1 00:00:02,000 --> 00:00:03,000 swoosh 2 00:00:04,000 --> 00:00:05,000 This is uncanny. 3 00:00:05,000 --> 00:00:06,000 Every time we wanna go on a ride 4 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 everybody else gets the same idea. 5 00:00:08,000 --> 00:00:11,000 Boy, they sure do a great business here. 6 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 I wouldn't mind owning this carnival myself. 7 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 [chuckles] Yeah, Fred, uh 8 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 this might be just the place to invest 9 00:00:17,000 --> 00:00:20,000 the newly acquired Flintstone fortune. 10 00:00:20,000 --> 00:00:21,000 Hey, you're laughing, Barney 11 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 but I really would like to buy this carnival. 12 00:00:25,000 --> 00:00:28,000 Mr. Flintstone, I accept this as a firm offer. 13 00:00:28,000 --> 00:00:29,000 Huh? Bu-b-b.. 14 00:00:29,000 --> 00:00:32,000 Buster, you just bought yourself a carnival. 15 00:00:32,000 --> 00:00:35,000 B-b-but I-I don't have that kind of money! 16 00:00:35,000 --> 00:00:36,000 Now, this is all I have. 17 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 Fine. I'll take it as a down payment. 18 00:00:39,000 --> 00:00:40,000 You sign here. 19 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 'Oh, you drive a hard bargain, Flintstone.' 20 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 Uh-oh, I almost forgot.. 21 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 Here. 22 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 The hat's part of the deal. 23 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 [theme song] 24 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 [blaring] 25 00:00:57,000 --> 00:01:00,000 Yabba-dabba-doo! 26 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 ♪ Flintstones meet the Flintstones ♪ 27 00:01:02,000 --> 00:01:06,000 ♪ They're the modern Stone Age family ♪ 28 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 ♪ From the town of Bedrock ♪ 29 00:01:08,000 --> 00:01:12,000 ♪ They're a page right out of history ♪ 30 00:01:12,000 --> 00:01:15,000 ♪ Let's ride with the family down the street ♪ 31 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 ♪ Through the courtesy of Fred's two feet ♪ 32 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 ♪ When you're with the Flintstones ♪ 33 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 ♪ Have a yabba dabba doo time ♪ 34 00:01:23,000 --> 00:01:24,000 ♪ A dabba doo time ♪ 35 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 ♪ We'll have a gay old time ♪ 36 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 [instrumental music] 37 00:01:31,000 --> 00:01:32,000 Morning, Mrs. Flintstone. 38 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 Oh, good morning, Mr. Marble. 39 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 Any mail for us today? 40 00:01:36,000 --> 00:01:37,000 The usual. 41 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 Bills, bills, bills. Ha-ha ha! 42 00:01:39,000 --> 00:01:42,000 In that case, I'm not interested. 43 00:01:42,000 --> 00:01:45,000 Give the mail to the lord of the X-checker. 44 00:01:45,000 --> 00:01:48,000 Why, he was here a minute ago, mowing the lawn. 45 00:01:48,000 --> 00:01:49,000 Oh, there he is. 46 00:01:49,000 --> 00:01:52,000 'In the hammock, resting his eyes.' 47 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 [snoring] 48 00:01:59,000 --> 00:02:00,000 (Wilma) How do you like that? 49 00:02:00,000 --> 00:02:04,000 The three snoozers. Fred, Dino and Mow. 50 00:02:04,000 --> 00:02:07,000 - Mow? - That's short for lawnmower. 51 00:02:07,000 --> 00:02:08,000 Oh! Ha-ha! 52 00:02:08,000 --> 00:02:09,000 [whistle] 53 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 Ah? Yeah-yeah? 54 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 Oh, oh, oh. 55 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 - H-hello, Mr. Marble. - Bow bow bow. 56 00:02:15,000 --> 00:02:16,000 Quiet, Dino. 57 00:02:17,000 --> 00:02:18,000 Anything for me today? 58 00:02:18,000 --> 00:02:19,000 Yeah, I have a couple for you. 59 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 [barks] 60 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 Hey, down, boy! Down! 61 00:02:23,000 --> 00:02:24,000 This mail isn't for you. 62 00:02:24,000 --> 00:02:25,000 Give it to him, Mr. Marble. 63 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 I have him trained. 64 00:02:27,000 --> 00:02:28,000 [barks] 65 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 Okay. If you say so. 66 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 Here, boy. 67 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 (Fred) 'Alright, Dino. bring it here.' 68 00:02:34,000 --> 00:02:35,000 Na-ah, na-ah. 69 00:02:36,000 --> 00:02:37,000 I thought you had him trained. 70 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 Dino, I said, bring it here! 71 00:02:40,000 --> 00:02:41,000 Uh-huh. 72 00:02:41,000 --> 00:02:45,000 - Nice boy, give daddy the mail. - Uh-uh! 73 00:02:45,000 --> 00:02:48,000 Come back here, you dim-witted dinosaur! 