you. 1039 01:09:52,969 --> 01:09:54,300 You do? 1040 01:09:54,370 --> 01:09:56,304 Mm-hmm. 1041 01:09:56,372 --> 01:09:57,805 Oh, Betsy. 1042 01:09:57,874 --> 01:10:01,071 I'm glad to see you came around to my way of thinking. 1043 01:10:01,143 --> 01:10:02,804 I'm with you 1 00%, Mr. Hawk. 1044 01:10:02,879 --> 01:10:05,473 I know. But we were discussing the Model T. 1045 01:10:05,548 --> 01:10:07,038 What's with these shoes? 1046 01:10:07,116 --> 01:10:08,276 Flubber, Mr. Hawk. 1047 01:10:08,351 --> 01:10:09,943 When you wear these shoes, 1048 01:10:10,019 --> 01:10:13,079 you'll have a spring in your step. 1049 01:10:13,155 --> 01:10:15,020 You live life to the fullest. 1050 01:10:15,091 --> 01:10:18,390 When the time comes to shuffle off this mortal coil, 1051 01:10:18,461 --> 01:10:19,826 you won't shuffle. 1052 01:10:19,896 --> 01:10:23,354 You'll go out with a hop, a skip, and a song in your heart. 1053 01:10:23,432 --> 01:10:25,957 I still don't get it. What about the Model T? 1054 01:10:26,035 --> 01:10:29,198 BETSY: Well, Mr. Hawk, surely you can see the point. 1055 01:10:29,272 --> 01:10:33,038 Why, shoes are 1 0 times more valuable than a flying car. 1056 01:10:33,109 --> 01:10:35,270 -How come? -Well, figure it out. 1057 01:10:35,344 --> 01:10:39,474 Only 8% of the world's population buy cars. 1058 01:10:39,549 --> 01:10:42,518 Practically everybody buys shoes. 1059 01:10:43,152 --> 01:10:44,380 She's right. 1060 01:10:44,453 --> 01:10:46,148 Sure, she's right. 1061 01:10:48,424 --> 01:10:50,255 Now, take it easy, Mr. Hawk. 1062 01:10:50,326 --> 01:10:52,658 I'll show you how the Flubber works. 1063 01:10:52,728 --> 01:10:55,856 Just tap your heel on the floor. 1064 01:10:59,335 --> 01:11:00,324 You see? 1065 01:11:00,403 --> 01:11:03,065 -Yeah. -All right. 1066 01:11:03,139 --> 01:11:05,300 I don't know if I can hold my balance. 1067 01:11:05,374 --> 01:11:07,740 It just takes a little getting used to. 1068 01:11:07,810 --> 01:11:10,335 Why, Ned's crazy about his. Aren't you, dear? 1069 01:11:10,413 --> 01:11:11,641 Yes, I certainly am. 1070 01:11:11,714 --> 01:11:13,944 I can't tell you the lift I've gotten. 1071 01:11:14,016 --> 01:11:17,042 Now, just jump up and down, Mr. Hawk. 1072 01:11:17,119 --> 01:11:18,848 -Up and down? -Uh-huh. 1073 01:11:21,490 --> 01:11:22,616 There we go! 1074 01:11:23,859 --> 01:11:25,292 There we go! 1075 01:11:25,361 --> 01:11:28,228 Mr. Hawk, I think that's high enough for right now. 1076 01:11:28,297 --> 01:11:29,730 Oh, Betsy. Hold him down! 1077 01:11:29,799 --> 01:11:31,790 ALONZO: That's fantastic! 1078 01:11:31,867 --> 01:11:33,562 Hold him down, Betsy. 1079 01:11:33,636 --> 01:11:36,070 There we are. Wasn't that wonderful? 1080 01:11:36,138 --> 01:11:38,572 -Wonderful. Why did you stop? -To talk. 1081 01:11:38,641 --> 01:11:41,201 We know you're interested in more than money. 1082 01:11:41,277 --> 01:11:43,142 -Surely you are. -I am? What? 1083 01:11:43,212 --> 01:11:44,304 Humanity, Mr. Hawk. 1084 01:11:44,380 --> 01:11:46,405 You can save lives with these shoes. 1085 01:11:46,482 --> 01:11:47,506 Of course you can. 1086 01:11:47,583 --> 01:11:49,278 Now, suppose. Just suppose. 1087 01:11:49,352 --> 01:11:51,912 There's a fire. A raging fire. 1088 01:11:51,988 --> 01:11:54,650 The stairs are an inferno. The smoke is billowing. 1089 01:11:54,724 --> 01:11:57,318 We're trapped! Help! Help! Help! 1090 01:11:57,393 --> 01:11:59,827 The flames are creeping closer and closer. 1091 01:12:00,229 --> 01:12:01,662 Oh, no, no, no! 1092 01:12:01,731 --> 01:12:03,926 I can't stand it any longer! 1093 01:12:04,000 --> 01:12:05,695 Geronimo! 