1 00:02:26,446 --> 00:02:31,645 Ted Bottomly here, with the BBC Special News Service Bureau at London Airport. 2 00:02:31,751 --> 00:02:36,688 Well, the midday transatlantic jet has just landed. 3 00:02:36,789 --> 00:02:41,419 A tranquil beginning to what could possibly prove to be a highly explosive moment. 4 00:02:41,528 --> 00:02:45,362 For this is the homecoming of that indomitable zoological professor... 5 00:02:45,465 --> 00:02:47,365 George Edward Challenger. 6 00:02:57,377 --> 00:02:59,504 How dare you! 7 00:02:59,612 --> 00:03:01,512 Gentlemen, please. Allow the passengers to descend first. 8 00:03:01,614 --> 00:03:03,775 - Professor, please. I'm from the Mirror. - Are you indeed; 9 00:03:03,883 --> 00:03:06,579 I'm Ed Malone, Global News. I'd like a few words, if you don't mind. 10 00:03:06,686 --> 00:03:09,678 - I have no doubt. - We've heard some hair-raising tales about your expedition. 11 00:03:09,789 --> 00:03:12,383 - Would you care to say a few words; - Anything I have to say... 12 00:03:12,492 --> 00:03:15,552 about the expedition will be said tonight at the institute and not before! 13 00:03:15,662 --> 00:03:19,120 What about New York eight hours ago; Why'd you punch that reporter on the nose; 14 00:03:19,232 --> 00:03:21,700 - What provoked you to hit him; - I'll tell you what provoked me, sir. 15 00:03:21,801 --> 00:03:23,701 He made the same mistake that you are making: 16 00:03:23,803 --> 00:03:25,703 he invaded my privacy, just as you are doing now. 17 00:03:25,805 --> 00:03:28,706 Come now. This is all in the interest of news making. Surely you realize- 18 00:03:28,808 --> 00:03:31,709 - I realize that you're in my way, sir! Outrageous! - Hey! 19 00:03:33,413 --> 00:03:38,214 Hey, have you gone crazy; Oh, my head. My back. 20 00:03:38,318 --> 00:03:40,411 Fools! Imbeciles! 21 00:03:40,520 --> 00:03:42,488 Have you no sense of decency; 22 00:03:42,589 --> 00:03:44,580 Out of my way! 23 00:03:44,691 --> 00:03:47,819 Hey, look out! Watch it! Careful! 24 00:03:47,927 --> 00:03:51,658 Go away. Go away. You're a pack of fools. 25 00:03:51,764 --> 00:03:53,732 Is there no privacy anywhere; 26 00:03:53,833 --> 00:03:58,930 Reporters- invaders of privacy. How dare you! How dare you! 27 00:03:59,038 --> 00:04:01,973 Fools! Will you get out of my way! 28 00:04:02,075 --> 00:04:05,067 - Frosty. Here, Frosty. 29 00:04:08,548 --> 00:04:12,348 Frosty, stop that. Come back here. Stop that. 30 00:04:13,453 --> 00:04:15,683 - I'm sorry. She- - Yeah. 31 00:04:15,788 --> 00:04:18,814 - She's crazy about men. - Yeah, well, somebody's crazy. 32 00:04:18,925 --> 00:04:21,894 I'll get even with that guy even if it means losing my job. 33 00:04:21,995 --> 00:04:24,054 Oh, don't get so carried away, Mr. Malone. 34 00:04:24,163 --> 00:04:26,154 The professor's merely eccentric. 35 00:04:26,266 --> 00:04:29,429 Oh, sure. Eccentric enough to be in a padded cell. 36 00:04:30,470 --> 00:04:32,438 How'd you know my name; 37 00:04:32,538 --> 00:04:34,699 ''Ed Malone, Global News Service.'' 38 00:04:34,807 --> 00:04:37,640 - Oh, I'm afraid there goes your story. 39 00:04:37,744 --> 00:04:40,872 - And there goes my bus! - Oh, I'm sorry. 40 00:04:40,980 --> 00:04:45,383 - Say, look. My car's right here. I can give you a lift into town. - I appreciate that. 41 00:04:45,485 --> 00:04:48,886 I have to change these wet clothes and then get out to that lunatic's meeting tonight. 42 00:04:48,988 --> 00:04:50,888 That makes two of us. I'm going also. 43 00:04:50,990 --> 00:04:54,858 - You; - My name is jennifer Holmes. 44 00:04:54,961 --> 00:04:56,895 That's right. Your boss's daughter. 45 00:04:56,996 --> 00:04:59,988 You didn't really think I was in the habit of picking up strangers, did you; 46 00:05:00,099 --> 00:05:02,966 - Mr. Malone, you'd better come along. 47 00:05:03,069 --> 00:05:05,037 I think so. 48 00:05:16,849 --> 00:05:18,874 Examiner! Read all about it.! 49 00:05:18,985 --> 00:05:21,647 Challenger assaults London newsman.! 50 00:05:21,754 --> 00:05:24,484 Evening Forum. Read all about it.! 51 00:05:24,590 --> 00:05:29,527 Fiery professor reveals secrets to Zoological Institute tonight.! 52 00:05:40,173 --> 00:05:42,232 Professor. 53 00:05:44,844 --> 00:05:47,142 Ah. Summerlee. 54 00:05:47,246 --> 00:05:49,214 Hmm. 55 00:06:11,804 --> 00:06:14,398 - Who's he; - That's Professor Walter Summerlee. 56 00:06:14,507 --> 00:06:16,702 He's Challenger's bitterest critic. 57 00:06:16,809 --> 00:06:18,777 The redhead is Challenger. 58 00:06:20,947 --> 00:06:24,405 My lords, ladies and gentlemen, your attention, please. 59 00:06:26,753 --> 00:06:28,653 Thank you. 60 00:06:28,755 --> 00:06:31,553 - Well, the man in the puddle. Hello. - Hello. 61 00:06:31,657 --> 00:06:34,751 Johnny, uh, this is Mr. Edward Malone. 62 00:06:34,861 --> 00:06:36,761 - Lord john Roxton. - How do you do; 63 00:06:36,863 --> 00:06:39,855 - Hi. - That's the man on the front page. 64 00:06:39,966 --> 00:06:41,866 Should be quite a delightful evening. 65 00:06:41,968 --> 00:06:43,868 - Shh! 66 00:06:43,970 --> 00:06:46,495 Bless you. 67 00:06:46,606 --> 00:06:49,575 I have been asked to introduce our distinguished colleague- 68 00:06:53,513 --> 00:06:57,313 whose international standing as a zoologist is so highly regarded. 69 00:06:57,417 --> 00:07:00,284 Such an introduction poses no problem. 70 00:07:00,386 --> 00:07:02,581 The professor has a remarkable aptitude... 71 00:07:02,688 --> 00:07:05,623 for getting himself in the headlines by clashing with the press- 72 00:07:05,725 --> 00:07:07,625 head-on, you might say. 73 00:07:09,729 --> 00:07:12,630 As you know, the professor has recently returned... 74 00:07:12,732 --> 00:07:16,429 from a protracted trip of the headwaters of the Amazon River- 75 00:07:16,536 --> 00:07:20,768 a trip engendered by his desire to verify certain conclusions... 76 00:07:20,873 --> 00:07:23,535 which I myself had come to- 77 00:07:23,643 --> 00:07:26,373 - Ha! 78 00:07:31,250 --> 00:07:33,184 with regard to the Cucama Indians. 79 00:07:33,286 --> 00:07:38,383 The professor has returned with, uh, a report... 80 00:07:38,491 --> 00:07:43,360 which he insists will turn the scientific world topsy-turvy. 81 00:07:44,864 --> 00:07:47,992 He claims to have seen certain strange things. 82 00:07:48,100 --> 00:07:50,898 - At least that's what he says. 83 00:07:52,004 --> 00:07:54,131 But he has been known to exaggerate. 84 00:07:56,275 --> 00:07:59,301 Therefore the institute does not necessarily accept... 85 00:07:59,412 --> 00:08:02,210 or endorse any opinions expressed here this evening- 86 00:08:02,315 --> 00:08:04,215 uh, that is, by Professor Challenger. 87 00:08:06,385 --> 00:08:10,845 But again, in fairness, we must all admit that he has contributed much... 88 00:08:10,957 --> 00:08:13,721 - although noisily- 89 00:08:13,826 --> 00:08:16,090 to both zoology and anthropology. 90 00:08:24,470 --> 00:08:27,633 And so, fearing the worst, but with the pious hope... 91 00:08:27,740 --> 00:08:32,074 that he may be persuaded to refrain from using that, uh- 92 00:08:32,178 --> 00:08:36,376 that lethal weapon with which he so frequently punctuates his opinions... 93 00:08:36,482 --> 00:08:39,315 I give you Professor George Edward Challenger. 94 00:08:45,491 --> 00:08:48,153 Ladies and, uh, gentlemen... 95 00:08:48,261 --> 00:08:51,924 when my distinguished colleague implies that we have been in disagreement... 96 00:08:52,031 --> 00:08:54,022 he pays me a high compliment. 97 00:08:54,133 --> 00:08:56,624 And when he expresses reasonable skepticism... 98 00:08:56,736 --> 00:08:58,636 he is not being unreasonable... 99 00:08:58,738 --> 00:09:01,764 not in view of the fantastic discovery... 100 00:09:01,874 --> 00:09:05,901 which I shall not minimize by any false modesty. 101 00:09:06,012 --> 00:09:09,140 - That was not one of my fears, Professor. 102 00:09:10,783 --> 00:09:14,549 Ladies and gentlemen, prepare yourselves for a shock... 103 00:09:14,654 --> 00:09:17,646 for I bring you news of a discovery so staggering... 104 00:09:17,757 --> 00:09:21,158 as to rate with the feats of Columbus... 105 00:09:21,260 --> 00:09:24,252 Edison and Einstein. 106 00:09:25,364 --> 00:09:27,264 About 2,000 miles up-country... 107 00:09:27,366 --> 00:09:31,462 on that still barely explored outpost of civilization... 108 00:09:31,571 --> 00:09:35,974 which is loosely described as the headwaters of the Amazon... 109 00:09:36,075 --> 00:09:40,375 on a wild and unscalable jungle plateau so isolated... 110 00:09:40,479 --> 00:09:43,312 as to insulate the area from the laws of evolution... 111 00:09:43,416 --> 00:09:46,647 there exists today many forms of creatures... 112 00:09:46,752 --> 00:09:49,653 long believed to be extinct. 113 00:09:49,755 --> 00:09:53,555 - What sort of creatures; 114 00:09:53,659 --> 00:09:56,025 For heaven's sake, not now. 115 00:09:56,128 --> 00:09:58,392 The Indians call them Curupuri.: 116 00:09:58,497 --> 00:10:00,624 ''the terrible spirits of the woods.'' 117 00:10:00,733 --> 00:10:04,294 Although I have never reached the top, from the base of that plateau... 118 00:10:04,403 --> 00:10:07,497 I have seen these creatures with my own eyes. 119 00:10:07,607 --> 00:10:12,203 Curupuri. To the Indians, creatures of the supernatural. 120 00:10:12,311 --> 00:10:16,509 And well they might be. For we know them as gigantic creatures... 121 00:10:16,616 --> 00:10:19,210 of the long dead jurassic period. 