1 00:00:23,710 --> 00:00:30,960 The Last Pump Day. 2 00:00:31,375 --> 00:00:35,790 Returns and subtitles from Uranus orannous@yahoo.com. 3 00:03:21,640 --> 00:03:23,640 What did you find. Calm down. 4 00:03:40,059 --> 00:03:42,776 . Hurry up, get gold. 5 00:04:11,783 --> 00:04:14,147 Baby, no baby . Let it stay alive 6 00:04:47,382 --> 00:04:50,598 , Not believable A few hundred kilometers away from Rome 7 00:04:50,698 --> 00:04:56,072 , A group of assassins, a panic for people. 8 00:04:56,172 --> 00:04:57,870 So what's rom? 9 00:04:57,970 --> 00:05:00,507 That's what our brave men are incapable of. 10 00:05:00,607 --> 00:05:04,597 What about ending a crime with a Christian fist? 11 00:05:05,401 --> 00:05:07,579 If you do not find the sinner immediately. 12 00:05:07,679 --> 00:05:10,820 . The emperor "Titus" will end my work. 13 00:05:11,434 --> 00:05:12,693 . I'm guilty. 14 00:05:12,793 --> 00:05:15,849 . Thank you so much. . My people do your job well - 15 00:05:15,929 --> 00:05:17,927 . Not enough. 16 00:05:17,957 --> 00:05:20,045 . I can not do anything, I want them 17 00:05:20,144 --> 00:05:23,600 , "Do not worry," Scania . It will be instant in your hand. 18 00:05:23,700 --> 00:05:26,621 . Thank you Rome and you. 19 00:05:31,611 --> 00:05:34,293 There are some worthwhile tales, only. 20 00:05:34,848 --> 00:05:36,666 . Honesty. 21 00:05:36,765 --> 00:05:39,183 . Thank you, Archbishop Isis 22 00:05:39,283 --> 00:05:42,499 I ask you goddess . Keep my precious man. 23 00:05:42,599 --> 00:05:44,856 . I'm not desperate, Scania 24 00:05:44,956 --> 00:05:47,333 I pray vigorously in the temple. 25 00:05:47,433 --> 00:05:50,575 . Your wishes will be fulfilled. 26 00:06:12,604 --> 00:06:16,021 Someone does not believe that a man can be like a volcano. OK. 27 00:06:16,120 --> 00:06:20,299 How long have you been in the war . I'm afraid I will not see it again. 28 00:06:20,300 --> 00:06:23,637 . I very rarely saw Vensovius 29 00:06:23,951 --> 00:06:25,729 , Commander Claussus 30 00:06:25,829 --> 00:06:27,687 , Prosperous Palestinian and Syrian victorious 31 00:06:27,787 --> 00:06:29,205 , Friend, and tietos 32 00:06:29,305 --> 00:06:33,001 I want to have a fantastic abundance of the blessings of our city. I suggest you. 33 00:06:33,101 --> 00:06:37,346 Still wines and beautiful young girls? 34 00:06:39,294 --> 00:06:41,911 . That's what Jupiter is with us, Marcus. 35 00:06:42,011 --> 00:06:44,728 . The best in the war return home 36 00:06:45,727 --> 00:06:48,868 , The war ended , We achieved victory. 37 00:06:49,243 --> 00:06:52,808 . Also, woman and wine . Let's go to Pompeii 38 00:07:12,576 --> 00:07:15,153 , I arrived . My house is here friends. 39 00:07:15,253 --> 00:07:17,970 . Foo, Gauss - . Goodbye, Glasius - 40 00:07:18,060 --> 00:07:23,618 The pleasure of finding the house . The grief destroys separation. 41 00:07:23,843 --> 00:07:25,741 . Goodbye Guy - . Good luck - 42 00:07:25,841 --> 00:07:30,425 , Hoping for the last separation and the first start. Goodbye. 43 00:07:43,820 --> 00:07:45,438 . Finally the sea. 44 00:07:45,538 --> 00:07:47,476 Where is she beautiful? 45 00:07:47,576 --> 00:07:49,574 Our city beach? 46 00:07:50,133 --> 00:07:52,590 For example, the gem is in Pompeii. 47 00:07:52,690 --> 00:07:54,688 . A queen. 48 00:07:55,287 --> 00:07:57,410 . Maybe kill him. 49 00:08:03,558 --> 00:08:07,293 . Glasaws, Rev. - . Do not get it - 50 00:08:49,865 --> 00:08:51,862 . Give me yours. 51 00:08:57,935 --> 00:08:59,933 . She arrived. 52 00:09:07,125 --> 00:09:08,823 . No one succeeded. 53 00:09:08,923 --> 00:09:13,083 Did you forget that Glasaws succeeded in Palestine? 54 00:09:13,917 --> 00:09:15,935 . Send gods commander 55 00:09:16,035 --> 00:09:19,051 , Without your courage and courage . I was dead. 56 00:09:19,151 --> 00:09:22,072 . Thanks, thank you. 57 00:09:22,667 --> 00:09:25,484 I did not think it might be - For Glaswes - 58 00:09:25,584 --> 00:09:27,706 . Nothing is impossible. 59 00:09:38,888 --> 00:09:41,146 . Thank you, Commander Skanius. 60 00:09:41,246 --> 00:09:43,243 . You saved your daughter's life. 61 00:09:43,843 --> 00:09:47,833 Be careful about the future . Horses do not see the beauty. 62 00:10:01,503 --> 00:10:02,561 . Goodbye friends. 63 00:10:02,661 --> 00:10:06,477 . You can find me in the pub . There is a free drink there. 64 00:10:06,577 --> 00:10:08,035 . Goodbye Helios - . Goodbye - 65 00:10:08,135 --> 00:10:10,512 . Be careful about hosting your wife. 66 00:10:10,612 --> 00:10:14,188 A spouse who has served six years as a maid . It's a tiger. 67 00:10:14,288 --> 00:10:16,346 . Instead of stroking, you're waiting in the room. 68 00:10:16,446 --> 00:10:19,182 . Do not worry, my skin is full. 69 00:10:19,282 --> 00:10:21,739 You see the city change? . No. 70 00:10:21,839 --> 00:10:25,695 . But the daughter of Scania has appreciated me more. 71 00:10:25,795 --> 00:10:28,811 Head of the girl move your brain? 72 00:10:28,911 --> 00:10:30,889 . Your father is happy to see you. 73 00:10:30,989 --> 00:10:33,965 Do you know what you got? . No, this surprise. 74 00:10:34,065 --> 00:10:36,063 . Hold on. 75 00:10:36,383 --> 00:10:38,667 . Stop this bitch. 76 00:10:41,337 --> 00:10:43,714 . Little thief, I remember you. 77 00:10:47,011 --> 00:10:48,629 . Maybe a lesson for everyone. 78 00:10:48,729 --> 00:10:51,456 . Forgive me, I did not bring anything, I swear. 79 00:10:53,763 --> 00:10:56,779 . Take a thief - . She is poor hungry. 80 00:10:56,879 --> 00:11:00,445 . Christians give the killer their own. 81 00:11:08,027 --> 00:11:11,283 . This punishment is enough. Who are you judging? 82 00:11:11,383 --> 00:11:13,590 . I order you to let it go 83 00:11:13,740 --> 00:11:17,636 I had not seen a Roman commander . Support a thief. 84 00:11:17,735 --> 00:11:22,019 When hunger. Removing a bread is not proportional to ambition. 