1 00:03:31,111 --> 00:03:33,863 Gentlemen, I wanna welcome you medical schoolmen... 2 00:03:34,072 --> 00:03:36,029 ...to our new operating theatre. 3 00:03:36,199 --> 00:03:39,153 As you can see, it isn't exactly what you'd call new. 4 00:03:39,327 --> 00:03:41,818 Used to be a library when this was a school... 5 00:03:41,997 --> 00:03:45,200 ...and maybe before that some kind of a sugar warehouse. 6 00:03:45,375 --> 00:03:48,459 Makeshift or not, the important thing is that we got it. 7 00:03:48,670 --> 00:03:51,671 The first to be devoted to psychosurgery in this state. 8 00:03:51,840 --> 00:03:53,998 And that is a great step forward. 9 00:03:54,217 --> 00:03:56,542 Now you're going to witness an operation... 10 00:03:56,761 --> 00:03:59,762 ...never performed before in this state. 11 00:03:59,931 --> 00:04:01,722 A lobotomy on a woman's brain... 12 00:04:01,891 --> 00:04:04,892 ...suffering from acute schizophrenic withdrawal. 13 00:04:05,103 --> 00:04:08,223 Our new staff member, Dr. John Cukrowicz from Chicago... 14 00:04:08,398 --> 00:04:10,640 ...will perform this operation. 15 00:04:51,482 --> 00:04:52,513 Swab. 16 00:05:56,463 --> 00:05:57,922 Sew up, will you? 17 00:06:01,801 --> 00:06:05,502 You have just witnessed a delicate operation on the human brain... 18 00:06:05,680 --> 00:06:09,215 ...performed under the most primitive surgical conditions... 19 00:06:09,434 --> 00:06:12,637 ...that I hope any of you will ever encounter. 20 00:06:21,362 --> 00:06:23,022 Excuse us, please. 21 00:06:29,871 --> 00:06:32,362 - Son, I know how you feel. - For six months... 22 00:06:32,540 --> 00:06:35,327 ...I have listened to you promise me this and that. 23 00:06:35,501 --> 00:06:37,826 - But I am not... - I know, I know, I know. 24 00:06:38,004 --> 00:06:41,419 You are not the state board of health. I am not a witch doctor. 25 00:06:41,590 --> 00:06:44,046 I need properly trained assistants. 26 00:06:44,218 --> 00:06:47,219 I need an operating room that doesn't fall apart. 27 00:06:47,430 --> 00:06:49,173 At least lights that stay lit. 28 00:06:49,390 --> 00:06:51,928 I know, but this is a state hospital. 29 00:06:52,101 --> 00:06:54,093 There just isn't enough money for us. 30 00:06:54,270 --> 00:06:56,808 I can't promise that there ever will be enough. 31 00:06:58,566 --> 00:07:01,401 I'll go back to Chicago or someplace where there is. 32 00:07:01,569 --> 00:07:02,600 John. 33 00:07:03,737 --> 00:07:06,822 Before you do that, read this. 34 00:07:15,249 --> 00:07:16,909 Who is Violet Venable? 35 00:07:17,084 --> 00:07:19,491 You reveal your ignorance of our fair city... 36 00:07:19,670 --> 00:07:22,208 ...of which Mrs. Venable is the richest lady. 37 00:07:22,381 --> 00:07:26,758 At one time, her husband owned most of it. Now she's a widow and she owns it. 38 00:07:26,969 --> 00:07:30,634 "...and was very interested in the work of your Dr. Cukrowicz." 39 00:07:30,806 --> 00:07:33,723 She must have read your write-up in the Herald. 40 00:07:33,934 --> 00:07:37,718 "And I wonder if the foundation I am establishing... 41 00:07:37,938 --> 00:07:40,263 ...might be of some assistance." 42 00:07:41,233 --> 00:07:43,439 Son, with one signature on one check... 43 00:07:43,610 --> 00:07:46,279 ...she can solve all the problems we got. 44 00:07:46,780 --> 00:07:49,531 "Also there is a matter of some urgency... 45 00:07:49,741 --> 00:07:52,149 ...I should like to discuss with him. 46 00:07:52,661 --> 00:07:55,661 Would 4:30 on Tuesday be convenient?" 47 00:07:55,997 --> 00:07:57,373 That's today. 48 00:07:57,957 --> 00:07:59,784 What is her urgency, do you know? 49 00:07:59,959 --> 00:08:03,293 No, but I know what ours is. Lack of money. Her money. 50 00:08:03,505 --> 00:08:04,963 She is serious? 51 00:08:05,173 --> 00:08:07,130 4:30 this afternoon, you'll know. 52 00:08:07,342 --> 00:08:08,836 I can tell you this much. 53 00:08:09,052 --> 00:08:12,468 I've been trying for years just to see the Venable lawyers. 54 00:08:12,680 --> 00:08:16,014 You've been invited by her. That's a command performance. 55 00:08:16,225 --> 00:08:18,467 That's how serious I think it is. 56 00:08:18,770 --> 00:08:20,727 And this is serious too. 57 00:08:20,938 --> 00:08:25,647 More than 1200 mental cases Lions View can't afford to handle. 58 00:08:38,789 --> 00:08:39,821 Good afternoon. 59 00:08:39,999 --> 00:08:42,371 - Dr. Cukrowicz. - Yes, sir. 60 00:08:45,212 --> 00:08:48,166 - Take a seat, please. - Thank you. 61 00:09:02,855 --> 00:09:03,969 Mrs. Venable? 62 00:09:04,189 --> 00:09:07,190 I am Miss Foxhill, Mrs. Venable's secretary. 63 00:09:07,359 --> 00:09:09,435 And you are Dr. Cukrowicz? 64 00:09:09,653 --> 00:09:12,571 - Your appointment was for...? - 4:30. 65 00:09:12,781 --> 00:09:16,446 You are 23 seconds early. Sit down, please. 66 00:09:17,035 --> 00:09:18,280 Thank you. 67 00:09:21,790 --> 00:09:24,625 Sebastian always said, "Mother, when you descend... 68 00:09:24,835 --> 00:09:27,077 ...it's like the goddess from the machine." 69 00:09:27,421 --> 00:09:31,917 - Mrs. Venable's on her way down. - I feel just like an angel... 70 00:09:32,134 --> 00:09:35,004 ...coming to earth as I float, float into view. 71 00:09:35,637 --> 00:09:36,668 Sebastian... 72 00:09:37,347 --> 00:09:40,633 ...my son, Sebastian, was very interested in the Byzantine. 73 00:09:40,809 --> 00:09:43,181 Are you interested in the Byzantine, Dr...? 74 00:09:43,562 --> 00:09:44,641 Cukrowicz. 75 00:09:44,813 --> 00:09:47,138 I don't know very much about the Byzantine. 76 00:09:47,399 --> 00:09:51,266 The emperor of Byzantium, when he received people in audience... 77 00:09:51,444 --> 00:09:54,114 ...had a throne which, during the conversation... 78 00:09:54,281 --> 00:09:58,777 ...would rise mysteriously in the air to the consternation of the visitors. 79 00:09:58,952 --> 00:10:02,072 As we are living in a democracy, I reverse the procedure. 80 00:10:02,247 --> 00:10:03,955 I don't rise. I come down. 81 00:10:04,165 --> 00:10:06,917 How do you do, Dr...? Oh, I'm sorry, your name? 82 00:10:07,085 --> 00:10:08,199 Cukrowicz. 83 00:10:08,461 --> 00:10:11,248 It's a Polish word meaning "sugar." 84 00:10:12,340 --> 00:10:16,172 Am I only wearing one earring? Have I forgotten my lip rouge? 85 00:10:16,552 --> 00:10:18,212 Excuse me, I... 86 00:10:18,429 --> 00:10:21,549 I guess I had been told you were a widow. 87 00:10:21,849 --> 00:10:24,008 I am. I'm in mourning. 88 00:10:24,227 --> 00:10:26,682 White was my son's favorite color. 89 00:10:26,896 --> 00:10:29,352 Perhaps, Dr. Sugar... 90 00:10:29,565 --> 00:10:31,807 ...you expected an old widow. 91 00:10:31,984 --> 00:10:34,606 With a garnet brooch, a cane and an ear trumpet. 92 00:10:34,779 --> 00:10:36,771 I have all that to look forward to. 93 00:10:36,989 --> 00:10:41,485 Life is a thief. Sebastian always said, "Life steals everything." 94 00:10:41,702 --> 00:10:43,695 I want to show you his garden. 95 00:10:43,871 --> 00:10:46,279 Are you sure you should go out, Mrs. Venable? 96 00:10:46,457 --> 00:10:48,699 Quite sure. They treat me like an invalid. 97 00:10:48,876 --> 00:10:54,215 You see, last spring I had a tiny convulsion of a tiny blood vessel. 98 00:10:54,381 --> 00:10:55,959 What did your doctor call it? 99 00:10:56,133 --> 00:10:57,462 A malady of living. 100 00:10:57,635 --> 00:11:02,047 After all, I've buried a husband and a son. I'm a widow and a... 101 00:11:02,473 --> 00:11:04,430 Funny, there's no word. 102 00:11:04,642 --> 00:11:06,848 Lose your parents, you're an orphan. 103 00:11:07,061 --> 00:11:10,311 Lose your only son and you are... 104 00:11:11,857 --> 00:11:12,972 ...nothing. 105 00:11:14,651 --> 00:11:15,731 Foxhill. 106 00:11:17,154 --> 00:11:18,778 Where are they? 107 00:11:19,490 --> 00:11:21,281 I put them in the patio. 108 00:11:21,492 --> 00:11:25,489 They sent them parcel post from Pensacola. That's why they were late. 109 00:11:25,662 --> 00:11:29,327 Another day and we'd have starved to death. Come on, doctor. 110 00:11:30,334 --> 00:11:33,418 In your letter, you said an urgent matter. 111 00:11:33,587 --> 00:11:37,122 I must say, you're handsomer than your photograph in the paper... 112 00:11:37,299 --> 00:11:40,335 ...without that awful paraphernalia you doctors wear. 113 00:11:40,552 --> 00:11:43,257 Your son's favorite color, white. 114 00:11:43,472 --> 00:11:45,844 Such extraordinary eyes. 115 00:11:46,057 --> 00:11:48,892 So like his. You must... 116 00:11:49,102 --> 00:11:53,764 I almost said, "You must meet my son Sebastian." Force of habit. 117 00:11:53,982 --> 00:11:55,393 Is he the son who died? 118 00:11:55,608 --> 00:11:57,186 Yes, last July, in Europe. 119 00:11:57,402 --> 00:11:59,062 He must have been young to die. 120 00:11:59,237 --> 00:12:00,400 All poets... 121 00:12:00,613 --> 00:12:04,232 ...whatever age they may seem to others, die young. 122 00:12:36,732 --> 00:12:40,232 - It's unexpected. - Like the dawn of creation. 123 00:12:40,444 --> 00:12:42,318 It was Sebastian's idea. 124 00:12:42,530 --> 00:12:46,148 Part of his lifelong war against the herbaceous border. 125 00:12:46,367 --> 00:12:50,234 Not unlike a well-groomed jungle and, frankly, a little terrifying. 126 00:12:50,454 --> 00:12:52,246 So was creation. 127 00:12:52,415 --> 00:12:55,748 So is creation. Listen to them buzz, buzz. 128 00:12:55,918 --> 00:12:57,412 What's in there? 129 00:12:57,586 --> 00:13:00,291 This way, before our poor lady dies of hunger. 130 00:13:00,506 --> 00:13:03,423 The Latin names to the plants are printed on tags... 131 00:13:03,592 --> 00:13:05,751 ...attached to them, but the print's fading. 132 00:13:05,928 --> 00:13:08,845 Those ones there are the oldest plants on earth. 133 00:13:09,056 --> 00:13:12,591 Survivors from the age of the giant fern forest. 134 00:13:12,810 --> 00:13:14,553 And here's my poor lady. 135 00:13:15,521 --> 00:13:17,063 They never get away. 136 00:13:17,272 --> 00:13:22,267 The lady exudes this marvelous perfume which attracts them. 137 00:13:22,486 --> 00:13:26,270 They plunge into her chalice. And they never come out. 138 00:13:26,782 --> 00:13:29,237 This operation you perform is called...? 139 00:13:30,410 --> 00:13:31,573 Lobotomy. 140 00:13:31,745 --> 00:13:33,868 - That's an unusual... - I hate these flies. 141 00:13:34,039 --> 00:13:35,284 Foxhill! 142 00:13:35,499 --> 00:13:36,661 Foxhill! 143 00:13:37,209 --> 00:13:40,743 She loves feeding our wicked lady. Foxhill's rather a brute. 144 00:13:40,921 --> 00:13:44,171 Such an extravagance, really, from early fall to late spring... 145 00:13:44,341 --> 00:13:46,214 ...lady must be kept under glass... 146 00:13:46,426 --> 00:13:49,961 ...and we have to provide her with flies flown in at great expense. 147 00:13:50,138 --> 00:13:52,296 Foxhill, you do the honors. 148 00:13:52,515 --> 00:13:56,134 - Lady's very hungry today. - Of course, Mrs. Venable. 149 00:13:56,311 --> 00:14:00,225 I've never seen an insectivorous plant before. What is it called? 150 00:14:00,440 --> 00:14:02,563 The Venus flytrap. 151 00:14:02,859 --> 00:14:04,852 A devouring organism... 152 00:14:05,069 --> 00:14:08,320 ...aptly named for the goddess of love. 153 00:14:09,282 --> 00:14:12,817 What was your son's work? I mean, aside from this garden. 154 00:14:12,994 --> 00:14:16,161 As many times as I've had to answer that question... 155 00:14:16,331 --> 00:14:18,407 ...it still shocks me a little to realize... 156 00:14:18,583 --> 00:14:21,584 ...that Sebastian Venable the poet was quite unknown... 157 00:14:21,753 --> 00:14:25,003 ...outside of a small coterie of friends, including his mother. 158 00:14:25,173 --> 00:14:28,506 - Your son was a poet? - His life was his occupation. 159 00:14:28,718 --> 00:14:31,339 Yes. Yes, Sebastian was a poet. 160 00:14:31,512 --> 00:14:34,549 That's what I meant when I said his life was his work. 161 00:14:34,974 --> 00:14:39,470 Because the work of a poet is the life of a poet. And vice versa. 162 00:14:39,687 --> 00:14:41,976 I mean, you can't separate them. I mean... 163 00:14:42,189 --> 00:14:45,226 ...a poet's life is his work. 164 00:14:45,443 --> 00:14:49,772 And his work is his life, in a special sense. 165 00:14:54,243 --> 00:14:57,446 - Are you all right? - Right as rain, however right that is. 166 00:14:58,080 --> 00:15:00,832 This operation of yours, does it really work? 167 00:15:01,292 --> 00:15:03,083 Yes, yes, it does. 168 00:15:03,294 --> 00:15:05,333 However, it is very experimental. 169 00:15:05,546 --> 00:15:09,626 I was struck by something you said in the paper. 170 00:15:09,842 --> 00:15:12,629 About the sharp knife in the mind. 171 00:15:12,803 --> 00:15:14,630 That kills the devil in the soul? 172 00:15:15,681 --> 00:15:17,804 I'm afraid I got a bit carried away. 173 00:15:18,725 --> 00:15:23,055 No, what you said was almost poetic itself. 174 00:15:24,398 --> 00:15:28,609 Mrs. Venable, the work of a doctor is his life too. 175 00:15:28,819 --> 00:15:33,445 But we need help, particularly in a field as experimental as mine. 176 00:15:33,657 --> 00:15:37,322 Particularly at a state hospital like Lions View. 177 00:15:38,078 --> 00:15:40,485 We have very little money, practically none. 178 00:15:40,664 --> 00:15:42,241 Yes, I know. 179 00:15:42,707 --> 00:15:43,738 Doctor... 180 00:15:44,209 --> 00:15:46,036 ...I have a niece by marriage... 181 00:15:46,253 --> 00:15:48,210 ...at a place called St. Mary's. 182 00:15:48,421 --> 00:15:49,750 I've heard of it. 183 00:15:50,090 --> 00:15:52,213 It's a custodial home for the insane. 184 00:15:52,425 --> 00:15:56,008 She suffers from something called dementia praecox. 185 00:15:56,221 --> 00:15:57,383 From dementia praecox? 186 00:15:57,597 --> 00:16:00,515 Which is to say, she's mad as a hatter, poor child. 187 00:16:00,683 --> 00:16:02,842 Would you like to see Sebastian's studio? 188 00:16:03,019 --> 00:16:06,602 It's at the end of the jungle in what used to be the garçonnière. 189 00:16:06,773 --> 00:16:08,433 An old New Orleans convenience. 190 00:16:08,650 --> 00:16:11,734 A place where the young men could go to be private. 191 00:16:11,945 --> 00:16:13,688 You're not from New Orleans? 192 00:16:13,905 --> 00:16:18,318 No, Chicago. Actually, dementia praecox is a meaningless phrase... 193 00:16:18,534 --> 00:16:22,449 Chicago. I've always wanted to see two places before I die. 194 00:16:22,622 --> 00:16:23,867 Hong Kong... 195 00:16:24,082 --> 00:16:25,789 ...and Chicago. 196 00:16:26,292 --> 00:16:28,368 Now I shall never see either. 197 00:16:28,628 --> 00:16:32,625 Because I must use every inch and ounce of what little strength I have... 198 00:16:32,798 --> 00:16:35,289 ...in doing just what I'm doing. 199 00:16:35,509 --> 00:16:37,169 The foundation you referred to? 200 00:16:37,386 --> 00:16:40,091 Building a memorial to my son. 201 00:16:40,306 --> 00:16:44,719 You see, Sebastian had no public name as a poet. 202 00:16:44,935 --> 00:16:46,928 He didn't want one. 203 00:16:47,146 --> 00:16:49,269 He refused to have one. 204 00:16:49,482 --> 00:16:53,527 He abhorred the false values that come from being publicly known... 205 00:16:53,736 --> 00:16:57,484 ...from fame, from personal exploitation. 206 00:16:57,656 --> 00:17:01,440 He'd say to me, "Violet, Mother, you're going to live longer than me. 207 00:17:01,660 --> 00:17:05,160 When I'm gone, it will be yours to do whatever you please with." 208 00:17:05,497 --> 00:17:08,451 Meaning, of course, his future recognition. 