1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 [theme music] 2 00:00:06,000 --> 00:00:07,000 toot 3 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 Yabba-dabba-doo. 4 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 ♪ Flintstones ♪ 5 00:00:12,000 --> 00:00:13,000 ♪ Meet the Flintstones ♪ 6 00:00:13,000 --> 00:00:17,000 ♪ They the modern stone age family ♪ 7 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 ♪ From the town of Bedrock ♪ 8 00:00:19,000 --> 00:00:23,000 ♪ They're a page right out of history ♪ 9 00:00:23,000 --> 00:00:26,000 ♪ Let's ride with the family down the street ♪ 10 00:00:26,000 --> 00:00:29,000 ♪ Through the courtesy of Fred's two feet ♪ 11 00:00:29,000 --> 00:00:31,000 ♪ When you're with the Flintstones ♪ 12 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 ♪ You'll have a yabba-dabba-doo time ♪ 13 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 ♪ A dabba-doo time ♪ 14 00:00:35,000 --> 00:00:38,000 ♪ You'll have a gay old time ♪ 15 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 This is it, Fred. The big day is finally here. 16 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 Yeah, the game starts in a few minutes. 17 00:00:51,000 --> 00:00:52,000 (Barney) 'Uh, yeah, you got the phone turned off?' 18 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 All turned off. 19 00:00:54,000 --> 00:00:55,000 The shades pulled down? 20 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 Shades down. We're all set. 21 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 [growling] 22 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 (Fred) 'Dino! Cut that out!' 23 00:01:03,000 --> 00:01:06,000 I want absolute quiet around here for the next hour. 24 00:01:06,000 --> 00:01:07,000 Go play outside. 25 00:01:07,000 --> 00:01:08,000 [whimpering] 26 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 Okay, pal. We're all set. 27 00:01:13,000 --> 00:01:14,000 Start the countdown. 28 00:01:14,000 --> 00:01:15,000 Roger. 29 00:01:15,000 --> 00:01:20,000 Fifteen, fourteen, thirteen.. 30 00:01:20,000 --> 00:01:23,000 Bam! Bam! Bam! Bam! Bam! 31 00:01:23,000 --> 00:01:24,000 Wilma! 32 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 Hey, Betty! 33 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 What's wrong, Fred? 34 00:01:29,000 --> 00:01:30,000 Wilma, will you please get 35 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 Pebbles and Bamm-Bamm outta here? 36 00:01:32,000 --> 00:01:35,000 Uh, the kids are making an awful racket. 37 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 Come on, Betty. Let's humor them before they have a fit. 38 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 Now you don't understand, Wilma. 39 00:01:39,000 --> 00:01:42,000 The football game is about to start. 40 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 All this fuss to watch football on TV. 41 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 Sure makes you wonder who the kids are around here. 42 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 Oh, but this ain't just any game. 43 00:01:48,000 --> 00:01:49,000 It's for the championship. 44 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 Oh, never mind, Barney. 45 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 Let's just watch the game. 46 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 [upbeat music] 47 00:01:59,000 --> 00:02:00,000 Hey, that's not the game. 48 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 It's one of them teenage shows. 49 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 I must have the wrong station. 50 00:02:06,000 --> 00:02:09,000 ♪ Way up in the sky ♪ 51 00:02:09,000 --> 00:02:13,000 ♪ I think I see why ♪ 52 00:02:13,000 --> 00:02:16,000 ♪ The birds do all the singing ♪ 53 00:02:16,000 --> 00:02:19,000 ♪ 'Cause roses and rainbows.. ♪♪ 54 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 Hey, what is this? 55 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 Oh, you got the wrong station again, Fred. 56 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 Here, lemme try. 57 00:02:25,000 --> 00:02:26,000 click 58 00:02:26,000 --> 00:02:29,000 [upbeat music] 59 00:02:33,000 --> 00:02:36,000 Gee, maybe there's something wrong with the tuner. 60 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 That's not the tuner that's out of whack. 61 00:02:38,000 --> 00:02:39,000 It's the country. 62 00:02:39,000 --> 00:02:42,000 What is with these kids? 63 00:02:42,000 --> 00:02:43,000 [clicking] 64 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 (man on TV) 'Bedrock's TV game of the year has been postponed.' 65 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 Uh, there it is. 66 00:02:51,000 --> 00:02:52,000 'We bring you this special program.' 67 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 - Postponed! - Postponed! 68 00:02:54,000 --> 00:02:55,000 Today we are interviewing 69 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 the world's most famous teenage impresario 70 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 Mr. Eppy Brianstone. 