1094 01:12:05,768 --> 01:12:06,792 My boy! 1095 01:12:07,370 --> 01:12:09,600 Nothing to it, Mr. Hawk. 1096 01:12:13,075 --> 01:12:14,838 Why, that's amazing! 1097 01:12:14,910 --> 01:12:16,138 Your turn, Mr. Hawk. 1098 01:12:16,212 --> 01:12:18,009 Oh, now, just a minute. 1099 01:12:18,080 --> 01:12:21,015 Oh, it's fun, Mr. Hawk. Go ahead! 1100 01:12:21,083 --> 01:12:24,177 You'll land light as a thistle. I promise you. 1101 01:12:24,253 --> 01:12:25,720 Well, I don't know. 1102 01:12:25,788 --> 01:12:27,221 Let me put it this way. 1103 01:12:27,289 --> 01:12:28,756 I wouldn't want a partner 1104 01:12:28,824 --> 01:12:30,951 who doesn't have faith in his product. 1105 01:12:31,027 --> 01:12:31,959 You better do it. 1106 01:12:32,028 --> 01:12:34,519 He's very fussy about things like that. 1107 01:12:34,597 --> 01:12:36,963 Nobody's been able to call me a coward. 1108 01:12:37,033 --> 01:12:39,661 I should say not, Mr. Hawk. 1109 01:12:42,471 --> 01:12:44,371 Come on down, Mr. Hawk! 1110 01:12:44,440 --> 01:12:46,635 One, two... 1111 01:12:46,709 --> 01:12:48,301 -I changed my mind. -Three! 1112 01:12:48,377 --> 01:12:51,403 Help! 1113 01:12:54,350 --> 01:12:56,284 Whee! 1114 01:12:56,352 --> 01:12:57,842 Hey, look! 1115 01:12:57,920 --> 01:13:00,081 Look! I'm doing it! 1116 01:13:00,156 --> 01:13:01,680 Sure you are, Mr. Hawk. 1117 01:13:01,757 --> 01:13:03,725 Put a little more spring into it. 1118 01:13:03,793 --> 01:13:05,351 See how simple it is? 1119 01:13:05,428 --> 01:13:06,554 Flex your knees. 1120 01:13:06,629 --> 01:13:08,119 That's right. 1121 01:13:08,197 --> 01:13:10,859 Look at Mr. Hawk, dear. Isn't he doing well? 1122 01:13:10,933 --> 01:13:12,867 ALONZO: This is marvelous! 1123 01:13:12,935 --> 01:13:14,869 Brainard, we've got something here. 1124 01:13:14,937 --> 01:13:17,337 Sure we have, Mr. Hawk. 1125 01:13:17,406 --> 01:13:21,035 Okay, I'm sold! Now, how do I stop? 1126 01:13:21,110 --> 01:13:22,077 What did he say? 1127 01:13:22,144 --> 01:13:24,442 -I can't quite catch it. -I can't either! 1128 01:13:24,513 --> 01:13:26,845 I said, tell me how to stop! 1129 01:13:26,916 --> 01:13:30,352 You can tell me something. What have you done with my car? 1130 01:13:30,419 --> 01:13:32,182 You tricked me! 1131 01:13:32,254 --> 01:13:33,551 That's right, Mr. Hawk. 1132 01:13:33,622 --> 01:13:36,591 Now, where is it? Where did you hide it? 1133 01:13:36,659 --> 01:13:38,251 In my warehouse! 1134 01:13:38,327 --> 01:13:40,761 -In his warehouse! -Thanks, Mr. Hawk! 1135 01:13:40,830 --> 01:13:42,695 Hey, how do I stop? 1136 01:13:42,765 --> 01:13:45,359 Happy landing, Mr. Hawk! 1137 01:13:45,434 --> 01:13:47,197 Wait! Don't go! 1138 01:13:47,269 --> 01:13:50,204 Professor Brainard! Come back! 1139 01:13:50,272 --> 01:13:52,832 Don't leave me! Wait! 1140 01:13:52,908 --> 01:13:54,967 Don't go! Biff! 1141 01:13:55,044 --> 01:13:58,172 Biff, where are you? It's your father calling! 1142 01:13:58,247 --> 01:13:59,475 Huh? 1143 01:13:59,548 --> 01:14:00,640 Biff! Son! 1144 01:14:00,716 --> 01:14:03,879 Wake up! Get out of bed! Help your father! 1145 01:14:03,953 --> 01:14:06,547 Hey, that's pretty neat, Pop. 1146 01:14:06,622 --> 01:14:07,884 How do you do that? 1147 01:14:07,957 --> 01:14:10,118 Well, don't just lie there, you nitwit! 1148 01:14:10,192 --> 01:14:12,592 Get some somebody! Get the fire department! 1149 01:14:12,661 --> 01:14:13,958 Don't blow a gasket. 1150 01:14:14,029 --> 01:14:15,997 Stop me! 1151 01:14:16,065 --> 01:14:18,465 Help! 1152 01:14:21,637 --> 01:14:22,865 I don't get it. 1153 01:14:22,938 --> 01:14:26,806 Why we got to sit around watching that crummy car? 1154 01:14:26,876 --> 01:14:29,242 'Cause Hawk says so, that's why. 1155 01:14:29,311 --> 01:14:31,779 You figure he knows what he's doing? 