1 00:00:03,000 --> 00:00:07,000 [Wilma sighs] 'Cobblestone Beach, don't you just love it' 2 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 'on a hot summer's day like this, Betty?' 3 00:00:10,000 --> 00:00:13,000 Oh, it's just wonderful and so good for the children. 4 00:00:14,000 --> 00:00:15,000 Including our husbands. 5 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 [chuckles] Look at Fred. 6 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 [laughs] 7 00:00:19,000 --> 00:00:22,000 Isn't that cute? Pebbles buried me in the sand. 8 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 [laughs] 9 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 [babbling] 10 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 Hey, Pebbles, where are you going? 11 00:00:28,000 --> 00:00:32,000 Let me out of here. I'm stuck in the sand. 12 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Wilma! 13 00:00:34,000 --> 00:00:37,000 Relax, Fred. I'll get you out. 14 00:00:37,000 --> 00:00:40,000 But it isn't easy to pass up this opportunity. 15 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 Oh, cut it out. Ha ha ha. Oh, stop it. 16 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 [laughs] 17 00:00:45,000 --> 00:00:46,000 If you don't stop making me laugh 18 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 I'm gonna get awful mad with you. 19 00:00:48,000 --> 00:00:51,000 [laughs] 20 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 There you are, all safe and sound. 21 00:00:53,000 --> 00:00:58,000 Honestly, Fred, sometimes you're just a big baby. 22 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 [theme song] 23 00:01:06,000 --> 00:01:07,000 [siren wailing] 24 00:01:07,000 --> 00:01:10,000 Yabba dabba doo! 25 00:01:10,000 --> 00:01:13,000 ♪ Flintstones meet the Flintstones ♪ 26 00:01:13,000 --> 00:01:16,000 ♪ They're the modern Stone-Age family ♪ 27 00:01:16,000 --> 00:01:19,000 ♪ From the town of Bedrock ♪ 28 00:01:19,000 --> 00:01:22,000 ♪ They're a page right out of history ♪ 29 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 ♪ Let's ride with the family down the street ♪ 30 00:01:25,000 --> 00:01:28,000 ♪ Through the courtesy of Fred's two feet ♪ 31 00:01:28,000 --> 00:01:31,000 ♪ When you're with the Flintstones ♪ 32 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 ♪ Have a yabba dabba doo time ♪ 33 00:01:33,000 --> 00:01:34,000 ♪ A dabba doo time ♪ 34 00:01:34,000 --> 00:01:37,000 ♪ We'll have a gay old time ♪♪ 35 00:01:41,000 --> 00:01:44,000 Hey, Fred, here comes a pass into the end zone 36 00:01:44,000 --> 00:01:48,000 from Johnny Stoneitis to Crazylegs Flintstone. 37 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 I got it, Barney. 38 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 Right through the old Fred basket. 39 00:01:56,000 --> 00:01:59,000 [mumbling] 40 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 [Barney laughing] 41 00:02:03,000 --> 00:02:06,000 You really put your foot in your mouth that time, Fred? 42 00:02:06,000 --> 00:02:07,000 Uh, football, that is. 43 00:02:08,000 --> 00:02:09,000 [laughs] 44 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 Hey, what was that? 45 00:02:14,000 --> 00:02:17,000 Oh, some tourist taking pictures of, uh, of us he-men, I guess. 46 00:02:18,000 --> 00:02:19,000 [laughs] 47 00:02:19,000 --> 00:02:22,000 Look, if you can't throw a football right, Barn 48 00:02:22,000 --> 00:02:23,000 just don't throw it, will you? 49 00:02:23,000 --> 00:02:27,000 Oh, Fred, how about getting us some brontosaurus burgers? 50 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 Yeah, we're developing big appetites 51 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 watching all this exercise. He he he. 52 00:02:32,000 --> 00:02:35,000 Okay, I could use a bite myself. 53 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 Six brontosaurus burgers. 54 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 Gee, Fred, aren't you gonna order any for us? 55 00:02:41,000 --> 00:02:44,000 [laughs] 56 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 Will you stop with that cornball humor? 57 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 Oh, I'm, uh, sorry, Fred. 58 00:02:49,000 --> 00:02:50,000 Huh? 59 00:02:50,000 --> 00:02:53,000 Hey, Fred, somebody just measured me. 60 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 I'm gonna measure you for a right to the jaw 61 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 if you don't stop with the joke. 62 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 I know, maybe it's those guys from "Peek-A-Boo Camera" 63 00:02:59,000 --> 00:03:02,000 after me for their TV show. 64 00:03:02,000 --> 00:03:05,000 I think somebody should be after you with a net. 65 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 Gee, I don't know, Fred. I'm kinda cute. 66 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 [both laughing] 67 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 (Fred) 'I guess you are, Barney, I guess you are.' 68 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 I think we have found him. The one they call Barney. 