1 00:01:40,120 --> 00:01:42,076 (Ducks quacking) 2 00:02:00,200 --> 00:02:02,350 Oh... (Chuckles) Golf. 3 00:02:39,120 --> 00:02:41,076 Hey, Nanny! 4 00:02:42,840 --> 00:02:44,592 Excuse me! 5 00:02:45,639 --> 00:02:48,747 - Oh, no, sir, that's not ours. - It was lying there. 6 00:02:48,947 --> 00:02:51,193 - No, sir! - But Nanny... 7 00:02:51,393 --> 00:02:53,711 lt certainly isn't mine. Eh, baby? 8 00:02:53,911 --> 00:02:57,154 Please, we've had a disturbed morning as it is. 9 00:02:57,354 --> 00:03:00,467 - Well, perhaps when he wakes up? - No, thank you. 10 00:03:00,667 --> 00:03:03,034 We don't know where it's been, do we? 11 00:03:11,199 --> 00:03:13,270 (Barks) 12 00:03:15,479 --> 00:03:17,436 (Barks) 13 00:03:23,360 --> 00:03:25,307 Thank you. 14 00:03:25,507 --> 00:03:26,719 (Whimpers) 15 00:03:26,919 --> 00:03:28,796 (Barking) 16 00:03:58,400 --> 00:04:00,356 (Engine revs) 17 00:04:03,000 --> 00:04:05,116 Look out! 18 00:04:11,039 --> 00:04:12,996 (Car horn honking) 19 00:04:18,199 --> 00:04:20,839 (Woman) Oh, my dear! 20 00:04:51,439 --> 00:04:54,398 - Is this the kiddie? - Well, it's the pram. 21 00:04:56,079 --> 00:04:59,791 - No baby. Funny, isn't it? - Could be. 22 00:04:59,991 --> 00:05:03,424 But a woman'll often go shopping with an empty pram. 23 00:05:03,624 --> 00:05:08,034 - Not a nanny in Regent's Park. - l don't know. Still, we'll check on it. 24 00:05:08,234 --> 00:05:10,266 Now, could l have your name, sir? 25 00:05:10,466 --> 00:05:13,190 - Yes, Hannay. - (Ambulance bell ringing) 26 00:05:13,390 --> 00:05:16,835 How do you spell it? - H-A-N-N-A-Y. Richard Hannay. 27 00:05:18,000 --> 00:05:20,912 6 Oswald Court, W1 . 28 00:05:24,920 --> 00:05:26,629 (Ambulance stops) 29 00:05:26,829 --> 00:05:31,028 - Where will they take her? - St Mary's l should think, sir. 30 00:05:31,228 --> 00:05:33,075 - Uh-huh. - Thank you, sir. 31 00:05:33,275 --> 00:05:36,196 lf we find this car we may need to see you again. 32 00:05:36,396 --> 00:05:38,117 l hope she isn't too badly hurt. 33 00:05:39,879 --> 00:05:41,836 Oh, by the way. 34 00:05:44,360 --> 00:05:46,316 Give that to the super. 35 00:05:51,680 --> 00:05:55,184 She's gone. Treated for shock and allowed to go home. 36 00:05:55,384 --> 00:05:57,187 Surely you have her address? 37 00:05:57,387 --> 00:05:59,743 Yes but we're not supposed to... 38 00:05:59,943 --> 00:06:03,910 Ah, l know, but after all l was there and this is her handbag. 39 00:06:04,110 --> 00:06:07,069 - Isn't there a letter or something in it? - Nothing. 40 00:06:07,269 --> 00:06:11,707 Quite a great deal of money. l could hand it over to the police but... 41 00:06:11,907 --> 00:06:14,630 there might be a delay and she'd be worrying. 42 00:06:14,830 --> 00:06:17,797 - Well... - Well. l have an honest face. 43 00:06:22,800 --> 00:06:26,349 - 13 No_olk Terrace, W2. Miss Robinson. - Thanks. 44 00:06:42,360 --> 00:06:45,278 Good morning! Can you tell me... 45 00:06:45,478 --> 00:06:48,190 is this 13 No_olk Terrace? 46 00:06:48,390 --> 00:06:52,029 Was, once upon a time. 13's an unlucky number, isn't it? 47 00:07:27,600 --> 00:07:29,556 (Applause) 48 00:07:30,480 --> 00:07:32,994 - Curtain's up, sir. - What? Oh, yes. 49 00:07:36,480 --> 00:07:39,826 - May l leave a ticket for a friend? - What name, sir? 50 00:07:40,026 --> 00:07:43,879 - Miss Robinson. She may turn up later. - Very good, sir. 51 00:07:44,079 --> 00:07:45,991 - That way. - Thanks. 52 00:08:16,959 --> 00:08:19,110 (# Jazz) 53 00:08:44,320 --> 00:08:46,276 Ah, Miss Robinson. 54 00:08:48,919 --> 00:08:51,184 How's the baby tonight? 55 00:08:51,384 --> 00:08:54,269 Are you the Mr Hannay who recovered the pram? 56 00:08:54,469 --> 00:08:55,710 Yes. 57 00:08:55,910 --> 00:08:57,755 You have my... 58 00:08:57,955 --> 00:09:01,879 - Some things of mine. - Yes, but, er, they're back at the flat. 59 00:09:02,079 --> 00:09:06,030 That's a pity. There's no need to involve yourself in this affair. 60 00:09:06,230 --> 00:09:08,074 Am l involved? 61 00:09:08,274 --> 00:09:10,156 l say. How delightful. 62 00:09:11,240 --> 00:09:14,158 - What's it all about? - We can't talk here. 63 00:09:14,358 --> 00:09:19,868 Well, l can tear myself away, unless you particularly want to stay. 64 00:09:20,068 --> 00:09:23,356 Presently. The next turn is the interesting one. 65 00:09:30,840 --> 00:09:32,796 Look. 66 00:09:35,240 --> 00:09:37,674 They never let him out of their sight. 67 00:09:39,120 --> 00:09:41,384 - Who? - Mr Memory, you're on now! 68 00:09:41,584 --> 00:09:43,476 (# Trumpet fanfare) 69 00:09:57,600 --> 00:10:00,199 The darn nursemaid's here again. 70 00:10:00,399 --> 00:10:03,507 - The nanny? But l thought...? - They bungled it. 71 00:10:03,707 --> 00:10:06,632 Penge, Streatham, Chiswick and now here. 72 00:10:08,480 --> 00:10:14,275 Now, it's my pleasure to introduce you to one of the most remarkable men alive. 73 00:10:14,475 --> 00:10:17,746 A human encyclopaedia of facts and figures. 74 00:10:17,946 --> 00:10:21,464 Here to answer your questions, whatever they may be, 75 00:10:21,664 --> 00:10:23,515 none other than Mr Memory! 76 00:10:23,715 --> 00:10:25,596 (# Upbeat theme) 77 00:10:31,039 --> 00:10:34,386 Thank you and good evening, ladies and gentlemen. 78 00:10:34,586 --> 00:10:38,231 Before we begin l must tell you that l am not a magician. 79 00:10:38,431 --> 00:10:43,678 l cannot tell you whether your future life partner will be blonde or brunette 80 00:10:43,878 --> 00:10:46,987 or how many children you can expect to have. 81 00:10:47,187 --> 00:10:50,307 - (Laughter) - (Mr Memory) 'No, l deal in hard facts. 82 00:10:50,507 --> 00:10:52,354 'The facts of human memory# 83 00:10:52,554 --> 00:10:57,035 Sporting, scientific, geographical, political and historical. 84 00:10:57,235 --> 00:11:00,077 Now, who's ready with the first question? 85 00:11:00,277 --> 00:11:02,386 - (Man) What time is it? - (Laughter) 86 00:11:02,586 --> 00:11:04,864 Speak up, lady, don't be afraid. 87 00:11:05,064 --> 00:11:08,314 What was the name of Napoleon's horse at Waterloo? 88 00:11:08,514 --> 00:11:12,597 His name was Marengo. A white stallion, 15 hands high. 89 00:11:12,797 --> 00:11:15,075 - Am l right, madam? - Yes. 90 00:11:19,279 --> 00:11:21,194 The next question, please. 91 00:11:21,394 --> 00:11:23,792 Where do flies go in the wintertime? 92 00:11:23,992 --> 00:11:27,071 - (Laughter) - Where's my old woman? 93 00:11:29,080 --> 00:11:33,476 Sensible questions, if you please. Yes, sir, you have a question? 94 00:11:33,676 --> 00:11:38,473 What connects the Sheik of Bahrain and the island of St Helena? 95 00:11:38,673 --> 00:11:42,868 We have a young gentleman with a riddle from the mysterious East. 96 00:11:43,068 --> 00:11:44,836 Just back from abroad, sir? 97 00:11:45,036 --> 00:11:47,351 - Yes. - Would you repeat the question? 98 00:11:47,551 --> 00:11:51,222 What connects the Sheik of Bahrain and the island of St Helena? 99 00:11:51,422 --> 00:11:56,026 The island of St Helena is the place of exile of those convicted 100 00:11:56,226 --> 00:12:00,110 of plotting against the life of the Sheik of Bahrain. Am l right? 101 00:12:00,310 --> 00:12:02,196 Bang on. 102 00:12:05,000 --> 00:12:09,158 - And the next question. - What is Nemon's law of gravitation? 103 00:12:09,358 --> 00:12:12,113 - (Laughter) - l believe you were first, sir. 104 00:12:15,519 --> 00:12:19,229 (Man) What president of the United States was assassinated? 105 00:12:21,399 --> 00:12:23,474 ls it far from here to your flat? 106 00:12:23,674 --> 00:12:25,753 About five minutes in a taxi. 107 00:12:25,953 --> 00:12:29,305 - We'd better go. They know l'm here. - After you. 108 00:12:29,505 --> 00:12:32,591 (Mr Memory) ..and W McKinley, 1901. Am l right, sir? 109 00:12:34,039 --> 00:12:38,436 You came up the stairs smartly. l thought you might be stiff after your accident. 110 00:12:38,636 --> 00:12:42,348 lt wasn't an accident, Mr Hannay, they tried to kill me. 111 00:12:44,360 --> 00:12:46,510 Please don't turn on that light. 112 00:13:10,279 --> 00:13:12,236 Feeling any happier? 113 00:13:27,759 --> 00:13:29,716 Who are you? 114 00:13:31,360 --> 00:13:35,024 What if l said my work concerned our national security? 115 00:13:35,224 --> 00:13:37,345 You mean you're a kind of a spy? 116 00:13:37,545 --> 00:13:42,273 Well, we don't like that word, Mr Hannay, but you're not far off the mark. 117 00:13:42,473 --> 00:13:44,516 Those men are waiting for me. 118 00:13:45,600 --> 00:13:47,864 Oh, come now, you need a good rest. 119 00:13:48,064 --> 00:13:50,992 Take a trip somewhere, get away from it all. 120 00:13:53,080 --> 00:13:55,674 Perhaps, when the job's finished. 121 00:13:57,320 --> 00:13:59,314 You travel a lot, Mr Hannay? 122 00:13:59,514 --> 00:14:03,182 You mean all this? Yes, my job takes me all over the place. 