1156 01:14:31,847 --> 01:14:34,543 Fisheye didn't pile up that loot by being stupid, 1157 01:14:34,617 --> 01:14:36,141 you know what I mean? 1158 01:14:49,799 --> 01:14:51,266 Here I go. 1159 01:14:53,202 --> 01:14:55,329 Up we go. 1160 01:14:55,404 --> 01:14:57,634 No. I got to go up higher. No. 1161 01:14:58,207 --> 01:14:59,572 There we are. 1162 01:15:20,830 --> 01:15:23,424 Looks like people got behind in their payments. 1163 01:15:23,499 --> 01:15:26,764 Dear sweet Mr. Hawk. 1164 01:15:26,836 --> 01:15:28,531 Shh. 1165 01:15:30,239 --> 01:15:31,604 Lenny? 1166 01:15:31,674 --> 01:15:32,834 Yeah, what? 1167 01:15:32,908 --> 01:15:34,603 Do you hear noises? 1168 01:15:35,344 --> 01:15:38,245 Like what kind of noises? 1169 01:15:38,314 --> 01:15:40,111 Sort of like a... 1170 01:15:42,451 --> 01:15:43,748 ...a harp. 1171 01:15:48,324 --> 01:15:50,315 Now, let's see. No, no, no, no! 1172 01:15:50,392 --> 01:15:51,950 Betsy, put it down. Down. 1173 01:15:52,027 --> 01:15:53,722 Down? 1174 01:15:53,796 --> 01:15:55,559 Easy. Easy. 1175 01:16:00,402 --> 01:16:01,630 There. 1176 01:16:03,539 --> 01:16:05,370 No, no. 1177 01:16:05,441 --> 01:16:06,806 No. 1178 01:16:06,876 --> 01:16:08,901 You'd better take my shoe off. 1179 01:16:11,747 --> 01:16:13,942 I can't get the knot undone. 1180 01:16:14,016 --> 01:16:15,677 Oh! My nail! 1181 01:16:15,751 --> 01:16:17,048 Shh. 1182 01:16:17,119 --> 01:16:19,451 Maybe I can help you. 1183 01:16:21,624 --> 01:16:22,591 [ Note plays ] 1184 01:16:22,658 --> 01:16:24,592 There it goes again. 1185 01:16:26,528 --> 01:16:28,758 You remember Feisty McKenna? 1186 01:16:29,565 --> 01:16:31,897 Only with him, it wasn't harp noises. 1187 01:16:31,967 --> 01:16:33,992 He kept hearing birdcalls. 1188 01:16:38,941 --> 01:16:41,068 Easy, easy, easy. 1189 01:16:43,946 --> 01:16:46,437 Now, easy. 1190 01:16:51,921 --> 01:16:53,183 Okay. 1191 01:16:54,623 --> 01:16:56,614 Well. Oh! Oh! Oh! 1192 01:17:18,447 --> 01:17:19,607 Mr. Hawk! 1193 01:17:19,682 --> 01:17:22,344 This is the fire chief speaking! 1194 01:17:22,418 --> 01:17:26,252 We'll have everything under control in just a moment. 1195 01:17:26,322 --> 01:17:27,914 Now, Mr. Hawk, try to relax. 1196 01:17:27,990 --> 01:17:31,357 Relax? How can I relax, you fathead? 1197 01:17:31,427 --> 01:17:33,588 Mary Lou, I wish you'd come over. 1198 01:17:33,662 --> 01:17:36,290 Pop's putting on a great show. 1199 01:17:36,365 --> 01:17:38,162 They're bringing in a net. 1200 01:17:38,233 --> 01:17:39,894 Make way. Come on. 1201 01:17:41,103 --> 01:17:44,504 Come down sitting. Not feet first! 1202 01:17:46,709 --> 01:17:49,644 The net didn't work so well, Mary Lou. 1203 01:17:49,712 --> 01:17:51,680 I told you we needed a new one. 1204 01:17:51,747 --> 01:17:53,009 You told me? 1205 01:17:53,082 --> 01:17:55,812 What do you think I've been telling the council? 1206 01:17:55,884 --> 01:17:58,978 How am I supposed to buy a net without an appropriation? 1207 01:17:59,054 --> 01:18:00,988 Don't get hot. I only mentioned it. 1208 01:18:01,056 --> 01:18:03,650 You just keep the kinks out of the fire hose. 1209 01:18:03,726 --> 01:18:05,887 That's all I want from you. 1210 01:18:05,961 --> 01:18:07,622 I'm the chief. 1211 01:18:08,797 --> 01:18:10,492 Sure! Come on over, Millie! 1212 01:18:10,566 --> 01:18:12,591 You should see it. 1213 01:18:12,668 --> 01:18:15,228 Don't worry, Mr. Hawk. We'll take care of you. 1214 01:18:15,304 --> 01:18:18,671 No, don't do it! No! 1215 01:18:19,942 --> 01:18:21,034 Ow! 1216 01:18:21,110 --> 01:18:23,943 Personally, I'm a dry-fly man, myself. 