74 00:02:50,000 --> 00:02:51,000 screech 75 00:02:51,000 --> 00:02:55,000 Huh? Oh, so he wants to play games, huh? 76 00:02:55,000 --> 00:02:56,000 His brain against mine. 77 00:02:56,000 --> 00:03:00,000 [chuckles] I'll show him. 78 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 Oh, Dino! 79 00:03:03,000 --> 00:03:04,000 - Huh? - Got you! 80 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 thud 81 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 [Dino laughs] 82 00:03:08,000 --> 00:03:09,000 screech 83 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 Okay, wise guy, where's the mail? 84 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 Ah-ha! You buried it. 85 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 screech screech screech 86 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 Say, that's quite a trick, Mr. Flintstone. 87 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 When did Dino teach you that? 88 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 Very funny, very funny. 89 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 [laughs] 90 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 clip clip clip 91 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 Ouch! I hate these tough shrubs. 92 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 But they are kinda tasty. 93 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 (Fred) Wilma! Wilma. Hey, Wilma, look, look! 94 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 Shh! Fred, quiet. You'll wake Pebbles. 95 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 Oh, oh, I'm sorry. 96 00:03:46,000 --> 00:03:47,000 Look what came in the mail. 97 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 It's a refund on my income tax. 98 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 A check for $37.50! 99 00:03:52,000 --> 00:03:56,000 Thirty seven dollars and fifty cents? 100 00:03:56,000 --> 00:03:59,000 - Yippee! - Shh! 101 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 Huh? 102 00:04:01,000 --> 00:04:02,000 [wailing] 103 00:04:04,000 --> 00:04:05,000 Now, look what you've made me do. 104 00:04:05,000 --> 00:04:08,000 It's alright, Pebbles. Look what daddy got. 105 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 [crying] 106 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 It's a check! 107 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 Goo. Goo-ga. 108 00:04:14,000 --> 00:04:17,000 Oh, boy, they sure learn young. 109 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 I gotta hand it to you, Fred, it's not easy 110 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 to get a refund from the government these days. 111 00:04:23,000 --> 00:04:26,000 - You're right, Barney. - You gotta be pretty smart. 112 00:04:26,000 --> 00:04:29,000 - Know all the ins and outs. - 'You said it!' 113 00:04:29,000 --> 00:04:32,000 - How'd you get yours, Fred? - I, uh.. 114 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 Made a mistake addin' up my tax. 115 00:04:34,000 --> 00:04:37,000 Oh? Uh, have you decided what you're gonna do 116 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 with this windfall, Fred? 117 00:04:39,000 --> 00:04:40,000 I mean, uh, where are you gonna stick it? 118 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 'In a bank or maybe invest it?' 119 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 Oh, boy, you're as bad a Wilma 120 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 with those nutty suggestions. 121 00:04:46,000 --> 00:04:49,000 It's my refund, I worked hard for it. 122 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 'And I'm gonna decide what to do with it.' 123 00:04:51,000 --> 00:04:52,000 Oh, yeah, yeah, sure, Fred. 124 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 [laughing] 125 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 Everybody tryin' to tell me what to do with my dough. 126 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 [instrumental music] 127 00:04:59,000 --> 00:05:00,000 What's that? 128 00:05:07,000 --> 00:05:10,000 '"Rollem & Clippem Carnival."' 129 00:05:12,000 --> 00:05:13,000 Oh, boy! 130 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 A carnival's comin' to town. 131 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 Yeah. "Fifty famous acts." 132 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 Hey, that's really somethin'. 133 00:05:19,000 --> 00:05:20,000 Hey, hey, look! 134 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 'The sideshow acts.' 135 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 Hey, Fred, get a load of that guy. 136 00:05:34,000 --> 00:05:37,000 - Yeah. - What are you starin' at? 137 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 You never seen a guy in a tuxedo before? 138 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 Barney, I just got an idea 139 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 of what to do with my refund check. 140 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 I'll take the family to the carnival! 141 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 Hey, that's a great idea, Fred. 142 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 I'd take my gang too, but, uh 143 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 I'm a little short this week. 144 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 (Fred) 'Why, you've always been short' 145 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 'my compact pal.' 146 00:05:57,000 --> 00:05:58,000 Oh, no, Fred, I mean I'm suffering 147 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 from financial anemia. 