123 00:14:03,382 --> 00:14:05,792 l work for the government too, sort of. 124 00:14:05,992 --> 00:14:09,839 Political wa_are you'd call it. Only got back yesterday. 125 00:14:10,039 --> 00:14:12,750 - May l get you a drink? - Thank you but l don't. 126 00:14:12,950 --> 00:14:15,193 Just as well, there isn't much here. 127 00:14:15,393 --> 00:14:18,995 - Do you mind if l have what there is? - Of course not. 128 00:14:20,080 --> 00:14:23,187 Then we can return your things and get you home. 129 00:14:23,387 --> 00:14:25,506 - Where do you live? - Willesden. 130 00:14:25,706 --> 00:14:29,987 Willesden?! That sounds a romantic hideaway for a secret agent. 131 00:14:30,187 --> 00:14:32,750 - Is your name really Robinson? - It is actually 132 00:14:32,950 --> 00:14:35,670 but officially l'm referred to as ''Nanny''. 133 00:14:35,870 --> 00:14:38,394 Nanny. 134 00:14:39,639 --> 00:14:41,873 l expect you think l'm mad but... 135 00:14:42,073 --> 00:14:45,553 Oh, no. A spot of persecution mania, perhaps. 136 00:14:45,753 --> 00:14:48,787 l had an uncle who suffered from the same thing. 137 00:14:48,987 --> 00:14:50,994 With him it was window cleaners. 138 00:14:51,194 --> 00:14:52,838 Cheerio. 139 00:14:53,919 --> 00:14:56,153 Have you ever heard of the 39 steps? 140 00:14:56,353 --> 00:14:58,475 What's that, a do-it-yourself kit? 141 00:14:59,559 --> 00:15:01,951 Does Boomerang mean anything to you? 142 00:15:02,151 --> 00:15:05,236 Yes. It's a cover word for a ballistic missile. 143 00:15:05,436 --> 00:15:11,314 The country that pe_ects Boomerang will be immune to all forms of attack. 144 00:15:11,514 --> 00:15:15,152 So you see, the stakes do run pretty high, Mr Hannay. 145 00:15:15,352 --> 00:15:17,194 Yes, l know they do. 146 00:15:17,394 --> 00:15:20,873 But if you know there's a leak why not go to the police? 147 00:15:21,073 --> 00:15:23,552 ln this country if one breaks the law... 148 00:15:23,752 --> 00:15:25,750 The ones that matter never do. 149 00:15:37,000 --> 00:15:38,956 You've got me doing it now. 150 00:15:41,639 --> 00:15:45,432 Right, supposing what you say is true. Why tell me? 151 00:15:45,632 --> 00:15:49,479 Now they know who l am, l may not have time to send in my report before... 152 00:15:49,679 --> 00:15:52,751 - Before there's another accident? - Yes. 153 00:15:54,360 --> 00:15:56,227 What do you want me to do? 154 00:15:56,427 --> 00:16:00,279 lt's a jigsaw puzzle. l want to give you the few bits l have. 155 00:16:00,479 --> 00:16:03,904 - Then l can go to Scotland tomorrow... - Scotland? 156 00:16:04,104 --> 00:16:06,561 There's a man there l have to see. 157 00:16:06,761 --> 00:16:11,711 So little time! The information will be out of this country within 48 hours. 158 00:16:11,911 --> 00:16:16,156 And this organisation, the ones that matter, is there a head man? 159 00:16:16,356 --> 00:16:18,386 We think so but we don't know who. 160 00:16:18,586 --> 00:16:21,119 He's continually changing his way of life. 161 00:16:21,319 --> 00:16:25,556 All we do know is that he has the top joint of his little finger missing. 162 00:16:25,756 --> 00:16:28,945 Hm. These 39 steps, are they in Scotland? 163 00:16:29,145 --> 00:16:32,108 Oh dear, there's no short answer to that one. 164 00:16:32,308 --> 00:16:34,792 We shall have to begin at the beginning. 165 00:16:34,992 --> 00:16:37,789 Before we do there is one thing l would like. 166 00:16:37,989 --> 00:16:40,026 - What's that? - A cup of tea. 167 00:16:40,226 --> 00:16:43,108 l'm very good at that. l'll put the kettle on. 168 00:16:43,308 --> 00:16:45,754 (Big Ben chiming in distance) 169 00:17:19,279 --> 00:17:22,636 There isn't any sugar, l'm afraid. Do you mind...? 170 00:17:23,279 --> 00:17:25,236 Miss Robinson? 171 00:17:42,799 --> 00:17:44,756 (Whispers) Oh, my God. 172 00:18:02,960 --> 00:18:05,989 - (Man) 'Can l help you?' - Emergency. Police. 173 00:18:06,189 --> 00:18:10,272 'For emergency services replace the receiver and dial 999# 174 00:18:11,359 --> 00:18:13,316 (Phone) 175 00:18:38,079 --> 00:18:40,071 (Ringing continues) 176 00:18:58,519 --> 00:19:00,476 (Ringing stops) 177 00:19:32,880 --> 00:19:34,836 (Horse whinnying) 178 00:19:43,119 --> 00:19:45,076 (# Whistling chee_ully) 179 00:19:54,839 --> 00:19:57,439 You gave me a start. You're up early, ain't you? 180 00:19:57,639 --> 00:19:59,475 - Shh. - What's the caper? 181 00:19:59,675 --> 00:20:03,264 Good morning. Tell me, do you happen to be a married man? 182 00:20:03,464 --> 00:20:06,666 - Is this for the telly? - No, l'd just like to know. 183 00:20:06,866 --> 00:20:11,037 - Well, l am, and then again, l'm not. - What do you mean by that? 184 00:20:11,237 --> 00:20:15,745 l'm a separated man, see. Obliged to live now ą la carte you might say. 185 00:20:15,945 --> 00:20:18,432 Yes, l think l follow you. Now look... 186 00:20:18,632 --> 00:20:20,554 - You see those two men? - Yeah. 187 00:20:20,754 --> 00:20:24,788 They happen to be detectives employed by the husband. 188 00:20:24,988 --> 00:20:27,550 - Whose husband? - The woman upstairs. 189 00:20:27,750 --> 00:20:31,639 l slipped in last night to have a look at her etchings... 190 00:20:32,519 --> 00:20:34,992 l stayed a little too long. You follow? 191 00:20:35,192 --> 00:20:38,068 Follow? That's how l come to be a separated man. 192 00:20:38,268 --> 00:20:40,830 - Only it wasn't etchings. - What was it? 193 00:20:41,030 --> 00:20:44,879 - Budgerigars. What do you need? - A man after my own heart. 194 00:20:45,079 --> 00:20:47,992 Would you mind walking up and down just once? 195 00:20:52,319 --> 00:20:54,675 Have you ever had a sucking pig? 196 00:20:56,160 --> 00:20:59,267 - Tender as a baby. - Never had that either. 197 00:20:59,467 --> 00:21:01,356 (# Whistling chee_ully) 198 00:21:18,440 --> 00:21:21,750 Or peaches done in brandy. Delicious. 199 00:21:43,680 --> 00:21:47,105 (Girl) Fisher was absolutely foul to me last term. 200 00:21:47,305 --> 00:21:49,187 l simply adore her really. 201 00:21:49,387 --> 00:21:53,716 Fisher's not so bad. Mavis Carter met her in Edinburgh in the hols. 202 00:21:53,916 --> 00:21:58,834 - She was super away from the place. - Do you think she's attractive to men? 203 00:22:00,079 --> 00:22:03,919 - Hm... - Mavis Carter said she looked smashing. 204 00:22:04,119 --> 00:22:07,624 l think there's been a great tragedy in Fisher's life. 205 00:22:07,824 --> 00:22:10,947 Like having a secret yen for Lord Mountbatten. 206 00:22:11,147 --> 00:22:13,502 Oh, do shut up about Fisher, Monica! 207 00:22:13,702 --> 00:22:18,513 Just because she keeps her private life to herself you invent things about her. 208 00:22:18,713 --> 00:22:23,953 l'm only imagining! Anyhow, she's the best netball coach the school's ever had. 209 00:22:27,599 --> 00:22:32,551 'The body of the woman found stabbed earlier today has not been identified. 210 00:22:32,751 --> 00:22:37,235 'The police want to interview Richard Hannay, the tenant of the flat, 211 00:22:37,435 --> 00:22:41,279 'who they believe may be able to help with their enquiries. 212 00:22:41,479 --> 00:22:45,638 'He is thought to be travelling to the north, possibly Scotland. 213 00:22:45,838 --> 00:22:50,267 'Aged about 35, of middle height with brown hair and grey eyes. 214 00:22:50,467 --> 00:22:55,428 'When last seen he was wearing a brown tweed suit and light, belted raincoat. 215 00:22:56,839 --> 00:23:01,713 'The weather forecasters predict Iong, sunny periods this morning... 216 00:23:01,913 --> 00:23:04,195 (Announcements on PA) 217 00:23:10,079 --> 00:23:14,756 (Girl) Edinburgh, only another hour and we'll be back in the hen coop. 218 00:23:18,519 --> 00:23:20,706 l feel awfully hungry, don't you? 219 00:23:20,906 --> 00:23:23,153 - l'm starving! - Excuse me. 220 00:23:23,353 --> 00:23:25,672 They might have a new cook. 221 00:23:25,872 --> 00:23:27,756 Excuse me. 222 00:24:02,440 --> 00:24:04,396 (Train whistle) 223 00:24:35,640 --> 00:24:37,596 (# Bagpipes) 224 00:24:55,119 --> 00:24:58,510 Oh, come on, girls! Come on, you'll miss the train! 225 00:25:03,240 --> 00:25:05,196 (Laughter) 226 00:25:09,720 --> 00:25:11,676 (Guard blows whistle) 227 00:25:24,799 --> 00:25:27,718 - Good luck! - Thank you very much, Officer. 228 00:25:27,918 --> 00:25:30,153 (Woman) Goodbye! Goodbye! 229 00:25:30,353 --> 00:25:32,475 (Train whistle) 230 00:25:34,480 --> 00:25:36,395 - Cheerio! - Bye-bye, dear. 231 00:25:36,595 --> 00:25:38,476 Have a good time! 232 00:25:56,640 --> 00:25:58,596 (Laughing) 233 00:26:06,279 --> 00:26:10,637 - Sir, will you be taking the first dinner? - Er, yes, thank you. 234 00:26:21,160 --> 00:26:24,072 Please forgive me, my name's Richard Hannay. 