1 00:00:15,482 --> 00:00:18,184 I know you 2 00:00:18,185 --> 00:00:23,334 I walked with you once upon a dream 3 00:00:23,524 --> 00:00:26,292 I know you 4 00:00:26,293 --> 00:00:28,361 The gleam in your eyes 5 00:00:28,362 --> 00:00:31,531 Is so familiar a gleam 6 00:00:31,532 --> 00:00:34,534 Yet I know it's true 7 00:00:34,535 --> 00:00:39,372 That visions are seldom all they seem 8 00:00:39,373 --> 00:00:41,741 But if I know you 9 00:00:41,742 --> 00:00:43,876 I know what you'll do 10 00:00:43,877 --> 00:00:46,078 You'll love me at once 11 00:00:46,079 --> 00:00:47,513 The way you did 12 00:00:47,514 --> 00:00:52,720 Once upon a dream 13 00:02:03,757 --> 00:02:06,592 NARRATOR: In a faraway land long ago, 14 00:02:06,593 --> 00:02:09,629 lived a king and his fair queen. 15 00:02:09,630 --> 00:02:12,632 Many years had they longed for a child, 16 00:02:12,633 --> 00:02:15,334 and finally their wish was granted. 17 00:02:15,335 --> 00:02:19,881 A daughter was born, and they called her Aurora. 18 00:02:20,173 --> 00:02:25,015 Sweet Aurora 19 00:02:27,314 --> 00:02:29,649 NARRATOR: Yes, they named her after the dawn, 20 00:02:29,650 --> 00:02:32,558 for she filled their lives with sunshine. 21 00:02:33,820 --> 00:02:37,623 Then a great holiday was proclaimed throughout the kingdom, 22 00:02:37,624 --> 00:02:40,359 so that all of high or low estate 23 00:02:40,360 --> 00:02:43,700 might pay homage to the infant princess. 24 00:02:44,197 --> 00:02:48,534 And our story begins on that most joyful day. 25 00:02:48,535 --> 00:02:55,550 On that joyful day 26 00:02:58,311 --> 00:02:59,211 (BELLS CHIMING) 27 00:02:59,212 --> 00:03:02,682 Joyfully now to our princess we come 28 00:03:02,683 --> 00:03:07,520 Bringing gifts and all good wishes too we pledge our loyalty anew 29 00:03:07,521 --> 00:03:11,396 Hail to the Princess Aurora 30 00:03:11,692 --> 00:03:15,567 All of her subjects adore her 31 00:03:15,996 --> 00:03:20,042 Hail to the King, hail to the Queen 32 00:03:20,300 --> 00:03:24,637 Hail to the Princess Aurora 33 00:03:24,638 --> 00:03:29,008 Health to the Princess Wealth to the Princess 34 00:03:29,009 --> 00:03:32,850 Long live the Princess Aurora 35 00:03:33,213 --> 00:03:36,519 Hail, Aurora 36 00:03:37,551 --> 00:03:41,062 Hail, Aurora 37 00:03:41,922 --> 00:03:46,325 Health to the Princess Wealth to the Princess 38 00:03:46,326 --> 00:03:50,201 Long live the Princess Aurora 39 00:03:50,564 --> 00:03:54,576 Hail to the King, hail to the Queen 40 00:03:54,768 --> 00:03:56,902 Hail to the 41 00:03:56,903 --> 00:04:01,381 Princess Aurora 42 00:04:04,111 --> 00:04:06,779 NARRATOR: Thus, on this great and joyous day 43 00:04:06,780 --> 00:04:10,792 did all the kingdom celebrate the long-awaited royal birth. 44 00:04:11,351 --> 00:04:13,586 And good King Stefan and his queen 45 00:04:13,587 --> 00:04:16,233 made welcome their lifelong friend. 46 00:04:17,023 --> 00:04:19,897 (TRUMPETS BLOWING) 47 00:04:22,963 --> 00:04:25,973 Their royal highnesses, 48 00:04:26,433 --> 00:04:30,638 King Hubert and Prince Phillip! 49 00:04:31,438 --> 00:04:33,405 NARRATOR: Fondly had these monarchs dreamed 50 00:04:33,406 --> 00:04:36,275 one day their kingdoms to unite. 51 00:04:36,276 --> 00:04:38,711 Thus, today would they announce that Phillip, 52 00:04:38,712 --> 00:04:40,613 Hubert's son and heir, 53 00:04:40,614 --> 00:04:43,454 to Stefanie child would be betrothed. 54 00:04:45,819 --> 00:04:48,788 And so to her his gift he brought. 55 00:04:48,789 --> 00:04:52,300 And looked unknowing on his future bride. 56 00:04:56,062 --> 00:04:58,503 (TRUMPETS BLOWING) 57 00:05:06,439 --> 00:05:11,277 HERALD: Their most honoured and exalted excellencies, 58 00:05:11,278 --> 00:05:14,220 the three good fairies. 59 00:05:16,449 --> 00:05:18,788 Mistress Flora! 60 00:05:19,019 --> 00:05:21,199 Mistress Fauna! 61 00:05:21,688 --> 00:05:24,698 And Mistress Merryweather! 62 00:05:34,668 --> 00:05:36,101 - Oh. - Oh. 63 00:05:36,102 --> 00:05:38,213 The little darling. 64 00:05:41,341 --> 00:05:43,316 - Your Majesties. - Your Majesties. 65 00:05:43,343 --> 00:05:47,047 Each of us the child may bless with a single gift, 66 00:05:47,314 --> 00:05:49,551 no more, no less. 67 00:05:53,486 --> 00:05:58,328 Little princess, my gift shall be the gift of beauty. 68 00:06:02,295 --> 00:06:04,873 One gift 69 00:06:05,565 --> 00:06:09,110 Beauty rare 70 00:06:09,703 --> 00:06:15,512 Gold of sunshine in her hair 71 00:06:16,877 --> 00:06:23,050 Lips that shame the red, red rose 72 00:06:23,750 --> 00:06:26,552 She'll walk with springtime 73 00:06:26,553 --> 00:06:30,724 Wherever she goes 74 00:06:37,397 --> 00:06:42,945 Tiny princess, my gift shall be the gift of song. 75 00:06:49,843 --> 00:06:52,614 One gift 76 00:06:52,946 --> 00:06:56,457 The gift of song 77 00:06:56,783 --> 00:07:02,433 Melody her whole life long 78 00:07:03,189 --> 00:07:09,738 The nightingale's her troubadour 79 00:07:10,797 --> 00:07:18,006 Bringing his sweet serenade to her door 80 00:07:24,778 --> 00:07:27,980 Sweet princess, my gift shall be... 81 00:07:27,981 --> 00:07:30,183 (WIND HOWLING) 82 00:07:38,658 --> 00:07:40,929 (THUNDER RUMBLING) 83 00:07:51,471 --> 00:07:53,572 FAUNA: Why, it's Maleficent. 84 00:07:53,573 --> 00:07:56,475 - What does she want here? - Shh. 85 00:07:56,476 --> 00:08:00,647 Well, quite a glittering assemblage, King Stefan. 86 00:08:01,147 --> 00:08:03,884 Royalty, nobility, 87 00:08:04,317 --> 00:08:06,622 the gentry and... 88 00:08:07,020 --> 00:08:10,622 (CHUCKLES) How quaint. 89 00:08:10,623 --> 00:08:11,991 Even the rabble. 90 00:08:11,992 --> 00:08:13,659 (GRUNTS IN ANGER) 91 00:08:13,660 --> 00:08:16,996 I really felt quite distressed at not receiving an invitation. 92 00:08:16,997 --> 00:08:19,031 You weren't wanted. 93 00:08:19,032 --> 00:08:20,666 Not want... 94 00:08:20,667 --> 00:08:24,872 (CHUCKLES) Oh, dear, what an awkward situation. 95 00:08:25,271 --> 00:08:28,543 I had hoped it was merely due to some oversight. 96 00:08:28,675 --> 00:08:31,610 Well, in that event, I'd best be on my way. 97 00:08:31,611 --> 00:08:35,384 And, you're not offended, Your Excellency? 98 00:08:35,448 --> 00:08:37,855 Why, no, Your Majesty. 99 00:08:39,019 --> 00:08:41,699 And to show I bear no ill will, 100 00:08:41,788 --> 00:08:45,697 I, too, shall bestow a gift on the child. 101 00:08:47,160 --> 00:08:49,772 Listen well, all of you. 102 00:08:51,364 --> 00:08:56,240 The princess shall indeed grow in grace and beauty, 103 00:08:57,003 --> 00:08:59,774 beloved by all who know her. 104 00:09:01,474 --> 00:09:02,744 But, 105 00:09:04,044 --> 00:09:07,521 before the sun sets on her 16th birthday, 106 00:09:07,881 --> 00:09:09,882 she shall prick her finger 107 00:09:09,883 --> 00:09:14,091 on the spindle of a spinning wheel and die! 109 00:09:14,220 --> 00:09:15,626 Oh, no! 110 00:09:15,889 --> 00:09:17,056 (CACKLING) 111 00:09:17,057 --> 00:09:19,058 Seize that creature! 112 00:09:19,059 --> 00:09:21,226 Stand back, you fools! 113 00:09:21,227 --> 00:09:23,595 (THUNDER RUMBLES) 114 00:09:23,596 --> 00:09:25,707 (EVIL LAUGHTER) 115 00:09:33,206 --> 00:09:35,340 Don't despair, Your Majesties. 116 00:09:35,341 --> 00:09:37,987 Merryweather still has her gift to give. 117 00:09:38,344 --> 00:09:41,787 Then she can undo this fearful curse? 118 00:09:41,881 --> 00:09:43,415 Oh, no, Sire. 119 00:09:43,416 --> 00:09:46,752 Maleficent's powers are far too great. 