71 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 From my boys, "The Termites" 72 00:03:02,000 --> 00:03:05,000 and myself, hello out there. 73 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 They can't do this to us. 74 00:03:07,000 --> 00:03:11,000 I'll write my congressman. We're missing the game. 75 00:03:11,000 --> 00:03:12,000 Eppy, rumor has it that you're looking 76 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 for a new singing group. Is that correct? 77 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 Well, I'm not exactly looking 78 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 but I'm always willing to listen to good talent. 79 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 Talent he calls it. Ha ha ha ha. 80 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 'Have you any advice for teenagers' 81 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 'trying to make good in show business?' 82 00:03:25,000 --> 00:03:28,000 Well, the first thing I'd say is, don't grow up. 83 00:03:28,000 --> 00:03:29,000 Ha ha ha ha. 84 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 Oh, boy, I've heard enough. 85 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 Oh, there oughta be a law. 86 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 Who's running this country, the teenagers or us? 87 00:03:37,000 --> 00:03:38,000 Well, looks like they are, Fred. 88 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 They're on every station. 89 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 Teenage stars. Big deal! 90 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 You know, I'm kinda glad 91 00:03:45,000 --> 00:03:48,000 we got nice normal kids with no talent. 92 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 - We're lucky. - What's so lucky? 93 00:03:50,000 --> 00:03:54,000 We also got a long dull Saturday with no football game. 94 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 Hey, uh, you wanna take a walk or something? 95 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 No. No, you go ahead, Barney. 96 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 I'll-I'll just stay here. 97 00:04:00,000 --> 00:04:04,000 Okay, Fred. I'll go home and mow the lawn. Huh. 98 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 (Barney) 'I'll see you later.' 99 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 Barney's right. 100 00:04:08,000 --> 00:04:09,000 Teenagers are taking over. 101 00:04:11,000 --> 00:04:14,000 Us adults, haven't got a chance. 102 00:04:15,000 --> 00:04:18,000 [snoring] 103 00:04:18,000 --> 00:04:21,000 [instrumental music] 104 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 Ah-uh! 105 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 Uh, Wilma, turn off the radio, will you, dear. 106 00:04:27,000 --> 00:04:28,000 I-I wanna take a nap. 107 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 ♪ A little kiss is blown.. ♪ 108 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 Hey, wait a minute. 109 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 The radio's on the blink. 110 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 Where's that coming from? 111 00:04:37,000 --> 00:04:40,000 Must be some teenagers rehearsing in my yard. 112 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 Some nerve! 113 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 Yikes! 114 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 Those aren't teenagers. 115 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 That's Pebbles and Bamm-Bamm. 116 00:04:52,000 --> 00:04:57,000 ♪ So let the sunshine in ♪ ♪ So let the sunshine in ♪ 117 00:04:57,000 --> 00:05:00,000 ♪ Face it with a grin ♪ ♪ Face it with a grin ♪ 118 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 ♪ Smilers never lose ♪ ♪ Smilers never lose ♪ 119 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 ♪ And frowners never win ♪ ♪ And frowners never win ♪ 120 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 Barney! Barney! 121 00:05:10,000 --> 00:05:11,000 It's Bebbles and Bamm-Bamm. 122 00:05:12,000 --> 00:05:13,000 [stammering] I mean Pebbles and Pemm-Pemm. 123 00:05:13,000 --> 00:05:16,000 Oh-oh-oh, come on. Quick. 124 00:05:17,000 --> 00:05:20,000 Look, our little babies. 125 00:05:21,000 --> 00:05:24,000 ♪ When you are unhappy ♪ 126 00:05:24,000 --> 00:05:27,000 ♪ The devil wears a grin ♪ 127 00:05:27,000 --> 00:05:31,000 ♪ But oh he starts to running ♪ 128 00:05:31,000 --> 00:05:35,000 ♪ When the light comes pouring in ♪ 129 00:05:35,000 --> 00:05:36,000 ♪ I know he'll be.. ♪♪ 130 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 I can't believe it. 131 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 Pebbles and Bamm-Bamm are singing. 132 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 And they can't even talk yet. 133 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 You know what this means, pal? 134 00:05:44,000 --> 00:05:45,000 Oh, sure. 135 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 Our nice, normal, no talent kids 136 00:05:47,000 --> 00:05:48,000 are gonna make us a fortune. 