122 00:10:19,318 --> 00:10:21,286 In other words... 123 00:10:21,387 --> 00:10:24,686 - live dinosaurs. 124 00:10:24,790 --> 00:10:28,317 - You're a fake.! - Ridiculous! 125 00:10:28,427 --> 00:10:29,689 Liar! 126 00:10:29,795 --> 00:10:32,263 - Who called me a liar; 127 00:10:32,365 --> 00:10:36,028 You must forgive us, Professor, but did you say dinosaurs; 128 00:10:36,135 --> 00:10:38,035 Your hearing is excellent. 129 00:10:38,137 --> 00:10:41,504 Were they big dinosaurs, Professor; 130 00:10:41,607 --> 00:10:44,405 I do not deal in small dinosaurs. 131 00:10:46,512 --> 00:10:49,174 I assume that you have photographs of these dinosaurs, Professor. 132 00:10:49,281 --> 00:10:51,215 No, sir. I have no photographs. 133 00:10:51,317 --> 00:10:54,753 On my way downriver the boat overturned and all my equipment was lost. 134 00:10:54,854 --> 00:10:56,845 - Hmm. Pity. 135 00:10:56,956 --> 00:11:00,153 In 40 years as a scientist I have never been known to lie. 136 00:11:00,259 --> 00:11:02,727 I say that they were live dinosaurs. 137 00:11:02,828 --> 00:11:07,697 Live dinosaurs! And I challenge the world to dispute what I say. 138 00:11:07,800 --> 00:11:12,328 - Can you prove what you say; - Put me to the test, young man. 139 00:11:13,539 --> 00:11:16,406 I further propose that a new expedition... 140 00:11:16,509 --> 00:11:18,636 consisting of Professor Summerlee and myself... 141 00:11:18,744 --> 00:11:23,010 together with two impartial and acceptable members of this audience... 142 00:11:23,115 --> 00:11:25,083 proceed at once to the Amazon... 143 00:11:25,184 --> 00:11:29,348 to investigate my claim of the existence of a lost world. 144 00:11:29,455 --> 00:11:32,856 - Hear.! Hear.! - Well said. Hear, hear. 145 00:11:32,958 --> 00:11:37,861 The dry season in the Amazon ends in November. So I further propose... 146 00:11:37,963 --> 00:11:42,764 that the necessary extensive preparations be undertaken at once... 147 00:11:42,868 --> 00:11:47,430 in order that we may leave not later than four weeks from today. 148 00:11:50,476 --> 00:11:53,343 Professor, I would be the first to approve of such an undertaking... 149 00:11:53,446 --> 00:11:55,346 but the institute has limited funds. 150 00:11:55,448 --> 00:11:57,575 - We have only- - The money will be forthcoming... 151 00:11:57,683 --> 00:11:59,981 by public subscription if necessary. 152 00:12:00,086 --> 00:12:02,384 However, there is something more important. 153 00:12:02,488 --> 00:12:06,424 Professor Summerlee has implied that I have been lying. 154 00:12:06,525 --> 00:12:09,460 Is he ready to prove or disprove my claim; 155 00:12:09,562 --> 00:12:11,496 Will he join me in this new expedition; 156 00:12:11,597 --> 00:12:14,794 - Answer him, Summerlee. 157 00:12:16,302 --> 00:12:19,760 I doubt that anyone would contribute to such a wild scheme. 158 00:12:19,872 --> 00:12:22,272 But if they do, I'll accept your invitation. 159 00:12:22,374 --> 00:12:25,309 - I'll go. 160 00:12:27,513 --> 00:12:29,811 Provided that proper financing is arranged... 161 00:12:29,915 --> 00:12:34,215 and that the institute certifies all other acceptable volunteers. 162 00:12:34,320 --> 00:12:37,847 - Volunteers.! Volunteers.! 163 00:12:37,957 --> 00:12:39,891 Yes. Volunteers. 164 00:12:39,992 --> 00:12:43,189 May I call for qualified volunteers; 165 00:12:43,295 --> 00:12:45,923 Ladies and gentlemen, volunteers; 166 00:12:46,031 --> 00:12:48,522 - Here. - And who are you, sir; 167 00:12:48,634 --> 00:12:53,936 My name is Lord john Roxton. I've earned a certain reputation as a big-game hunter, explorer. 168 00:12:54,039 --> 00:12:59,375 Lord Roxton. Your eminence in the field of exploration is well-known. 169 00:12:59,478 --> 00:13:02,379 I feel sure the professors will approve. 170 00:13:02,481 --> 00:13:05,450 Oh, by all means. You're welcome, sir. Summerlee; 171 00:13:05,551 --> 00:13:08,884 For myself, I prefer a man of less notoriety. 172 00:13:08,988 --> 00:13:11,115 From what I hear, Lord Roxton's more famous- 173 00:13:11,223 --> 00:13:13,123 shall I call them escapades- 174 00:13:16,061 --> 00:13:19,394 which have been so widely reported in the gossip columns... 175 00:13:19,498 --> 00:13:22,296 have hardly been in the interest of science. 176 00:13:22,401 --> 00:13:24,369 - However. 177 00:13:24,470 --> 00:13:27,268 John, how wonderful. I'm going too. 178 00:13:27,373 --> 00:13:29,273 You're what; 179 00:13:29,375 --> 00:13:31,707 You there, Professor. And you too. 180 00:13:31,811 --> 00:13:37,716 My name is jennifer Holmes, and I can ride, fly and shoot better than any man I know. 181 00:13:37,817 --> 00:13:41,480 - I want to go too. - There will be no women on my expedition. 182 00:13:41,587 --> 00:13:44,078 - But, Professor. - That's final.! 183 00:13:44,190 --> 00:13:47,353 - Hmph! - May I hear from other volunteers; 184 00:13:47,459 --> 00:13:50,724 - It's a man's world. - Then why don't you volunteer; 185 00:13:50,830 --> 00:13:53,822 May I hear from other volunteers; 186 00:13:53,933 --> 00:13:56,527 What about it, Malone; The climate's very good for colds. 187 00:13:56,635 --> 00:13:59,729 You know, the professor owes me something for that hit on the head. 188 00:13:59,839 --> 00:14:02,103 - Good for you, Malone. - You, sir. 189 00:14:02,208 --> 00:14:05,439 Your name, please, and your qualifications. 190 00:14:05,544 --> 00:14:07,171 My name is Edward Malone. 191 00:14:07,279 --> 00:14:09,543 I'm with Global News. 192 00:14:09,648 --> 00:14:13,675 A fine collection of volunteers. Women and reporters. 193 00:14:13,786 --> 00:14:16,016 Didn't you have enough at the airport, young man; 194 00:14:16,121 --> 00:14:18,612 Must you continue to invade my privacy; 195 00:14:18,724 --> 00:14:20,749 I'll have no reporters on this trip! 196 00:14:20,860 --> 00:14:24,591 - Not even for $1 00,000; - Dad! 197 00:14:26,232 --> 00:14:28,132 My name is Stuart Holmes. 198 00:14:28,234 --> 00:14:31,203 I'm executive vice president of Global News Service. 199 00:14:31,303 --> 00:14:36,297 And I herewith authorize just such a contribution. What about it, Professor; 200 00:14:36,408 --> 00:14:40,105 Will $1 00,000 pay for the passage of Edward Malone; 201 00:14:42,548 --> 00:14:44,641 Very well put, my dear sir. 202 00:14:44,750 --> 00:14:49,119 And since I was never a man to resist logic... or cash... 203 00:14:49,221 --> 00:14:54,056 I shall ignore my personal feelings and approve Mr. Malone as a member of the expedition. 204 00:14:54,159 --> 00:14:56,127 Summerlee; 205 00:14:57,930 --> 00:15:00,023 An adventurer and a newspaperman. 206 00:15:00,132 --> 00:15:02,726 Hardly a crew for a scientific expedition. 207 00:15:02,835 --> 00:15:05,770 Certainly not men of my choice. 208 00:15:05,871 --> 00:15:10,570 But apparently, with public appeal... and funds... 209 00:15:10,676 --> 00:15:12,644 reluctantly I agree. 210 00:15:16,248 --> 00:15:18,148 Then that settles it. 211 00:15:18,250 --> 00:15:22,448 Now, may I suggest that this public demonstration be adjourned; 212 00:15:22,554 --> 00:15:27,457 Ladies and gentlemen, I thank you for your indulgence. The meeting is adjourned. 213 00:15:29,194 --> 00:15:31,628 - Well, that does it. - For both of us, I guess. 214 00:15:31,730 --> 00:15:35,166 Well, I'm afraid you'll both do only too well. Oh, here comes Dad. 215 00:15:35,267 --> 00:15:36,757 - Hello,johnny. - Stuart. 216 00:15:36,869 --> 00:15:37,995 -jenny. - Hi, Daddy. 217 00:15:38,103 --> 00:15:39,627 - Thank you, sir. - Hello, Malone. 218 00:15:39,738 --> 00:15:42,138 - Mr. Malone. - My dear professor... 219 00:15:42,241 --> 00:15:44,334 we of Global News are perfectly delighted... 220 00:15:44,443 --> 00:15:48,379 that one of our bright young men is going to represent us on your epic-making expedition. 221 00:15:48,480 --> 00:15:52,143 Delighted; I should most certainly hope so. 222 00:15:52,251 --> 00:15:54,151 Good evening. 223 00:15:54,253 --> 00:15:56,153 Jnny, I'm sorry they turned you down... 224 00:15:56,255 --> 00:15:58,155 but delighted about Malone here. 225 00:15:58,257 --> 00:16:02,216 And good for you,johnny. I'd appreciate it if you'd look after my boy here. 226 00:16:02,328 --> 00:16:05,229 I'd be glad to, Stuart. But at the moment I'm looking after your girl. 227 00:16:05,331 --> 00:16:07,424 - Excuse us. - Good night. 228 00:16:09,401 --> 00:16:11,926 What's wrong, Malone; 229 00:16:14,039 --> 00:16:16,371 Read all about it.! 230 00:16:21,280 --> 00:16:23,748 Challenger leaves for the Lost World.! 231 00:16:23,849 --> 00:16:28,081 Challenger leaves on safari.! Telegram! 232 00:16:47,139 --> 00:16:49,107 Here's Worldwide News. 233 00:16:49,208 --> 00:16:53,304 The latest bulletin from Ed Malone, special correspondent for Global News Service... 234 00:16:53,412 --> 00:16:58,008 reports the Challenger expedition now flying over entirely unexplored wilderness... 235 00:16:58,117 --> 00:17:02,053 en route to Professor Challenger's still undisclosed destination- 236 00:17:02,154 --> 00:17:05,590 his Lost World somewhere in the endless rain forests. 237 00:17:05,691 --> 00:17:07,659 According to Mr. Malone- 238 00:17:58,010 --> 00:18:00,877 The trading post ofTarama, gentlemen. 239 00:18:00,979 --> 00:18:02,947 The port of no return. 240 00:18:03,048 --> 00:18:05,642 Hot, what, eh, Summerlee; 241 00:18:36,782 --> 00:18:39,342 Triumphal music. 242 00:18:39,451 --> 00:18:41,942 Seems appropriate. 