235 00:26:26,400 --> 00:26:28,871 Yon fellow's jumping the gun a bit, eh? 236 00:26:29,071 --> 00:26:30,956 (Chuckles) Aye. 237 00:26:34,279 --> 00:26:36,305 (Screams) 238 00:26:36,505 --> 00:26:40,678 lf it isn't Miss Fisher, the best netball coach in the business. 239 00:26:40,878 --> 00:26:44,542 You must understand, l'm not running away from anything 240 00:26:44,742 --> 00:26:48,679 but if l give myself up it'll take too long and l'll be too late. 241 00:26:48,879 --> 00:26:52,114 - l don't understand - Why should you? Just trust me. 242 00:26:52,314 --> 00:26:56,153 Excuse me, l'm a police officer. l wonder if you can help me? 243 00:26:58,000 --> 00:27:02,077 lf you're looking for Richard Hannay this is the man you want. 244 00:27:02,277 --> 00:27:06,637 - Is your name Hannay? - Excuse me. Take your seats for dinner. 245 00:27:35,480 --> 00:27:37,436 (Train whistle) 246 00:27:43,799 --> 00:27:45,518 Come on. 247 00:27:49,279 --> 00:27:51,067 (Woman screams) 248 00:27:51,267 --> 00:27:53,147 What in blazes...?! 249 00:27:53,347 --> 00:27:55,672 You...! Give me that napkin! 250 00:27:55,872 --> 00:27:59,670 You've ruined my suit! What's your problem?! 251 00:27:59,870 --> 00:28:02,828 - Excuse me. - Will you stand back?! 252 00:28:03,028 --> 00:28:07,033 - l'm a police officer. - Well, arrest this idiot! 253 00:28:34,720 --> 00:28:38,114 - Any sign of him, miss? - No, not out here. 254 00:28:38,314 --> 00:28:40,276 Thank you. 255 00:28:42,799 --> 00:28:46,639 - Did anybody see him jump? - No, l reckon he's on the train. 256 00:28:46,839 --> 00:28:48,512 ln the lavatory, maybe. 257 00:28:51,960 --> 00:28:53,669 (Seagulls crying) 258 00:28:53,869 --> 00:28:57,793 (Man) Hey, we've got a timetable to keep! We can't wait here all day! 259 00:28:58,880 --> 00:29:00,711 (Train whistle) 260 00:29:21,160 --> 00:29:23,116 (Train whistle) 261 00:29:47,400 --> 00:29:49,356 (Boat horn) 262 00:30:03,759 --> 00:30:05,557 (Dog barking) 263 00:30:29,799 --> 00:30:32,510 l never wanna know a thing about nobody. 264 00:30:32,710 --> 00:30:35,827 Not even when l pick 'em up halfway to Aberdeen. 265 00:30:36,027 --> 00:30:38,351 What did you say the place was called? 266 00:30:38,551 --> 00:30:40,316 Glenkirk, near Blairgowrie. 267 00:30:40,516 --> 00:30:44,232 Blairgowrie. You'll never get there before tomorrow. 268 00:30:44,432 --> 00:30:48,199 l'll drop you off just after we get to Perth. Right, Harold? 269 00:30:48,399 --> 00:30:50,076 You're right, Perce. 270 00:30:50,276 --> 00:30:53,784 That'll be just after we pass that police checkpoint. 271 00:30:53,984 --> 00:30:57,998 - What police checkpoint? - Cops are looking for some bloke. 272 00:30:58,198 --> 00:31:00,989 - Often happens. - Do they know what he's wanted for? 273 00:31:01,189 --> 00:31:03,989 - No, they've come from up north. - You know? 274 00:31:04,189 --> 00:31:08,913 No, we've been on the road all day. Still, they're looking for somebody. 275 00:31:09,113 --> 00:31:12,305 But l don't think we need to worry, do you, Harold? 276 00:31:12,505 --> 00:31:15,637 - Too true, Perce. - My yes man. (Laughs) 277 00:31:17,279 --> 00:31:19,227 Ever been inside? 278 00:31:19,427 --> 00:31:21,624 - No. - l have. 279 00:31:21,824 --> 00:31:25,472 - So you can talk if you want. - What do you mean? 280 00:31:25,672 --> 00:31:27,875 You're the bloke, ain't you? 281 00:31:30,359 --> 00:31:34,102 - Yes, l'm the bloke. - Hear that, Harold? He's the bloke. 282 00:31:34,302 --> 00:31:35,550 Yeah. 283 00:31:35,750 --> 00:31:38,867 How far are we off that police checkpoint? 284 00:31:39,067 --> 00:31:41,520 Oh, about, er, five or six mile. 285 00:31:41,720 --> 00:31:43,984 What are you gonna do, hand me over? 286 00:31:44,184 --> 00:31:46,799 l never said that. No questions, l said. 287 00:31:46,999 --> 00:31:49,599 - But l've gotta ask you one. - Go ahead. 288 00:31:49,799 --> 00:31:52,907 What you done l don't wanna know, just one thing. 289 00:31:53,107 --> 00:31:54,996 Well? 290 00:31:56,680 --> 00:32:00,233 Well, it, er, wasn't anything unpleasant, was it? 291 00:32:00,433 --> 00:32:02,624 You know, er... You get me. 292 00:32:02,824 --> 00:32:05,024 l get you. It wasn't. 293 00:32:05,224 --> 00:32:06,916 Good. 294 00:32:07,116 --> 00:32:12,068 Because l wouldn't lift a finger to help one of those... Would l, Harold? 295 00:32:13,160 --> 00:32:14,957 No, not you, Perce. 296 00:32:16,000 --> 00:32:18,868 l think we better drop him off at Nellie's. 297 00:32:19,068 --> 00:32:21,594 You and Nellie'll hit it off a treat, boy. 298 00:32:31,519 --> 00:32:35,439 Told you it wouldn't be long. There she is, The Gallows. 299 00:32:35,639 --> 00:32:37,873 - That's a charming name. - Innit? 300 00:32:38,073 --> 00:32:41,712 - Is it a pub? - Filling station, caff, beds, the lot. 301 00:32:41,912 --> 00:32:44,184 Tell Nellie Percy Baker sent you. 302 00:32:44,384 --> 00:32:48,508 Thanks very much, Percy, l'm obliged to you. The best of luck. 303 00:32:48,708 --> 00:32:49,789 Ta-ra. 304 00:33:09,839 --> 00:33:11,627 What is it? What? 305 00:33:11,827 --> 00:33:16,187 Oh, l'm terribly sorry to disturb you but l need a bed for the night. 306 00:33:16,387 --> 00:33:19,030 This is a fine time to wake people up! 307 00:33:19,230 --> 00:33:24,557 Well, l realise that but... Actually, Percy Baker sent me, he said to ask for Nellie. 308 00:33:24,757 --> 00:33:26,477 Oh... 309 00:33:27,559 --> 00:33:30,950 Hang on a minute then, l'll speak to the wife. 310 00:33:36,599 --> 00:33:38,675 Nellie. Nellie. 311 00:33:38,875 --> 00:33:41,064 Someone from Percy Baker, Nel. 312 00:33:41,264 --> 00:33:44,356 Well, what colour is he? Not red, l hope? 313 00:33:44,556 --> 00:33:48,155 - Too dark to tell. - Well, go and ask him, you old goose. 314 00:33:52,960 --> 00:33:54,986 (Owl hoots) 315 00:33:55,186 --> 00:33:58,149 Nel wants to know what colour you are, mister. 316 00:33:58,349 --> 00:34:00,593 - Er, white. - No, no! 317 00:34:00,793 --> 00:34:03,430 No, she means are you fair or are you dark? 318 00:34:03,630 --> 00:34:07,510 Oh. Brown hair, hazel eyes. 319 00:34:07,710 --> 00:34:09,437 - Why? - Right. 320 00:34:13,280 --> 00:34:15,194 He's a club or a spade, Nel. 321 00:34:15,394 --> 00:34:18,953 lt was a club man l saw in me teacup this evening. 322 00:34:19,153 --> 00:34:22,345 - Ask him when his birthday is. - He'll think... 323 00:34:22,545 --> 00:34:26,598 l don't care, l'm not having a Sagittarius in this house tonight. 324 00:34:30,239 --> 00:34:34,714 (Man) When's your birthday? (Hannay) What's that got to do with it? 325 00:34:34,914 --> 00:34:38,473 (Man) You know Nel. (Hannay) The 6th of January. 326 00:34:38,673 --> 00:34:41,273 Capricorn. Lucky for him. 327 00:34:43,719 --> 00:34:47,719 Lumsden's the name. You've heard of Mrs Lumsden, of course. 328 00:34:47,919 --> 00:34:49,438 No, l haven't. 329 00:34:49,638 --> 00:34:54,592 You don't remember the Lumsden case? Spiritualism? No, you'd be too young. 330 00:34:54,792 --> 00:34:57,986 - l've been abroad quite a lot. - That explains it. 331 00:34:58,186 --> 00:35:01,959 Excuse me. Sit down, Mr, er...? Do sit down, Mr...? 332 00:35:02,159 --> 00:35:05,029 - Hammond. - That's right. You sit down. 333 00:35:05,229 --> 00:35:09,237 lt was dreadful, they charged her under the Witchcraft Act. 334 00:35:09,437 --> 00:35:11,831 Some witch, eh? (Laughs) 335 00:35:12,031 --> 00:35:14,828 Of course, you've not met her, have you? 336 00:35:15,028 --> 00:35:18,624 - Er, no, not yet. - So they put her in jail. 337 00:35:18,824 --> 00:35:23,711 That's how l come to buy this place, thought l'd get her away from it all. 338 00:35:23,911 --> 00:35:25,754 But she's at it again. 339 00:35:25,954 --> 00:35:30,276 Down the valley of the shadow and here's a message from your dead uncle. 340 00:35:30,476 --> 00:35:32,960 Talk of angels and... Yes. 341 00:35:35,519 --> 00:35:37,992 - Mr Hammond, Nel. - Mr Hammond. 342 00:35:38,192 --> 00:35:41,276 And what's this old goose been telling you? 343 00:35:41,476 --> 00:35:44,665 l was telling him what a remarkable woman you are. 344 00:35:44,865 --> 00:35:48,958 Get him some food while l tell him what a remarkable man you are. 345 00:35:49,158 --> 00:35:51,116 What? Oh, righto, Nel. 346 00:35:52,559 --> 00:35:54,347 Pay no attention to him. 347 00:35:54,547 --> 00:35:59,115 Of all our many earthly planes, poor Lumsden exists on the very lowest. 348 00:35:59,315 --> 00:36:01,027 He's a poor provider. 349 00:36:01,227 --> 00:36:05,631 lf it weren't for my circle we should be in queer street. Sit down. 350 00:36:06,719 --> 00:36:08,676 (Clears throat) 351 00:36:09,840 --> 00:36:13,949 - Are you in trouble? - l'm sorry to disturb you at this hour 352 00:36:14,149 --> 00:36:18,079 - but l need food and sleep. - l hate to see people in trouble. 353 00:36:18,279 --> 00:36:20,274 That's what got me where l am. 354 00:36:20,474 --> 00:36:23,587 lf people can't find a bit of comfort on this side 355 00:36:23,787 --> 00:36:27,273 where's the harm in helping them find it on the other? 