148 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 Well, don't give it a second thought, Barney boy 149 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 I'm inviting you and your family 150 00:06:05,000 --> 00:06:06,000 to come along as my guests. 151 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 Yeah? Oh, gosh, that's mighty swell of you, Fred. 152 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 As soon as I finish with this painting 153 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 I'll-I'll tell Betty the good news, okay? 154 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 (Fred) Yeah. Yeah, sure. Yeah, you do that. 155 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 Hey, by the way, what is that you're painting? 156 00:06:17,000 --> 00:06:20,000 - This. - "Wet paint." Where is it? 157 00:06:20,000 --> 00:06:23,000 On that chair you're sitting in. 158 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 - Huh? - Hee-hee-hee! 159 00:06:25,000 --> 00:06:26,000 Oh, boy. 160 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 Hey, Mrs. Rollem, is your husband in? 161 00:06:37,000 --> 00:06:38,000 We wanna talk to him. 162 00:06:38,000 --> 00:06:41,000 He's in the wagon takin' his mornin' nap. 163 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 Come on out, Rollem, we want our money! 164 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 We haven't been paid in over a month! 165 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 Yeah, and if we don't get our money, we quit! 166 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 - Right? - Right. 167 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 Friends, loyal employees 168 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 please, you'll get your money. 169 00:06:54,000 --> 00:06:55,000 (all) 'Oh, yeah? When?' 170 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 As soon as I get it from the customers. 171 00:06:57,000 --> 00:07:00,000 Uh, now, you know, nobody wants to come to a carnival 172 00:07:00,000 --> 00:07:01,000 when there aren't any people around. 173 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 So I want you all to spread out 174 00:07:03,000 --> 00:07:04,000 and make it look like a crowd. 175 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 'Uh, pretend you're customers.' 176 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 Okay, but if we don't get our money 177 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 by tonight, we're quitting. 178 00:07:10,000 --> 00:07:13,000 Yeah, or we'll go on a hunger strike. 179 00:07:13,000 --> 00:07:16,000 You do it your way, I'll do it mine. 180 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 Who are you tryin' to kid, Stanley? 181 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 You know you can't pay them. 182 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 Will you let me run my own business? 183 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 And you know how I hate to see you bent over 184 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 a hot washtub like that. 185 00:07:26,000 --> 00:07:27,000 'Can't you do it someplace else' 186 00:07:27,000 --> 00:07:28,000 'where I can't see you?' 187 00:07:28,000 --> 00:07:31,000 Oh, sorry, your highness! 188 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 Boy, am I sick of this racket. 189 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 If I could only sell and get out from under. 190 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 (Mrs. Rollem) 'Are you kidding?' 191 00:07:37,000 --> 00:07:38,000 No one'd be crazy enough to buy 192 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 this broken-down carnival. 193 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 (Mr. Rollem) 'Oh, you'd be surprised, Gwendolyn.' 194 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 This is a big world and somewhere in it 195 00:07:44,000 --> 00:07:47,000 there's a patsy just made to order for me. 196 00:07:47,000 --> 00:07:48,000 And for all we know 197 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 he maybe on his way here right now. 198 00:07:51,000 --> 00:07:54,000 Oh-oh, boy! I just love a carnival. 199 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 Makes me feel like a kid again. 200 00:07:56,000 --> 00:07:57,000 Hee-hee-hee! Me, too. 201 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 When I was little I told my mother 202 00:07:59,000 --> 00:08:02,000 I was gonna run away and join a carnival. 203 00:08:02,000 --> 00:08:03,000 Yeah, what did she say? 204 00:08:03,000 --> 00:08:04,000 She said, "You don't have to run 205 00:08:04,000 --> 00:08:05,000 I'll drive you." 206 00:08:05,000 --> 00:08:06,000 [both laugh] 207 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 Oh, Barney, you always tell that story 208 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 and I don't think it's a bit funny. 209 00:08:11,000 --> 00:08:12,000 Well, you-you see that, Fred? 210 00:08:12,000 --> 00:08:15,000 My own wife doesn't appreciate my sense of humor. 