137 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Yabba-dabba-doo. 138 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 ♪ We're gonna be millionaires ♪ ♪ We're gonna be millionaires ♪ 139 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 ♪ We're gonna be millionaires ♪ ♪ We're gonna be millionaires ♪ 140 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 - Ha ha ha ha ha. - Ha ha ha. 141 00:05:57,000 --> 00:05:58,000 Hey, Barney, Barney. 142 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 We haven't told Wilma and Betty yet. 143 00:06:00,000 --> 00:06:01,000 Yeah, that's right. 144 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 Boy, they'll flip when they hear the news. 145 00:06:08,000 --> 00:06:11,000 Oh, Fred, don't be silly. Pebbles can't talk. 146 00:06:11,000 --> 00:06:12,000 Well, that's what I thought 147 00:06:13,000 --> 00:06:14,000 but-but they were singing real words. 148 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 Come on, Barney. Who are you kidding? 149 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 Alright, let's show 'em, pal. 150 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 Yeah. Let 'em see for themselves. 151 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 Laugh at us, huh, Wilma? 152 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 Well, listen to this. 153 00:06:27,000 --> 00:06:31,000 Dada. Dada. Hi, dada. 154 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 Well, Fred. 155 00:06:34,000 --> 00:06:38,000 You expect "Dada, dada," to make the top ten? 156 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 I'm telling you they were singing. 157 00:06:40,000 --> 00:06:41,000 Weren't they, Barney? 158 00:06:41,000 --> 00:06:42,000 Sure, just like a couple of canaries. 159 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 Hey, go on, Bamm-Bamm. 160 00:06:44,000 --> 00:06:45,000 Sing for daddy. 161 00:06:45,000 --> 00:06:46,000 Bamm-Bamm! Bamm-Bamm-Bamm! 162 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 (Barney) 'Hey, no, no, no, no, no, son.' 163 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 'Uh, I mean sing that song again.' 164 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 Bamm-Bamm! Bamm-Bamm! 165 00:06:52,000 --> 00:06:53,000 Nice try, Barney. 166 00:06:53,000 --> 00:06:56,000 Now, if you'll excuse us. Wilma and I are busy. 167 00:07:00,000 --> 00:07:03,000 They, uh, didn't believe us, did they? 168 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 I, uh, don't think so, Fred. 169 00:07:05,000 --> 00:07:08,000 Gee, you think, we imagined the whole thing. 170 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 Maybe we did. 171 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 But that don't sound like singing to me. 172 00:07:12,000 --> 00:07:15,000 Bamm-Bamm-Bamm! Bamm! 173 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 What I don't understand, Barn 174 00:07:21,000 --> 00:07:24,000 is how can you hear what I imagined? 175 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 It beats me, Fred. 176 00:07:25,000 --> 00:07:28,000 Maybe we're both having hallucinations. 177 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 I think you both have been working too hard. 178 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 [doorbell ringing] 179 00:07:32,000 --> 00:07:33,000 Now, who can that be? 180 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 (Wilma) 'I'll get it, Fred.' 181 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 - Yes. - Pardon the intrusion. 182 00:07:37,000 --> 00:07:38,000 But, may I use your phone. 183 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 Sure. The phone's over there. 184 00:07:40,000 --> 00:07:41,000 Hey, Barney, Barney. 185 00:07:42,000 --> 00:07:43,000 That, that-that's the guy 186 00:07:43,000 --> 00:07:44,000 we saw on, on-on the TV. 187 00:07:44,000 --> 00:07:47,000 Oh, yeah. Uh-uh-uh, Eppy Brianstone. 188 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 The teenage impresario. 189 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 Having a bit of trouble with my car. 190 00:07:51,000 --> 00:07:52,000 Hope you don't mind. 191 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 My pleasure, Mr. Brianstone. 192 00:07:54,000 --> 00:07:57,000 And I wanna tell you, there will not be any charge 193 00:07:57,000 --> 00:07:58,000 for using my phone. 194 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 Oh, uh, thank you, sir. 195 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 ♪ If I forget to say my.. ♪ 196 00:08:02,000 --> 00:08:05,000 Barney, do you hear what I hear? 197 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 There goes our imaginations again. 198 00:08:08,000 --> 00:08:11,000 I say, that's a nice song. Who is that? 199 00:08:11,000 --> 00:08:14,000 That is my girl on the guitar. 200 00:08:14,000 --> 00:08:17,000 And that's my boy on the drums. Do you like him? 201 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 It's absolutely smashing. 