356 00:36:27,473 --> 00:36:29,395 No harm at all providing... 357 00:36:29,595 --> 00:36:31,833 Yet they gave me four years for that. 358 00:36:32,033 --> 00:36:35,669 Four years of youth and beauty wiped clean off me slate. 359 00:36:36,840 --> 00:36:40,918 So, er, you want to lay up here for a while, do you? 360 00:36:41,118 --> 00:36:45,833 Actually no but l have to find somebody and it's desperately important. 361 00:36:46,033 --> 00:36:50,148 Oh, l'm sorry. Percy Baker laid up here for five weeks. 362 00:36:50,348 --> 00:36:52,990 lt was a lovely little arrangement we had. 363 00:36:53,190 --> 00:36:55,035 While it lasted. 364 00:36:55,235 --> 00:37:00,510 You see, poor old Lumsden's long past caring about...that sort of thing. 365 00:37:00,710 --> 00:37:05,036 Well, men don't always go in for the little skinny ones, you know. 366 00:37:05,236 --> 00:37:07,265 Oh, no. 367 00:37:07,465 --> 00:37:09,713 No, variety is the spice of life. 368 00:37:09,913 --> 00:37:12,073 Who is it you've got to go and see? 369 00:37:12,273 --> 00:37:15,753 Somebody in Glenkirk. l've got to get there tomorrow. 370 00:37:15,953 --> 00:37:18,479 Glenkirk... Glenkirk... 371 00:37:18,679 --> 00:37:21,596 Shall we see what we shall see, my dear? 372 00:37:21,796 --> 00:37:24,191 - l was hoping... - Shh! Just a minute. 373 00:37:24,391 --> 00:37:26,276 There's something coming. 374 00:37:27,760 --> 00:37:32,633 Oh, my dear. (Tuts) Oh. There's blood, Mr Hammond. 375 00:37:32,833 --> 00:37:34,716 There's violence! 376 00:37:35,800 --> 00:37:39,433 Oh... The pain, in my back. 377 00:37:39,633 --> 00:37:41,475 Oh... 378 00:37:41,675 --> 00:37:43,705 Well, what do you see? 379 00:37:43,905 --> 00:37:45,754 l see a... 380 00:37:45,954 --> 00:37:48,144 Oh, no, it's too horrible. 381 00:37:48,344 --> 00:37:51,276 The poor creature. The poor wretched woman. 382 00:37:51,476 --> 00:37:55,668 - What woman? - l see curtains drawn across a window. 383 00:37:55,868 --> 00:37:59,989 The room is dark. Now l see something else. 384 00:38:00,189 --> 00:38:03,038 - Well? - A knife, Mr Hammond. 385 00:38:03,238 --> 00:38:05,313 What kind of a knife, Mrs Lumsden? 386 00:38:05,513 --> 00:38:08,389 Just a minute. Yes... 387 00:38:08,589 --> 00:38:12,519 lt's a knife with a long, curved blade. 388 00:38:12,719 --> 00:38:16,349 Hm. Is it from the East, perhaps? 389 00:38:17,440 --> 00:38:19,795 lt could be. It's Persian, actually. 390 00:38:20,880 --> 00:38:23,144 How would you know that, Mr Hammond? 391 00:38:23,344 --> 00:38:27,353 l read it in the paper, Mrs Lumsden, same as you did. 392 00:38:32,639 --> 00:38:35,032 You're a cool one, Mr Hannay. 393 00:38:35,232 --> 00:38:37,075 A very cool one, my dear. 394 00:38:37,275 --> 00:38:39,305 So am l if it comes to that. 395 00:38:39,505 --> 00:38:42,944 Look, why don't you stay and help us with the circle? 396 00:38:43,144 --> 00:38:47,396 - They'd never find you. - You don't object to a murderer? 397 00:38:47,596 --> 00:38:50,990 You're no murderer. Not you. 398 00:38:52,920 --> 00:38:57,586 The police don't share your opinion. They'd never believe my story. 399 00:38:57,786 --> 00:39:01,384 - Nor mine. - If l can get to Glenkirk tomorrow... 400 00:39:01,584 --> 00:39:04,438 - How much money have you got? - About f40. 401 00:39:04,638 --> 00:39:06,471 You'll get there. 402 00:39:08,400 --> 00:39:13,193 How? The police have checkpoints on all the roads and railway stations. 403 00:39:13,393 --> 00:39:15,395 Listen, if l can get Hiawatha 404 00:39:15,595 --> 00:39:19,231 to come all the way from his happy hunting ground every Tuesday 405 00:39:19,431 --> 00:39:22,467 then l can surely get you to Glenkirk tomorrow. 406 00:39:22,667 --> 00:39:24,705 For a consideration, of course. 407 00:39:24,905 --> 00:39:27,788 - Of course. - (Door opens) 408 00:39:27,988 --> 00:39:31,998 Haven't we got a breakfast on in the morning, Lumsden? 409 00:39:32,198 --> 00:39:36,308 Yes, Nel. The Freewheelers of Clackmannan, 30 of 'em. 410 00:39:36,508 --> 00:39:40,104 Oh, l say, that looks good. Thank you so much. 411 00:39:40,304 --> 00:39:42,711 That's the best we can do, Mr Hammond. 412 00:39:42,911 --> 00:39:47,713 Anything for a friend of Percy Baker's because...Percy did a lot for me. 413 00:39:47,913 --> 00:39:50,392 That'll be enough from you, Lumsden. 414 00:39:50,592 --> 00:39:54,024 Normal service will be resumed as soon as possible. 415 00:39:54,224 --> 00:39:56,393 The Freewheelers of Clackmannan. 416 00:39:56,593 --> 00:40:00,184 - Lumsden, we must have a little talk. - What about, Nel? 417 00:40:00,384 --> 00:40:02,395 About tomorrow's arrangement. 418 00:40:02,595 --> 00:40:07,393 - But it's all ready. Six dozen eggs... - Get into the kitchen you old goose 419 00:40:07,593 --> 00:40:10,876 - and let this poor man eat in peace. - Righto, Nel. 420 00:40:12,559 --> 00:40:15,589 l know where to look for the answer, Mr Hannay. 421 00:40:15,789 --> 00:40:17,429 Good, where? 422 00:40:17,629 --> 00:40:20,199 Among the Freewheelers of Clackmannan. 423 00:40:28,760 --> 00:40:30,910 (Excited yelling and laughter) 424 00:40:33,920 --> 00:40:35,876 (All chattering) 425 00:40:38,599 --> 00:40:40,753 All fixed up, Nel. Be off in a moment. 426 00:40:40,953 --> 00:40:43,193 Where is he? l've made him a packed lunch. 427 00:40:43,393 --> 00:40:45,754 ln the kitchen, come to say goodbye. 428 00:40:46,719 --> 00:40:51,116 So you're off then? You should be in Glenkirk by lunchtime. 429 00:40:51,316 --> 00:40:53,027 Thank you for everything. 430 00:40:53,227 --> 00:40:57,079 Buck up, you chaps! Red wants everyone outside! 431 00:40:57,279 --> 00:41:00,988 - There's still three waiting! - They'll have to follow. 432 00:41:02,079 --> 00:41:06,348 You'll have to hurry. Here's your lunch, put it somewhere safe. 433 00:41:06,548 --> 00:41:10,558 Sure you won't change our mind? You'd make a lovely Hiawatha. 434 00:41:10,758 --> 00:41:13,103 - (Laughs) How! - That's it! 435 00:41:13,303 --> 00:41:17,239 - Paleface no like red man. - You and me could make things hum. 436 00:41:17,439 --> 00:41:21,995 Oh, well. Tuesdays and Fridays is circle night if you're back this way. 437 00:41:22,195 --> 00:41:27,151 - l won't forget. And goodbye, Mrs... - Oh, come off it. Nellie. 438 00:41:27,351 --> 00:41:29,236 All right, then, Nellie. 439 00:41:35,039 --> 00:41:37,384 - Nellie! - Oh, you old goose! 440 00:41:37,584 --> 00:41:40,080 Plenty more where that came from! 441 00:41:42,079 --> 00:41:44,833 (All chanting) 442 00:42:09,880 --> 00:42:11,836 (Car horn) 443 00:42:19,880 --> 00:42:23,589 (Officer) Will you check that lot? (Constable) Right. 444 00:42:28,360 --> 00:42:30,316 Right, on you go. 445 00:42:35,079 --> 00:42:37,265 - Where you from? - Clackmannan. 446 00:42:37,465 --> 00:42:40,587 - You do this for pleasure? - Aye, that's right. 447 00:42:40,787 --> 00:42:42,667 Aye, on your way then. 448 00:42:42,867 --> 00:42:44,756 Come on! 449 00:42:57,159 --> 00:42:59,037 Hey! You! 450 00:43:20,719 --> 00:43:22,676 (Horn honks) 451 00:43:36,920 --> 00:43:38,756 Och, it's no' him at all. 452 00:43:38,956 --> 00:43:42,067 What the devil are you doing? Are you daft or what? 453 00:43:42,267 --> 00:43:45,038 - You said, ''on your way''. - Did ye no hear me shouting? 454 00:43:45,238 --> 00:43:48,188 - No, l didn't. - Where d'ye think ye're going? 455 00:43:48,388 --> 00:43:51,873 Look here, what right have you to speak to me like that? 456 00:43:52,073 --> 00:43:54,630 - Listen you... - l dis... l d... l dis... 457 00:43:54,830 --> 00:43:57,593 l distinctly heard you say, ''On your way''. 458 00:44:33,599 --> 00:44:35,556 (Sheep bleating) 459 00:44:42,559 --> 00:44:44,873 Ah, good day to you, shepherd. 460 00:44:45,073 --> 00:44:47,949 (Thick accent) l'm no shepherd, l'm Lowrie. 461 00:44:48,149 --> 00:44:51,156 Oh. Mr Lowrie. Er, you come from Glenkirk? 462 00:44:51,356 --> 00:44:53,990 Aye, and back here if that's what ye mean. 463 00:44:54,190 --> 00:44:59,708 l've seen the world mind ye - Glasgow, Cape Town, Bombay and Mandalay. 464 00:44:59,908 --> 00:45:03,759 But a man must away home in the end. Like the sheep, perhaps. 465 00:45:03,959 --> 00:45:08,354 l see what you mean. Tell me, are there any important folk hereabouts? 466 00:45:08,554 --> 00:45:12,271 - Is there a laird? - Aye, McClaine, and a good Scot too. 467 00:45:12,471 --> 00:45:15,476 Saw the poor fella put to his grave a month ago. 468 00:45:15,676 --> 00:45:18,596 Oh, l'm very sorry. l-ls there anyone else? 469 00:45:18,796 --> 00:45:22,035 There's folk at the mount, the minister and that 470 00:45:22,235 --> 00:45:24,870 but they're not to my taste, if ye understand. 471 00:45:25,070 --> 00:45:29,157 Yes, yes, l think l do. But isn't there a doctor or somebody? 