120 00:09:46,753 --> 00:09:48,660 But she can help. 121 00:09:50,857 --> 00:09:51,924 But... 122 00:09:51,925 --> 00:09:53,625 FAUNA: Just do your best, dear. 123 00:09:53,626 --> 00:09:55,237 FLORA: Yes, go on. 124 00:09:56,563 --> 00:10:01,467 Sweet princess, if through this wicked witch's trick 126 00:10:01,468 --> 00:10:04,103 a spindle should your finger prick, 127 00:10:04,104 --> 00:10:07,306 a ray of hope there still may be in this, 128 00:10:07,307 --> 00:10:09,453 the gift I give to thee. 129 00:10:10,276 --> 00:10:13,078 Not in death, but just in sleep. 130 00:10:13,079 --> 00:10:15,547 The fateful prophecy you'll keep. 131 00:10:15,548 --> 00:10:18,050 And from this slumber you shall wake, 132 00:10:18,051 --> 00:10:21,960 when true love's kiss the spell shall break. 133 00:10:23,223 --> 00:10:26,492 For true love 134 00:10:26,493 --> 00:10:32,700 Conquers all 135 00:10:33,967 --> 00:10:35,400 NARRATOR: But King Stefan, 136 00:10:35,401 --> 00:10:38,137 still fearful of his daughter's life, 137 00:10:38,138 --> 00:10:39,905 did then and there decree 138 00:10:39,906 --> 00:10:42,107 that every spinning wheel in the kingdom 139 00:10:42,108 --> 00:10:45,177 should on that very day be burned. 140 00:10:45,178 --> 00:10:46,982 So it was done. 141 00:11:03,196 --> 00:11:06,343 Oh, silly fiddle-faddle. 142 00:11:08,101 --> 00:11:11,170 Now, come have a nice cup of tea, dear. 143 00:11:11,171 --> 00:11:13,505 I'm sure it'll work out somehow. 144 00:11:13,506 --> 00:11:16,375 Well, a bonfire won't stop Maleficent. 145 00:11:16,376 --> 00:11:18,810 Of course not. But what will? 146 00:11:18,811 --> 00:11:21,013 Well, perhaps if we reason with her. 147 00:11:21,014 --> 00:11:23,148 - Reason? - With Maleficent? 148 00:11:23,149 --> 00:11:27,229 - Well, she can't be all bad. - Oh, yes, she can. 149 00:11:27,987 --> 00:11:31,456 I'd like to turn her into a fat, old hop toad. 150 00:11:31,457 --> 00:11:34,826 Now, dear, that isn't a very nice thing to say. 151 00:11:34,827 --> 00:11:36,195 Besides, we can't. 152 00:11:36,196 --> 00:11:38,497 You know our magic doesn't work that way. 153 00:11:38,498 --> 00:11:42,134 It can only do good, dear, to bring joy and happiness. 154 00:11:42,135 --> 00:11:44,440 Well, that would make me happy. 155 00:11:45,038 --> 00:11:46,842 But there must be some way. 156 00:11:48,241 --> 00:11:50,309 - There is! - There is? 157 00:11:50,310 --> 00:11:51,743 What is it, Flora? 158 00:11:51,744 --> 00:11:53,545 I'm going to... 159 00:11:53,546 --> 00:11:55,214 (SHUSHING) 160 00:11:55,215 --> 00:11:57,520 Even walls have ears. 161 00:12:01,521 --> 00:12:02,927 Follow me. 162 00:12:18,238 --> 00:12:21,773 - I'll turn her into a flower. - Maleficent? 163 00:12:21,774 --> 00:12:24,576 (GIGGLES) No, no, dear, the princess. 164 00:12:24,577 --> 00:12:27,079 Oh, she'd make a lovely flower. 165 00:12:27,080 --> 00:12:29,948 Don't you see? A flower can't prick its finger. 166 00:12:29,949 --> 00:12:32,451 - It hasn't any. - That's right. 167 00:12:32,452 --> 00:12:34,086 FLORA: She'll be perfectly safe. 168 00:12:34,087 --> 00:12:36,288 Until Maleficent sends a frost. 169 00:12:36,289 --> 00:12:38,127 (LAUGHS) Yes... 170 00:12:38,958 --> 00:12:40,259 Oh, dear. 171 00:12:40,260 --> 00:12:43,669 She always ruins your nicest flowers. 172 00:12:43,896 --> 00:12:45,264 You're right. 173 00:12:45,265 --> 00:12:48,133 And she'll be expecting us to do something like that. 174 00:12:48,134 --> 00:12:53,272 (GROANS) Well, what won't she expect? She knows everything. 175 00:12:53,273 --> 00:12:55,274 Oh, but she doesn't, dear. 176 00:12:55,275 --> 00:12:58,277 Maleficent doesn't know anything about love, 177 00:12:58,278 --> 00:13:01,857 or kindness or the joy of helping others. 178 00:13:02,949 --> 00:13:06,585 You know, sometimes I don't think she's really very happy. 179 00:13:06,586 --> 00:13:08,120 That's it! 180 00:13:08,121 --> 00:13:11,723 Of course. It's the only thing she can't understand 181 00:13:11,724 --> 00:13:13,392 and won't expect. 182 00:13:13,393 --> 00:13:17,296 (GIGGLING) Now, now, now we'll have to plan it carefully. 183 00:13:17,297 --> 00:13:21,300 Let's see. The woodcutter's cottage, yes, yes, the abandoned one. 184 00:13:21,301 --> 00:13:23,935 Of course, the King and Queen will object. 185 00:13:23,936 --> 00:13:26,405 But when we explain it's the only way... 186 00:13:26,406 --> 00:13:28,347 (ECHOING) Explain what? 187 00:13:29,676 --> 00:13:33,679 About the three peasant women raising a foundling child 188 00:13:33,680 --> 00:13:35,689 deep in the forest. 189 00:13:35,982 --> 00:13:38,958 Oh, that's very nice of them. 190 00:13:39,152 --> 00:13:40,652 Who are they? 191 00:13:40,653 --> 00:13:42,332 Turn around. 192 00:13:43,356 --> 00:13:44,923 (GASPING) 193 00:13:44,924 --> 00:13:46,625 Why, it's us! 194 00:13:46,626 --> 00:13:47,659 Uh-huh. 195 00:13:47,660 --> 00:13:50,095 - You mean, "we" us? - Uh-huh. 196 00:13:50,096 --> 00:13:51,596 Take care of the baby? 197 00:13:51,597 --> 00:13:52,831 FLORA: Why not? 198 00:13:52,832 --> 00:13:55,334 FAUNA: Oh, I'd like that. 199 00:13:55,335 --> 00:13:57,769 (STUTTERS) Well, yes, but we'd have to feed it. 200 00:13:57,770 --> 00:14:02,674 And wash it and dress it and rock it to sleep. Oh, I'd love it. 201 00:14:02,675 --> 00:14:04,343 You really think we can? 202 00:14:04,344 --> 00:14:06,645 If humans can do it, so can we. 203 00:14:06,646 --> 00:14:08,880 And we'd have our magic to help us. 204 00:14:08,881 --> 00:14:10,282 FAUNA: That's right. 205 00:14:10,283 --> 00:14:13,054 No, no, no! No magic. 206 00:14:13,353 --> 00:14:15,954 I'll take those wands right now. 207 00:14:15,955 --> 00:14:18,357 Oh, better get rid of those wings, too. 208 00:14:18,358 --> 00:14:22,461 You mean live like mortals? For 16 years? 209 00:14:22,462 --> 00:14:23,895 FLORA: Uh-huh. 210 00:14:23,896 --> 00:14:26,531 Now, now, we don't know how. 211 00:14:26,532 --> 00:14:28,667 We've never done anything without magic. 212 00:14:28,668 --> 00:14:31,002 And that's why Maleficent will never suspect. 213 00:14:31,003 --> 00:14:32,504 But who'll wash? 214 00:14:32,505 --> 00:14:34,873 - And cook? - Oh, we'll all pitch in. 215 00:14:34,874 --> 00:14:38,112 - I'll take care of the baby. - Let me have it, dear. 216 00:14:39,045 --> 00:14:43,193 Come along now. We must tell Their Majesties at once. 217 00:14:46,586 --> 00:14:48,053 Flora? 218 00:14:48,054 --> 00:14:50,097 MERRYWEATHER: Flora? 219 00:14:55,228 --> 00:14:58,730 NARRATOR: So, the King and his queen watched with heavy hearts 220 00:14:58,731 --> 00:15:00,832 as their most precious possession, 221 00:15:00,833 --> 00:15:04,640 their only child, disappeared into the night. 223 00:15:17,116 --> 00:15:20,118 Many sad and lonely years passed by 224 00:15:20,119 --> 00:15:22,629 for King Stefan and his people. 225 00:15:23,589 --> 00:15:27,896 But as the time for the princess's 16th birthday drew near, 226 00:15:27,927 --> 00:15:30,664 the entire kingdom began to rejoice. 227 00:15:31,764 --> 00:15:35,434 For everyone knew that as long as Maleficent's domain, 228 00:15:35,435 --> 00:15:37,135 the Forbidden Mountains, 229 00:15:37,136 --> 00:15:40,078 thundered with her wrath and frustration, 230 00:15:40,239 --> 00:15:43,682 her evil prophecy had not yet been fulfilled. 231 00:15:44,043 --> 00:15:45,483 (THUNDER RUMBLING) 232 00:15:54,787 --> 00:15:56,694 It's incredible! 