1 00:00:15,302 --> 00:00:17,836 أنا أعرفك جيداً 2 00:00:17,909 --> 00:00:23,237 لقد مشيت معك ذات مرة في الحلم 3 00:00:23,310 --> 00:00:25,969 أنا أعرفك جيداً 4 00:00:26,042 --> 00:00:31,182 بريق عينيك يبدو مألوفاً 5 00:00:31,255 --> 00:00:34,175 الآن أعرف أنها حقيقة 6 00:00:34,248 --> 00:00:39,024 نادراً ما تتحقق الأحلام 7 00:00:39,086 --> 00:00:43,528 لكني أعرفك وأعرف ما ستفعله 8 00:00:43,601 --> 00:00:45,655 سوف تحبني في لحظتها 9 00:00:45,728 --> 00:00:52,850 كما فعلت ذات مرة في الحلم 10 00:02:03,525 --> 00:02:06,288 كان يا ما كان 11 00:02:06,361 --> 00:02:09,301 كان هناك ملك وزوجته الجميلة 12 00:02:09,374 --> 00:02:12,263 انتظروا لمدة سنين لكي يرزقوا بطفل 13 00:02:12,336 --> 00:02:14,953 وأخيراً تحققت أمنيتهم 14 00:02:15,036 --> 00:02:19,937 ولدت طفلة جميلة (وأسموها (شفق 15 00:02:20,010 --> 00:02:24,306 شفق) الجميلة) 16 00:02:27,038 --> 00:02:29,467 أسموها بإسم الوقت بعد الفجر 17 00:02:29,540 --> 00:02:33,576 لأنها ملأت حياتهما بضوء الشمس 18 00:02:33,649 --> 00:02:37,152 وتم الإعلان عن حفلة عظيمة في جميع أرجاء المملكة 19 00:02:37,225 --> 00:02:40,124 وأعلن اليوم أجازة ليستطيع الفقراء والأغنياء 20 00:02:40,186 --> 00:02:43,919 أن يحضروا الحفل ليمجدوا الأميرة الصغيرة 21 00:02:43,992 --> 00:02:48,288 وتبدأ قصتنا في هذا اليوم السعيد 22 00:02:48,361 --> 00:02:51,396 في هذا اليوم السعيد 23 00:02:51,458 --> 00:02:57,297 في هذا اليوم السعيد 24 00:02:58,705 --> 00:03:02,334 نحن سعداء الآن لأننا ذاهبون لأميرتنا 25 00:03:02,417 --> 00:03:04,815 نحضر الهدايا وأمنياتنا الجميلة أيضاً 26 00:03:04,888 --> 00:03:07,109 وهذا عربون ولاء للأميرة 27 00:03:07,182 --> 00:03:11,489 (تحية للأميرة (شفق 28 00:03:11,541 --> 00:03:15,586 كل الرعية يحبونها 29 00:03:15,659 --> 00:03:19,924 تحية للملك تحية للملكة 30 00:03:19,997 --> 00:03:24,356 (تحية للأميرة (شفق 31 00:03:24,418 --> 00:03:28,526 تحية للأميرة سلام للأميرة 32 00:03:28,599 --> 00:03:32,875 (طول العمر لـ(شفق 33 00:03:32,927 --> 00:03:36,024 (تحية لـ(شفق 34 00:03:37,275 --> 00:03:40,330 (تحية لـ(شفق 35 00:03:41,675 --> 00:03:45,940 تحية للأميرة سلام للأميرة 36 00:03:46,013 --> 00:03:50,038 (طول العمر لـ(شفق 37 00:03:50,111 --> 00:03:54,375 تحية للملك تحية للملكة 38 00:03:54,448 --> 00:04:01,726 (تحية للأميرة (شفق 39 00:04:03,937 --> 00:04:06,366 وبهذا، في هذا اليوم العظيم السعيد 40 00:04:06,429 --> 00:04:10,996 احتفلت كل المملكة بالأميرة المنتظرة 41 00:04:11,079 --> 00:04:15,699 والملك (ستيفان) وزوجته استقبلوا صديق العمر 42 00:04:22,779 --> 00:04:26,157 ،جلالتهم 43 00:04:26,220 --> 00:04:29,879 (الملك (هيوبرت (والأمير (فيليب 44 00:04:31,214 --> 00:04:33,915 منذ زمن ويحلم الملكين 45 00:04:33,988 --> 00:04:35,979 أن تتوحد مملكتاهما 46 00:04:36,063 --> 00:04:40,327 ولهذا، أعلنوا في هذا اليوم أن الأمير (فيليب)، ابن (هيوبرت) ووريثه 47 00:04:40,400 --> 00:04:43,372 سيتم خطبته (لابنة (ستيفان 48 00:04:45,499 --> 00:04:48,262 وبالتالي فقد أحضر لها هدية 49 00:04:48,335 --> 00:04:52,089 ونظر بغباء لعروس المستقبل 50 00:05:06,155 --> 00:05:10,921 ضيفات الشرف السيدات المحترمات 51 00:05:10,983 --> 00:05:13,423 الساحرات الطيبات الثلاث 52 00:05:16,165 --> 00:05:18,751 (السيدة (زهرة 53 00:05:18,835 --> 00:05:21,400 (السيدة (حياة 54 00:05:21,462 --> 00:05:24,403 (والسيدة (سحاب 55 00:05:34,340 --> 00:05:37,572 البنت الجميلة 56 00:05:41,044 --> 00:05:42,911 جلالتكم 57 00:05:42,984 --> 00:05:46,936 كل منا سوف تعطي هدية واحدة للبنت 58 00:05:47,019 --> 00:05:49,282 لا أكثر ولا أقل 59 00:05:53,223 --> 00:05:55,475 أميرتي الصغيرة 60 00:05:55,559 --> 00:05:58,478 هديتي هي الجمال 61 00:06:02,097 --> 00:06:05,256 هدية واحدة 62 00:06:05,329 --> 00:06:09,166 الجمال النادر 63 00:06:09,229 --> 00:06:12,472 لون الشمس الذهبي 64 00:06:12,534 --> 00:06:16,163 في شعرها 65 00:06:16,236 --> 00:06:23,337 الشفاتين اللتان تخجلان الورد البلدي الأحمر 66 00:06:23,420 --> 00:06:26,142 سوف تنبت زهور الربيع 67 00:06:26,204 --> 00:06:30,875 أينما تمشي 68 00:06:37,194 --> 00:06:39,676 أميرتي الصغيورة 69 00:06:39,759 --> 00:06:42,887 هديتي هي الصوت العذب 70 00:06:49,769 --> 00:06:52,460 هدية واحدة 71 00:06:52,543 --> 00:06:56,672 الصوت العذب 72 00:06:56,735 --> 00:07:02,908 صوت النغم طول عمرها 73 00:07:02,980 --> 00:07:10,394 صوتها مثل العندليب 74 00:07:10,446 --> 00:07:18,830 يجلب الأغاني الجميلة لبابها 75 00:07:24,492 --> 00:07:28,558 أميرتي الجميلة هديتي هي 76 00:07:51,331 --> 00:07:55,908 (إيه ده؟ دي (شرور - ماذا تريد من هنا؟ - 77 00:07:55,992 --> 00:08:00,757 إنه اجتماع جميل (يا ملك (ستيفان 78 00:08:00,830 --> 00:08:04,021 العظمة، والنبل 79 00:08:04,104 --> 00:08:06,753 ...علية القوم، و 80 00:08:08,796 --> 00:08:11,601 حتى الشعب يبدوا دخيلاً 81 00:08:13,134 --> 00:08:16,398 لقد حزنت جداً لأنني لم أتلق دعوة 82 00:08:16,481 --> 00:08:19,432 أنت غير مرغوب فيك - ...غير ماذ - 83 00:08:21,674 --> 00:08:24,948 يا عزيزتي يا له من كلام غريب 84 00:08:25,021 --> 00:08:28,378 أتمنى أن يكون سببه عدم تقديرك 85 00:08:28,441 --> 00:08:31,079 حسناً، في هذا الحدث كان يستحسن أن أكون في طريقي 86 00:08:31,162 --> 00:08:34,739 وأنت غير متضايقة حضرتك؟ 87 00:08:34,822 --> 00:08:38,555 لماذا لا يا عظامتك 88 00:08:38,618 --> 00:08:41,454 ولكي أظهر لك عدم حزني 89 00:08:41,527 --> 00:08:45,124 أنا أيضاً سوف أعطي هدية للأميرة 90 00:08:46,897 --> 00:08:49,462 اسمعوا جيداً كلكم 91 00:08:51,203 --> 00:08:56,573 الأميرة سوف تكبر فعلاً في سلام وجمال 92 00:08:56,646 --> 00:08:59,514 محبوبة من كل من يراها 93 00:09:01,088 --> 00:09:03,747 ...