202 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 ♪ Just open up your heart ♪ 203 00:08:23,000 --> 00:08:27,000 ♪ And let the sunshine in ♪ 204 00:08:27,000 --> 00:08:31,000 ♪ So let the sunshine in ♪ ♪ So let the sunshine in ♪ 205 00:08:32,000 --> 00:08:35,000 ♪ Face it with a grin ♪ ♪ Face it with a grin ♪ 206 00:08:35,000 --> 00:08:38,000 ♪ Smilers never lose ♪ ♪ Smilers never lose ♪ 207 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 ♪ And frowners never win ♪ ♪ And frowners never win ♪ 208 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 I mean, I've heard some acts in my day 209 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 but these kids are fab, gear, kinky. 210 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 Betty, the boys were telling the truth. 211 00:08:48,000 --> 00:08:51,000 Pebbles and Bamm-Bamm are actually singing. 212 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 I hear it, but I can't believe it. 213 00:08:53,000 --> 00:08:59,000 ♪ Sunshine in ♪ ♪ Sunshine in ♪ 214 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 ♪ Let the sunshine in ♪♪ 215 00:09:04,000 --> 00:09:05,000 Just leave everything to me, Mr. Flintstone. 216 00:09:05,000 --> 00:09:08,000 And in two weeks, Pebbles and Bamm-Bamm 217 00:09:08,000 --> 00:09:09,000 'will be the biggest thing to hit showbiz' 218 00:09:09,000 --> 00:09:10,000 'since The Termites.' 219 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 But this is incredible. 220 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 Those children can't even talk yet. 221 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 'Oh, I've got to make a note of that.' 222 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 Great for publicity, you know. 223 00:09:18,000 --> 00:09:21,000 Mr. Brianstone, you gotta deal. 224 00:09:21,000 --> 00:09:24,000 - Yabba-dabba-doo. - Yabba-dabba-doo. 225 00:09:24,000 --> 00:09:25,000 I think I'm going to faint. 226 00:09:25,000 --> 00:09:28,000 Oh, don't. I need you to hold me up. 227 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 (male #1) 'New song team, smash hit.' 228 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 'Pebbles and Bamm-Bamm break all records.' 229 00:09:40,000 --> 00:09:43,000 'P and B.B. Boffo at Carnegie Hall.' 230 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 Now, kids, I'm gonna spin this week, number one tune. 231 00:09:48,000 --> 00:09:51,000 Sung by the nations number one team, Pebbles and Bamm-Bamm. 232 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 [cheering] 233 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 How did it go at work today, Fred. 234 00:10:00,000 --> 00:10:01,000 Terrible. 235 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 I must have got a 100 phone calls 236 00:10:03,000 --> 00:10:04,000 about Pebbles and Bamm-Bamm 237 00:10:04,000 --> 00:10:07,000 from reporters and magazine writers. 238 00:10:07,000 --> 00:10:08,000 Yeah, me too. 239 00:10:08,000 --> 00:10:09,000 It'll be a pleasure to get home. 240 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 Yeah. Ha ha. Where it's nice and quiet. 241 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 Thanks, Barn. See you after dinner. 242 00:10:17,000 --> 00:10:18,000 Right, Fred. 243 00:10:20,000 --> 00:10:21,000 Boy, what a week. 244 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 I didn't know it was gonna be like this. 245 00:10:24,000 --> 00:10:25,000 [cheering] 246 00:10:25,000 --> 00:10:27,000 Oh, there he is. 247 00:10:27,000 --> 00:10:28,000 He's the father of Pebbles Flintstone. 248 00:10:28,000 --> 00:10:29,000 Huh? 249 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 - 'Get his autograph .' - 'Get a souvenir.' 250 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 'Grab his tie.' 251 00:10:34,000 --> 00:10:35,000 Yikes! 252 00:10:39,000 --> 00:10:42,000 - 'Hold it!' - Huh! 253 00:10:42,000 --> 00:10:43,000 (male #2) 'Ah, it's only the father.' 254 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 Let's grab some shots of the kids 255 00:10:45,000 --> 00:10:46,000 getting ready for a nap. 256 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 Hey, what is this? What's going on? 257 00:10:48,000 --> 00:10:49,000 (Wilma) 'Oh, hello, Fred.' 258 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 The kids are gonna be on the cover 259 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 of Today's Teens and Better Babies. 260 00:10:53,000 --> 00:10:54,000 'Isn't it exciting?' 261 00:10:54,000 --> 00:10:57,000 I'd be more excited about something to eat. 262 00:10:57,000 --> 00:10:58,000 What's for dinner? 263 00:10:58,000 --> 00:10:59,000 You must be kidding. 264 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 Who's got time to cook? 265 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 'Can you grab a sandwich down at the bowling alley.' 266 00:11:03,000 --> 00:11:04,000 Bowling alley? 267 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 And take Barney with you, will you, Fred? 268 00:11:06,000 --> 00:11:09,000 Now, just a cotton pickin' minute. 269 00:11:09,000 --> 00:11:10,000 I want to talk to you, Wilma. 