209 00:17:09,460 --> 00:17:12,829 - You're very like him, doctor. - In what way? 210 00:17:13,047 --> 00:17:15,917 Because you, a doctor, a surgeon... 211 00:17:16,133 --> 00:17:19,003 ...are dedicated to your art. 212 00:17:19,344 --> 00:17:22,511 Yes, to your art. It is an art, what you do. 213 00:17:22,723 --> 00:17:24,846 Using people the way he did. 214 00:17:25,058 --> 00:17:27,265 Grandly, creatively. 215 00:17:27,728 --> 00:17:30,135 Almost like God. 216 00:17:30,355 --> 00:17:32,846 I'm afraid my art is to help. 217 00:17:33,066 --> 00:17:35,557 Not to use, but to be used. 218 00:17:37,487 --> 00:17:40,441 Well, it comes to the same, doesn't it? 219 00:17:40,657 --> 00:17:42,899 I mean, in the end. 220 00:17:43,869 --> 00:17:45,861 Oh, I don't know what I mean. 221 00:17:46,705 --> 00:17:50,287 There is the atelier, Sebastian's studio. 222 00:17:50,875 --> 00:17:52,833 Most people's lives... 223 00:17:53,169 --> 00:17:55,921 ...what are they but trails of debris? 224 00:17:56,131 --> 00:17:58,419 Each day more debris, more debris. 225 00:17:58,633 --> 00:18:02,084 Long, long trails of debris... 226 00:18:02,470 --> 00:18:05,970 ...with nothing to clean it all up but, finally, death. 227 00:18:06,975 --> 00:18:08,255 I guess... 228 00:18:08,768 --> 00:18:12,682 ...quiet desperation is the word for most lives. 229 00:18:13,982 --> 00:18:15,974 But ours were different. 230 00:18:16,192 --> 00:18:18,398 Sebastian's and mine. 231 00:18:19,028 --> 00:18:22,480 I know it sounds hopelessly vain to say... 232 00:18:22,699 --> 00:18:24,940 ...but we were a famous couple. 233 00:18:25,159 --> 00:18:28,113 People didn't speak of Sebastian and his mother... 234 00:18:28,329 --> 00:18:30,902 ...or Mrs. Venable and her son. 235 00:18:31,082 --> 00:18:33,039 They said, "Sebastian and Violet. 236 00:18:33,251 --> 00:18:36,750 Violet and Sebastian are at the Lido. They're at the Ritz." 237 00:18:37,171 --> 00:18:40,754 And every appearance, every time we appeared... 238 00:18:40,967 --> 00:18:43,422 ...attention was centered on us. 239 00:18:43,761 --> 00:18:45,718 Everyone else eclipsed. 240 00:18:46,180 --> 00:18:49,181 My son, Sebastian... 241 00:18:49,600 --> 00:18:51,260 ...and I... 242 00:18:51,477 --> 00:18:53,470 ...constructed our days. 243 00:18:53,687 --> 00:18:57,934 Each day, we would carve each day like a piece of sculpture. 244 00:18:59,401 --> 00:19:01,857 We left behind us a trail of days... 245 00:19:02,071 --> 00:19:04,396 ...like a gallery of sculpture... 246 00:19:05,574 --> 00:19:09,275 ...until suddenly, last summer... 247 00:19:10,162 --> 00:19:11,537 Your son died? 248 00:19:19,505 --> 00:19:23,419 You say that your niece suffers from dementia praecox. 249 00:19:23,634 --> 00:19:26,006 There must have been a more exact diagnosis. 250 00:19:26,803 --> 00:19:29,425 Such a pretty name for a disease. 251 00:19:29,640 --> 00:19:32,095 Sounds like a rare flower, doesn't it? 252 00:19:32,309 --> 00:19:34,882 Night-blooming dementia praecox. 253 00:19:36,897 --> 00:19:39,388 What form does her disturbance take? 254 00:19:39,608 --> 00:19:40,770 Madness. 255 00:19:41,276 --> 00:19:43,150 Obsession, memory. 256 00:19:43,320 --> 00:19:45,989 She lacerates herself with memory. 257 00:19:46,156 --> 00:19:47,650 Memory of what? 258 00:19:47,866 --> 00:19:50,238 Visions, hallucinations. 259 00:19:50,994 --> 00:19:52,868 It all started last summer. 260 00:19:53,079 --> 00:19:57,955 The first I knew, there was a cable from this clinic in Paris... 261 00:19:58,168 --> 00:20:01,287 ...saying, "Your niece is out of her mind. What shall we do?" 262 00:20:01,463 --> 00:20:03,621 I was almost out of my mind last summer. 263 00:20:03,798 --> 00:20:07,416 Sebastian had just died, I was ill, but I did everything I could. 264 00:20:07,635 --> 00:20:10,470 I said, "Send her straight home with a nurse." 265 00:20:10,680 --> 00:20:13,349 So they put her on the Berengaria... 266 00:20:13,808 --> 00:20:16,513 ...locked in her stateroom like a wild animal. 267 00:20:16,686 --> 00:20:18,975 She was taken straight to St. Mary's. 268 00:20:19,188 --> 00:20:23,186 And now they can't keep her there, they can't help her... 269 00:20:23,359 --> 00:20:25,435 ...or cope with her fits of violence. 270 00:20:25,653 --> 00:20:29,236 Her babbling. Her dreadful, obscene babbling. 271 00:20:29,449 --> 00:20:33,446 - What kind of babbling? - Fantastic delusions and babblings... 272 00:20:33,661 --> 00:20:35,155 ...of an unspeakable nature. 273 00:20:35,371 --> 00:20:37,696 Mostly taking the form of hideous attacks... 274 00:20:37,915 --> 00:20:41,201 ...on the moral character of my son, Sebastian. 275 00:20:41,460 --> 00:20:44,829 And now they tell me at St. Mary's... 276 00:20:45,047 --> 00:20:46,956 ...the Mother Superior tells me... 277 00:20:47,174 --> 00:20:49,879 ...that we must find another place for her. 278 00:20:52,555 --> 00:20:55,046 And then I read about you... 279 00:20:55,391 --> 00:20:58,676 ...about your operation, and I thought: 280 00:20:58,894 --> 00:21:01,266 "This may be the answer to all our prayers." 281 00:21:01,689 --> 00:21:03,895 You must realize the operation I do... 282 00:21:04,066 --> 00:21:06,853 ...is only for the unapproachable, for the hopeless. 283 00:21:07,027 --> 00:21:10,361 If she isn't unapproachable and hopeless, I don't know who is. 284 00:21:10,531 --> 00:21:12,073 - The things she says. - What? 285 00:21:12,241 --> 00:21:14,399 - Terrible, obscene things. - Such as? 286 00:21:14,576 --> 00:21:16,403 Oh, anything. 287 00:21:16,578 --> 00:21:17,859 Such as? 288 00:21:18,705 --> 00:21:20,330 All right, you asked. 289 00:21:20,541 --> 00:21:23,032 This happened recently at St. Mary's. 290 00:21:23,252 --> 00:21:26,703 Catherine accused an elderly gardener of making love to her. 291 00:21:26,922 --> 00:21:29,247 They questioned the gardener, an old man. 292 00:21:29,424 --> 00:21:30,919 It was the other way around. 293 00:21:31,093 --> 00:21:34,758 Catherine had made advances to him, spoken obscenely to him. 294 00:21:34,930 --> 00:21:37,931 When confronted with her lies, she fought and screamed. 295 00:21:38,100 --> 00:21:40,009 It took four nuns to control her. 296 00:21:40,185 --> 00:21:44,052 Now I'm put on notice that they won't keep her there after this week. 297 00:21:44,231 --> 00:21:45,855 You see why I said urgent. 298 00:21:46,066 --> 00:21:47,726 Yes, I do. I certainly do. 299 00:21:47,901 --> 00:21:50,392 It's important I see her as soon as possible. 300 00:21:50,570 --> 00:21:53,322 And help her. If you can't, I'm at my wits' end. 301 00:21:53,490 --> 00:21:56,906 I can transfer her to Lions View. She won't be as comfortable... 302 00:21:57,077 --> 00:21:58,275 I understand. 303 00:21:58,495 --> 00:22:00,653 But the important thing is you, doctor. 304 00:22:00,830 --> 00:22:03,452 You'll be happy to know that at this very minute... 305 00:22:03,625 --> 00:22:07,539 ...my lawyers are working on the Sebastian Venable Memorial Foundation... 306 00:22:07,754 --> 00:22:11,372 ...to subsidize the work of young people like yourself... 307 00:22:11,591 --> 00:22:14,627 ...who are pushing out the frontiers of art and science... 308 00:22:14,802 --> 00:22:16,546 ...but have a financial problem. 309 00:22:17,055 --> 00:22:21,052 Mrs. Venable, loving your niece as you do, you must know... 310 00:22:21,267 --> 00:22:24,138 ...there's great risk in this operation. 311 00:22:24,312 --> 00:22:28,808 When you enter the brain with a foreign object, even a needle-thin knife... 312 00:22:29,025 --> 00:22:31,350 ...in the hands of the most skilled surgeon... 313 00:22:32,278 --> 00:22:35,149 ...there still is a great deal of risk. 314 00:22:35,448 --> 00:22:37,939 But it does pacify them, I've read that. 315 00:22:38,159 --> 00:22:41,444 It quiets them down. It makes them peaceful. 316 00:22:41,662 --> 00:22:45,494 - Yes, that it does do, but... - But what? 317 00:22:45,708 --> 00:22:49,326 Well, it will be years before we know if the benefits... 318 00:22:49,545 --> 00:22:52,118 ...of the operation are lasting... 319 00:22:52,423 --> 00:22:54,878 ...or maybe just passing or perhaps... 320 00:22:55,468 --> 00:22:59,382 There's a strong possibility that the patient will always be limited. 321 00:22:59,597 --> 00:23:03,012 Relieved of acute anxiety, yes, but limited. 322 00:23:03,225 --> 00:23:07,437 But what a blessing to them, doctor, to be just peaceful. 323 00:23:08,856 --> 00:23:12,022 To be just suddenly peaceful. 324 00:23:12,818 --> 00:23:14,811 After all that horror... 325 00:23:15,154 --> 00:23:17,277 ...after those nightmares... 326 00:23:17,781 --> 00:23:21,316 ...just to be able to lift up their eyes to a sky... 327 00:23:21,535 --> 00:23:23,860 ...not black with savage, devouring birds. 328 00:23:24,079 --> 00:23:27,329 You said a sky filled with savage, devouring birds? 329 00:23:27,541 --> 00:23:28,572 Did I? 330 00:23:28,792 --> 00:23:32,457 How odd. I hadn't thought about all that in years. 331 00:23:32,671 --> 00:23:34,580 Now, why should I suddenly...? 332 00:23:34,798 --> 00:23:39,045 Yes, we saw those birds one summer in the Pacific. 333 00:23:39,261 --> 00:23:43,210 You see, my son Sebastian was looking for... 334 00:23:43,431 --> 00:23:47,346 - Looking for what? - Rare, hungry birds. 335 00:23:47,644 --> 00:23:51,511 - That's not what you started to say. - You're too quick for me. 336 00:23:51,731 --> 00:23:56,061 I was going to say my son Sebastian was looking for God. 337 00:23:56,277 --> 00:23:59,278 I stopped myself. I thought you'd think: 338 00:23:59,489 --> 00:24:03,902 "What a pretentious young crackpot." Which Sebastian was not. 339 00:24:04,369 --> 00:24:07,619 This is something I've never told anyone before. 340 00:24:07,831 --> 00:24:09,538 Something so terrible. 341 00:24:09,749 --> 00:24:14,078 Forgive me if I sound quite mad, but it's true all the same. 342 00:24:14,295 --> 00:24:17,380 Sebastian saw the face of God. 343 00:24:17,715 --> 00:24:19,755 I'd like to hear about that. 344 00:24:20,134 --> 00:24:22,708 Yes, yes. 345 00:24:23,763 --> 00:24:28,259 One long ago summer, sitting right here in this garden... 346 00:24:28,476 --> 00:24:31,263 ...Sebastian said, "Mother, listen to this." 347 00:24:31,521 --> 00:24:34,854 And he read me Herman Melville's description... 348 00:24:35,024 --> 00:24:38,808 ...of the Encantadas, the Galapagos Islands. 349 00:24:39,028 --> 00:24:42,978 He read me that description and said we had to go there. 350 00:24:43,199 --> 00:24:45,357 So we did go there that summer... 351 00:24:45,576 --> 00:24:48,032 ...on a boat, a four-masted schooner... 352 00:24:48,245 --> 00:24:51,946 ...the sort of boat that Melville would have sailed on. 353 00:24:52,166 --> 00:24:54,372 We saw the Encantadas. 354 00:24:54,585 --> 00:24:57,206 But on the Encantadas we saw something... 355 00:24:57,421 --> 00:24:59,579 ...that he hadn't written about. 356 00:24:59,965 --> 00:25:02,966 We saw the sea turtles crawl out of the sea... 357 00:25:03,177 --> 00:25:05,216 ...for their annual egg-laying. 358 00:25:05,429 --> 00:25:08,549 Once a year, the female of the sea turtles... 359 00:25:08,766 --> 00:25:12,348 ...crawls out of the sea onto the blazing sand beach... 360 00:25:12,561 --> 00:25:16,606 ...of a volcanic island to dig a pit in the sand... 361 00:25:16,815 --> 00:25:19,353 ...and deposit her eggs there. 362 00:25:19,568 --> 00:25:23,731 It's a long and dreadful thing, the depositing of the eggs in the sand. 363 00:25:23,989 --> 00:25:25,613 And when it's finished... 364 00:25:25,824 --> 00:25:31,578 ...the exhausted female turtle crawls back to the sea half-dead. 365 00:25:31,788 --> 00:25:33,947 She never sees her offspring. 366 00:25:34,791 --> 00:25:35,989 But we did. 367 00:25:36,209 --> 00:25:40,871 Sebastian knew exactly when the sea turtle eggs would be hatched. 368 00:25:41,089 --> 00:25:44,209 - We returned in time for it. - You went back? 369 00:25:44,426 --> 00:25:49,586 In time to witness the hatching and their desperate flight to the sea. 370 00:25:49,806 --> 00:25:54,468 The narrow beach, the color of caviar, was all in motion. 371 00:25:54,686 --> 00:25:58,221 The sky was in motion, full of flesh-eating birds. 372 00:25:58,440 --> 00:26:00,313 And the noise of the birds... 373 00:26:00,525 --> 00:26:02,933 ...their savage cries as they circled... 374 00:26:03,153 --> 00:26:05,276 ...over the beach of the Encantadas... 375 00:26:05,488 --> 00:26:08,608 ...while the new sea turtles scrambled out... 376 00:26:08,825 --> 00:26:11,316 ...and started their race to the sea. 377 00:26:11,536 --> 00:26:14,987 - Race to the sea? - To escape the flesh-eating birds... 378 00:26:15,206 --> 00:26:17,958 ...that made the sky almost black. 379 00:26:18,167 --> 00:26:23,328 And I said, "Sebastian, no. No, it's not like that." 380 00:26:23,673 --> 00:26:27,717 But he made me look. He made me see that terrible sight. 381 00:26:27,927 --> 00:26:30,383 - What was not like that? - Life. 382 00:26:30,721 --> 00:26:32,299 I said, "No. 383 00:26:32,515 --> 00:26:36,014 No! That's not true!" 384 00:26:36,227 --> 00:26:37,805 But he said it is. 385 00:26:38,020 --> 00:26:41,887 He said, "Look, Violet. Look, there on the shore." 386 00:26:42,108 --> 00:26:46,604 And I looked and saw the sand all alive, all alive... 387 00:26:46,821 --> 00:26:50,071 ...as the new-hatched sea turtles dashed to the sea... 388 00:26:50,282 --> 00:26:53,698 ...while the birds hovered and swooped to attack... 389 00:26:53,911 --> 00:26:56,995 ...and hovered and swooped to attack. 390 00:26:57,873 --> 00:27:00,993 They were diving down on the sea turtles... 391 00:27:01,210 --> 00:27:06,500 ...turning them over to expose their soft undersides... 392 00:27:06,715 --> 00:27:09,752 ...tearing their undersides open... 393 00:27:10,219 --> 00:27:14,086 ...and rending and eating their flesh. 394 00:27:16,433 --> 00:27:19,767 Sebastian guessed that possibly... 395 00:27:19,978 --> 00:27:23,182 ...only a hundredth of one percent of their number... 396 00:27:23,398 --> 00:27:25,225 ...would escape to the sea. 397 00:27:27,694 --> 00:27:31,110 Nature isn't created in the image of man's compassion. 398 00:27:31,323 --> 00:27:32,983 Nature is cruel! 399 00:27:33,533 --> 00:27:37,068 Sebastian knew it all along, was born knowing it, but not I. 400 00:27:37,287 --> 00:27:41,949 I said, "No, no, those are only birds, turtles, not us." 401 00:27:42,167 --> 00:27:44,325 I didn't know then it was us. 402 00:27:44,544 --> 00:27:49,420 That we are all of us trapped by this devouring creation. 403 00:27:49,633 --> 00:27:53,417 I couldn't, wouldn't face the horror of the truth... 404 00:27:53,637 --> 00:27:56,210 ...even that last day in the Encantadas... 405 00:27:56,431 --> 00:27:58,305 ...when Sebastian left me... 406 00:27:58,516 --> 00:28:01,601 ...and spent the whole blazing, equatorial day... 407 00:28:01,811 --> 00:28:05,476 ...in the crow's-nest, watching that thing on the beach... 408 00:28:05,648 --> 00:28:07,890 ...until it was too dark to see. 409 00:28:08,109 --> 00:28:12,438 When he came down the rigging, he said, "Now I've seen him." 410 00:28:12,655 --> 00:28:16,190 - And he meant God. - Do you believe he saw God? 411 00:28:16,409 --> 00:28:20,027 He saw the whole thing there that day on the beach. 