233 00:15:57,723 --> 00:16:01,200 Sixteen years, and not a trace of her! 234 00:16:01,594 --> 00:16:04,502 She couldn't have vanished into thin air! 235 00:16:05,131 --> 00:16:08,667 Are you sure you searched everywhere? 236 00:16:08,668 --> 00:16:12,971 (SNORTS) Yes, yes, everywhere. We all did. 237 00:16:12,972 --> 00:16:14,272 Yes, yes. 238 00:16:14,273 --> 00:16:15,507 (ALL BABBLING) 239 00:16:15,508 --> 00:16:18,985 And what about the town? The forest? The mountains? 240 00:16:19,345 --> 00:16:22,247 We searched mountains, forests... 241 00:16:22,248 --> 00:16:24,783 And houses and... 242 00:16:24,784 --> 00:16:27,863 Let me see. And all the cradles. 243 00:16:27,954 --> 00:16:29,154 Cradle? 244 00:16:29,155 --> 00:16:31,156 (LAUGHS) Yep, yep. 245 00:16:31,157 --> 00:16:33,166 Every cradle. 246 00:16:33,192 --> 00:16:34,735 Cradle! 247 00:16:35,862 --> 00:16:38,201 Did you hear that, my pet? 248 00:16:38,498 --> 00:16:42,874 All these years they've been looking for a baby. 249 00:16:43,536 --> 00:16:46,046 (HYSTERICAL LAUGHTER) 250 00:16:48,274 --> 00:16:50,215 (LAUGHING) 251 00:16:51,210 --> 00:16:53,253 (ALL LAUGHING) 252 00:16:55,181 --> 00:16:56,548 Fools! 253 00:16:56,549 --> 00:16:57,682 (SNORTS) 254 00:16:57,683 --> 00:17:00,727 Idiots! Imbeciles! 255 00:17:02,855 --> 00:17:04,659 (ALL SCREAMING) 256 00:17:07,894 --> 00:17:10,562 (GROANING) 257 00:17:10,563 --> 00:17:12,834 (SIGHS IN DISAPPOINTMENT) 258 00:17:16,002 --> 00:17:18,069 Oh, they're hopeless. 259 00:17:18,070 --> 00:17:21,114 A disgrace to the forces of evil. 260 00:17:22,575 --> 00:17:27,747 (SIGHS) My pet. You are my last hope. 261 00:17:28,714 --> 00:17:31,258 Circle far and wide. 262 00:17:31,384 --> 00:17:34,052 Search for a maid of 16, 263 00:17:34,053 --> 00:17:38,861 with hair of sunshine gold and lips red as the rose. 264 00:17:39,392 --> 00:17:42,937 Go, and do not fail me. 265 00:17:48,601 --> 00:17:50,735 NARRATOR: And so, for 16 long years, 266 00:17:50,736 --> 00:17:54,239 the whereabouts of the princess remained a mystery. 267 00:17:54,240 --> 00:17:57,442 While deep in the forest, in a woodcutter's cottage, 268 00:17:57,443 --> 00:18:00,954 the good fairies carried out their well-laid plan. 269 00:18:01,247 --> 00:18:05,083 Living like mortals, they had reared the child as their own, 270 00:18:05,084 --> 00:18:07,419 and called her Briar Rose. 271 00:18:07,420 --> 00:18:09,156 (HUMMING) 272 00:18:12,458 --> 00:18:17,362 NARRATOR: On this, her 16th birthday, the good fairies had planned a party. 273 00:18:17,363 --> 00:18:21,238 And something extra special for a surprise. 274 00:18:21,734 --> 00:18:23,368 Well, how about this one? 275 00:18:23,369 --> 00:18:24,769 This is the one I picked. 276 00:18:24,770 --> 00:18:26,905 Oh, she'll look beautiful in that. 277 00:18:26,906 --> 00:18:29,441 - Now, I thought a few changes here. - Uh-huh. 278 00:18:29,442 --> 00:18:30,775 FAUNA: Don't forget a pretty bow. 279 00:18:30,776 --> 00:18:33,111 FLORA: Yes, and raise the shoulder line. 280 00:18:33,112 --> 00:18:35,447 - We'll make it blue. - Oh, no, dear, pink. 281 00:18:35,448 --> 00:18:37,382 - But... - Of course, we need a few pleats. 282 00:18:37,383 --> 00:18:39,784 MERRYWEATHER: Yes, but how are we gonna get her out of the house? 283 00:18:39,785 --> 00:18:41,052 FLORA: Oh, I'll think of something. 284 00:18:41,053 --> 00:18:42,153 (FAIRIES GIGGLING) 285 00:18:42,154 --> 00:18:45,995 Well, and what are you three dears up to? 286 00:18:46,092 --> 00:18:47,392 - Up to? - Up to? 287 00:18:47,393 --> 00:18:48,460 Up to? 288 00:18:48,461 --> 00:18:52,631 (STAMMERING) Well, well, we... 289 00:18:52,632 --> 00:18:54,633 We want you to pick some berries. 290 00:18:54,634 --> 00:18:57,469 - That's it! Berries! - Berries? 291 00:18:57,470 --> 00:19:01,139 - Lots of berries. - But I picked berries yesterday. 292 00:19:01,140 --> 00:19:03,441 FLORA: Oh, we need more, dear. 293 00:19:03,442 --> 00:19:05,310 FAUNA: Lots, lots more. 294 00:19:05,311 --> 00:19:06,615 FLORA: (GIGGLES) Yes. 295 00:19:07,980 --> 00:19:11,082 - Now, don't hurry back, dear. - But don't go too far. 296 00:19:11,083 --> 00:19:12,684 And don't speak to strangers. 297 00:19:12,685 --> 00:19:13,852 FAUNA: Goodbye, dear. 298 00:19:13,853 --> 00:19:15,253 - MERRYWEATHER: Good bye. - FLORA: Goodbye. 299 00:19:15,254 --> 00:19:16,694 Goodbye. 300 00:19:18,658 --> 00:19:20,492 I wonder if she suspects. 301 00:19:20,493 --> 00:19:22,994 Of course not. Come on. 302 00:19:22,995 --> 00:19:25,664 (LAUGHING) Will she be surprised. 303 00:19:25,665 --> 00:19:29,634 - A real birthday party. - FAUNA: With a real birthday cake. 304 00:19:29,635 --> 00:19:33,004 Yes, and a dress a princess can be proud of. 305 00:19:33,005 --> 00:19:34,506 I'll get the wands. 306 00:19:34,507 --> 00:19:37,175 Yes, you can... The wands? 307 00:19:37,176 --> 00:19:38,443 Oh, no! 308 00:19:38,444 --> 00:19:39,944 FLORA: No magic! 309 00:19:39,945 --> 00:19:42,313 But the 16 years are almost over. 310 00:19:42,314 --> 00:19:44,449 We're taking no chances. 311 00:19:44,450 --> 00:19:47,619 But I've never baked a fancy cake. 312 00:19:47,620 --> 00:19:49,688 Oh, you won't have to, dear. 313 00:19:49,689 --> 00:19:51,856 I'm going to bake the cake. 314 00:19:51,857 --> 00:19:54,693 - You? - Now, she's always wanted to, dear. 315 00:19:54,694 --> 00:19:56,995 - And this is her last chance. - Well... 316 00:19:56,996 --> 00:20:00,965 I'm going to make it 15 layers with pink and blue forget-me-nots. 317 00:20:00,966 --> 00:20:03,535 And I'm making the dress. 318 00:20:03,536 --> 00:20:06,404 But you can't sew, and she's never cooked. 319 00:20:06,405 --> 00:20:10,348 - (LAUGHING) It's simple. - All you do is follow the book. 320 00:20:10,543 --> 00:20:14,088 Up here, dear. You can be the dummy. 321 00:20:14,480 --> 00:20:17,388 Well, I still say we ought to use magic. 322 00:20:17,750 --> 00:20:18,850 (LAUGHS) 323 00:20:18,851 --> 00:20:20,530 (HUMMING) 324 00:20:22,688 --> 00:20:24,389 (HUMMING) 325 00:20:24,390 --> 00:20:26,934 "Flour, three cups." 326 00:20:27,426 --> 00:20:29,401 Cups, cups, cups. 327 00:20:30,663 --> 00:20:31,863 Oh. 328 00:20:31,864 --> 00:20:33,565 (HUMMING) 329 00:20:33,566 --> 00:20:36,372 One, two, three. 330 00:20:36,669 --> 00:20:38,236 What's that for? 331 00:20:38,237 --> 00:20:40,739 Well, it's got to have a hole in the bottom. 332 00:20:40,740 --> 00:20:43,318 FAUNA: That's for the feet to go through. 333 00:20:46,378 --> 00:20:49,748 - It's pink! - Oh, lovely shade, isn't it? 334 00:20:49,749 --> 00:20:51,716 But I wanted it blue. 335 00:20:51,717 --> 00:20:53,294 (GRUNTS) Now, dear, 336 00:20:53,586 --> 00:20:55,720 we decided pink was her colour. 337 00:20:55,721 --> 00:20:57,457 You decided! 338 00:20:57,757 --> 00:20:59,090 (CHUCKLES) 339 00:20:59,091 --> 00:21:01,237 (GRUNTING) 340 00:21:01,560 --> 00:21:03,467 (MUTTERING ANGRILY) 341 00:21:06,465 --> 00:21:09,801 (HUMMING) 342 00:21:09,802 --> 00:21:13,142 "Two eggs, fold in gently." 343 00:21:13,939 --> 00:21:16,274 Fold? Oh, well. 344 00:21:16,275 --> 00:21:19,043 (HUMMING) 345 00:21:19,044 --> 00:21:21,045 (SHELLS CRACKING) 346 00:21:21,046 --> 00:21:22,987 (MUFFLED) I can't breathe! 347 00:21:23,949 --> 00:21:26,129 Let me out of here. 348 00:21:28,754 --> 00:21:31,833 - It looks awful. - That's because it's on you, dear. 349 00:21:32,324 --> 00:21:34,526 "Now, yeast, one tsp." 350 00:21:34,894 --> 00:21:35,960 "Tsp?" 351 00:21:35,961 --> 00:21:37,663 One teaspoon. 352 00:21:38,130 --> 00:21:40,503 (GIGGLING) Oh, one teaspoon, of course. 