1217 01:18:24,013 --> 01:18:26,004 Royal Coachman. 1218 01:18:26,081 --> 01:18:29,050 -Take it easy. -Yeah, I got him. 1219 01:18:33,622 --> 01:18:35,453 Biff! Help me! 1220 01:18:35,524 --> 01:18:37,458 Do something before they kill me! 1221 01:18:37,526 --> 01:18:40,120 Coach, I know you're in spring practice. 1222 01:18:40,195 --> 01:18:42,595 But it's a matter of life and death! 1223 01:18:53,642 --> 01:18:54,768 [ Squeaking ] 1224 01:18:54,843 --> 01:18:56,743 That ain't no birdcall. 1225 01:18:59,515 --> 01:19:02,643 Well, look who's here. It's the professor. 1226 01:19:02,718 --> 01:19:04,879 It wasn't smart breaking in like that. 1227 01:19:04,953 --> 01:19:07,513 Well, I didn't exactly break in. 1228 01:19:07,589 --> 01:19:10,615 Of course, as you can see, I'm trying to break out. 1229 01:19:12,428 --> 01:19:14,020 Careful, boys. 1230 01:19:17,966 --> 01:19:19,695 Look! 1231 01:19:21,336 --> 01:19:23,531 What happened, boys? You missed me? 1232 01:19:23,605 --> 01:19:24,936 Here I am! 1233 01:19:26,141 --> 01:19:28,905 Now, take it easy, boys. Take it easy. 1234 01:19:28,977 --> 01:19:30,308 Don't crowd me! 1235 01:19:30,379 --> 01:19:32,711 Don't want to get tough with you again. 1236 01:19:40,989 --> 01:19:44,447 Barrel-fresh hot doggies! They're a foot long! 1237 01:19:44,526 --> 01:19:46,858 Get your hot doggies! Right this way! 1238 01:19:46,929 --> 01:19:49,363 Here we are, folks. Hot dogs. 1239 01:19:57,973 --> 01:19:59,998 And you called the police? 1240 01:20:00,075 --> 01:20:02,976 Certainly. I was getting ready to take a bath. 1241 01:20:03,045 --> 01:20:06,412 I saw this face flashing past the window. 1242 01:20:06,482 --> 01:20:09,144 How did I know the poor man was in trouble? 1243 01:20:09,218 --> 01:20:10,515 Back! 1244 01:20:11,920 --> 01:20:16,948 Well, sir, I calculate he gains about 1 8 inches to bounce. 1245 01:20:17,025 --> 01:20:19,823 And your opinion is? 1246 01:20:19,895 --> 01:20:24,923 About 7:00 tonight, he's gonna be in serious trouble. 1247 01:20:25,000 --> 01:20:28,265 Gosh. My father never does anything like that. 1248 01:20:28,337 --> 01:20:31,500 For a parent, he's way out! 1249 01:20:31,573 --> 01:20:33,268 Excuse me, excuse me. 1250 01:20:39,848 --> 01:20:41,213 This way, fellas. 1251 01:20:46,255 --> 01:20:49,349 Son! What are you going to do to me? 1252 01:20:53,428 --> 01:20:55,487 One, two... 1253 01:20:55,564 --> 01:20:58,533 Biff! I'm your father! Please! 1254 01:20:58,600 --> 01:20:59,692 Hike! 1255 01:21:15,817 --> 01:21:18,445 Pop! Are you all right, Pop? 1256 01:21:19,154 --> 01:21:21,281 And why wouldn't I be? 1257 01:21:21,356 --> 01:21:22,721 The warehouse! 1258 01:21:31,266 --> 01:21:34,201 Oh, no. Once more, and we'd have had it open. 1259 01:21:34,269 --> 01:21:36,464 You're not gonna give up this easily. 1260 01:21:36,538 --> 01:21:38,870 It's just a bump on the head. 1261 01:21:38,941 --> 01:21:41,603 That's it. Come on. What would Mr. Hawk say? 1262 01:21:41,677 --> 01:21:45,010 Come on, let's get on our feet. On with the fight. Come on. 1263 01:21:45,080 --> 01:21:46,809 Here. Try this. 1264 01:21:46,882 --> 01:21:48,713 Oh. Thank you, dear. 1265 01:21:51,687 --> 01:21:54,781 That did it. Better get back in the car, Betsy. 1266 01:21:54,856 --> 01:21:57,416 All right, come on, you cut-rate gorillas! 