243 00:18:43,956 --> 00:18:46,151 Who are those two characters; 244 00:18:46,258 --> 00:18:48,988 We'll soon know. 245 00:18:57,870 --> 00:19:03,137 Senors, I am Senor Costa, in charge of your arrangements here in Tarama... 246 00:19:03,242 --> 00:19:07,235 and all the supplies necessary to make your journey to whatever place the senors seek. 247 00:19:07,346 --> 00:19:10,577 Please, may I have the honor of your name, senor; 248 00:19:10,682 --> 00:19:12,479 Lord Roxton, isn't it; 249 00:19:12,584 --> 00:19:14,745 Why, yes. Have we met; 250 00:19:14,853 --> 00:19:18,414 - We have now. - Please, senor. This is Gomez, your helicopter pilot. 251 00:19:18,524 --> 00:19:20,685 - Please, Gomez. Allow me. - You talk too much. 252 00:19:20,792 --> 00:19:24,159 As I said, uh, Your Lordship, I am Senor Costa. 253 00:19:24,263 --> 00:19:27,096 It gives me great pleasure to welcome Your Lordship's party. 254 00:19:27,199 --> 00:19:30,293 - It's not my party. - Uh, not- not your party; 255 00:19:30,402 --> 00:19:33,860 Oh, senor. Please pardon my understandable error. 256 00:19:33,972 --> 00:19:36,998 May- May I wish all good fortune to your undertaking. 257 00:19:37,109 --> 00:19:41,443 Thanks. But you'll still take your orders from Professor Challenger. 258 00:19:41,547 --> 00:19:44,277 Senor Challenger; 259 00:19:44,383 --> 00:19:45,907 Ha! 260 00:19:46,018 --> 00:19:50,614 Oh, Senor Challenger, please forgive me. Let me help you. Here. 261 00:19:50,722 --> 00:19:52,849 Your slightest wish is my command. 262 00:19:52,958 --> 00:19:55,688 Ah, splendid. That'll be a pleasant change. 263 00:19:55,794 --> 00:19:58,228 So you're our helicopter pilot, eh; 264 00:19:58,330 --> 00:20:02,096 Yes. Manuel Gomez. Very happy to be at the service of such a famous person. 265 00:20:02,201 --> 00:20:04,101 Oh. So you've heard of me, have you; 266 00:20:04,203 --> 00:20:07,001 Since your last visit to the Amazon, who hasn't heard of you; 267 00:20:07,105 --> 00:20:09,005 When I was told of- of your return... 268 00:20:09,107 --> 00:20:11,439 I moved heaven and earth, trying to be under your command. 269 00:20:11,543 --> 00:20:14,103 Well, that's very understandable, Gomez. 270 00:20:14,213 --> 00:20:16,647 Very understandable. Is your aircraft ready; 271 00:20:16,748 --> 00:20:20,047 Everything ready. We spend the night here at the trading post. 272 00:20:20,152 --> 00:20:22,245 In the morning we only have to load your equipment. 273 00:20:22,354 --> 00:20:25,346 - Which I have arranged. - Oh, you have, have you; 274 00:20:27,693 --> 00:20:31,424 - What are those; - Those, Professor Challenger, are mine. 275 00:20:31,530 --> 00:20:35,022 - What is this; -johnny and Mr. Malone. 276 00:20:35,133 --> 00:20:38,068 - What's she doing here; - A girl like this, it's anybody's guess. 277 00:20:38,170 --> 00:20:41,606 - Mr. Malone, your cold seems so much better. - Well, how'd you get here; 278 00:20:41,707 --> 00:20:43,902 I flew in with Senor Gomez. 279 00:20:44,009 --> 00:20:46,944 - What do you mean by bringing this woman here; - She said you were expecting her. 280 00:20:47,045 --> 00:20:50,344 Oh, don't blame him. He didn't have any choice. 281 00:20:50,449 --> 00:20:52,576 David, you can come out now. 282 00:20:52,684 --> 00:20:54,618 - David; - Hi. 283 00:20:54,720 --> 00:20:58,315 - Well, who is David; - My brother. We're both going along with you. 284 00:20:58,423 --> 00:21:02,291 Your bro- I told you in London that there'd be no women on this trip. 285 00:21:02,394 --> 00:21:05,921 -And I meant no children either. -You can't mean me, Professor. I'm past 21 . 286 00:21:06,031 --> 00:21:07,623 Professor... 287 00:21:07,733 --> 00:21:12,432 may I remind you that my father has invested $1 00,000 in this expedition; 288 00:21:12,537 --> 00:21:14,835 Yes, indeed. It was very generous of him. 289 00:21:14,940 --> 00:21:17,135 But that paid for only one passenger, not three. 290 00:21:17,242 --> 00:21:20,678 In that case, what would you do; Abandon us here in the jungle; 291 00:21:20,779 --> 00:21:25,113 - You will go back on the same plane that we came in on. 292 00:21:29,821 --> 00:21:33,382 Sorry, Professor, but since there's only one means of transportation... 293 00:21:33,492 --> 00:21:36,518 I'm afraid we'll have to borrow your helicopter for a week. 294 00:21:36,628 --> 00:21:39,324 - For a week; - That'll be quite a delay with the rains coming. 295 00:21:39,431 --> 00:21:41,331 Well, we can't walk. 296 00:21:41,433 --> 00:21:43,833 I'm not going to argue with you. 297 00:21:43,935 --> 00:21:46,563 You heard him, Gomez. We'll leave in the morning. 298 00:21:46,672 --> 00:21:50,073 - It'll be a real pleasure. - We'll try to get your helicopter back to you... 299 00:21:50,175 --> 00:21:52,234 just as quickly as possible. 300 00:21:52,344 --> 00:21:55,643 - Coming, David; Shall we pack; - Uh- Uh- Wait a minute. 301 00:21:55,747 --> 00:21:59,683 - Yes, Professor; - ''Yes, Professor.'' These women. 302 00:21:59,785 --> 00:22:03,448 - What do you say, Summerlee; - Well, unfortunately, we have no choice. 303 00:22:03,555 --> 00:22:05,682 - Gomez; - Dangerous. 304 00:22:05,791 --> 00:22:08,385 - Roxton. - I'd say we'd be crazy to take any woman along. 305 00:22:08,493 --> 00:22:11,394 -johnny. - But knowing this one, I'm afraid we're stuck. 306 00:22:11,496 --> 00:22:14,363 - Thank you,johnny. - Malone. 307 00:22:14,466 --> 00:22:16,366 I say no. It's much too risky. 308 00:22:16,468 --> 00:22:19,164 Please don't be alarmed, Mr. Malone. 309 00:22:19,271 --> 00:22:23,571 If things get too risky for you, well, I'll just hold your hand. 310 00:22:23,675 --> 00:22:26,405 Come on, David. 311 00:22:26,511 --> 00:22:30,038 - Oh, uh, thanks, Professor. I know it'll be fun. - Fun; 312 00:22:30,148 --> 00:22:32,639 At the risk of all our lives; 313 00:22:32,751 --> 00:22:35,049 We're on the verge of positively confirming... 314 00:22:35,153 --> 00:22:38,281 one of the world's greatest discoveries, and you call it fun! 315 00:22:39,791 --> 00:22:41,759 I'm sorry, Professor. 316 00:22:43,228 --> 00:22:45,958 And dogs too! 317 00:23:31,443 --> 00:23:35,311 You know, you'd better turn in too. We're making an early start in the morning. 318 00:23:35,414 --> 00:23:37,405 Yeah, I will in a minute. Good night,jenny. 319 00:23:37,516 --> 00:23:40,542 Oh, uh, thanks again for voting me in. 320 00:23:40,652 --> 00:23:42,984 Oh, I didn't. I was neutral, remember; 321 00:23:43,088 --> 00:23:45,852 Meaning you didn't want me along; 322 00:23:45,957 --> 00:23:48,255 Meaning a woman's place, my love, is in the home. 323 00:23:48,360 --> 00:23:50,328 Whose home; 324 00:23:50,429 --> 00:23:54,729 - Well, I- - You know something,johnny; You could do worse than marry me. 325 00:23:54,833 --> 00:23:58,599 I think I'm one of the few girls in the world that could put up with you. 326 00:23:58,703 --> 00:24:02,537 - Thanks for the offer. - I take it that's a polite refusal. 327 00:24:02,641 --> 00:24:05,610 Well, no, but- 328 00:24:05,710 --> 00:24:09,271 Jnny, I never commit myself at 22 minutes past 1 1 :00. 329 00:24:09,381 --> 00:24:12,475 You're ridiculous. 330 00:24:14,553 --> 00:24:17,021 - You're beautiful. 331 00:24:17,122 --> 00:24:19,090 Or maybe it's the moonlight. 332 00:24:20,258 --> 00:24:22,886 One of these days. 333 00:24:31,002 --> 00:24:33,630 - Good evening. - Good night. 334 00:24:46,618 --> 00:24:48,586 Oh, Roxton. 335 00:24:48,687 --> 00:24:51,315 - Hello. 336 00:24:51,423 --> 00:24:53,516 Something wrong; 337 00:24:53,625 --> 00:24:56,492 That girl shouldn't be on this trip. 338 00:24:56,595 --> 00:24:59,325 I agree- probably not for the same reason. 339 00:24:59,431 --> 00:25:01,331 Then why didn't you back me up; 340 00:25:01,433 --> 00:25:05,733 You have no right to let a girl risk her life just so she can prove she's as daring as a man. 341 00:25:05,837 --> 00:25:07,828 - That why you think she's here; - She said so herself. 342 00:25:07,939 --> 00:25:11,898 Malone, you don't know very much about the female of the species. 343 00:25:12,010 --> 00:25:13,944 - Oh; - If you must know... 344 00:25:14,045 --> 00:25:16,775 Jnnifer's here for two completely unrelated reasons. 345 00:25:16,882 --> 00:25:18,975 First, she is daring. She's as brave as a lioness. 346 00:25:19,084 --> 00:25:23,418 But second, and more importantly, she wants to marry a title- specifically mine. 347 00:25:23,522 --> 00:25:27,253 - That's very modest of you, Lord Roxton. - It's true. 348 00:25:27,359 --> 00:25:31,056 She tried to bring it off for the last two years in London. 349 00:25:31,162 --> 00:25:34,188 She's wonderful, but, uh, I'm not in the marrying mood at the moment. 350 00:25:34,299 --> 00:25:36,733 Oh, she's not quite good enough for you, huh; 351 00:25:36,835 --> 00:25:38,803 Let's say I know her well enough to realize... 352 00:25:38,904 --> 00:25:42,305 thatjennifer doesn't love me, but she does love what I represent. 353 00:25:42,407 --> 00:25:45,376 I don't believe a word of it. 354 00:25:45,477 --> 00:25:47,570 - That's just because you're interested in her yourself. - I- 355 00:25:47,679 --> 00:25:50,773 There's no need to deny it. I knew it the first day we met. 356 00:25:50,882 --> 00:25:53,715 But forget it. We've got much more important things to worry about now... 357 00:25:53,818 --> 00:25:55,718 like getting an early start in the morning. 358 00:25:55,820 --> 00:25:57,845 - Good night, Malone. - Uh, Roxton. 359 00:25:57,956 --> 00:25:59,856 Yes; 360 00:25:59,958 --> 00:26:01,926 Lipstick. 