412 00:28:20,246 --> 00:28:23,033 But I was like you. I said no. 413 00:28:23,249 --> 00:28:25,325 I refused to believe... 414 00:28:25,543 --> 00:28:30,004 ...until suddenly, last summer, I learned my son was right. 415 00:28:30,590 --> 00:28:34,539 What he had shown me in the Encantadas was the horrible... 416 00:28:34,760 --> 00:28:37,251 ...the inescapable truth. 417 00:28:51,986 --> 00:28:53,017 Violet, honey. 418 00:28:53,696 --> 00:28:56,365 - You gave me a turn. - Hi, Aunt Vi. 419 00:28:56,949 --> 00:28:58,277 Why are you two here? 420 00:28:58,492 --> 00:29:01,943 We came for Sebastian's clothes, like you said. 421 00:29:02,162 --> 00:29:06,030 - Remember? Like you said. - So we just kind of let ourselves in. 422 00:29:06,250 --> 00:29:11,790 - I must have got hold of this letter. - Caught on your sleeve probably. 423 00:29:12,005 --> 00:29:17,130 That's Mrs. Holly, mother of the St. Mary's girl, and that's her son. 424 00:29:17,344 --> 00:29:21,128 Apparently, I said he could have Sebastian's clothes. 425 00:29:21,348 --> 00:29:25,809 You haven't forgotten what you said at Elaine Tutweiler's? 426 00:29:26,019 --> 00:29:27,763 Since I was going to college... 427 00:29:27,938 --> 00:29:31,105 ...I could have Cousin Sebastian's clothes. 428 00:29:31,316 --> 00:29:32,645 You did say that. 429 00:29:32,859 --> 00:29:35,185 You said that Son here could have... 430 00:29:35,696 --> 00:29:39,147 I'm accused of generosity. Now will you please...? 431 00:29:39,408 --> 00:29:43,275 Aunt Violet is generous, so generous to her family, Mr... 432 00:29:43,495 --> 00:29:44,775 What's your name? 433 00:29:44,996 --> 00:29:47,914 - Dr. Cukrowicz. - Are you a doctor? 434 00:29:48,124 --> 00:29:50,497 - Violet, you're not ill again? - No, Grace! 435 00:29:50,710 --> 00:29:52,169 I'm so relieved. 436 00:29:52,379 --> 00:29:57,005 I was afraid you had another of those strokes of yours. Those seizures. 437 00:29:57,217 --> 00:30:02,673 I've never had a seizure nor a stroke. We were discussing your daughter. 438 00:30:02,889 --> 00:30:05,724 My poor lamb, my poor little girl. 439 00:30:05,934 --> 00:30:09,053 - Can you help her? - I'm gonna try to, if I can. 440 00:30:09,270 --> 00:30:12,390 Mama, look here! White silk. 441 00:30:13,274 --> 00:30:14,768 "Made in Rome." 442 00:30:14,984 --> 00:30:18,069 Oh, boy, is this one gonna pick up lipstick! 443 00:30:18,279 --> 00:30:21,648 Take the clothes. Don't flaunt them in my face. 444 00:30:21,866 --> 00:30:24,867 Why don't you both let yourselves out? 445 00:30:25,078 --> 00:30:29,823 - Get the rest another time. - It won't take two seconds to finish. 446 00:30:30,041 --> 00:30:34,703 It's impossible that Sebastian won't walk through that door again... 447 00:30:34,921 --> 00:30:38,124 ...with all those bright people he used to know. 448 00:30:38,341 --> 00:30:40,167 All laughing, carrying on... 449 00:30:40,384 --> 00:30:44,548 ...saying those witty things that were way over my poor head. 450 00:30:44,764 --> 00:30:47,219 He was such a tease too. You know... 451 00:30:47,433 --> 00:30:50,968 ...he told me that the piece of lace on this table... 452 00:30:51,187 --> 00:30:55,932 ...was made by these blind nuns in Belgium. Imagine! 453 00:30:56,150 --> 00:30:59,601 - I thought I'd gone through everything. - Who is that? 454 00:30:59,820 --> 00:31:03,900 - It's the girl. - Why, that's my poor angel, Catherine. 455 00:31:04,158 --> 00:31:07,776 - I wonder why he put it there. - Maybe he liked her. 456 00:31:08,495 --> 00:31:12,244 George, take your plunder and get out of here. 457 00:31:12,499 --> 00:31:15,702 - Okay. - This must've been taken last spring. 458 00:31:15,919 --> 00:31:18,493 She's wearing her Mardi Gras gown. 459 00:31:18,714 --> 00:31:22,794 Remember how lovely she was? You loaned her your fur coat. 460 00:31:23,010 --> 00:31:25,216 I remember everything. 461 00:31:26,096 --> 00:31:29,216 I guess it was not exactly a happy evening. 462 00:31:29,600 --> 00:31:34,143 - What did happen? - She was, she is a lovely girl. 463 00:31:34,354 --> 00:31:37,141 And I must say, of all my relations... 464 00:31:37,357 --> 00:31:42,019 ...my delightful relations, she was the one most like me. 465 00:31:42,529 --> 00:31:44,438 That's why you've got to save her. 466 00:31:44,614 --> 00:31:47,948 Because madness is the most horrible doom on this earth. 467 00:31:48,159 --> 00:31:52,109 Every item here has been inventoried by the insurance people. 468 00:31:52,330 --> 00:31:55,497 They'd be upset if anything were missing. 469 00:31:55,750 --> 00:32:00,459 - What do you think I am? - On that subject, my lips are sealed. 470 00:32:00,839 --> 00:32:02,997 Now, both of you, please go. 471 00:32:03,216 --> 00:32:05,588 - It's almost 5:00. - That's right. 472 00:32:05,802 --> 00:32:08,554 Violet always has, I mean, used to have... 473 00:32:08,763 --> 00:32:11,681 ...her 5:00 daiquiri here with Sebastian. 474 00:32:11,891 --> 00:32:13,683 Now I have it here alone. 475 00:32:14,102 --> 00:32:16,640 Well, we must fly now. 476 00:32:16,854 --> 00:32:20,555 I do pray you can help my poor Cathy. Goodbye. 477 00:32:20,775 --> 00:32:25,271 Violet, bye now. Say thank you, George. 478 00:32:25,488 --> 00:32:28,442 Bye, Aunt Violet. Thanks for everything. 479 00:32:28,658 --> 00:32:33,070 Aren't they awful? Sebastian and I used to speculate... 480 00:32:33,287 --> 00:32:35,410 ...on how those Neanderthals... 481 00:32:35,623 --> 00:32:38,908 ...could've produced a girl as rare as Catherine. 482 00:32:39,418 --> 00:32:44,211 You would have liked Sebastian and he would have been charmed by you. 483 00:32:44,423 --> 00:32:48,291 He wasn't a family or a money snob, but he was a snob. 484 00:32:48,511 --> 00:32:51,927 He was a snob about loveliness in things... 485 00:32:52,139 --> 00:32:56,386 ...about personal charm and physical grace in people. 486 00:32:56,602 --> 00:32:58,429 We always had a perfect troupe... 487 00:32:58,646 --> 00:33:03,354 ...of beautiful people around us always, whenever we traveled. 488 00:33:04,360 --> 00:33:07,277 - May I sit here? - Sebastian's seat. 489 00:33:07,488 --> 00:33:09,943 - Oh, well... - No, no, please. 490 00:33:10,157 --> 00:33:14,783 It's a court jester's chair. A rare one, 500 years old. 491 00:33:15,162 --> 00:33:17,487 Please, sit on it. 492 00:33:17,915 --> 00:33:21,829 Say something funny. Make me stop wanting to cry. 493 00:33:22,961 --> 00:33:26,164 I'm afraid I'd make a miserable jester. 494 00:33:26,590 --> 00:33:30,125 I get concerned when people stop wanting to cry. 495 00:33:30,344 --> 00:33:32,917 Time for your medicine and daiquiri. 496 00:33:33,138 --> 00:33:35,095 In that order. 497 00:33:36,183 --> 00:33:39,267 Isn't it nice of the drugstore to keep me alive? 498 00:33:39,478 --> 00:33:40,853 - Thank you. - Foxhill... 499 00:33:41,062 --> 00:33:45,771 See the Hollys off the premises. They're apt to remove the silver. 500 00:33:45,942 --> 00:33:47,484 Yes, Mrs. Venable. 501 00:33:47,694 --> 00:33:51,608 He would sit in his chair, I in mine, at 5:00 every day... 502 00:33:51,823 --> 00:33:55,607 ...and we'd have daiquiris with St. Sebastian brooding above us. 503 00:33:56,119 --> 00:33:58,692 But you stayed here last summer. 504 00:33:58,955 --> 00:34:02,454 I did. I wasn't well. He took Catherine with him. 505 00:34:02,667 --> 00:34:04,743 - And he died. - Of a heart attack. 506 00:34:04,961 --> 00:34:06,336 Was she with him? 507 00:34:06,546 --> 00:34:11,291 She was there with him when he died, and that day she lost her mind. 508 00:34:11,509 --> 00:34:13,965 When will you see her, doctor? 509 00:34:14,304 --> 00:34:16,510 As soon as I can. 510 00:34:17,056 --> 00:34:21,802 What can I tell Dr. Hockstader about your interest in helping us? 511 00:34:22,020 --> 00:34:24,427 Can't that wait until you've met my niece... 512 00:34:24,647 --> 00:34:28,265 ...and decided if you think your operation could help her? 513 00:34:28,484 --> 00:34:30,524 Yes, of course it can wait. 514 00:34:30,736 --> 00:34:33,310 Surely there's no connection between... 515 00:34:33,531 --> 00:34:38,157 Aren't we more interested in something that concerns us personally? 516 00:34:38,536 --> 00:34:40,410 Aren't we, doctor? 517 00:34:41,205 --> 00:34:42,865 I understand. 518 00:34:45,626 --> 00:34:47,619 I can find my way out. 519 00:34:48,212 --> 00:34:52,376 Millions of years ago, dinosaurs fed on leaves of those trees. 520 00:34:52,591 --> 00:34:55,545 They were vegetarians. That's why they became extinct. 521 00:34:55,803 --> 00:34:58,210 They were just too gentle for their size. 522 00:34:58,514 --> 00:35:01,847 Then the carnivores, the ones that eat flesh... 523 00:35:02,059 --> 00:35:04,680 ...the killers inherited the earth. 524 00:35:04,895 --> 00:35:08,311 But then they always do, don't they? 525 00:35:22,871 --> 00:35:25,872 Catherine. 526 00:35:26,750 --> 00:35:29,834 It's Sister Felicity, Catherine. 527 00:35:30,379 --> 00:35:33,166 Please get up. You're to come with me. 528 00:36:34,400 --> 00:36:36,309 Catherine. 529 00:36:37,653 --> 00:36:40,025 I'm not being violent, Sister. 530 00:36:58,090 --> 00:37:00,711 What are you doing, Catherine? 531 00:37:03,512 --> 00:37:05,339 Just smoking a cigarette. 532 00:37:05,764 --> 00:37:11,138 Now, you know we're not allowed to smoke at St. Mary's. 533 00:37:11,353 --> 00:37:14,389 - Please let me smoke. Please. - Give it here. 534 00:37:14,606 --> 00:37:18,355 - Don't be such a bully! - Disobedience has to be paid for. 535 00:37:18,569 --> 00:37:21,902 - I'll pay for it later. - Now, Catherine. 536 00:37:22,114 --> 00:37:24,652 I'm putting out my hand for it. 537 00:37:24,908 --> 00:37:27,364 - All right, take it! - You burned me! 538 00:37:27,578 --> 00:37:30,199 - I'm sorry... - You deliberately burned me. 539 00:37:30,414 --> 00:37:33,996 - You said to... - You stuck the lit end into my hand. 540 00:37:34,209 --> 00:37:37,874 I'm so sick of being bossed and bullied. 541 00:37:38,088 --> 00:37:39,712 I'm sick of being... 542 00:37:40,507 --> 00:37:43,876 You saw that. Saw her deliberately burn me. 543 00:37:44,177 --> 00:37:47,629 - You better put something on that. - I can't leave. 544 00:37:48,056 --> 00:37:51,342 - Patients classified as violent... - Sister. 545 00:37:51,559 --> 00:37:55,557 Very well, doctor. I'll wait outside. 546 00:37:58,149 --> 00:38:00,771 Just outside the door. 547 00:38:02,695 --> 00:38:06,278 You're very brave being in the room alone with me. 548 00:38:06,491 --> 00:38:09,527 - Do you plan to burn me too? - Oh, much worse. 549 00:38:10,286 --> 00:38:12,694 I'm classified as violent. 550 00:38:12,914 --> 00:38:16,413 I'm apt to attack you and then accuse you of rape. 551 00:38:17,126 --> 00:38:21,254 - Do you do that sort of thing? - That's why I'm in isolation. 552 00:38:21,923 --> 00:38:25,755 I molested an elderly gardener of great virtue. 553 00:38:25,968 --> 00:38:29,836 When he refused my advances, I denounced him as a lecher. 554 00:38:30,348 --> 00:38:32,921 After that, I was punished. 555 00:38:33,184 --> 00:38:34,595 Was it true? 556 00:38:34,936 --> 00:38:37,142 That I was punished? Yes. 557 00:38:37,355 --> 00:38:41,933 - That you accused him unjustly. - Of course I accused him unjustly. 558 00:38:42,151 --> 00:38:43,776 After all, I'm insane. 559 00:38:43,986 --> 00:38:47,485 It's the sort of thing an insane woman would do. 560 00:38:47,990 --> 00:38:53,577 Besides, haven't you noticed how oddly I've been looking at you? 561 00:38:53,913 --> 00:38:54,944 Have you? 562 00:38:55,206 --> 00:38:58,372 How I've been staring at your eyes. 563 00:38:58,792 --> 00:39:02,541 Your beautiful, blue, frightened eyes. 564 00:39:02,755 --> 00:39:05,958 Why are they so frightened? Do you need help? 565 00:39:06,425 --> 00:39:08,299 Do you want help from me? 566 00:39:09,970 --> 00:39:12,259 I'm making you nervous. 567 00:39:12,473 --> 00:39:14,679 You have every reason to be. 568 00:39:15,309 --> 00:39:20,054 Because now I'm going to attack you. Yes, attack. 569 00:39:20,272 --> 00:39:22,311 It won't be for your beauty. 570 00:39:22,524 --> 00:39:25,893 No, it's for these cigarettes. Let me have one. 571 00:39:26,111 --> 00:39:28,567 Of course. Help yourself. 572 00:39:30,032 --> 00:39:32,108 You are good. 573 00:39:33,327 --> 00:39:36,909 - Who are you? - I'm a doctor. 574 00:39:37,247 --> 00:39:39,619 - Sent by my aunt? - Yes. 575 00:39:39,833 --> 00:39:43,451 - As I haven't responded to treatment. - So they say. 576 00:39:43,670 --> 00:39:48,296 You've been invited to try your hand at what is a hopeless case. 577 00:39:48,508 --> 00:39:52,672 Is it hopeless? What do you think? 578 00:39:55,307 --> 00:39:58,094 - Where are you from? - Lions View. 579 00:40:04,190 --> 00:40:06,313 The state asylum. 580 00:40:07,318 --> 00:40:09,311 Where they have the Drum. 581 00:40:09,529 --> 00:40:13,112 What you call the Drum is not a torture chamber. 582 00:40:13,324 --> 00:40:16,325 It's really a recreation hall. 583 00:40:16,828 --> 00:40:19,663 They'll keep me there forever. 584 00:40:19,872 --> 00:40:22,790 Like an animal in a cage. 585 00:40:23,876 --> 00:40:27,043 - She is merciless, isn't she? - Who? 586 00:40:27,213 --> 00:40:30,167 Aunt Violet. Why else do you think I'm here? 587 00:40:30,341 --> 00:40:32,713 Where no one can see me, hear me? 588 00:40:32,927 --> 00:40:35,762 You sound as if you think she hates you. 589 00:40:35,972 --> 00:40:37,086 Doesn't she? 590 00:40:37,306 --> 00:40:39,465 Do you hate her? 591 00:40:39,809 --> 00:40:41,848 What, hate? 592 00:40:42,061 --> 00:40:45,726 No. I don't understand what hate is... 593 00:40:45,940 --> 00:40:48,976 ...or how anyone could hate and still be sane. 594 00:40:49,193 --> 00:40:51,814 I really do think I am sane... 595 00:40:52,029 --> 00:40:55,363 ...despite considerable evidence to the contrary. 596 00:40:55,574 --> 00:41:01,659 - Your aunt, Mrs. Venable... - Can no more help herself than I could. 597 00:41:01,872 --> 00:41:04,363 Help herself? How do you mean? 598 00:41:05,250 --> 00:41:07,706 You see, we all loved Sebastian. 599 00:41:07,920 --> 00:41:12,380 Women, men, children, animal, mineral, vegetable... 600 00:41:12,591 --> 00:41:16,174 Sebastian was a vocation, not a man. 601 00:41:17,471 --> 00:41:20,472 Poor Aunt Vi was hooked from the beginning. 602 00:41:20,682 --> 00:41:23,802 Loved Sebastian and nobody else. 603 00:41:24,019 --> 00:41:27,186 She gave up everything for Sebastian. 604 00:41:27,397 --> 00:41:29,271 Even her husband. 605 00:41:29,483 --> 00:41:32,400 What was Mr. Venable like? 606 00:41:32,611 --> 00:41:35,102 Mr. Venable was a good man... 607 00:41:35,322 --> 00:41:38,691 ...but dull to the point of genius. 608 00:41:39,993 --> 00:41:42,199 That was Sebastian talking. 609 00:41:42,412 --> 00:41:45,413 From him, it wouldn't have sounded cruel. 610 00:41:45,582 --> 00:41:50,493 When I talk like him or when Aunt Vi talks like him, we sound heartless. 611 00:41:50,712 --> 00:41:54,792 And we're not really. Though we do terrible things. 612 00:41:55,008 --> 00:41:58,092 What do you consider terrible? 613 00:41:58,636 --> 00:42:02,219 Aunt Vi let her husband die because of Sebastian. 614 00:42:02,432 --> 00:42:05,386 Killed him, some people thought. 615 00:42:05,643 --> 00:42:07,932 How, killed him? 616 00:42:08,146 --> 00:42:12,475 Once, Sebastian decided to give up the torments of this world... 