ولكن 94 00:09:03,820 --> 00:09:07,480 قبل أن تغرب شمس عيد ميلادها السادس عشر 95 00:09:07,553 --> 00:09:12,329 سوف تجرح إصبعها في إبرة مغزل 96 00:09:12,391 --> 00:09:13,987 وتموت 97 00:09:14,059 --> 00:09:16,656 لا 98 00:09:16,739 --> 00:09:18,825 اقبضوا على البتاعة دي 99 00:09:18,898 --> 00:09:21,285 ابتعدوا يا حمقى 100 00:09:32,943 --> 00:09:35,164 لا تقلقوا، يا جلالتكم 101 00:09:35,237 --> 00:09:38,115 سحاب) لديها هدية لتعطيها) 102 00:09:38,177 --> 00:09:41,483 وهل يمكن أن تلغي أثر هذه اللعنة المخيفة؟ 103 00:09:41,545 --> 00:09:43,203 ليس بالضبط يا سيدي 104 00:09:43,287 --> 00:09:46,477 قوة (شرور) أكثر بكثير 105 00:09:46,561 --> 00:09:49,147 لكنها ستحاول 106 00:09:50,460 --> 00:09:53,213 ...لكن - حاولي قدر مستطاعك يا حبيبتي - 107 00:09:53,286 --> 00:09:54,631 نعم، حاولي 108 00:09:56,227 --> 00:09:58,354 أميرتي الجميلة 109 00:09:58,427 --> 00:10:01,127 بسبب تعويذة الساحرة الشريرة 110 00:10:01,200 --> 00:10:03,672 سوف يجرح المغزل إصبعك 111 00:10:03,734 --> 00:10:06,967 ما زال هناك شعاع من الأمل 112 00:10:07,029 --> 00:10:09,980 هديتي التي أهديها لك 113 00:10:10,053 --> 00:10:12,701 لن تموتي ولكنك ستنامين 114 00:10:12,774 --> 00:10:15,214 لكنك ستبقين حية 115 00:10:15,267 --> 00:10:17,675 ومن هذا السبات ستستيقظين 116 00:10:17,738 --> 00:10:21,179 عندما يقبلك حبك الحقيقي 117 00:10:22,753 --> 00:10:25,913 لأن الحب الحقيقي 118 00:10:25,975 --> 00:10:31,846 يهزم الجميع 119 00:10:33,639 --> 00:10:37,695 لكن الملك (ستيفان) ما زال خائفاً على ابنته 120 00:10:37,768 --> 00:10:41,720 أمر أن يتم جمع كل المغازل من المملكة 121 00:10:41,803 --> 00:10:44,765 ليتم حرقها في هذا اليوم العصيب 122 00:10:44,838 --> 00:10:47,236 وانتهى الموضوع 123 00:11:03,023 --> 00:11:06,213 إيه الهبل ده 124 00:11:07,830 --> 00:11:10,749 تعالوا نشرب فنجان شاي 125 00:11:10,822 --> 00:11:13,053 أنا واثقة من أنها ستنجح بشكل أو بآخر 126 00:11:13,126 --> 00:11:16,098 لا أظن أن هدية صغير (ستوقف (شرور 127 00:11:16,171 --> 00:11:18,361 طبعاً لا لكن ماذا سنفعل؟ 128 00:11:18,444 --> 00:11:21,364 يمكن إذا أقنعناها - أقنعناها؟ - 129 00:11:21,437 --> 00:11:24,409 شرور)؟) - لا يمكن أن تكون شريرة جداً - 130 00:11:24,482 --> 00:11:26,431 هي فعلاً شريرة جداً 131 00:11:26,504 --> 00:11:31,207 سأحولها إلى ضفدع كبير وسمين 132 00:11:31,280 --> 00:11:34,471 هذا ليس شيئاً لطيفاً لتقوليه 133 00:11:34,544 --> 00:11:38,068 أيضاً لن تنجح إن هذا ليس من إمكانيات سحرنا 134 00:11:38,152 --> 00:11:41,603 إن سحرنا أبيض يجلب السعادة والسرور فقط 135 00:11:41,686 --> 00:11:43,813 أنا فعلاً سعيدة ومسرورة 136 00:11:43,991 --> 00:11:46,441 لكن يجب أن يكون هناك طريقة 137 00:11:47,995 --> 00:11:49,965 يوجد - يوجد؟ - 138 00:11:50,028 --> 00:11:53,114 ما هي يا (زهرة)؟ - ...سأقدم على - 139 00:11:53,198 --> 00:11:56,795 الحيطان لها ودان 140 00:12:01,248 --> 00:12:04,000 تعالوا وراءي 141 00:12:17,889 --> 00:12:20,496 سأحولها إلى وردة 142 00:12:20,579 --> 00:12:24,114 شرور)؟) - لا يا عزيزتي، الأميرة - 143 00:12:24,187 --> 00:12:26,794 سوف تصبح وردة جميلة 144 00:12:26,856 --> 00:12:29,620 كما ترون؟ الوردة لا يمكن أن تجرح إصبعها 145 00:12:29,693 --> 00:12:32,091 لأنه ليس لديها أصابع - صحيح - 146 00:12:32,164 --> 00:12:36,157 سوف تصبح في أمان تام - حتى ترسل (شرور) المبيدات - 147 00:12:36,230 --> 00:12:39,932 نعم! آااه 148 00:12:40,005 --> 00:12:43,300 إنها دائماً تدمر ورودك الجميلة 149 00:12:43,373 --> 00:12:47,700 أنت محقة، سوف تتوقع أن نفعل شيئاً مثل هذا 150 00:12:47,773 --> 00:12:52,935 وماذا لن تتوقعه؟ إنها تعرف كل شيء 151 00:12:53,008 --> 00:12:54,999 لا يا عزيزتي، ليس كل شيء 152 00:12:55,083 --> 00:12:57,846 شرور) لا تعرف شيئاً عن الحب) 153 00:12:57,919 --> 00:13:02,621 أو اللطف أو سعادة مساعدة الغير 154 00:13:02,694 --> 00:13:06,177 هل تعرفين، أحياناً أظن أنها ليست سعيدة على الإطلاق 155 00:13:06,260 --> 00:13:09,065 أما دي فكرة 156 00:13:09,128 --> 00:13:12,715 هذا هو الشيء الوحيد الذي لن تفهمه أو تتوقعه 157 00:13:14,467 --> 00:13:17,032 والآن يجب أن نخطط ببراعة 158 00:13:17,094 --> 00:13:21,036 لنر، الكوخ الذي في الغابة ذلك الكوخ المهجور 159 00:13:21,109 --> 00:13:23,569 طبعاً سيعترض الملك والملكة 160 00:13:23,642 --> 00:13:26,166 لكن عندما نخبرهم ...أنها الطريقة الوحيدة 161 00:13:26,239 --> 00:13:29,336 نشرح ماذا؟ 162 00:13:29,409 --> 00:13:33,246 عن الخادمات العجائز الثلاث اللاتي سيتولين أمر الطفلة 163 00:13:33,308 --> 00:13:35,540 في أعماق الغابة 164 00:13:35,613 --> 00:13:40,242 يا له من لطف منهم - من هم؟ - 165 00:13:40,326 --> 00:13:43,224 استديروا 166 00:13:43,297 --> 00:13:46,050 هؤلاء هم نحن 167 00:13:46,123 --> 00:13:48,991 أنت تقصديننا 168 00:13:49,064 --> 00:13:51,055 اعتنوا جيداً بالطفلة 169 00:13:51,139 --> 00:13:54,892 ولم لا؟ - أنا أحب هذا - 170 00:13:54,965 --> 00:13:57,405 حسناً، ولكن هذا يستدعي ...أن نطعمها 171 00:13:57,468 --> 00:14:00,919 وننظفها ونلبسها ونهزها لتنام 172 00:14:01,003 --> 00:14:03,995 كم أحب هذا - هل تظنين أننا سننجح؟ - 173 00:14:04,068 --> 00:14:06,237 إذا استطاع البشر أن يفعلوا هذا يمكننا أن نفعل أيضاً 174 00:14:06,310 --> 00:14:09,741 كما أننا نملك سحراً ليساعدنا - هذا صحيح - 175 00:14:09,814 --> 00:14:13,109 لا لا لا لا سحر 176 00:14:13,182 --> 00:14:15,517 سآخذ هذه العصيان حالاً 177 00:14:15,590 --> 00:14:18,072 ويستحسن أن نتخلص من هذه الأجنحة أيضاً 178 00:14:18,145 --> 00:14:22,274 هل تعني أن نعيش كالعبيد؟ لمدة ستة عشرة سنة؟ 179 00:14:22,357 --> 00:14:26,090 بالضبط - لكننا لا نعرف كيف 180 00:14:26,163 --> 00:14:28,103 لم يسبق لنا أن نفعل أي شيء بدون سحر 181 00:14:28,165 --> 00:14:30,563 (وهذا ما سيجعل (شرور لا تشك فينا 182 00:14:30,636 --> 00:14:32,576 لكن من سيغسل؟ - ويطبخ؟ - 183 00:14:32,628 --> 00:14:35,725 سوف نعسكر هناك كلنا - أنا سوف أهتم بالطفلة - 184 00:14:35,798 --> 00:14:38,707 لا، دعيها لي يا عزيزتي 185 00:14:38,770 --> 00:14:42,774 تعالوا جميعاً، يجب أن نخبر جلالتهم في الحال 186 00:14:46,308 --> 00:14:48,978 زهرة؟ - زهرة؟ - 187 00:14:54,859 --> 00:14:58,289 وبهذا، شاهد الملك والملكة ...بقلوب متحسرة 188 00:14:58,362 --> 00:15:01,918 بنتهم الجميلة 189 00:15:02,001 --> 00:15:04,253 تختفي في ظلام الليل 190 00:15:16,902 --> 00:15:19,633 مرت السنون ببطء وحزن 191 00:15:19,706 --> 00:15:23,272 على الملك (ستيفان) وشعبه 192 00:15:23,345 --> 00:15:27,475 ولكن مع اقتراب الأميرة من عيد ميلادها السادس عشر 193 00:15:27,548 --> 00:15:31,312 عادت البهجة إلى المملكة 194 00:15:31,385 --> 00:15:34,972 لأن الجميع يعلم (أن ممتلكات (شرور 195 00:15:35,045 --> 00:15:39,747 في الجبال المحرمة محاطة بالعواصف من غيظها 196 00:15:39,820 --> 00:15:42,761 لأن نبوءتها لم تتحقق 197 00:15:54,564 --> 00:15:57,223 هذا لا يصدق 198 00:15:57,296 --> 00:16:01,206 ستة عشرة سنة ولا أثر لها 199 00:16:01,269 --> 00:16:04,637 لا يمكن أن تكون قد اختفت في الهواء 200 00:16:04,710 --> 00:16:08,703 هل أنتم متأكدون أنكم بحثتم في كل مكان 201 00:16:08,776 --> 00:16:11,154 نعم، نعم، في كل مكان 202 00:16:11,206 --> 00:16:13,208 كلنا فعلنا - نعم نعم - 203 00:16:15,450 --> 00:16:18,244 وماذا عن المدينة؟ الغابة؟ الجبال؟ 204 00:16:18,328 --> 00:16:21,560 نعم، لقد بحثنا في الجبال ...آ آ آ، في الغابات 205 00:16:21,633 --> 00:16:24,250 ...و ... والبيوت، و 206 00:16:24,323 --> 00:16:27,222 دعيني أفكر آه، في أسرة الأطفال 207 00:16:27,295 --> 00:16:30,725 سرير الطفل؟ - نعم، نعم - 208 00:16:30,788 --> 00:16:32,915 كل أسرة الأطفال 209 00:16:32,998 --> 00:16:35,522 سرير الطفل؟ 210 00:16:35,605 --> 00:16:38,191 هل سمعت هذا يا عزيزي؟ 211 00:16:38,275 --> 00:16:43,050 كل هذه السنين، كانوا يبحثون عن طفلة رضيعة 212 00:16:54,822 --> 00:16:57,252 !أغبياء 213 00:16:57,325 --> 00:17:00,401 !حمقى! معاتيه 214 00:17:15,666 --> 00:17:17,762 لا أمل فيهم 215 00:17:17,835 --> 00:17:21,443 يجب أن يخجلوا أمام قوى الشر 216 00:17:23,778 --> 00:17:28,106 عزيزي، أنت أملي الأخير 217 00:17:28,168 --> 00:17:30,942 طر هنا وهناك 218 00:17:31,015 --> 00:17:33,715 ابحث عن فتاة في السادسة عشر 219 00:17:33,788 --> 00:17:36,114 بشعر ذهبي مثل الشمس 220 00:17:36,187 --> 00:17:38,981 وشفتان حمراوتان مثل الورد البلدي 221 00:17:39,054 --> 00:17:42,620 ولا تفشل من أجلي 222 00:17:47,855 --> 00:17:50,326 وهكذا لمدة ستة عشرة سنة 223 00:17:50,388 --> 00:17:53,829 ظل مكان الأميرة سرياً 224 00:17:53,892 --> 00:17:57,020 بينما في أعماق الغابة في كوخ من الخشب 225 00:17:57,103 --> 00:18:00,930 نفذت الساحرات الطيبات خطتهن 226 00:18:01,003 --> 00:18:04,694 يعشن مثل الخدامات يربين الطفلة كما يردن 227 00:18:04,767 --> 00:18:08,208 (وسمينها (وردة البراري 228 00:18:12,254 --> 00:18:14,715 وفي عيد ميلادها السادس عشر 229 00:18:14,788 --> 00:18:17,040 أعدت الساحرات لحفلة بهيجة 230 00:18:17,123 --> 00:18:21,180 وشيء خاص جداً كمفاجأة 231 00:18:21,253 --> 00:18:24,349 ما رأيكن بهذا؟ - هذا هو اختياري - 232 00:18:24,412 --> 00:18:26,476 سوف تبدو جميلة في هذا 233 00:18:26,560 --> 00:18:29,031 أنا أفكر ببعض التعديلات هنا - فعلاً - 234 00:18:29,094 --> 00:18:32,681 ولا تنسي الحزام الجميل - وارفعي الكم قليلاً - 235 00:18:32,764 --> 00:18:35,162 سوف يكون أزرق - لا يا عزيزتي، بمبي - 236 00:18:35,225 --> 00:18:37,164 ... لكن - بالطبع سنضيف بعض الثنيات - 237 00:18:37,237 --> 00:18:39,635 لكن كيف سنخرجها خارج المنزل؟ 238 00:18:39,708 --> 00:18:41,825 سوف أفكر في حيلة 239 00:18:41,909 --> 00:18:45,704 ماذا تخططن يا عزيزاتي؟ 240 00:18:45,777 --> 00:18:47,904 نخطط؟- 241 00:18:52,440 --> 00:18:56,402 نريد منك أن تجمعي بعض التوت - !وهو كذلك، توت - 242 00:18:56,486 --> 00:18:58,884 توت؟- الكثير منه - 243 00:18:58,957 --> 00:19:03,086 لكن، لقد جمعت توت البارحة - فعلاً، لكننا نريد المزيد - 244 00:19:03,149 --> 00:19:06,214 الكثير - !حسناً - 245 00:19:07,622 --> 00:19:10,719 ولا تسرعي بالعودية يا عزيزتي - لكن لا تبتعدي كثيراً - 246 00:19:10,792 --> 00:19:13,232 ولا تتكلمي مع الغرباء - مع السلامة - 247 00:19:13,294 --> 00:19:16,756 !مع السلامة - 248 00:19:18,268 --> 00:19:21,730 هل شكت في الأمر؟ - بالطبع لا - 249 00:19:21,803 --> 00:19:25,171 !هيا بنا يا ترى هل ستعجبها؟ 250 00:19:25,244 --> 00:19:27,329 حفلة عيد ميلاد حقيقية 251 00:19:27,412 --> 00:19:29,383 مع تورتة عيد ميلاد حقيقية 252 00:19:29,456 --> 00:19:32,344 وفستان تفخر به الأميرة 253 00:19:32,417 --> 00:19:36,578 سأحضر العصيان السحربة - نعم، من الممكن أن ... العصيان؟ - 254 00:19:36,640 --> 00:19:39,445 لا لا - سحر لا - 255 00:19:39,518 --> 00:19:41,917 لكن السنوات الستة عشر تقريباً انتهوا 256 00:19:41,990 --> 00:19:44,190 لن نخاطر 257 00:19:44,263 --> 00:19:47,193 لكن لم يسبق لي أن صنعت تورتة 258 00:19:47,255 --> 00:19:49,278 لا تحتاجي لهذا يا عزيزتي 259 00:19:49,361 --> 00:19:51,520 سأتولى أنا أمر التورتة 260 00:19:51,593 --> 00:19:54,252 أنت؟ - لطالما أرادت هذا يا عزيزتي - 261 00:19:54,335 --> 00:19:56,765 وهذه هي فرصتها الأخيرة - حسناً - 262 00:19:56,838 --> 00:20:00,633 سأصنعها من خمسة عشرة طبقة بمبي وأزرق عساني لا أنسى 263 00:20:00,706 --> 00:20:03,136 وأنا سأصنع الفستان 264 00:20:03,209 --> 00:20:06,264 لكنك لا تستطيعين الخياطة وهي لم تخبز من قبل 265 00:20:06,337 --> 00:20:10,153 !الموضوع سهل جداً - معي كتاب أبلة نظيرة - 266 00:20:10,216 --> 00:20:14,084 تعالي هنا يا حبيبتي ستكونين أنت المانيكان 267 00:20:14,157 --> 00:20:17,640 حسناً، لكني أرى أن نستخدم السحر 268 00:20:24,125 --> 00:20:27,066 "دقيق، ثلاث أكواب" 269 00:20:27,139 --> 00:20:30,121 أكواب، أكواب، أكواب أكواب، أكواب 270 00:20:33,134 --> 00:20:36,294 واحد، اثنان، ثلاثة 271 00:20:36,367 --> 00:20:40,392 وما فائدة هذا؟ - يجب أن يكون هناك ثقب في الأسفل؟ - 272 00:20:40,465 --> 00:20:43,916 من أجل الأقدام 273 00:20:45,981 --> 00:20:49,411 !إنه بمبي - درجة جميلة، أليست كذلك؟ - 274 00:20:49,474 --> 00:20:53,144 لكني أردته أن يكون أزرق - الآن تقولين هذا - 275 00:20:53,217 --> 00:20:55,448 لقد قررنا أن لونه بمبي 276 00:20:55,511 --> 00:20:58,618 !أنت قررت 277 00:21:09,535 --> 00:21:13,487 "ضعي بيضتان برفق" 278 00:21:13,571 --> 00:21:16,198 أضع؟ حسناً 279 00:21:20,745 --> 00:21:23,831 !لا أستطيع التنفس 280 00:21:23,914 --> 00:21:26,605 اخرجيني من هنا 281 00:21:28,419 --> 00:21:31,943 يبدوا فظيعاً - لأنك ترتدينه يا حبيبتي - 282 00:21:32,006 --> 00:21:35,457 "والآن، 1 م خميرة" "ميم؟" 283 00:21:35,530 --> 00:21:37,782 يعني ملعقة 284 00:21:37,855 --> 00:21:40,848 نعم ملعقة - 285 00:21:47,198 --> 00:21:50,660 لقد كبرت الطفلة بسرعة 286 00:21:50,733 --> 00:21:54,070 كأننا أحضرناها هنا البارحة 287 00:21:54,142 --> 00:21:56,874 مازالت طفلة صغيرة 288 00:21:59,773 --> 00:22:03,704 ما لك يا (سحاب)؟ - ما المشكلة يا عزيزتي؟ - 289 00:22:03,777 --> 00:22:06,300 بعد اليوم ستصبح أميرة 290 00:22:06,373 --> 00:22:09,220 ولن يعد عندنا (وردة البراري) 291 00:22:09,293 --> 00:22:11,577 !زهرة - والآن - 292 00:22:11,650 --> 00:22:15,393 كلنا نعرف أن هذا اليوم حتماً سيأتي 293 00:22:15,455 --> 00:22:18,219 لكن لم أتى بهذه السرعة؟ 294 00:22:18,292 --> 00:22:22,358 لكنها بقت معنا لستة عشرة سنة بالرغم من كل شيء؟ 295 00:22:22,431 --> 00:22:24,871 ستة عشرة سنة رائعة 296 00:22:28,270 --> 00:22:31,722 رائع! نحن نفكر هكذا كالأطفال 297 00:22:31,805 --> 00:22:35,726 سو ف تأتي قبل حتى أن نبدأ 298 00:24:21,936 --> 00:24:24,824 هل سمعت هذا يا (سمسون)؟ 299 00:24:24,897 --> 00:24:27,358 جميل 300 00:24:30,434 --> 00:24:32,707 ما هذا؟ 301 00:24:32,770 --> 00:24:36,357 هيا لنستكشف بأنفسنا 302 00:24:36,440 --> 00:24:39,996 هيا بنا سأعطيك دلو علف زيادة 303 00:24:41,414 --> 00:24:44,865 وبعض الجزر؟ 304 00:24:44,949 --> 00:24:47,347 هيا يا ولد 305 00:25:31,349 --> 00:25:33,716 مفيش جزر 306 00:25:45,770 --> 00:25:49,096 أنا أتساءل 307 00:25:49,169 --> 00:25:52,610 أنا أتساءل 308 00:25:52,662 --> 00:25:56,969 أنا أتساءل لم كل عصفور صغير 309 00:25:57,031 --> 00:25:59,711 لديه شخص ما 310 00:25:59,774 --> 00:26:02,860 ليغني له 311 00:26:02,943 --> 00:26:06,144 أغاني جميلة 312 00:26:06,217 --> 00:26:11,650 أغنية جميلة وصغيرة 313 00:26:13,881 --> 00:26:17,333 أنا أتساءل 314 00:26:17,395 --> 00:26:20,294 أنا أتساءل 315 00:26:20,367 --> 00:26:23,996 إذا بقى قلبي يغني 316 00:26:24,069 --> 00:26:27,791 هل ستطير أغانيّ 317 00:26:27,864 --> 00:26:31,159 إلى شخص ما 318 00:26:31,232 --> 00:26:34,809 ليجدني 319 00:26:34,882 --> 00:26:40,335 ويعطيني أغنية حب 320 00:26:40,418 --> 00:26:44,683 يعطيها لي 321 00:26:49,396 --> 00:26:51,659 يا عزيزي 322 00:26:51,721 --> 00:26:55,590 لماذا يعاملونني كأني طفلة؟ 323 00:26:56,893 --> 00:26:59,093 من؟ 324 00:26:59,156 --> 00:27:03,285 (طنط (زهرة) و(حياة (و(سحاب 325 00:27:05,235 --> 00:27:08,332 لم يردن لي أن أقابل أي شخص 326 00:27:12,440 --> 00:27:14,671 لكن هل تعرفون؟ 327 00:27:14,744 --> 00:27:16,965 لقد خدعتهن 328 00:27:17,049 --> 00:27:19,676 لقد قابلت شخص ما 329 00:27:19,749 --> 00:27:21,553 من؟ 330 00:27:24,243 --> 00:27:26,777 من؟ من؟ 331 00:27:26,850 --> 00:27:29,832 أمير 332 00:27:31,793 --> 00:27:35,953 حسناً، إنه طويل ...ووسيم و 333 00:27:36,026 --> 00:27:38,018 وظريف جداً 334 00:27:40,802 --> 00:27:45,525 لقد مشينا معاً وتكلمنا معاً 335 00:27:45,598 --> 00:27:48,810 وقبل أن نودع بعضنا 336 00:27:48,872 --> 00:27:51,750 نظر في عيني 337 00:27:51,813 --> 00:27:55,045 ...وبعد ذلك 338 00:27:55,118 --> 00:27:57,412 استيقظت من النوم 339 00:28:00,081 --> 00:28:02,876 نعم، لقد رأيته في أحلامي فقط 340 00:28:04,252 --> 00:28:06,723 لكنهم يقولون إذا حلمت نفس الحلم مراراً 341 00:28:06,786 --> 00:28:08,903 يجب أن تتحقق 342 00:28:08,986 --> 00:28:12,427 وقد رأيتها مرات كثيرة 343 00:28:53,499 --> 00:28:55,866 هل تعرف يا سمسون؟ 344 00:28:55,929 --> 00:28:59,735 لقد كان هناك شيئاً غريباً بخصوص الصوت 345 00:28:59,808 --> 00:29:03,395 أجمل من أن يكون حقيقي 346 00:29:03,478 --> 00:29:07,628 ربما كان كائن خرافي ...روح الغابة أو 347 00:29:10,381 --> 00:29:12,779 !توقفوا 348 00:29:42,642 --> 00:29:45,468 إنه أمير أحلامي 349 00:29:48,909 --> 00:29:51,630 جلالتكم 350 00:29:57,417 --> 00:30:00,619 هل تعرف، المفروض ألا أتحدث إلى الغرباء 351 00:30:00,681 --> 00:30:03,090 لكنك لست غريب 352 00:30:03,152 --> 00:30:05,644 أنا أعرفك 353 00:30:05,728 --> 00:30:11,285 لقد مشيت معك مرة في الحلم 354 00:30:11,358 --> 00:30:13,997 أنا أعرفك 355 00:30:14,070 --> 00:30:16,197 البريق في عينيك 356 00:30:16,270 --> 00:30:19,596 يبدو بريقاً مألوفاً 357 00:30:19,669 --> 00:30:23,162 أنا أعرف أنها حقيقة 358 00:30:23,245 --> 00:30:28,000 أن الأحلام نادراً ما تتحقق 359 00:30:28,073 --> 00:30:30,596 لكني أعرفك 360 00:30:30,680 --> 00:30:33,172 وأعرف ما ستفعله 361 00:30:33,255 --> 00:30:36,477 سوف تحبني 362 00:30:36,550 --> 00:30:43,985 كما فعلت في الحلم 363 00:30:52,566 --> 00:30:55,298 لكن لو عرفتك 364 00:30:55,371 --> 00:30:58,301 أعرف ما ستفعله 365 00:30:58,364 --> 00:31:01,200 سوف تحبني 366 00:31:01,273 --> 00:31:03,212 ..كما فعلت - كما فعلت - 367 00:31:03,275 --> 00:31:08,040 ذات مرة في الحلم 368 00:31:12,044 --> 00:31:15,370 أنا آسف جداً لم أقصد أن أخيفك 369 00:31:15,443 --> 00:31:17,977 ليس هذا هو السبب 370 00:31:18,061 --> 00:31:20,751 ... المشكلة أنك 371 00:31:20,834 --> 00:31:23,055 غريب؟ - نعم - 372 00:31:23,128 --> 00:31:25,850 لكن ألا تتذكرين؟ لقد قابلتك من قبل 373 00:31:25,923 --> 00:31:29,416 تقابلنا من قبل؟ - لقد قلت هذا بنفسك - 374 00:31:29,499 --> 00:31:31,397 ذات مرة في الحلم 375 00:31:31,470 --> 00:31:34,045 أنا أعرفك 376 00:31:34,129 --> 00:31:39,905 لقد مشيت معك ذات مرة في الحلم 377 00:31:39,978 --> 00:31:42,731 أنا أعرفك 378 00:31:42,804 --> 00:31:48,852 البريق في عينيك يبدوا مألوفاً بالنسبة لي 379 00:31:48,904 --> 00:31:55,369 أعرف أن هذا صحيح 380 00:31:55,442 --> 00:32:01,250 أن الأحلام نادراً ما تتحقق 381 00:32:01,323 --> 00:32:04,764 لكن لو عرفتك 382 00:32:04,826 --> 00:32:07,589 أعرف ما ستفعله 383 00:32:07,662 --> 00:32:10,926 سوف تحبني 384 00:32:10,999 --> 00:32:13,700 كما فعلت 385 00:32:13,773 --> 00:32:22,437 ذات مرة في الحلم 386 00:32:28,172 --> 00:32:30,237 من أنت؟ 387 00:32:30,320 --> 00:32:32,614 ما إسمك؟ 388 00:32:32,687 --> 00:32:34,814 همم؟ 389 00:32:34,887 --> 00:32:37,588 اسمي 390 00:32:37,661 --> 00:32:40,309 اسمي، اسمي 391 00:32:40,393 --> 00:32:43,229 لا، لا أستطيع 392 00:32:43,292 --> 00:32:45,554 وداعاً - لكن متى أراك ثانية؟ - 393 00:32:45,638 --> 00:32:49,287 لن تراني أبداً - أبداً؟ - 394 00:32:49,360 --> 00:32:53,156 ربما في يوم آخر - متى؟ غداً؟ - 395 00:32:53,229 --> 00:32:56,002 لا! هذه الليلة 396 00:32:56,075 --> 00:32:59,495 أين؟ - في الكوخ في الوادي الصغير - 397 00:33:08,369 --> 00:33:10,704 حسناً 398 00:33:16,429 --> 00:33:19,682 ما رأيكم؟ - ... حسناً- 399 00:33:19,755 --> 00:33:22,852 إنها تورتة غريبة جداً أليس كذلك؟ 400 00:33:22,915 --> 00:33:27,127 نعم بالطبع لكن ستصبح أنشف بعد أن أخبزها 401 00:33:27,179 --> 00:33:31,194 بالطبع يا عزيزتي، ما رأيك في الفستان؟ 402 00:33:31,267 --> 00:33:33,290 إنه، إنه 403 00:33:33,373 --> 00:33:36,960 ليس كما هو موجود في الكتاب أليس كذلك؟ 404 00:33:37,043 --> 00:33:39,056 لقد أضفت بعض التحسينات 405 00:33:39,139 --> 00:33:43,696 لكن لو أضفت المزيد من الفيونكات ربما يصبح أحسن 406 00:33:43,779 --> 00:33:48,836 أنا أرى ذلك ما رأيك يا (سحاب)؟ 407 00:33:48,899 --> 00:33:52,840 أرى أننا أخذنا كفايتنا من هذا الهراء 408 00:33:52,913 --> 00:33:57,501 (يجب أن نفكر ماذا ستفعل (وردة لو رأت هذا الهراء 409 00:33:57,585 --> 00:34:00,171 وأنا مازال رأيي كما كان 410 00:34:00,254 --> 00:34:02,819 سوف أحضر العصيان السحرية 411 00:34:04,623 --> 00:34:08,523 هل تعرفين، أظنها محقة 412 00:34:08,596 --> 00:34:10,921 ها هم، كالجديدون 413 00:34:10,994 --> 00:34:15,196 !(احترسي يا (سحاب 414 00:34:15,259 --> 00:34:18,209 بسرعة، اقفلي الأبواب 415 00:34:18,272 --> 00:34:23,100 حياة) اقفلي النوافذ) وسدي كل الفتحات 416 00:34:23,173 --> 00:34:26,614 لا يجب أن نخاطر 417 00:34:26,687 --> 00:34:29,241 والآن، تولي أمر التورتة 418 00:34:29,304 --> 00:34:31,713 ...بينما أقوم أنا - بتنظيف الغرفة يا حبيبتي - 419 00:34:31,775 --> 00:34:35,247 .وأنا سأصنع الفستان !بسرعة 420 00:34:38,647 --> 00:34:41,118 تعالوا يا جردل ويا ممسحة ويا مقشة 421 00:34:41,191 --> 00:34:43,787 زهرة) تقول لكم أن تنظفوا الغرفة) 422 00:34:52,838 --> 00:34:55,090 والآن لنصنع فستان جميل 423 00:34:55,163 --> 00:34:58,041 مناسب لأميرة جميلة 424 00:34:59,834 --> 00:35:03,244 يا بيض، ويا دقيق، ويا لبن 425 00:35:03,296 --> 00:35:07,477 افعلوا كما هو مكتوب في الكتاب سأوقد الفرن 426 00:36:01,844 --> 00:36:05,191 لا ليس بمبي اجعله ازرق 427 00:36:06,557 --> 00:36:09,154 !(سحاب) اجعله بمبي 428 00:36:13,272 --> 00:36:15,702 اجعله ازرق 429 00:36:16,797 --> 00:36:18,820 بمبي 430 00:36:21,239 --> 00:36:24,002 أزرق 431 00:37:14,646 --> 00:37:18,014 انظري إلى ما فعلتيه 432 00:37:19,088 --> 00:37:21,747 هشش اسمعن 433 00:37:21,820 --> 00:37:25,730 (إنها (وردة - لقد عادت، كفانا هبلاً - 434 00:37:29,495 --> 00:37:33,457 اجعله بمبي والآن اختبئوا بسرعة 435 00:37:35,834 --> 00:37:38,639 أزرق - (طنط (زهرة - 436 00:37:41,183 --> 00:37:44,770 !يا إلهي من ترك الممسحة تعمل؟ 437 00:37:45,875 --> 00:37:47,773 قفي يا ممسحة 438 00:37:49,692 --> 00:37:52,267 (طنط (زهرة)! طنط (حياة 439 00:37:52,340 --> 00:37:54,780 (طنط (سحاب 440 00:37:56,855 --> 00:38:00,953 أين ذهبوا جميعاً؟ 441 00:38:01,016 --> 00:38:03,393 مفاجأة، مفاجأة، مفاجأة مفاجأة 442 00:38:03,466 --> 00:38:06,625 عيد ميلاد سعدي - يا عزيزاتي - 443 00:38:06,698 --> 00:38:09,316 إنه أجمل يوم في حياتي 444 00:38:09,399 --> 00:38:11,756 كل شيء رائع 445 00:38:11,829 --> 00:38:14,967 فقط انتظروا حتى تقابلوه - نقابله؟ - 446 00:38:15,030 --> 00:38:19,065 !(وردة) - هل قابلتي شخص غريب؟ - 447 00:38:19,138 --> 00:38:22,506 لكنه ليس غريب لقد تقابلنا من قبل 448 00:38:22,568 --> 00:38:24,800 قابلتيه من قبل؟ - أين؟ - 449 00:38:24,883 --> 00:38:27,313 ذات مرة في الحلم 450 00:38:27,375 --> 00:38:29,680 أنا أعرفك 451 00:38:29,753 --> 00:38:35,738 لقد مشيت معك ذات مرة في الحلم 452 00:38:35,821 --> 00:38:38,418 لقد وقعت في الحب - يا إلهي - 453 00:38:38,491 --> 00:38:40,826 إن هذا فظيع 454 00:38:40,889 --> 00:38:44,153 لماذا؟ أنا في السادسة عشرة 455 00:38:44,225 --> 00:38:47,812 ليست هذه المشكلة - أنت مخطوبة بالفعل - 456 00:38:47,896 --> 00:38:50,628 مخطوبة؟ - منذ لحظة ولادتك؟ - 457 00:38:50,701 --> 00:38:54,653 إلى الأمير (فيليب) يا عزيزتي - لكن هذا مستحيل - 458 00:38:54,736 --> 00:38:57,676 كيف لي أن أتزوج أمير؟ - ...يجب أن أكون - 459 00:38:57,739 --> 00:39:00,273 أميرة - وأنت فعلاً أميرة - 460 00:39:00,346 --> 00:39:02,473 (الأميرة (شفق 461 00:39:02,535 --> 00:39:06,352 اليوم نرجعك مرة أخرى (إلى والدك الملك (ستيفان 462 00:39:06,414 --> 00:39:08,886 لكن، لا أستطيع 463 00:39:08,938 --> 00:39:12,316 سوف يأتي هنا الليلة لقد وعدته 464 00:39:12,389 --> 00:39:17,509 آسفة يا عزيزتي، لكن يجب ألا تري هذا الفتى ثانية 465 00:39:17,592 --> 00:39:20,616 لا لا 466 00:39:20,689 --> 00:39:24,891 !