69 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 Yes, he fits the description. 70 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 Praise be. At last our search has ended. 71 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 Let us report our findings. 72 00:03:24,000 --> 00:03:27,000 Yes, then we shall tell him the great news. 73 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 Barney, aren't you eating anything? 74 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 Uh, no, Betty. I gotta watch my figure. 75 00:03:36,000 --> 00:03:37,000 [laughs] 76 00:03:37,000 --> 00:03:41,000 Barney thinks somebody's after him for a TV show. 77 00:03:41,000 --> 00:03:45,000 Well, it figures, two guys first took my picture 78 00:03:45,000 --> 00:03:46,000 click, and then my measurements. 79 00:03:47,000 --> 00:03:51,000 Of course, Hollyrock's been after him for years. 80 00:03:51,000 --> 00:03:54,000 Well, maybe, it's this, uh, Mr. America physique they like. 81 00:03:55,000 --> 00:03:56,000 [laughing] 82 00:03:56,000 --> 00:03:59,000 Alright, muscles, how about helping me 83 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 get things in the car? It's time to go home. 84 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 Hey, Fred, look behind us. 85 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 Two guys in a mastodon. 86 00:04:09,000 --> 00:04:10,000 'They must have awful headaches.' 87 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 'They've got towels wrapped around their heads.' 88 00:04:12,000 --> 00:04:16,000 Eh, those aren't towels, Barney. They're turbans. 89 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 No, a turban is some kind of a turtle. 90 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 No, that's a terrapin. Right, Wilma? 91 00:04:21,000 --> 00:04:25,000 No, a terrapin is something to jump off. 92 00:04:25,000 --> 00:04:26,000 You mean a trampoline? 93 00:04:26,000 --> 00:04:29,000 I know 'cause I nearly cracked my head on one once. 94 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 Yeah, then you had to wear a towel on your head. 95 00:04:31,000 --> 00:04:32,000 [laughing] 96 00:04:32,000 --> 00:04:35,000 Oh, what's the use? 97 00:04:35,000 --> 00:04:36,000 [all laughing] 98 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 Here you are, Rubbles, home safe and sound. 99 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 Uh, don't look now 100 00:04:46,000 --> 00:04:47,000 but, uh, there's those 101 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 two towel-headed guys again. 102 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 (Fred) 'They must have taken a shortcut.' 103 00:04:51,000 --> 00:04:52,000 Get ready. 104 00:04:52,000 --> 00:04:58,000 (both) Ola, Salima. Ola, Salima. 105 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 Uh, me Rubble. Uh, you guys talk English? 106 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 Uh, you wanna see me about somethin'? 107 00:05:03,000 --> 00:05:07,000 Oh, long lost prince of Stony Rockarabia. 108 00:05:07,000 --> 00:05:11,000 At last our search has ended. We have found you. 109 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 Gee, I didn't even know I was lost. 110 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 Uh, I don't think I quite got you guys. 111 00:05:16,000 --> 00:05:17,000 We shall explain. 112 00:05:17,000 --> 00:05:21,000 Many years ago, the prince of Rockarabia disappeared. 113 00:05:21,000 --> 00:05:25,000 Here's the last picture taken of him when he was but a child. 114 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 We have been without a leader since then. 115 00:05:27,000 --> 00:05:30,000 We have scientifically narrowed the search down to you 116 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 O Marvelous One. 117 00:05:32,000 --> 00:05:36,000 Everyone, bow before Prince Barbaruba. 118 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 (Fred) Oh, no, you don't. 119 00:05:38,000 --> 00:05:42,000 I'm not bowing before Barney Rubble. Nothing doing. 120 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 Fred, this might be true. Barney could be a real prince. 121 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 Right, I think we should go along 122 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 with this until we're sure. 123 00:05:49,000 --> 00:05:53,000 Look, the children are getting into the spirit of things. 