85 00:11:22,370 --> 00:11:25,371 . I did not hit anything - . We need to get your school - 86 00:11:25,726 --> 00:11:27,764 . This law - . Glossus - 87 00:11:28,883 --> 00:11:31,939 . For the commander, this punishment is enough. 88 00:11:32,039 --> 00:11:35,180 . Somebody is hungry when it's cold. 89 00:11:36,354 --> 00:11:38,731 . Honorable guests! 90 00:11:39,510 --> 00:11:41,508 . Welcome to Pumpi. 91 00:11:41,628 --> 00:11:43,166 . Reasoning - . Enough - 92 00:11:43,266 --> 00:11:45,264 . Bad to me. 93 00:11:53,494 --> 00:11:55,113 . She is beautiful. 94 00:11:55,213 --> 00:11:57,470 . For the commander, from Venus superior. 95 00:11:57,570 --> 00:11:59,228 . This is the mistress of "Julia Lavinia" 96 00:11:59,328 --> 00:12:01,790 . She does everything to her. 97 00:12:01,848 --> 00:12:05,159 Thank you for it . Without that, you were in prison 98 00:12:05,481 --> 00:12:06,540 your name? 99 00:12:06,639 --> 00:12:09,536 , Marcus Anthonyus, son of Julius veto? 100 00:12:09,636 --> 00:12:12,693 . Lotus Glasaws, the son of Fabian I. 101 00:12:15,749 --> 00:12:18,211 What did you take - . No, nothing - 102 00:12:21,502 --> 00:12:25,997 . Catch it with bread - . No, thanks, I do not need - 103 00:12:26,097 --> 00:12:28,899 . The things we do not interest us. 104 00:12:33,449 --> 00:12:35,447 . Soon - . Goodbye - 105 00:12:36,246 --> 00:12:39,502 . And note that Pompeii has a lot of beautiful women. 106 00:12:39,602 --> 00:12:41,639 . Do not worry, my friend. 107 00:12:42,199 --> 00:12:44,196 . I go to my father. 108 00:12:57,381 --> 00:12:59,379 Father? 109 00:13:04,933 --> 00:13:06,930 Father? 110 00:13:21,634 --> 00:13:23,631 , killed. 111 00:13:52,998 --> 00:13:54,996 . Nidia. 112 00:13:58,791 --> 00:14:00,789 . Nidia. 113 00:14:02,347 --> 00:14:06,562 What are you doing here, Antonios? . Do not rest, go. 114 00:14:06,662 --> 00:14:08,640 What a welcome . I brought you a gift. 115 00:14:08,740 --> 00:14:10,797 Should I give it to one another? 116 00:14:10,897 --> 00:14:13,341 , But... as long as I am 117 00:14:13,974 --> 00:14:15,152 . take this 118 00:14:15,252 --> 00:14:16,631 what? 119 00:14:16,731 --> 00:14:18,828 . Beautiful necklace. 120 00:14:18,928 --> 00:14:21,815 . But your beauty is not the second one. 121 00:14:21,900 --> 00:14:23,897 . No way. 122 00:14:24,242 --> 00:14:25,860 Where did you kill the necklace? 123 00:14:25,960 --> 00:14:27,259 Am I flying. 124 00:14:27,358 --> 00:14:29,566 When you come to me, Nidia? 125 00:14:29,631 --> 00:14:32,413 . You think all my gifts are stolen 126 00:14:32,513 --> 00:14:35,314 I think, because it's true, right? 127 00:14:35,989 --> 00:14:40,488 I'm not fair . But do not tell him to steal. 128 00:14:41,303 --> 00:14:45,208 . I only borrowed from someone very wealthy. 129 00:14:45,618 --> 00:14:48,538 . I had to bow to the law. 130 00:14:50,132 --> 00:14:52,255 . I see from this angle 131 00:14:52,370 --> 00:14:54,627 , The gods created fruits. 132 00:14:54,727 --> 00:14:58,503 . For those who take it - . Farmers work hard - 133 00:14:58,603 --> 00:15:01,619 . Everyone should work for life, even you. 134 00:15:01,719 --> 00:15:03,958 . I am working? Oh, Lydia. 135 00:15:04,796 --> 00:15:07,080 I harsh you Nidia? - 136 00:15:07,313 --> 00:15:11,049 . One is going to go - . Goodbye Nidia, Coming Soon - 137 00:15:11,148 --> 00:15:13,646 . Anthonios report, where you got it. 138 00:15:13,745 --> 00:15:17,736 . All right, if I got stuck, you know what I was waiting for. 139 00:15:24,533 --> 00:15:27,261 This, lady? - . Yes nidia - 140 00:15:27,689 --> 00:15:30,133 Who was he . I do not have a good feeling. 141 00:15:30,926 --> 00:15:34,342 When the horses pick me this morning. 142 00:15:34,442 --> 00:15:36,439 . I thought I was lost. 143 00:15:36,999 --> 00:15:38,997 I was scared and. 144 00:15:39,396 --> 00:15:41,394 . I've been praying for myself. 145 00:15:41,873 --> 00:15:44,930 . I prayed for the Christian God. 146 00:15:45,949 --> 00:15:48,517 Why did I pay a prayer? 147 00:15:49,025 --> 00:15:52,521 , applying for. God's worship for the brilliant creation of the soul. 148 00:15:52,621 --> 00:15:54,998 . Open your heart to your word. 149 00:15:55,338 --> 00:15:57,630 . Feeling skeptical is not pleasant. 150 00:15:57,775 --> 00:16:03,711 My belief is shaken. I deny others for fear of insulting the sacred. 151 00:16:03,810 --> 00:16:05,466 . Do not be afraid of it. 152 00:16:05,566 --> 00:16:08,223 . From childhood I suffered from blindness, I can. 153 00:16:08,323 --> 00:16:10,181 . Darkness tortured me. 154 00:16:10,281 --> 00:16:15,098 Faith gave me strength to bring this devil . Tolerate and calm down. 155 00:16:16,673 --> 00:16:19,730 . I want to be more loyal to you. 156 00:16:20,309 --> 00:16:24,327 . We know that suddenly more people are attacking more people. 157 00:16:24,427 --> 00:16:26,442 . They kill and kill 158 00:16:26,542 --> 00:16:30,877 , Tekenius Rufus, Valerius Polybius Lucius Tarsus, how many? 159 00:16:30,977 --> 00:16:32,975 , and the rest 160 00:16:33,045 --> 00:16:36,111 , And your father . They fall into Christianity. 161 00:16:36,211 --> 00:16:40,117 . People with prominent and proud personality of the city. 162 00:16:40,806 --> 00:16:43,534 But why? Why all this blood? 163 00:16:44,082 --> 00:16:46,539 . This reaction is a new Christian law. 164 00:16:46,639 --> 00:16:48,337 . There is no more fear. 165 00:16:48,437 --> 00:16:52,173 . You're back, your sword is shaking and destroying. 166 00:16:52,952 --> 00:16:54,950 . Goodbye skanius. 167 00:16:55,549 --> 00:16:57,672 My statements hurt me? 168 00:16:58,466 --> 00:17:01,607 Forgive me. It's a shabby pain. 169 00:17:02,461 --> 00:17:04,639 . Worse than I thought. 170 00:17:04,738 --> 00:17:07,555 If the death of his father comes to the ears of the emperor. 