361 00:26:02,027 --> 00:26:04,655 That means nothing- to me. 362 00:26:13,605 --> 00:26:16,233 Good night. 363 00:26:16,341 --> 00:26:18,309 Good night. 364 00:26:33,825 --> 00:26:35,816 Beautiful night, isn't it; 365 00:26:35,927 --> 00:26:38,327 Where will we be tomorrow night; 366 00:26:38,430 --> 00:26:43,367 Well, Professor Challenger keeps his own counsel. 367 00:26:44,436 --> 00:26:47,633 I have to fly wherever he directs. 368 00:26:47,739 --> 00:26:49,707 Even into Curupuri land; 369 00:26:52,844 --> 00:26:54,812 Even there. 370 00:26:57,148 --> 00:26:59,514 What is Curupuri, Gomez; 371 00:26:59,618 --> 00:27:01,813 Have you ever met an Indian who'd seen it; 372 00:27:04,956 --> 00:27:08,619 No Indian who's seen it ever lived to tell. 373 00:27:50,101 --> 00:27:52,296 It's always bumpy like this; 374 00:27:52,404 --> 00:27:54,338 Usually. 375 00:27:56,341 --> 00:27:59,174 Sit down back there. That's an order. 376 00:28:03,782 --> 00:28:06,910 The professor does not seem to like you, Senor David. 377 00:28:07,018 --> 00:28:09,953 He doesn't make it easy for me to like him. 378 00:28:11,856 --> 00:28:15,724 The bumpiness makes my stomach feel funny. 379 00:29:01,606 --> 00:29:04,200 Gomez. 380 00:29:04,309 --> 00:29:06,777 - Gomez. - Huh; 381 00:29:06,878 --> 00:29:10,177 Hold it right there. It isn't much further. 382 00:29:10,281 --> 00:29:12,249 As you say, Professor. 383 00:29:37,475 --> 00:29:39,340 Land ho! 384 00:29:39,444 --> 00:29:41,412 Land ho; 385 00:29:44,616 --> 00:29:48,052 - Are we there; - Are we there; 386 00:29:48,153 --> 00:29:50,747 This is the greatest moment of your lives. 387 00:29:50,855 --> 00:29:53,551 There it is, directly ahead. 388 00:29:53,658 --> 00:29:57,219 You know, not too long ago, I was at the base of that plateau. 389 00:29:57,328 --> 00:30:02,493 High overhead, walking along the cliff edge, was a live dinosaur. 390 00:30:02,600 --> 00:30:04,591 Dinosaur. 391 00:30:04,702 --> 00:30:08,103 I couldn't have been mistaken. In any case, we'll soon know... 392 00:30:08,206 --> 00:30:10,106 either way. 393 00:30:10,208 --> 00:30:12,472 There is the plateau! 394 00:30:12,577 --> 00:30:14,636 Doesn't look very big to me. 395 00:30:14,746 --> 00:30:16,646 A body ofland... 396 00:30:16,748 --> 00:30:20,479 uplifted by volcanic eruption a hundred million years ago- 397 00:30:20,585 --> 00:30:25,181 cut off from the march of time by the unscalable nature of its cliffs. 398 00:30:25,290 --> 00:30:28,054 A land where monsters live! 399 00:30:28,159 --> 00:30:32,562 George Edward Challenger's Lost World! 400 00:31:56,014 --> 00:31:59,279 I claim the honor to be the first to set foot here. 401 00:31:59,384 --> 00:32:01,614 - Unless- - It's your plateau, Professor. 402 00:32:01,719 --> 00:32:04,153 - I thank you! - Wait, Professor. 403 00:32:12,297 --> 00:32:14,993 - Oh, you don't mind, do you; 404 00:32:22,707 --> 00:32:25,505 A great moment in history. 405 00:32:27,178 --> 00:32:30,443 A picture of Challenger and his Lost World might be in order, I think. 406 00:32:30,548 --> 00:32:32,539 Have you got your camera, Malone; 407 00:32:32,650 --> 00:32:37,019 It's right here, Professor. You're so right about a picture. 408 00:32:42,794 --> 00:32:46,457 - Reporters. - There's only about one more hour of daylight left. 409 00:32:46,564 --> 00:32:50,159 We'll camp over there. Let's unload what we need for tonight. 410 00:32:50,268 --> 00:32:54,398 - You two keep your rifles handy. - You sure he knows how to use one; 411 00:32:57,909 --> 00:33:00,207 Give me a hand, Gomez, will you; 412 00:33:00,311 --> 00:33:02,370 All right. 413 00:33:06,784 --> 00:33:10,151 - Sure you brought us to the right plateau, Professor; - Hmm; 414 00:33:10,254 --> 00:33:12,722 Not a dinosaur in sight. 415 00:33:14,826 --> 00:33:18,091 - Bah! 416 00:34:00,705 --> 00:34:03,265 - What; What; 417 00:34:17,889 --> 00:34:19,880 Whatever it is, it's coming this way. 418 00:34:25,863 --> 00:34:27,854 - Now get back- all of you! - Come on! This way! 419 00:34:27,965 --> 00:34:30,559 - Back, under the trees! - This way, Professor! 420 00:34:35,840 --> 00:34:37,865 Come on, Professor. Hurry! 421 00:34:54,792 --> 00:34:58,523 - Run! - I can't run faster. 422 00:35:07,505 --> 00:35:11,168 Johnny! 423 00:35:13,711 --> 00:35:15,611 Gomez, use your machete! 424 00:35:15,713 --> 00:35:17,510 Johnny! 425 00:35:17,615 --> 00:35:20,106 johnny.! 426 00:35:22,787 --> 00:35:24,778 Malone, Gomez, pull it off!. 427 00:35:32,830 --> 00:35:35,060 - Are you all right; 428 00:35:35,166 --> 00:35:37,134 Get her out! 429 00:35:44,976 --> 00:35:47,035 Go ahead, Professor. 430 00:35:47,145 --> 00:35:49,113 What a plant. 431 00:36:02,527 --> 00:36:05,325 Careful, Summerlee. 432 00:36:17,808 --> 00:36:19,833 We rest here. 433 00:36:19,944 --> 00:36:22,845 - Are you all right; - Yeah. 434 00:36:22,947 --> 00:36:25,415 Well, you disbeliever, you. 435 00:36:25,516 --> 00:36:27,643 Summerlee, did you ever see such a plant; 436 00:36:27,752 --> 00:36:29,777 I didn't see anything. 437 00:36:29,887 --> 00:36:31,855 - What; 438 00:36:33,124 --> 00:36:36,491 Whatever it was, it fell over the cliff. 439 00:36:36,594 --> 00:36:39,427 - No. It's moving again. 440 00:36:39,530 --> 00:36:41,964 - In another direction. - Well, we've got to find out what it is. 441 00:36:42,066 --> 00:36:44,261 - Not in the dark we don't. - What could it have been; 442 00:36:44,368 --> 00:36:46,836 Well, hazarding a guess, I would say we've just been visited... 443 00:36:46,938 --> 00:36:50,533 by a fully grown specimen of Jrassic dinosaur of the order Sauropoda. 444 00:36:50,641 --> 00:36:52,541 In other words, a brontosaurus. 445 00:36:52,643 --> 00:36:54,634 - You, sir, are insane. - And you, sir, are a lunatic. 446 00:36:54,745 --> 00:36:57,111 - Quiet! Listen! 447 00:37:00,651 --> 00:37:04,087 - No, please! Please! I will not stay here! - You fool. Come back! 448 00:37:04,188 --> 00:37:05,655 - Costa! - Costa! 449 00:37:05,756 --> 00:37:09,157 - Costa! The precipice! Costa! 450 00:37:11,362 --> 00:37:13,262 - Now stop it! 451 00:37:13,364 --> 00:37:15,992 Have you gone crazy or something; Shut up now. 452 00:37:18,135 --> 00:37:21,161 He went crazy for a moment. He's all right now. 453 00:37:22,573 --> 00:37:24,768 But something else is not, huh; 454 00:37:24,875 --> 00:37:28,106 Oh, no. The helicopter's wrecked. 455 00:37:29,680 --> 00:37:33,844 We've been running in circles. We're back to the camp. 456 00:37:37,521 --> 00:37:40,149 My helicopter. 457 00:37:40,258 --> 00:37:43,750 The dinosaur, whatever it was, whatever we heard... 458 00:37:43,861 --> 00:37:47,456 smashed it and pushed it over the hill. 459 00:37:47,565 --> 00:37:51,023 Gone, somewhere far below. 460 00:37:51,135 --> 00:37:53,660 And our radio's gone with it. 461 00:37:53,771 --> 00:37:56,331 That's the last of my wire stories. 462 00:37:56,440 --> 00:37:58,340 The end of outside contact. 463 00:37:58,442 --> 00:38:00,910 The end of us. 464 00:38:36,047 --> 00:38:38,015 Now wait there. 465 00:38:38,115 --> 00:38:40,083 Malone, come with me. 466 00:38:47,325 --> 00:38:50,954 Prehistoric vegetables, Summerlee. At least we'll have breakfast. 467 00:38:51,062 --> 00:38:52,962 Uh, I couldn't stand the thought of it. 468 00:38:53,064 --> 00:38:55,294 You're very difficult to please, Summerlee. 469 00:38:55,399 --> 00:38:59,267 Difficult I may be, but I cannot understand why we're going inland. 470 00:38:59,370 --> 00:39:01,964 Here we are on top of an unscalable plateau... 471 00:39:02,073 --> 00:39:04,837 our only means of flight smashed and beyond reach. 472 00:39:04,942 --> 00:39:08,639 Why we're not searching for another avenue of escape completely eludes me. 473 00:39:08,746 --> 00:39:12,512 - It eludes me too, senor. - So much eludes you, Summerlee... 474 00:39:12,616 --> 00:39:16,177 such as the fact that we actually heard dinosaurs pass us in the night. 475 00:39:16,287 --> 00:39:18,983 - But we didn't see one. - Exactly. 476 00:39:19,090 --> 00:39:21,615 And until we do see one, with our own eyes... 477 00:39:21,726 --> 00:39:24,752 I'm not going to discuss any further method of escape. 478 00:39:24,862 --> 00:39:29,060 Well, in that case, we could be here for the rest of our lives. Dinosaurs. Really! 479 00:39:29,166 --> 00:39:30,368 The rest of our lives, senor; 480 00:39:30,368 --> 00:39:31,335 The rest of our lives, senor; 481 00:39:37,675 --> 00:39:41,839 Well, Summerlee, you may not like vegetables... 482 00:39:41,946 --> 00:39:44,312 but they're certainly crazy about you. 483 00:39:44,415 --> 00:39:46,781 - Get me out of this monster! 484 00:39:46,884 --> 00:39:49,978 A very affectionate plant, Summerlee. 485 00:39:50,087 --> 00:39:51,918 Are you all right back there; 486 00:39:52,022 --> 00:39:55,287 Yes. We're all right. Go ahead. No harm done. 487 00:39:55,393 --> 00:39:57,293 What do you mean ''no harm done''; 488 00:39:57,395 --> 00:39:59,363 Come on. 489 00:40:08,773 --> 00:40:10,741 Malone. 490 00:40:12,343 --> 00:40:14,311 What the devil's that; 491 00:40:24,054 --> 00:40:27,046 Challenger! Summerlee! 492 00:40:27,158 --> 00:40:29,058 - What next; 493 00:40:29,160 --> 00:40:32,789 - Oh, dear. 494 00:40:42,306 --> 00:40:44,831 -johnny. - Challenger. 495 00:40:44,942 --> 00:40:46,933 - Yes. - Frosty. 496 00:40:47,044 --> 00:40:48,944 Look at that. 497 00:40:53,584 --> 00:40:56,382 - Gomez. - Quiet. 498 00:40:56,487 --> 00:40:58,512 Summerlee. 