353 00:21:42,134 --> 00:21:43,813 (HUMMING) 354 00:21:47,573 --> 00:21:50,777 Oh, gracious, how that child has grown. 355 00:21:50,976 --> 00:21:54,453 Oh, it seems only yesterday we brought her here. 356 00:21:54,814 --> 00:21:56,687 Just a tiny baby. 357 00:21:59,151 --> 00:22:00,285 (SNIFFLES) 358 00:22:00,286 --> 00:22:03,588 - Why, Merryweather. - Whatever is the matter, dear? 359 00:22:03,589 --> 00:22:06,658 (CRYING) After today she'll be a princess, 360 00:22:06,659 --> 00:22:09,594 and we won't have any Briar Rose. 361 00:22:09,595 --> 00:22:11,863 - Oh, Flora. - Now, now, now. 362 00:22:11,864 --> 00:22:15,409 Well, we all knew this day had to come. 363 00:22:15,801 --> 00:22:18,481 But why did it have to come so soon? 364 00:22:18,804 --> 00:22:22,508 After all, we've had her for 16 years. 365 00:22:22,708 --> 00:22:25,176 Sixteen wonderful years. 366 00:22:25,177 --> 00:22:26,778 (SNIFFLES) 367 00:22:26,779 --> 00:22:28,546 (CLEARS THROAT) 368 00:22:28,547 --> 00:22:31,921 Oh, gracious! We're acting like a lot of ninnies. 369 00:22:32,151 --> 00:22:35,423 Come on. She'll be back before we get started. 370 00:22:42,862 --> 00:22:44,871 (VOCALISING) 371 00:22:50,469 --> 00:22:53,775 (CHIRPING TO THE SAME TUNE) 372 00:22:55,507 --> 00:22:57,778 (AURORA VOCALISING) 373 00:23:02,548 --> 00:23:04,853 (CHIRPING) 374 00:23:08,187 --> 00:23:10,458 (VOCALISING) 375 00:23:13,993 --> 00:23:15,934 (BOTH CHIRPING) 376 00:23:21,233 --> 00:23:23,106 (VOCALISING) 377 00:23:28,007 --> 00:23:30,551 (BIRDS CHIRPING) 378 00:23:35,915 --> 00:23:39,255 (VOCALISING CONTI NU ES) 379 00:23:47,026 --> 00:23:48,603 (HOOTING) 380 00:23:50,896 --> 00:23:52,297 (HOOTING) 381 00:23:52,298 --> 00:23:54,307 (VOCALISING) 382 00:23:58,470 --> 00:24:00,843 (BIRDS CHIRPING) 383 00:24:20,459 --> 00:24:22,293 (AURORA VOCALISING) 384 00:24:22,294 --> 00:24:24,337 You hear that, Samson? 385 00:24:24,964 --> 00:24:26,097 Beautiful. 386 00:24:26,098 --> 00:24:27,538 (SNORTS) 387 00:24:30,736 --> 00:24:32,347 What is it? 388 00:24:32,972 --> 00:24:35,118 Come on. Let's find out. 389 00:24:35,641 --> 00:24:37,141 (SNORTS) 390 00:24:37,142 --> 00:24:38,514 Come on. 391 00:24:38,644 --> 00:24:40,983 For an extra bucket of oats? 392 00:24:41,680 --> 00:24:43,860 And a few carrots? 393 00:24:45,284 --> 00:24:46,724 Hup, boy! 394 00:24:57,663 --> 00:24:59,672 (AURORA VOCALISING) 395 00:25:16,648 --> 00:25:18,616 PHILLIP: Whoa! 396 00:25:18,617 --> 00:25:19,851 (SNORTS) 397 00:25:19,852 --> 00:25:21,725 (WATER SPLASHING) 398 00:25:31,730 --> 00:25:33,705 No carrots. 399 00:25:35,234 --> 00:25:36,435 (BIRDS CHIRPING) 400 00:25:37,302 --> 00:25:39,106 (HUMMING) 401 00:25:46,178 --> 00:25:48,619 (SINGING) I wonder 402 00:25:49,548 --> 00:25:51,887 I wonder 403 00:25:53,052 --> 00:25:57,422 I wonder why each little bird 404 00:25:57,423 --> 00:26:00,158 Has a someone 405 00:26:00,159 --> 00:26:02,600 To sing to 406 00:26:03,328 --> 00:26:06,270 Sweet things to 407 00:26:06,565 --> 00:26:11,373 A gay little love melody 408 00:26:14,206 --> 00:26:16,818 I wonder 409 00:26:17,709 --> 00:26:20,611 I wonder 410 00:26:20,612 --> 00:26:24,089 If my heart keeps singing 411 00:26:24,450 --> 00:26:28,252 Will my song go winging 412 00:26:28,253 --> 00:26:30,956 To someone 413 00:26:31,757 --> 00:26:34,836 Who will find me 414 00:26:35,227 --> 00:26:40,433 And bring back a love song 415 00:26:40,766 --> 00:26:45,938 To me 416 00:26:49,741 --> 00:26:51,181 (SIGHS) Oh, dear. 417 00:26:52,044 --> 00:26:54,986 Why do they still treat me like a child? 418 00:26:57,249 --> 00:26:58,519 Who? 419 00:26:59,485 --> 00:27:03,656 Aunt Flora and Fauna and Merryweather. 420 00:27:05,557 --> 00:27:08,169 They never want me to meet anyone. 421 00:27:10,896 --> 00:27:14,966 (GIGGLES) But you know something? 422 00:27:14,967 --> 00:27:18,903 (WHISPERING) I fooled them. I have met someone. 423 00:27:18,904 --> 00:27:20,071 (BIRDS TWITTERING) 424 00:27:20,072 --> 00:27:21,342 Who? 425 00:27:24,510 --> 00:27:26,155 Who? Who? 426 00:27:27,312 --> 00:27:29,355 Oh... A prince. 427 00:27:32,117 --> 00:27:35,526 Well, he's tall and handsome and... 428 00:27:36,488 --> 00:27:38,456 And so romantic. 429 00:27:38,457 --> 00:27:40,568 (CHIRPING) 430 00:27:41,093 --> 00:27:44,866 Oh, we walk together and talk together. 431 00:27:45,998 --> 00:27:48,508 And just before we say goodbye, 432 00:27:49,635 --> 00:27:51,837 he takes me in his arms, 433 00:27:52,304 --> 00:27:53,638 and then... 434 00:27:53,639 --> 00:27:55,341 (EXCITED CHIRPING) 435 00:27:55,440 --> 00:27:57,210 I wake up. 436 00:27:57,276 --> 00:27:59,217 (DEJECTED CHIRPING) 437 00:28:00,646 --> 00:28:02,547 Yes, it's only in my dreams. 438 00:28:02,548 --> 00:28:04,159 (SNIFFLES) 439 00:28:04,616 --> 00:28:07,051 But they say if you dream a thing more than once, 440 00:28:07,052 --> 00:28:09,232 it's sure to come true. 441 00:28:09,288 --> 00:28:12,162 And I've seen him so many times. 442 00:28:13,825 --> 00:28:16,596 (AURORA HUMMING) 443 00:28:35,080 --> 00:28:36,623 (HOOTING) 444 00:28:41,386 --> 00:28:43,259 (BIRDS CHIRPING) 445 00:28:53,765 --> 00:28:55,569 PHILLIP: You know, Samson, 446 00:28:56,235 --> 00:28:59,416 there was something strange about that voice. 447 00:29:00,239 --> 00:29:02,942 Too beautiful to be real. 448 00:29:03,775 --> 00:29:07,912 Maybe it was a mysterious being, a wood sprite, or... 449 00:29:07,913 --> 00:29:09,413 (SNORTS) 450 00:29:09,414 --> 00:29:10,948 (NEIGHS) 451 00:29:10,949 --> 00:29:12,628 Here, stop! 452 00:29:36,275 --> 00:29:37,818 (HUMMING) 453 00:29:39,211 --> 00:29:41,145 (OWL HOOTING) 454 00:29:41,146 --> 00:29:42,416 (GASPS) 455 00:29:44,316 --> 00:29:46,257 AURORA: Why, it's my dream prince. 456 00:29:47,286 --> 00:29:49,320 (GIGGLING) 457 00:29:49,321 --> 00:29:51,023 Your Highness. 458 00:29:51,590 --> 00:29:53,463 (HUMMING) 459 00:29:57,796 --> 00:30:01,132 You know, I'm really not supposed to speak to strangers. 460 00:30:01,133 --> 00:30:03,176 But we've met before. 461 00:30:03,402 --> 00:30:06,137 (SINGING) I know you 462 00:30:06,138 --> 00:30:10,684 I walked with you once upon a dream 463 00:30:11,643 --> 00:30:14,278 I know you 464 00:30:14,279 --> 00:30:16,614 The gleam in your eyes 465 00:30:16,615 --> 00:30:19,955 Is so familiar a gleam 466 00:30:20,085 --> 00:30:23,528 Yet I know it's true 467 00:30:23,622 --> 00:30:28,134 That visions are seldom all they seem 468 00:30:28,527 --> 00:30:31,128 But if I know you 469 00:30:31,129 --> 00:30:33,698 I know what you'll do 470 00:30:33,699 --> 00:30:36,812 You'll love me at once 471 00:30:37,202 --> 00:30:39,303 The way you did 472 00:30:39,304 --> 00:30:44,214 Once upon a dream 473 00:30:53,018 --> 00:30:55,853 But if I know you 474 00:30:55,854 --> 00:30:58,856 I know what you'll do 475 00:30:58,857 --> 00:31:01,692 You'll love me at once 476 00:31:01,693 --> 00:31:03,561 - The way you did - The way you... 477 00:31:03,562 --> 00:31:08,532 Once upon a dream 478 00:31:08,533 --> 00:31:09,939 (HOOTING) 479 00:31:11,203 --> 00:31:12,370 Oh! 480 00:31:12,371 --> 00:31:15,780 I'm awfully sorry. I didn't mean to frighten you. 481 00:31:15,807 --> 00:31:18,180 Oh, it... Wasn't that. 482 00:31:18,477 --> 00:31:20,748 It's just that you're... 483 00:31:21,213 --> 00:31:22,480 A stranger? 484 00:31:22,481 --> 00:31:23,581 AURORA: Mmm-hmm. 485 00:31:23,582 --> 00:31:26,250 PHILLIP: But don't you remember? We've met before. 