617 00:42:12,650 --> 00:42:16,019 ...and become a Buddhist monk. That was in Tibet. 618 00:42:16,237 --> 00:42:20,531 He shaved his head, was given a wooden bowl and was happy. 619 00:42:20,742 --> 00:42:22,533 Till Aunt Vi came. 620 00:42:22,744 --> 00:42:24,736 Why? What did she do? 621 00:42:24,954 --> 00:42:29,248 Lived in a hut, even took vows, or whatever women do. 622 00:42:29,459 --> 00:42:33,955 Anything to be near him, to get to him, to make him come home. 623 00:42:34,213 --> 00:42:36,372 While there, word came. 624 00:42:36,591 --> 00:42:39,924 Mr. Venable was dying. He had to see her. 625 00:42:40,344 --> 00:42:42,004 And she chose to stay? 626 00:42:42,972 --> 00:42:46,886 She chose to let her husband die alone. 627 00:42:47,101 --> 00:42:51,478 If you'd known Sebastian, you'd understand she had no choice... 628 00:42:51,689 --> 00:42:56,979 ...how none of us ever had a choice, once Sebastian had decided we were... 629 00:42:57,361 --> 00:42:58,986 ...to be used. 630 00:42:59,196 --> 00:43:00,607 Used? 631 00:43:00,823 --> 00:43:03,658 You mean he used people? 632 00:43:03,867 --> 00:43:05,445 Yes. 633 00:43:06,161 --> 00:43:09,910 Isn't that what love is? Using people? 634 00:43:10,124 --> 00:43:14,999 And maybe that's what hate is. Not being able to use people. 635 00:43:15,254 --> 00:43:17,330 - Go on. - Go on where? 636 00:43:17,548 --> 00:43:19,339 Anywhere. 637 00:43:19,550 --> 00:43:23,594 To the first memory you come to. 638 00:43:24,012 --> 00:43:25,720 My first memory? 639 00:43:26,682 --> 00:43:29,220 It was once at a Mardi Gras ball. 640 00:43:29,768 --> 00:43:32,093 The Mardi Gras ball? Yes? 641 00:43:33,689 --> 00:43:36,310 My very first memory. 642 00:43:36,566 --> 00:43:38,808 It was last spring. 643 00:43:39,027 --> 00:43:44,234 Before last spring, I remember nothing. Nothing at all. 644 00:43:44,574 --> 00:43:49,450 It's as if my life began and ended that night. 645 00:43:52,457 --> 00:43:54,533 Tell me about it. 646 00:43:55,085 --> 00:43:57,576 At the ball... 647 00:43:59,339 --> 00:44:03,337 I was taken there by some boy who got too drunk to stand. 648 00:44:03,551 --> 00:44:06,837 I wanted to leave. My coat was in the cloakroom. 649 00:44:07,055 --> 00:44:11,099 They couldn't find the check for it, so I said, "Let it go"... 650 00:44:11,309 --> 00:44:14,096 ...and started out for a taxi. 651 00:44:14,354 --> 00:44:17,308 Then somebody took my arm and said: 652 00:44:17,523 --> 00:44:20,228 "I'll drive you home." 653 00:44:20,485 --> 00:44:24,981 As we left, he took off his coat and put it around my shoulders... 654 00:44:25,198 --> 00:44:27,902 ...and then I looked at him. 655 00:44:28,117 --> 00:44:31,985 I don't think I've ever seen him before then, really. 656 00:44:32,663 --> 00:44:36,578 He took me home. But he took me another place first. 657 00:44:37,210 --> 00:44:40,993 Near the Dueling Oaks at the end of Esplanade Street. 658 00:44:41,213 --> 00:44:46,171 We stopped. I asked what for. 659 00:44:46,469 --> 00:44:48,508 He didn't answer. 660 00:44:48,721 --> 00:44:51,556 Just struck a match to light a cigarette... 661 00:44:51,766 --> 00:44:56,178 ...and I looked at him, and I knew what for. 662 00:44:58,314 --> 00:45:03,770 I think I got out of the car before he got out of the car, and we... 663 00:45:03,986 --> 00:45:09,277 ...walked through the wet grass toward the great misty oaks as if... 664 00:45:09,491 --> 00:45:11,817 ...as if somebody were... 665 00:45:12,036 --> 00:45:15,369 ...calling for help there. 666 00:45:19,126 --> 00:45:21,332 And after that? 667 00:45:26,174 --> 00:45:27,834 I lost him. 668 00:45:29,177 --> 00:45:32,463 He took me home. 669 00:45:32,681 --> 00:45:36,429 Then he said an awful thing to me. He said: 670 00:45:36,977 --> 00:45:39,183 "We'd better forget it. 671 00:45:39,396 --> 00:45:44,141 My wife's expecting a child, and..." 672 00:45:46,862 --> 00:45:50,811 I just entered the house and sat there thinking a while. 673 00:45:51,533 --> 00:45:55,910 I called a taxi and rushed to the Roosevelt Hotel ballroom. 674 00:45:56,121 --> 00:45:58,160 The ball was still going on. 675 00:45:58,373 --> 00:46:02,786 I thought I'd gone back to pick up my coat. But I hadn't. 676 00:46:02,961 --> 00:46:08,547 I hadn't gone back for that at all. I'd gone back to make a scene. 677 00:46:08,758 --> 00:46:13,005 I didn't pick up Aunt Violet's silver fox in the coatroom. 678 00:46:13,221 --> 00:46:17,883 I rushed right into the ballroom, spotted him on the floor... 679 00:46:18,101 --> 00:46:20,805 ...ran up to him and started... 680 00:46:21,020 --> 00:46:25,848 ...to beat him in the face and the chest with my fists till... 681 00:46:28,569 --> 00:46:31,274 ...Cousin Sebastian took me away. 682 00:46:33,741 --> 00:46:35,650 Miss Catherine? 683 00:46:41,916 --> 00:46:43,790 Miss Catherine? 684 00:46:45,294 --> 00:46:49,208 She's here. Miss Catherine's here. 685 00:46:49,465 --> 00:46:52,668 In spirit as well as flesh. 686 00:46:52,885 --> 00:46:56,218 And now you want to play a game. Look at pictures? 687 00:46:56,430 --> 00:47:01,009 Tell you the first thing that comes into my mind, my poor deranged mind. 688 00:47:01,227 --> 00:47:02,886 All right. 689 00:47:04,688 --> 00:47:08,638 That shadow on the wall. What does it look like to you? 690 00:47:09,860 --> 00:47:12,018 Like a shadow on a wall. 691 00:47:12,237 --> 00:47:14,313 I thought we were gonna play a game. 692 00:47:14,865 --> 00:47:16,063 All right. 693 00:47:16,909 --> 00:47:19,863 I see forests. 694 00:47:20,078 --> 00:47:22,451 Trees, a girl. 695 00:47:22,998 --> 00:47:26,165 And those trees are the Dueling Oaks... 696 00:47:26,835 --> 00:47:31,378 ...and that tormented figure is the girl, Catherine, losing her... 697 00:47:31,590 --> 00:47:32,835 ...honor. 698 00:47:33,925 --> 00:47:36,333 I'm trying to make you feel sorry for her. 699 00:47:36,845 --> 00:47:40,131 - I hope I am. - I am sorry. 700 00:47:41,349 --> 00:47:44,350 I believe you really are. 701 00:47:46,938 --> 00:47:49,690 Tell me about your cousin, Sebastian. 702 00:47:51,443 --> 00:47:54,562 He liked me, so I loved him. 703 00:47:54,779 --> 00:47:57,982 How? I mean, in what way did you love him? 704 00:47:58,867 --> 00:48:00,859 The only way he'd accept. 705 00:48:05,039 --> 00:48:08,907 - I tried to save him, doctor. - Save him from what? 706 00:48:10,378 --> 00:48:15,336 Completing a sort of image he had of himself... 707 00:48:16,301 --> 00:48:20,630 ...as a sort of a sacrifice to a terrible sort of a... 708 00:48:20,805 --> 00:48:22,845 - God? - Yes. 709 00:48:23,683 --> 00:48:27,266 Sebastian, who was gentle, kind... 710 00:48:27,478 --> 00:48:31,013 ...saw something not gentle, not kind, in the universe. 711 00:48:31,232 --> 00:48:33,023 Something... 712 00:48:33,192 --> 00:48:37,439 - Something terrible in himself. - What was it? Can you tell me? 713 00:48:39,115 --> 00:48:42,484 - One day at Cabeza de Lobo... - Where? 714 00:48:45,246 --> 00:48:49,195 That's where we were last summer. That's where... 715 00:48:49,750 --> 00:48:51,909 That's where Sebastian died? 716 00:48:52,878 --> 00:48:54,041 Yes. 717 00:48:54,713 --> 00:48:55,745 How did he die? 718 00:48:57,716 --> 00:49:02,129 They say a heart attack, but I don't remember. I really don't. 719 00:49:02,346 --> 00:49:06,344 You see, afterwards, I was hysterical, taut. 720 00:49:07,351 --> 00:49:09,178 Said things I don't remember. 721 00:49:09,728 --> 00:49:11,353 That's why I'm here. 722 00:49:11,605 --> 00:49:15,056 Because I say things people don't... 723 00:49:15,275 --> 00:49:18,193 ...and then I don't even remember. 724 00:49:18,403 --> 00:49:20,111 Try to remember. 725 00:49:23,951 --> 00:49:28,031 You and Sebastian, last summer... 726 00:49:28,956 --> 00:49:30,580 Try to remember. 727 00:49:38,965 --> 00:49:42,381 The beach was very white. 728 00:49:43,762 --> 00:49:46,004 Oh, how the sun burned. 729 00:49:47,307 --> 00:49:51,969 It was like the eye of God watching us. 730 00:49:52,479 --> 00:49:54,685 Burning, burning. 731 00:49:55,774 --> 00:49:58,062 There was no air that day. 732 00:49:58,276 --> 00:50:01,147 The sun had burned up all the air. 733 00:50:02,155 --> 00:50:06,318 Outside it was like inside a furnace. 734 00:50:09,746 --> 00:50:13,079 - Then they came. - Who came? 735 00:50:14,208 --> 00:50:16,497 From all parts of the beach. 736 00:50:18,171 --> 00:50:20,413 And that awful noise they made. 737 00:50:21,799 --> 00:50:26,295 The noise of musical instruments all made of tin. 738 00:50:26,929 --> 00:50:28,258 Who is "they"? 739 00:50:30,683 --> 00:50:33,518 And that, that music. 740 00:50:34,812 --> 00:50:36,603 That awful music. 741 00:50:38,357 --> 00:50:40,350 I hear that music! 742 00:50:41,193 --> 00:50:43,269 I still hear it! 743 00:50:43,988 --> 00:50:47,191 It's getting closer and closer! 744 00:50:48,200 --> 00:50:50,738 Sebastian! Help! 745 00:50:54,123 --> 00:50:59,034 - What happened? What happened then? - I don't remember after that! 746 00:50:59,795 --> 00:51:02,203 Stop that this minute. Stop that noise. 747 00:51:02,381 --> 00:51:05,050 - Doctor, I must see you at once. - Get out of here. 748 00:51:05,467 --> 00:51:08,883 Sister, get out and don't come back until I call you. 749 00:51:16,395 --> 00:51:19,312 I can't remember. 750 00:51:19,523 --> 00:51:23,686 - I can't remember! - It's all right. 751 00:51:24,069 --> 00:51:28,446 - Don't worry, it's all right. - But I have to, I want to! 752 00:51:28,699 --> 00:51:30,109 Then you will. 753 00:51:30,367 --> 00:51:31,909 Will you help me? 754 00:51:32,119 --> 00:51:35,203 - If you let me. - Yes. 755 00:51:39,543 --> 00:51:41,334 I shouldn't have done that. 756 00:51:41,545 --> 00:51:44,380 Why not? It was a friendly kiss, wasn't it? 757 00:51:45,632 --> 00:51:46,960 Maybe it wasn't. 758 00:51:48,051 --> 00:51:50,293 Maybe now you'll think that all those... 759 00:51:50,470 --> 00:51:53,424 ...stories about the gardener are true. 760 00:51:53,640 --> 00:51:55,929 Whatever's true, we'll find. 761 00:52:09,906 --> 00:52:14,402 I want you to know that I can look attractive... 762 00:52:14,953 --> 00:52:17,029 ...if I had my hair done and if... 763 00:52:18,790 --> 00:52:21,459 When I'm at Lions View, may I wear a pretty dress? 764 00:52:21,626 --> 00:52:23,085 If you like. 765 00:52:26,130 --> 00:52:30,210 Just imagine, once again to be able to do... 766 00:52:30,426 --> 00:52:33,131 ...one thing I'd like. 767 00:52:54,658 --> 00:52:57,659 Come out here, son. I want you to see something. 768 00:53:05,044 --> 00:53:10,002 Take a good long look. Tell me, what do you see? 769 00:53:10,591 --> 00:53:14,540 Old tires, tin cans, and a "Drink Nehi" sign. 770 00:53:14,762 --> 00:53:16,635 That's the past you're looking at. 771 00:53:16,847 --> 00:53:19,420 Thanks to a certain young man from Chicago... 772 00:53:19,641 --> 00:53:22,013 ...there'll be a new building on that lot... 773 00:53:22,227 --> 00:53:27,138 ...devoted to psychosurgery, dedicated to the memory of Sebastian Venable. 774 00:53:28,150 --> 00:53:30,226 I wish I were that optimistic. 775 00:53:32,112 --> 00:53:34,864 I've been working with the lawyers and accountants. 776 00:53:35,032 --> 00:53:37,024 And we're getting, listen to this... 777 00:53:37,242 --> 00:53:41,536 ...in big, round, beautiful figures, $1 million. 778 00:53:41,746 --> 00:53:45,530 - Just like that, no strings attached? - No strings attached. 779 00:53:45,750 --> 00:53:49,250 She wants you, and nobody else, to do the operation on her niece. 780 00:53:49,462 --> 00:53:52,629 You can't blame her for that. There isn't anybody better. 781 00:53:54,676 --> 00:53:58,211 Something horrible happened to that girl last summer. 782 00:53:58,930 --> 00:54:03,639 Some dreadful, traumatic experience of some kind. 783 00:54:03,852 --> 00:54:05,050 What? 784 00:54:05,562 --> 00:54:07,803 I don't know. I haven't found out yet. 785 00:54:08,565 --> 00:54:11,731 And she refuses to allow herself to remember. 786 00:54:12,360 --> 00:54:15,065 She's gonna have to be made to remember. 787 00:54:16,781 --> 00:54:17,812 Come in. 788 00:54:18,157 --> 00:54:19,735 Excuse me, Dr. Hockstader. 789 00:54:19,951 --> 00:54:23,071 Mrs. Holly and her son are here to see the new patient. 790 00:54:23,371 --> 00:54:25,743 Have them wait in my office, will you? 791 00:54:25,915 --> 00:54:28,157 - How's Miss Catherine? - She looks lovely. 792 00:54:28,376 --> 00:54:32,373 She had her hair done this morning. She's wearing her own clothes. 793 00:54:32,588 --> 00:54:36,752 I've never seen clothes like that girl's got. From Paris! And... 794 00:54:37,468 --> 00:54:40,588 Thank you, Miss Benson. I'll be along. 795 00:54:41,430 --> 00:54:44,965 But she's a patient. You can't let her wear her own clothes. 796 00:54:45,226 --> 00:54:48,476 I put her in the nurses' wing. I don't want her in the ward. 797 00:54:48,687 --> 00:54:50,431 The nurses' wing? 798 00:54:50,773 --> 00:54:53,062 I know I'm taking a risk... 799 00:54:53,275 --> 00:54:56,561 ...but for a while I don't want her to feel she's a patient. 800 00:54:56,779 --> 00:55:00,907 I want her to feel she's free of restrictions, free of being watched. 801 00:55:01,116 --> 00:55:02,445 This is very unorthodox. 802 00:55:02,785 --> 00:55:04,824 So is insanity. That's why we're here. 803 00:55:05,037 --> 00:55:08,488 Seems your whole approach has little to do with neurosurgery. 804 00:55:09,124 --> 00:55:12,624 - For the time being. - That's what this new building is for. 805 00:55:12,961 --> 00:55:16,959 - Dedicated to neurosurgery. - Yes, I know. 806 00:55:17,174 --> 00:55:21,587 Mrs. Venable thinks you're prepared to go ahead with the operation. 807 00:55:22,638 --> 00:55:24,096 Yes, I know. 808 00:55:39,571 --> 00:55:41,647 Cathy's in there? George, hold me now. 809 00:55:41,823 --> 00:55:45,026 I'm so nervous, I could jump clear out of my skin. 810 00:55:45,243 --> 00:55:47,402 Well, don't, Mama. 811 00:55:54,336 --> 00:55:58,250 - Kitten! - Miss Benson, you can go to lunch now. 812 00:55:58,465 --> 00:56:03,091 - Thank you, doctor. - My poor baby. My angel. 813 00:56:03,303 --> 00:56:06,921 - In this place. - It's all right, Mama. I'm just fine. 814 00:56:07,140 --> 00:56:10,094 You look pretty good, Cathy, considering. 815 00:56:10,310 --> 00:56:13,513 - So do you, George, considering. - We wanted to see you. 816 00:56:13,730 --> 00:56:16,647 But Violet said no, not while you were at St. Mary's. 817 00:56:16,858 --> 00:56:21,354 The doctors there didn't want anybody to see you, so we didn't. 818 00:56:21,571 --> 00:56:23,444 My, that's a pretty dress. 819 00:56:23,656 --> 00:56:27,440 - When did you get that? - In Paris. Sebastian bought it. 820 00:56:27,660 --> 00:56:30,994 Yeah? I'm wearing one of his suits. 821 00:56:31,205 --> 00:56:33,245 Yes, I recognize it. 822 00:56:33,457 --> 00:56:36,661 Wasn't it sweet of Vi to give George his wardrobe? 823 00:56:36,836 --> 00:56:39,161 Not that she could've done anything with it. 824 00:56:39,380 --> 00:56:43,164 It's the thought behind the deed that matters. 825 00:56:43,467 --> 00:56:45,709 Have you seen Aunt Vi recently? 826 00:56:45,928 --> 00:56:48,846 Yes, we saw her last night. At her house. 827 00:56:49,056 --> 00:56:51,808 She invited us to a private supper. 828 00:56:52,017 --> 00:56:55,636 She's had this elevator installed. Cutest thing you ever saw... 829 00:56:55,896 --> 00:56:57,723 We've got business to talk about. 