270 00:11:11,000 --> 00:11:12,000 I'm sorry, Fred. I haven't got time. 271 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 Betty and I still have to pack. 272 00:11:14,000 --> 00:11:15,000 Pack! What for? 273 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 'We're going to New Rock in the morning.' 274 00:11:17,000 --> 00:11:20,000 (Betty) 'The kids are going to appear on the "Johnny Rockson Show."' 275 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 (Wilma) Don't forget to turn on your TV. 276 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 And tell Barney about it too. 277 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 Now, just a minute, Wilma. 278 00:11:26,000 --> 00:11:28,000 I know my rights, and I got a right to expect dinner 279 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 when I get home. And further more.. 280 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 [knocking on door] 281 00:11:32,000 --> 00:11:33,000 What do you want? 282 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 Is this where the whizz kids live. 283 00:11:36,000 --> 00:11:37,000 Oh, hello, professor. 284 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 I'll have the children ready in a minute. 285 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 Who is that that guy? 286 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 That's Professor Froidstone. 287 00:11:43,000 --> 00:11:45,000 He's going to find out why Pebbles and Bamm-Bamm 288 00:11:45,000 --> 00:11:46,000 sing like they do. 289 00:11:46,000 --> 00:11:49,000 Oh, yeah? And what about me? 290 00:11:49,000 --> 00:11:50,000 Sorry. You're too old. 291 00:11:50,000 --> 00:11:51,000 Ugh! 292 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 And now let us make the experiments begin. 293 00:11:58,000 --> 00:12:01,000 Hmm, they seem like nice, normal healthy children. 294 00:12:01,000 --> 00:12:05,000 I think first we will do a flexes testing. 295 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 Just relax the knee, little fellow. 296 00:12:08,000 --> 00:12:10,000 Youch! 297 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 Unbelievable! 298 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 A regular superstone. 299 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 And now we test the vocal cords. 300 00:12:20,000 --> 00:12:21,000 All together now. 301 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 Say, "Ah." 302 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 (both) Ah! 303 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 Ach! That's beautiful. 304 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 'And now, I have the answer.' 305 00:12:29,000 --> 00:12:30,000 Well, what is it? 306 00:12:30,000 --> 00:12:35,000 A simple case of mass media, transactional hypnosis. 307 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 (Fred) 'Huh? What does that mean?' 308 00:12:37,000 --> 00:12:40,000 It comes from watching TV. 309 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 But, professor, they're only babies. 310 00:12:42,000 --> 00:12:43,000 (Froidstone) 'Exactly.' 311 00:12:43,000 --> 00:12:45,000 And because they are 312 00:12:45,000 --> 00:12:46,000 no one ever told them 313 00:12:46,000 --> 00:12:49,000 they are too young to do what they are doing. 314 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 So they do it. 315 00:12:51,000 --> 00:12:52,000 'Simple, isn't it?' 316 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 Yes, very. 317 00:12:54,000 --> 00:12:55,000 Isn't it, Fred? 318 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 Oh, boy. 319 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 Pebbles and Bamm-Bamm looked good on TV 320 00:13:02,000 --> 00:13:03,000 last night, uh, Fred? 321 00:13:03,000 --> 00:13:04,000 Yeah. 322 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 Looked like Pebbles is getting a new tooth. 323 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 I sure miss her. 324 00:13:11,000 --> 00:13:12,000 Ha ha. And you missed the ball too. 325 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 Ha ha ha ha ha ha ha ha. 326 00:13:14,000 --> 00:13:17,000 Huh? Oh, boy, is my game off today. 327 00:13:17,000 --> 00:13:20,000 Hey, uh, Fred, just between you and me, uh 328 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 do you like it now that our kids are celebrities. 329 00:13:23,000 --> 00:13:24,000 'Are you kidding?' 330 00:13:24,000 --> 00:13:25,000 We got it made. 331 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 Plenty of time to do what we please. 332 00:13:27,000 --> 00:13:30,000 No wives or kids around the house makin' a racket. 333 00:13:30,000 --> 00:13:33,000 And we can bowl all night or sleep all day. 334 00:13:33,000 --> 00:13:36,000 Right. We're the envy of all the guys at the lodge. 335 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 Yeah, we got it made, alright. 336 00:13:38,000 --> 00:13:41,000 But, uh, there's one thing I can't figure out. 337 00:13:41,000 --> 00:13:43,000 What's that, Barney? 338 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 How come we're so miserable? 