211 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 Now remember, folks, when we get to the carnival 212 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 everything is on me. 213 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 And you better remember what happened 214 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 last time you went to the carnival, Fred. 215 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 You gave the man a ten dollar bill 216 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 and he only gave you change for a five. 217 00:08:28,000 --> 00:08:31,000 Well, don't worry about me, Wilma. 218 00:08:31,000 --> 00:08:34,000 They can't fool old Freddy Flintstone twice. 219 00:08:37,000 --> 00:08:38,000 Get your tickets here, folks. 220 00:08:39,000 --> 00:08:40,000 Hey, uh, at least let me buy 221 00:08:40,000 --> 00:08:41,000 the tickets to get in, huh, Fred? 222 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 Nothin' doin', Barn. 223 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 Besides, I gotta break this ten spot anyway. 224 00:08:45,000 --> 00:08:48,000 Uh, four tickets? Yeah, that'll be two dollars. 225 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 There are your tickets, and there's your change. 226 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 Three, four, five. 227 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 Hey, come on, Fred, let's go. 228 00:08:54,000 --> 00:08:55,000 (Fred) 'Be right with you, Barn.' 229 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 Three, four, five. 230 00:08:58,000 --> 00:09:01,000 Hey, hey, mister, I think you made a mistake. 231 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 - I made a mistake? - Yeah. 232 00:09:03,000 --> 00:09:06,000 I gave you a ten and you only gave me change for a five. 233 00:09:07,000 --> 00:09:08,000 Now, how could that have happened? 234 00:09:09,000 --> 00:09:10,000 Oh, I'm sorry. Here, give me the money. 235 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 - Um. - Thank you. 236 00:09:13,000 --> 00:09:14,000 You're welcome. 237 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 Oh, boy, Gwendolyn. 238 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 - Gwendolyn, Gwendolyn! - What do you want now? 239 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 - He's here, he's here! - Who's here? 240 00:09:21,000 --> 00:09:25,000 My patsy. The guy we're gonna unload this carnival on. 241 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 - 'Aren't you happy?' - I don't know. 242 00:09:27,000 --> 00:09:30,000 I kinda hate to leave show business. 243 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 Fred, my feet are killing me. 244 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 We've been waiting in this line over an hour. 245 00:09:38,000 --> 00:09:42,000 Honey, can I help it if they're doin' such a good business? 246 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 Okay, folks, fasten your seatbelts. 247 00:09:44,000 --> 00:09:48,000 Hang on everybody, this ride is a real thriller. 248 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 Oh, I'm scared already. 249 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 Ha-ha! Listen to them, Barney. 250 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 Now, Wilma, there's nothin' to be scared of. 251 00:09:54,000 --> 00:09:57,000 Right, Betty, you're safe in my arms. 252 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 Here we go. 253 00:10:03,000 --> 00:10:06,000 Wow! Are we up high! 254 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 (Barney) 'What a view!' 255 00:10:10,000 --> 00:10:13,000 [screaming] 256 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 [screaming] 257 00:10:19,000 --> 00:10:22,000 Relax, Barney, you're safe in my arms. 258 00:10:22,000 --> 00:10:25,000 Yes, Fred, there's nothing to be afraid of. 259 00:10:25,000 --> 00:10:27,000 H-hey g-g-golly, B-Barn 260 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 now look where we are! 261 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 'This must be the worlds longest ride!' 262 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 (Barney) 'Oh, you're tellin' me.' 263 00:10:33,000 --> 00:10:34,000 [gulps] 264 00:10:34,000 --> 00:10:37,000 'Uh, n-now how do we get down?' 265 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 (Fred) 'Uh, hey! Watch it!' 266 00:10:39,000 --> 00:10:40,000 (Betty) 'Wee!' 267 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 Oh, that was fun. 268 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 Fred, are you alright? 269 00:10:46,000 --> 00:10:49,000 Yeah. Oh, yeah, yeah, I'm.. 270 00:10:49,000 --> 00:10:52,000 I'm havin' a ball. 271 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 How about all of us having a bronto burger? 272 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 - Betty, please. - Ooh, look. 273 00:10:56,000 --> 00:10:59,000 Let's go on the merry-go-round. There's no line there. 274 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 (Wilma) 'Okay, let's hurry.' 275 00:11:01,000 --> 00:11:05,000 Oh, dear, every time we wanna go on a ride, it's crowded. 