171 00:17:07,655 --> 00:17:09,793 . My position is shaky. 172 00:17:09,893 --> 00:17:13,149 . Glasaws has a powerful friend in Pompeii. 173 00:17:13,249 --> 00:17:16,772 . Roman has full knowledge . We have to act. 174 00:17:17,843 --> 00:17:20,301 . Today we will hold the "Mid-March" celebration. 175 00:17:20,401 --> 00:17:22,398 The time is too long 176 00:17:22,518 --> 00:17:25,175 , We have to show the emperor and the Roman. 177 00:17:25,275 --> 00:17:29,530 . Under the pompous sky, nothing has changed 178 00:17:29,630 --> 00:17:31,628 Julia, my lord. 179 00:17:31,718 --> 00:17:34,519 . When I see you, my heart is excited. 180 00:17:34,704 --> 00:17:37,846 . Your tip is all wise 181 00:17:38,300 --> 00:17:43,479 , Archbishop, make sure that . The Pumpi Celebration is in the Isis. 182 00:17:59,076 --> 00:18:01,853 . Safely, Glasaw - . Let me alone - 183 00:18:01,953 --> 00:18:04,670 . The wine does not destroy the pain 184 00:18:05,069 --> 00:18:06,648 . watch out. 185 00:18:06,748 --> 00:18:10,191 . Look, look at Pompey with a look. 186 00:18:11,063 --> 00:18:14,459 . The gods are honored with countless shouts. 187 00:18:14,529 --> 00:18:15,957 . Death here is forgotten 188 00:18:16,057 --> 00:18:19,708 , Right to you, I heard everything . I'm sorry. 189 00:18:20,052 --> 00:18:22,050 . Come drink. 190 00:18:22,210 --> 00:18:24,587 . You do not need to say something, drink more. 191 00:18:25,166 --> 00:18:29,157 . They have a perfect night to celebrate the election 192 00:18:29,521 --> 00:18:32,178 , We're with you . If you want to take your father's favor. 193 00:18:32,278 --> 00:18:34,276 . Your houses are intact. 194 00:18:34,676 --> 00:18:36,673 . Your parents are alive. 195 00:18:37,792 --> 00:18:39,790 . I lost my dad. 196 00:18:41,827 --> 00:18:45,803 Scania said that I would welcome your return Glasaws. 197 00:18:45,903 --> 00:18:49,893 . You have come to our aid for the blood of our father. 198 00:18:50,777 --> 00:18:53,016 . My commander failed. 199 00:18:53,494 --> 00:18:55,492 . But I'm not failing. 200 00:18:56,371 --> 00:18:58,149 . I swear. 201 00:18:58,249 --> 00:19:00,906 Glasaws, where do you go to this state? 202 00:19:01,005 --> 00:19:03,733 . It is very funny - . Not glasus - 203 00:19:04,242 --> 00:19:06,239 . Let me go. 204 00:19:16,308 --> 00:19:19,534 . Give me just a glass of wine. 205 00:19:19,589 --> 00:19:20,803 . Started. 206 00:19:20,903 --> 00:19:22,521 . Hide your hideous face. 207 00:19:22,621 --> 00:19:26,441 . These are not the people who are lost, the commander 208 00:19:41,199 --> 00:19:43,916 what are you doing? . Nothing. 209 00:20:02,415 --> 00:20:05,352 Do not hurt my friend Let's have some fun. 210 00:20:05,452 --> 00:20:07,659 . At reasonable cost. 211 00:20:09,687 --> 00:20:13,423 Do you want to confuse yourself? . You can do better. 212 00:20:14,282 --> 00:20:17,083 . Come here, help me. 213 00:21:38,865 --> 00:21:41,242 . Look, everyone was drunk 214 00:21:42,101 --> 00:21:45,667 , Go away . I do not wanna smell my wine. 215 00:22:14,784 --> 00:22:16,522 Loney? 216 00:22:16,622 --> 00:22:19,225 . Do not be so angry at such a celebration 217 00:22:20,098 --> 00:22:24,337 , With the greatest respect to Goddess Isis . Show passion 218 00:22:25,571 --> 00:22:29,028 I'm not sure . We respect Goddess Isis. 219 00:22:29,127 --> 00:22:31,125 . Let me help 220 00:22:31,195 --> 00:22:33,193 . let me alone. 221 00:22:35,240 --> 00:22:37,238 . No, just keep me alone. 222 00:22:56,936 --> 00:22:58,274 . Get up, Commander 223 00:22:58,374 --> 00:23:01,346 , Respect your God. Like pig. 224 00:23:07,284 --> 00:23:10,300 . You are a clown for the court fun 225 00:23:10,400 --> 00:23:12,947 , Your deities are grateful. 226 00:23:13,197 --> 00:23:16,493 From a child to a young slave . Shoving and spitting. 227 00:23:16,593 --> 00:23:19,798 What is your championship? . Accept my advice. 228 00:23:20,309 --> 00:23:22,601 . Go back and play with the kids. 229 00:23:22,664 --> 00:23:25,163 Get away from these men . You may be harmed. 230 00:23:25,263 --> 00:23:29,398 Glasaws, your suffering will not allow you . Insulting people. 231 00:23:29,498 --> 00:23:33,993 You already have a commander, a soldier . For the Roman Empire. 232 00:23:34,093 --> 00:23:36,332 . Scanius, let me tell you 233 00:23:36,650 --> 00:23:39,707 , Apparently "the commander in a drink . It's a bit too much" 234 00:23:39,807 --> 00:23:42,304 I understand my pain . And I respect them. 235 00:23:42,404 --> 00:23:45,740 . I do not forgive him for breaking the celebration. 236 00:23:45,840 --> 00:23:48,568 . And you have to learn a lesson. 237 00:23:50,954 --> 00:23:52,952 Ok, commander? 238 00:23:53,071 --> 00:23:55,449 . You look like you're fighting to fight me. 239 00:23:55,549 --> 00:23:59,684 . I do not know the practice of punching - . Keep silence, glossus - 240 00:23:59,784 --> 00:24:01,781 . Learn quickly. 241 00:24:52,244 --> 00:24:56,913 You should keep your eyes open . I have never seen you so angry. 242 00:25:03,031 --> 00:25:05,316 Permission to leave? 243 00:25:05,509 --> 00:25:08,820 . Isis religious ceremony calls me. 244 00:25:17,615 --> 00:25:20,854 . To get rid of the most facts 245 00:25:21,051 --> 00:25:24,192 , This is it . It does not look so hard. 246 00:25:24,290 --> 00:25:26,290 . Where do I know when they start their next move? 247 00:25:27,324 --> 00:25:31,993 , Spoke enough. Go to the kitchen to help the rest of the women. 248 00:25:32,877 --> 00:25:36,673 . I said... I would prefer a rogue Palestinian. 