499 00:40:58,622 --> 00:41:03,025 - What is it; - Very likely what we came to see in the first place. 500 00:41:21,779 --> 00:41:25,408 Frosty. Frosty. Come on, baby. 501 00:41:25,516 --> 00:41:28,144 Come on, Frosty. Come on. Aw, good. 502 00:41:30,488 --> 00:41:33,514 -jennifer. 503 00:41:33,624 --> 00:41:36,024 Johnny!johnny! 504 00:41:36,126 --> 00:41:38,390 - Don't move,jennifer. - There it is. 505 00:41:38,496 --> 00:41:41,693 Big as life. I knew it was true. I knew it! 506 00:41:41,799 --> 00:41:43,699 Challenger. 507 00:41:43,801 --> 00:41:45,735 Did you ever see such a monster; 508 00:41:45,836 --> 00:41:48,430 - A dinosaur! - I don't believe it. 509 00:41:50,541 --> 00:41:52,771 Challenger, how can I ever apologize; 510 00:41:52,877 --> 00:41:54,777 And what'll they say to this at home; 511 00:41:54,879 --> 00:41:57,109 - They'll say you're a liar and a charlatan. 512 00:41:57,214 --> 00:42:00,115 - In the face of Malone's photographs; - ''Fakes,'' they'll say. ''Fakes.'' 513 00:42:00,217 --> 00:42:02,117 - Specimens then. - Specimens; 514 00:42:02,219 --> 00:42:04,983 But how could you get a gigantic creature like that off this plateau; 515 00:42:05,089 --> 00:42:07,785 Well, how do we get ourselves off, senor; Our first thought surely- 516 00:42:13,898 --> 00:42:15,695 - Challenger, run.! Run.! 517 00:42:22,640 --> 00:42:24,540 Come on. 518 00:42:26,744 --> 00:42:29,110 - Run, Professor! - I can't. 519 00:42:30,281 --> 00:42:32,715 - Well- 520 00:42:47,164 --> 00:42:49,132 Look there. 521 00:42:52,536 --> 00:42:54,902 - After her, Malone. Catch her. - Hey! 522 00:42:55,005 --> 00:42:57,337 - She's invaluable. - I'll get her. 523 00:43:05,683 --> 00:43:07,651 Hey! 524 00:44:18,956 --> 00:44:21,424 Challenger. Malone. 525 00:44:21,525 --> 00:44:23,425 David! 526 00:44:23,527 --> 00:44:26,496 We're up here. We found a good hiding place. 527 00:44:26,597 --> 00:44:29,760 - Oh, David. - Malone, where are you; 528 00:44:29,867 --> 00:44:31,767 - Challenger, what happened; - Are you all right; 529 00:44:31,869 --> 00:44:34,133 - Yes, I'm all right. - Where's Malone; 530 00:44:34,238 --> 00:44:36,968 - Well, he's out there somewhere. - I'll try to find him. 531 00:44:37,074 --> 00:44:39,838 - Here you are, David. - Where are you, Malone; 532 00:44:39,943 --> 00:44:41,843 Here.! 533 00:44:41,945 --> 00:44:43,913 Right here. 534 00:44:46,717 --> 00:44:48,685 Good. You caught her. 535 00:44:48,786 --> 00:44:51,346 - What in the world; 536 00:44:51,455 --> 00:44:53,355 Quick. Up here. Malone, hurry up. 537 00:44:53,457 --> 00:44:55,584 - That's it. Come on. - Quick. Come on, David. 538 00:45:00,664 --> 00:45:03,929 - Ay. A girl. - A real beauty. 539 00:45:04,034 --> 00:45:06,229 We met informally in the jungle. 540 00:45:07,538 --> 00:45:10,871 - Oh, oh, oh. - Hey. 541 00:45:15,879 --> 00:45:18,848 Can't you see she doesn't understand you; 542 00:45:18,949 --> 00:45:21,816 Poor girl. She probably thinks we're trying to hurt her. 543 00:45:24,688 --> 00:45:27,088 - Summerlee. - Yes; 544 00:45:27,191 --> 00:45:29,159 Interesting. 545 00:45:30,294 --> 00:45:33,695 Native Indian. Certainly not aboriginal. 546 00:45:33,797 --> 00:45:36,698 Proving that her tribe must have found a way up here to the plateau... 547 00:45:36,800 --> 00:45:39,030 which also means there's a way down. 548 00:45:39,136 --> 00:45:41,036 Yes, your theory makes sense... 549 00:45:41,138 --> 00:45:43,663 except that, uh, why would a tribe stay here; 550 00:45:43,774 --> 00:45:47,505 Living with the dangers of this plateau would be like pitching a tent in a cage of lions. 551 00:45:47,611 --> 00:45:52,275 That's true. Uh, now, if the skull were cast in a more primogenial mode- 552 00:45:52,382 --> 00:45:55,249 - Careful, Summerlee. She bites. - Oh. 553 00:45:55,352 --> 00:46:01,086 Now, Summerlee. You were saying that this young creature could be- 554 00:46:01,191 --> 00:46:03,455 I'll tell you what she is. 555 00:46:05,496 --> 00:46:07,555 She's a hundred pounds of walking dynamite. 556 00:46:07,664 --> 00:46:10,724 - Dynamite; - She's explosive but lovely. 557 00:46:10,834 --> 00:46:14,770 - And you dragged her in here. Haven't you any sense at all; - I told him to catch her. 558 00:46:14,872 --> 00:46:18,831 The pantologic value here is incalculable. This is a scientific expedition. 559 00:46:18,942 --> 00:46:20,842 All right. It's a scientific expedition. 560 00:46:20,944 --> 00:46:23,674 But bringing this girl here could result in all of us being killed. 561 00:46:23,781 --> 00:46:25,715 But I don't see how. 562 00:46:25,816 --> 00:46:27,750 Can't you understand, either of you; 563 00:46:27,851 --> 00:46:30,251 This girl proves there's human life on this plateau. 564 00:46:30,354 --> 00:46:32,481 Her tribe will be trying to find her. 565 00:46:32,589 --> 00:46:35,456 Now, unless tracking is a modern art, they'll find us too. 566 00:46:35,559 --> 00:46:38,323 - But she'd already seen the both of us. - And she followed you, eh; 567 00:46:38,428 --> 00:46:42,159 Chased after the irresistible, red-blooded American boy; 568 00:46:42,266 --> 00:46:44,427 - But she wasn't after my title. - What's this; 569 00:46:44,535 --> 00:46:47,299 - Leavejennifer out of this. - That's what I asked you to do- leave her out. 570 00:46:47,404 --> 00:46:50,237 But you hedged. You had to have her along to build up your ego. 571 00:46:50,340 --> 00:46:53,707 - Mr. Malone! - So you could go on boasting that she was after your title. 572 00:47:00,484 --> 00:47:02,748 Oh.! 573 00:47:02,853 --> 00:47:04,548 Come on. Get up. 574 00:47:07,124 --> 00:47:09,319 Get up. 575 00:47:09,426 --> 00:47:12,190 What is it; 576 00:47:16,099 --> 00:47:18,067 What'd you find; 577 00:47:22,339 --> 00:47:24,864 What is it; 578 00:47:24,975 --> 00:47:27,967 - Burton White's diary. - Burton White; 579 00:47:28,078 --> 00:47:30,046 Who is Burton White; 580 00:47:30,147 --> 00:47:33,275 Or should I ask who was Burton White; 581 00:47:34,618 --> 00:47:36,586 You better read it for yourself. 582 00:47:39,423 --> 00:47:41,755 Three years old. 583 00:47:41,859 --> 00:47:43,850 ''December the 1 0th. 584 00:47:43,961 --> 00:47:46,020 ''We're at the base of the plateau. 585 00:47:46,129 --> 00:47:49,587 ''Still no radio contact with... 586 00:47:49,700 --> 00:47:52,396 - Roxton.'' - No contact with you; 587 00:47:52,502 --> 00:47:54,766 - Were you here; - Go on reading. 588 00:47:54,872 --> 00:47:57,864 ''The rains are coming. We have to move fast. 589 00:47:57,975 --> 00:48:00,808 We'll ascend to the plateau tomorrow.'' 590 00:48:00,911 --> 00:48:04,813 - Ascend; How; - White had a map showing the way up. 591 00:48:06,149 --> 00:48:10,176 ''December the 1 1 th, reached the top of the plateau. 592 00:48:10,287 --> 00:48:14,280 ''No time to write now of the marvels we've seen. 593 00:48:14,391 --> 00:48:17,121 ''Rain may come any day. 594 00:48:18,428 --> 00:48:20,794 Heading for the diamonds tomorrow.'' 595 00:48:20,898 --> 00:48:22,798 ''Diamonds,'' he said. Diamonds, Gomez. 596 00:48:22,900 --> 00:48:24,800 é:Callate.! 597 00:48:24,902 --> 00:48:28,463 ''December the 1 2th. Disaster has hit. 598 00:48:28,572 --> 00:48:30,972 They came in the night.'' 599 00:48:31,074 --> 00:48:33,167 ''They''; 600 00:48:33,277 --> 00:48:36,303 ''They've taken Colver, Braddock, Santiago. 601 00:48:36,413 --> 00:48:38,404 ''Looks like they'll get me next. 602 00:48:39,449 --> 00:48:42,316 ''Still can't contact Roxton. 603 00:48:44,187 --> 00:48:46,087 God help us all.'' 604 00:48:47,424 --> 00:48:49,756 Is that the last entry; 605 00:48:49,860 --> 00:48:51,953 Professor. 606 00:48:52,062 --> 00:48:55,225 - May I see it; - Yeah. Me too. 607 00:48:55,332 --> 00:48:57,527 Is there further mention of the diamonds, Gomez; 608 00:48:57,634 --> 00:48:59,966 I am not thinking of diamonds. 609 00:49:00,070 --> 00:49:02,061 You've been holding out on us, Roxton. 610 00:49:02,172 --> 00:49:04,163 You knew about this plateau even before Challenger. 611 00:49:04,274 --> 00:49:09,007 - Oh, now,just a minute. - I think you'd better tell us the whole story,johnny. 612 00:49:11,148 --> 00:49:13,116 I guess you're right,jennifer. 613 00:49:15,118 --> 00:49:18,212 Actually, I suppose it started centuries ago. 614 00:49:18,322 --> 00:49:21,052 - The legend goes way back. - The legend of Curupuri; 615 00:49:21,158 --> 00:49:23,626 Of Curupuri, the terror... 616 00:49:23,727 --> 00:49:26,321 and also of what Curupuri seemed to guard. 617 00:49:26,430 --> 00:49:29,422 The 16th century Spaniards talked of it. 618 00:49:29,533 --> 00:49:33,162 Voltaire wrote of it in Candide. So he must have heard of it too. 619 00:49:33,270 --> 00:49:36,831 El Dorado. Nobody's ever been able to pinpoint it. 620 00:49:36,940 --> 00:49:40,899 Always the word stood for riches beyond compare. 621 00:49:41,011 --> 00:49:45,072 Well, in our legend we have them both. Curupuri and El Dorado. 622 00:49:45,182 --> 00:49:47,082 A terror guarding riches. 623 00:49:47,184 --> 00:49:50,915 Are you claiming that this plateau is El Dorado; 624 00:49:51,021 --> 00:49:53,615 I'm not claiming anything, Professor... 625 00:49:53,724 --> 00:49:56,124 except that, for me, this story started three years ago... 626 00:49:56,226 --> 00:49:58,490 when Burton White came to me. 627 00:49:58,595 --> 00:50:00,529 He was an American. 