830 00:56:57,940 --> 00:57:01,190 I know, son. You know how children are. They're critical. 831 00:57:01,485 --> 00:57:03,810 What did Aunt Vi say last night? 832 00:57:04,029 --> 00:57:07,529 That you were in extremely capable hands. 833 00:57:07,741 --> 00:57:10,742 And I can tell they are capable too. 834 00:57:10,953 --> 00:57:13,704 Mr. Brossard, the new lawyer we got... 835 00:57:13,914 --> 00:57:16,749 Such a nice man too, a tower of strength... 836 00:57:16,959 --> 00:57:20,043 ...in all these months since Sebastian's been gone. 837 00:57:20,254 --> 00:57:23,669 It nearly killed Violet. I know, I was there. 838 00:57:23,882 --> 00:57:29,303 You didn't see her the way I did, grieving like a madwoman. 839 00:57:30,597 --> 00:57:33,349 I mean, like her heart would break. 840 00:57:35,227 --> 00:57:39,307 He was her whole life. She worshipped the ground beneath his feet. 841 00:57:39,523 --> 00:57:43,390 When she got this letter from that place with the funny name... 842 00:57:43,610 --> 00:57:44,641 What letter? 843 00:57:44,861 --> 00:57:49,238 From the authorities, telling about what happened to him at... 844 00:57:49,449 --> 00:57:52,616 What was the name of that place, honey, where he passed on? 845 00:57:52,953 --> 00:57:54,577 - Cabeza de Lobo. - That's it! 846 00:57:54,788 --> 00:57:56,412 - Did you see the letter? - No. 847 00:57:56,665 --> 00:58:00,247 But I guess it told about how he had this heart attack... 848 00:58:00,460 --> 00:58:04,208 ...and how Catherine was not quite herself, poor baby. 849 00:58:04,422 --> 00:58:07,458 I'm myself now, Mama. Aren't I, doctor? 850 00:58:08,134 --> 00:58:09,509 Of course you are. 851 00:58:09,719 --> 00:58:12,175 Don't worry a thing about what people say. 852 00:58:12,347 --> 00:58:15,348 Nobody in the city knows about what you've been through. 853 00:58:15,558 --> 00:58:17,266 Do they, George? Not a thing. 854 00:58:17,477 --> 00:58:20,050 Nobody even knows you've come back from Europe. 855 00:58:20,271 --> 00:58:22,180 When they question us or inquire... 856 00:58:22,398 --> 00:58:26,645 ...we just say that you stayed abroad to study something or other. 857 00:58:27,361 --> 00:58:31,774 - Can we talk to Catherine alone? - Yes, on a private family matter. 858 00:58:31,991 --> 00:58:36,867 Just some papers gotta be signed. Some business. 859 00:58:38,497 --> 00:58:40,040 Is that all right? 860 00:58:40,291 --> 00:58:44,585 Don't worry. Since I've been allowed to smoke, I've become a perfect lamb. 861 00:58:44,754 --> 00:58:48,751 My little girl was always a perfect lamb. 862 00:58:50,259 --> 00:58:52,086 Thank you. 863 00:59:00,185 --> 00:59:04,314 - Cathy, Sebastian left a will. - A generous, thoughtful will. 864 00:59:04,523 --> 00:59:08,022 He bequeathed to us, to you and to me, $50,000 each... 865 00:59:08,193 --> 00:59:10,067 ...after taxes are paid. 866 00:59:10,279 --> 00:59:13,399 - Sebastian always was very kind. - Isn't that the truth? 867 00:59:13,615 --> 00:59:14,991 But there is a problem. 868 00:59:15,200 --> 00:59:19,530 It's very complicated, but Mr. Brossard, this new lawyer, is... 869 00:59:19,746 --> 00:59:23,993 ...trying to get it through probate. - Only it won't go through probate. 870 00:59:24,209 --> 00:59:25,917 - Why not? - Aunt Vi won't let it. 871 00:59:26,086 --> 00:59:30,214 Well, you see, it has to do with you. With your being ill. 872 00:59:31,049 --> 00:59:35,711 - She doesn't trust me with the money? - 50 grand is chickenfeed to Aunt Vi. 873 00:59:35,929 --> 00:59:39,428 - Then what is it? - When you went off your rocker... 874 00:59:39,641 --> 00:59:43,686 Shut up, Mama. Cathy's not that far gone. Are you, Cathy? 875 00:59:43,895 --> 00:59:47,347 - When I went off my rocker...? - Yeah. You said something. 876 00:59:47,566 --> 00:59:50,139 You made up some crazy story about Sebastian. 877 00:59:50,360 --> 00:59:52,816 - When she heard whatever it was... - Last night... 878 00:59:53,029 --> 00:59:56,647 ...not a word would she say, except that you babbled. 879 00:59:56,866 --> 01:00:00,946 That's her word for it. You babbled some story about Sebastian... 880 01:00:01,162 --> 01:00:04,329 ...and how he lived and... - Died... 881 01:00:05,208 --> 01:00:07,781 ...in a place called Cabeza de Lobo. 882 01:00:08,253 --> 01:00:11,040 What you said gave her a real turn. 883 01:00:11,256 --> 01:00:16,083 When doctors decided you were crazy, she wanted you to stay at St. Mary's. 884 01:00:16,302 --> 01:00:20,134 Or even right here. This seems such a nice place too. 885 01:00:20,348 --> 01:00:23,468 - With that nice, capable doctor. - Go on. 886 01:00:23,684 --> 01:00:26,258 Written permission was needed to keep you here. 887 01:00:26,896 --> 01:00:30,763 So that was the point of the private supper. 888 01:00:30,942 --> 01:00:32,650 You've gotta understand... 889 01:00:32,818 --> 01:00:35,570 This 100 grand is important to us. 890 01:00:35,780 --> 01:00:38,781 It means George will have all sorts of advantages now. 891 01:00:38,991 --> 01:00:43,155 Things we couldn't give him, since 1929 killed your father and our nest egg. 892 01:00:43,371 --> 01:00:46,288 Mother, you didn't sign those papers? 893 01:00:46,499 --> 01:00:49,832 - You didn't commit me to Lions View? - Not yet. 894 01:00:50,044 --> 01:00:53,792 But, Cathy, the way Aunt Vi put it, there was no choice at all. 895 01:00:54,006 --> 01:00:55,334 Mama's gotta sign. 896 01:00:55,549 --> 01:00:59,464 Besides, honey, it's not like it was for always. 897 01:00:59,678 --> 01:01:02,596 In no time, after the little operation... 898 01:01:02,806 --> 01:01:06,010 ...you'll be able to... 899 01:01:06,727 --> 01:01:09,514 What little operation? 900 01:01:09,730 --> 01:01:11,390 Oh, Cathy! 901 01:01:14,318 --> 01:01:18,019 There's only one little operation they perform here. 902 01:01:18,238 --> 01:01:21,405 It's on the brain. It's called a lobotomy. 903 01:01:21,617 --> 01:01:24,736 You may have heard of it or read about it. I have. 904 01:01:24,953 --> 01:01:28,038 It's that nice young doctor's specialty. 905 01:01:28,540 --> 01:01:31,541 In cases of hopeless lunacy... 906 01:01:31,752 --> 01:01:35,701 ...he bores holes into the skull and operates on the brain! 907 01:01:35,964 --> 01:01:39,962 Oh, honey, please don't talk about it. Please! 908 01:01:40,177 --> 01:01:44,305 - You can't let them! - Stop. It's not the end of the world! 909 01:01:44,514 --> 01:01:47,301 - Don't sign that paper! - They say it don't hurt. 910 01:01:47,517 --> 01:01:50,222 - Don't let them! - No worse than tonsils. 911 01:01:50,437 --> 01:01:54,137 And then, afterwards, you're all right again. 912 01:03:57,645 --> 01:04:00,516 Miss Catherine. 913 01:04:01,274 --> 01:04:03,682 - Those faces! - Look, for the love of... 914 01:04:03,902 --> 01:04:07,816 - You get her back to her room. - What are you doing here? 915 01:04:11,993 --> 01:04:14,032 We've just come from your office. 916 01:04:14,245 --> 01:04:17,780 - What is all that noise? Is it fire? - What happened? 917 01:04:17,999 --> 01:04:22,293 I don't know. We were having this chat about your treatment. 918 01:04:22,503 --> 01:04:26,168 All of a sudden my poor baby flew out of the room and down the hall. 919 01:04:26,382 --> 01:04:30,711 I'm sure it's the right thing, what you and Violet are doing. 920 01:04:30,928 --> 01:04:33,135 - It is the right thing. - Come on, Mama. 921 01:04:33,347 --> 01:04:35,755 - We're so grateful to you. - Come on. 922 01:04:35,975 --> 01:04:37,635 Having you look after her and... 923 01:04:37,852 --> 01:04:40,224 Will you get me Dr. Van Vitch? 924 01:04:40,438 --> 01:04:41,600 - Yes. - Thank you. 925 01:04:46,736 --> 01:04:49,405 I'm sorry they upset you. 926 01:04:49,613 --> 01:04:52,817 Miss Catherine, don't ever run away. 927 01:04:53,033 --> 01:04:55,904 Where will you cut, doctor? 928 01:04:56,203 --> 01:05:00,995 - I'm not at all sure that I will. - Where will you cut my brain, doctor? 929 01:05:01,208 --> 01:05:02,702 In front? 930 01:05:02,960 --> 01:05:07,456 Or further back? I suppose I'm to have my head shaved. 931 01:05:08,298 --> 01:05:12,343 It seems such a waste, seeing as how I had my hair fixed this morning... 932 01:05:12,553 --> 01:05:15,719 ...then to have it all cut off right after it. 933 01:05:15,931 --> 01:05:18,303 I tell you, it's funny. 934 01:05:19,893 --> 01:05:24,105 And you were the one who was going to help me. Help me. 935 01:05:24,523 --> 01:05:25,554 Help me! 936 01:05:25,774 --> 01:05:27,316 Don't talk like that. 937 01:05:27,526 --> 01:05:30,396 Why not? Now I sound insane, don't I? 938 01:05:30,612 --> 01:05:33,103 - Are you trying to? - No, and I'm not. 939 01:05:33,323 --> 01:05:36,657 You've got to believe me, doctor. I am not. 940 01:05:36,868 --> 01:05:40,486 Insane is such a meaningless word. 941 01:05:40,705 --> 01:05:43,541 But lobotomy has a precise meaning, hasn't it? 942 01:05:43,750 --> 01:05:48,745 Are you going to operate? Tell me, doctor, please, are you going to? 943 01:05:48,964 --> 01:05:51,537 I don't know yet. 944 01:05:54,427 --> 01:05:56,254 Poor doctor. 945 01:05:57,389 --> 01:05:59,796 I bother you, don't I? 946 01:06:00,016 --> 01:06:01,890 Yes, you do. 947 01:06:02,102 --> 01:06:05,019 Well, I'll try not to anymore. 948 01:06:08,358 --> 01:06:11,442 - Three cc, please. - Yes, doctor. 949 01:06:11,653 --> 01:06:13,978 Must I take off my pretty dress? 950 01:06:14,197 --> 01:06:15,857 Of course not. 951 01:06:20,203 --> 01:06:22,361 I want to help you. 952 01:06:22,622 --> 01:06:23,902 Trust me. 953 01:06:24,999 --> 01:06:27,751 I want to trust you. 954 01:06:28,085 --> 01:06:32,498 It seems to me that I need help very much. 955 01:06:40,640 --> 01:06:43,890 - His eyes are so blue. - Who? 956 01:06:44,101 --> 01:06:45,893 The doctor. 957 01:06:46,562 --> 01:06:48,851 Wonder why he isn't blond. 958 01:06:49,023 --> 01:06:51,692 They usually are blond, with eyes that blue. 959 01:06:51,901 --> 01:06:53,940 - I'm blond. - Are you? 960 01:06:54,153 --> 01:06:58,103 Funny. We were going to blonds next. 961 01:06:58,324 --> 01:07:00,779 Blonds were next on the menu. 962 01:07:00,993 --> 01:07:05,489 You just relax now. Let yourself go. 963 01:07:06,540 --> 01:07:11,167 All last summer, Sebastian was famished for blonds. 964 01:07:11,462 --> 01:07:13,538 Fed up with the dark ones. 965 01:07:13,881 --> 01:07:18,626 Famished for blonds. The travel brochures he picked up... 966 01:07:18,844 --> 01:07:23,055 ...were advertisements of blond northern countries. 967 01:07:23,265 --> 01:07:27,594 Think he'd already booked us to Stockholm and Copenhagen. 968 01:07:28,020 --> 01:07:32,812 Fed up with the dark ones, famished for the light ones. 969 01:07:33,150 --> 01:07:37,397 That's the way he talked about people, as if they were... 970 01:07:37,612 --> 01:07:40,186 ...items on a menu. 971 01:07:40,407 --> 01:07:43,443 That one's delicious-looking. 972 01:07:43,660 --> 01:07:46,281 That one's appetizing. 973 01:07:46,496 --> 01:07:50,328 Or that one is not appetizing. 974 01:07:51,543 --> 01:07:55,042 I think really he was half-starved... 975 01:07:55,255 --> 01:07:58,540 ...from living on pills and salads. 976 01:08:00,051 --> 01:08:02,625 You just relax, now. 977 01:08:06,349 --> 01:08:09,718 We'll fly north, little bird. 978 01:08:10,019 --> 01:08:12,854 It's what he called me sometimes. 979 01:08:13,106 --> 01:08:15,145 Little bird. 980 01:08:16,192 --> 01:08:22,028 We'll walk under those radiant, cold northern lights. 981 01:08:22,949 --> 01:08:27,029 I've never seen the aurora borealis. 982 01:08:29,163 --> 01:08:30,574 Well... 983 01:08:31,958 --> 01:08:35,576 He never saw those northern lights. 984 01:08:37,255 --> 01:08:41,798 Who said, "We're all of us children... 985 01:08:42,009 --> 01:08:44,963 ...in a vast kindergarten... 986 01:08:45,221 --> 01:08:51,639 ...trying to spell God's name with the wrong alphabet blocks"? 987 01:09:13,707 --> 01:09:14,988 Thank you. 988 01:09:17,795 --> 01:09:20,083 Mrs. Venable, I do want to speak with you... 989 01:09:20,297 --> 01:09:23,998 Oh, this forgetfulness, my greatest failing, doctor. 990 01:09:24,218 --> 01:09:27,005 I have a little gift for you, this book. 991 01:09:27,179 --> 01:09:28,756 Thank you. 992 01:09:29,514 --> 01:09:32,266 - Poem of Summer. - By my son, Sebastian Venable. 993 01:09:32,476 --> 01:09:35,927 That volume contains only one poem, as do the others I have. 994 01:09:36,146 --> 01:09:39,597 Each with the title Poem of Summer and the date of the summer. 995 01:09:39,816 --> 01:09:42,486 If you like that one, I'll bring the others. 996 01:09:42,694 --> 01:09:44,402 He wrote one poem a year? 997 01:09:44,613 --> 01:09:48,112 One for each summer that we traveled together. 998 01:09:48,325 --> 01:09:52,192 The other nine months of the year were really only a preparation. 999 01:09:52,412 --> 01:09:53,906 Nine months? 1000 01:09:54,122 --> 01:09:56,031 The length of a pregnancy, yes. 1001 01:09:56,916 --> 01:09:59,668 I gather the poem was hard to deliver. 1002 01:09:59,878 --> 01:10:03,044 Even with me. Without me, impossible. 1003 01:10:03,256 --> 01:10:08,132 - Doctor, he wrote no poem last summer. - But he died last summer. 1004 01:10:08,344 --> 01:10:10,052 Without me, he died. 1005 01:10:10,305 --> 01:10:12,131 That was his last summer's poem. 1006 01:10:13,433 --> 01:10:17,929 Mrs. Venable, how exactly did your son die? 1007 01:10:18,813 --> 01:10:21,849 I told you, a heart attack. 1008 01:10:22,066 --> 01:10:24,604 Is that what the letter said? 1009 01:10:24,819 --> 01:10:27,939 How did Catherine know I received a letter? 1010 01:10:28,698 --> 01:10:31,449 Catherine? She knows very little. 1011 01:10:31,659 --> 01:10:33,319 She can't remember. 1012 01:10:33,536 --> 01:10:37,830 That's her illness. She was there, but she can't remember. 1013 01:10:38,040 --> 01:10:41,374 - Mrs. Holly told me about it. - So you've seen her too, have you? 1014 01:10:41,544 --> 01:10:43,916 I must say, you have been observing. 1015 01:10:44,130 --> 01:10:46,703 There was no letter, only a death certificate. 1016 01:10:46,924 --> 01:10:48,715 - I'd like to see that if... - Why? 1017 01:10:49,385 --> 01:10:53,679 I think it's important. I want to know what happened the day your son died. 1018 01:10:54,223 --> 01:10:57,010 You shall have it tomorrow. 1019 01:10:57,226 --> 01:11:00,891 And tomorrow you shall also have the permission to operate. 1020 01:11:01,105 --> 01:11:02,765 And now I'd better go. 1021 01:11:02,982 --> 01:11:05,437 I've got lawyers waiting for me. 1022 01:11:05,651 --> 01:11:10,527 You'd think giving you a building was simple. Apparently, I must sign papers. 1023 01:11:10,739 --> 01:11:13,906 But I'm used to it. Sebastian never signed anything. 1024 01:11:14,118 --> 01:11:16,953 - He must have suspected... - Mrs. Venable. 1025 01:11:17,663 --> 01:11:18,825 Your son... 1026 01:11:19,706 --> 01:11:21,035 What about my son? 1027 01:11:22,000 --> 01:11:25,120 What sort of personal life did he have? 1028 01:11:26,338 --> 01:11:27,749 He was chaste. 1029 01:11:28,465 --> 01:11:32,629 - You mean he was celibate? - Yes. 1030 01:11:33,679 --> 01:11:35,885 You don't believe me, do you? 1031 01:11:36,098 --> 01:11:38,671 - Do you believe that he never...? - Yes, never. 1032 01:11:38,892 --> 01:11:44,681 As strictly as if he'd taken a vow. This sounds like vanity, doctor... 