124 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 [babbling] 125 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 Oga, Salima. 126 00:05:58,000 --> 00:05:59,000 [laughing] 127 00:05:59,000 --> 00:06:02,000 Hey, you too, Fred, we gotta do this right. 128 00:06:02,000 --> 00:06:03,000 Oh, brother. 129 00:06:03,000 --> 00:06:06,000 Come on, Fred. It won't hurt this once. 130 00:06:07,000 --> 00:06:12,000 - Ola, Salima. Ola, Salima. - Ola, Salima. Ola, Salima. 131 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 Good. Now we must take His Greatness 132 00:06:14,000 --> 00:06:17,000 to the Rocktop Plaza Hotel. 133 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 Watch your step, O Lord and Master. 134 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 [laughs] Hey, don't worry, folks. 135 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 I intend to remain my ownself. 136 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 Charming, humble-- 137 00:06:25,000 --> 00:06:29,000 That's it, Rubble. Rub it in. Rub it in! 138 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 Why are you taking him away? 139 00:06:31,000 --> 00:06:32,000 What's at the Rocktop Plaza? 140 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 We must prepare him for his coronation tomorrow. 141 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 He will receive lessons in diction 142 00:06:38,000 --> 00:06:42,000 dancing and country running. Good day. 143 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 Barney, will you be alright? 144 00:06:44,000 --> 00:06:47,000 Oh, don't worry, Betty. Nothing will happen to me. 145 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 Oops! Ha ha ha. 146 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 I, uh, I wanna see what this is all about. 147 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 Uh, I'll see you later. 148 00:06:55,000 --> 00:06:58,000 (Betty) 'Just imagine, Wilma, my own Barney' 149 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 a fabulously wealthy royal prince. 150 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 It's unbelievable. 151 00:07:03,000 --> 00:07:07,000 We'll probably live in a luxurious castle with servants-- 152 00:07:07,000 --> 00:07:10,000 Oh, come on, you girls don't really believe 153 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 that Barney is royal, do you? 154 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 It certainly looks that way, Fred. 155 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 Well, seeing is believing. 156 00:07:16,000 --> 00:07:19,000 And all I saw was two guys taking him away. 157 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 He could be kidnapped. 158 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 Remember, Betty, he's only your husband 159 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 but he's my best pal. 160 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 Now I'm going down to the Rocktop Plaza 161 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 'and check this story out.' 162 00:07:29,000 --> 00:07:30,000 'It's all too pat to suit me.' 163 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 Oh, Fred, of course, it's legitimate. 164 00:07:32,000 --> 00:07:36,000 It's all here in this morning's "Bedrock Slab." 165 00:07:36,000 --> 00:07:40,000 "Some visiting Rockarabians from Stony Rockarabia 166 00:07:40,000 --> 00:07:43,000 are here seeking a missing heir." 167 00:07:43,000 --> 00:07:46,000 Barney turned out to be the heir. 168 00:07:46,000 --> 00:07:49,000 Eh, that story could be a plant, you know. 169 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 I'm not taking any chances. 170 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 No point in confusing Fred with facts. 171 00:07:56,000 --> 00:08:00,000 When he puts his detective hat on, he's gone. 172 00:08:04,000 --> 00:08:05,000 screech screech screech 173 00:08:05,000 --> 00:08:09,000 "The Rocktop Plaza Hotel. Bedrock's Finest." 174 00:08:09,000 --> 00:08:10,000 'This is it.' 175 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 'Boy, they sure picked the fancy hideout.' 176 00:08:15,000 --> 00:08:18,000 I'll be very quiet and discreet about this. 177 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 Alright, where is he? 178 00:08:21,000 --> 00:08:22,000 Where is who? 179 00:08:23,000 --> 00:08:24,000 You know who 180 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 the guy kidnapped by two guys 181 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 with towels on their heads. Where is he? 182 00:08:28,000 --> 00:08:31,000 I'm sorry, the entire hotel has been leased 183 00:08:31,000 --> 00:08:32,000 until after the coronation. 