1267 01:21:59,094 --> 01:22:02,188 -Hit him high this time. -Got you. 1268 01:22:03,932 --> 01:22:07,060 Okay, Mr. Jumping Jack. 1269 01:22:20,215 --> 01:22:21,705 Look out! 1270 01:22:23,685 --> 01:22:24,947 Ned! 1271 01:22:27,956 --> 01:22:30,083 Corners beautifully, doesn't it? 1272 01:22:31,260 --> 01:22:33,091 Ned, look! 1273 01:22:33,161 --> 01:22:34,560 Here they come! 1274 01:22:41,203 --> 01:22:43,728 Come on, you guys! Get in the car! Hurry up! 1275 01:22:48,877 --> 01:22:50,936 To think I always thought of you 1276 01:22:51,013 --> 01:22:55,074 as a nice, easygoing college professor. 1277 01:22:55,150 --> 01:22:57,311 -Betsy? -Mm-hmm? 1278 01:22:57,386 --> 01:23:01,117 No. This is hardly the time to say what I was going to say. 1279 01:23:01,189 --> 01:23:03,817 Never mind. Go ahead. Say it. 1280 01:23:03,892 --> 01:23:06,156 -Well... -[ Gunshot ] 1281 01:23:07,229 --> 01:23:09,823 What do you know? They want to play rough. 1282 01:23:09,898 --> 01:23:12,093 Here. Give me that thing! 1283 01:23:12,167 --> 01:23:13,600 You can't do that, Pop! 1284 01:23:13,669 --> 01:23:16,934 We gotta show this nut we mean business! 1285 01:23:25,847 --> 01:23:27,644 Well, looky there. 1286 01:23:28,450 --> 01:23:30,145 A police car. 1287 01:23:30,218 --> 01:23:32,743 Well, well, well. 1288 01:23:40,562 --> 01:23:42,086 They've been asking for it. 1289 01:23:42,164 --> 01:23:43,290 Asking for what? 1290 01:23:43,365 --> 01:23:45,799 The Shelby Stomp. 1291 01:23:48,103 --> 01:23:49,593 It's Brainard! 1292 01:23:59,548 --> 01:24:02,540 -Faster, son! -I've got it down to the floor! 1293 01:24:15,230 --> 01:24:16,925 -Hold it! -All right! 1294 01:24:16,998 --> 01:24:18,659 All right, you birds! 1295 01:24:18,734 --> 01:24:20,895 Get your hands on the top of that car. 1296 01:24:20,969 --> 01:24:22,493 Now, this is ridiculous! 1297 01:24:22,571 --> 01:24:24,664 Do you realize who I am? 1298 01:24:25,340 --> 01:24:28,537 Yeah. You're the guy that had this hot pistol in his mitt. 1299 01:24:28,610 --> 01:24:30,271 I'm Alonzo P. Hawk, 1300 01:24:30,345 --> 01:24:33,610 president of the Auld Lang Syne finance company! 1301 01:24:34,616 --> 01:24:37,176 Isn't it a small world? 1302 01:24:37,252 --> 01:24:39,220 Why, of course I remember you. 1303 01:24:39,287 --> 01:24:40,515 Well, that's better. 1304 01:24:40,589 --> 01:24:43,285 Sure, you're the outfit that repossessed 1305 01:24:43,358 --> 01:24:45,883 my electric icebox last year. 1306 01:24:45,961 --> 01:24:47,826 Well, Officer Hanson! 1307 01:24:47,896 --> 01:24:49,523 Sorry, but can you tell me 1308 01:24:49,598 --> 01:24:51,589 the shortest way to Washington, D.C.? 1309 01:24:51,666 --> 01:24:53,156 Sure, Professor. 1310 01:24:53,235 --> 01:24:56,227 Down the block to the intersection, left, Highway 9. 1311 01:24:56,304 --> 01:24:57,965 No, I mean as the crow flies. 1312 01:24:58,039 --> 01:25:00,633 Oh! That way. Due East. 1313 01:25:00,709 --> 01:25:02,199 Thanks. 1314 01:25:03,111 --> 01:25:04,578 Officer, stop that man! 1315 01:25:04,646 --> 01:25:08,082 He's flying off with millions of dollars that belong to me! 1316 01:25:08,150 --> 01:25:13,713 Mr. Hawk, surely you're not accusing dear, old Professor... 1317 01:25:26,001 --> 01:25:29,801 I have an unknown approaching Washington prohibited zone. 1318 01:25:29,871 --> 01:25:32,806 Heading 0-6-8. Angels 1.5. 1319 01:25:32,874 --> 01:25:34,535 Speed 45 knots. 1320 01:25:34,609 --> 01:25:36,167 45 knots? Are you sure? 1321 01:25:36,244 --> 01:25:37,438 Yes, sir. 1322 01:25:41,683 --> 01:25:44,277 Hello, Bird Farm? This is Flag Down. 1323 01:25:44,352 --> 01:25:45,944 Scramble the 5-minute birds. 1324 01:25:46,021 --> 01:25:48,182 [ Alarm blaring ] 1325 01:25:50,725 --> 01:25:52,090 MAN ON P.A.: Attention, attention. 1326 01:25:52,160 --> 01:25:53,923 Scramble Bird Dog flight. 1327 01:25:53,995 --> 01:25:56,589 Scramble Bird Dog flight. 