249 00:25:36,873 --> 00:25:39,077 . Always be the same. 250 00:25:44,144 --> 00:25:46,946 Hello Tribune, did you forget me? 251 00:25:47,540 --> 00:25:51,076 No, you are the citizen of yours . You hide your bag. 252 00:25:51,176 --> 00:25:53,174 What are you going to do here? 253 00:25:54,732 --> 00:25:58,468 Follow your friend . I followed the whole city. 254 00:25:58,568 --> 00:26:02,409 We did not see why - Before the lecture? - 255 00:26:04,441 --> 00:26:07,178 . Look, if you want to say something, tell it. 256 00:26:07,278 --> 00:26:09,895 . This is a solid, you can talk - . Very good - 257 00:26:09,995 --> 00:26:12,412 . There is no reason for discomfort 258 00:26:12,512 --> 00:26:16,367 I just wanted to know who he was Are you glasus optimism? 259 00:26:16,467 --> 00:26:18,165 . Yes 260 00:26:18,265 --> 00:26:20,263 what are you saying? 261 00:26:23,180 --> 00:26:25,177 . This is a successful round. 262 00:26:29,093 --> 00:26:32,309 . This is the name of the father of Glassos. 263 00:26:32,409 --> 00:26:35,466 . Fabin Lotus Sounis - Where did you find it - 264 00:26:35,565 --> 00:26:37,853 I found the word is not correct. I have to borrow 265 00:26:37,878 --> 00:26:39,845 from someone who always gets to the party. 266 00:26:39,921 --> 00:26:41,918 Where? - . In the street - 267 00:26:42,278 --> 00:26:46,608 . I thought I should be happy to have his father's ring. 268 00:26:46,793 --> 00:26:50,359 . Anthony, those who do not forget the help. 269 00:26:51,427 --> 00:26:53,950 . This is thanks to Glassos. 270 00:26:54,144 --> 00:26:57,906 That's not all . Look at what was in the bag 271 00:26:59,978 --> 00:27:01,875 what is this? - . Black Mask - 272 00:27:01,975 --> 00:27:05,272 . Glases Father's Killer Coverage. 273 00:27:05,371 --> 00:27:08,428 Have laid out to attack . I saw them out. 274 00:27:08,528 --> 00:27:10,735 R u sure? - . Yes - 275 00:27:10,965 --> 00:27:15,045 The man I helped tonight . Much to know. 276 00:27:15,240 --> 00:27:19,524 Can you find your own side? - . It should not be too far. 277 00:27:20,474 --> 00:27:24,804 , cut. Find and find Glaswes. 278 00:27:28,185 --> 00:27:30,882 . We arrive on time, hiding out. 279 00:27:30,982 --> 00:27:35,991 . Have it as a reward - . Doing so is not a blessing for me - 280 00:30:10,959 --> 00:30:12,957 Tribune. 281 00:30:17,711 --> 00:30:21,792 What do you want in Isis's altar? 282 00:30:22,786 --> 00:30:26,436 Do not thank me . Neither you nor slave-t. 283 00:30:29,138 --> 00:30:32,298 . I increased my anger and self-wrath. 284 00:30:33,933 --> 00:30:35,911 . Maybe your soul is forgiving 285 00:30:36,010 --> 00:30:39,027 , Your heart will accumulate in righteousness and generosity. 286 00:30:39,127 --> 00:30:41,125 . Take away the revenge. 287 00:30:43,002 --> 00:30:45,779 . I see that you are treating our hosts with delicacy. 288 00:30:45,879 --> 00:30:49,135 . I'm sure you're doing it better than me. 289 00:30:49,235 --> 00:30:51,281 . I want leave. 290 00:30:54,389 --> 00:30:56,008 . Forgive me, she's a kid. 291 00:30:56,107 --> 00:30:59,004 . Can not dominate his feelings. 292 00:30:59,104 --> 00:31:01,651 . I see no problem at all. 293 00:31:02,141 --> 00:31:04,178 . Coming soon 294 00:31:04,618 --> 00:31:07,994 , The sun will overcome the darkness of the night 295 00:31:08,094 --> 00:31:12,378 , And men stay always forget their pain. 296 00:31:12,768 --> 00:31:15,705 . The sun was not enough for me at all. 297 00:31:15,805 --> 00:31:20,283 . New events can change the fate of men 298 00:31:21,399 --> 00:31:24,558 , Plenty of opportunities . You must know the pleasures. 299 00:31:24,755 --> 00:31:27,352 There are many beauties in this world. 300 00:31:27,452 --> 00:31:28,452 . Which waits for you 301 00:31:28,550 --> 00:31:31,437 , Commander . Kaios wants to talk to you 302 00:31:32,306 --> 00:31:34,304 . excuse me 303 00:31:40,417 --> 00:31:45,766 Marcus is in the pub . She has found the killer of your father 304 00:31:54,920 --> 00:31:56,918 Marcus. 305 00:33:14,389 --> 00:33:18,325 I am responsible for her death . It is my fault. 306 00:33:18,425 --> 00:33:19,923 . You did not know 307 00:33:20,023 --> 00:33:23,759 , do not worry . Soon death will be bloody. 308 00:33:23,938 --> 00:33:25,636 . I promise. 309 00:33:25,736 --> 00:33:27,315 . I want to help 310 00:33:27,414 --> 00:33:30,431 I do not find my helmet man . I'm not crazy. 311 00:33:30,531 --> 00:33:32,929 . I find, I swear. 312 00:33:49,949 --> 00:33:51,447 . Nidia - . Antonyus - 313 00:33:51,547 --> 00:33:55,203 I heard Marcus's death . It's so terrible. 314 00:33:55,302 --> 00:33:56,561 . Yeah. 315 00:33:56,661 --> 00:34:00,157 . And again, Christians are offended. 316 00:34:00,257 --> 00:34:02,294 Really burette. 317 00:34:02,384 --> 00:34:04,500 . I think I'll see you soon. 318 00:34:05,171 --> 00:34:07,548 . Sinners are killed without forgiveness. 319 00:34:07,648 --> 00:34:11,544 On walls and doors. Cross sign. 320 00:34:11,644 --> 00:34:13,741 . Like the one on the neck. 321 00:34:13,841 --> 00:34:15,839 . I know that. 322 00:34:15,999 --> 00:34:17,997 . Anthony. 323 00:34:19,115 --> 00:34:21,113 . Anthony. 324 00:34:28,345 --> 00:34:29,723 . Anthony, listen to me. 325 00:34:29,823 --> 00:34:33,319 Do not believe this lie . They are not Christian. 326 00:34:33,419 --> 00:34:35,676 . They can not panic too. 327 00:34:35,776 --> 00:34:38,313 Our religion is not bloodthirsty nor bleeding. Teaches. 328 00:34:38,413 --> 00:34:42,429 . Go ahead and talk to her . She? Back to Palestine. 329 00:34:42,528 --> 00:34:47,708 Maybe reveal it . And proof of innocence. 330 00:34:48,322 --> 00:34:51,135 "Tonight in the biggest mountain cave" Wazow Vesuvius, volcanic mountain in Italy. 331 00:34:51,159 --> 00:34:52,937 . Letter alintus. 332 00:34:53,036 --> 00:34:59,572 Come on tonight . Then you can reach our beliefs. 333 00:35:00,388 --> 00:35:03,614 Anthonyus, why do you do something? 334 00:35:05,942 --> 00:35:08,987 Who are you? . You are not Anthony. 335 00:35:09,178 --> 00:35:10,516 . Thanks, Nidia. 