184 00:08:32,000 --> 00:08:37,000 I don't want a room. I want my pal. Where is he? 185 00:08:37,000 --> 00:08:42,000 I'm afraid you're sadly mistaken, sir, as well as a nut. 186 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 [ringing] 187 00:08:44,000 --> 00:08:47,000 Our new bellboy will show you out. 188 00:08:47,000 --> 00:08:50,000 I'm not leaving till I'm ready. 189 00:08:51,000 --> 00:08:52,000 gulp 190 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 [nervous laughter] 191 00:08:54,000 --> 00:08:55,000 I'm ready. 192 00:08:58,000 --> 00:09:01,000 Boy, if they knew what it meant to get Fred Flintstone sore 193 00:09:01,000 --> 00:09:04,000 they'd be more careful. 194 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 Now how am I gonna get in there? 195 00:09:08,000 --> 00:09:12,000 I got it. When in Rome, make like an Arab. 196 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 Or, uh, something like that. 197 00:09:21,000 --> 00:09:22,000 [laughing] 198 00:09:22,000 --> 00:09:26,000 In this Arab outfit, I could slip by that clerk and bellhop 199 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 just like one of those towel-headed guys. 200 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 Are the musicians here yet? 201 00:09:32,000 --> 00:09:35,000 I'm checking them in now. 202 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 - Bongos. - Bongos. 203 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 First base. 204 00:09:41,000 --> 00:09:42,000 First base. 205 00:09:42,000 --> 00:09:45,000 - Shortstop. - Shortstop. 206 00:09:45,000 --> 00:09:46,000 Shortstop? 207 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 One moment there. You, fat one. 208 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 'Aha! Just as I thought.' 209 00:09:53,000 --> 00:09:56,000 An infiltrator. Have him ejected. 210 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 Of course, sir, at once. 211 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 [ringing] 212 00:10:00,000 --> 00:10:01,000 Front. 213 00:10:01,000 --> 00:10:05,000 Oh, that bellhop is all I don't need. 214 00:10:05,000 --> 00:10:06,000 wham 215 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 [roaring] 216 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 You better be careful, big boy. 217 00:10:11,000 --> 00:10:14,000 I happen to be pretty handy with my dukes. 218 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 [grunting] 219 00:10:18,000 --> 00:10:21,000 And, and furthermore, I'm a proficient exponent 220 00:10:21,000 --> 00:10:24,000 of the deadly art of karate. 221 00:10:25,000 --> 00:10:26,000 [grunting] 222 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 [panting] 223 00:10:30,000 --> 00:10:33,000 You're a kind of a hard guy to get close to. 224 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 [roaring] 225 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 Hey, you wouldn't hit a guy with contact lenses, would you? 226 00:10:40,000 --> 00:10:44,000 His interruptions must be dealt with in a positive manner. 227 00:10:44,000 --> 00:10:47,000 Now then shall we get on with the arrangements? 228 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 Luckily, I took pole vaulting in high school. 229 00:10:52,000 --> 00:10:57,000 I'll just pole vault up into a window and find Barney. 230 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 bang 231 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 Well, the idea was good. 232 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 Now to find Barney. 233 00:11:06,000 --> 00:11:09,000 They probably got him chained up someplace. 234 00:11:10,000 --> 00:11:13,000 'Hey, just look at that.' 235 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 'Rubble in there living it up like a king' 236 00:11:16,000 --> 00:11:19,000 'while I'm knocking my brains out trying to rescue him.' 237 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 I don't mind a pat on the back once in a while 238 00:11:25,000 --> 00:11:26,000 but this is ridiculous. 239 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 Can you beat that? 240 00:11:30,000 --> 00:11:34,000 Maybe Rubble is a royal prince after all. 241 00:11:34,000 --> 00:11:37,000 Hey, Flux, look, an interloper. 242 00:11:37,000 --> 00:11:38,000 Hey, I'm-I'm no interlofer. 243 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 I'm-I'm just, uh, an ignorant bystander. 244 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 [chuckles] 245 00:11:43,000 --> 00:11:46,000 - 'Come along.' - Uh, hey, hey, let go. 246 00:11:46,000 --> 00:11:47,000 Hey! 247 00:11:48,000 --> 00:11:49,000 thud 248 00:11:49,000 --> 00:11:52,000 What is this intrusion? What's going on? 249 00:11:52,000 --> 00:11:55,000 We discovered this intruder, Your Royalness. 250 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 Bow, peasant. 251 00:11:57,000 --> 00:11:58,000 You better bow, Fred. 252 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 Are you kidding? 