1033 01:11:44,898 --> 01:11:47,899 ...but I was actually the only one in his life... 1034 01:11:48,109 --> 01:11:51,313 ...that satisfied the demands he made of people. 1035 01:11:51,529 --> 01:11:54,365 Time after time, he'd let people go, dismiss them... 1036 01:11:54,532 --> 01:11:57,486 ...because their attitude toward him was not as... 1037 01:11:57,702 --> 01:12:01,285 - As pure? - As pure as my son demanded. 1038 01:12:01,623 --> 01:12:04,540 Would you want to see Catherine? 1039 01:12:05,460 --> 01:12:06,622 Is that wise? 1040 01:12:06,920 --> 01:12:08,378 It might help me. 1041 01:12:08,630 --> 01:12:10,955 But the lawyer. 1042 01:12:11,174 --> 01:12:14,459 Surely you've kept the lawyer waiting before. 1043 01:12:14,677 --> 01:12:16,836 Yes, I have. 1044 01:12:17,055 --> 01:12:18,763 Such a strong... 1045 01:12:18,931 --> 01:12:22,431 ...such a persuasive doctor. 1046 01:12:38,534 --> 01:12:42,401 She's been under sedation. She's just coming out of it. 1047 01:12:43,164 --> 01:12:46,118 She looks lovely, doesn't she? 1048 01:12:46,333 --> 01:12:47,911 Doesn't she? 1049 01:12:55,634 --> 01:12:58,671 - Miss Catherine? - Where are we going? 1050 01:12:58,888 --> 01:13:00,761 His eyes... 1051 01:13:00,973 --> 01:13:03,974 This one's eyes are so blue... 1052 01:13:04,184 --> 01:13:06,854 ...such strange, frightened... 1053 01:13:11,942 --> 01:13:16,154 I'm sorry. I must have been dreaming. 1054 01:13:16,613 --> 01:13:18,570 Hello, Catherine. 1055 01:13:22,327 --> 01:13:26,407 I thought... we would have seen each other before this. 1056 01:13:26,790 --> 01:13:29,661 At St. Mary's, they wouldn't let any of us see you. 1057 01:13:30,544 --> 01:13:32,916 Mama was here today. 1058 01:13:33,130 --> 01:13:37,377 That was today, wasn't it? I lose track of time with all these shots. 1059 01:13:37,592 --> 01:13:39,300 You look very well, Catherine. 1060 01:13:39,886 --> 01:13:45,307 Mama told me how you got her to agree to commit me here... 1061 01:13:45,475 --> 01:13:48,511 ...and then let them... - She seems disturbed, doctor. 1062 01:13:48,853 --> 01:13:53,100 Aunt Violet! I am disturbed. 1063 01:13:53,650 --> 01:13:57,233 Don't you think I have every reason to be? 1064 01:13:57,445 --> 01:14:00,197 Forcing my mother into signing a paper... 1065 01:14:00,407 --> 01:14:03,324 I've never forced anybody to do anything. 1066 01:14:03,535 --> 01:14:04,945 Oh, yes, you have. 1067 01:14:05,161 --> 01:14:06,953 Always. 1068 01:14:07,455 --> 01:14:09,827 And now you're holding $100,000... 1069 01:14:09,999 --> 01:14:13,534 ...under Mother and George's poor greedy noses... 1070 01:14:13,753 --> 01:14:17,585 ...to force her to sign a paper authorizing this doctor to... 1071 01:14:17,840 --> 01:14:21,541 Doctor. I see no purpose in my remaining here listening to this. 1072 01:14:21,761 --> 01:14:24,466 I'll wait for you in that sun room. 1073 01:14:57,129 --> 01:14:59,881 Doctor, I wanted to speak to you alone. 1074 01:15:00,090 --> 01:15:03,294 Miss Catherine wanted to see you again before you left. 1075 01:15:03,969 --> 01:15:07,255 I didn't want to take your place last summer. 1076 01:15:07,473 --> 01:15:09,880 Please believe that, Aunt Vi. 1077 01:15:10,100 --> 01:15:12,389 But Sebastian insisted. He said... 1078 01:15:12,603 --> 01:15:16,766 ...you weren't well enough to travel with him, and he couldn't travel alone. 1079 01:15:16,940 --> 01:15:21,152 So he insisted that I go along with him in your place last summer. 1080 01:15:21,612 --> 01:15:23,735 And he died last summer. 1081 01:15:25,824 --> 01:15:30,652 Aunt Violet, would you like me to tell you...? 1082 01:15:50,348 --> 01:15:53,219 You fell in love with Sebastian, didn't you? 1083 01:15:53,435 --> 01:15:56,768 I tried to give him what you had always given him: 1084 01:15:56,980 --> 01:15:59,685 The tender understanding and the love you gave... 1085 01:15:59,899 --> 01:16:04,810 My son and I had a rare and wonderful love and trust between us. 1086 01:16:05,029 --> 01:16:06,821 A covenant between us... 1087 01:16:07,031 --> 01:16:10,032 - I know about the covenant. - He broke that covenant... 1088 01:16:10,243 --> 01:16:13,861 ...when he took her, not me, to travel while he created his poem. 1089 01:16:14,080 --> 01:16:17,615 Even when I was with him, he'd sometimes be frightened. 1090 01:16:17,834 --> 01:16:19,411 But I'd know what of. 1091 01:16:19,627 --> 01:16:23,162 I'd reach across a table and touch his hands. 1092 01:16:23,381 --> 01:16:27,628 Say not a word, just look, and touch his hands with mine. 1093 01:16:29,011 --> 01:16:32,630 Then, in the morning, the summer poem would be continued... 1094 01:16:32,849 --> 01:16:34,343 ...until it was finished. 1095 01:16:34,559 --> 01:16:37,346 - I couldn't help him. - Naturally not, he was mine. 1096 01:16:37,520 --> 01:16:39,512 I knew how to help him. You couldn't. 1097 01:16:39,730 --> 01:16:41,011 - I tried. - I'd force him. 1098 01:16:41,232 --> 01:16:42,856 All right, I failed him. 1099 01:16:43,067 --> 01:16:46,934 I knew that the day we flew down to Cabeza de Lobo from... 1100 01:16:47,154 --> 01:16:49,313 ...where he'd given off writing his poem. 1101 01:16:49,532 --> 01:16:52,983 - Because he had broken... - Yes, something had broken. 1102 01:16:53,202 --> 01:16:56,535 - That string of pearls old mothers... - Old? 1103 01:16:56,747 --> 01:16:58,787 - Hold their sons by! - Yes, from death. 1104 01:16:58,999 --> 01:17:00,826 No! Hold them from life! 1105 01:17:01,043 --> 01:17:03,616 You were the stranger, the destroyer. 1106 01:17:03,837 --> 01:17:06,375 - We were life. - You fed on life. 1107 01:17:06,590 --> 01:17:08,381 Both of you. Taking! 1108 01:17:08,592 --> 01:17:14,215 People were objects for your pleasure. That's what you taught each other. 1109 01:17:14,431 --> 01:17:18,892 - You were superior to mere mortals. - We needed no one but one another. 1110 01:17:19,603 --> 01:17:24,265 Sebastian only needed you while you were still useful. 1111 01:17:24,483 --> 01:17:28,397 - Useful? - I mean young, able to attract. 1112 01:17:28,612 --> 01:17:30,403 She's babbling and lying. 1113 01:17:30,614 --> 01:17:33,365 - He left her home because she... - You stole him! 1114 01:17:33,575 --> 01:17:35,484 Lost her attraction! 1115 01:17:35,702 --> 01:17:38,738 What would attraction have to do with a son and mother? 1116 01:17:39,122 --> 01:17:43,618 - Is there no way to stop these lies? - Yes! Have my brain cut. 1117 01:17:43,835 --> 01:17:45,211 This was a mistake. 1118 01:17:45,420 --> 01:17:48,540 The mistake was my going with Sebastian. 1119 01:17:48,757 --> 01:17:52,208 - When he left her, she had a stroke. - Not a stroke! 1120 01:17:52,427 --> 01:17:54,170 A hysterical stroke. 1121 01:17:54,512 --> 01:17:57,513 Sebastian left her home like a toy he tired of. 1122 01:17:57,724 --> 01:18:02,267 And he took me with him like a new toy. On his last voyage. 1123 01:18:02,437 --> 01:18:05,521 - Lies. All lies. - You see, doctor, we both... 1124 01:18:06,983 --> 01:18:08,976 - We were decoys. - Decoys? 1125 01:18:09,194 --> 01:18:12,313 For Sebastian. He used us as bait! 1126 01:18:12,989 --> 01:18:17,567 When she was no longer able to lure the better fish in, he let her go. 1127 01:18:17,785 --> 01:18:20,407 Bait? For what? What were the better fish? 1128 01:18:20,621 --> 01:18:22,448 We procured for him. 1129 01:18:22,957 --> 01:18:27,536 She'd do it in the smart, fashionable places they went before last summer. 1130 01:18:27,753 --> 01:18:32,131 Sebastian was shy with people. She wasn't. Neither was I. 1131 01:18:32,341 --> 01:18:35,426 But we both did the same thing for him. 1132 01:18:35,636 --> 01:18:37,795 We both made contacts for him. 1133 01:18:38,014 --> 01:18:42,676 I can't listen to this obscenity. Stop her, doctor. 1134 01:18:42,852 --> 01:18:46,552 Cut the truth out of my brain, is that what you want? 1135 01:18:46,772 --> 01:18:49,975 You can't. Not even God can change the truth. 1136 01:18:50,192 --> 01:18:52,518 - That we were nothing but a... - Doctor! 1137 01:18:52,695 --> 01:18:55,482 - It's the truth! - See how she destroys us? 1138 01:18:56,073 --> 01:18:58,564 Cut this hideous story out of her brain! 1139 01:18:58,784 --> 01:19:02,782 How much are you willing to pay for that, Aunt Vi? 1140 01:19:02,997 --> 01:19:05,748 Get me away from her. Out of here. 1141 01:19:05,958 --> 01:19:07,749 Out of this... 1142 01:19:11,213 --> 01:19:14,748 - Nurse, some spirits of ammonia. - Yes, doctor. 1143 01:19:14,967 --> 01:19:17,006 - What happened? - She fainted. 1144 01:19:17,219 --> 01:19:19,924 No. No, she didn't. 1145 01:19:20,514 --> 01:19:22,471 Just a little... 1146 01:19:22,683 --> 01:19:25,008 ...dizziness, that's all. 1147 01:19:25,227 --> 01:19:29,011 Dr. Hockstader, will you help me to my car? 1148 01:19:29,231 --> 01:19:34,652 - I don't think that's a good idea. - Whether it is or not, I'm going home. 1149 01:19:53,546 --> 01:19:56,417 Tomorrow, I want that girl operated on. 1150 01:19:56,633 --> 01:20:01,793 That decision belongs to the doctor in charge, who is also the surgeon. 1151 01:20:02,013 --> 01:20:06,177 I don't want to hear from you again until the operation has been performed. 1152 01:22:24,028 --> 01:22:26,187 No! No! 1153 01:22:29,033 --> 01:22:30,196 Please, no! 1154 01:22:35,831 --> 01:22:39,200 - You trying to ruin this hospital? - You know better than that. 1155 01:22:39,418 --> 01:22:42,585 Can you imagine what would happen to us if she'd jumped? 1156 01:22:42,797 --> 01:22:44,125 She was frightened. She... 1157 01:22:44,340 --> 01:22:47,045 Patients are here because they can't think. 1158 01:22:47,968 --> 01:22:49,926 After 24 hours observation... 1159 01:22:50,137 --> 01:22:54,598 During which she tried to kill herself, incited the men's day room to a riot... 1160 01:22:54,767 --> 01:22:57,602 - She opened that door by mistake. - Trying to get away. 1161 01:22:57,770 --> 01:23:02,348 There was a riot, and she caused it. Don't invent excuses for her. 1162 01:23:02,566 --> 01:23:04,725 And from that Paris clinic: 1163 01:23:05,319 --> 01:23:07,561 Delusions the world was devouring her... 1164 01:23:07,738 --> 01:23:11,107 ...that she was being raped by a man with dueling pistols. 1165 01:23:11,283 --> 01:23:13,952 - The Dueling Oaks. - Here's more of her erotomania. 1166 01:23:14,161 --> 01:23:16,533 At St. Mary's, they couldn't keep her. Why? 1167 01:23:16,747 --> 01:23:19,072 Because of her obscenity and violence. 1168 01:23:19,291 --> 01:23:21,782 She sexually attacked a 60-year-old gardener. 1169 01:23:22,002 --> 01:23:23,959 It was the other way around. 1170 01:23:24,129 --> 01:23:27,463 She tried to burn one of the Sisters with a cigarette. 1171 01:23:27,674 --> 01:23:30,344 She was provoked. I was there, I saw it. 1172 01:23:30,552 --> 01:23:33,672 Provoked? Who would provoke a disturbed patient? 1173 01:23:33,889 --> 01:23:35,299 You'd be surprised. 1174 01:23:35,515 --> 01:23:38,137 And to top it, she attempts suicide. 1175 01:23:38,310 --> 01:23:41,643 Cogent proof of sanity, wouldn't you say? 1176 01:23:42,189 --> 01:23:43,896 I need time. 1177 01:23:44,816 --> 01:23:47,852 When will you want the operating room tomorrow? 1178 01:23:48,028 --> 01:23:51,029 I said I need more time. 1179 01:23:51,531 --> 01:23:53,191 I heard you. 1180 01:23:57,829 --> 01:24:01,447 Get me Dr. Glen Kilmer at the Seattle Clinic. 1181 01:24:02,041 --> 01:24:05,742 You know I want that building as much as you do. 1182 01:24:05,962 --> 01:24:07,670 I'll hold on. 1183 01:24:08,590 --> 01:24:13,465 Give me one more day to see if I can break through that block to the truth. 1184 01:24:13,678 --> 01:24:15,505 This is a medical emergency. 1185 01:24:15,680 --> 01:24:17,008 I want to try something. 1186 01:24:17,223 --> 01:24:20,343 I want to try something tomorrow, at Mrs. Venable's. 1187 01:24:20,810 --> 01:24:22,933 - Why Mrs. Venable's? - I don't know. 1188 01:24:23,104 --> 01:24:26,555 I feel somehow that in that garden... 1189 01:24:26,774 --> 01:24:30,854 ...maybe in that jungle, we might find... 1190 01:24:31,028 --> 01:24:34,195 Look, you don't want Mrs. Venable giving her money... 1191 01:24:34,407 --> 01:24:36,695 ...to the Seattle Clinic, do you? 1192 01:24:36,867 --> 01:24:41,197 And you don't want anybody to be able to say that we acted hastily... 1193 01:24:41,414 --> 01:24:43,702 ...or unethically, do you? 1194 01:24:46,085 --> 01:24:47,200 Cancel the call. 1195 01:24:48,212 --> 01:24:51,711 But be sure you know where I can find Dr. Kilmer. 1196 01:25:25,123 --> 01:25:27,246 Mrs. Venable will be right down. 1197 01:25:27,584 --> 01:25:31,582 - The others are here, as you asked. - Show them into the sun room, please. 1198 01:25:32,005 --> 01:25:33,630 Of course, doctor. 1199 01:25:35,425 --> 01:25:36,588 Cathy, honey... 1200 01:25:36,802 --> 01:25:38,379 Later, Mrs. Holly. 1201 01:25:38,595 --> 01:25:41,003 Doctor, I have the things you wanted. 1202 01:25:41,223 --> 01:25:43,796 - In the dining room. - Oh, thank you. 1203 01:25:50,523 --> 01:25:52,267 What's going on here? 1204 01:25:52,901 --> 01:25:55,107 Sorry to keep you waiting, Dr. Cukrowicz. 1205 01:25:55,278 --> 01:25:58,481 I had to get those papers you wanted. I mislay everything. 1206 01:25:58,948 --> 01:26:01,618 My son always said, "Mother, if you..." 1207 01:26:02,994 --> 01:26:06,280 What are you two doing here? And where is Dr. Cukrowicz? 1208 01:26:06,498 --> 01:26:08,455 Why, I thought you invited us. 1209 01:26:08,666 --> 01:26:11,336 Dr. Cukrowicz asked me to ask them to come. 1210 01:26:12,253 --> 01:26:13,582 Of course. 1211 01:26:13,796 --> 01:26:15,339 Dr. Hockstader... 1212 01:26:15,882 --> 01:26:18,503 ...I want you to meet my sister-in-law, Mrs. Ho... 1213 01:26:18,718 --> 01:26:21,505 - Where is Catherine? - In the sun room. 1214 01:26:22,013 --> 01:26:25,133 Could Mrs. Holly and her son wait for us in the garden? 1215 01:26:25,349 --> 01:26:27,223 Of course. Foxhill? 1216 01:26:27,643 --> 01:26:30,597 I don't know why everybody is being so mysterious. 1217 01:26:30,813 --> 01:26:33,897 I brought you some of Sebastian's papers. Odds and ends. 1218 01:26:34,066 --> 01:26:37,482 - And this, the thing you wanted. - Your son's death certificate? 1219 01:26:37,653 --> 01:26:41,318 - This must be painful for you. - If you don't read Spanish, I have... 1220 01:26:41,532 --> 01:26:43,110 I read Spanish. 1221 01:26:44,243 --> 01:26:45,986 Well, I have a translation. 1222 01:26:46,162 --> 01:26:47,988 As you see, there was no mystery... 1223 01:26:48,164 --> 01:26:51,497 ...no matter what the girl said at the time or any other time. 1224 01:26:51,667 --> 01:26:53,992 It says the body was somewhat... 1225 01:26:54,253 --> 01:26:56,495 ...damaged in falling. Where did he fall? 1226 01:26:56,714 --> 01:27:00,379 On the ground. Where else do you fall when you die in the hot sun... 1227 01:27:00,551 --> 01:27:02,627 ...in the street of a godforsaken village? 1228 01:27:03,095 --> 01:27:04,258 Did you see his body...? 1229 01:27:04,430 --> 01:27:07,347 It was a primitive country. The coffin came sealed. 1230 01:27:07,516 --> 01:27:08,547 Sealed? 1231 01:27:08,892 --> 01:27:10,173 Were there any rumors? 1232 01:27:10,352 --> 01:27:13,555 There were no rumors. His heart stopped and he fell. 1233 01:27:13,897 --> 01:27:16,934 I'll wait in the garden now. That is where you want me? 1234 01:27:17,109 --> 01:27:18,733 Yes, if you will. 1235 01:27:19,862 --> 01:27:21,190 Dr. Hockstader... 