1328 01:25:56,665 --> 01:25:58,326 Vector 2-7-0. 1329 01:25:58,400 --> 01:26:00,459 Vector 2-7-0. 1330 01:26:00,535 --> 01:26:05,029 Go gate to angels 1.5. Angels 1.5. 1331 01:26:51,987 --> 01:26:54,751 It's so lovely and peaceful up here. 1332 01:26:54,823 --> 01:26:57,223 As though we're the only people in the world. 1333 01:26:57,292 --> 01:26:58,816 Well, aren't we? 1334 01:27:06,034 --> 01:27:07,763 Ned. 1335 01:27:07,836 --> 01:27:09,827 Ned! 1336 01:27:15,810 --> 01:27:17,175 Did you see what I saw? 1337 01:27:17,245 --> 01:27:19,270 -I hope not! -Let's run that again. 1338 01:27:19,347 --> 01:27:20,507 Roger. 1339 01:27:21,850 --> 01:27:24,284 Here they come again! 1340 01:27:25,420 --> 01:27:26,944 Let's get out of here! 1341 01:27:32,727 --> 01:27:35,287 Hello, Flag Down. This is Bird Dog Leader. 1342 01:27:35,363 --> 01:27:37,126 I have a visual on that bogey. 1343 01:27:37,198 --> 01:27:39,063 Well, speak up, man. What is it? 1344 01:27:39,134 --> 01:27:42,194 I don't think you're going to like this, sir. 1345 01:27:42,270 --> 01:27:44,932 What's the matter? Give me that bogey report! 1346 01:27:45,006 --> 01:27:47,600 It's a Model T, sir. 1347 01:27:47,676 --> 01:27:48,608 A what? 1348 01:27:48,677 --> 01:27:53,080 A Model T Touring Car. Only it's flying! 1349 01:27:53,815 --> 01:27:56,283 Bird Dog Leader, I suggest for your own sake 1350 01:27:56,351 --> 01:27:58,216 that you take another look. 1351 01:28:00,188 --> 01:28:03,851 I can't, sir. It's gone into a cloud. 1352 01:28:03,925 --> 01:28:06,450 And it won't come out! 1353 01:28:08,096 --> 01:28:10,155 What's the procedure, sir? 1354 01:28:10,832 --> 01:28:13,596 I think I'll let the colonel handle this one. 1355 01:28:13,668 --> 01:28:15,135 Yes, Flag Down? 1356 01:28:16,137 --> 01:28:18,128 Well, go on, Captain. Go on. 1357 01:28:19,541 --> 01:28:21,873 A flying what? 1358 01:28:21,943 --> 01:28:24,707 Cut the clowning Flag Down. The C.O.'s here. 1359 01:28:24,779 --> 01:28:26,747 -What's going on, Colonel? -Nothing. 1360 01:28:26,815 --> 01:28:28,282 What do you mean, nothing? 1361 01:28:28,350 --> 01:28:30,841 It's Flag Down. Just a question of procedure. 1362 01:28:30,919 --> 01:28:32,978 Give me that. 1363 01:28:33,054 --> 01:28:35,852 What's all this? Don't you know your job, man? 1364 01:28:35,924 --> 01:28:38,518 Don't interrupt me. 1365 01:28:39,260 --> 01:28:41,091 It might interest you to know 1366 01:28:41,162 --> 01:28:43,858 the general staff has worked out exact procedure 1367 01:28:43,932 --> 01:28:45,490 for every possible situation. 1368 01:28:45,567 --> 01:28:47,535 There's nothing could happen -- 1369 01:28:49,371 --> 01:28:51,202 A flying what? 1370 01:29:04,119 --> 01:29:06,144 -Looks like they've gone. -Good. 1371 01:29:06,221 --> 01:29:09,349 Can we get out of here now? This is ruining my hairset. 1372 01:29:09,424 --> 01:29:11,949 Darling, you never looked more beautiful. 1373 01:29:15,030 --> 01:29:17,555 Gentlemen. It's quite simple, really. 1374 01:29:17,632 --> 01:29:19,691 Obviously, a Model T cannot fly. 1375 01:29:19,768 --> 01:29:22,430 It must be something disguised as a Model T. 1376 01:29:22,504 --> 01:29:24,438 I am declaring a Condition Yellow. 1377 01:29:24,506 --> 01:29:27,634 Let's move, Colonel. 1378 01:29:39,854 --> 01:29:42,015 How lovely it is. 1379 01:29:42,090 --> 01:29:44,581 Makes you feel proud, doesn't it? 1380 01:29:44,659 --> 01:29:46,854 Washington's a great city. 1381 01:29:46,928 --> 01:29:48,919 There's something for everyone. 1382 01:29:58,840 --> 01:30:01,775 Look at all those people down there! 