486 00:31:26,251 --> 00:31:29,920 - We... We have? - Well, of course. You said so yourself. 487 00:31:29,921 --> 00:31:31,889 Once upon a dream. 488 00:31:31,890 --> 00:31:34,592 (SINGING) I know you 489 00:31:34,593 --> 00:31:39,936 I walked with you once upon a dream 490 00:31:40,232 --> 00:31:43,167 I know you 491 00:31:43,168 --> 00:31:45,236 The gleam in your eyes 492 00:31:45,237 --> 00:31:49,112 Is so familiar a gleam 493 00:31:49,741 --> 00:31:55,721 CHORUS: And I know it's true 494 00:31:55,847 --> 00:32:01,121 That visions are seldom all they seem 495 00:32:01,853 --> 00:32:05,256 But if I know you 496 00:32:05,257 --> 00:32:08,125 I know what you'll do 497 00:32:08,126 --> 00:32:11,595 You'll love me at once 498 00:32:11,596 --> 00:32:15,433 The way you did once 499 00:32:15,434 --> 00:32:21,516 Upon a dream 500 00:32:28,747 --> 00:32:31,689 PHILLIP: Who are you? What's your name? 501 00:32:33,051 --> 00:32:34,423 AURORA: Hmm? 502 00:32:35,387 --> 00:32:37,032 Oh! My name. 503 00:32:38,089 --> 00:32:39,996 Why, it's, it's... 504 00:32:40,792 --> 00:32:42,994 Oh, no, no. I can't. I... 505 00:32:43,762 --> 00:32:45,996 - Goodbye. - But when will I see you again? 506 00:32:45,997 --> 00:32:48,065 Oh, never, never! 507 00:32:48,066 --> 00:32:49,767 PHILLIP: Never? 508 00:32:49,768 --> 00:32:53,504 - Well, maybe someday. - When? Tomorrow? 509 00:32:53,505 --> 00:32:56,440 Oh, no! This evening! 510 00:32:56,441 --> 00:32:59,884 - Where? - At the cottage in the glen. 511 00:33:04,850 --> 00:33:06,461 (HUMMING) 512 00:33:08,653 --> 00:33:09,987 There. 513 00:33:09,988 --> 00:33:11,394 (EXCLAIMS) 514 00:33:16,761 --> 00:33:18,529 Well, what do you think of it? 515 00:33:18,530 --> 00:33:20,130 Why, it's... 516 00:33:20,131 --> 00:33:23,300 It's a very unusual cake, isn't it? 517 00:33:23,301 --> 00:33:27,605 Yes. Of course, it'll be much stiffer after it's baked. 518 00:33:27,606 --> 00:33:29,217 Of course, dear. 519 00:33:29,875 --> 00:33:31,675 What do you think of the dress? 520 00:33:31,676 --> 00:33:33,355 Well, it's... 521 00:33:33,712 --> 00:33:37,348 It's not exactly the way it is in the book, is it? 522 00:33:37,349 --> 00:33:42,589 Oh, I improved it. But perhaps if I added a few more ruffles... 523 00:33:42,854 --> 00:33:46,501 - What do you think? - I think so. 524 00:33:47,158 --> 00:33:49,159 What do you think, Merryweather? 525 00:33:49,160 --> 00:33:52,830 I think we've had enough of this nonsense! 526 00:33:53,198 --> 00:33:57,540 I think we ought to think of Rose and what she'll think of this mess. 527 00:33:57,869 --> 00:34:00,471 I still think what I thunk before. 528 00:34:00,472 --> 00:34:02,913 I'm going to get those wands. 529 00:34:04,743 --> 00:34:07,711 You know, I think she's right. 530 00:34:07,712 --> 00:34:09,046 (FOOTSTEPS PATTERING) 531 00:34:09,047 --> 00:34:11,348 Here they are, good as new! 532 00:34:11,349 --> 00:34:14,962 (STUTTERING) Careful, Merryweather. 533 00:34:15,720 --> 00:34:17,797 Quick, lock the doors. 534 00:34:18,723 --> 00:34:20,724 Fauna, you close the windows. 535 00:34:20,725 --> 00:34:23,561 Oh, block up every cranny. 536 00:34:23,562 --> 00:34:25,799 We can't take any chances. 537 00:34:27,098 --> 00:34:29,733 And now, you take care of the cake. 538 00:34:29,734 --> 00:34:32,102 - While I... - Clean the room, dear. 539 00:34:32,103 --> 00:34:34,738 And I'll make the dress. 540 00:34:34,739 --> 00:34:36,748 - Now hurry! - Ooh! 541 00:34:38,910 --> 00:34:41,454 Come on, bucket, mop, broom. 542 00:34:41,546 --> 00:34:43,919 Flora says, clean up the room. 543 00:34:51,590 --> 00:34:53,123 (MERRYWEATHER GIGGLES) 544 00:34:53,124 --> 00:34:55,426 And now to make a lovely dress, 545 00:34:55,427 --> 00:34:57,971 fit to grace a fair princess. 546 00:35:00,265 --> 00:35:02,604 (SINGING) Eggs, flour... 547 00:35:03,635 --> 00:35:07,510 Just do it like it says here in the book. I'll put on the candles. 548 00:36:01,993 --> 00:36:04,195 Oh, no, not pink. 549 00:36:04,529 --> 00:36:06,072 Make it blue. 550 00:36:06,097 --> 00:36:08,470 (GASPS) Merryweather! 551 00:36:08,633 --> 00:36:10,369 Make it pink. 552 00:36:13,672 --> 00:36:15,374 (WHISPERS) Make it blue. 553 00:36:17,809 --> 00:36:19,044 Pink! 554 00:36:21,546 --> 00:36:22,918 Blue. 555 00:36:48,873 --> 00:36:50,575 (SQUAWKING) 556 00:36:59,317 --> 00:37:00,928 (SQUAWKING) 557 00:37:14,899 --> 00:37:17,835 (EXCLAIMS) Now look what you've done! 558 00:37:17,836 --> 00:37:19,436 (AURORA HUMMING) 559 00:37:19,437 --> 00:37:21,742 Shh. Listen. 560 00:37:22,073 --> 00:37:24,575 - It's Rose. - She's back. 561 00:37:24,576 --> 00:37:26,915 Enough of this foolishness. 562 00:37:29,948 --> 00:37:32,788 Make it pink. Now, hide, quick! 563 00:37:36,254 --> 00:37:37,554 (WHISPERS) Blue. 564 00:37:37,555 --> 00:37:39,462 Aunt Flora! 565 00:37:41,459 --> 00:37:44,902 Good gracious! Who left the mop running? 566 00:37:45,430 --> 00:37:47,735 (GASPS) Stop, mop. 567 00:37:50,034 --> 00:37:53,738 Aunt Flora, Fauna, Merryweather. 568 00:37:57,208 --> 00:37:58,709 Where is everybody? 569 00:37:58,710 --> 00:38:00,184 (GASPS) 570 00:38:00,211 --> 00:38:01,378 Oh! 571 00:38:01,379 --> 00:38:03,747 - Surprise! Surprise! - Surprise! Surprise! 572 00:38:03,748 --> 00:38:05,382 Happy birthday! 573 00:38:05,383 --> 00:38:06,984 Oh, you darlings. 574 00:38:06,985 --> 00:38:09,787 This is the happiest day of my life. 575 00:38:09,788 --> 00:38:14,164 Everything's so wonderful. Just wait till you meet him. 576 00:38:14,559 --> 00:38:16,534 - Him? - Rose. 577 00:38:17,061 --> 00:38:19,496 You've met some stranger? 578 00:38:19,497 --> 00:38:23,000 Oh, he's not a stranger. We've met before. 579 00:38:23,001 --> 00:38:25,169 - You have? - Where? 580 00:38:25,170 --> 00:38:27,145 Once upon a dream. 581 00:38:27,772 --> 00:38:30,307 (SINGING) I know you 582 00:38:30,308 --> 00:38:34,718 I walked with you once upon a dream 583 00:38:35,980 --> 00:38:37,784 She's in love. 584 00:38:38,149 --> 00:38:40,488 - Oh, no. - This is terrible. 585 00:38:41,286 --> 00:38:44,588 Why? After all, I am 16. 586 00:38:44,589 --> 00:38:46,156 It isn't that, dear. 587 00:38:46,157 --> 00:38:49,359 - You're already betrothed. - Betrothed? 588 00:38:49,360 --> 00:38:51,161 Since the day you were born. 589 00:38:51,162 --> 00:38:53,163 To Prince Phillip, dear. 590 00:38:53,164 --> 00:38:57,267 But that's impossible. How could I marry a prince? 591 00:38:57,268 --> 00:38:59,203 - I'd have to be... - A princess. 592 00:38:59,204 --> 00:39:00,637 And you are, dear. 593 00:39:00,638 --> 00:39:02,673 Princess Aurora. 594 00:39:02,674 --> 00:39:06,610 Tonight, we're taking you back to your father, King Stefan. 595 00:39:06,611 --> 00:39:10,657 But... But I can't. He's coming here tonight. 596 00:39:10,982 --> 00:39:12,783 I promised to meet him. 597 00:39:12,784 --> 00:39:14,588 I'm sorry, child, 598 00:39:14,719 --> 00:39:17,855 but you must never see that young man again. 599 00:39:17,856 --> 00:39:20,536 Oh, no! No! 600 00:39:20,992 --> 00:39:22,559 I can't believe it! 601 00:39:22,560 --> 00:39:24,762 (CRYING) No! 602 00:39:30,001 --> 00:39:32,772 And we thought she'd be so happy. 603 00:39:33,037 --> 00:39:34,580 (SOBBING) 604 00:39:46,918 --> 00:39:48,151 (DEEP SIGH) 605 00:39:48,152 --> 00:39:50,423 No sign of her yet, Hubert. 606 00:39:51,189 --> 00:39:52,766 Course not. 607 00:39:53,224 --> 00:39:55,802 It's a good half hour till sunset. 