336 00:35:10,616 --> 00:35:14,182 . Your information will be worthless for me 337 00:35:21,324 --> 00:35:26,220 Nidia, have you chat? - . Galinos, from the tenth day of tomorrow's visit - 338 00:35:26,918 --> 00:35:30,059 , Even the place of meeting knows . I told him. 339 00:35:30,137 --> 00:35:32,212 . Going to kill everyone. 340 00:35:32,312 --> 00:35:35,755 Warn them. Until Gallinos gone. 341 00:35:36,906 --> 00:35:41,190 Thanks for the defense . But we do not run away. 342 00:35:41,541 --> 00:35:43,539 . All of us are innocent 343 00:35:43,858 --> 00:35:47,476 , God has given us the force of resistance in the test 344 00:35:47,576 --> 00:35:49,152 . keep going. 345 00:35:49,252 --> 00:35:52,332 Perhaps our behavior convinces Rome. 346 00:35:53,048 --> 00:35:56,104 The killing below is the cross of ours. 347 00:35:56,204 --> 00:35:58,284 . It does not affect us. 348 00:35:58,482 --> 00:36:01,322 . The first is the vain victim. 349 00:36:01,918 --> 00:36:05,893 All of you torture and die . You have to escape. 350 00:36:05,993 --> 00:36:10,238 . My duty is to stop me. 351 00:36:11,387 --> 00:36:14,910 . Nidia, at least save yourself . You're welcome. 352 00:36:15,382 --> 00:36:17,560 . I do not give my companions alone. 353 00:36:17,660 --> 00:36:21,196 This is you who you must save yourself . You are not a Christian. 354 00:36:21,295 --> 00:36:24,672 . Your father's guards do not have to see you here. 355 00:36:24,772 --> 00:36:27,533 . Free, you will be more useful. 356 00:36:53,339 --> 00:36:55,337 Sure they are. 357 00:36:56,255 --> 00:36:59,632 . Do not worry, this time do not run away from us 358 00:36:59,732 --> 00:37:01,729 . keep going. 359 00:37:02,528 --> 00:37:07,423 . Our Lord built Heaven . Our Lord built Heaven. 360 00:37:07,523 --> 00:37:11,807 . Revolt your kingdom with your name. 361 00:37:11,997 --> 00:37:15,759 You will remain on the ground. 362 00:37:16,313 --> 00:37:20,790 . As in paradise . Give us today's oysters 363 00:37:28,139 --> 00:37:30,137 . wait. 364 00:37:32,374 --> 00:37:34,372 . All out. 365 00:38:04,937 --> 00:38:06,795 . From the Roman Emperor 366 00:38:07,993 --> 00:38:09,831 , Under the forces brought by Emperor Titus. 367 00:38:09,931 --> 00:38:13,073 Commander Skanius declares that. 368 00:38:14,526 --> 00:38:18,970 If, for up to three days, you have been killed by Pompeii. 369 00:38:19,520 --> 00:38:22,097 Do not submit to the authorities 370 00:38:22,197 --> 00:38:26,084 , Christians in city prisons . Condemned to death. 371 00:38:48,567 --> 00:38:50,665 Do you decide to speak? 372 00:38:50,765 --> 00:38:54,330 Do you want to get your hands and feet grown? 373 00:39:09,183 --> 00:39:10,682 . He is dead. Great - 374 00:39:10,782 --> 00:39:12,779 . Less pigs. 375 00:39:17,814 --> 00:39:20,615 . Let it stay alive, you have to speak. 376 00:39:26,883 --> 00:39:29,860 Do you call the killer Christians? 377 00:39:29,960 --> 00:39:34,562 . Hurry up, or you'll smell your body. 378 00:39:34,834 --> 00:39:36,532 . He damaged Nersun. 379 00:39:36,632 --> 00:39:38,630 . No, it's damaged by NERSON. 380 00:39:38,909 --> 00:39:40,368 . She is innocent. 381 00:39:40,468 --> 00:39:44,468 She is innocent . All of us are innocent. 382 00:39:53,772 --> 00:39:55,980 So you're coming, right? 383 00:39:56,250 --> 00:39:57,308 . No. 384 00:39:57,408 --> 00:39:59,406 . No, let it go. 385 00:40:04,920 --> 00:40:08,571 Stop Gaulinos . Rome has banned torture. 386 00:40:09,474 --> 00:40:11,713 Why does not that mean? 387 00:40:11,912 --> 00:40:16,751 Tell the name of the killers . To bring justice. 388 00:40:18,704 --> 00:40:24,200 How do you accept your friends to be tortured Because of your silence? 389 00:40:28,013 --> 00:40:29,851 No ritual wants you to be victimized. 390 00:40:31,050 --> 00:40:34,021 I can not confess to murder. 391 00:40:34,084 --> 00:40:36,082 . We did not have. 392 00:40:36,484 --> 00:40:38,521 . Christians are innocent. 393 00:40:39,161 --> 00:40:43,830 You can kill me . Everywhere a prison filled with guilty. 394 00:40:44,474 --> 00:40:46,472 . I swear. 395 00:41:00,816 --> 00:41:03,464 . Finally, you may come. 396 00:41:04,771 --> 00:41:07,628 Scania is in his own villa . Rest in Herculaneum. 397 00:41:07,728 --> 00:41:10,954 . It takes three days. 398 00:41:11,029 --> 00:41:12,822 . Immediately "I must see." 399 00:41:12,922 --> 00:41:16,258 . Christians die under torture. 400 00:41:16,358 --> 00:41:18,695 . After the swear they ate for innocence 401 00:41:18,795 --> 00:41:20,933 , The innocent sinners declare themselves. 402 00:41:21,033 --> 00:41:25,872 . Christians like the rest - Roman blames the sinner - 403 00:41:25,987 --> 00:41:29,443 . Martyr is not . Scania does not change anything - 404 00:41:29,543 --> 00:41:30,761 . It will take time. 405 00:41:30,861 --> 00:41:34,003 . If he refuses, I'll go to Rome. 406 00:41:50,119 --> 00:41:53,261 . I was looking for you to talk to me. 407 00:41:54,594 --> 00:41:56,592 . They're innocent. 408 00:41:57,551 --> 00:41:59,549 What do you know. 409 00:42:01,187 --> 00:42:06,026 That night of terror that they were arrested in the cave. 410 00:42:06,421 --> 00:42:08,418 . I was there. 411 00:42:10,336 --> 00:42:13,992 I wanted to tell them to run away to stay alive. 412 00:42:14,092 --> 00:42:16,709 . But the moment and arrest. 413 00:42:16,809 --> 00:42:19,186 . To prove their innocence. 414 00:42:19,266 --> 00:42:21,983 . They refused to fight the soldiers 415 00:42:22,083 --> 00:42:26,328 , Before throwing them in front of the wild animals. Galinosa, continues to torture. 416 00:42:26,797 --> 00:42:31,382 . Torture persists until the innocent person stays stable. 417 00:42:31,872 --> 00:42:34,419 . I have to talk to your dad. 418 00:42:35,507 --> 00:42:39,668 What did you do well? . You do not know how happy I am. 419 00:42:40,022 --> 00:42:42,261 . I dared, hope. 420 00:42:43,338 --> 00:42:46,035 It's in Pompeii You are the only one I found. 