472 00:45:29,357 --> 00:45:33,993 There's a doctor, l think, but l've had no call to visit him myself. 473 00:45:34,193 --> 00:45:37,515 Oh, hold on, would it be foreigners you were asking for? 474 00:45:37,715 --> 00:45:41,479 - ''Foreigners''? - Aye, like yourself. Sassenachs. 475 00:45:41,679 --> 00:45:45,104 You mean Englishmen? Yes, they probably would be. 476 00:45:45,304 --> 00:45:49,239 The new folk up at Glenkirk House - a professor or something. 477 00:45:49,439 --> 00:45:52,118 A professor? And where is this house? 478 00:45:52,318 --> 00:45:55,744 Keep on towards the loch there and you cannae miss it. 479 00:45:55,944 --> 00:45:58,909 l'm much obliged to you. Thank you, shepherd. 480 00:45:59,109 --> 00:46:01,395 - l mean, er, Lowrie. - Aye. 481 00:46:03,000 --> 00:46:04,956 Let him pass. That's right. 482 00:46:07,960 --> 00:46:11,111 There's no sign of him, we've checked the other road. 483 00:46:16,079 --> 00:46:18,036 (Snap) 484 00:46:59,159 --> 00:47:00,593 Aye. 485 00:47:01,679 --> 00:47:04,035 Yes, sir. Very good, sir. 486 00:47:05,280 --> 00:47:06,633 Aye. 487 00:47:10,480 --> 00:47:12,357 (Engine approaching) 488 00:47:35,880 --> 00:47:38,590 - l havenae seen him. - Nor l. 489 00:47:38,790 --> 00:47:42,719 - He probably went by the other road. - Aye. Ah, well. 490 00:47:42,919 --> 00:47:44,796 All right. 491 00:48:37,719 --> 00:48:39,676 (Engine approaching) 492 00:49:31,840 --> 00:49:33,592 (Barks) 493 00:49:34,800 --> 00:49:36,756 (Whispers) Good dog. 494 00:50:25,239 --> 00:50:26,992 Tea up! 495 00:50:34,840 --> 00:50:36,796 (lndistinct chatter) 496 00:50:38,119 --> 00:50:40,270 (Dog barks) 497 00:50:49,719 --> 00:50:51,676 (Dog whining) 498 00:51:37,920 --> 00:51:39,911 (Boy) Stick 'em up! 499 00:51:41,000 --> 00:51:44,870 Well, howdy pardner. You sure got me covered. 500 00:51:45,070 --> 00:51:49,634 - Who's the boss of this outfit? - My uncle, he's a friend of the sheriff. 501 00:51:49,834 --> 00:51:53,230 Really? Well, now you listen. 502 00:51:54,679 --> 00:51:56,389 Get 'em up! 503 00:51:56,589 --> 00:52:01,185 Would you like to give a very, very secret message to your uncle? 504 00:52:01,385 --> 00:52:03,834 - Sure. - Good. Now, you listen to me. 505 00:52:05,840 --> 00:52:07,910 - David! - Here he is. 506 00:52:12,639 --> 00:52:14,714 Come on. 507 00:52:14,914 --> 00:52:18,154 David, you're to go straight in and wash your hands. 508 00:52:18,354 --> 00:52:22,432 (Woman) l'm dying for a cup of tea. (2nd woman) Me too. 509 00:52:23,559 --> 00:52:27,144 Hello, David, what is it? Tea's ready, l suppose? 510 00:52:27,344 --> 00:52:31,119 Yes but before that l've got a secret message to deliver. 511 00:52:31,319 --> 00:52:35,317 - Ah, Davy Crockett again? - No, Uncle, this is a real message. 512 00:52:35,517 --> 00:52:38,591 - Who is it from this time? - Nanny Robinson. 513 00:52:40,840 --> 00:52:43,231 - Who did you say? - Nanny Robinson. 514 00:52:43,431 --> 00:52:46,113 Yes, l...l thought you did. 515 00:52:47,440 --> 00:52:51,359 - Who told you to say that? - The man in the old summerhouse. 516 00:52:51,559 --> 00:52:54,040 ''The man in the old summerhouse''? 517 00:52:55,119 --> 00:52:56,828 l see. 518 00:52:57,028 --> 00:53:01,238 Well, let's go down and see what it's all about, shall we, David? 519 00:53:08,800 --> 00:53:11,430 Tell your aunt there'll be another for tea. 520 00:53:11,630 --> 00:53:14,472 - OK, Uncle. - Not OK, say, ''Very well, Uncle''. 521 00:53:15,920 --> 00:53:19,265 - Did Nanny send you here? - Yes, er, in a way. 522 00:53:19,465 --> 00:53:22,825 - You know what happened? - She was one of our best. 523 00:53:23,025 --> 00:53:25,797 l'm very sorry. She was a brave woman. 524 00:53:25,997 --> 00:53:30,236 - It's Hannay, isn't it? - l've taken to calling myself Hammond. 525 00:53:30,436 --> 00:53:34,946 Oh, quite, quite. There's no need to worry about the police, not now. 526 00:53:35,146 --> 00:53:37,393 My name's Logan, Professor Logan. 527 00:53:37,593 --> 00:53:41,559 - Glad to meet you, sir. - Let's go back to the house, shall we? 528 00:53:44,199 --> 00:53:47,943 Did she tell you how they intended to get this information out? 529 00:53:48,143 --> 00:53:49,995 No, sir. But l think she knew. 530 00:53:50,195 --> 00:53:53,784 Oh, yes, l think she knew. Well, we'll have to move fast. 531 00:53:53,984 --> 00:53:57,234 Yes, l know. She said everything we have on Boomerang 532 00:53:57,434 --> 00:53:59,466 could be on the other side in 48 hours. 533 00:53:59,666 --> 00:54:01,356 Or even less. 534 00:54:01,556 --> 00:54:05,222 Have you told me everything? l must be sure if l'm to act. 535 00:54:05,422 --> 00:54:07,704 Yes, sir, l think that's everything. 536 00:54:07,904 --> 00:54:12,664 Good. l think we're all going to be pretty grateful to you, my boy. 537 00:54:12,864 --> 00:54:16,115 - Oh, there is one other thing, sir. - Yes? 538 00:54:16,315 --> 00:54:18,919 Something to do with the man in control. 539 00:54:19,119 --> 00:54:20,748 What about him? 540 00:54:20,948 --> 00:54:23,956 Nanny said the top of his little finger was missing. 541 00:54:24,156 --> 00:54:27,072 - Which one? - This one, l think. 542 00:54:29,840 --> 00:54:33,469 (Chuckles) You're sure it wasn't this one? 543 00:54:37,280 --> 00:54:40,864 l'm sorry, l've been leading you down the garden path. 544 00:54:41,064 --> 00:54:43,075 Or is it up? l never can remember. 545 00:54:43,275 --> 00:54:46,356 - l'm certainly in the wrong garden. - Precisely. 546 00:54:46,556 --> 00:54:48,903 You put me in a very difficult position. 547 00:54:49,103 --> 00:54:52,227 Well, what do you propose to do about it? 548 00:54:52,427 --> 00:54:54,274 Ah, that's the problem. 549 00:54:54,474 --> 00:54:56,506 lf l were to hand you over to the police 550 00:54:56,706 --> 00:55:01,464 it's just possible that you might be able to persuade them to take some action 551 00:55:01,664 --> 00:55:04,865 which would be inconvenient to us at this moment. 552 00:55:05,065 --> 00:55:09,237 By the way, Nanny was quite right about Boomerang, we've got it. 553 00:55:09,437 --> 00:55:14,599 On the other hand l can't let you go around loose. What are we going to do? 554 00:55:14,799 --> 00:55:18,304 No, l don't think l should make a dash for it if l were you. 555 00:55:18,504 --> 00:55:21,113 Remember, you're wanted for murder. 556 00:55:23,119 --> 00:55:26,624 l think there's only one answer, Mr Hannay. 557 00:55:26,824 --> 00:55:28,876 Don't touch it! 558 00:55:34,119 --> 00:55:37,510 Arthur? Your tea's getting cold. 559 00:55:41,280 --> 00:55:43,475 All right, Louisa, we're coming. 560 00:55:44,519 --> 00:55:46,515 l ought to shoot you now, Logan, 561 00:55:46,715 --> 00:55:49,747 but l've too much to explain to the sheriff as it is. 562 00:55:49,947 --> 00:55:52,110 You won't get far, Hannay. 563 00:55:52,880 --> 00:55:55,066 We'll see. 564 00:55:55,266 --> 00:55:58,784 (Louisa) Did l give you enough milk? How about you? 565 00:55:58,984 --> 00:56:03,555 Ah, Mr Hammond, you've met everybody, haven't you? Do you take sugar? 566 00:56:03,755 --> 00:56:06,513 - No, thank you. In fact, no tea. - Funny sort of fella. 567 00:56:48,320 --> 00:56:52,063 That's the one, he's probably in with the sheriff now. 568 00:56:52,263 --> 00:56:54,799 Aye, l grant you that, Mr Hannay. 569 00:56:54,999 --> 00:56:59,236 And l don't doubt that you can convince the authorities in London 570 00:56:59,436 --> 00:57:01,386 that you took the right action. 571 00:57:01,586 --> 00:57:04,993 lt's a most remarkable story. Most remarkable. 572 00:57:05,193 --> 00:57:09,039 Yes, sir. But something must be done about Logan now. 573 00:57:09,239 --> 00:57:11,313 Oh, aye, l'll get on to Edinburgh. 574 00:57:11,513 --> 00:57:14,913 The whole story'll be on the teleprinter to Scotland Yard. 575 00:57:15,113 --> 00:57:18,227 - And Logan in the meantime? - Leave Logan to us. 576 00:57:18,427 --> 00:57:22,469 Something will conveniently go wrong with his telephone. 577 00:57:22,669 --> 00:57:24,913 Good, now we're getting somewhere. 578 00:57:25,113 --> 00:57:28,959 lf you hadn't just happened to have that wee pistol with you 579 00:57:29,159 --> 00:57:33,110 - l doubt if you'd have got out alive. - You're probably right. 580 00:57:33,310 --> 00:57:37,472 - A very neat little job. - Providing you're at the right end. 581 00:57:38,840 --> 00:57:41,550 - Go and stand over there. - What?! 582 00:57:41,750 --> 00:57:43,595 And raise up your hands. 583 00:57:43,795 --> 00:57:46,430 - Now look here... - You're under arrest. 584 00:57:46,630 --> 00:57:50,144 Charged with wilful murder of a woman on Tuesday last. 585 00:57:50,344 --> 00:57:53,228 - You heard my story! - Ridiculous nonsense. 586 00:57:53,428 --> 00:57:56,516 - Professor Logan is a close friend. - Oh... 587 00:57:56,716 --> 00:57:59,239 - Stay where you are! - No need to shout. 