608 00:39:58,529 --> 00:40:01,710 (BELCHES) Excellent bird. 609 00:40:03,534 --> 00:40:06,036 Oh, now, come, man! 610 00:40:06,037 --> 00:40:08,672 Buck up! Battle's over! 611 00:40:08,673 --> 00:40:10,841 Girl's as good as here. 612 00:40:10,842 --> 00:40:15,445 I'm sorry, Hubert, but after 16 years of worrying, 613 00:40:15,446 --> 00:40:17,581 - never knowing... - The past! 614 00:40:17,582 --> 00:40:19,386 All in the past. 615 00:40:25,556 --> 00:40:28,293 HUBERT: Tonight, we toast the future, 616 00:40:29,027 --> 00:40:32,062 with something I've been saving for 16 years. 617 00:40:32,063 --> 00:40:33,799 (CHUCKLES) 618 00:40:35,466 --> 00:40:38,535 Here, to the future. 619 00:40:38,536 --> 00:40:40,804 STEFAN: Right, Hubert. To the future. 620 00:40:40,805 --> 00:40:43,451 (KINGS LAUGHING) 621 00:40:44,575 --> 00:40:46,576 (SINGING) Skumps, skumps 622 00:40:46,577 --> 00:40:49,246 - Skumps - A toast to this night 623 00:40:49,247 --> 00:40:52,950 - The outlook is rosy - And the future is bright 624 00:40:52,951 --> 00:40:57,120 BOTH: Our children will marry Our kingdoms unite 625 00:40:57,121 --> 00:40:59,389 Skumps, skumps 626 00:40:59,390 --> 00:41:02,036 Skumps 627 00:41:05,129 --> 00:41:08,465 HUBERT: (SIGHS) Ah, excellent vintage. 628 00:41:08,466 --> 00:41:10,901 (HUBERT CHUCKLING) 629 00:41:10,902 --> 00:41:12,479 (HICCUPS) 630 00:41:13,638 --> 00:41:17,140 - And now, to the new home, eh? - New home? 631 00:41:17,141 --> 00:41:19,776 Children need a nest of their own, what? 632 00:41:19,777 --> 00:41:21,979 Place to raise their little brood, eh? 633 00:41:21,980 --> 00:41:23,146 (HUBERT CHUCKLES) 634 00:41:23,147 --> 00:41:25,482 STEFAN: Well, I suppose in time... 635 00:41:25,483 --> 00:41:27,959 HUBERT: Of course! To the home! 636 00:41:28,286 --> 00:41:29,953 - (SINGING) Skumps - Skumps 637 00:41:29,954 --> 00:41:31,855 A toast to the home 638 00:41:31,856 --> 00:41:35,525 One grander by far than a palace in Rome 639 00:41:35,526 --> 00:41:39,596 Now, let me fill up your glass That last was all foam 640 00:41:39,597 --> 00:41:42,132 - Skumps, skumps - Skumps, skumps 641 00:41:42,133 --> 00:41:44,434 Skumps 642 00:41:44,435 --> 00:41:45,969 (KINGS SLURPING) 643 00:41:45,970 --> 00:41:47,979 (KINGS LAUGHING) 644 00:41:49,107 --> 00:41:50,809 (HUBERT CLAPS) 645 00:41:52,176 --> 00:41:53,719 The plans! 646 00:41:58,483 --> 00:41:59,683 (HICCUPS) 647 00:41:59,684 --> 00:42:00,984 Well, what do you think? 648 00:42:00,985 --> 00:42:02,886 Nothing elaborate, of course. 649 00:42:02,887 --> 00:42:05,288 Forty bedrooms, dining hall. 650 00:42:05,289 --> 00:42:07,157 Honeymoon cottage, really. 651 00:42:07,158 --> 00:42:10,060 You... You mean, you're building it already? 652 00:42:10,061 --> 00:42:12,295 Built, man! Finished! 653 00:42:12,296 --> 00:42:14,164 Lovebirds can move in tomorrow. 654 00:42:14,165 --> 00:42:18,301 Tomorrow? But, Hubert, they're not even married yet. 655 00:42:18,302 --> 00:42:20,203 (LAUGHS) Take care of that tonight. 656 00:42:20,204 --> 00:42:22,806 - To the wedding! - Now, hold on, Hubert. 657 00:42:22,807 --> 00:42:25,208 I haven't even seen my daughter yet, 658 00:42:25,209 --> 00:42:27,244 and you're taking her away from me. 659 00:42:27,245 --> 00:42:28,845 HUBERT: Getting my Phillip, aren't you? 660 00:42:28,846 --> 00:42:29,913 STEFAN: Yes, but... 661 00:42:29,914 --> 00:42:31,982 HUBERT: Want to see our grandchildren, don't we? 662 00:42:31,983 --> 00:42:34,818 - Of course, but... - There's no time to lose. 663 00:42:34,819 --> 00:42:36,219 Getting on in years. 664 00:42:36,220 --> 00:42:37,763 (LAUGHING) 665 00:42:38,156 --> 00:42:39,389 To the wedding! 666 00:42:39,390 --> 00:42:41,591 STEFAN: Now, be reasonable, Hubert. 667 00:42:41,592 --> 00:42:45,228 After all, Aurora knows nothing about all this. 668 00:42:45,229 --> 00:42:46,329 Well? 669 00:42:46,330 --> 00:42:49,933 Well, it may come as quite a shock. 670 00:42:49,934 --> 00:42:51,772 (GAGS) Shock? 671 00:42:52,437 --> 00:42:54,446 My Phillip, a shock? 672 00:42:54,906 --> 00:42:57,574 What's wrong with my Phillip? 673 00:42:57,575 --> 00:43:00,210 Nothing, Hubert. I only meant... 674 00:43:00,211 --> 00:43:03,380 Why doesn't your daughter like my son? 675 00:43:03,381 --> 00:43:06,516 - Now, now... - I'm not so sure 676 00:43:06,517 --> 00:43:09,252 my son likes your daughter! 677 00:43:09,253 --> 00:43:12,923 - Now, see here. - I'm not so sure my grandchildren 678 00:43:12,924 --> 00:43:15,392 want you for a grandfather! 679 00:43:15,393 --> 00:43:18,628 Why, you, you unreasonable, 680 00:43:18,629 --> 00:43:21,465 pompous, blustering, old windbag! 681 00:43:21,466 --> 00:43:24,601 Unreasonable, pompous, en garde, sir! 682 00:43:24,602 --> 00:43:27,437 I warn you, Hubert. This means war. 683 00:43:27,438 --> 00:43:31,916 Forward! For honour! For country! For... 684 00:43:32,243 --> 00:43:34,354 (BOTH LAUGHING) 685 00:43:39,917 --> 00:43:41,618 What's this all about anyway? 686 00:43:41,619 --> 00:43:45,989 (CHUCKLES) Nothing, Hubert. Absolutely nothing. 687 00:43:45,990 --> 00:43:48,825 Children bound to fall in love with each other. 688 00:43:48,826 --> 00:43:51,628 Precisely. And as for grandchildren, 689 00:43:51,629 --> 00:43:55,932 I'll have the royal woodcarvers start work on the cradle tomorrow. 690 00:43:55,933 --> 00:43:58,635 Splendid! King-size, of course. 691 00:43:58,636 --> 00:44:01,404 Certainly. To the woodcarvers' guild. 692 00:44:01,405 --> 00:44:03,642 (LUTE STRINGS VIBRATING) 693 00:44:09,514 --> 00:44:12,558 (SNORING) 694 00:44:13,017 --> 00:44:14,890 (LUTE VIBRATING) 695 00:44:15,119 --> 00:44:19,392 MAN: His royal highness Prince Phillip! 696 00:44:19,657 --> 00:44:20,857 Phillip? 697 00:44:20,858 --> 00:44:22,196 (PEOPLE CHEERING) 698 00:44:27,632 --> 00:44:29,675 Phillip! Phillip! 699 00:44:30,968 --> 00:44:33,045 Phillip, ho, Phillip! 700 00:44:39,343 --> 00:44:41,523 (PANTING) Hurry, boy, hurry. 701 00:44:41,812 --> 00:44:43,513 Change into something suitable. 702 00:44:43,514 --> 00:44:46,049 Can't meet your future bride looking like that. 703 00:44:46,050 --> 00:44:47,884 But I have met her, Father. 704 00:44:47,885 --> 00:44:49,686 You have? Where? 705 00:44:49,687 --> 00:44:51,221 Once upon a dream. 706 00:44:51,222 --> 00:44:52,455 (HUMMING) 707 00:44:52,456 --> 00:44:55,659 Oh, Phillip, stop it. Stop that! Phillip! 708 00:44:55,660 --> 00:44:57,601 Put me down. 709 00:44:57,962 --> 00:45:01,031 Now, what's all this dream nonsense? 710 00:45:01,032 --> 00:45:03,967 It wasn't a dream, Father. I really did meet her. 711 00:45:03,968 --> 00:45:05,368 Princess Aurora? 712 00:45:05,369 --> 00:45:07,337 Good heavens, we must tell Stefan. 713 00:45:07,338 --> 00:45:10,373 - Why, this is the most... - I didn't say it was Aurora. 714 00:45:10,374 --> 00:45:12,175 You most certainly did. You said... 715 00:45:12,176 --> 00:45:14,678 I said, I met the girl I was going to marry. 716 00:45:14,679 --> 00:45:17,380 I don't know who she was. A peasant girl, I suppose. 717 00:45:17,381 --> 00:45:19,349 (STUTTERING) A peasant girl? 718 00:45:19,350 --> 00:45:22,986 You're going to marry a... Why, Phillip. 719 00:45:22,987 --> 00:45:25,133 (NERVOUS LAUGH) You're joking. 720 00:45:28,226 --> 00:45:29,734 Isn't he? 721 00:45:31,696 --> 00:45:34,809 No! You can't do this to me! 722 00:45:34,999 --> 00:45:39,746 Give up the throne, the kingdom, for some, some nobody? 724 00:45:40,071 --> 00:45:42,376 By Harry, I won't have it! 725 00:45:42,607 --> 00:45:46,209 You're a prince, and you're going to marry a princess! 