421 00:42:46,135 --> 00:42:48,937 . To be beautiful and pure. 422 00:42:49,571 --> 00:42:52,015 . In Pompeii and everywhere else. 423 00:42:59,320 --> 00:43:01,318 . I love you. 424 00:43:03,715 --> 00:43:05,713 . I am glad. 425 00:43:06,872 --> 00:43:10,727 "Immediately" Go talk to my dad and come back to me immediately. 426 00:43:10,827 --> 00:43:14,223 . Scania will soon understand the truth. 427 00:43:15,142 --> 00:43:17,140 . Goodbye my love 428 00:43:34,600 --> 00:43:37,297 Nidia was arrested . She is in jail 429 00:43:37,397 --> 00:43:40,283 , do not worry . No one gets hurt. 430 00:43:41,991 --> 00:43:44,129 . I go to see Scanius in Herculaneum. 431 00:43:44,229 --> 00:43:47,285 . Tell your friends in the pub. 432 00:44:03,886 --> 00:44:07,092 . Our Sustained Commander must learn. 433 00:44:07,482 --> 00:44:09,959 . Makes much curiosity. 434 00:45:02,539 --> 00:45:05,506 . Get off, wings let you finish your work. 435 00:45:46,609 --> 00:45:51,363 When I'm gone. I realized that the pressure was on my weight. 436 00:45:52,882 --> 00:45:55,768 . I was so bothered to have fun. 437 00:45:56,238 --> 00:45:59,574 . You will still find a more enjoyable life in Pompeii. 438 00:45:59,674 --> 00:46:01,878 . Just as long as I'm next to you 439 00:46:02,271 --> 00:46:04,635 . the master - who is it? - 440 00:46:04,908 --> 00:46:06,906 . Come on and see. 441 00:46:21,809 --> 00:46:23,806 . Scania. 442 00:46:39,229 --> 00:46:41,226 . Thanks, go now. 443 00:46:41,786 --> 00:46:43,783 . I take care of it. 444 00:46:51,694 --> 00:46:54,496 Do you hurt so much - . I'm burning - 445 00:46:55,610 --> 00:46:57,608 . But I'll be fine. 446 00:46:58,606 --> 00:47:01,263 . Annoying wounds are not a threat to life. 447 00:47:01,363 --> 00:47:04,844 . It will be for long-term contracts. 448 00:47:13,789 --> 00:47:15,787 How is glossus. 449 00:47:15,947 --> 00:47:18,444 . Forgive me not to come. 450 00:47:18,544 --> 00:47:21,515 . I can not resist seeing blood. 451 00:47:26,455 --> 00:47:30,590 . I wish I had not had a role in the circus. 452 00:47:30,690 --> 00:47:33,746 . These are all eaten by wild animals. 453 00:47:33,846 --> 00:47:36,478 These are all unnecessary for death. 454 00:47:37,003 --> 00:47:39,620 If these damned Christians confessed. 455 00:47:39,719 --> 00:47:42,521 . We could avoid all this bleeding. 456 00:47:45,113 --> 00:47:49,159 Criminals are not among the Christians . I'm sure 457 00:48:00,815 --> 00:48:04,466 . we can go together - . We will talk tomorrow - 458 00:48:04,891 --> 00:48:06,888 . Goodbye my friend. 459 00:50:04,234 --> 00:50:06,651 . I obey. 460 00:50:06,751 --> 00:50:09,893 . One man can not live in a hole. 461 00:50:10,587 --> 00:50:13,315 . There is nothing to fear. 462 00:50:14,622 --> 00:50:17,169 . Just tell me the tribune. 463 00:50:18,098 --> 00:50:20,096 . It's too long to talk. 464 00:50:20,416 --> 00:50:23,495 . You're right, it's not too long. 465 00:50:30,924 --> 00:50:32,342 What do you want? 466 00:50:32,442 --> 00:50:35,778 . Archbishop, I've always seen you honestly 467 00:50:35,878 --> 00:50:38,775 , With small gold I'm going to Greece and Egypt. 468 00:50:38,875 --> 00:50:42,690 . Where you want . You will not see me in a pomp. 469 00:50:42,790 --> 00:50:45,207 . Costly solution 470 00:50:45,307 --> 00:50:47,964 , But your idea of disappearing from Pompeii. 471 00:50:48,064 --> 00:50:50,062 It looks good. 472 00:51:01,608 --> 00:51:04,071 . Come on, you can choose. 473 00:51:07,122 --> 00:51:09,754 . Go and get what you want. 474 00:52:14,845 --> 00:52:16,842 Glasaws. 475 00:52:17,322 --> 00:52:21,257 What you do is dangerous . You have to rest. 476 00:52:21,357 --> 00:52:23,596 . No good wound. 477 00:52:24,034 --> 00:52:26,032 Where is skanius. 478 00:52:27,710 --> 00:52:30,172 . I could not sleep all night. 479 00:52:30,387 --> 00:52:32,385 . You are sad about your words 480 00:52:32,944 --> 00:52:36,595 , The fact that Christians are innocent 481 00:52:36,820 --> 00:52:38,518 . does not exist 482 00:52:38,618 --> 00:52:42,193 , Forgive me the commander . Scania wants to see you. 483 00:52:42,293 --> 00:52:45,590 . The commander can not move, I tell him. 484 00:52:45,689 --> 00:52:50,274 No, Julia, if you want to see me . So important. 485 00:52:53,441 --> 00:52:57,616 If your interference is unnecessary . Whipping. 486 00:52:57,716 --> 00:53:00,433 . I came to speak with the commander. 487 00:53:01,671 --> 00:53:05,647 Glasaws. The boy says he has a serious issue to say 488 00:53:05,746 --> 00:53:07,746 Antony, who was he? 489 00:53:10,261 --> 00:53:12,599 Have you been injured what has happened? 490 00:53:12,699 --> 00:53:16,434 They try to kill me . The gods guarded me. 491 00:53:16,534 --> 00:53:20,030 . The archbishop hit again, he was headed. 492 00:53:20,130 --> 00:53:22,253 Archbishop? 493 00:53:24,365 --> 00:53:26,363 What is he responsible for? 494 00:53:26,603 --> 00:53:29,489 What do you mean? . Explain yourself. 495 00:53:30,238 --> 00:53:31,537 . Talk. 496 00:53:31,637 --> 00:53:34,733 Christians are not murderers The criminals had masked faces. 497 00:53:34,833 --> 00:53:37,250 . Under the command of the Archbishop - How about - 498 00:53:37,350 --> 00:53:41,206 Are you daring to accuse the Archbishop? - . Yes, I saw with my eyes - 499 00:53:41,306 --> 00:53:44,962 I found the killer Marcus . I followed her to the temple. 500 00:53:45,062 --> 00:53:48,318 . I heard the conversation - . Are you lying 501 00:53:48,418 --> 00:53:51,155 , Just go to the temple , Under the statue of Isis. 502 00:53:51,254 --> 00:53:55,415 . You will find the real killer gold. 503 00:54:05,598 --> 00:54:07,016 You know what happens. 