628 00:50:00,630 --> 00:50:02,530 He'd spent most ofhis life tracking down... 629 00:50:02,632 --> 00:50:05,362 ancient civilizations and all that goes with it. 630 00:50:05,469 --> 00:50:09,633 He told me ofhow, in some Indian village out here in thejungle... 631 00:50:09,740 --> 00:50:12,004 he'd met a fever-stricken white man who... 632 00:50:12,109 --> 00:50:16,341 babbled on about a plateau with monsters and diamonds. 633 00:50:16,446 --> 00:50:18,937 Curupuri. El Dorado. 634 00:50:19,983 --> 00:50:21,883 Well, the man died. 635 00:50:21,985 --> 00:50:27,321 He left a map- a map showing a jungle route to the plateau and a way up to the summit. 636 00:50:28,392 --> 00:50:30,417 What happened to the map; 637 00:50:30,527 --> 00:50:32,654 White would never let it out of his hands. 638 00:50:32,763 --> 00:50:36,460 See, his interest was archaeological. Mine was purely mercenary. 639 00:50:36,566 --> 00:50:39,262 Diamonds were the only reason I financed the expedition. 640 00:50:40,570 --> 00:50:43,437 Burton White, jim Colver... 641 00:50:43,540 --> 00:50:45,440 Jff Braddock. 642 00:50:45,542 --> 00:50:47,669 And Santiago. 643 00:50:47,778 --> 00:50:49,712 You knew him; 644 00:50:49,813 --> 00:50:53,681 Many people along the Amazon knew Santiago. 645 00:50:53,784 --> 00:50:55,752 A very fine man. 646 00:50:57,154 --> 00:50:59,452 Well, they started without me. 647 00:50:59,556 --> 00:51:03,583 I promised to guide them, keep them out of trouble, keep them from being killed. 648 00:51:03,693 --> 00:51:06,491 - But you didn't. - No, I never made it. 649 00:51:06,596 --> 00:51:10,430 The rains were coming in a month. White and his party pushed on... 650 00:51:10,534 --> 00:51:14,197 expecting me to follow by means of radio directions they were transmitting. 651 00:51:15,272 --> 00:51:17,240 I was thousands of miles away. 652 00:51:17,340 --> 00:51:20,434 - But why; - A girl. 653 00:51:23,280 --> 00:51:25,908 Oh, I told myself I could catch up... 654 00:51:26,016 --> 00:51:27,916 good old manana. 655 00:51:28,018 --> 00:51:29,918 I never even started. 656 00:51:30,020 --> 00:51:32,011 And; 657 00:51:32,122 --> 00:51:34,022 None of them ever came back. 658 00:51:34,124 --> 00:51:36,024 You abandoned them. 659 00:51:36,126 --> 00:51:38,526 But even without a map you could have tried to follow. 660 00:51:38,628 --> 00:51:40,789 Yeah, I suppose I could. 661 00:51:40,897 --> 00:51:44,196 But time passed. I ran out of funds. Simple as that. 662 00:51:44,301 --> 00:51:47,998 But when your chance did come, Johnny, you did try to find them. 663 00:51:48,105 --> 00:51:50,300 I'm afraid not, jennifer. 664 00:51:50,407 --> 00:51:52,932 My reason was still the same: the diamonds. 665 00:51:54,244 --> 00:51:57,008 -johnny. - Face the facts. 666 00:51:57,114 --> 00:51:59,241 Three years in this country is a lifetime. 667 00:51:59,349 --> 00:52:01,283 You've heard the diary. 668 00:52:01,384 --> 00:52:05,115 I admit there's a chance of them being alive, but the odds are one in a million. 669 00:52:06,289 --> 00:52:08,189 What do you say, Gomez; 670 00:52:08,291 --> 00:52:10,316 I'm afraid you're right. 671 00:52:10,427 --> 00:52:13,726 Well, now you know the kind of man you've been traveling with. 672 00:52:13,830 --> 00:52:17,630 I guess my title doesn't mean much to you anymore, does it,jennifer; 673 00:52:18,835 --> 00:52:20,996 I wish now I'd never come. 674 00:52:21,104 --> 00:52:23,868 But we must find the- the diamonds, senors. 675 00:52:23,974 --> 00:52:27,205 More to the point, we must get off this plateau. 676 00:52:27,310 --> 00:52:30,711 - White's map showed a way. - My helicopter is gone... 677 00:52:30,814 --> 00:52:34,978 and with it, all radio contact with the outside. 678 00:52:35,085 --> 00:52:37,576 No way of escape. 679 00:52:44,995 --> 00:52:49,830 Well, Challenger's monsters are only too real. 680 00:52:49,933 --> 00:52:52,231 Now this new threat of unfriendly natives. 681 00:52:52,335 --> 00:52:56,738 Well, Mr. Malone, what do you suggest; 682 00:52:59,643 --> 00:53:01,611 Roxton; 683 00:53:06,249 --> 00:53:09,514 It's almost dark. There's very little we can do today. 684 00:53:09,619 --> 00:53:12,019 Tonight we all take turns standing guard. 685 00:53:12,122 --> 00:53:15,319 The first problem is keeping alive until the morning. 686 00:53:49,693 --> 00:53:51,854 You're fond of the guitar, aren't you; 687 00:53:51,962 --> 00:53:53,862 Yes, I am. 688 00:53:53,964 --> 00:53:55,864 Santiago was pretty good on it too. 689 00:53:55,966 --> 00:53:57,934 To me, he was the best. 690 00:53:59,169 --> 00:54:02,730 - You knew him well; - Yeah. Very well. 691 00:54:03,940 --> 00:54:06,534 Poor boy. Too bad. 692 00:54:06,643 --> 00:54:09,203 - Well, that's fate. - Maybe. 693 00:54:09,312 --> 00:54:12,475 But he shouldn't have died before his time. 694 00:54:13,516 --> 00:54:15,484 I'd better check out back. 695 00:54:34,604 --> 00:54:37,004 - Everything all right; - So far. 696 00:54:43,947 --> 00:54:46,916 - Cigarette,jennifer; - No, thank you. 697 00:55:04,401 --> 00:55:06,301 Thank you, Mr. Malone. 698 00:55:06,403 --> 00:55:08,303 You're welcome. 699 00:56:09,399 --> 00:56:11,959 Wait a minute. Come on. Calm down. 700 00:56:12,068 --> 00:56:15,629 Are you all right; I'm sorry what happened in there. 701 00:56:15,739 --> 00:56:19,140 We're not all like that Costa. 702 00:56:19,242 --> 00:56:21,267 You know, you're kind of nice. 703 00:56:21,378 --> 00:56:23,278 Have a chair, huh; 704 00:56:31,688 --> 00:56:34,248 See; Isn't that better; 705 00:56:34,357 --> 00:56:36,291 Hey, look. 706 00:56:36,393 --> 00:56:39,157 Even though I know you don't know what I'm talking about... 707 00:56:39,262 --> 00:56:42,254 why don't we try some sign language, huh; 708 00:56:42,365 --> 00:56:44,333 You know what this is; 709 00:56:44,434 --> 00:56:46,334 This is a rifle. 710 00:56:46,436 --> 00:56:48,563 It shoots. Bang, bang. 711 00:56:50,407 --> 00:56:52,307 You understand. 712 00:56:53,443 --> 00:56:55,343 Hey, be careful. 713 00:56:57,480 --> 00:57:00,608 Who taught you that trick; How did you find out about a rifle; 714 00:57:00,717 --> 00:57:04,813 Young idiot! Have you lost your wits; Who let that girl out; 715 00:57:04,921 --> 00:57:08,618 - She wasn't trying to escape, sir. She- - She told you so, I suppose. 716 00:57:08,725 --> 00:57:11,285 - In the language of love, undoubtedly. - Never mind the language... 717 00:57:11,394 --> 00:57:14,227 - but she did tell me something we ought to know. - Senors.! 718 00:57:14,330 --> 00:57:16,958 Here. Come here, young creature. 719 00:57:17,066 --> 00:57:20,866 Summerlee! Miss Holmes! Look after this young woman. 720 00:57:21,037 --> 00:57:23,198 Malone! Challenger! Here! Quick! 721 00:57:23,306 --> 00:57:25,206 - Senors! - Gomez; 722 00:57:25,308 --> 00:57:27,299 - What is it; - Something moved. 723 00:57:27,410 --> 00:57:29,640 About-About 50 meters away. 724 00:57:29,746 --> 00:57:32,544 Seems quiet enough now. 725 00:57:32,649 --> 00:57:36,642 There was something there- under those trees. 726 00:57:36,753 --> 00:57:38,653 Be so kind as to keep me covered. 727 00:57:38,755 --> 00:57:40,655 - I'll come with you. - No, no, no. Please. 728 00:57:40,757 --> 00:57:42,657 I go alone. 729 00:58:01,044 --> 00:58:03,274 Malone! Roxton! Help! 730 00:58:03,379 --> 00:58:05,279 - He's over there. - I'm being attacked.! 731 00:58:06,783 --> 00:58:08,774 Gomez, where are you; 732 00:58:08,885 --> 00:58:12,480 Gomez! What happened; 733 00:58:14,891 --> 00:58:16,791 Gomez.! 734 00:58:17,827 --> 00:58:20,091 - Oh! 735 00:58:31,241 --> 00:58:34,039 Roxton! I found Gomez. He's hurt. 736 00:58:37,747 --> 00:58:39,647 - Um- - Was he shot; 737 00:58:39,749 --> 00:58:41,307 - Uh- - I don't know. 738 00:58:41,417 --> 00:58:43,317 I'm all right. I'm all right. 739 00:58:43,419 --> 00:58:47,651 Some- S-Something- S- 740 00:58:47,757 --> 00:58:52,126 Someone grabbed me, hit me from behind. 741 00:58:52,228 --> 00:58:54,196 Struck my head. 742 00:58:55,765 --> 00:58:58,757 Say, where's-where's my rifle; 743 00:58:58,868 --> 00:59:02,099 - Is he badly hurt; - No, no. I'm- I'm all right. 744 00:59:02,205 --> 00:59:04,935 - Give- Give me a hand, eh; - Let's get him back to the hideaway. 745 00:59:05,041 --> 00:59:07,271 Give me a hand. That's it. 746 00:59:07,377 --> 00:59:11,245 I'm all right. I'm okay. 747 00:59:24,894 --> 00:59:27,021 What's wrong there; 748 00:59:28,431 --> 00:59:31,457 It's all right. Bullet ricocheted. It's only a graze. 749 00:59:34,837 --> 00:59:36,737 Well, somebody fired that rifle. 750 00:59:36,839 --> 00:59:38,830 Which means that one of us must be guilty. 751 00:59:38,942 --> 00:59:42,309 - Who else on this plateau would know how to handle a gun; - But someone else does. 752 00:59:42,412 --> 00:59:44,380 That's what I was trying to tell you, Professor. 753 00:59:44,480 --> 00:59:47,415 It might have been one of those men. Burton White or Santiago- still alive. 754 00:59:47,517 --> 00:59:49,417 What makes you say that; 755 00:59:49,519 --> 00:59:52,454 Because someone taught that girl how to fire a rifle. I'm sure of it. 756 00:59:52,555 --> 00:59:54,523 Where is that girl; 757 00:59:57,460 --> 00:59:59,690 Go after her! 758 01:00:03,766 --> 01:00:05,666 Scatter. That'll give us a better chance. 