339 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 Ha ha. You missed the ball again, Fred. Ha ha ha. 340 00:13:49,000 --> 00:13:51,000 Yeah. 341 00:13:51,000 --> 00:13:55,000 Oh, let's face it. I miss Wilma, and Pebbles too. 342 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 And I miss Betty and Bamm-Bamm. 343 00:13:58,000 --> 00:13:59,000 [sighing] Ah-oh. 344 00:14:05,000 --> 00:14:06,000 Hey, Fred, they're here. 345 00:14:07,000 --> 00:14:08,000 Our families are home. 346 00:14:08,000 --> 00:14:09,000 At last. 347 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 Let 'em in, Barney, let 'em in. 348 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 - 'Hiya, Wilma.' - Fred. 349 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 Oh, it's so good to see you. 350 00:14:16,000 --> 00:14:17,000 - Hiya, Betty. - Barney! 351 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 Ooh, wait till you hear our news! 352 00:14:19,000 --> 00:14:22,000 Gee, you were gone a whole week, sweetheart. 353 00:14:22,000 --> 00:14:23,000 Uh, where's Pebbles? 354 00:14:23,000 --> 00:14:24,000 She's having her hair done. 355 00:14:24,000 --> 00:14:25,000 Uh, where's Bamm-Bamm? 356 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 He's having his hair done. 357 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 Oh, there you are, chappies. 358 00:14:29,000 --> 00:14:30,000 Will you, please, sign this contract? 359 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 Uh, yeah, sure. But what's this for? 360 00:14:32,000 --> 00:14:35,000 Pebbles and Bamm-Bamm are going to make a film. 361 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 (Betty) 'That's the big news, Barney.' 362 00:14:37,000 --> 00:14:38,000 'Pebbles and Bamm-Bamm are going to make a film.' 363 00:14:39,000 --> 00:14:40,000 Isn't it thrilling? 364 00:14:40,000 --> 00:14:43,000 Right after they sing at the Hollyrock Palace tonight 365 00:14:43,000 --> 00:14:45,000 we leave for Eurock. 366 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 - Eurock? - But you just got home. 367 00:14:47,000 --> 00:14:50,000 We had to pick up some more clothes for the kids. 368 00:14:50,000 --> 00:14:52,000 Hurry up, girls. We got a busy schedule. 369 00:14:54,000 --> 00:14:56,000 - Bye, Fred. - Bye, Barney. 370 00:14:56,000 --> 00:14:59,000 We'll write as soon as we can. 371 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 Now, just a doggone minute! 372 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 Pebbles is not going to Eurock. 373 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 I absolutely forbid it! 374 00:15:07,000 --> 00:15:10,000 And further more, I am getting fed up with this whole thing. 375 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 - Now, I'm-- - Too late, Fred. 376 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 - They're gone. - Huh? 377 00:15:14,000 --> 00:15:18,000 Well, that does it. Now we're gonna do something. 378 00:15:18,000 --> 00:15:19,000 Well, what can we do? 379 00:15:19,000 --> 00:15:22,000 Pebbles and Bamm-Bamm belong to the world now. 380 00:15:22,000 --> 00:15:25,000 Well, we'll just have to owe the world a couple of kids, Barn. 381 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 We're taking ours back. 382 00:15:33,000 --> 00:15:35,000 [crowd cheering] 383 00:15:50,000 --> 00:15:53,000 ♪ She says he causes trouble ♪ 384 00:15:53,000 --> 00:15:57,000 ♪ When you let him in the room ♪ 385 00:15:57,000 --> 00:16:00,000 ♪ He will never ever leave you ♪ 386 00:16:00,000 --> 00:16:03,000 ♪ If your heart is filled with gloom ♪ 387 00:16:03,000 --> 00:16:08,000 ♪ So let the sunshine in ♪ ♪ So let the sunshine in ♪ 388 00:16:08,000 --> 00:16:12,000 ♪ Face it with a grin ♪ ♪ Face it with a grin ♪ 389 00:16:12,000 --> 00:16:15,000 ♪ Smilers never lose ♪ ♪ Smilers never lose ♪ 390 00:16:15,000 --> 00:16:17,000 ♪ And frowners never win ♪ ♪ And frowners never win ♪ 391 00:16:17,000 --> 00:16:22,000 ♪ So let the sunshine in ♪ ♪ So let the sunshine in ♪ 392 00:16:22,000 --> 00:16:26,000 ♪ Face it with a grin ♪ ♪ Face it with a grin ♪ 393 00:16:26,000 --> 00:16:28,000 ♪ Open up your heart ♪ ♪ Open up your heart ♪ 394 00:16:28,000 --> 00:16:32,000 ♪ And let the sunshine in ♪ ♪ And let the sunshine in ♪♪ 395 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 But, Fred, we signed all kinds of contracts. 396 00:16:37,000 --> 00:16:40,000 We can't just take Pebbles and Bamm-Bamm. 397 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 Even if we ask, uh-uh, they wouldn't let us. 398 00:16:42,000 --> 00:16:46,000 We're not asking. We are just grabbing and running. 399 00:16:46,000 --> 00:16:49,000 - Oh, but that-- - The caper is called "Kook." 400 00:16:49,000 --> 00:16:51,000 K-O-O-K. 401 00:16:51,000 --> 00:16:54,000 Kidnap our own kids. Get it? 402 00:16:54,000 --> 00:16:57,000 Yeah, we can also get in to lots of trouble. 