276 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 Hey, look, the Ferris wheel's empty. 277 00:11:07,000 --> 00:11:08,000 'Let's go on that.' 278 00:11:08,000 --> 00:11:11,000 The Ferris wheel, the Ferris wheel. 279 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 swoosh 280 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 This is uncanny. 281 00:11:15,000 --> 00:11:16,000 Every time we wanna go on a ride 282 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 everybody else get's the same idea. 283 00:11:18,000 --> 00:11:21,000 Boy, they sure do a great business here. 284 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 I wouldn't mind owning this carnival myself. 285 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 [chuckles] Yeah, Fred, uh 286 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 this might be just the place to invest 287 00:11:27,000 --> 00:11:30,000 the newly acquired Flintstone fortune. 288 00:11:30,000 --> 00:11:31,000 Hey, you're laughing, Barney 289 00:11:31,000 --> 00:11:35,000 but I really would like to buy this carnival. 290 00:11:35,000 --> 00:11:38,000 Mr. Flintstone, I accept this as a firm offer. 291 00:11:38,000 --> 00:11:39,000 Huh? Bu-b-b.. 292 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 Buster, you just bought yourself a carnival. 293 00:11:41,000 --> 00:11:44,000 B-b-but I-I don't have that kind of money! 294 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 - Now, this is all I have. - Fine. 295 00:11:47,000 --> 00:11:50,000 I'll take it as a down payment. You sign here. 296 00:11:50,000 --> 00:11:53,000 'Oh, you drive a hard bargain, Flintstone.' 297 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 Uh, oh, I almost forgot.. 298 00:11:55,000 --> 00:11:59,000 Here. The hat's part of the deal. 299 00:12:01,000 --> 00:12:04,000 Strange, Fred, now that you own the carnival 300 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 the rides aren't crowded anymore. 301 00:12:06,000 --> 00:12:09,000 Oh, yeah, the Ferris wheel's empty too. 302 00:12:09,000 --> 00:12:12,000 - 'And it's staying empty.' - 'Never mind that.' 303 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 Let's take a look at my carnival 304 00:12:14,000 --> 00:12:17,000 and remember, everything is on the house. 305 00:12:17,000 --> 00:12:18,000 [drum beating] 306 00:12:18,000 --> 00:12:21,000 Ladies and gentlemen. 307 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 May I have your attention, please? 308 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 - What's this, Fred? - I don't know, Wilma. 309 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 I'm new here, too. 310 00:12:27,000 --> 00:12:31,000 May I call your attention to this 400 foot ladder? 311 00:12:31,000 --> 00:12:32,000 - Ooh! - Oh, yeah! 312 00:12:32,000 --> 00:12:35,000 (male #1) 'And you will see a death defying feat' 313 00:12:35,000 --> 00:12:38,000 'performed right before your very eyes.' 314 00:12:38,000 --> 00:12:41,000 Daredevil, Rocky Rockhead, will do a triple summersault 315 00:12:41,000 --> 00:12:46,000 from the top of the ladder and land on this pile of rocks. 316 00:12:46,000 --> 00:12:48,000 - 'Ooh!' - 'Oh, yeah!' 317 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 Oh, boy, Fred, you couldn't get me 318 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 to climb that ladder for a million bucks. 319 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 I suffer from, uh, height, uh 320 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 height, uh, heightrophobia. 321 00:12:56,000 --> 00:12:58,000 It sure looks dangerous. 322 00:12:58,000 --> 00:13:01,000 I'll give him a raise, if he lives. 323 00:13:01,000 --> 00:13:02,000 [drum roll] 324 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 clang 325 00:13:07,000 --> 00:13:08,000 boing boing 326 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 He made it! 327 00:13:13,000 --> 00:13:16,000 Anybody got something for a headache? 328 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 [drum beating] 329 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 Ladies and gentlemen. 330 00:13:21,000 --> 00:13:23,000 May I present to you "The Great Herculo." 331 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 Strongest man in the world. 332 00:13:26,000 --> 00:13:28,000 - 'Ooh!' - 'Oh, yeah!' 333 00:13:32,000 --> 00:13:36,000 - 'Look at those muscles!' - Isn't he magnificent? 334 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 Oh, I don't know. 335 00:13:38,000 --> 00:13:39,000 [babbles] 336 00:13:39,000 --> 00:13:41,000 Bamm-Bamm, come back here. 337 00:13:41,000 --> 00:13:44,000 Hey, put that down. 338 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 Bamm-Bamm, bamm, bamm, bamm. 339 00:13:46,000 --> 00:13:49,000 Yeeooow! Ooh, ow! 340 00:13:49,000 --> 00:13:52,000 Hey, scram, kid. You're too dangerous. 341 00:13:52,000 --> 00:13:55,000 Yeah, Bamm-Bamm's the world's strongest kid. 342 00:13:55,000 --> 00:13:58,000 Now, be a good boy, Bamm-Bamm, and watch the show. 343 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 (male #2) And now, ladies and gentlemen 344 00:14:00,000 --> 00:14:03,000 The Great Herculo, will lift six people 345 00:14:03,000 --> 00:14:06,000 on a baby grand piano.. 