588 00:57:59,439 --> 00:58:01,912 - That's not loaded, you know. - What?! 589 00:58:02,112 --> 00:58:05,147 l wouldn't go around with a dangerous weapon! 590 00:58:05,347 --> 00:58:06,797 (Click) 591 00:58:06,997 --> 00:58:08,876 (Sheriff) Hold that man! 592 00:58:23,199 --> 00:58:25,430 Quick, get in. 593 00:58:30,280 --> 00:58:32,236 (Baaing) 594 00:59:00,000 --> 00:59:02,753 - Will you stop, please? - (Brakes squeal) 595 00:59:17,599 --> 00:59:20,512 Go on. Go on! 596 00:59:54,800 --> 00:59:56,509 (Woman) Ah! 597 00:59:56,709 --> 00:59:59,558 Well, hello, Mr Pringle! Come along! 598 00:59:59,758 --> 01:00:04,154 l'm Johnson. Miss Dent said you got Iost, she's been looking for you. 599 01:00:04,354 --> 01:00:06,236 Come along, we're all ready. 600 01:00:10,239 --> 01:00:12,196 He's arrived at last, girls. 601 01:00:19,639 --> 01:00:23,748 Mr Pringle, would you sit down while l say a few words? 602 01:00:23,948 --> 01:00:26,987 Well, as you see our speaker has arrived at last 603 01:00:27,187 --> 01:00:29,799 although from an unexpected direction. 604 01:00:29,999 --> 01:00:33,185 Today, under the auspices of the Field Club, 605 01:00:33,385 --> 01:00:37,032 Mr Pringle is going to give us a talk called, charmingly, 606 01:00:37,232 --> 01:00:40,109 The Woods And The Wayside In August. 607 01:00:40,309 --> 01:00:43,427 With a very special emphasis on the spleenwort, 608 01:00:43,627 --> 01:00:47,064 which we looked at last term. Remember, fourth form and upwards? 609 01:00:47,264 --> 01:00:49,958 Without further ado, l'm going to ask you 610 01:00:50,158 --> 01:00:53,345 to give Mr Pringle a real St Catharine's welcome. 611 01:00:53,545 --> 01:00:55,869 (Applause) 612 01:01:05,519 --> 01:01:07,988 Thank you, thank you very much. 613 01:01:09,440 --> 01:01:11,546 Now, well, er... 614 01:01:11,746 --> 01:01:15,116 Er, ladies and...ladies. 615 01:01:16,280 --> 01:01:18,593 How stupid of me. 616 01:01:18,793 --> 01:01:22,115 The wayside and the woods in August. 617 01:01:22,315 --> 01:01:24,595 - (Laughter) - Well... 618 01:01:26,719 --> 01:01:29,986 Before l start talking about the spleenwart... 619 01:01:30,186 --> 01:01:33,038 - (Laughter) - No, no, the spleenwort, 620 01:01:33,238 --> 01:01:36,664 which is a most disgusting thing to talk about anyway, 621 01:01:36,864 --> 01:01:40,958 l think l...l ought to tell you a little story. 622 01:01:41,158 --> 01:01:44,267 Now, there was an Englishman... (Chuckles) 623 01:01:44,467 --> 01:01:46,356 a Scotsman and an Irishman. 624 01:01:47,559 --> 01:01:51,876 All this happened long before aeroplanes or anything like that. 625 01:01:52,076 --> 01:01:57,716 Now, the Englishman and the Scotsman were walking from Dublin to Cork. 626 01:01:57,916 --> 01:02:01,313 Or it might have been from Cork to Dublin. 627 01:02:01,513 --> 01:02:04,277 l'm not sure which. Whichever was the shorter. 628 01:02:04,477 --> 01:02:08,955 - What's he doing now? - Giving them a lecture. He's got nerve. 629 01:02:09,155 --> 01:02:12,633 So the Irishman says, ''l'd rather sleep with a pig'', 630 01:02:12,833 --> 01:02:17,791 and the Englishman says, ''But Paddy, that's exactly what you did do.'' 631 01:02:17,991 --> 01:02:19,628 (Laughter) 632 01:02:19,828 --> 01:02:21,674 - Excuse me, miss. - Yes? 633 01:02:21,874 --> 01:02:25,799 We'll have to take your lecturer back to the station with us. 634 01:02:25,999 --> 01:02:28,026 lt was a present. A farmer gave them to me. 635 01:02:28,226 --> 01:02:30,265 - Not you, brother. - Mr Pringle? 636 01:02:30,465 --> 01:02:33,476 We only know him as Hannay - Richard Hannay. 637 01:02:33,676 --> 01:02:36,717 - Richard Hannay? Where is he? - In here. 638 01:02:41,360 --> 01:02:45,024 Of course, all this is very far removed from the subject 639 01:02:45,224 --> 01:02:50,142 on which your charming headmistress would like emphasis to be placed. 640 01:02:50,342 --> 01:02:54,150 Let's not forget that spleenworts aren't everybody's meat. 641 01:02:54,350 --> 01:02:57,705 l had a parrot once that was allergic to spleenworts. 642 01:02:57,905 --> 01:03:02,314 lf one so much as opened a spleenwort his language was frightful. 643 01:03:02,514 --> 01:03:03,989 (lnaudible) 644 01:03:04,189 --> 01:03:07,196 l can't have a sordid scene in front of my girls. 645 01:03:07,396 --> 01:03:12,401 Now... Now, the sight of spleenworts absolutely disgusted him. 646 01:03:12,601 --> 01:03:16,916 And you'll agree that a disgusted parrot is a most unhappy bird. 647 01:03:17,116 --> 01:03:18,748 (lnaudible) 648 01:03:18,948 --> 01:03:22,115 - l was faced with a situation, which... - Oh, no! 649 01:03:22,315 --> 01:03:26,552 ..even as a most devoted admirer of a spleenwort, l could not tolerate. 650 01:03:28,760 --> 01:03:32,599 As far as the woods and the wayside is concerned... 651 01:03:32,799 --> 01:03:34,676 (Alarm bell) 652 01:03:42,519 --> 01:03:49,392 Um... Well, l would like you girls to take away with you this one splendid thought. 653 01:03:50,480 --> 01:03:53,597 Whatever you do, don't fall by the wayside, 654 01:03:54,400 --> 01:03:56,314 but more important still, 655 01:03:56,514 --> 01:03:59,318 keep out of the woods - especially in August. 656 01:04:14,760 --> 01:04:18,998 Well, well, dear old Fisher. (Chuckles) You ought to get a medal. 657 01:04:19,198 --> 01:04:22,069 - Don't speak to me. - You know this creature? 658 01:04:22,269 --> 01:04:25,118 Yes, he's the man who insulted me on the train. 659 01:04:25,318 --> 01:04:28,188 You don't imagine l wanted to kiss you, do you? 660 01:04:28,388 --> 01:04:31,237 How dare you talk to my staff in this manner! 661 01:04:31,437 --> 01:04:35,230 - Dry up, Hannay. - All present and correct, Miss Prescott, 662 01:04:35,430 --> 01:04:39,103 - except for Butler and Kemp. - l'll come and dismiss them. 663 01:04:39,303 --> 01:04:43,079 - Get this man off the premises. - Fisher, listen to me... 664 01:04:43,279 --> 01:04:46,435 Telephone Scotland Yard, tell them to check Boomerang! 665 01:04:46,635 --> 01:04:51,384 There's been a leak! Something to do with the 39 steps! Do you understand? 666 01:04:51,584 --> 01:04:53,992 l have no idea what you're talking about. 667 01:04:54,192 --> 01:04:57,959 Don't be a chump, this is important! Contact Scotland Yard! 668 01:04:58,159 --> 01:05:00,601 Turn it in, or you'll get your arm broken! 669 01:05:00,801 --> 01:05:04,952 The man they want is a Professor Logan at Glenkirk! Will you do that? Ow! 670 01:05:06,039 --> 01:05:08,384 - Fisher! - Just a moment, miss. 671 01:05:08,584 --> 01:05:11,834 - Yes? - Come along to the station with us. 672 01:05:12,034 --> 01:05:16,595 - Whatever for? - Formal identification. Would you mind? 673 01:05:16,795 --> 01:05:18,870 Mind? l should love it. 674 01:05:21,760 --> 01:05:23,993 There's the police station. 675 01:05:24,193 --> 01:05:25,956 But we've just passed it. 676 01:05:26,156 --> 01:05:30,110 - (Man) We aren't going to that one. - Then where are we going? 677 01:05:30,310 --> 01:05:34,825 lnveraray. This man's to be questioned by the Sheriff Principal. 678 01:05:35,025 --> 01:05:39,228 - But you have no orders to take me. - You'll be brought back, miss. 679 01:05:39,428 --> 01:05:42,150 How far is it to Inveraray? 680 01:05:42,350 --> 01:05:44,305 74 miles. 681 01:05:44,505 --> 01:05:48,149 - Then l won't get back tonight. - Not before lights out. 682 01:06:00,760 --> 01:06:06,427 - May l have a look at your warrant? - You'll see it when we get to Inveraray. 683 01:06:06,627 --> 01:06:09,317 Hey, Fish-pots, care for a little bet? 684 01:06:09,517 --> 01:06:12,230 No? All right, l'll lay it with you. 685 01:06:12,430 --> 01:06:18,276 l bet 100-1 that your Sheriff Principal has only half a little finger on his left hand. 686 01:06:22,480 --> 01:06:27,225 This isn't the road to Inveraray at all. This road goes south! 687 01:06:27,425 --> 01:06:29,237 l know the way, miss. 688 01:06:30,320 --> 01:06:32,151 l win, l think. 689 01:06:48,239 --> 01:06:51,109 - Blast. - Bad luck, boys. 690 01:06:51,309 --> 01:06:53,154 All right, miss, get out. 691 01:06:53,354 --> 01:06:55,271 - What's happened? - Get out. 692 01:07:00,039 --> 01:07:03,704 We'll have to change the wheel. There's a spare in the back. 693 01:07:03,904 --> 01:07:05,754 What about him? 694 01:07:05,954 --> 01:07:08,155 Fix them together. 695 01:07:10,079 --> 01:07:12,036 Get in. 696 01:07:14,639 --> 01:07:16,676 As long as you stay, he stays. 697 01:07:21,599 --> 01:07:25,599 This must be fate, Fisher. Pity you're not my type. 698 01:07:25,799 --> 01:07:27,676 Pity you're not mine. 699 01:07:50,159 --> 01:07:52,116 Look out, she's going! 700 01:08:11,239 --> 01:08:13,151 Don't worry, we're all right. 