403 00:16:57,000 --> 00:16:59,000 We can also get our kids back, Barney 404 00:16:59,000 --> 00:17:01,000 and that's just what I'm gonna do. 405 00:17:03,000 --> 00:17:08,000 ♪ So let the sunshine in ♪ ♪ So let the sunshine in ♪ 406 00:17:08,000 --> 00:17:11,000 ♪ Face it with a grin ♪ ♪ Face it with a grin ♪ 407 00:17:11,000 --> 00:17:14,000 ♪ Smilers never lose ♪ ♪ Smilers never lose ♪ 408 00:17:14,000 --> 00:17:17,000 ♪ And frowners never win ♪ ♪ And frowners never win ♪ 409 00:17:17,000 --> 00:17:21,000 ♪ So let the sunshine in ♪ ♪ So let the sunshine in ♪ 410 00:17:21,000 --> 00:17:25,000 ♪ Face it with a grin ♪ ♪ Face it with a grin ♪ 411 00:17:25,000 --> 00:17:27,000 ♪ Open up your heart ♪ ♪ Open up your heart ♪ 412 00:17:27,000 --> 00:17:32,000 ♪ And let the sunshine in ♪ ♪ And let the sunshine in ♪ 413 00:17:36,000 --> 00:17:38,000 ♪ Let the sunshine in ♪ ♪ Let the sunshine in ♪♪ 414 00:17:38,000 --> 00:17:40,000 [crowd cheering] 415 00:17:40,000 --> 00:17:43,000 Ha ha ha ha. You look awful silly in that disguise, Fred. 416 00:17:43,000 --> 00:17:45,000 Well, that's the way they do it on TV. 417 00:17:45,000 --> 00:17:48,000 'Now, remember, I snatch and you drive.' 418 00:17:48,000 --> 00:17:49,000 Hey, I got a better idea. 419 00:17:49,000 --> 00:17:51,000 You drive and I run. 420 00:17:51,000 --> 00:17:54,000 Oh, don't lose your nerve, Barn. 421 00:17:54,000 --> 00:17:56,000 I'll be right out. 422 00:17:57,000 --> 00:17:59,000 Nice show, kids. 423 00:17:59,000 --> 00:18:00,000 Is all their gear packed? 424 00:18:00,000 --> 00:18:01,000 Yes, sir. All gear packed. 425 00:18:02,000 --> 00:18:04,000 Thanks, operator. 426 00:18:04,000 --> 00:18:06,000 No answer at your house either, Betty. 427 00:18:06,000 --> 00:18:07,000 The boys aren't home. 428 00:18:07,000 --> 00:18:10,000 Oh, Mr. Brianstone, we just got to wait 429 00:18:10,000 --> 00:18:12,000 until we have chance to talk to our husbands. 430 00:18:12,000 --> 00:18:15,000 Sorry, girls. We have a plane to catch, you know. 431 00:18:15,000 --> 00:18:18,000 Just a second, pal. Those kids aren't going nowhere. 432 00:18:18,000 --> 00:18:20,000 I beg your pardon. 433 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 Finch Themquickly is the name. 434 00:18:22,000 --> 00:18:23,000 Department of Education. 435 00:18:23,000 --> 00:18:26,000 Have those kids been to school today? 436 00:18:26,000 --> 00:18:28,000 At two years of age, of course not. 437 00:18:28,000 --> 00:18:31,000 Wilma, there's something familiar about that man. 438 00:18:31,000 --> 00:18:33,000 I noticed the same thing. 439 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 I say now. Where do you think you're going. 440 00:18:35,000 --> 00:18:38,000 Uh, taking these kids to the detention home 441 00:18:38,000 --> 00:18:40,000 and, uh, detent them. 442 00:18:40,000 --> 00:18:42,000 Bamm-Bamm. 443 00:18:43,000 --> 00:18:45,000 Pe-Pebbles, Pebbles, no! 444 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 Da-dada-da. 445 00:18:47,000 --> 00:18:49,000 Wilma, it's Fred. 446 00:18:49,000 --> 00:18:50,000 What in the world is he up to? 447 00:18:50,000 --> 00:18:52,000 Uh, pardon me, I'm late for school. 448 00:18:53,000 --> 00:18:54,000 Hey, come back here with my act. 449 00:18:54,000 --> 00:18:56,000 (Eppy) 'We've got a contract you know.' 450 00:18:56,000 --> 00:18:58,000 (Fred) Let's go, Barney. 451 00:18:58,000 --> 00:19:00,000 Fred, what are you doing? 452 00:19:00,000 --> 00:19:01,000 Look, Barney's with him. 453 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 Get going, pal. Let's get out of here. 454 00:19:05,000 --> 00:19:07,000 Into my car. Quick. We'll try to catch them. 455 00:19:10,000 --> 00:19:11,000 They're right behind us, Fred. 456 00:19:11,000 --> 00:19:14,000 We gotta lose 'em. Faster, Barney, faster. 457 00:19:14,000 --> 00:19:17,000 Stop, Flintstone. I'll sue you for every cent you have. 458 00:19:17,000 --> 00:19:19,000 You'll have to catch me first. 459 00:19:22,000 --> 00:19:24,000 Barney, look out. 460 00:19:24,000 --> 00:19:25,000 Hey-hey, you. Get out of the way. 461 00:19:25,000 --> 00:19:27,000 (Barney) 'Uh, pull over to one side.' 462 00:19:28,000 --> 00:19:31,000 Egad! Come on, Elizabeth. Move. 463 00:19:35,000 --> 00:19:36,000 Ooh, here comes another one. 464 00:19:36,000 --> 00:19:37,000 Jump! 465 00:19:40,000 --> 00:19:42,000 Um, they couldn't be Sunday drivers 466 00:19:42,000 --> 00:19:44,000 today is only Tuesday. 467 00:19:45,000 --> 00:19:46,000 They're gaining on us, Fred. 468 00:19:47,000 --> 00:19:48,000 I can't lose 'em. 469 00:19:48,000 --> 00:19:50,000 You gotta shake 'em. Keep going. 470 00:19:57,000 --> 00:19:59,000 [sirens wailing] 471 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 Uh-oh, we got company. 472 00:20:02,000 --> 00:20:04,000 Uh, maybe I can lose 'em in the clover leaves. 473 00:20:04,000 --> 00:20:05,000 Step on it. 474 00:20:16,000 --> 00:20:18,000 Attaboy, Barn. You really got 'em confused. 475 00:20:19,000 --> 00:20:21,000 They ain't the only ones who's confused. 476 00:20:21,000 --> 00:20:22,000 (Barney) 'Which way do we go?' 477 00:20:22,000 --> 00:20:23,000 (Fred) 'Uh, right, right.' 478 00:20:28,000 --> 00:20:29,000 'Ooh, let's get off of this thing.' 479 00:20:29,000 --> 00:20:31,000 I'm getting dizzy. 480 00:20:31,000 --> 00:20:34,000 - But, how do we get off? - I don't know. 481 00:20:34,000 --> 00:20:37,000 Oh, hey, there's a sign that says "O-ne way." 482 00:20:39,000 --> 00:20:40,000 'That's one way, Barney. Look out.' 483 00:20:40,000 --> 00:20:42,000 [tires screeching] 484 00:20:50,000 --> 00:20:51,000 That was close. 