346 00:14:06,000 --> 00:14:07,000 [drum roll] 347 00:14:07,000 --> 00:14:08,000 [grunting] 348 00:14:09,000 --> 00:14:10,000 - 'Ooh!' - 'Wow!' 349 00:14:10,000 --> 00:14:11,000 ...while playing a piano duet 350 00:14:11,000 --> 00:14:14,000 with one hand. 351 00:14:14,000 --> 00:14:15,000 [piano music] 352 00:14:16,000 --> 00:14:17,000 - 'Ooh!' - 'Wow!' 353 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 Isn't it marvelous? 354 00:14:20,000 --> 00:14:23,000 It's okay, if you like that long hair stuff. 355 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 [sighs] Dear, this has been a day. 356 00:14:33,000 --> 00:14:37,000 Imagine, Fred Flintstone a carnival tycoon. 357 00:14:37,000 --> 00:14:40,000 Yeah, and I hope you'll make a million with it, Fred. 358 00:14:40,000 --> 00:14:41,000 I intend to, Barney. 359 00:14:41,000 --> 00:14:44,000 I have big plans for this carnival. 360 00:14:44,000 --> 00:14:45,000 It's a regular goldmine. 361 00:14:45,000 --> 00:14:48,000 If it's such a goldmine, Fred, I don't understand 362 00:14:48,000 --> 00:14:51,000 why Mr. Rollem let you have it so cheap. 363 00:14:51,000 --> 00:14:53,000 Relax, Wilma, you're looking at 364 00:14:53,000 --> 00:14:57,000 a shrewd business man. I'm gonna make a fortune with-- 365 00:14:57,000 --> 00:15:00,000 (male #3) 'Come on out, Flintstone, we want our money.' 366 00:15:00,000 --> 00:15:04,000 - What's that? - You heard us, Flintstone? 367 00:15:04,000 --> 00:15:07,000 - We want our money! - And we want it now! 368 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 I don't understand what you're talkin' about. 369 00:15:09,000 --> 00:15:11,000 - What money? - Our salaries. 370 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 We haven't been paid in six weeks! 371 00:15:14,000 --> 00:15:17,000 And if we don't get our money we're quitting. 372 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 Yeah, and that goes for all of us. 373 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 Me, the strong man 374 00:15:21,000 --> 00:15:23,000 'Rover, the dog-faced boy.' 375 00:15:23,000 --> 00:15:24,000 Yeah, we're all quitting. 376 00:15:24,000 --> 00:15:28,000 - Right, Rover? Speak. - Ruf! 377 00:15:28,000 --> 00:15:31,000 Uh, I mean, uh, yeah, you-you darn tootin'. 378 00:15:31,000 --> 00:15:32,000 Now, wait a minute. 379 00:15:33,000 --> 00:15:35,000 When you bought the assets of this carnival 380 00:15:35,000 --> 00:15:38,000 you also got the liabilities. 381 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 - That means us. - But-but-but.. 382 00:15:40,000 --> 00:15:43,000 - But I haven't any money! - Then we're walkin' out! 383 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 Come on, everybody. 384 00:15:47,000 --> 00:15:50,000 Please, Madam Rocksand, won't you reconsider? 385 00:15:50,000 --> 00:15:53,000 I can't run a carnival without any acts. 386 00:15:53,000 --> 00:15:56,000 Sorry, Flintstone, I'd like to stay. 387 00:15:56,000 --> 00:15:59,000 But I don't see any future in it. 388 00:16:00,000 --> 00:16:04,000 Listen, Gummo, what's a sideshow without a rubber man? 389 00:16:04,000 --> 00:16:06,000 Can't you stay for a while? 390 00:16:06,000 --> 00:16:09,000 Sorry, Flintstone, if you don't have my dough 391 00:16:09,000 --> 00:16:12,000 I'll just bounce over to another sideshow. 392 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 So long, pal. 393 00:16:15,000 --> 00:16:18,000 boing boing boing 394 00:16:19,000 --> 00:16:20,000 Uh-oh. 395 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 Forgot my bag! 396 00:16:28,000 --> 00:16:31,000 Now, Flintstone, I'd like to help you out. 397 00:16:31,000 --> 00:16:33,000 But a man can't live on promises. 398 00:16:34,000 --> 00:16:36,000 After all, a woman needs some security. 399 00:16:36,000 --> 00:16:39,000 I'm not getting any younger, you know? 400 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 I've already taken two salary cuts. 401 00:16:41,000 --> 00:16:44,000 Why, if I weren't half a man, I'd have quit long ago. 402 00:16:44,000 --> 00:16:47,000 But, sir, uh, I mean, lady.. 403 00:16:47,000 --> 00:16:50,000 Sorry, it's out of the question. 404 00:16:50,000 --> 00:16:51,000 So long, Flintstone. 405 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 Well, Mr. Carnival King, what now? 406 00:16:55,000 --> 00:16:59,000 So since you can't run a carnival without acts.. 407 00:16:59,000 --> 00:17:02,000 ...I guess there's nothin' to do, but go home. 408 00:17:04,000 --> 00:17:05,000 Oh, excuse me. 409 00:17:05,000 --> 00:17:07,000 You the proprietor of this here carnival? 410 00:17:07,000 --> 00:17:09,000 - Yeah, you wanna buy it? - Buy it? 411 00:17:09,000 --> 00:17:11,000 I wouldn't give you more than two cents for it. 412 00:17:12,000 --> 00:17:15,000 - I accept that as a firm offer. - Now, look wise guy. 413 00:17:15,000 --> 00:17:17,000 What time does this show go on? 414 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 There isn't gonna be a show, sheriff. 415 00:17:19,000 --> 00:17:21,000 All the acts walked out on me. 416 00:17:21,000 --> 00:17:25,000 You advertised a show and you're gonna put one on. 417 00:17:25,000 --> 00:17:26,000 And supposin' he doesn't? 418 00:17:26,000 --> 00:17:30,000 Then I'll throw him in jail for misrepresentation. 419 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 How do you like that, Barney? 