1236 01:27:21,613 --> 01:27:24,400 ...let me show you my son's garden. 1237 01:27:24,616 --> 01:27:28,946 It's very unusual. Like the dawn of creation. 1238 01:27:31,707 --> 01:27:33,699 Sebastian's garden. 1239 01:27:35,794 --> 01:27:37,952 I can still cry. 1240 01:27:39,256 --> 01:27:41,165 Am I dreaming this? 1241 01:27:41,383 --> 01:27:43,506 It doesn't seem real. 1242 01:27:45,929 --> 01:27:50,342 Would you take off your jacket? It's time for another injection. 1243 01:27:51,643 --> 01:27:53,434 What is it this time? 1244 01:27:54,229 --> 01:27:57,099 - Something different. - The truth serum? 1245 01:27:57,315 --> 01:28:00,351 Yes, except there is no such thing. 1246 01:28:00,652 --> 01:28:01,932 As truth? 1247 01:28:02,153 --> 01:28:03,398 Or the truth serum? 1248 01:28:03,738 --> 01:28:06,988 There is truth, all right. Somewhere. 1249 01:28:07,408 --> 01:28:08,737 Sit down. 1250 01:28:11,079 --> 01:28:13,914 Now you want me to start counting backwards from 100? 1251 01:28:16,417 --> 01:28:20,830 - Do you enjoy counting backwards? - Oh, I love it. Just love it. 1252 01:28:23,925 --> 01:28:25,335 100... 1253 01:28:25,551 --> 01:28:29,051 ...99, 98, 97... 1254 01:28:29,222 --> 01:28:32,176 ...96, 95... 1255 01:28:35,269 --> 01:28:37,309 I feel it already. 1256 01:28:37,480 --> 01:28:40,599 - How funny. - Close your eyes for a minute. 1257 01:28:53,621 --> 01:28:55,909 I want you to give me something. 1258 01:28:56,123 --> 01:28:58,246 Name it, it's yours. 1259 01:28:58,751 --> 01:29:01,076 I want you to give me all your resistance. 1260 01:29:01,545 --> 01:29:03,502 Resistance? To what? 1261 01:29:03,756 --> 01:29:04,787 To the truth. 1262 01:29:06,133 --> 01:29:09,300 Truth is the one thing I have never resisted. 1263 01:29:09,595 --> 01:29:12,512 People think they don't resist it, but they still do. 1264 01:29:12,890 --> 01:29:14,763 Sebastian said: 1265 01:29:15,434 --> 01:29:19,266 "Truth is at the bottom of a bottomless well." 1266 01:29:20,731 --> 01:29:22,059 Why did...? 1267 01:29:25,068 --> 01:29:26,728 Open your eyes. 1268 01:29:28,947 --> 01:29:30,856 Why did you try to kill yourself? 1269 01:29:32,993 --> 01:29:35,151 Isn't that what everybody wants? 1270 01:29:35,328 --> 01:29:37,120 Me out of the way? 1271 01:29:37,873 --> 01:29:40,198 Mother and George would get their money. 1272 01:29:40,417 --> 01:29:42,456 You'd get your building. 1273 01:29:42,669 --> 01:29:43,949 Aunt Vi... 1274 01:29:44,671 --> 01:29:45,869 Go on. 1275 01:29:47,382 --> 01:29:49,838 You know what I think you're trying to do? 1276 01:29:51,177 --> 01:29:53,550 I think you're trying to hypnotize me. 1277 01:29:54,556 --> 01:29:56,050 You're looking at me so... 1278 01:29:56,266 --> 01:29:57,594 ...straight. 1279 01:29:58,309 --> 01:30:03,684 You're doing something strange to me with your eyes. Your eyes... 1280 01:30:04,023 --> 01:30:07,392 - Is that what you're doing? - Is that what you feel I'm doing? 1281 01:30:07,986 --> 01:30:10,690 I feel... peculiar. 1282 01:30:13,241 --> 01:30:16,158 It doesn't just have to do with what you gave me. 1283 01:30:19,998 --> 01:30:21,871 I'm putting out my hands. 1284 01:30:22,041 --> 01:30:26,584 I want you to put your hands into mine and give me all your resistance. 1285 01:30:26,754 --> 01:30:30,538 Pass all the resistance from your hands into mine. 1286 01:30:31,968 --> 01:30:33,960 Here are my hands... 1287 01:30:34,512 --> 01:30:36,551 ...but there's no resistance in them. 1288 01:30:36,722 --> 01:30:38,264 You'll tell the true story? 1289 01:30:39,058 --> 01:30:40,932 Yes, I'll try. 1290 01:30:41,394 --> 01:30:44,229 Nothing not spoken. Everything told exactly? 1291 01:30:44,647 --> 01:30:46,723 Everything exactly. 1292 01:30:48,067 --> 01:30:50,225 Because I have to. 1293 01:30:55,825 --> 01:30:56,856 Can I...? 1294 01:30:57,159 --> 01:30:58,404 Can I get up? 1295 01:30:58,577 --> 01:31:02,195 Yes, of course, but be careful. You'll feel a little dizzy. 1296 01:31:03,832 --> 01:31:05,208 I can't. 1297 01:31:08,337 --> 01:31:09,914 Tell me to. 1298 01:31:10,506 --> 01:31:12,130 Then I think I could. 1299 01:31:12,341 --> 01:31:14,001 Stand up. 1300 01:31:21,350 --> 01:31:22,844 Now I can. 1301 01:31:23,560 --> 01:31:27,973 - Oh, I'm dizzy. Help me. - It's all right. You're all right. 1302 01:31:31,151 --> 01:31:32,811 Hold me. 1303 01:31:32,986 --> 01:31:35,145 I've been so lonely. 1304 01:31:39,618 --> 01:31:40,946 Let me. 1305 01:31:41,161 --> 01:31:42,323 Let me. 1306 01:31:50,462 --> 01:31:53,795 I suggest you bring her outside, if you don't mind, doctor. 1307 01:31:53,965 --> 01:31:55,709 We'll be right out. 1308 01:32:02,974 --> 01:32:04,599 Are you ready? 1309 01:32:19,657 --> 01:32:21,449 Hello, Catherine. 1310 01:32:22,452 --> 01:32:23,946 Now, Catherine... 1311 01:32:24,162 --> 01:32:26,735 ...you're going to tell the true story. 1312 01:32:26,956 --> 01:32:30,740 - Where do I start? - Wherever you think it started. 1313 01:32:31,335 --> 01:32:33,127 I think it started... 1314 01:32:33,296 --> 01:32:35,584 ...the day Sebastian was born in this house. 1315 01:32:35,756 --> 01:32:37,037 - Cathy. - I don't mind. 1316 01:32:37,258 --> 01:32:41,920 Let's start later than that. Why don't we begin with last summer? 1317 01:32:42,138 --> 01:32:43,300 Last summer? 1318 01:32:43,514 --> 01:32:45,720 Last summer. How did it begin? 1319 01:32:46,100 --> 01:32:47,594 It began... 1320 01:32:48,102 --> 01:32:49,513 ...after the Dueling Oaks. 1321 01:32:49,728 --> 01:32:53,940 - Don't tell about that, Cathy... - Mrs. Holly, don't interrupt. 1322 01:32:54,775 --> 01:32:56,851 After that happened... 1323 01:32:57,152 --> 01:33:00,356 ...the next morning, I started writing my diary... 1324 01:33:00,531 --> 01:33:02,737 ...in the third person singular, such as: 1325 01:33:02,950 --> 01:33:06,200 "She is still living this morning." 1326 01:33:06,662 --> 01:33:08,820 Meaning that I was. 1327 01:33:09,039 --> 01:33:12,455 "What's next for her? God knows." 1328 01:33:12,960 --> 01:33:15,877 I couldn't go out anywhere. 1329 01:33:16,088 --> 01:33:18,377 That's true. She wouldn't leave her room. 1330 01:33:18,590 --> 01:33:20,001 Shut up, Mama. 1331 01:33:20,217 --> 01:33:23,882 I would write, "She woke up early this morning. 1332 01:33:24,513 --> 01:33:27,383 She had her coffee, dressed... 1333 01:33:27,557 --> 01:33:29,052 ...went for a brief walk." 1334 01:33:29,434 --> 01:33:31,593 - Who did? - She did. 1335 01:33:33,230 --> 01:33:34,558 I did. 1336 01:33:35,774 --> 01:33:38,265 From Esplanade to Canal Street... 1337 01:33:38,485 --> 01:33:41,770 ...as though being pursued by a pack of Siberian wolves. 1338 01:33:42,489 --> 01:33:46,652 Went through all the stop signs. Couldn't wait for the green signals. 1339 01:33:47,244 --> 01:33:51,822 "Where did she think she was going, back to the Dueling Oaks?" 1340 01:33:54,542 --> 01:33:55,918 Everything... 1341 01:33:56,336 --> 01:33:58,375 ...chilly and dim. 1342 01:33:59,589 --> 01:34:01,083 But that hot... 1343 01:34:01,341 --> 01:34:02,586 ...ravenous mouth. 1344 01:34:03,259 --> 01:34:05,418 He was a very ordinary married man. 1345 01:34:05,845 --> 01:34:06,876 And then? 1346 01:34:08,598 --> 01:34:12,382 One morning, Cousin Sebastian came in and said, "Get up." 1347 01:34:12,602 --> 01:34:17,560 Well, if you're still alive after dying, then you're obedient. I got up. 1348 01:34:17,899 --> 01:34:21,102 He took me down to a place where they take passport photos. 1349 01:34:21,986 --> 01:34:24,607 He said, "Mother can't go with me this summer. 1350 01:34:24,906 --> 01:34:27,823 You're going with me this summer, instead of Mother." 1351 01:34:28,034 --> 01:34:31,983 - Except that it was her idea, not his. - Mrs. Venable. 1352 01:34:32,830 --> 01:34:34,075 And your cousin? 1353 01:34:34,790 --> 01:34:37,281 He helped bring me back to life... 1354 01:34:37,501 --> 01:34:40,289 ...in Paris, Barcelona, Rome. 1355 01:34:40,463 --> 01:34:44,330 All those lovely foreign cities I'd never seen, we saw together. 1356 01:34:44,508 --> 01:34:47,426 And those... What did he call them? 1357 01:34:47,636 --> 01:34:49,629 Those sunshine days... 1358 01:34:49,805 --> 01:34:53,470 ...where it's always noon, and we cast no shadows. 1359 01:34:53,684 --> 01:34:56,009 - But then... - But then what? 1360 01:34:56,604 --> 01:34:58,264 At Amalfi... 1361 01:34:59,106 --> 01:35:03,186 ...high above the Mediterranean, in a garden, I took his arm. 1362 01:35:03,986 --> 01:35:05,694 You took his arm. Yes...? 1363 01:35:05,863 --> 01:35:09,279 It seemed like such a natural thing to do, but he pulled away. 1364 01:35:09,491 --> 01:35:12,860 How he must have loathed being touched by her. 1365 01:35:13,287 --> 01:35:17,534 I only did it to try and show my appreciation for his kindness. 1366 01:35:17,749 --> 01:35:19,327 I didn't want to... 1367 01:35:20,002 --> 01:35:22,041 There was nothing else. 1368 01:35:23,839 --> 01:35:25,250 Anyway... 1369 01:35:25,757 --> 01:35:28,213 ...it was there in Amalfi... 1370 01:35:28,427 --> 01:35:32,424 ...suddenly, last summer, that he began to be restless and... 1371 01:35:33,348 --> 01:35:35,008 Go on. 1372 01:35:36,893 --> 01:35:38,518 He couldn't go on. 1373 01:35:38,728 --> 01:35:41,101 He couldn't write his summer poem. 1374 01:35:41,398 --> 01:35:44,434 I have his notebook here. See? 1375 01:35:44,651 --> 01:35:48,731 Title, Poem of Summer. And the date of the summer: 1937. 1376 01:35:48,947 --> 01:35:53,027 And after that, blank pages, blank pages. Nothing but nothing. 1377 01:35:53,201 --> 01:35:55,443 A poet's vocation rests on something... 1378 01:35:55,620 --> 01:35:57,779 ...as fine and thin as a spider's web. 1379 01:35:58,123 --> 01:36:00,495 It's all that holds him out of destruction. 1380 01:36:00,708 --> 01:36:02,701 Very few are able to do it alone. 1381 01:36:02,877 --> 01:36:05,451 Great help is needed. I did give it. She didn't. 1382 01:36:05,630 --> 01:36:07,919 She's right about that. I failed him. 1383 01:36:08,091 --> 01:36:10,416 I wasn't able to keep the web from breaking. 1384 01:36:10,593 --> 01:36:12,716 I saw it breaking, I couldn't save it. 1385 01:36:12,929 --> 01:36:16,879 Now the truth's coming out. Maybe she'll admit what really happened. 1386 01:36:17,141 --> 01:36:20,391 - What did happen? - How she killed him. 1387 01:36:20,561 --> 01:36:23,349 How she murdered him at Cabeza de Lobo. Ask her. 1388 01:36:28,778 --> 01:36:30,687 What did really happen? 1389 01:36:31,197 --> 01:36:33,569 Suddenly, last summer... 1390 01:36:33,783 --> 01:36:35,822 ...he wasn't young anymore. 1391 01:36:36,035 --> 01:36:37,826 We went to Cabeza de Lobo... 1392 01:36:38,162 --> 01:36:41,163 ...suddenly, he switched from the evenings to the beach. 1393 01:36:41,457 --> 01:36:42,832 Evenings to the beach? 1394 01:36:43,250 --> 01:36:47,628 I mean, from the evenings to the afternoons. 1395 01:36:47,838 --> 01:36:52,002 Suddenly, Cousin Sebastian changed to the afternoons in the beach. 1396 01:36:52,384 --> 01:36:55,220 What kind of a beach was it? Was it a public beach? 1397 01:36:55,429 --> 01:36:57,007 Yes, public. 1398 01:36:57,223 --> 01:36:59,844 Little statements like that give her away. 1399 01:37:00,684 --> 01:37:04,599 After all I've told you about his fastidiousness, can you accept... 1400 01:37:04,772 --> 01:37:08,556 ...that Sebastian would go to some dirty public beach near a harbor? 1401 01:37:08,776 --> 01:37:11,942 Whatever she wants to say, I want her to say it. 1402 01:37:12,571 --> 01:37:13,686 Go on. 1403 01:37:14,281 --> 01:37:16,819 I don't want to go on. 1404 01:37:17,034 --> 01:37:21,696 Every afternoon, you and your cousin would go to this free public beach? 1405 01:37:22,331 --> 01:37:26,578 It wasn't the free one. The free one was right next to it. 1406 01:37:26,793 --> 01:37:29,166 There was a fence between the free beach... 1407 01:37:29,379 --> 01:37:32,464 ...and the beach that we went to that charged admission. 1408 01:37:32,632 --> 01:37:35,088 Did anything happen there that disturbed you? 1409 01:37:36,386 --> 01:37:38,260 - Yes. - What? 1410 01:37:38,472 --> 01:37:41,887 He bought me a bathing suit I didn't want to wear. 1411 01:37:42,100 --> 01:37:44,093 I laughed. I said, "I can't wear that. 1412 01:37:44,311 --> 01:37:47,514 Why, it's a scandal to the jaybirds." 1413 01:37:47,731 --> 01:37:50,019 What do you mean? Was this suit immodest? 1414 01:37:50,233 --> 01:37:54,480 It was a one-piece bathing suit. Made of white something. 1415 01:37:54,696 --> 01:37:56,902 But the water made it transparent. 1416 01:37:57,115 --> 01:37:59,902 I told him I didn't want to swim in it... 1417 01:38:00,118 --> 01:38:03,653 ...but he just grabbed my hand and dragged me into the water... 1418 01:38:03,830 --> 01:38:05,621 ...all the way in... 1419 01:38:05,832 --> 01:38:08,749 ...and I came out looking naked. 1420 01:38:08,960 --> 01:38:12,543 Why did he do that? Do you know why he did that? 1421 01:38:12,755 --> 01:38:14,298 Yes. 1422 01:38:14,507 --> 01:38:18,552 - To attract attention. - Because he thought you were lonely? 1423 01:38:19,095 --> 01:38:22,262 Did he think he could shock you out of your depression? 1424 01:38:23,015 --> 01:38:26,681 You know why I was doing it. I told you. 1425 01:38:26,853 --> 01:38:29,426 I was procuring for him. 1426 01:38:30,815 --> 01:38:33,982 Sebastian was lonely, doctor. 1427 01:38:34,193 --> 01:38:38,606 That empty blue jay notebook got bigger and bigger. 1428 01:38:38,823 --> 01:38:41,230 So big, it was big and empty... 1429 01:38:41,409 --> 01:38:45,358 ...like that big, empty, blue sea and sky. 1430 01:38:47,707 --> 01:38:52,084 And before long, when the weather was warmer and the beach so crowded... 1431 01:38:52,294 --> 01:38:54,999 ...he didn't need me anymore for that purpose. 1432 01:38:55,756 --> 01:39:00,383 The ones from the free beach climbed over the fence or swam around it. 1433 01:39:01,220 --> 01:39:05,383 So now he let me wear a decent dark suit. 1434 01:39:05,557 --> 01:39:08,808 I'd go to a faraway end of the beach and write post cards... 1435 01:39:08,977 --> 01:39:12,512 ...and letters and keep up my third person journal... 1436 01:39:12,731 --> 01:39:16,859 ...until it was time to meet him outside the bathhouses on the street. 1437 01:39:17,569 --> 01:39:20,689 He would come out... followed. 1438 01:39:21,323 --> 01:39:22,948 Who'd follow him? 1439 01:39:23,158 --> 01:39:27,950 The hungry young people that climbed over the fence from the free beach. 1440 01:39:29,122 --> 01:39:31,874 He'd pass out tips among them, as if they'd all... 1441 01:39:32,084 --> 01:39:35,951 ...shined his shoes or called taxis for him. 1442 01:39:36,171 --> 01:39:38,792 Each day the crowd got bigger... 1443 01:39:39,007 --> 01:39:42,043 ...noisier, greedier. 1444 01:39:42,260 --> 01:39:45,427 At last, we stopped going out there. 1445 01:39:45,639 --> 01:39:49,471 And after that? After you stopped going to the public beach? 1446 01:39:49,684 --> 01:39:50,929 Then one day... 1447 01:39:51,144 --> 01:39:55,723 ...a few days after we'd stopped going out to the beach... 1448 01:39:55,940 --> 01:39:58,941 ...it was a blazing white day. 1449 01:39:59,152 --> 01:40:03,695 Not a blazing hot blue day, but a blazing hot white one. 1450 01:40:04,324 --> 01:40:08,618 We had a late lunch at a shabby, lonely restaurant by the sea there. 