485 00:20:52,000 --> 00:20:53,000 But we gave 'em the slip. 486 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 Where do we go now, Fred? 487 00:20:55,000 --> 00:20:57,000 Gee, I didn't think about that. 488 00:20:57,000 --> 00:21:00,000 We can't go home, that's the first place they'll look. 489 00:21:00,000 --> 00:21:02,000 But we haven't got any baby food or diapers or nothin'. 490 00:21:02,000 --> 00:21:04,000 Are you chickenin' out, Barn? 491 00:21:04,000 --> 00:21:06,000 No, no, I was just thinkin'. 492 00:21:06,000 --> 00:21:08,000 And look, Fred. A roadblock. 493 00:21:10,000 --> 00:21:12,000 It's no use, Fred. We haven't got a chance. 494 00:21:12,000 --> 00:21:15,000 Well, they're not gonna take Pebbles and Bamm-Bamm 495 00:21:15,000 --> 00:21:17,000 away from us. 496 00:21:20,000 --> 00:21:22,000 Fred, just what do you think you're doing? 497 00:21:26,000 --> 00:21:29,000 Alright, buddy. Hand over those kids. 498 00:21:29,000 --> 00:21:30,000 Nothin' doin'. You can't have 'em. 499 00:21:32,000 --> 00:21:34,000 Let me go. Let me go. 500 00:21:34,000 --> 00:21:35,000 I won't give up the kids, I won't. 501 00:21:35,000 --> 00:21:37,000 You can't have 'em. Let me go. Let me go. 502 00:21:37,000 --> 00:21:39,000 Fred, Fred. Wake up, wake up! 503 00:21:39,000 --> 00:21:40,000 Uh-uh, ah-ah. 504 00:21:40,000 --> 00:21:44,000 Uh-uh, Wilma, what, uh-uh-uh.. 505 00:21:44,000 --> 00:21:46,000 What-What happened? 506 00:21:46,000 --> 00:21:48,000 You must have fallen asleep, Fred. 507 00:21:48,000 --> 00:21:51,000 Yeah. Yeah-yeah-yeah-yeah, I guess I did. 508 00:21:51,000 --> 00:21:53,000 Look, Fred. Isn't it cute? 509 00:21:53,000 --> 00:21:54,000 I bought it for Pebbles. 510 00:21:54,000 --> 00:21:56,000 What is it? 511 00:21:56,000 --> 00:21:58,000 A dancing costume, silly. 512 00:21:58,000 --> 00:22:01,000 For Pebbles. When she starts taking dancing lessons. 513 00:22:01,000 --> 00:22:04,000 Who knows. She maybe another Shirley Dimple. 514 00:22:04,000 --> 00:22:07,000 Oh, no, absolutely not! 515 00:22:08,000 --> 00:22:09,000 No career for Pebbles. 516 00:22:09,000 --> 00:22:11,000 I'm not going through that again. 517 00:22:11,000 --> 00:22:14,000 What are you talking about? Going through what again? 518 00:22:14,000 --> 00:22:17,000 Oh, Wilma, I had the worst dream. 519 00:22:17,000 --> 00:22:19,000 Pebbles became a famous singing star 520 00:22:19,000 --> 00:22:21,000 and I was miserable. 521 00:22:21,000 --> 00:22:23,000 Oh, boy, I am glad it was only a dream. 522 00:22:23,000 --> 00:22:25,000 'Oh, poor dear.' 523 00:22:25,000 --> 00:22:27,000 'But I have something that will make you feel better.' 524 00:22:27,000 --> 00:22:29,000 I bought it this morning. Listen. 525 00:22:30,000 --> 00:22:32,000 ♪ Mommy told me something ♪ 526 00:22:33,000 --> 00:22:36,000 ♪ A little kid should know.. ♪ 527 00:22:36,000 --> 00:22:39,000 Wilma, that's the song that Pebbles and Bamm-Bamm were.. 528 00:22:39,000 --> 00:22:41,000 - 'Dada.' - 'Bamm-Bamm.' 529 00:22:45,000 --> 00:22:47,000 Bamm-Bamm, Bamm-Bamm. 530 00:22:48,000 --> 00:22:49,000 Hey, you know something, Wilma? 531 00:22:49,000 --> 00:22:51,000 Being famous can be a ball 532 00:22:51,000 --> 00:22:53,000 but it takes an adult to handle it. 533 00:22:53,000 --> 00:22:55,000 Just a minute, kids. 534 00:22:56,000 --> 00:22:58,000 Fred, what are you doing? 535 00:23:00,000 --> 00:23:02,000 ♪ Mommy told me something ♪ 536 00:23:02,000 --> 00:23:05,000 ♪ My little kids should know.. ♪ 537 00:23:05,000 --> 00:23:07,000 Don't you see, Wilma? 538 00:23:07,000 --> 00:23:09,000 'With a manager like Eppy Brianstone' 539 00:23:09,000 --> 00:23:11,000 'I could start a new trend.' 540 00:23:11,000 --> 00:23:12,000 Oh, brother. 541 00:23:14,000 --> 00:23:17,000 ♪ She said he causes trouble ♪ 542 00:23:17,000 --> 00:23:19,000 ♪ If you let him in the room ♪ 543 00:23:19,000 --> 00:23:21,000 ♪ He will never ever leave you ♪ 544 00:23:22,000 --> 00:23:24,000 ♪ If your heart's filled with gloom ♪ 545 00:23:24,000 --> 00:23:28,000 ♪ So let the sunshine in ♪ 546 00:23:31,000 --> 00:23:32,000 ♪ Open up your heart ♪ 547 00:23:33,000 --> 00:23:38,000 ♪ And let the sunshine in ♪ 548 00:23:42,000 --> 00:23:45,000 [theme music] 549 00:23:45,000 --> 00:23:46,000 ♪ Flintstones ♪ 550 00:23:46,000 --> 00:23:47,000 ♪ Meet the Flintstones ♪ 551 00:23:47,000 --> 00:23:51,000 ♪ They're the modern stone age family ♪ 552 00:23:51,000 --> 00:23:53,000 ♪ From the town of Bedrock ♪ 553 00:23:53,000 --> 00:23:56,000 ♪ They're a page right out of history ♪ 554 00:23:56,000 --> 00:23:59,000 ♪ Someday maybe Fred will win the fight ♪ 555 00:23:59,000 --> 00:24:02,000 ♪ Then that cat will stay out for the night ♪ 556 00:24:02,000 --> 00:24:05,000 ♪ When you're with the Flintstones ♪ 557 00:24:05,000 --> 00:24:07,000 ♪ Have a yabba-dabba-doo time ♪ 558 00:24:07,000 --> 00:24:08,000 ♪ A dabba-doo time ♪ 559 00:24:08,000 --> 00:24:11,000 ♪ We'll have a gay old time ♪ 560 00:24:17,000 --> 00:24:21,000 ♪ We'll have a gay old time ♪♪ 561 00:24:21,000 --> 00:24:24,000 Wilma!