726 00:45:46,210 --> 00:45:48,211 Now, Father, you're living in the past. 727 00:45:48,212 --> 00:45:50,347 This is the 14th century. Nowadays... 728 00:45:50,348 --> 00:45:52,716 Nowadays, I'm still the king 729 00:45:52,717 --> 00:45:54,951 and I command you to come to your senses! 730 00:45:54,952 --> 00:45:56,920 - And marry the girl I love. - Exactly! 731 00:45:56,921 --> 00:45:58,922 - Goodbye, Father. - Goodbye, Father. 732 00:45:58,923 --> 00:46:00,757 Marry the girl you... No, no! 733 00:46:00,758 --> 00:46:03,593 No, no, Phillip! Stop! Come back! 734 00:46:03,594 --> 00:46:05,171 Oh, Phillip! 735 00:46:10,134 --> 00:46:12,336 (ECHOING) Phillip! 736 00:46:32,123 --> 00:46:33,590 (GROANS) Oh, ho. 737 00:46:33,591 --> 00:46:36,271 Oh, how will I ever tell Stefan? 738 00:47:23,007 --> 00:47:24,743 (WHISPERING) Come along now. 739 00:47:36,687 --> 00:47:39,561 All right. In here, dear. 740 00:47:43,361 --> 00:47:44,527 (SIGHS) 741 00:47:44,528 --> 00:47:46,229 FLORA: Bolt the door, Merryweather. 742 00:47:46,230 --> 00:47:48,376 Fauna, pull the drapes. 743 00:47:49,233 --> 00:47:52,573 And now, dear, if you'll just sit here. 744 00:47:54,038 --> 00:47:57,583 This one last gift, dear child, for thee. 745 00:47:58,709 --> 00:48:00,911 The symbol of thy royalty. 746 00:48:01,879 --> 00:48:05,219 A crown to wear in grace and beauty 747 00:48:05,683 --> 00:48:08,762 as is thy right and royal duty. 748 00:48:10,888 --> 00:48:13,356 (SOBBING) 749 00:48:13,357 --> 00:48:15,093 Now, dear... 750 00:48:15,559 --> 00:48:16,863 Come. 751 00:48:19,063 --> 00:48:21,607 Let her have a few moments alone. 752 00:48:22,533 --> 00:48:24,542 It's that boy she met. 753 00:48:24,702 --> 00:48:26,711 Whatever are we going to do? 754 00:49:07,211 --> 00:49:12,156 Oh, I don't see why she has to marry any old prince. 755 00:49:12,283 --> 00:49:15,760 Now, that's not for us to decide, dear. 756 00:49:27,465 --> 00:49:30,900 Maybe we should tell King Stefan about the boy. 757 00:49:30,901 --> 00:49:32,302 Well, why don't we? 758 00:49:32,303 --> 00:49:35,973 Listen! Maleficent! Rose! 759 00:49:36,173 --> 00:49:37,477 ALL: (GASPING) Rose! 760 00:49:38,275 --> 00:49:40,577 FAUNA: Oh, why did we leave her alone? 761 00:49:40,578 --> 00:49:42,348 - Rose! - Rose! 762 00:50:00,764 --> 00:50:02,705 (ALL GRUNTING) 763 00:50:02,833 --> 00:50:04,171 Here. 764 00:50:04,468 --> 00:50:05,908 ALL: Rose! 765 00:50:06,337 --> 00:50:09,541 - ALL: Rose, Rose, where are you? - Rose! 766 00:50:16,013 --> 00:50:17,556 ALL: (ECHOING) Rose! 767 00:50:31,629 --> 00:50:33,536 - Rose! - (ECHOING) Rose! 768 00:50:33,631 --> 00:50:34,901 Rose! 769 00:50:45,843 --> 00:50:47,420 - Rose! - Rose! 770 00:50:57,888 --> 00:50:58,988 FAUNA: Rose! 771 00:50:58,989 --> 00:51:01,760 FLORA: (ECHOING) Rose, don't touch anything! 772 00:51:04,094 --> 00:51:06,433 MALEFICENT: Touch the spindle. 773 00:51:06,664 --> 00:51:08,537 Touch it, I say! 774 00:51:10,935 --> 00:51:12,876 (ALL GASPING) 775 00:51:13,170 --> 00:51:16,476 You poor, simple fools, 776 00:51:16,707 --> 00:51:18,741 thinking you would defeat me! 777 00:51:18,742 --> 00:51:22,116 Me! The mistress of all evil! 778 00:51:23,414 --> 00:51:27,152 Well, here's your precious princess! 779 00:51:27,952 --> 00:51:30,598 (SINISTER LAUGHTER) 780 00:51:33,591 --> 00:51:35,964 - MERRYWEATHER: Rose. - FAUNA: Oh, Rose. 781 00:51:36,560 --> 00:51:41,402 FLORA: (CRYING) Oh, I'll never forgive myself. 782 00:51:42,099 --> 00:51:44,802 FAUNA: (CRYING) We're all to blame. 783 00:51:48,539 --> 00:51:50,480 (PEOPLE CHATTERING) 784 00:51:53,544 --> 00:51:55,078 Stefan, there's... 785 00:51:55,079 --> 00:51:58,214 There's something important I have to tell you. 786 00:51:58,215 --> 00:51:59,782 Not now, Hubert. 787 00:51:59,783 --> 00:52:01,784 But it's about Phillip. 788 00:52:01,785 --> 00:52:04,829 Phillip? Oh, yes, of course, Phillip. 789 00:52:04,955 --> 00:52:06,956 Why, where is the boy? 790 00:52:06,957 --> 00:52:09,092 That's what I'm trying to tell you. 791 00:52:09,093 --> 00:52:11,461 - Well, send for him immediately! - But... 792 00:52:11,462 --> 00:52:12,367 Shh! 793 00:52:12,663 --> 00:52:15,298 (TRUMPETS BLOWING) 794 00:52:15,299 --> 00:52:17,500 HERALD: The sun has set! 795 00:52:17,501 --> 00:52:21,148 Make ready to welcome your princess! 796 00:52:21,472 --> 00:52:23,481 (CROWD CHEERING) 797 00:52:40,157 --> 00:52:42,064 (ALL SOBBING) 798 00:53:21,899 --> 00:53:25,171 Poor King Stefan and the Queen. 799 00:53:25,469 --> 00:53:28,411 They'll be heartbroken when they find out. 800 00:53:31,041 --> 00:53:34,410 - They're not going to. - MERRYWEATHER: They aren't? But... 801 00:53:34,411 --> 00:53:38,559 We'll put them all to sleep until Rose awakens. 802 00:53:45,723 --> 00:53:46,628 Come. 803 00:53:55,365 --> 00:54:01,914 Sleeping beauty fair 804 00:54:03,006 --> 00:54:07,043 Gold of sunshine 805 00:54:07,044 --> 00:54:11,124 In your hair 806 00:54:12,249 --> 00:54:15,418 Lips that shame 807 00:54:15,419 --> 00:54:20,690 The red, red rose 808 00:54:20,691 --> 00:54:24,093 Dreaming of true love 809 00:54:24,094 --> 00:54:29,141 In slumber repose 810 00:54:29,967 --> 00:54:34,036 One day 811 00:54:34,037 --> 00:54:38,241 He will come 812 00:54:38,242 --> 00:54:44,654 Riding out of the dawn 813 00:54:47,050 --> 00:54:50,119 And you'll awaken 814 00:54:50,120 --> 00:54:54,666 To love's first kiss 815 00:54:55,292 --> 00:54:59,962 Till then, sleeping beauty 816 00:54:59,963 --> 00:55:04,202 Sleep on 817 00:55:05,269 --> 00:55:08,780 One day you'll awaken 818 00:55:09,406 --> 00:55:13,782 To love's first kiss 819 00:55:14,778 --> 00:55:17,814 Till then 820 00:55:17,815 --> 00:55:21,792 Sleeping beauty 821 00:55:22,820 --> 00:55:27,730 Sleep on 822 00:55:27,991 --> 00:55:30,797 (YAWNING) 823 00:55:36,166 --> 00:55:39,347 Well, just been talking to Phillip. 824 00:55:39,770 --> 00:55:44,350 Seems he's fallen in love with some peasant girl. 825 00:55:44,508 --> 00:55:46,153 Peasant girl? 826 00:55:47,044 --> 00:55:48,917 Yes? Yes? 827 00:55:50,647 --> 00:55:51,814 The peasant girl? 828 00:55:51,815 --> 00:55:54,052 Who is she? Where did he meet her? 829 00:55:54,484 --> 00:55:57,353 Just some peasant girl he met... 830 00:55:57,354 --> 00:55:59,121 Where? Where? 831 00:55:59,122 --> 00:56:03,202 (YAWNING) Once upon a dream. 832 00:56:03,694 --> 00:56:05,561 Once upon a... 833 00:56:05,562 --> 00:56:08,242 Rose! Prince Phillip! 834 00:56:13,503 --> 00:56:16,946 Come on. We've got to get back to the cottage. 835 00:56:37,427 --> 00:56:39,937 (WHISTLING ONCE UPON A DREAM) 836 00:57:03,921 --> 00:57:05,395 WOMAN: Come in. 837 00:57:10,427 --> 00:57:12,265 (GOONS BABBLING) 838 00:57:19,403 --> 00:57:21,241 (GRUNTING) 839 00:57:23,073 --> 00:57:25,310 (CAWING) 840 00:57:35,452 --> 00:57:36,756 Well! 841 00:57:37,721 --> 00:57:40,424 This is a pleasant surprise. 842 00:57:41,224 --> 00:57:46,774 I set my trap for a peasant and, lo, I catch a prince! 844 00:57:46,797 --> 00:57:48,999 (CACKLING) 845 00:57:50,300 --> 00:57:52,138 Away with him. 846 00:57:52,469 --> 00:57:55,843 But gently, my pets. Gently. 847 00:57:56,106 --> 00:57:57,606 (GOONS GRUNTING) 848 00:57:57,607 --> 00:58:01,345 I have plans for our royal guest. 849 00:58:28,972 --> 00:58:30,583 (ALL GASP) 850 00:58:33,477 --> 00:58:35,978 - Maleficent! - ALL: (GASPING) Maleficent! 851 00:58:35,979 --> 00:58:38,090 She's got Prince Phillip. 