لا أصدق، لا! لا 467 00:39:29,635 --> 00:39:32,691 ونحن اللاتي فكرنا أنها ستكون سعيدة 468 00:39:47,841 --> 00:39:50,719 (لا أثر لها يا (هيوبرت 469 00:39:50,792 --> 00:39:54,973 طبع لا، ستكون أجمل نصف ساعة حتى الغروب 470 00:39:59,186 --> 00:40:01,824 دجاجة رائعة 471 00:40:03,200 --> 00:40:05,630 والآن، تعال يا رجل 472 00:40:05,692 --> 00:40:08,132 تعال هنا، المعركة انتهت 473 00:40:08,195 --> 00:40:10,666 الفتاة بخير كأنها هنا 474 00:40:10,739 --> 00:40:13,930 آسف يا هيوبرت ...لكن بعد ستة عشرة سنة 475 00:40:14,003 --> 00:40:16,380 ...من القلق، ولا أعرف 476 00:40:16,432 --> 00:40:19,206 في الماضي! كل هذا في الماضي 477 00:40:25,285 --> 00:40:28,715 الليلة، سنحتفل بالمستقبل 478 00:40:28,778 --> 00:40:32,365 سنحتفل بشيء ننتظره منذ ستة عشرة سنة 479 00:40:35,295 --> 00:40:37,787 !إلى المستقبل - 480 00:40:37,860 --> 00:40:40,456 أنت محق يا هيوبرت إلى المستقبل 481 00:40:46,869 --> 00:40:50,529 لننظر إلى المستقبل - المنظر رائع - 482 00:40:50,602 --> 00:40:52,427 والمستقبل مشرق 483 00:40:52,500 --> 00:40:56,556 سوف يتزوج أبناءنا وتتوحد مملكاتانا 484 00:41:05,554 --> 00:41:07,984 عصير لذيذ 485 00:41:13,187 --> 00:41:16,795 والآن إلى البيت الجديد - البيت الجديد؟ - 486 00:41:16,857 --> 00:41:19,318 الأطفال يحتاجون إلى عش زوجية 487 00:41:19,391 --> 00:41:22,801 مكان ليربوا أطفالهم الصغار 488 00:41:22,863 --> 00:41:25,126 حسناً، في الوقت المناسب 489 00:41:25,199 --> 00:41:27,816 بالطبع! إلى البيت الجديد 490 00:41:29,735 --> 00:41:32,967 البيت الجديد - بيت أكبر بعيد - 491 00:41:33,030 --> 00:41:35,000 كقصر في روما 492 00:41:35,073 --> 00:41:39,057 دعني أملأ كوبك لقد كانت مملوءة بالرغاوي 493 00:41:51,851 --> 00:41:54,447 الخطط 494 00:41:58,993 --> 00:42:02,445 والآن ما رأيك؟ رائع بالطبع 495 00:42:02,528 --> 00:42:06,428 أربعين غرفة نوم، صالة أكل كوخ لشهر العسل، رائع 496 00:42:06,501 --> 00:42:09,775 هل تقصد أنك بدأت بناءه بالفعل؟ 497 00:42:09,837 --> 00:42:13,529 بنيته يا رجل، أنهيته العروسان يمكنهما أن ينتقلا غداً 498 00:42:13,612 --> 00:42:18,096 غدا؟ لكن يا هيوبرت إنهما لم يتزوجا بعد 499 00:42:18,179 --> 00:42:21,015 إذن يتزوجا اللية إلى الزفاف 500 00:42:21,088 --> 00:42:24,811 انتظر يا هيوبرت أنا لم أر ابنتي بعد 501 00:42:24,894 --> 00:42:26,854 وأنت تأخذها بعيداً عني 502 00:42:26,917 --> 00:42:29,294 سوف تتزوج فيليب أليس كذلك؟ - ...نعم لكن - 503 00:42:29,357 --> 00:42:31,620 هل تريد أن ترى أحفادك أم لا؟ 504 00:42:31,693 --> 00:42:34,310 ...بالطبع لكن - لا يوجد وقت لنضيعه 505 00:42:34,393 --> 00:42:37,730 لقد استعددنا لسنوات 506 00:42:37,803 --> 00:42:41,223 إلى الزفاف - كن عاقلاً يا هيوبرت - 507 00:42:41,296 --> 00:42:45,018 قبل كل شيء، (شفق) لا تعرف أي شيء عن هذا الموضوع 508 00:42:45,102 --> 00:42:50,805 حسناً؟ - يمكن أن يصعقها الخبر - 509 00:42:50,878 --> 00:42:54,403 يصعقها؟ فيليب يصعقها؟ 510 00:42:54,476 --> 00:42:57,176 ما المشكلة في فيليب بالضبط؟ - 511 00:42:57,249 --> 00:42:59,710 لا شيء يا هيوبرت ...لقد قصدت فقط 512 00:42:59,783 --> 00:43:02,911 لماذا لا توافق ابنتك على إبني؟ 513 00:43:02,984 --> 00:43:06,071 ...والآن، الآن - ...أنا غير متأكد بالضبط - 514 00:43:06,144 --> 00:43:08,907 أن ابني سيوافق على ابنتك - 515 00:43:08,990 --> 00:43:12,473 انظر انت - أنا غير متأكد بالضبط أن أحفادي - 516 00:43:12,556 --> 00:43:14,986 يوافقون بك كجد - 517 00:43:15,059 --> 00:43:17,759 أنت، أنت لا تفهم شيئاً 518 00:43:17,832 --> 00:43:21,054 ...ماذا؟ من؟ - !يا كيس الهواء المغرور - 519 00:43:21,127 --> 00:43:24,433 مغرور وأحمق؟ احترس لنفسك 520 00:43:24,506 --> 00:43:27,060 أنا أحذرك يا هيوبرت إنها الحرب 521 00:43:27,144 --> 00:43:30,335 !إلى الأمام! من أجل الكرامة !من أجل الدولة 522 00:43:38,843 --> 00:43:41,252 عما نتكلم بالضبط؟ 523 00:43:41,314 --> 00:43:45,078 لا شيء يا هيوبرت لاشيء البتة 524 00:43:45,151 --> 00:43:47,779 الأطفال سيحبون بعضهم 525 00:43:47,862 --> 00:43:51,251 نعم بالضبط وبالنسبة للأحفاد 526 00:43:51,324 --> 00:43:55,224 سوف أخبر النجار الملكي أن يبدأ في صنع أسرة للأطفال غداً 527 00:43:55,287 --> 00:43:58,227 !رائع حجم ملوكي، أليس كذلك؟ 528 00:43:58,300 --> 00:44:01,428 بالتأكيد إلى النجار الملكي 529 00:44:14,879 --> 00:44:19,238 جلالة الأمير فيليب 530 00:44:19,311 --> 00:44:21,782 فيليب؟ 531 00:44:26,829 --> 00:44:30,426 فيليب فيليب 532 00:44:30,488 --> 00:44:32,584 فيليب فيليب 533 00:44:38,903 --> 00:44:40,989 بسرعة يا ولد 534 00:44:41,072 --> 00:44:43,126 البس شيء مناسب 535 00:44:43,199 --> 00:44:45,597 لا يمكن أن تقابل عروستك هكذا 536 00:44:45,670 --> 00:44:49,111 لقد قابلتها يا أبي - قابلتها؟ أين؟ - 537 00:44:49,174 --> 00:44:51,468 ذات مرة في الحلم 538 00:44:51,551 --> 00:44:55,159 !فيليب! توقف عن هذا !توقف عن هذا يا فيليب 539 00:44:55,242 --> 00:44:57,171 أنزلني على الأرض 540 00:44:57,244 --> 00:45:00,445 والآن، ما موضوع الحلم الأبله هذا؟ 541 00:45:00,518 --> 00:45:03,292 لم يكن حلماً يا أبي لقد قابلتها فعلاً 542 00:45:03,365 --> 00:45:06,816 ماذا؟ الأميرة (شفق)؟ يجب أن نخبر ستيفان 543 00:45:06,889 --> 00:45:09,861 ...هذا أغرب شيء - (لم أقل أنها (شفق - 544 00:45:09,924 --> 00:45:11,863 لقد قلتها تقريباً ...لقد قلت 545 00:45:11,926 --> 00:45:15,325 لقد قلت أنني قابلت الفتاة التي سأتزوجها لم أعرف من هي 546 00:45:15,398 --> 00:45:18,954 فتاة فلاحة، على ما أعتقد - فـ ..فـ .. فلاحة؟ - 547 00:45:19,037 --> 00:45:21,195 ...هل ستتزوج فتاة من 548 00:45:21,268 --> 00:45:24,334 فيليب، أنت تمزح 549 00:45:27,775 --> 00:45:31,268 أليس كذلك؟ 550 00:45:31,341 --> 00:45:34,646 لا يمكنك أن تفعل هذا لي 551 00:45:34,709 --> 00:45:39,672 تضيع من يدك المملكة من أجل... من أجل لا أحد؟ 