253 00:12:01,000 --> 00:12:02,000 [laughing] 254 00:12:02,000 --> 00:12:03,000 thud 255 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 I'm sorry, Fred, but those are the rules. 256 00:12:08,000 --> 00:12:11,000 Everybody bows before Barbarubababa.. 257 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 Uh, yeah, that's me. 258 00:12:13,000 --> 00:12:17,000 If you think I'm gonna spend my life bowing to you 259 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 you are nuts. 260 00:12:19,000 --> 00:12:20,000 Shall we execute him, master? 261 00:12:20,000 --> 00:12:23,000 Oh, I think I'll spare him this time. 262 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 Uh, you may leave now, guards. 263 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 [laughing] 264 00:12:27,000 --> 00:12:30,000 I came up here to bring you home, not to get insulted. 265 00:12:30,000 --> 00:12:33,000 Okay, alright, so you don't need my help. 266 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 I'm going home. 267 00:12:35,000 --> 00:12:38,000 Barney Barbaruba, oh, boy. 268 00:12:38,000 --> 00:12:41,000 Hey, uh, aren't you gonna stay for, uh, supper, Fred? 269 00:12:43,000 --> 00:12:45,000 Nothing doing, I got my pride. 270 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 (Barney) 'We-we-we have roast pterodactyl' 271 00:12:47,000 --> 00:12:51,000 'and a fillet of saltasaurus, and, uh, uh, rockablintzes.' 272 00:12:51,000 --> 00:12:55,000 Well, I really could stand some rockablintzes.. 273 00:12:56,000 --> 00:12:59,000 ...as long as it's okay with Your Highness. 274 00:12:59,000 --> 00:13:03,000 You might have your pride, Fred, but your appetite is bigger. 275 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 [both laughing] 276 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 (Betty) 'It's getting awful late, Wilma.' 277 00:13:10,000 --> 00:13:11,000 Fred might be right. 278 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 Maybe Barney really is in trouble. 279 00:13:13,000 --> 00:13:16,000 I think we should go find both Fred and Barney. 280 00:13:16,000 --> 00:13:19,000 Okay, Betty, if it'll make you feel any better. 281 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 I'll call a babysitter and you get out the car. 282 00:13:22,000 --> 00:13:25,000 Why not? We may as well play detective too. 283 00:13:26,000 --> 00:13:29,000 How are the plans for the coronation going? 284 00:13:29,000 --> 00:13:31,000 Excellent, sir. 285 00:13:31,000 --> 00:13:34,000 Excuse me, uh, I'd like to see the new prince. 286 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 I'm afraid he's indisposed. 287 00:13:37,000 --> 00:13:38,000 Indisposed? 288 00:13:38,000 --> 00:13:41,000 You just tell him his wife is here. 289 00:13:41,000 --> 00:13:43,000 And his best friend's wife too. 290 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 Oh, uh, uh.. 291 00:13:45,000 --> 00:13:48,000 Oh, uh, of course, I-I did not realize. 292 00:13:48,000 --> 00:13:50,000 Right this way, please. 293 00:13:50,000 --> 00:13:51,000 That's better. 294 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 Take the elevator to the eighth floor. 295 00:13:54,000 --> 00:13:57,000 - What's on the eighth floor? - The prince's harem, of course. 296 00:13:58,000 --> 00:13:59,000 I don't know if it's good with Barney 297 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 being so important all of a sudden. 298 00:14:02,000 --> 00:14:03,000 Eight floor, please. 299 00:14:07,000 --> 00:14:08,000 squawk 300 00:14:08,000 --> 00:14:10,000 Eighth floor! Eighth floor! 301 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 It's always up, up, up. 302 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 [panting] 303 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 Nobody ever wants to go to the basement. 304 00:14:17,000 --> 00:14:20,000 Imagine having to get permission to see your own husband. 305 00:14:20,000 --> 00:14:25,000 I prefer him to be just plain, old Barney. The poor dear. 306 00:14:25,000 --> 00:14:29,000 He's probably bored to tears with all this royal humdrum. 307 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 Betty, look. 308 00:14:31,000 --> 00:14:35,000 Good heavens! That man sent us into a harem. 309 00:14:35,000 --> 00:14:38,000 Oh, a couple of new girls for the prince, huh? 310 00:14:40,000 --> 00:14:41,000 New girls! 311 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 For the prince? 312 00:14:43,000 --> 00:14:45,000 You mean, all these girls are for Barney? 313 00:14:45,000 --> 00:14:49,000 Of course, but remember, we girls were here first. 