1383 01:30:01,843 --> 01:30:03,538 I think they're staring at us. 1384 01:30:03,611 --> 01:30:05,602 BRAINARD: I wouldn't be a bit surprised. 1385 01:30:05,680 --> 01:30:07,671 I can't hear what they're yelling. 1386 01:30:07,749 --> 01:30:09,774 Hi, down there! 1387 01:30:09,851 --> 01:30:12,149 Oh, Ned! Look out! 1388 01:30:17,125 --> 01:30:19,787 Kind of hits you between the eyes, doesn't it? 1389 01:30:22,764 --> 01:30:25,597 Look! There's Grant's Tomb. 1390 01:30:25,667 --> 01:30:27,999 I think Grant's Tomb is in New York, dear. 1391 01:30:28,069 --> 01:30:30,401 I believe that's the Jefferson Memorial. 1392 01:30:30,472 --> 01:30:32,235 You mean Monticello? 1393 01:30:37,545 --> 01:30:40,537 Betsy, I think there's a map in the side pocket. 1394 01:30:40,615 --> 01:30:43,175 Will you see if you can find the Pentagon? 1395 01:30:47,355 --> 01:30:50,654 It has five sides and a big parking lot. 1396 01:30:50,725 --> 01:30:52,955 I doubt if it's on here, dear. 1397 01:30:53,027 --> 01:30:55,461 This map is from the year 1 9 1 7. 1398 01:30:55,530 --> 01:30:57,930 Hmm? Oh! 1399 01:30:57,999 --> 01:30:59,398 Well. 1400 01:31:02,303 --> 01:31:06,296 Oh, there's the Capitol! Won't that do? 1401 01:31:06,374 --> 01:31:07,966 The Capitol. 1402 01:31:08,042 --> 01:31:10,567 When you think of all the history made there. 1403 01:31:10,645 --> 01:31:14,240 Now, don't forget, you're making history right now. 1404 01:31:14,315 --> 01:31:17,546 Oh, you think so? I hope they don't make a fuss. 1405 01:31:17,619 --> 01:31:20,713 MAN ON RADIO: We interrupt to bring you an emergency bulletin. 1406 01:31:20,789 --> 01:31:24,088 This is the commanding officer, Sector Air Defense, 1407 01:31:24,159 --> 01:31:27,322 speaking on all commercial and military wavelengths. 1408 01:31:27,395 --> 01:31:29,329 Attention! 1409 01:31:29,397 --> 01:31:33,128 An unidentified flying object is over the city. 1410 01:31:33,201 --> 01:31:34,725 I don't see anything. 1411 01:31:34,803 --> 01:31:37,966 No. Nothing up here but us. 1412 01:31:38,039 --> 01:31:40,064 COMMANDING OFFICER: Every defensive missile 1413 01:31:40,141 --> 01:31:41,108 -in the area -Us! 1414 01:31:41,176 --> 01:31:43,940 is trained on the flying object. 1415 01:31:44,012 --> 01:31:46,310 If it does not identify itself, 1416 01:31:46,381 --> 01:31:48,872 it will be shot down immediately. 1417 01:31:48,950 --> 01:31:50,144 They wouldn't dare! 1418 01:31:50,218 --> 01:31:51,742 Oh, yes. Yes, they'd dare. 1419 01:31:51,820 --> 01:31:54,254 COMMANDING OFFICER: This is your last warning. 1420 01:31:54,322 --> 01:31:57,814 Identify yourself or we will open fire. 1421 01:31:57,892 --> 01:31:59,519 Ready at Fort Mead? 1422 01:31:59,594 --> 01:32:02,188 Missile batteries locked on target, sir. 1423 01:32:02,897 --> 01:32:04,364 Repeat! 1424 01:32:04,432 --> 01:32:08,334 Are you listening, unidentified flying object? 1425 01:32:09,504 --> 01:32:11,369 We are waiting for your response! 1426 01:32:11,439 --> 01:32:15,808 I am responding! I'm Professor Brainard! 1427 01:32:15,877 --> 01:32:18,675 At the count of 10, we open fire. 1428 01:32:18,746 --> 01:32:21,840 Don't bother to count, general! I'm an American! 1429 01:32:21,916 --> 01:32:23,850 See? My credit cards! 1430 01:32:23,918 --> 01:32:26,045 Three... 1431 01:32:26,888 --> 01:32:28,219 Four... 1432 01:32:28,289 --> 01:32:29,085 Wait! 1433 01:32:29,157 --> 01:32:31,421 You're not gonna stand for that, are you? 1434 01:32:31,492 --> 01:32:32,618 Five... 1435 01:32:32,694 --> 01:32:34,025 Yes. 1436 01:32:35,496 --> 01:32:36,690 Six... 1437 01:32:38,066 --> 01:32:39,533 Seven... 