552 00:45:39,756 --> 00:45:42,175 هذا لن يكون 553 00:45:42,248 --> 00:45:45,782 !أنت أمير، ويجب أن تتزوج أميرة 554 00:45:45,866 --> 00:45:47,951 لكن يا أبي، أنت تعيش في الماضي 555 00:45:48,035 --> 00:45:50,058 نحن الآن في القرن الرابع عشر ...هذه الأيام 556 00:45:50,131 --> 00:45:54,562 هذه الأيام أنا الملك! وأنا !آمرك أن تعود إلى رشدك 557 00:45:54,635 --> 00:45:56,575 وأتزوج الفتاة التي أحبها - !بالضبط - 558 00:45:56,637 --> 00:46:00,401 مع السلامة يا بابا - مع السلامة يا بابا - ...تزوج الفتاة التي 559 00:46:00,474 --> 00:46:03,071 !لا لا يا فيليب !تعال هنا 560 00:46:03,144 --> 00:46:05,406 !فيليب 561 00:46:09,806 --> 00:46:12,747 !فيليب 562 00:46:33,101 --> 00:46:37,052 كيف ... كيف سأخبر ستيفان؟ 563 00:47:22,734 --> 00:47:25,226 تعالي الآن 564 00:47:36,383 --> 00:47:39,323 بالداخل هنا يا عزيزتي 565 00:47:43,358 --> 00:47:45,830 (اقفلي الباب يا (سحاب - 566 00:47:45,882 --> 00:47:48,822 حياة)، اسحبي الستائر) 567 00:47:48,895 --> 00:47:53,692 والآن يا عزيزتي اجلسي هنا 568 00:47:53,765 --> 00:47:58,332 الهدية الأخيرة يا صغيرتي هي 569 00:47:58,405 --> 00:48:01,460 رمز الأميرة 570 00:48:01,533 --> 00:48:05,193 تاج لترتدينه في هدوء وجمال 571 00:48:05,266 --> 00:48:08,363 تاج مخصوص لك 572 00:48:12,784 --> 00:48:16,110 ...يا عزيزتي - تعال - 573 00:48:18,675 --> 00:48:22,053 دعيها بمفردها قليلاً 574 00:48:22,126 --> 00:48:24,379 إنه هذا الفتى الذي قابلته 575 00:48:24,441 --> 00:48:26,182 ماذا سنفعل الآن؟ 576 00:49:06,692 --> 00:49:12,020 مازلت لا أري لماذا عليها أن تتزوج أمير عجوز؟ 577 00:49:12,093 --> 00:49:15,357 ليس من اختصاصنا هذا يا عزيزتي؟ 578 00:49:26,826 --> 00:49:30,465 يمكن أن نخبر الملك ستيفان عن الفتى 579 00:49:30,538 --> 00:49:33,437 ولماذا لا؟ - اسمعوا - 580 00:49:33,510 --> 00:49:35,773 !(شرور) !(وردة) 581 00:49:35,846 --> 00:49:37,806 !(وردة) - !(وردة) - 582 00:49:37,879 --> 00:49:40,976 ياه، لماذا تركناها بمفردها - لا لا - !(وردة) - 583 00:49:41,059 --> 00:49:42,988 !(وردة) 584 00:50:02,560 --> 00:50:05,772 ها هو - !(وردة) - !(وردة) - 585 00:50:05,834 --> 00:50:07,993 وردة)! (وردة)! أين أنت؟) - !(وردة) - !(وردة) - 586 00:50:08,076 --> 00:50:10,672 أين أنت؟ 587 00:50:15,375 --> 00:50:19,316 !(وردة) 588 00:50:31,495 --> 00:50:34,363 !(وردة) - !(وردة) - 589 00:50:45,603 --> 00:50:46,635 !(وردة) - !(وردة) - !(وردة) - 590 00:50:57,751 --> 00:51:01,452 !(وردة) - !(وردة) - لا تلمسي أي شيء - 591 00:51:03,621 --> 00:51:07,563 المسي المغزل المسيه كما آمرك 592 00:51:12,807 --> 00:51:16,321 أيها الحمقى الضعفاء 593 00:51:16,394 --> 00:51:18,229 ظننتم أن بإمكانكم هزيمتي 594 00:51:18,292 --> 00:51:21,733 أنا سيدة الشرور - 595 00:51:23,141 --> 00:51:27,040 والآن هذه هي أميرتكم الرائعة 596 00:51:33,276 --> 00:51:36,727 !(وردة) - !(ياه (وردة - 597 00:51:36,811 --> 00:51:41,847 لن أسامح نفسي أبداً 598 00:51:41,920 --> 00:51:44,756 يجب أن نلوم أنفسنا 599 00:51:53,400 --> 00:51:57,269 ستيفان، هناك شيء مهم يجب أن أخبرك به 600 00:51:57,331 --> 00:51:59,323 ليس الآن يا هيوبرت 601 00:51:59,406 --> 00:52:01,492 إنه شيء بخصوص فيليب 602 00:52:01,575 --> 00:52:04,724 فيليب؟ نعم بالطبع فيليب 603 00:52:04,807 --> 00:52:08,738 أين الفتى؟ - هذا هو ما أردت أن أخبرك به - 604 00:52:08,936 --> 00:52:10,834 حسناً، ارسل إليه حالاً - ...لكن - 605 00:52:14,859 --> 00:52:17,049 الشمس غربت 606 00:52:17,111 --> 00:52:20,448 استعدوا لاستقبال أميرتكم 607 00:53:21,572 --> 00:53:25,013 صعبان عليّ الملك ستيفان وزوجته 608 00:53:25,075 --> 00:53:27,974 سينخلع قلبهم عندما يعرفوا 609 00:53:30,654 --> 00:53:33,646 لن يعرفوا - لا يعرفوا - 610 00:53:33,719 --> 00:53:37,848 ...لكن - (سوف نجعلهم ينامون حتى تسيقظ (وردة - 611 00:53:45,387 --> 00:53:47,587 هيا 612 00:53:55,168 --> 00:54:01,466 الجميلة النائمة 613 00:54:02,602 --> 00:54:06,637 لون الشمس الذهبي 614 00:54:06,710 --> 00:54:10,704 في شعرك 615 00:54:11,788 --> 00:54:14,844 الشافتين اللتان تخجلان 616 00:54:14,906 --> 00:54:18,722 الورد الأحمر البلدي 617 00:54:20,453 --> 00:54:23,623 تحلم بالأمير 618 00:54:23,686 --> 00:54:29,629 في سبات عميق 619 00:54:29,702 --> 00:54:33,831 وفي يوم ما 620 00:54:33,894 --> 00:54:37,898 سوف يأتي 621 00:54:37,971 --> 00:54:46,667 يركب جواده في الفجر 622 00:54:46,740 --> 00:54:49,743 وسوف تستيقظين 623 00:54:49,816 --> 00:54:54,748 عند قبلة الحب الحقيقي 624 00:54:54,821 --> 00:54:57,219 وحتى هذا الحين 625 00:54:57,292 --> 00:54:59,805 الجميلة النائمة 626 00:54:59,889 --> 00:55:04,018 نائمة 627 00:55:04,925 --> 00:55:09,158 سوف تسيقظ يوماً ما 628 00:55:09,231 --> 00:55:12,850 عند قبلة الحب الحقيقي 629 00:55:14,341 --> 00:55:17,427 حتى هذا الحين 630 00:55:17,510 --> 00:55:22,234 الجميلة النائمة 631 00:55:22,307 --> 00:55:27,948 نائمة 632 00:55:36,081 --> 00:55:39,251 لقد تكلمت لتوي مع فيليب 633 00:55:39,324 --> 00:55:44,058 يبدو أن أحب فتاة فلاحة 634 00:55:44,141 --> 00:55:46,685 فتاة فلاحة؟ 635 00:55:46,758 --> 00:55:50,033 نعم؟ نعم؟ 636 00:55:50,106 --> 00:55:53,025 الفتاة الفاحة؟ من هي؟ أين قابلها؟ 637 00:55:53,098 --> 00:55:56,904 مجرد فتاة فلاحة قابلها 638 00:55:56,977 --> 00:55:58,916 أين؟ أين؟ 639 00:55:58,979 --> 00:56:02,973 ذات مرة في الحلم 640 00:56:03,056 --> 00:56:07,070 ...ذات مرة في الحلـ وردة)! الأمير فيليب) 641 00:56:13,118 --> 00:56:15,954 يجب أن نعود حالاً للكوخ 642 00:57:03,429 --> 00:57:05,587 ادخل 643 00:57:35,033 --> 00:57:37,296 حسناً 644 00:57:37,359 --> 00:57:40,800 يالها من مفاجأة سعيدة 645 00:57:40,873 --> 00:57:44,553 لقد أعددت الفخ لفلاح 646 00:57:44,637 --> 00:57:46,795 وأمسكت بأمير 647 00:57:49,944 --> 00:57:52,030 اذهبوا به بعيداً 648 00:57:52,113 --> 00:57:55,304 لكن بلطف يا أعزائي بلطف 649 00:57:57,316 --> 00:58:00,674 لدي خطط لضيفنا 650 00:58:33,905 --> 00:58:35,375 !