314 00:14:49,000 --> 00:14:52,000 We have, uh, seniority. He he he. 315 00:14:52,000 --> 00:14:56,000 Don't worry, girls, there's only about 200 of us ahead of you. 316 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 [laughing] 317 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 We will see about that. 318 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 No wonder Fred didn't come back. 319 00:15:02,000 --> 00:15:04,000 I just don't believe Barney would do this. 320 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 Halt! Halt! 321 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 It is forbidden for a mere woman 322 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 to enter without permission. 323 00:15:10,000 --> 00:15:11,000 A mere woman? 324 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 What do you mean, young man? 325 00:15:13,000 --> 00:15:15,000 How dare you speak to us in that tone? 326 00:15:15,000 --> 00:15:19,000 [indistinct yelling] 327 00:15:24,000 --> 00:15:27,000 It is written, do not argue with a woman. 328 00:15:32,000 --> 00:15:37,000 Will that be all, oh, Noble Ruler of all beloved sovereign? 329 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 Uh, yeah, yeah. Thanks, you guys. 330 00:15:39,000 --> 00:15:41,000 Uh, that was a great dinner, specially the rockablintzes. 331 00:15:41,000 --> 00:15:43,000 Oh, I'll see you later, waiter. 332 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 [laughing] 333 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 Beats heck out of bowlin', huh, Barney? 334 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 Hey, what's next, Your Royal Princeship? 335 00:15:50,000 --> 00:15:54,000 Announcing with Your Majesty's permission.. 336 00:15:54,000 --> 00:15:55,000 clang 337 00:15:55,000 --> 00:15:59,000 ...His Majesty's royal harem. 338 00:16:00,000 --> 00:16:01,000 [giggling] 339 00:16:02,000 --> 00:16:03,000 gulp 340 00:16:03,000 --> 00:16:06,000 Look, Fred, those are g-g-g-girls. 341 00:16:06,000 --> 00:16:09,000 You ought to select a hundred or so for wives, sire. 342 00:16:09,000 --> 00:16:12,000 A hundred w-wives? 343 00:16:12,000 --> 00:16:13,000 [indistinct chatter] 344 00:16:14,000 --> 00:16:18,000 Oh, I'll take his fat friend. 345 00:16:18,000 --> 00:16:19,000 We're happily married cowards. 346 00:16:19,000 --> 00:16:21,000 Yeah, let's get out of here. 347 00:16:23,000 --> 00:16:26,000 [giggling] 348 00:16:27,000 --> 00:16:31,000 If our real wives saw us now, we'd be in big trouble. 349 00:16:31,000 --> 00:16:33,000 I shudder to think of it. 350 00:16:33,000 --> 00:16:35,000 Luckily, they're home and they can't.. 351 00:16:35,000 --> 00:16:38,000 Yipe! Looks like they can. 352 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 Barney, what's going on? 353 00:16:41,000 --> 00:16:42,000 Fred, explain. 354 00:16:42,000 --> 00:16:44,000 Well, I.. 355 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 [mumbling] 356 00:16:46,000 --> 00:16:49,000 [indistinct chatter] 357 00:16:57,000 --> 00:16:59,000 Barney Rubble, who are all those girls? 358 00:16:59,000 --> 00:17:01,000 Uh, gee, I thought you'd never ask. 359 00:17:01,000 --> 00:17:05,000 Well, uh, they-they're just some loyal subjects, dear. 360 00:17:05,000 --> 00:17:08,000 What's your excuse, Fred? And make it good. 361 00:17:08,000 --> 00:17:11,000 I'm thinkin', I'm thinkin'. 362 00:17:11,000 --> 00:17:14,000 Oh, brother, and we were worried about them? 363 00:17:14,000 --> 00:17:16,000 Come on, Betty. 364 00:17:17,000 --> 00:17:18,000 Can't you do somethin', Barn? 365 00:17:18,000 --> 00:17:20,000 You're the head guy around here. 366 00:17:20,000 --> 00:17:22,000 Hey, that's right. 367 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 Okay, girls. That's enough. 368 00:17:26,000 --> 00:17:28,000 'Back to your rooms. That's an order.' 369 00:17:28,000 --> 00:17:31,000 As you say, o handsome master. 370 00:17:31,000 --> 00:17:34,000 Ola, Salima. Ola, Salima. 371 00:17:34,000 --> 00:17:37,000 Now all we gotta do is explain to Betty and Wilma 372 00:17:37,000 --> 00:17:38,000 about the girls. 373 00:17:38,000 --> 00:17:40,000 Well, start explaining. 374 00:17:40,000 --> 00:17:43,000 Well, well, I, be-be.. Oh, boy. 375 00:17:44,000 --> 00:17:47,000 You see, somehow I got engaged to all those girls, and, uh-- 376 00:17:47,000 --> 00:17:50,000 - Engaged? Why you-- - Easy, Betty. 377 00:17:50,000 --> 00:17:52,000 Uh, but-but let me finish-- 378 00:17:52,000 --> 00:17:55,000 Oh, we better leave before we finish. Come on, Barn. 379 00:17:57,000 --> 00:17:58,000 (Betty) This has gone too far. 380 00:17:58,000 --> 00:18:01,000 (Wilma) 'Come back here, Fred Flintstone.' 381 00:18:01,000 --> 00:18:03,000 Here comes His Majesty. 382 00:18:03,000 --> 00:18:05,000 Let's give him a real, good bow this time. 383 00:18:07,000 --> 00:18:09,000 We need time to think. Just keep runnin'. 