852 00:58:38,515 --> 00:58:40,149 At the Forbidden Mountain. 853 00:58:40,150 --> 00:58:44,560 (GASPING) But we can't, we can't go there. 854 00:58:45,188 --> 00:58:47,561 We can, and we must! 855 01:00:19,549 --> 01:00:20,819 (SNORTS) 856 01:00:30,060 --> 01:00:31,967 (GOONS CHATTERING) 857 01:00:43,840 --> 01:00:46,350 (GOONS CHATTERING) 858 01:01:09,299 --> 01:01:12,501 What a pity Prince Phillip can't be here 859 01:01:12,502 --> 01:01:14,637 to enjoy the celebration. 860 01:01:14,638 --> 01:01:16,317 (CHUCKLING) 861 01:01:17,340 --> 01:01:18,712 Come. 862 01:01:18,808 --> 01:01:21,887 We must go to the dungeon and cheer him up. 863 01:02:15,665 --> 01:02:18,234 Oh, come now, Prince Phillip. 864 01:02:18,235 --> 01:02:20,312 Why so melancholy? 865 01:02:21,104 --> 01:02:24,046 A wondrous future lies before you. 866 01:02:24,507 --> 01:02:27,409 You, the destined hero 867 01:02:27,410 --> 01:02:30,819 of a charming fairy tale come true. 868 01:02:35,185 --> 01:02:38,628 Behold, King Stefan's castle. 869 01:02:39,256 --> 01:02:41,663 And in yonder topmost tower 870 01:02:41,791 --> 01:02:44,232 dreaming of her true love, 871 01:02:44,794 --> 01:02:47,634 the Princess Aurora. 872 01:02:48,932 --> 01:02:51,635 But see the gracious whim of fate. 873 01:02:52,235 --> 01:02:55,604 (CHUCKLES) Why, 'tis the selfsame peasant maid 874 01:02:55,605 --> 01:02:59,582 who won the heart of our noble prince but yesterday. 875 01:03:02,579 --> 01:03:06,818 She is indeed most wondrous fair. 876 01:03:07,884 --> 01:03:10,587 Gold of sunshine in her hair. 877 01:03:10,954 --> 01:03:14,363 Lips that shame the red, red rose. 878 01:03:15,392 --> 01:03:20,007 In ageless sleep she finds repose. 879 01:03:21,998 --> 01:03:24,566 The years roll by. 880 01:03:24,567 --> 01:03:29,182 But 100 years to a steadfast heart are but a day. 881 01:03:29,806 --> 01:03:33,510 And now, the gates of the dungeon part 882 01:03:33,777 --> 01:03:37,447 and our prince is free to go his way. 883 01:03:38,315 --> 01:03:42,292 Off he rides on his noble steed, 884 01:03:42,585 --> 01:03:46,790 a valiant figure, straight and tall, 885 01:03:46,923 --> 01:03:49,024 to wake his love 886 01:03:49,025 --> 01:03:52,206 with love's first kiss 887 01:03:52,595 --> 01:03:58,033 and prove that true love conquers all! 888 01:03:58,034 --> 01:03:59,907 (CACKLING) 889 01:04:01,371 --> 01:04:02,914 Why, you, you... 890 01:04:07,510 --> 01:04:09,011 Come, my pet. 891 01:04:09,012 --> 01:04:13,558 Let us leave our noble prince with these happy thoughts. 892 01:04:18,488 --> 01:04:21,259 A most gratifying day. 893 01:04:26,329 --> 01:04:29,631 For the first time in 16 years 894 01:04:29,632 --> 01:04:31,903 I shall sleep well. 895 01:04:48,218 --> 01:04:49,251 (WHISPERING) Shh! 896 01:04:49,252 --> 01:04:51,227 No time to explain. 897 01:04:59,863 --> 01:05:01,730 Wait, Prince Phillip. 898 01:05:01,731 --> 01:05:05,934 The road to true love may be barred by still many more dangers 899 01:05:05,935 --> 01:05:08,404 which you alone will have to face. 900 01:05:08,405 --> 01:05:12,052 So arm thyself with this enchanted Shield of Virtue. 901 01:05:13,076 --> 01:05:15,586 And this mighty Sword of Truth. 902 01:05:16,346 --> 01:05:20,255 For these weapons of righteousness will triumph over evil. 903 01:05:20,784 --> 01:05:22,463 Now, come. We must hurry. 904 01:05:26,756 --> 01:05:28,458 (SQUAWKING) 905 01:05:29,125 --> 01:05:29,962 (CAWING) 906 01:05:37,767 --> 01:05:39,810 (GOONS SHOUTING) 907 01:05:57,620 --> 01:05:59,197 (NEIGHING) 908 01:06:01,791 --> 01:06:03,527 (SQUAWKING) 909 01:06:07,096 --> 01:06:08,673 (NEIGHING) 910 01:06:10,600 --> 01:06:12,473 Phillip, watch out! 911 01:06:19,409 --> 01:06:21,020 (CAWING) 912 01:06:36,292 --> 01:06:38,529 (CAWING) 913 01:06:43,600 --> 01:06:45,211 (CAWING) 914 01:06:48,171 --> 01:06:49,873 (CAWING) 915 01:07:09,025 --> 01:07:10,499 Silence! 916 01:07:10,860 --> 01:07:14,029 You, tell those fools to... No! 917 01:07:14,030 --> 01:07:15,732 (GASPS) No! 918 01:07:20,169 --> 01:07:22,280 FAUNA: Watch out, Phillip! 919 01:07:30,079 --> 01:07:32,088 Hurry! Hurry, Phillip! 920 01:07:32,215 --> 01:07:34,088 (THUNDER RUMBLING) 921 01:07:40,056 --> 01:07:41,599 (NEIGHING) 922 01:07:44,861 --> 01:07:48,099 A forest of thorns shall be his tomb. 923 01:07:49,098 --> 01:07:52,534 Borne through the skies on a fog of doom! 924 01:07:52,535 --> 01:07:56,004 Now go with a curse and serve me well. 925 01:07:56,005 --> 01:08:00,119 Around Stefan's castle, cast my spell! 926 01:08:17,760 --> 01:08:19,405 (NEIGHING) 927 01:08:19,762 --> 01:08:21,737 (CACKLING) 928 01:08:34,611 --> 01:08:36,256 (NEIGHING) 929 01:08:50,460 --> 01:08:52,970 No! It cannot be! 930 01:08:57,333 --> 01:08:59,334 (NEIGHING) 931 01:08:59,335 --> 01:09:03,039 Now shall you deal with me, O Prince. 932 01:09:03,272 --> 01:09:06,385 And all the powers of hell! 933 01:09:08,344 --> 01:09:10,387 (CACKLING) 934 01:09:35,338 --> 01:09:36,983 (NEIGHING) 935 01:09:38,675 --> 01:09:40,377 (GRUNTING) 936 01:09:51,220 --> 01:09:53,195 Up! Up this way! 937 01:10:08,471 --> 01:10:09,538 (SINISTER LAUGHTER) 938 01:10:09,539 --> 01:10:12,541 Now, Sword of Truth, fly swift and sure. 939 01:10:12,542 --> 01:10:15,621 That evil die and good endure! 940 01:10:15,712 --> 01:10:17,414 (SCREAMING) 941 01:10:42,105 --> 01:10:43,750 (SNORTING) 942 01:11:53,776 --> 01:11:55,478 (ALL YAWNING) 943 01:11:58,114 --> 01:12:00,182 Oh, uh... 944 01:12:00,183 --> 01:12:03,652 Forgive me, Hubert. The wine. Now... 945 01:12:03,653 --> 01:12:05,987 (CLEARS THROAT) You were saying? 946 01:12:05,988 --> 01:12:07,155 Huh? 947 01:12:07,156 --> 01:12:09,632 I was? Oh, yes. 948 01:12:09,826 --> 01:12:15,430 (CLEARS THROAT) Well, after all, Stefan, this is the 14th century. 949 01:12:15,431 --> 01:12:18,867 Yes. You said that a moment ago. 950 01:12:18,868 --> 01:12:21,571 Well, to come right to the point. 951 01:12:21,804 --> 01:12:24,840 My son Phillip says he's going to marry... 952 01:12:24,841 --> 01:12:26,884 (TRUMPETS BLOWING) 953 01:12:50,366 --> 01:12:52,842 It's Aurora! She's here! 954 01:12:57,373 --> 01:12:59,416 (STUTTERS) And Phillip! 955 01:13:15,424 --> 01:13:17,392 What does this mean, boy? 956 01:13:17,393 --> 01:13:19,368 I don't... 957 01:13:23,032 --> 01:13:24,711 But... 958 01:13:27,069 --> 01:13:30,045 (ONCE UPON A DREAM PLAYING) 959 01:13:31,741 --> 01:13:33,818 I don't understand. 960 01:13:56,933 --> 01:13:58,600 (SNIFFLING) 961 01:13:58,601 --> 01:14:01,407 Why, Fauna. What's the matter, dear? 962 01:14:01,871 --> 01:14:05,807 Oh, I just love happy endings. 963 01:14:05,808 --> 01:14:08,310 Yes, I do, too. 964 01:14:08,311 --> 01:14:11,082 (EXCLAIMS) Blue? 965 01:14:15,217 --> 01:14:16,551 Pink! 966 01:14:16,552 --> 01:14:19,254 I know you 967 01:14:19,255 --> 01:14:20,722 I walked with you 968 01:14:20,723 --> 01:14:21,890 Once upon a dream 969 01:14:21,891 --> 01:14:23,092 (WHISPERS) Blue! 970 01:14:24,593 --> 01:14:27,429 I know you 971 01:14:27,430 --> 01:14:29,464 The gleam in your eyes 972 01:14:29,465 --> 01:14:32,801 Is so familiar a gleam 973 01:14:32,802 --> 01:14:35,804 Yet I know it's true 974 01:14:35,805 --> 01:14:40,545 That visions are seldom all they seem 975 01:14:40,843 --> 01:14:43,144 But if I know you 976 01:14:43,145 --> 01:14:45,313 I know what you'll do 977 01:14:45,314 --> 01:14:47,449 You'll love me at once 978 01:14:47,450 --> 01:14:49,617 The way you did once 979 01:14:49,618 --> 01:14:56,859 Upon A dream