(شرور) 651 00:58:35,438 --> 00:58:38,169 لقد أمسكت بالأمير فيليب 652 00:58:38,253 --> 00:58:41,183 في الجبال المحرمة 653 00:58:41,256 --> 00:58:43,738 ...لكن لا يمكن لا يمكن أن نذهب هناك 654 00:58:44,822 --> 00:58:47,752 !يمكن أن نذهب، ويجب أن نذهب 655 01:01:08,883 --> 01:01:11,969 يا له من شيء مؤسف أن الأمير فيليب ليس معنا 656 01:01:12,052 --> 01:01:14,837 ليستمتع بالحفل 657 01:01:16,880 --> 01:01:20,822 تعال، يجب أن نذهب إلى الزنزانة ونسعده قليلاً 658 01:02:15,230 --> 01:02:17,712 تعال يا أمير فيليب 659 01:02:17,785 --> 01:02:20,558 لم هذه الكآبة؟ 660 01:02:20,631 --> 01:02:23,926 مستقبل باهر ينتظرك 661 01:02:23,999 --> 01:02:26,898 البطل المنتظر 662 01:02:26,971 --> 01:02:30,235 في القصة أصبح حقيقة 663 01:02:34,802 --> 01:02:38,764 انظر إلى قلعة الملك ستيفان 664 01:02:38,848 --> 01:02:41,475 وفي أعلى برج 665 01:02:41,548 --> 01:02:44,249 تحلم بحبها الحقيقي 666 01:02:44,322 --> 01:02:47,252 الأميرة شفق 667 01:02:48,555 --> 01:02:51,756 لكن انظر إلى تصاريف القدر 668 01:02:51,819 --> 01:02:55,156 ...إنها نفس الفتاة الفلاحة 669 01:02:55,229 --> 01:02:59,170 التي فازت بقلب أميرنا المحبوب البارحة 670 01:03:02,204 --> 01:03:06,365 إنها بالفعل أجمل بنت 671 01:03:07,606 --> 01:03:10,442 شعرها ذهبي مثل الشمس 672 01:03:10,504 --> 01:03:14,946 شفتاها تخجلان الورد الأحمر البلدي 673 01:03:15,009 --> 01:03:19,273 تنام نوماً عميقاً مريحاً 674 01:03:21,578 --> 01:03:24,143 وتمر السنون 675 01:03:24,216 --> 01:03:29,283 لكن مائة سنة تمر على قلب مخلص ليست كيوم واحد 676 01:03:29,367 --> 01:03:33,162 وبعدها تفتح بوابة الزنزانة 677 01:03:33,235 --> 01:03:37,865 وأميرنا يمكن أن يذهب حيث يريد 678 01:03:37,928 --> 01:03:41,963 يركب على جواده الأصيل 679 01:03:42,036 --> 01:03:46,373 الفارس الشجاع ثابت ومقدام 680 01:03:46,436 --> 01:03:48,667 ليوقظ حبيبته 681 01:03:48,740 --> 01:03:52,181 بقبلة الحب الحقيقي 682 01:03:52,244 --> 01:03:57,478 ويثب أن الحب الحقيقي !يهزم الجميع 683 01:04:00,888 --> 01:04:03,651 أنت أيتها الـ .. الـ 684 01:04:07,050 --> 01:04:10,825 تعال يا عزيزي، لنترك أميرنا النبيل 685 01:04:10,888 --> 01:04:14,329 مع هذه الأفكار السعيدة 686 01:04:17,895 --> 01:04:21,096 أفضل يوم في العمر 687 01:04:25,840 --> 01:04:29,031 لأول مرة منذ ستة عشرة عاماً 688 01:04:29,114 --> 01:04:32,274 سأنام مرتاحة 689 01:04:47,925 --> 01:04:50,521 هشش، ليس هناك وقت للشرح 690 01:04:59,447 --> 01:05:02,199 انتظر يا أمير فيليب ...طريق الحب الحقيقي 691 01:05:02,262 --> 01:05:05,296 مازال محفوفاً بالكثير من المخاطر 692 01:05:05,380 --> 01:05:07,611 ويجب عليك أن تواجهها وحدك 693 01:05:07,684 --> 01:05:12,543 لذا، احم نفسك بهذا الدرع 694 01:05:12,616 --> 01:05:15,880 وسيف الحقيقة هذا 695 01:05:15,953 --> 01:05:20,217 بهذه الأسلحة القوية سوف تنتصر على الشر 696 01:05:20,290 --> 01:05:22,949 والآن، تعال، يجب أن نسرع 697 01:06:10,007 --> 01:06:12,123 فيليب، احترس 698 01:07:08,576 --> 01:07:12,809 الصمت! وأنت أخبر ...هؤلاء الحمقى 699 01:07:12,882 --> 01:07:16,323 !لا! لا 700 01:07:19,795 --> 01:07:22,986 !احترس يا فيليب 701 01:07:29,722 --> 01:07:33,006 !أسرع، أسرع يا فيليب 702 01:07:44,476 --> 01:07:48,355 غابة من الأشواك ستكون مقبرته 703 01:07:48,418 --> 01:07:51,879 تأتي عبر السماء في غيام القدر 704 01:07:51,963 --> 01:07:55,445 اذهب باللعنة واخدمني جيداً 705 01:07:55,529 --> 01:07:59,356 حول قلعة ستيفان ألقي لعنتي 706 01:08:50,146 --> 01:08:52,826 لا، لايمكن أن يكون 707 01:08:58,644 --> 01:09:02,596 والآن تصرف معي يا أميري 708 01:09:02,679 --> 01:09:05,401 !وجميع قوات الجحيم 709 01:09:50,686 --> 01:09:53,282 !فوق! فوق من هذه الجهة 710 01:10:09,037 --> 01:10:11,790 والآن، سيف الحقيقة ...طر بسرعة وثقة 711 01:10:11,863 --> 01:10:15,367 هذه الشريرة تموت إلى الأبد 712 01:11:59,794 --> 01:12:03,892 سامحني يا هيوبرت آه، آاا، هذا العصير، يبدو، 713 01:12:03,975 --> 01:12:05,936 ماذا كنت تقول؟ 714 01:12:06,009 --> 01:12:09,940 ماذا، كنت؟ نعم نعم 715 01:12:10,013 --> 01:12:14,778 حسناً، نحن في القرن الرابع عشر يا ستيفان 716 01:12:14,840 --> 01:12:18,104 نعم، لقد قلت هذا منذ لحظة واحدة 717 01:12:18,177 --> 01:12:21,243 حسناً، لنصل إلى النقطة الصحيحة 718 01:12:21,326 --> 01:12:24,110 ...ابني فيليب يقول أنه سيتزوج 719 01:12:49,771 --> 01:12:52,607 !هذه (شفق)! إنها هنا 720 01:12:57,018 --> 01:12:59,823 و.. و.. وفيليب 721 01:13:13,858 --> 01:13:16,798 ماذا يعني هذا يا ولدي؟ 722 01:13:16,871 --> 01:13:19,624 .. أنا لا أفهـ 723 01:13:22,397 --> 01:13:25,234 لكـ ..، لكـ ..، لكن 724 01:13:31,208 --> 01:13:33,805 أ .. أنا لا أفهم 725 01:13:58,162 --> 01:14:01,259 مابك يا (حياة) ما المشكلة؟ 726 01:14:01,343 --> 01:14:05,169 كم أحب النهايات السعيدة 727 01:14:05,232 --> 01:14:09,100 ... وأنا أيضا 728 01:14:09,173 --> 01:14:11,436 !أزرق 729 01:14:14,752 --> 01:14:18,704 بمبي - أنا أعرفك - 730 01:14:18,787 --> 01:14:24,084 لقد مشيت معك ذات مرة في الحلم - أزرق - 731 01:14:24,157 --> 01:14:26,712 أنا أعرفك 732 01:14:26,795 --> 01:14:28,766 البريق في عينيك 733 01:14:28,828 --> 01:14:32,103 يبدو بريقاً مألوفاً 734 01:14:32,155 --> 01:14:35,137 أنا أعرف الحقيقة 735 01:14:35,199 --> 01:14:40,038 أن الأحلام نادراً ما تتحقق 736 01:14:40,100 --> 01:14:42,477 لكني أعرفك 737 01:14:42,550 --> 01:14:44,709 وأعرف ما ستفعله 738 01:14:44,771 --> 01:14:46,763 سوف تحبني 739 01:14:46,846 --> 01:14:48,932 كما فعلت من قبل ذات 740 01:14:49,015 --> 01:14:51,570 مرة 741 01:14:51,643 --> 01:15:00,131 في الحلم