504 00:54:07,116 --> 00:54:10,003 . If lying. I trust Scania - 505 00:54:10,353 --> 00:54:12,390 . Now everything is evident 506 00:54:13,109 --> 00:54:16,366 , Do not need another degree "I'm going to Spen." 507 00:54:16,466 --> 00:54:20,541 Then I go to see Thais in Rome . She intervenes. 508 00:54:20,631 --> 00:54:22,629 . Come on Antony. 509 00:54:32,288 --> 00:54:34,606 What are you doing now 510 00:54:36,163 --> 00:54:37,981 . do not know yet 511 00:54:38,081 --> 00:54:42,373 I'm going to Pompeii today . And I will stop the torture. 512 00:54:43,195 --> 00:54:45,912 . I can let the innocent be killed. 513 00:54:46,991 --> 00:54:49,623 If you testify Glaswes. 514 00:54:49,867 --> 00:54:53,403 . All these crimes will be addressed to the Archbishop. 515 00:54:53,503 --> 00:54:57,154 Not Scania . You're not coming back to Pompeii 516 00:55:00,615 --> 00:55:02,613 what do you mean? 517 00:55:03,452 --> 00:55:05,690 . Listen to me, Scanius. 518 00:55:06,648 --> 00:55:08,774 . Glasaw said the truth. 519 00:55:09,245 --> 00:55:13,321 Christians are innocent The Archbishop is also innocent. 520 00:55:13,440 --> 00:55:16,257 . She and Galinius and their creators. 521 00:55:16,357 --> 00:55:19,324 . Do what you said to them 522 00:55:19,993 --> 00:55:22,370 Julia is not impossible? 523 00:55:23,669 --> 00:55:28,443 I was a kid when the Romans . Steal me and bring me to Rome. 524 00:55:28,543 --> 00:55:30,836 . I was scared, I was crying. 525 00:55:31,420 --> 00:55:34,816 . I did not know what was happening 526 00:55:35,176 --> 00:55:37,593 I saw my mother and brother. 527 00:55:37,693 --> 00:55:41,349 . By the Romans . Ruthlessly thrown into a creepy animal. 528 00:55:41,448 --> 00:55:43,906 . I never forgot about those cries of horror. 529 00:55:44,005 --> 00:55:46,003 . I swore to take revenge on them 530 00:55:46,203 --> 00:55:48,580 , I use every opportunity 531 00:55:48,680 --> 00:55:51,362 I'm cruel. Like us 532 00:55:51,557 --> 00:55:54,444 , Beautiful Julia . It can not be true 533 00:55:54,553 --> 00:55:56,971 , wait. You heard everything 534 00:55:57,071 --> 00:56:00,966 , Grew up for years . Do not destroy. 535 00:56:01,066 --> 00:56:03,746 . You must be in the presence of you in the account of these people. 536 00:56:03,823 --> 00:56:05,161 . These assassins. 537 00:56:05,261 --> 00:56:08,358 Everything you want to call them . But they're helping me. 538 00:56:08,457 --> 00:56:11,314 . With the gold that they have stolen from the victims 539 00:56:11,414 --> 00:56:15,619 I have the army to restore the kingdom . I'm provocative 540 00:56:18,686 --> 00:56:22,676 ., I am for your revenge . I was against my own device. 541 00:56:23,241 --> 00:56:26,042 . You could work with me. 542 00:56:26,157 --> 00:56:30,601 What was your love to be ridiculous? . Yeah, I never liked you. 543 00:56:30,992 --> 00:56:36,046 During these years, I believed in you . I blindly loved you. 544 00:56:36,146 --> 00:56:38,203 . I will end your crime. 545 00:56:38,303 --> 00:56:41,543 . Now my dear pomp is my heart. 546 00:58:04,924 --> 00:58:06,902 . There is no need to pray, Orbac. 547 00:58:07,002 --> 00:58:11,077 It does not take long for justice to change . Turn around. 548 00:58:15,272 --> 00:58:17,270 . We wait. 549 00:58:20,267 --> 00:58:22,264 . Warning. 550 00:58:27,658 --> 00:58:30,205 . What do you expect? Drag them. 551 00:58:35,809 --> 00:58:38,093 . Release, tells the rest. 552 01:00:27,961 --> 01:00:30,593 . I see this moment for a long time. 553 01:00:53,571 --> 01:00:57,307 The last hours are approaching . You should not let me escape. 554 01:01:01,562 --> 01:01:04,619 Not Glasaw. What I want to do 555 01:01:04,699 --> 01:01:06,457 . do not kill me 556 01:01:06,557 --> 01:01:10,796 I will not let you down, come with me . I want a pumpkin. 557 01:01:11,071 --> 01:01:13,069 . This is your confession. 558 01:01:15,466 --> 01:01:18,523 . It was not me who killed your father. 559 01:01:30,489 --> 01:01:32,487 . Sugar Sugar, Julia. 560 01:01:32,687 --> 01:01:36,847 . You saved my life - . I did not want to save you - 561 01:01:37,961 --> 01:01:43,309 Glasaws behaved like a man . It's worth more than you all. 562 01:01:44,313 --> 01:01:46,436 . Needless to say. 563 01:01:47,470 --> 01:01:51,121 . That fucking bastard ruined his entire map. 564 01:01:51,425 --> 01:01:54,057 . I see that she is hating her death. 565 01:01:54,661 --> 01:01:56,919 In our hearts we just have to be malicious 566 01:01:57,019 --> 01:02:01,604 , For the invaders . For the murderers of our brother. 567 01:02:02,133 --> 01:02:05,789 Do not have mercy on him . We have a great treasure. 568 01:02:05,889 --> 01:02:10,543 You can armed soldier soldiers , Which moves the Romans from Egypt. 569 01:02:10,643 --> 01:02:13,615 . And again collect the Queen's crown. 570 01:02:13,999 --> 01:02:15,737 . We must go. 571 01:02:15,837 --> 01:02:19,064 . This land gets too hot for our feet. 572 01:02:19,233 --> 01:02:21,231 . A bit of patience. 573 01:02:21,830 --> 01:02:24,308 . My revenge is not over. 574 01:04:58,851 --> 01:05:04,846 In the name of Rome, I called you for murder. I arrest Skanius 575 01:05:10,238 --> 01:05:14,173 , The three-day deadline is over. 576 01:05:14,273 --> 01:05:16,491 . No one admitted to these crimes. 577 01:05:16,590 --> 01:05:19,008 . From Rome and Pompeii people 578 01:05:19,108 --> 01:05:25,523 I suggest that Christians are safe . Condemn death. 579 01:05:27,938 --> 01:05:30,145 Scania and Assassins 580 01:05:30,255 --> 01:05:34,910 , Glases Lotus . Should be delivered without litigation 581 01:05:35,009 --> 01:05:39,145 , We have evidence of condemnation without litigation. We need a Roman soldier. 582 01:05:39,245 --> 01:05:43,150 Who is responsible for his death here? 583 01:05:43,160 --> 01:05:45,158 . I 584 01:05:46,756 --> 01:05:49,218 . When it happened, I was there. 585 01:05:49,952 --> 01:05:54,927 I saw the commander. She swallowed his sword in the Skanius chest. 