384 00:18:09,000 --> 00:18:12,000 - I am. I am. - Oops! 385 00:18:12,000 --> 00:18:14,000 thud thud 386 00:18:14,000 --> 00:18:15,000 Oh, boy. Here they come. 387 00:18:15,000 --> 00:18:18,000 Make like an elephant, Fred. Uh, maybe they won't notice us. 388 00:18:20,000 --> 00:18:23,000 So, this is what you want, Barney Rubble. 389 00:18:23,000 --> 00:18:27,000 Partying, dancing girls, and now silly games. 390 00:18:27,000 --> 00:18:31,000 'Well, I should have known. Come on, Wilma, we are leaving.' 391 00:18:31,000 --> 00:18:33,000 And as for you, Fred Flintstone 392 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 you're going to have to decide. 393 00:18:35,000 --> 00:18:40,000 It's either this kind of life or me. Goodbye! 394 00:18:40,000 --> 00:18:42,000 Wilma. 395 00:18:42,000 --> 00:18:43,000 Now look what you did. 396 00:18:43,000 --> 00:18:45,000 You got us locked out of our own homes. 397 00:18:45,000 --> 00:18:49,000 Our wives are right, Fred. I can't go through with this. 398 00:18:49,000 --> 00:18:52,000 What good is being a hotshot king without my Betty? 399 00:18:52,000 --> 00:18:56,000 Yeah! Yeah, I-I couldn't go on without Wilma either. 400 00:18:56,000 --> 00:18:57,000 [sniffles] 401 00:18:57,000 --> 00:18:58,000 I-I'm gonna tell them 402 00:18:58,000 --> 00:18:59,000 to call the whole thing off. 403 00:18:59,000 --> 00:19:03,000 Hey, now you're talkin', Barney boy. 404 00:19:04,000 --> 00:19:07,000 Cancel the royal coronation? 405 00:19:07,000 --> 00:19:10,000 Yeah, that's right. I'm turnin' in my towel, uh, turban. 406 00:19:10,000 --> 00:19:12,000 Uh, with all due respect, O Royal One 407 00:19:13,000 --> 00:19:16,000 it is not possible to abdicate the throne of Stony Arabia. 408 00:19:17,000 --> 00:19:18,000 It is written 409 00:19:18,000 --> 00:19:19,000 "Disaster awaits he 410 00:19:19,000 --> 00:19:22,000 who shirks the duties of the crown." 411 00:19:24,000 --> 00:19:27,000 It would be our obligation to fulfill the prophecy. 412 00:19:27,000 --> 00:19:31,000 We pray you understand, O Mighty Ruler. 413 00:19:31,000 --> 00:19:32,000 Well, now, uh.. 414 00:19:32,000 --> 00:19:33,000 gulp 415 00:19:33,000 --> 00:19:34,000 Uh, uh, I-I think 416 00:19:34,000 --> 00:19:36,000 I get the point. 417 00:19:38,000 --> 00:19:40,000 Isn't there anything we can do, Fred? 418 00:19:40,000 --> 00:19:43,000 Well, for one, do you have to wear that silly hat? 419 00:19:43,000 --> 00:19:45,000 It's forbidden for King Barbarabuba 420 00:19:45,000 --> 00:19:46,000 to-to show his head. 421 00:19:46,000 --> 00:19:48,000 I hope it's okay to use your head. 422 00:19:48,000 --> 00:19:50,000 We gotta get out of here. 423 00:19:50,000 --> 00:19:52,000 Hey, Fred, didn't you sneak in that window earlier? 424 00:19:53,000 --> 00:19:56,000 Yeah. Yeah! Good idea, Barn. 425 00:19:56,000 --> 00:19:58,000 What came in can go out. 426 00:19:59,000 --> 00:20:03,000 I'll go first to make sure the coast is clear. 427 00:20:03,000 --> 00:20:06,000 It's most regrettable we must do this, sire. 428 00:20:07,000 --> 00:20:10,000 But it is the law of our land! 429 00:20:10,000 --> 00:20:12,000 Hey, is the coast clear, Fred? 430 00:20:12,000 --> 00:20:14,000 crash 431 00:20:14,000 --> 00:20:18,000 No! Oh. But I got a better idea. 432 00:20:20,000 --> 00:20:23,000 Steady. Now, all set, Barn? 433 00:20:23,000 --> 00:20:25,000 Oh, uh, I think so. 434 00:20:25,000 --> 00:20:28,000 Okay, now close the overcoat and we can sneak out. 435 00:20:28,000 --> 00:20:30,000 They'll be lookin' for two shorter guys 436 00:20:30,000 --> 00:20:31,000 instead of one tall one. 437 00:20:31,000 --> 00:20:33,000 (Barney) Just don't steer me wrong. 438 00:20:33,000 --> 00:20:35,000 It's dark in here. 439 00:20:35,000 --> 00:20:38,000 Uh, I, uh, seem to be lost. He-he-he. 440 00:20:38,000 --> 00:20:42,000 Just a tourist from Tallville passin' through. 441 00:20:42,000 --> 00:20:43,000 Tallville? 442 00:20:43,000 --> 00:20:46,000 Say, aren't you the friend of His Majesty? 443 00:20:46,000 --> 00:20:49,000 Oh, uh, you're thinkin' of my twin brother. 444 00:20:49,000 --> 00:20:52,000 He's much shorter than I am. Ha-ha-ha. 445 00:20:54,000 --> 00:20:55,000 thud 446 00:20:55,000 --> 00:20:58,000 You wish something, O Magnificent One? 447 00:20:58,000 --> 00:21:00,000 Oh, uh, uh, no. 448 00:21:00,000 --> 00:21:02,000 Ola, Salima. 449 00:21:02,000 --> 00:21:04,000 We shall soon crown you. 450 00:21:04,000 --> 00:21:06,000 Looks like you're stuck, Barney. 451 00:21:06,000 --> 00:21:09,000 Miserably rich for the rest of your life. 452 00:21:12,000 --> 00:21:13,000 [trumpet music] 453 00:21:15,000 --> 00:21:19,000 "If there be anyone who has just cause why this coronation 454 00:21:19,000 --> 00:21:20,000 "should not be consummated 455 00:21:20,000 --> 00:21:24,000 let him speak now or forever hold his tongue." 456 00:21:24,000 --> 00:21:26,000 Going once. 457 00:21:26,000 --> 00:21:29,000 I guess I'll never see my family again, Fred. 458 00:21:29,000 --> 00:21:32,000 They, they'll take me far away to Stony Arabia. 