1438 01:32:39,601 --> 01:32:43,059 Sir, Fort Mead reports he's gone behind the Capitol dome. 1439 01:32:44,305 --> 01:32:46,273 -Eight... -Congress is in session. 1440 01:32:46,341 --> 01:32:49,469 If you fire, we might lose every senator and congressman. 1441 01:32:52,680 --> 01:32:54,375 Nine... 1442 01:32:54,983 --> 01:32:58,316 And they've just put a new front on the building. 1443 01:33:04,692 --> 01:33:07,354 Hold your fire. 1444 01:33:07,428 --> 01:33:09,988 Well, why try to pass the buck to me? 1445 01:33:10,064 --> 01:33:11,998 Just because it looks like a... 1446 01:33:12,066 --> 01:33:13,795 What? 1447 01:33:13,868 --> 01:33:16,701 Well, I don't care if it is a Model T! 1448 01:33:16,771 --> 01:33:17,738 Shoot it down! 1449 01:33:17,805 --> 01:33:18,794 Right, right. 1450 01:33:18,873 --> 01:33:21,467 And if you happen to see a Stutz Bearcat 1451 01:33:21,542 --> 01:33:24,033 or a Pope-Toledo flying over the Capitol, 1452 01:33:24,112 --> 01:33:26,603 shoot them down, too. 1453 01:33:31,920 --> 01:33:33,888 As a personal favor, 1454 01:33:33,955 --> 01:33:37,618 won't you please identify yourself? 1455 01:33:39,227 --> 01:33:41,218 Professor, this is the admiral. 1456 01:33:41,296 --> 01:33:43,389 Proceed to Anacostia Naval Air Station. 1457 01:33:43,464 --> 01:33:45,022 This is General Singer. 1458 01:33:45,099 --> 01:33:47,067 You fly to Bolling Air Force Base. 1459 01:33:47,135 --> 01:33:49,330 This is the Army. Report to Fort Myer. 1460 01:33:49,404 --> 01:33:53,397 -Anacostia Naval Air Station! -Bolling Air Force Base! 1461 01:33:53,474 --> 01:33:56,807 -Bolling Air Force Base! -Fort Myer! 1462 01:33:56,878 --> 01:34:00,336 Now hear this! 1463 01:34:00,415 --> 01:34:02,007 Anacostia. 1464 01:34:02,817 --> 01:34:05,752 They had their chance. I'm not gonna fool around. 1465 01:34:05,820 --> 01:34:06,844 What are you doing? 1466 01:34:06,921 --> 01:34:09,947 We're going to land. On that big patch of green lawn. 1467 01:34:10,024 --> 01:34:12,219 -Oh, Ned. Not there, please! -Why not? 1468 01:34:12,293 --> 01:34:13,726 Well, my hair is a mess! 1469 01:34:13,795 --> 01:34:15,956 And I haven't a thing to wear! 1470 01:34:19,200 --> 01:34:21,464 Anybody home? 1471 01:34:21,536 --> 01:34:22,935 Ned! 1472 01:34:34,782 --> 01:34:37,376 Professor, what did the president have to say? 1473 01:34:37,452 --> 01:34:38,316 Well -- 1474 01:34:38,386 --> 01:34:41,150 The president, devoted to the advance of science, 1475 01:34:41,222 --> 01:34:45,158 has embraced the discovery of Flubber with enthusiasm. 1476 01:34:45,226 --> 01:34:47,285 Professor, what branch of the services 1477 01:34:47,362 --> 01:34:50,160 will be given control of your new discovery? 1478 01:34:50,231 --> 01:34:50,754 Well -- 1479 01:34:50,832 --> 01:34:52,424 All will share alike. 1480 01:34:52,500 --> 01:34:55,264 In our opinion, Flubber will only cement 1481 01:34:55,336 --> 01:34:58,464 the great traditional ties of interservice cooperation. 1482 01:34:58,539 --> 01:35:01,406 Professor, with this great breakthrough in science, 1483 01:35:01,476 --> 01:35:04,377 do you feel you still have other worlds to conquer? 1484 01:35:04,445 --> 01:35:05,469 I do. 1485 01:35:05,546 --> 01:35:07,912 Just so there's no doubt about it, 1486 01:35:07,982 --> 01:35:10,849 would you mind repeating that? 1487 01:35:10,918 --> 01:35:12,215 I do. 1488 01:35:12,286 --> 01:35:16,347 With pleasure, and a deep sense of accomplishment, 1489 01:35:16,424 --> 01:35:21,054 I now pronounce you man and wife. 1490 01:35:29,437 --> 01:35:33,703 TOGETHER: Firecracker! Firecracker! Sis-boom-bah! 1491 01:35:33,775 --> 01:35:38,041 Medfield! Medfield! Rah, rah, rah! 1492 01:35:44,318 --> 01:35:46,718 Goodbye, Betsy! Good luck!