586 01:05:55,027 --> 01:05:59,027 . I heard my last words that he said. 587 01:05:59,302 --> 01:06:02,302 Why should he commit this crime? 588 01:06:02,578 --> 01:06:08,753 , Glases Lotus, wanted to be against . Prisoners sentenced to death. 589 01:06:09,330 --> 01:06:11,328 . I can testify here. 590 01:06:11,648 --> 01:06:14,145 . Glasaws had told me this wish 591 01:06:14,245 --> 01:06:20,436 , The wishes of Glasse for his duty in the torture chamber. It was defeated. 592 01:06:20,437 --> 01:06:22,855 The devil of Christianity. 593 01:06:22,955 --> 01:06:25,731 . Glosso's soul was conquered. 594 01:06:25,831 --> 01:06:27,969 So Scania killed. 595 01:06:28,069 --> 01:06:31,525 . To prevent the accomplishment of the justice of his companions 596 01:06:31,625 --> 01:06:33,622 . lie. 597 01:06:36,939 --> 01:06:39,061 . Glasves is not Christian. 598 01:06:39,576 --> 01:06:42,073 . I said that he did not kill my dad 599 01:06:42,173 --> 01:06:45,868 , Roman citizens You are the other accomplices of the crime. 600 01:06:45,968 --> 01:06:49,424 . Even more tyrannical than the charge of Christianity. 601 01:06:49,524 --> 01:06:53,769 It's like Glaswes . Christian belief in religion. 602 01:06:54,239 --> 01:06:56,416 . He does not tell the truth. 603 01:06:56,516 --> 01:06:59,812 . Archbishop, your charge against loane, Seyedeh. 604 01:06:59,912 --> 01:07:01,490 . Ask him. 605 01:07:01,590 --> 01:07:04,817 Ask him to love him as a new god . Deny. 606 01:07:05,306 --> 01:07:07,763 . He keeps it, be sure. 607 01:07:07,863 --> 01:07:10,495 . You heard the charge, it's alright 608 01:07:13,856 --> 01:07:18,186 , In the name of your father, our gods Do you deny. 609 01:07:18,249 --> 01:07:21,815 . Your words prove alone innocently. 610 01:07:27,920 --> 01:07:30,722 Is it true that you love Glasaw? 611 01:07:31,117 --> 01:07:33,114 Are you Christian? 612 01:07:36,510 --> 01:07:38,508 . Yes, I'm interested in Glasaws. 613 01:07:39,587 --> 01:07:41,585 . Christ is my God. 614 01:07:57,846 --> 01:08:01,582 . Hold hands, she stays with the rest of the circus. 615 01:08:10,871 --> 01:08:14,127 . They are condemned to death, they can not defend themselves. 616 01:08:14,227 --> 01:08:17,044 They have no right. Glases Romy. 617 01:08:17,144 --> 01:08:20,320 This is the commander-in-chief . Let us find Senate representatives. 618 01:08:20,420 --> 01:08:23,956 Is useless . The Archbishop seized power yesterday. 619 01:08:24,056 --> 01:08:26,034 . Come on see the emperor of Rome 620 01:08:26,134 --> 01:08:30,039 , it's too late . Glaswes is dead. 621 01:08:30,569 --> 01:08:33,465 Let's go to the dungeon, and then. 622 01:08:33,565 --> 01:08:36,542 . It's not possible for three people - . Do not worry - 623 01:08:36,642 --> 01:08:38,639 . We will find help. 624 01:09:14,079 --> 01:09:16,077 . Yes 625 01:09:47,161 --> 01:09:48,699 why you? 626 01:09:48,799 --> 01:09:51,896 . God of Greece, I can see you before death. 627 01:09:51,995 --> 01:09:53,993 . You should not die 628 01:09:54,592 --> 01:09:57,320 , Instead of denying my faith. 629 01:09:58,108 --> 01:10:00,106 . I prefer to die. 630 01:10:02,344 --> 01:10:04,341 . You are kid 631 01:10:05,220 --> 01:10:08,596 Jesus teaches us to love . And respect our neighbors. 632 01:10:08,696 --> 01:10:11,668 Faith gives me permission to court . Put on. 633 01:10:12,652 --> 01:10:16,175 . Life without faith is worse than death. 634 01:10:18,365 --> 01:10:20,363 . I love you 635 01:10:20,563 --> 01:10:23,380 Julia has killed my dad, he's all gone. 636 01:10:23,479 --> 01:10:26,176 He will kill anyone who opposes him. 637 01:10:26,276 --> 01:10:29,094 . But she does not lose her love. 638 01:10:29,872 --> 01:10:32,929 . I can destroy myself, but not love. 639 01:10:38,143 --> 01:10:41,143 . Byrd, Vaisin. All out 640 01:10:42,178 --> 01:10:44,176 . the outside. 641 01:11:07,629 --> 01:11:10,834 . Come on too late to stamp. 642 01:11:16,619 --> 01:11:18,903 . It does not go anywhere, pig 643 01:11:21,293 --> 01:11:24,944 . do you hear? This is not me to worry about. 644 01:11:25,169 --> 01:11:26,387 . Glasaws. 645 01:11:26,487 --> 01:11:28,485 . Yes. 646 01:14:51,413 --> 01:14:53,411 . Glasaws. 647 01:15:33,285 --> 01:15:35,283 . Come on here, follow me. 648 01:16:17,954 --> 01:16:19,952 . Release him. 649 01:16:23,108 --> 01:16:28,202 Is not forgiving . Death can be a prototype. 650 01:16:42,486 --> 01:16:44,484 . It's our turn. 651 01:19:02,046 --> 01:19:04,411 What do they expect? . Kill. 652 01:20:51,601 --> 01:20:53,599 . Yes. 653 01:22:23,616 --> 01:22:25,613 . Nidia. 654 01:22:57,497 --> 01:22:59,495 . Nidia. 655 01:23:37,851 --> 01:23:39,848 . Claudia. 656 01:23:42,925 --> 01:23:44,923 . Claudia. 657 01:25:37,993 --> 01:25:39,991 . Help me, help. 658 01:25:40,870 --> 01:25:43,075 . Baby. 659 01:26:14,512 --> 01:26:17,568 . Eone to the sea - . Glossus, nidia - 660 01:26:17,668 --> 01:26:19,666 . Fast. 661 01:26:49,791 --> 01:26:51,789 . I'm kid 662 01:27:12,285 --> 01:27:14,283 Nidia? 663 01:27:16,960 --> 01:27:18,538 . Antonyus - . I am - 664 01:27:18,638 --> 01:27:20,636 . Help me. 665 01:27:22,034 --> 01:27:24,478 . I can not be too much. 666 01:27:26,429 --> 01:27:29,646 Why are you crying, Antony? Are you scared of death? 667 01:27:29,746 --> 01:27:31,743 . No, I'm not afraid. 668 01:27:33,701 --> 01:27:37,826 Do not drink . We can live happily. 669 01:27:38,495 --> 01:27:40,655 . I love you, Anthony. 670 01:31:42,736 --> 01:31:44,734 . Glasaws. 671 01:31:45,533 --> 01:31:47,531 . Yes. 672 01:32:06,109 --> 01:32:08,107 . Flames go away. 673 01:32:12,702 --> 01:32:15,249 . Do not worry, it succeeds. 674 01:32:15,579 --> 01:32:18,182 Help Lord. Give it strength. 675 01:32:22,171 --> 01:32:24,169 . This is it. 676 01:32:26,170 --> 01:32:30,160 Returns and subtitles from Uranus orannous@yahoo.com