759 01:00:05,768 --> 01:00:08,168 Malone, try that way. David, up here. 760 01:00:17,914 --> 01:00:20,348 Roxton! Roxton! I found her! 761 01:00:20,450 --> 01:00:23,908 - Where; - Over here. I'll get her.! 762 01:00:25,121 --> 01:00:27,919 Malone! Where are you; 763 01:00:33,563 --> 01:00:35,463 Where are you; 764 01:00:38,368 --> 01:00:42,099 Malone.! Malone; 765 01:01:01,691 --> 01:01:03,591 You lost her, didn't you; 766 01:01:03,693 --> 01:01:05,684 I didn't have a chance. That kid can run. 767 01:01:59,649 --> 01:02:01,549 All right; 768 01:04:02,805 --> 01:04:04,170 Come on! 769 01:04:12,415 --> 01:04:14,474 It's like a toy against them. 770 01:04:14,584 --> 01:04:16,484 - Come on. 771 01:06:31,887 --> 01:06:34,117 - Come on, jenny. 772 01:06:38,060 --> 01:06:40,585 Roxton! 773 01:06:40,696 --> 01:06:44,496 - There's no one on guard. - David; 774 01:06:44,600 --> 01:06:46,568 Gomez! 775 01:06:50,272 --> 01:06:53,503 David! 776 01:06:53,609 --> 01:06:55,509 Oh, no. 777 01:06:55,611 --> 01:06:58,580 Looks like a cyclone hit the place. 778 01:07:02,718 --> 01:07:06,449 My brother- Johnny- 779 01:07:06,555 --> 01:07:09,023 That was the shooting we heard. 780 01:07:09,125 --> 01:07:12,117 That girl's tribe must have been waiting for their chance. 781 01:07:12,228 --> 01:07:14,458 David- 782 01:07:15,564 --> 01:07:17,464 They're all gone. 783 01:07:17,566 --> 01:07:21,127 Roxton! Challenger! 784 01:07:21,237 --> 01:07:23,637 They're all probably dead. 785 01:07:23,739 --> 01:07:25,730 Oh, Frosty! 786 01:07:25,841 --> 01:07:28,810 Oh, it's all my fault. 787 01:07:28,911 --> 01:07:31,641 Oh, poor David. I persuaded him to come. 788 01:07:31,747 --> 01:07:33,977 - He thought it was going to be fun. - Oh, come on. 789 01:07:34,083 --> 01:07:37,484 - Come on. It's not your fault,jenny. Come on. - All I wanted was johnny. 790 01:07:42,925 --> 01:07:44,950 Frosty.! 791 01:07:45,061 --> 01:07:50,158 Frosty, come- Oh! Oh, Frosty! 792 01:07:50,266 --> 01:07:53,929 - That's it. 793 01:07:59,108 --> 01:08:01,599 - David. - Oh, David! 794 01:08:01,710 --> 01:08:04,270 - Where are the others; - They've got them. 795 01:08:04,380 --> 01:08:07,577 - Who's ''they''; - War-painted natives. They dragged us off. 796 01:08:07,683 --> 01:08:10,447 - I only escaped by the skin of my teeth. - How'd they get here; 797 01:08:10,553 --> 01:08:14,011 - They dropped on us from the rocks up- - Ed! 798 01:08:33,576 --> 01:08:37,239 Ed. 799 01:09:50,519 --> 01:09:51,986 Jnnifer. 800 01:09:52,087 --> 01:09:53,987 -johnny. - Are you all right, David; 801 01:09:54,089 --> 01:09:57,024 So they got you too, eh; Well, that's that. 802 01:09:57,126 --> 01:09:59,026 What do we do now, Professor; 803 01:09:59,128 --> 01:10:01,722 Well, what do we do now, Professor; 804 01:10:03,832 --> 01:10:06,995 Perhaps the only thing to do is to pray. 805 01:10:29,458 --> 01:10:32,689 The-The drums are beating faster. 806 01:10:32,795 --> 01:10:36,697 - It's getting on my nerves. - Well, they would. No doubt. 807 01:10:36,799 --> 01:10:39,097 Those guards still outside, Malone; 808 01:10:50,145 --> 01:10:53,444 They're still there. Jst a little touchy. 809 01:10:53,549 --> 01:10:55,608 But the ones below are really getting nervous. 810 01:10:55,718 --> 01:10:58,380 Ay. They must be planning something terrible. 811 01:11:00,489 --> 01:11:02,616 Wh-What can it mean; 812 01:11:02,725 --> 01:11:08,129 It means that the news of my great discovery will never be known to the outside world. 813 01:11:08,230 --> 01:11:10,198 They undoubtedly intend to kill us. 814 01:11:10,299 --> 01:11:12,324 - Kill us; - Why not; 815 01:11:12,434 --> 01:11:17,337 An invasion of privacy gives a man the right to kill. We are the invaders. 816 01:11:17,439 --> 01:11:21,876 Besides, they are obviously cannibals. 817 01:11:21,977 --> 01:11:25,640 - Ay, cannibals. No! - Costa. é:Costa, callate.! 818 01:11:25,748 --> 01:11:27,841 No.! 819 01:11:27,950 --> 01:11:31,283 - The last tenant, no doubt. - Ha! 820 01:11:31,387 --> 01:11:34,015 - I don't want to die. Not me. - Shut up. 821 01:11:34,123 --> 01:11:37,820 - But why should I die; What have I done; Why should- - Will you shut up; 822 01:11:37,926 --> 01:11:39,228 - David, look! 823 01:11:39,228 --> 01:11:40,354 - David, look! 824 01:11:40,462 --> 01:11:43,556 - Huh; - Look who's here. A friendly enemy perhaps. 825 01:11:43,666 --> 01:11:46,601 Must be a passage up there in the roof. 826 01:11:46,702 --> 01:11:48,693 She's asking David to go with her. 827 01:11:48,804 --> 01:11:51,967 But I can't come without the others. 828 01:11:52,074 --> 01:11:53,974 You must take all of us. 829 01:11:56,245 --> 01:11:58,611 All of us! 830 01:12:00,316 --> 01:12:02,580 No, he- he must come too. 831 01:12:04,720 --> 01:12:07,814 All right then. Let's all go up. Somebody help Summerlee. 832 01:12:07,923 --> 01:12:10,653 - I'm perfectly capable of helping myself, Professor. - Ah! 833 01:14:04,473 --> 01:14:07,874 Oh. Who is it; Who is it; 834 01:14:18,921 --> 01:14:21,082 White. Burton White. 835 01:14:21,190 --> 01:14:23,624 - Who is it; -johnny. 836 01:14:23,725 --> 01:14:27,786 -johnny; - He must be the one who shot you, Professor Summerlee. 837 01:14:27,896 --> 01:14:29,796 He couldn't have. 838 01:14:33,602 --> 01:14:36,127 - This man is blind. 839 01:14:36,238 --> 01:14:39,503 - Oh! - There it goes again. Third time tonight. 840 01:14:39,608 --> 01:14:41,576 One day it'll blow its head off. 841 01:14:41,677 --> 01:14:46,341 Burton, listen to me. Don't you recognize my voice; johnny Roxton. 842 01:14:46,448 --> 01:14:49,645 Roxton; Johnny Roxton; 843 01:14:52,354 --> 01:14:54,584 I made it- three years too late. 844 01:14:54,690 --> 01:14:56,590 - Senor White. - Yes; 845 01:14:56,692 --> 01:14:59,456 You do not know me. My name is Gomez. 846 01:14:59,561 --> 01:15:04,794 There were others with you. Among them, Santiago. Is he alive; 847 01:15:04,900 --> 01:15:10,065 No. I'm sorry. I'm the only one left. 848 01:15:10,172 --> 01:15:12,640 Then... 849 01:15:12,741 --> 01:15:15,175 Santiago dead. 850 01:15:22,918 --> 01:15:26,285 Ah. So that's it. 851 01:15:26,388 --> 01:15:28,379 If what she says is true, you're really in trouble. 852 01:15:28,490 --> 01:15:31,186 - How bad; - Will they kill us, senor; 853 01:15:31,293 --> 01:15:36,856 Of course- if they can. Except she doesn't want you to die. 854 01:15:39,301 --> 01:15:42,668 Ah. That rumble was stronger. 855 01:15:42,771 --> 01:15:47,435 Burton, you had a map showing the way on and off this plateau. Can you help us; 856 01:15:47,543 --> 01:15:49,841 - Uh, maybe. - Well, can you; 857 01:15:49,945 --> 01:15:54,678 The answer is still maybe. And you'd have to risk the Cave of Fire. 858 01:15:54,783 --> 01:15:57,650 The Cave of Fire; 859 01:15:57,753 --> 01:16:00,950 This whole mountain is honeycombed with volcanic passageways... 860 01:16:01,056 --> 01:16:03,081 most of them leading to dead ends. 861 01:16:03,191 --> 01:16:06,592 But one of them-just one- goes from the top of the plateau... 862 01:16:06,695 --> 01:16:08,629 down through the heart of the mountain... 863 01:16:08,730 --> 01:16:11,722 and out through a cave exit more than a mile from its base. 864 01:16:11,833 --> 01:16:15,792 Oh, but that one passageway leads you right through the Cave of Fire. 865 01:16:15,904 --> 01:16:18,532 Jst what is this Cave of Fire; 866 01:16:18,640 --> 01:16:21,370 The reason the natives came to the plateau many years ago. 867 01:16:21,476 --> 01:16:25,879 And it's why they stay, even though death and terror constantly threaten them. 868 01:16:25,981 --> 01:16:28,950 It's the altar of sacrifice to their fire god. 869 01:16:29,051 --> 01:16:33,818 - Sacrifice; - Yes. The place they undoubtedly plan to kill you. 870 01:16:33,922 --> 01:16:36,482 - No! Not me! Please! - Costa! 871 01:16:36,592 --> 01:16:38,719 All of you-as soon as they catch up. 872 01:16:46,335 --> 01:16:48,394 Burton, listen. It's johnny again. 873 01:16:48,503 --> 01:16:50,903 Is there a chance through this Cave of Fire; 874 01:16:51,006 --> 01:16:54,339 If you can beat them to it and close the great swinging rock behind you... 875 01:16:54,443 --> 01:16:56,343 a boulder might hold it shut. 876 01:16:56,445 --> 01:16:59,903 Then, if you're real lucky, the fire god will be sleeping. 877 01:17:00,015 --> 01:17:02,449 - But, see, senor- - How do we find the cave; 878 01:17:02,551 --> 01:17:04,951 That way. There. 879 01:17:05,053 --> 01:17:09,285 Follow the passage down through a place the natives call the Graveyard of the Damned. 880 01:17:09,391 --> 01:17:11,655 You'll find a ledge across the cliff face. 881 01:17:11,760 --> 01:17:15,753 Follow it if you can. The entrance to the fire cave is beyond. 882 01:17:16,865 --> 01:17:18,765 You're coming with us. 883 01:17:18,867 --> 01:17:20,960 No, no. 884 01:17:21,069 --> 01:17:23,060 Too old. Too tired. 885 01:17:23,171 --> 01:17:26,470 If the natives think he helped us, they'll kill him. 886 01:17:26,575 --> 01:17:30,136 They won't hurt me. Killing a blind man is one of their taboos. 887 01:17:30,245 --> 01:17:32,509 - What about the girl, Mr. White; - Yes, yes. 888 01:17:32,614 --> 01:17:36,641 You must take her with you. They'll kill her if they find out she helped you escape. 889 01:17:39,087 --> 01:17:41,487 - Yes. 890 01:17:42,591 --> 01:17:44,491 Johnny, now! 891 01:17:54,736 --> 01:17:57,899 Mr. White, my name is Challenger. 892 01:17:58,006 --> 01:18:00,440 I'd like to help you. Is there anything- 893 01:18:00,542 --> 01:18:02,840 Forget it. Quick. On your way. 894 01:18:05,380 --> 01:18:06,847 - S-Senor- - Costa- 895 01:18:06,948 --> 01:18:10,611 One little matter. Diamonds. There was talk of diamonds. 