459 00:21:32,000 --> 00:21:33,000 [sniffles] 460 00:21:33,000 --> 00:21:35,000 Going twice. 461 00:21:35,000 --> 00:21:38,000 Going for the third and last time. 462 00:21:38,000 --> 00:21:42,000 - 'Hold the throne.' - Hold the throne? 463 00:21:43,000 --> 00:21:45,000 There's been a mistake. 464 00:21:45,000 --> 00:21:47,000 That Barbaruba is an imposter. 465 00:21:47,000 --> 00:21:49,000 We have found the real heir. 466 00:21:49,000 --> 00:21:51,000 We have proof and here it is. 467 00:21:51,000 --> 00:21:56,000 It is written, "And the ruler shall wear the royal scarab." 468 00:21:56,000 --> 00:21:59,000 This is the real Barbaruba. 469 00:21:59,000 --> 00:22:00,000 Oh, gee, that's great. 470 00:22:00,000 --> 00:22:02,000 I'm poor again. Oh, boy. 471 00:22:03,000 --> 00:22:04,000 No more money. Nothin'. 472 00:22:04,000 --> 00:22:06,000 Oh, please forgive us, sire. 473 00:22:06,000 --> 00:22:08,000 We almost made a tragic mistake. 474 00:22:09,000 --> 00:22:12,000 We plead for your royal forgiveness, O Mighty One. 475 00:22:12,000 --> 00:22:16,000 Uh, excuse me, uh, can my friend and I go now? 476 00:22:16,000 --> 00:22:18,000 Ah, it's the imposter. 477 00:22:18,000 --> 00:22:21,000 Shall I have him eliminated, O Great One? 478 00:22:21,000 --> 00:22:24,000 Nah, the little guy has an honest face. Let him go. 479 00:22:24,000 --> 00:22:27,000 Thanks, O Great One. Hot-diggity! 480 00:22:27,000 --> 00:22:30,000 Let's go, Barn! The girls are waitin'! 481 00:22:30,000 --> 00:22:32,000 Yabba dabba doo! 482 00:22:32,000 --> 00:22:34,000 I'm with you. 483 00:22:36,000 --> 00:22:40,000 (Betty) 'Maybe we were a little harsh with the boys, Wilma.' 484 00:22:40,000 --> 00:22:41,000 Maybe we were, Betty. 485 00:22:41,000 --> 00:22:44,000 After all, they were involved in a difficult situation 486 00:22:45,000 --> 00:22:46,000 not of their own making. 487 00:22:47,000 --> 00:22:48,000 I miss my Barney so much. 488 00:22:48,000 --> 00:22:51,000 I'd gladly bow down to him like all those servants 489 00:22:51,000 --> 00:22:52,000 if he'd just come home. 490 00:22:53,000 --> 00:22:54,000 [sobs] 491 00:22:54,000 --> 00:22:55,000 That goes double for me, Betty. 492 00:22:55,000 --> 00:22:58,000 Hey, did you hear that last bit, Fred? 493 00:22:58,000 --> 00:23:00,000 Yeah, let's go. 494 00:23:00,000 --> 00:23:02,000 (Barney) Okay, girls, we're home. 495 00:23:02,000 --> 00:23:03,000 (Fred) 'Start bowing.' 496 00:23:03,000 --> 00:23:05,000 (Betty) 'Barney, you're back.' 497 00:23:05,000 --> 00:23:07,000 Oh, Fred, I'm so happy. 498 00:23:07,000 --> 00:23:09,000 Oh, we knew you'd come back. 499 00:23:09,000 --> 00:23:12,000 Yeah, it turned out that Barn wasn't a prince after all. 500 00:23:12,000 --> 00:23:14,000 Yeah, lucky for me. He he he. 501 00:23:14,000 --> 00:23:16,000 Eh, eh, there's one more thing. 502 00:23:17,000 --> 00:23:20,000 Oh, yeah, somethin' about bowin' if I came home. 503 00:23:20,000 --> 00:23:21,000 Oh, brother. 504 00:23:21,000 --> 00:23:23,000 [giggling] 505 00:23:23,000 --> 00:23:24,000 Ola, Salima. 506 00:23:24,000 --> 00:23:26,000 - Ola, Salima. - Ola Salima. 507 00:23:26,000 --> 00:23:29,000 - 'Ola, Salima.' - Ola Salima. 508 00:23:29,000 --> 00:23:31,000 That's not really what we meant. 509 00:23:31,000 --> 00:23:32,000 Come here, Barn. 510 00:23:32,000 --> 00:23:35,000 You see, Barney might not be a prince 511 00:23:35,000 --> 00:23:37,000 and I'm not a king 512 00:23:37,000 --> 00:23:40,000 but to us, you two will always be queens. 513 00:23:40,000 --> 00:23:43,000 - Ola, Salima. - Ola, Salima. 514 00:23:43,000 --> 00:23:45,000 - Ola, Salima. - Ola, Salima. 515 00:23:45,000 --> 00:23:46,000 [laughing] 516 00:23:46,000 --> 00:23:51,000 Oh, you're wrong. You both are kings. 517 00:23:51,000 --> 00:23:53,000 Look over there. 518 00:23:53,000 --> 00:23:56,000 'Your loyal subjects still adore you.' 519 00:23:56,000 --> 00:23:58,000 - Ola, Salima. - Ola, Salima. 520 00:23:58,000 --> 00:24:00,000 [barking] 521 00:24:01,000 --> 00:24:05,000 Hey, this sure is a cozy little kingdom. 522 00:24:05,000 --> 00:24:08,000 [all laughing] 523 00:24:19,000 --> 00:24:22,000 ♪ She said he causes trouble ♪ 524 00:24:22,000 --> 00:24:25,000 ♪ When you let him in the room ♪ 525 00:24:25,000 --> 00:24:29,000 ♪ He will never ever leave you ♪ 526 00:24:29,000 --> 00:24:32,000 ♪ If your heart is filed with gloom ♪ 527 00:24:32,000 --> 00:24:37,000 ♪ So let the sun shine in ♪ 528 00:24:37,000 --> 00:24:40,000 ♪ Face it with a grin ♪ 529 00:24:40,000 --> 00:24:42,000 ♪ Open up your heart ♪ 530 00:24:42,000 --> 00:24:45,000 ♪ And let the sun ♪ 531 00:24:45,000 --> 00:24:51,000 ♪ Shine in ♪♪ 532 00:24:51,000 --> 00:24:54,000 - Let the sun shine in. - Let the sun shine in. 533 00:24:56,000 --> 00:24:59,000 [instrumental music]