1451 01:40:08,828 --> 01:40:11,236 Sebastian was white as the weather. 1452 01:40:11,456 --> 01:40:16,367 He had on a white silk suit, a white tie, a white Panama. 1453 01:40:16,711 --> 01:40:20,756 And he kept touching his face and his throat here and there... 1454 01:40:20,965 --> 01:40:22,958 ...with a white silk handkerchief... 1455 01:40:23,134 --> 01:40:26,254 ...popping little white pills into his mouth all the time. 1456 01:40:26,429 --> 01:40:30,473 I knew he was having a bad time with his heart and that it frightened him. 1457 01:40:30,683 --> 01:40:32,640 "Let's go north," he kept saying. 1458 01:40:32,810 --> 01:40:36,974 "I think we've done Cabeza de Lobo. I think we've done it, don't you?" 1459 01:40:37,189 --> 01:40:38,648 I thought we'd done it. 1460 01:40:38,816 --> 01:40:42,019 Then there were those children along the beach... 1461 01:40:42,236 --> 01:40:45,985 ...which was fenced off with wire from the restaurant. 1462 01:40:46,157 --> 01:40:50,368 Our table was less than a yard away from the wire fence. 1463 01:40:50,578 --> 01:40:52,736 And those children... 1464 01:40:52,913 --> 01:40:55,239 There was a band of them. 1465 01:40:55,416 --> 01:40:57,741 They looked like a flock of plucked birds... 1466 01:40:57,960 --> 01:41:00,451 ...and they came darting up to the wire fence... 1467 01:41:00,629 --> 01:41:03,120 ...as if they'd been blown there by the wind... 1468 01:41:03,299 --> 01:41:05,920 ...by the hot, white wind from the sea. 1469 01:41:06,135 --> 01:41:09,669 They were all calling out, "Pan! Pan! Pan!" 1470 01:41:09,888 --> 01:41:11,513 They were calling for bread? 1471 01:41:11,724 --> 01:41:14,345 They made gobbling noises with their mouths... 1472 01:41:14,518 --> 01:41:17,519 ...stuffing their fists into their mouths and making... 1473 01:41:17,688 --> 01:41:21,104 ...gobbling noises with frightful grins. 1474 01:41:22,192 --> 01:41:26,486 We were sorry we'd come to the place, but it was too late to go. 1475 01:41:26,697 --> 01:41:28,405 Why was it too late to go? 1476 01:41:28,615 --> 01:41:33,858 I told you. Cousin Sebastian wasn't well. His eyes looked dazed. 1477 01:41:34,037 --> 01:41:37,074 But he said, "Don't look at those little monsters. 1478 01:41:37,249 --> 01:41:39,704 Beggars are a social disease in this country. 1479 01:41:39,876 --> 01:41:42,546 If you look at them, you get sick of the country. 1480 01:41:42,712 --> 01:41:45,286 It spoils the whole country for you." 1481 01:41:46,633 --> 01:41:48,293 Go on. 1482 01:41:50,720 --> 01:41:52,096 Go on. 1483 01:41:56,267 --> 01:41:57,927 Go on. 1484 01:41:58,478 --> 01:42:00,886 I am going on. 1485 01:42:01,106 --> 01:42:04,640 The band of children began to serenade us. 1486 01:42:04,859 --> 01:42:07,350 - Began to what? - Play for us on instruments... 1487 01:42:07,570 --> 01:42:11,271 ...make music, if you could call it music. 1488 01:42:11,491 --> 01:42:15,868 Their instruments were the instruments of percussion, know what I mean? 1489 01:42:16,079 --> 01:42:18,914 Yes, instruments of percussion, like drums. 1490 01:42:19,123 --> 01:42:23,951 As far as I could make out in the white blaze of the sand beach... 1491 01:42:24,170 --> 01:42:28,002 ...the instruments were tin cans strung together... 1492 01:42:28,216 --> 01:42:30,754 ...and bits of metal, other bits of metal... 1493 01:42:30,968 --> 01:42:34,135 ...that had been flattened out and made into... 1494 01:42:34,639 --> 01:42:36,678 - Into what? - Cymbals, you know? 1495 01:42:37,266 --> 01:42:39,840 - Brass plates hit together. - That's right. 1496 01:42:40,061 --> 01:42:44,272 Tin cans flattened out and clashed together. Cymbals. 1497 01:42:44,940 --> 01:42:48,938 The others had other things. All sorts of things. 1498 01:42:49,153 --> 01:42:54,111 Things that they'd made or picked up on the beach to make a sort of noise. 1499 01:42:55,159 --> 01:42:57,780 A music made out of noise. 1500 01:42:57,953 --> 01:42:59,068 Go on. 1501 01:42:59,246 --> 01:43:01,618 I am going on. Nothing could stop me now. 1502 01:43:01,832 --> 01:43:05,782 Your Cousin Sebastian, was he entertained by this concert? 1503 01:43:06,003 --> 01:43:08,161 - Terrified of it. - Terrified, why? 1504 01:43:08,380 --> 01:43:12,081 I think he recognized some of the musicians. 1505 01:43:12,301 --> 01:43:13,629 Some of the boys. 1506 01:43:14,428 --> 01:43:16,717 Between childhood and older. 1507 01:43:16,930 --> 01:43:19,338 Did he complain to the manager about it? 1508 01:43:19,892 --> 01:43:23,557 What manager? God? You don't understand my cousin. 1509 01:43:23,979 --> 01:43:25,010 How do you mean? 1510 01:43:26,481 --> 01:43:30,609 He accepted all as how things are... 1511 01:43:30,819 --> 01:43:35,730 ...and thought nobody had any right to complain or interfere whatsoever. 1512 01:43:35,949 --> 01:43:39,614 Even though he knew what was awful was awful... 1513 01:43:39,828 --> 01:43:41,867 ...that what was wrong was wrong. 1514 01:43:42,080 --> 01:43:46,789 He thought it unfitting to ever take any action about anything whatsoever... 1515 01:43:47,002 --> 01:43:50,620 ...except to go on doing as something in him directed. 1516 01:43:50,839 --> 01:43:53,840 What did this something in him direct him to do? 1517 01:43:54,009 --> 01:43:58,255 He suddenly pushed himself away from the table and said: 1518 01:43:58,430 --> 01:44:01,514 "They've got to stop. Make them stop. I'm not a well man. 1519 01:44:01,683 --> 01:44:04,849 I have a heart condition. It's making me sick." 1520 01:44:05,061 --> 01:44:08,512 That was the first time that Cousin Sebastian ever attempted... 1521 01:44:08,690 --> 01:44:11,359 ...to correct a human situation. 1522 01:44:11,568 --> 01:44:16,360 I think that that was his fatal error. 1523 01:44:16,531 --> 01:44:21,074 He stalked out of the restaurant after throwing paper money on the table. 1524 01:44:21,285 --> 01:44:23,492 He fled from the place. 1525 01:44:23,663 --> 01:44:24,694 I followed. 1526 01:44:24,872 --> 01:44:29,368 It was all white outside. 1527 01:44:29,544 --> 01:44:31,916 White hot. A blazing white hot, it... 1528 01:44:32,129 --> 01:44:36,210 You followed Sebastian out of the restaurant onto that hot, white street? 1529 01:44:36,425 --> 01:44:37,754 Running along the beach... 1530 01:44:37,969 --> 01:44:40,923 - You ran along the beach? - No, no. We didn't. 1531 01:44:41,138 --> 01:44:42,716 We didn't move either way. 1532 01:44:45,142 --> 01:44:49,603 I rarely made any suggestion, but this time I did. 1533 01:44:49,814 --> 01:44:51,438 What did you suggest? 1534 01:44:51,649 --> 01:44:55,777 Sebastian seemed to be paralyzed near the entrance at the café. 1535 01:44:56,028 --> 01:44:59,112 So I said, "Let's go." I remember I said: 1536 01:44:59,365 --> 01:45:02,781 "Down that way is the harbor, we're likely to find a taxi there. 1537 01:45:03,035 --> 01:45:06,404 Or why don't we go back in and have them call us a taxi? 1538 01:45:06,622 --> 01:45:09,195 Oh, let's do! Let's do that. That's better." 1539 01:45:09,416 --> 01:45:13,628 And he said, "Are you mad? Go back in that filthy place? Never! 1540 01:45:13,837 --> 01:45:17,621 That gang of kids shouted vile things about me to the waiters." 1541 01:45:17,841 --> 01:45:20,628 I said, "Well, let's go down towards the harbor. 1542 01:45:20,844 --> 01:45:25,589 Let's not try to climb that hill in this dreadful heat." 1543 01:45:25,766 --> 01:45:28,517 And Cousin Sebastian shouted, "Please shut up! 1544 01:45:28,727 --> 01:45:32,807 Let me handle this situation, will you? I want to handle this thing." 1545 01:45:34,191 --> 01:45:38,651 And he started up the steep street with a hand stuck in his jacket... 1546 01:45:38,862 --> 01:45:42,942 ...where I knew he was having a pain from his palpitations. 1547 01:45:43,158 --> 01:45:47,950 But he walked faster and faster in panic. 1548 01:45:48,163 --> 01:45:49,787 The faster he walked... 1549 01:45:49,998 --> 01:45:53,082 ...the louder and the closer it got. 1550 01:45:53,293 --> 01:45:56,128 - Closer what got? - The music! 1551 01:45:56,296 --> 01:45:58,869 - The music again? - The music! 1552 01:45:59,090 --> 01:46:01,546 The noise of the following band. 1553 01:46:01,760 --> 01:46:05,093 They were following. They were following... 1554 01:46:05,305 --> 01:46:07,974 ...up the blazing white street. 1555 01:46:08,183 --> 01:46:12,643 Up. Straight up. That was the only way open, so he went that way. 1556 01:46:12,937 --> 01:46:15,724 He tried to escape from those streets? 1557 01:46:15,940 --> 01:46:20,187 He tried to escape from those streets... 1558 01:46:20,361 --> 01:46:25,356 - He couldn't find a way out? - He couldn't find a way out. 1559 01:46:25,575 --> 01:46:27,651 Did the band of children...? 1560 01:46:27,827 --> 01:46:30,911 When he tried to escape... 1561 01:46:31,289 --> 01:46:33,032 ...from those streets... 1562 01:46:33,749 --> 01:46:38,162 ...down those little side streets, between the buildings... 1563 01:46:38,337 --> 01:46:40,875 ...they came from everywhere. 1564 01:46:41,090 --> 01:46:43,498 So the only way was up. 1565 01:46:43,718 --> 01:46:45,757 The only way was straight up... 1566 01:46:45,970 --> 01:46:47,927 ...up those steep, white streets... 1567 01:46:48,139 --> 01:46:52,551 ...in the sun, that was like a great white bone of a giant beast... 1568 01:46:52,726 --> 01:46:54,802 ...that had caught on fire in the sky. 1569 01:46:55,020 --> 01:46:57,393 And Sebastian kept running straight up. 1570 01:46:57,565 --> 01:47:00,056 I don't know how he still ran. He never ran... 1571 01:47:00,234 --> 01:47:02,725 ...but he ran and he ran and he ran... 1572 01:47:02,945 --> 01:47:05,436 ...where it was whiter and emptier. 1573 01:47:05,656 --> 01:47:07,031 What was emptier? 1574 01:47:07,241 --> 01:47:10,692 The light. The sky and the light. 1575 01:47:10,869 --> 01:47:15,911 Those steep, white streets and the sun, and everything blazed white and empty. 1576 01:47:16,083 --> 01:47:18,870 Where did those streets lead to? 1577 01:47:19,044 --> 01:47:20,075 Nowhere! 1578 01:47:20,254 --> 01:47:21,285 He never reached...? 1579 01:47:21,505 --> 01:47:26,167 He never reached the end. They stopped nowhere! Never! 1580 01:47:26,385 --> 01:47:28,876 Except, except... 1581 01:47:29,054 --> 01:47:30,881 - Except? - At the... 1582 01:47:31,264 --> 01:47:33,720 At the very top of the hill. 1583 01:47:33,892 --> 01:47:38,435 Something. A place, a ruin. 1584 01:47:38,647 --> 01:47:40,604 Broken stones. Like... 1585 01:47:40,816 --> 01:47:41,930 Like what? 1586 01:47:42,150 --> 01:47:45,733 Like the entrance... 1587 01:47:45,904 --> 01:47:49,736 ...to a ruined temple... 1588 01:47:49,908 --> 01:47:53,608 ...some ancient ruined temple... 1589 01:47:53,828 --> 01:47:56,615 ...which he entered. 1590 01:47:58,416 --> 01:48:00,907 And they... 1591 01:48:01,211 --> 01:48:03,120 ...overtook him. 1592 01:48:05,590 --> 01:48:07,629 There, in that... 1593 01:48:08,259 --> 01:48:11,213 And you, Catherine, what did you do then? 1594 01:48:12,472 --> 01:48:14,797 I heard Sebastian scream. 1595 01:48:18,770 --> 01:48:21,142 He screamed just once. 1596 01:48:22,607 --> 01:48:23,805 Then I... 1597 01:48:27,069 --> 01:48:28,861 Then I... 1598 01:48:29,822 --> 01:48:31,945 Help! 1599 01:48:33,034 --> 01:48:35,441 Help! 1600 01:48:35,870 --> 01:48:37,530 Help! 1601 01:48:38,331 --> 01:48:39,789 And then? Then? 1602 01:48:39,957 --> 01:48:42,282 I ran. They let me run. 1603 01:48:42,460 --> 01:48:44,832 - They didn't even see me. - Run where? 1604 01:48:45,004 --> 01:48:46,035 Down. 1605 01:48:46,255 --> 01:48:49,256 The waiters, police, people... 1606 01:48:49,467 --> 01:48:52,586 ...ran out of buildings, back up to where... 1607 01:48:52,803 --> 01:48:56,587 ...to where Cousin Sebastian... 1608 01:48:58,642 --> 01:49:02,972 He was lying naked... 1609 01:49:03,188 --> 01:49:05,940 ...on the broken stones. 1610 01:49:07,568 --> 01:49:10,818 And this you won't believe. 1611 01:49:10,988 --> 01:49:15,899 Nobody, nobody could believe it. 1612 01:49:19,204 --> 01:49:21,874 It looked as if... 1613 01:49:22,082 --> 01:49:25,451 ...as if they had devoured him! 1614 01:49:26,587 --> 01:49:29,338 As if they had torn or cut... 1615 01:49:29,548 --> 01:49:33,047 ...parts of him away with their hands... 1616 01:49:33,677 --> 01:49:39,347 ...or with knives or those jagged tin cans they made music with. 1617 01:49:40,642 --> 01:49:44,058 As if they'd torn bits of him away... 1618 01:49:44,229 --> 01:49:49,733 ...and stuffed them in their own gobbling mouths! 1619 01:49:52,529 --> 01:49:57,356 There wasn't a sound anymore. 1620 01:49:57,534 --> 01:50:00,737 There was nothing... 1621 01:50:02,122 --> 01:50:04,529 ...but Sebastian... 1622 01:50:07,210 --> 01:50:11,788 ...lying on those stones... 1623 01:50:12,006 --> 01:50:16,384 ...torn and crushed. 1624 01:50:27,105 --> 01:50:28,848 Oh, Cathy. 1625 01:50:34,070 --> 01:50:35,730 Mrs. Venable. 1626 01:50:41,410 --> 01:50:43,450 There you are. 1627 01:50:43,663 --> 01:50:45,489 I thought you were still on deck. 1628 01:50:45,706 --> 01:50:50,249 And where's your hat? Oh, dear, you'll get fever. 1629 01:50:50,419 --> 01:50:53,669 A whole day up there in the rigging in the hot sun. 1630 01:50:53,881 --> 01:50:57,380 Watching those awful, hungry birds. 1631 01:50:57,593 --> 01:51:00,677 I don't know what you see in such terrible sights. 1632 01:51:00,888 --> 01:51:04,339 It's too much for both of us, my darling. 1633 01:51:04,558 --> 01:51:06,800 That horrible sun. 1634 01:51:36,047 --> 01:51:37,839 Of course God is cruel. 1635 01:51:38,049 --> 01:51:42,213 We didn't need to come to the Encantadas to find that out, did we? 1636 01:51:42,387 --> 01:51:44,130 We've always known about him. 1637 01:51:44,306 --> 01:51:48,968 The savage face he shows to people, and the fierce things he shouts. 1638 01:51:49,185 --> 01:51:54,143 It's all we ever see or hear of him now. Nobody seems to know why. 1639 01:51:54,482 --> 01:51:55,597 The difference is... 1640 01:51:55,775 --> 01:51:59,274 ...we know about him, the others don't. That's where we're lucky. 1641 01:51:59,446 --> 01:52:00,940 Go rest, my darling. 1642 01:52:01,156 --> 01:52:03,148 Look out for that fever. 1643 01:52:03,324 --> 01:52:07,701 I'm going to see the captain and tell him to change our course for home. 1644 01:52:07,912 --> 01:52:10,485 Oh, Sebastian. 1645 01:52:10,707 --> 01:52:14,491 What a lovely summer it's been. Just the two of us. 1646 01:52:14,669 --> 01:52:16,460 Sebastian and Violet. 1647 01:52:16,671 --> 01:52:18,498 Violet and Sebastian. 1648 01:52:18,715 --> 01:52:21,336 Just the way it's always going to be. 1649 01:52:21,551 --> 01:52:24,124 Oh, we are lucky, my darling... 1650 01:52:24,303 --> 01:52:27,340 ...to have one another and need no one else, ever. 1651 01:52:41,362 --> 01:52:45,656 There's every possibility that the girl's story is true. 1652 01:52:51,205 --> 01:52:53,778 George, tell her she's got to come home with us. 1653 01:52:53,958 --> 01:52:56,034 - Doctor? - Catherine will be all right. 1654 01:52:56,210 --> 01:52:58,701 - Can she come home? - Don't worry, she will. 1655 01:52:58,879 --> 01:53:02,877 - Why don't you take your mother? - Sure. Come on, Ma. 1656 01:53:13,393 --> 01:53:14,425 Miss Catherine? 1657 01:53:15,562 --> 01:53:17,471 She's here, doctor. 1658 01:53:19,316 --> 01:53:21,392 Miss Catherine's here.