896 01:18:10,719 --> 01:18:13,449 - You'll see them on the way. - See them; 897 01:18:13,555 --> 01:18:15,785 If you make it that far. Go on. 898 01:18:15,891 --> 01:18:17,791 - Diamonds. 899 01:18:17,893 --> 01:18:21,852 Johnny! Guns. Wait. Here. Here. 900 01:18:23,832 --> 01:18:25,857 Maybe these will help you. 901 01:18:34,076 --> 01:18:36,044 - Burton- - Go! 902 01:18:49,291 --> 01:18:52,658 No, Gomez. Not now. I saw the picture. I understand. But don't kill him now. 903 01:18:52,761 --> 01:18:55,662 - He's responsible for Santiago's death. - Si, si. I know. 904 01:18:55,764 --> 01:18:58,392 - But there will be a better time. - What better time than now; 905 01:18:58,500 --> 01:19:00,832 After they help us find the diamonds. 906 01:19:02,370 --> 01:19:04,838 I don't care about the diamonds. 907 01:19:06,708 --> 01:19:08,801 But there might be a better time. 908 01:19:08,910 --> 01:19:11,572 - Si. - Vamos. 909 01:19:44,412 --> 01:19:46,972 Burton White was correct. 910 01:19:47,082 --> 01:19:50,415 This plateau is in danger of blowing up. 911 01:19:57,092 --> 01:20:00,084 Let's hope he was equally correct about a way of escape. 912 01:20:36,631 --> 01:20:38,929 éAy.! We cannot pass! 913 01:20:51,813 --> 01:20:53,781 - Go! 914 01:21:06,027 --> 01:21:07,927 Excuse me. 915 01:21:13,101 --> 01:21:15,069 Vamos.! 916 01:21:45,333 --> 01:21:49,326 Look at the size of that skeleton! 917 01:21:49,437 --> 01:21:52,099 It must be the oldest cemetery in the world. 918 01:22:01,416 --> 01:22:03,816 The old man was right. 919 01:22:03,919 --> 01:22:05,978 It is the graveyard of the damned. 920 01:22:06,087 --> 01:22:07,987 Pray heaven it won't be ours. 921 01:22:08,089 --> 01:22:10,717 White said to keep left. That's that skeleton down there. 922 01:22:10,825 --> 01:22:12,725 Let's keep moving then. 923 01:22:40,855 --> 01:22:43,016 These fumes are deadly. 924 01:23:01,943 --> 01:23:03,843 Careful now. Watch your step. 925 01:23:07,415 --> 01:23:09,315 Go ahead. 926 01:23:14,589 --> 01:23:17,581 - What's the matter up there; - I don't know. 927 01:23:17,692 --> 01:23:19,592 What's the matter with that girl; 928 01:23:21,696 --> 01:23:24,597 She's afraid. It must be the native taboo. 929 01:23:24,699 --> 01:23:28,260 One of us had better take the lead. 930 01:23:28,370 --> 01:23:31,669 You go ahead. I'll keep an eye on the others. 931 01:23:31,773 --> 01:23:33,673 All right. 932 01:23:36,611 --> 01:23:38,511 Professor. 933 01:23:42,717 --> 01:23:45,413 - No. Give her a minute. - jennifer. 934 01:23:56,131 --> 01:23:58,099 Come on, Professor. 935 01:23:59,868 --> 01:24:01,768 I'll take that. 936 01:24:59,527 --> 01:25:01,362 - I think I can reach him. - Hold this. 937 01:25:01,362 --> 01:25:02,454 - I think I can reach him. - Hold this. 938 01:25:02,564 --> 01:25:04,555 - Hang on! - Oh, David- 939 01:25:04,666 --> 01:25:07,726 No! Get back up! That's an order! 940 01:25:07,836 --> 01:25:11,636 Hang on, Professor. They'll get you. Give me your hand. 941 01:25:11,739 --> 01:25:14,139 You young lunatics. Have you seen what's below; 942 01:25:17,412 --> 01:25:19,073 Come on. That's it. 943 01:25:20,248 --> 01:25:22,808 All right. Hold on, boy. 944 01:25:22,917 --> 01:25:25,477 - Oh, David, David! - Hang on! 945 01:25:25,587 --> 01:25:28,112 - Give me your hand, boy. - I can make it. 946 01:25:33,761 --> 01:25:35,729 - Professor; - Yeah. 947 01:25:36,931 --> 01:25:39,525 Give me that. 948 01:25:39,634 --> 01:25:41,898 All right. Let's keep moving. 949 01:26:52,974 --> 01:26:54,874 Hurry! 950 01:26:55,977 --> 01:26:58,411 - Gomez; - Coming.! 951 01:26:58,513 --> 01:27:00,913 - My fire won't hold them very long. - Help me with this. 952 01:27:02,383 --> 01:27:05,181 Push! Push! 953 01:27:10,391 --> 01:27:13,360 - Now jam that boulder against the rock. - Yeah. 954 01:27:15,063 --> 01:27:17,759 - Come on now. 955 01:27:20,401 --> 01:27:22,961 All right. This might stop them. 956 01:27:23,071 --> 01:27:25,039 Oh. Are you all right, Professor; 957 01:27:25,139 --> 01:27:27,039 Oh, I'm all right, Summerlee. 958 01:27:27,141 --> 01:27:30,474 I have to thank you all for saving my life. 959 01:27:30,578 --> 01:27:35,140 Malone, I never did apologize for hitting you on the head with my umbrella. 960 01:27:35,250 --> 01:27:38,413 That's okay, Professor. What now; 961 01:27:38,519 --> 01:27:40,419 Look. 962 01:27:40,521 --> 01:27:43,217 A lake ofboiling lava. 963 01:27:43,324 --> 01:27:45,918 Dammed in by the natives. 964 01:27:46,027 --> 01:27:48,791 Fixed so it can be broken. See that log; 965 01:27:48,896 --> 01:27:51,057 It breaks, and we're covered in hot lava. 966 01:27:51,165 --> 01:27:53,065 Why should the natives wish to break the dam; 967 01:27:53,167 --> 01:27:56,364 One more quake, it'll come down anyway. Let's try and find a way out of here. 968 01:27:56,471 --> 01:28:00,032 - If the escape passage still exists. - It does! Right there! 969 01:28:02,043 --> 01:28:03,943 Let's go! 970 01:28:17,892 --> 01:28:22,022 Wait! The diamonds! We are rich forever! 971 01:28:23,564 --> 01:28:26,624 - Diamonds. - Challenger, look. 972 01:28:29,570 --> 01:28:32,801 - Look. - Dinosaur eggs. 973 01:28:32,907 --> 01:28:35,967 Summerlee, what unbelievable luck. 974 01:28:36,077 --> 01:28:39,672 Not so lucky. This is the end of thejourney. 975 01:28:39,781 --> 01:28:42,511 Roxton, drop your rifle. 976 01:28:54,929 --> 01:28:58,490 Gomez, have you taken leave of your senses; 977 01:28:58,599 --> 01:29:00,658 No, Professor, no. 978 01:29:00,768 --> 01:29:02,668 I almost wish I had. 979 01:29:02,770 --> 01:29:06,001 But this is something I have to do. Don't move, Costa. 980 01:29:06,107 --> 01:29:08,871 Gomez, am I not your partner; 981 01:29:08,976 --> 01:29:11,035 You never were. 982 01:29:11,145 --> 01:29:13,204 You wanted the diamonds for yourself. 983 01:29:15,216 --> 01:29:17,116 I want your life, Roxton. 984 01:29:17,218 --> 01:29:20,449 In exchange for that of a man you sent to his death... 985 01:29:20,555 --> 01:29:22,455 when you deserted Burton White. 986 01:29:22,557 --> 01:29:25,856 - But White's alive. - I don't mean White. 987 01:29:27,395 --> 01:29:30,694 I mean Santiago- my brother. 988 01:29:30,798 --> 01:29:33,665 - Your brother; - Put that gun down, Gomez. 989 01:29:33,768 --> 01:29:35,668 There'll be no killings here. 990 01:29:35,770 --> 01:29:38,261 It is my vow, Professor. 991 01:29:38,373 --> 01:29:42,810 I tried it before. My bullet struck the wrong man. 992 01:29:42,910 --> 01:29:45,743 - Then it was you who shot at me. - That's right. 993 01:29:45,847 --> 01:29:48,509 Gomez, be reasonable. What have these people done to hurt you; 994 01:29:48,616 --> 01:29:50,516 Nothing. 995 01:29:50,618 --> 01:29:53,519 - Unfortunately, I have- - Gomez, don't kill me. I beg you. 996 01:30:10,938 --> 01:30:12,838 Gomez! 997 01:30:18,146 --> 01:30:20,444 - We've gotta find another way out! - There's one chance. 998 01:30:20,548 --> 01:30:22,709 Be ready to run for it. I'll break the dam. 999 01:30:24,452 --> 01:30:26,352 Eaten alive. 1000 01:30:26,454 --> 01:30:28,752 - Horrible. Horrible. 1001 01:30:47,308 --> 01:30:49,902 Gomez. 1002 01:30:50,011 --> 01:30:51,911 Gomez. 1003 01:30:53,815 --> 01:30:57,046 Roxton, I- 1004 01:30:57,151 --> 01:31:00,587 We are even now. A life for a life. 1005 01:31:00,688 --> 01:31:02,815 The young fool. What's he doing now; 1006 01:31:14,268 --> 01:31:16,168 I'm in your debt now. 1007 01:31:16,270 --> 01:31:19,501 It was my shot that awakened the monster. 1008 01:31:19,607 --> 01:31:21,598 Gomez. 1009 01:32:02,550 --> 01:32:04,450 Come on, Gomez! That's enough! 1010 01:32:04,552 --> 01:32:06,645 - It's not enough! - Gomez, come on! It's breaking! 1011 01:32:06,754 --> 01:32:09,154 You go ahead! 1012 01:32:12,260 --> 01:32:14,820 Gomez! Let go! 1013 01:32:18,766 --> 01:32:20,165 Gomez! 1014 01:32:24,238 --> 01:32:26,138 Jmp, Gomez! 1015 01:33:00,608 --> 01:33:02,803 Come on! Run for the cave! 1016 01:33:02,910 --> 01:33:05,378 - Professor- - Ed! Ed! 1017 01:33:05,479 --> 01:33:07,709 Malone.! Gomez.! 1018 01:33:07,815 --> 01:33:10,443 - Where's Gomez; - Look! 1019 01:34:48,282 --> 01:34:50,182 My Lost World. 1020 01:34:50,284 --> 01:34:52,252 Lost forever. 1021 01:34:52,353 --> 01:34:55,186 Now we'll never prove anything in London. 1022 01:34:55,289 --> 01:34:58,349 Oh, yes, we will. 1023 01:34:58,459 --> 01:35:00,723 I thought this might help. 1024 01:35:00,828 --> 01:35:02,728 One of the dinosaur eggs. 1025 01:35:02,830 --> 01:35:05,128 Hardly worth the lives of all those men. 1026 01:35:05,232 --> 01:35:07,200 But then nor were these. 1027 01:35:09,603 --> 01:35:11,901 -johnny! - How'd you manage those; 1028 01:35:12,006 --> 01:35:15,032 No fire monster's big enough to deprive you of a wedding gift. 1029 01:35:17,411 --> 01:35:19,879 Well, ''Mrs.'' is still the best title for a girl. 1030 01:35:26,153 --> 01:35:28,144 But, uh, don't you want any of them; 1031 01:35:28,255 --> 01:35:31,656 Well, I, uh- I kept a few for the rest of us. 1032 01:35:38,699 --> 01:35:42,567 A baby dinosaur.! Ha.! 1033 01:35:43,938 --> 01:35:46,668 Tyrannosaurus rex. Ha! 1034 01:35:46,774 --> 01:35:50,073 But will it live, Professor; Will it be all right; 1035 01:35:50,177 --> 01:35:53,510 It'll live long enough to grow as big as a house and terrify all London. 1036 01:35:53,614 --> 01:35:56,014 - Then what'll we do; 1037 01:35:56,117 --> 01:35:59,348 Well, we'll move out of London as fast as possible!