420 00:17:32,000 --> 00:17:35,000 Throw me in jail, just for not puttin' on a show, huh? 421 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 Well, who said I'm not? 422 00:17:37,000 --> 00:17:38,000 Come on, everybody. 423 00:17:38,000 --> 00:17:42,000 As they say in show biz, "The show must go on!" 424 00:17:46,000 --> 00:17:50,000 Step right up, folks. Get your tickets here. 425 00:17:50,000 --> 00:17:51,000 Get your tickets here! 426 00:17:51,000 --> 00:17:54,000 No pushing, please, stay in line. 427 00:17:54,000 --> 00:17:55,000 Oh, Betty, what are we gonna do? 428 00:17:55,000 --> 00:17:59,000 Cheer up, Wilma, we may not have any acts or customers. 429 00:17:59,000 --> 00:18:02,000 But we do have a band. 430 00:18:02,000 --> 00:18:05,000 [band music] 431 00:18:06,000 --> 00:18:07,000 You better hurry up, Fred. 432 00:18:07,000 --> 00:18:09,000 We've got a crowd waitin' out there. 433 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 A crowd? Let me see, let me see. 434 00:18:12,000 --> 00:18:15,000 Three people. You call that a crowd? 435 00:18:15,000 --> 00:18:17,000 You never heard, "Three's a crowd," Fred? 436 00:18:17,000 --> 00:18:20,000 - Ha-ha ha! - Oh, boy. 437 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 Come on, let's go. 438 00:18:22,000 --> 00:18:24,000 [drum beats] 439 00:18:24,000 --> 00:18:26,000 Ladies and gentlemen 440 00:18:26,000 --> 00:18:30,000 in the center ring, Reckless Rubble 441 00:18:30,000 --> 00:18:32,000 the human cannon ball! 442 00:18:32,000 --> 00:18:34,000 [applause] 443 00:18:34,000 --> 00:18:36,000 Hey, Fred, uh, can't we talk this over? 444 00:18:36,000 --> 00:18:39,000 With good behavior you could be out in a couple of years. 445 00:18:39,000 --> 00:18:42,000 Will you keep quiet and get in there? 446 00:18:42,000 --> 00:18:44,000 Okay. 447 00:18:44,000 --> 00:18:46,000 'But just watch where you're aimin'.' 448 00:18:46,000 --> 00:18:47,000 boom 449 00:18:47,000 --> 00:18:49,000 whoosh 450 00:18:49,000 --> 00:18:50,000 bang 451 00:18:50,000 --> 00:18:53,000 whoosh 452 00:18:53,000 --> 00:18:55,000 whirr whirr 453 00:18:58,000 --> 00:19:00,000 [applause] 454 00:19:00,000 --> 00:19:02,000 Thank you, thank you. 455 00:19:02,000 --> 00:19:04,000 Now, in this corner 456 00:19:04,000 --> 00:19:08,000 direct from down under in Australorock 457 00:19:08,000 --> 00:19:12,000 'we present Hurricane Hopperoo!' 458 00:19:15,000 --> 00:19:19,000 And his opponent, Dynamite Dino 459 00:19:19,000 --> 00:19:22,000 'the dancing dinosaur.' 460 00:19:22,000 --> 00:19:25,000 [instrumental music] 461 00:19:27,000 --> 00:19:28,000 Ow! 462 00:19:29,000 --> 00:19:30,000 [whirring] 463 00:19:33,000 --> 00:19:35,000 bam 464 00:19:35,000 --> 00:19:36,000 thud 465 00:19:36,000 --> 00:19:39,000 Hurry up with the bronto burger, lady. 466 00:19:39,000 --> 00:19:42,000 I don't wanna miss any part of the show, it's great! 467 00:19:42,000 --> 00:19:45,000 Come on, Betty, let's go see how the boys are doing. 468 00:19:45,000 --> 00:19:47,000 And now, Fearless Flintstone 469 00:19:47,000 --> 00:19:50,000 will ride a motorcycle on the high wire 470 00:19:50,000 --> 00:19:53,000 'no hands, and blindfolded.' 471 00:19:53,000 --> 00:19:54,000 [applause] 472 00:19:54,000 --> 00:19:56,000 Poor Fred. I'm worried! 473 00:19:56,000 --> 00:19:59,000 He'll be alright, Wilma. I hope. 474 00:19:59,000 --> 00:20:02,000 vroom 475 00:20:03,000 --> 00:20:05,000 Look, folks, no hands. 476 00:20:05,000 --> 00:20:07,000 Hey, look out , Fred, look out! 477 00:20:07,000 --> 00:20:09,000 crash 478 00:20:09,000 --> 00:20:12,000 - Eee! - Fred! 479 00:20:12,000 --> 00:20:13,000 - 'Ooh!' - 'Wow, oh!' 480 00:20:13,000 --> 00:20:16,000 [all exclaiming] 481 00:20:16,000 --> 00:20:20,000 Attaboy, Fred, Take off the blindfold and you'll be okay. 482 00:20:20,000 --> 00:20:23,000 [drum roll] 483 00:20:23,000 --> 00:20:24,000 Oh, no! 484 00:20:24,000 --> 00:20:25,000 [gulps] 485 00:20:26,000 --> 00:20:29,000 Hel-l-p! 486 00:20:29,000 --> 00:20:31,000 Don't worry, Fred, I'll save you. 487 00:20:31,000 --> 00:20:32,000 boing 488 00:20:32,000 --> 00:20:34,000 whoosh 489 00:20:36,000 --> 00:20:38,000 [applause] 490 00:20:38,000 --> 00:20:40,000 Not bad. Not bad. 491 00:20:40,000 --> 00:20:44,000 With a little training that kid'll be as strong as me. 492 00:20:44,000 --> 00:20:47,000 And now, folks, may I call you're attention 493 00:20:47,000 --> 00:20:50,000 to this 400 foot ladder? 494 00:20:50,000 --> 00:20:51,000 (Barney) 'Fearless Flintstone' 495 00:20:51,000 --> 00:20:54,000 'will perform his death defying leap' 496 00:20:54,000 --> 00:20:55,000 'before your very eyes.' 497 00:20:55,000 --> 00:20:57,000 - 'Ooh!' - 'Wow!' 498 00:20:57,000 --> 00:20:59,000 [teeth chattering] 499 00:20:59,000 --> 00:21:02,000 [squawks] Well, go ahead. 500 00:21:02,000 --> 00:21:04,000 What's the matter, you chicken? 501 00:21:05,000 --> 00:21:07,000 whoosh 502 00:21:07,000 --> 00:21:09,000 splash 503 00:21:09,000 --> 00:21:11,000 (male #4) 'How about that? Landing in water.' 504 00:21:11,000 --> 00:21:14,000 That gives the high diving act a whole new twist! 505 00:21:15,000 --> 00:21:17,000 Hey, Fred, are you alright? 506 00:21:17,000 --> 00:21:19,000 Yeah, I'm alright. 