701 01:08:16,840 --> 01:08:19,149 Hang on, we're coming in to land! 702 01:08:22,279 --> 01:08:24,236 (Yells) 703 01:08:35,039 --> 01:08:40,468 Come on, Fisher, we'll have to run for it, our friends are armed! Come on. 704 01:08:40,668 --> 01:08:42,955 - l won't! - Come on! 705 01:08:45,000 --> 01:08:46,756 l won't! 706 01:08:46,956 --> 01:08:49,235 Let them put a wheel on that one! 707 01:09:14,000 --> 01:09:16,355 (Man) There it is! (2nd man) Yes. 708 01:09:22,239 --> 01:09:24,276 Now which way? 709 01:09:34,199 --> 01:09:36,156 Come on! 710 01:10:03,720 --> 01:10:06,234 (Boat engine approaching) 711 01:10:36,199 --> 01:10:40,388 - Come on, Fisher! - Oh, let's sit down for a bit! 712 01:10:40,588 --> 01:10:44,263 There's no time. Anyway, it's good training for netball. 713 01:10:44,463 --> 01:10:46,311 That's not funny. 714 01:10:49,239 --> 01:10:51,760 There's no time for sightseeing. 715 01:10:51,960 --> 01:10:54,559 Oh, what's the use of all this? 716 01:10:54,759 --> 01:10:58,233 What possible chance can you have...tied up to me? 717 01:10:58,433 --> 01:11:02,946 That's a question for your husband, if you ever get one, which l doubt. 718 01:11:03,146 --> 01:11:05,837 You're the white man's burden, all right. 719 01:11:06,037 --> 01:11:10,753 That pleases me. Anyhow, those policemen will find us when it gets light. 720 01:11:10,953 --> 01:11:15,514 Oh, l don't know, it's not very late. We've the whole night ahead of us. 721 01:11:15,714 --> 01:11:19,797 - And they're not policemen. - Still sticking to that, are you? 722 01:11:19,997 --> 01:11:21,756 Give me strength! 723 01:11:21,956 --> 01:11:26,118 Listen to me, either l'm telling the truth or l'm not. You agree? 724 01:11:26,318 --> 01:11:29,474 - Well? - If l'm not l'm just a common murderer 725 01:11:29,674 --> 01:11:32,596 who only two days ago knifed a woman in the back. 726 01:11:32,796 --> 01:11:35,907 You're alone with me on a dark and desolate moor, 727 01:11:36,107 --> 01:11:39,306 with a man who'll stop at nothing to get rid of you. 728 01:11:39,506 --> 01:11:41,961 - Do you prefer that? - l'm not afraid. 729 01:11:42,161 --> 01:11:47,032 You ruddy well ought to be. Now, if l tell you to do anything, jump to it! 730 01:11:47,232 --> 01:11:49,950 - Ow! - ''Ow''? Can't you say anything else? 731 01:11:50,150 --> 01:11:51,911 Come on, Fisher. 732 01:11:59,439 --> 01:12:01,396 (Dog barking) 733 01:12:07,000 --> 01:12:09,264 Now, then... 734 01:12:09,464 --> 01:12:11,871 You back me up in everything l say or do. 735 01:12:12,071 --> 01:12:14,313 - Understand? - l suppose so. 736 01:12:14,513 --> 01:12:16,431 Right! Come on, then. 737 01:12:21,800 --> 01:12:25,195 Oh, you're too late for a drink, it's way past time. 738 01:12:25,395 --> 01:12:28,824 Yes. Well, we had an accident, our car ran into a bridge. 739 01:12:29,024 --> 01:12:31,511 - You mean you'll be wanting to stay? - Yes. 740 01:12:31,711 --> 01:12:34,668 - You'll be man and wife, l suppose? - Yes. 741 01:12:34,868 --> 01:12:38,304 - No luggage? - We had to leave that in the car. 742 01:12:38,504 --> 01:12:40,831 l could lend the lady a nightgown. 743 01:12:41,031 --> 01:12:42,874 McDougal, the book! 744 01:12:43,074 --> 01:12:45,949 - Would you mind signing? - No. Good evening. 745 01:12:46,149 --> 01:12:50,507 l'll away up and put a match to your fire. We've just one room with one bed 746 01:12:50,707 --> 01:12:53,508 - but you'll not be minding that. - No. 747 01:12:53,708 --> 01:12:55,554 Will you be needing supper? 748 01:12:55,754 --> 01:12:59,233 Er, can you send up some sandwiches? And a large whisky. 749 01:12:59,433 --> 01:13:02,193 - Two large whiskies. - Very good, ma'am. 750 01:13:03,279 --> 01:13:04,989 Thank you. 751 01:13:05,189 --> 01:13:07,671 You'd better sign the register, darling. 752 01:13:07,871 --> 01:13:10,479 You must get used to using your new name. 753 01:13:10,679 --> 01:13:13,910 Mr and Mrs...Harry Hammond... 754 01:13:15,039 --> 01:13:17,998 Hammersmith, London. 755 01:13:23,680 --> 01:13:25,993 - Thank you. - Oh, well... 756 01:13:26,193 --> 01:13:29,590 lf you'll come upstairs l'll show you to your room. 757 01:13:42,319 --> 01:13:44,029 (Door opens) 758 01:13:44,229 --> 01:13:48,428 There you are. It's perhaps not what you'd have chosen yourself 759 01:13:48,628 --> 01:13:51,747 but it's better than nothing when there's a man about. 760 01:13:51,947 --> 01:13:55,306 Slip off that wet skirt, l'll have it dried in the kitchen. 761 01:13:55,506 --> 01:13:58,547 No, don't bother, it will dry just as well here. 762 01:13:58,747 --> 01:14:02,471 - Thank you anyhow. - No doubt your man'll take care of you. 763 01:14:02,671 --> 01:14:05,717 - Of course. Come on, darling. - Oh! 764 01:14:10,960 --> 01:14:14,147 Here's what they ordered. Are they man and wife? 765 01:14:14,347 --> 01:14:16,195 l dinnae ken and l dinnae care 766 01:14:16,395 --> 01:14:20,112 but they're terribly in love - he never leaves her side. 767 01:14:20,312 --> 01:14:22,584 Reminded me of our courting days. 768 01:14:22,784 --> 01:14:25,827 Take the tray, woman, and don't be so damn soft. 769 01:14:26,027 --> 01:14:29,385 l'm not going to stay in this room with you all night. 770 01:14:29,585 --> 01:14:34,424 Lord, give me patience. Fisher, there are 30 million women on this island, 771 01:14:34,624 --> 01:14:38,064 why did l have to pick you? Where can you go without me? 772 01:14:38,264 --> 01:14:41,912 l shall tell them the story and they will call the police. 773 01:14:42,112 --> 01:14:44,353 - But you don't care about me? - No. 774 01:14:44,553 --> 01:14:47,278 - (Knock at door) - Quick, sit on my knee. 775 01:14:48,560 --> 01:14:50,551 Come in! 776 01:14:52,560 --> 01:14:54,474 There you are now. 777 01:14:54,674 --> 01:14:56,913 - Just thawing out. - l can see that. 778 01:14:57,113 --> 01:14:59,719 ls there anything else you'll be wanting? 779 01:14:59,919 --> 01:15:03,839 - No, l don't think so. Is there, darling? - No...darling. 780 01:15:04,039 --> 01:15:05,874 l'll away to my own bed, then. 781 01:15:06,074 --> 01:15:07,915 Please don't go away! 782 01:15:08,115 --> 01:15:10,193 Why, dearie, is something wrong? 783 01:15:10,393 --> 01:15:13,824 - No, of course not, Mrs...? - McDougal. 784 01:15:14,024 --> 01:15:17,116 Mrs McDougal, she wants to tell you the truth. 785 01:15:17,316 --> 01:15:18,996 We're a runaway couple. 786 01:15:19,196 --> 01:15:21,671 Oh, l kenned it all the time! 787 01:15:21,871 --> 01:15:24,748 And they're after you - is that what's wrong? 788 01:15:24,948 --> 01:15:28,799 Y-Yes, they are after us. You wouldn't give us up, would you? 789 01:15:28,999 --> 01:15:32,346 Of course we wouldnae give you up, not the McDougals. 790 01:15:32,546 --> 01:15:36,399 A good night to you both - you'll not be disturbed, l promise. 791 01:15:36,599 --> 01:15:40,308 - Good night, Mrs McDougal. - Good night. Sweet dreams. 792 01:15:46,239 --> 01:15:49,789 Poor old Fish. You are having a night, aren't you? 793 01:15:51,720 --> 01:15:54,473 Here, drink this up, it'll do you good. 794 01:15:58,159 --> 01:16:03,064 You know, you are a bit damp. l wouldn't like you to get pneumonia. 795 01:16:03,264 --> 01:16:05,464 Why don't you take it off? l won't mind. 796 01:16:05,664 --> 01:16:08,956 - Thank you, l'll keep it on. - As you like. 797 01:16:10,840 --> 01:16:13,439 Sląinte mhath. 798 01:16:13,639 --> 01:16:16,350 My stockings are damp, l'll take those off. 799 01:16:16,550 --> 01:16:20,029 That's the most sensible thing you've said tonight. 800 01:16:27,279 --> 01:16:29,195 Want any help? 801 01:16:29,395 --> 01:16:31,276 No. 802 01:16:35,560 --> 01:16:37,312 (Miss Fisher) Oh... 803 01:16:38,840 --> 01:16:40,796 Here, wait a minute. 804 01:16:53,920 --> 01:16:55,751 Voilą. 805 01:16:56,840 --> 01:16:58,796 Here. 806 01:17:00,800 --> 01:17:02,756 Thank you. 807 01:17:09,920 --> 01:17:14,277 Come along, Miss Fisher. Place yourself on the operating table. 808 01:17:15,560 --> 01:17:19,399 All right, you needn't look so alarmed, this is armistice night. 809 01:17:19,599 --> 01:17:21,912 And l'm half asleep on my feet as it is. 810 01:17:22,112 --> 01:17:26,387 - l won't lie on that bed. - We're chained, you can't avoid it. 811 01:17:26,587 --> 01:17:28,636 Come on! 812 01:17:29,680 --> 01:17:31,594 - Ow! - (Chuckles) 813 01:17:31,794 --> 01:17:33,953 l wish you'd stop saying, ''Ow''. 814 01:17:34,153 --> 01:17:37,834 ln a respectable house like this it might be misinterpreted. 815 01:17:39,159 --> 01:17:42,789 Good night, my love(!) Further orders in the morning. 816 01:17:46,800 --> 01:17:48,714 Mmm. 817 01:17:48,914 --> 01:17:50,796 (Sighs) 818 01:17:53,000 --> 01:17:54,956 Good night. 819 01:17:57,199 --> 01:17:59,156 Good night. 