507 00:21:19,000 --> 00:21:21,000 Look at that poor Mr. Flintstone 508 00:21:21,000 --> 00:21:23,000 knocking his brains out. 509 00:21:23,000 --> 00:21:25,000 Maybe we shouldn't have walked out on him. 510 00:21:25,000 --> 00:21:28,000 Yeah, it makes me feel like a heel. 511 00:21:28,000 --> 00:21:31,000 Flintstone's really not a bad guy. 512 00:21:31,000 --> 00:21:35,000 What do you say, we all ask for our jobs back. 513 00:21:35,000 --> 00:21:37,000 (all) 'Yeah, yeah.' 514 00:21:37,000 --> 00:21:41,000 I hope Flintstone don't think we're two-faced. 515 00:21:41,000 --> 00:21:43,000 (Wilma) Cheer up, Fred, you did your best. 516 00:21:43,000 --> 00:21:45,000 At least the sheriff's not gonna put you in jail. 517 00:21:46,000 --> 00:21:48,000 I think you fellows put on a swell show. 518 00:21:48,000 --> 00:21:51,000 - 'Oh, Mr. Flintstone.' - Uh, who's that? 519 00:21:52,000 --> 00:21:54,000 It's all the acts. 520 00:21:54,000 --> 00:21:55,000 They came back! 521 00:21:55,000 --> 00:21:58,000 Can you come out, Mr. Flintstone? 522 00:21:59,000 --> 00:22:00,000 We wanna talk to you. 523 00:22:00,000 --> 00:22:01,000 You wanna talk to me? 524 00:22:02,000 --> 00:22:04,000 - We sure do! - Let me tell him. 525 00:22:04,000 --> 00:22:07,000 Mr. Flintstone, we want our old jobs back. 526 00:22:07,000 --> 00:22:09,000 With the improvements you've made.. 527 00:22:10,000 --> 00:22:13,000 ...we think the carnival could be a success. 528 00:22:13,000 --> 00:22:15,000 Gosh, folks, thanks, but.. 529 00:22:15,000 --> 00:22:19,000 ...I don't think I wanna own a carnival anymore. 530 00:22:19,000 --> 00:22:21,000 Then this carnival must be for sale. 531 00:22:21,000 --> 00:22:23,000 - It sure is. - Fine! 532 00:22:23,000 --> 00:22:24,000 Here's your money back, I'll use 533 00:22:24,000 --> 00:22:26,000 some of your new ideas and clean up. 534 00:22:26,000 --> 00:22:28,000 Thanks. Oh, uh, Mr. Rollem. 535 00:22:28,000 --> 00:22:30,000 Uh, you got two fives for this ten? 536 00:22:30,000 --> 00:22:32,000 - Why, of course. - 'Thank you.' 537 00:22:32,000 --> 00:22:34,000 'And here's you're ten.' 538 00:22:34,000 --> 00:22:36,000 Oh, wait a minute, on second thought 539 00:22:36,000 --> 00:22:38,000 I think I'd rather have my ten back. 540 00:22:38,000 --> 00:22:39,000 - Oh, why, certainly. - Thank you. 541 00:22:39,000 --> 00:22:41,000 Oh, don't mention it. 542 00:22:44,000 --> 00:22:47,000 Hey, hey, where's my two fives? 543 00:22:47,000 --> 00:22:48,000 How do you like that? 544 00:22:48,000 --> 00:22:51,000 Boy, they sure learn fast, don't they? 545 00:22:53,000 --> 00:22:57,000 So you see, Wilma, all's well that ends well. 546 00:22:57,000 --> 00:23:00,000 I got my dough back, plus a fancy hat. 547 00:23:00,000 --> 00:23:01,000 You were lucky, Fred. 548 00:23:02,000 --> 00:23:04,000 But you better let me take care of the money form now on 549 00:23:04,000 --> 00:23:07,000 so you don't spend it on something foolish. 550 00:23:07,000 --> 00:23:09,000 Oh, boy. 551 00:23:09,000 --> 00:23:11,000 Hey, uh, what's that guy doin'? 552 00:23:13,000 --> 00:23:15,000 Hey, friend, what are you doin'? 553 00:23:15,000 --> 00:23:16,000 Drillin' for oil. 554 00:23:16,000 --> 00:23:19,000 'I think there's oil on my property.' 555 00:23:19,000 --> 00:23:20,000 Oil? 556 00:23:20,000 --> 00:23:22,000 I really shouldn't be here, though. 557 00:23:22,000 --> 00:23:25,000 The doctor told me to move to a drier climate. 558 00:23:25,000 --> 00:23:30,000 Say, you wouldn't care to buy me out, would you? 559 00:23:30,000 --> 00:23:32,000 Well, I don't know.. 560 00:23:32,000 --> 00:23:33,000 How much? 561 00:23:33,000 --> 00:23:35,000 (all) Fred! 562 00:23:35,000 --> 00:23:37,000 Uh, ha-ha ha! Sorry, friend. 563 00:23:37,000 --> 00:23:40,000 Forget it, I gotta go. 564 00:23:42,000 --> 00:23:43,000 Oh, well. 565 00:23:43,000 --> 00:23:45,000 squeak 566 00:23:45,000 --> 00:23:47,000 splash 567 00:23:47,000 --> 00:23:48,000 Oil! 568 00:23:48,000 --> 00:23:49,000 Oil! It's a gusher! 569 00:23:49,000 --> 00:23:53,000 I'm rich. Rich! I'm a millionaire! 570 00:23:54,000 --> 00:23:56,000 Well, Mr. Tycoon? 571 00:23:56,000 --> 00:23:58,000 Won't you ever learn? 572 00:23:58,000 --> 00:24:00,000 Well, yeah, Fred, that was close. 573 00:24:00,000 --> 00:24:02,000 Oh, boy. Thanks, gang. 574 00:24:02,000 --> 00:24:05,000 If it weren't for you, I'd probably be stuck 575 00:24:05,000 --> 00:24:07,000 with a phoney oil well. 576 00:24:07,000 --> 00:24:11,000 I'm glad my mother didn't raise any stupid children. 577 00:24:11,000 --> 00:24:13,000 [laughing] 578 00:24:18,000 --> 00:24:20,000 [theme song] 579 00:24:21,000 --> 00:24:23,000 ♪ Flintstones meet the Flintstones ♪ 580 00:24:23,000 --> 00:24:27,000 ♪ They're the modern Stone Age family ♪ 581 00:24:27,000 --> 00:24:29,000 ♪ From the town of Bedrock ♪ 582 00:24:29,000 --> 00:24:33,000 ♪ They're a page right out of history ♪ 583 00:24:33,000 --> 00:24:36,000 ♪ Someday maybe Fred will win the fight ♪ 584 00:24:36,000 --> 00:24:39,000 ♪ Then that cat will stay out for the night ♪ 585 00:24:39,000 --> 00:24:41,000 ♪ When you're with the Flintstones ♪ 586 00:24:42,000 --> 00:24:44,000 ♪ Have a yabba dabba doo time ♪ 587 00:24:44,000 --> 00:24:45,000 ♪ A dabba doo time ♪ 588 00:24:45,000 --> 00:24:48,000 ♪ We'll have a gay old time ♪ 589 00:24:55,000 --> 00:24:58,000 ♪ We'll have a gay old time ♪♪ 590 00:24:58,000 --> 00:25:01,000 Wilma!