820 01:18:25,279 --> 01:18:27,236 (Groans) 821 01:18:39,520 --> 01:18:41,476 (Grunts) 822 01:19:31,079 --> 01:19:33,036 (Rattles) 823 01:20:28,920 --> 01:20:30,876 (Grunts) 824 01:20:47,079 --> 01:20:49,435 (Creaks) 825 01:20:53,840 --> 01:20:55,548 (Creaks) 826 01:20:55,748 --> 01:21:00,919 No, we followed 'em all over the place. The car's a complete write-off. 827 01:21:01,119 --> 01:21:05,039 - Yes, of course it was. - (2nd man) l'll have the whisky hot. 828 01:21:05,239 --> 01:21:09,159 - (McDougal) Aye, l'll fetch some. - No, we had to take the girl. 829 01:21:09,359 --> 01:21:12,113 He tried to persuade her to phone up the Yard. 830 01:21:13,199 --> 01:21:15,031 No, no chance now. 831 01:21:16,399 --> 01:21:19,349 Yes. Yes, that's all we can do. 832 01:21:19,549 --> 01:21:21,471 All right. Goodbye. 833 01:21:22,560 --> 01:21:26,637 Logan's moving. He says with Hannay on the loose he's got to. 834 01:21:26,837 --> 01:21:29,836 So it's the 39 steps, tomorrow night at 1 1 :17. 835 01:21:30,036 --> 01:21:33,919 - How about Boomerang? - He's calling at the palace for it. 836 01:21:35,000 --> 01:21:37,868 Your toddy, sir. That'll be five shillings. 837 01:21:38,068 --> 01:21:40,313 - Is this place residential? - Aye. 838 01:21:40,513 --> 01:21:42,862 - You must get a few people in. - Aye. 839 01:21:43,062 --> 01:21:45,520 - Do you have anyone in tonight? - Aye. 840 01:21:45,720 --> 01:21:48,473 - A young couple, by chance? - McDougal! 841 01:21:51,079 --> 01:21:55,634 What sort of daft body am l married on? Do you want to get us all jailed? 842 01:21:55,834 --> 01:21:58,152 - How much were these? - Five shillings. 843 01:21:58,352 --> 01:22:02,548 Here, now out - and dinnae let on you got a drink here after hours. 844 01:22:02,748 --> 01:22:05,915 - Out now, no arguments. - Look, we came here... 845 01:22:06,115 --> 01:22:10,594 - What kind of a hotel is this anyway? - What were you doing, McDougal? 846 01:22:10,794 --> 01:22:13,359 Risking our livelihood! 847 01:22:15,359 --> 01:22:17,316 You old fool. 848 01:22:18,479 --> 01:22:21,392 You'd give the young couple away, would you? 849 01:23:26,720 --> 01:23:28,676 Good morning. 850 01:23:30,720 --> 01:23:33,827 Hello, Fisher. How did you get out of this? 851 01:23:34,027 --> 01:23:37,385 My tiny hand, et cetera et cetera, and a bit of soap. 852 01:23:37,585 --> 01:23:39,784 Oh. Why didn't you run away? 853 01:23:39,984 --> 01:23:44,633 l was going to, then l found out you had been telling me the truth 854 01:23:44,833 --> 01:23:47,024 - so l decided to stay. - Oh. 855 01:23:47,224 --> 01:23:49,551 Why this sudden change of heart? 856 01:23:49,751 --> 01:23:53,229 Those two men came here and l heard them telephoning. 857 01:23:54,640 --> 01:23:57,350 - What did they say? - Somebody's moving. 858 01:23:57,550 --> 01:24:01,064 And they'll call for Boomerang at Buckingham Palace. 859 01:24:01,264 --> 01:24:05,119 - Buckingham Palace? Anything else? - Something about the 39 steps. 860 01:24:05,319 --> 01:24:06,949 Come on, come on. 861 01:24:07,149 --> 01:24:10,470 39 steps, tomorrow night at 1 1 :17. 862 01:24:11,720 --> 01:24:13,634 (Mutters) 863 01:24:13,834 --> 01:24:15,512 Hm. 864 01:24:17,359 --> 01:24:21,103 - Which is their room? - They left after they telephoned. 865 01:24:21,303 --> 01:24:23,870 Oh, Fisher - why didn't you wake me up? 866 01:24:24,070 --> 01:24:26,630 That gives them four or five hours' start. 867 01:24:26,830 --> 01:24:30,599 l've got to get to London and find out about those 39 steps. 868 01:24:30,799 --> 01:24:32,634 - You too. - But... 869 01:24:32,834 --> 01:24:37,791 Oh, to blazes with netball, this is important! You must tell Scotland Yard. 870 01:24:37,991 --> 01:24:40,837 - What will you do? - Go to Buckingham Palace. 871 01:24:41,037 --> 01:24:44,879 Obviously somebody meets somebody there - maybe Logan. 872 01:24:45,079 --> 01:24:48,919 - They said Buckingham Palace? - He said, ''The palace''. 873 01:24:49,119 --> 01:24:52,704 lt could be another palace. Kensington...or Lambeth. 874 01:24:52,904 --> 01:24:55,153 - Or... - Oh! l've got it! Of course! 875 01:24:55,353 --> 01:24:58,625 The Palace Music Hall! Fisher, you're wonde_ul! 876 01:24:58,825 --> 01:25:00,716 (Drum roll) 877 01:25:04,159 --> 01:25:06,116 Hey...ho! 878 01:25:17,199 --> 01:25:21,674 - Won't you take your seat? - May l leave my friend's ticket with you? 879 01:25:21,874 --> 01:25:23,874 - What name, sir? - Miss Fisher. 880 01:25:24,074 --> 01:25:26,150 - Very good, sir. - Right. 881 01:25:49,239 --> 01:25:52,269 - Well? - It's no use, they won't believe us. 882 01:25:52,469 --> 01:25:55,714 - Who did you see? - The assistant commissioner himself. 883 01:25:55,914 --> 01:25:57,946 They're more anxious to get you. 884 01:25:58,146 --> 01:26:00,918 Did they check the Boomerang security? 885 01:26:01,118 --> 01:26:04,116 - Yes. Nothing's missing. - But there must be. 886 01:26:04,316 --> 01:26:06,315 You heard them say they'd got it. 887 01:26:06,515 --> 01:26:08,954 (# Fanfare) 888 01:26:10,960 --> 01:26:14,544 Shouldn't we go? The police may have followed me here. 889 01:26:14,744 --> 01:26:18,912 No. Wait a minute. This next turn may be interesting. 890 01:26:20,119 --> 01:26:24,547 - Sorry, sir, nobody's allowed to leave. - What's the big idea? 891 01:26:24,747 --> 01:26:26,636 (# Trumpet fanfare) 892 01:26:29,239 --> 01:26:35,195 Now, it's my pleasure to introduce you to one of the most remarkable men alive. 893 01:26:35,395 --> 01:26:38,316 'A human encyclopaedia of facts and figures. 894 01:26:38,516 --> 01:26:41,785 'He has baffled the scientists of five continents# 895 01:26:41,985 --> 01:26:44,996 Here to answer your questions, whatever they may be, 896 01:26:45,196 --> 01:26:47,273 none other than Mr Memory! 897 01:26:47,473 --> 01:26:49,516 (# Upbeat theme) 898 01:26:53,520 --> 01:26:57,757 Thank you and good evening, ladies and gentlemen. 899 01:26:57,957 --> 01:27:01,989 Before we begin l must tell you that l am not a magician. 900 01:27:02,189 --> 01:27:06,833 l cannot tell you whether your future life partner will be blonde or brunette 901 01:27:07,033 --> 01:27:09,431 or how many children you can expect... 902 01:27:09,631 --> 01:27:11,427 May l borrow those, please? 903 01:27:11,627 --> 01:27:15,303 ..nor whether Uncle George will remember you in his will. 904 01:27:15,503 --> 01:27:19,995 Thanks. l've got it. l've got it. Of course there's nothing missing 905 01:27:20,195 --> 01:27:23,149 but there would be if they got Mr Memory. 906 01:27:23,349 --> 01:27:25,195 All the information's in his head. 907 01:27:25,395 --> 01:27:29,350 Sporting, scientific, geographical, political and historical. 908 01:27:29,550 --> 01:27:34,115 (Whispers) You see? All the facts and figures and details of Boomerang 909 01:27:34,315 --> 01:27:39,033 are borrowed, memorised by him and then put back before they're missed. 910 01:27:39,233 --> 01:27:42,585 Some gentlemen here would like to speak to you, sir. 911 01:27:42,785 --> 01:27:46,384 - Richard Hannay? - There's something you must know... 912 01:27:46,584 --> 01:27:49,041 - Just come quietly. - But that man... 913 01:27:49,241 --> 01:27:50,912 Please! 914 01:27:52,760 --> 01:27:54,754 And the next question, please? 915 01:27:54,954 --> 01:27:57,440 Where are the 39 steps?! 916 01:28:02,840 --> 01:28:06,106 Come on, answer me! Where are the 39 steps?! No! 917 01:28:06,306 --> 01:28:08,515 (Audience chattering) 918 01:28:11,800 --> 01:28:13,714 The 39 steps... 919 01:28:13,914 --> 01:28:18,029 are on the South Bank in Chandler's Reach just below New Cut. 920 01:28:18,229 --> 01:28:21,394 The headquarters of an organisation known as... 921 01:28:21,594 --> 01:28:24,150 - (Women scream) - That's the man! 922 01:28:24,350 --> 01:28:25,952 (Panicked shouting) 923 01:28:27,039 --> 01:28:28,598 (Gunshot) 924 01:28:42,640 --> 01:28:45,827 Are the girls ready? Bring them on! 925 01:28:46,027 --> 01:28:48,110 (# Jazz) 926 01:28:55,960 --> 01:28:58,877 What do you know about Boomerang, Mr Memory? 927 01:28:59,077 --> 01:29:01,264 Only what l learnt of, sir. 928 01:29:01,464 --> 01:29:05,552 lt was a big job, sir. Biggest l ever tackled. 929 01:29:06,760 --> 01:29:08,707 The weight of the booster end 930 01:29:08,907 --> 01:29:12,071 is proportional to the force of the velocity. 931 01:29:13,920 --> 01:29:17,629 Beam strength varies as a function of C squared over R. 932 01:29:18,800 --> 01:29:21,907 Fusion temperature is limited by wavelength 933 01:29:22,107 --> 01:29:26,716 which is not less than 50 micro-cycles beyond the time of day. 934 01:29:27,800 --> 01:29:30,155 Am l...right, sir? 935 01:29:31,840 --> 01:29:34,274 Quite right, old chap. 936 01:29:42,520 --> 01:29:44,476 He's gone. 937 01:30:07,520 --> 01:30:09,476 You are late. 938 01:30:16,479 --> 01:30:20,319 Uh-uh. After all, we don't know where it's been, do we? 939 01:30:20,519 --> 01:30:22,795 For once, Fisher, you may be right.