1 00:01:33,129 --> 00:01:35,768 X1:155 X2:561 Y1:494 Y2:523 Verehrte Damen und Herren... 2 00:01:35,929 --> 00:01:41,561 X1:080 X2:634 Y1:446 Y2:523 die Produzenten dieses Films bitten Sie, den Inhalt nicht weiterzuerzählen. 3 00:01:43,449 --> 00:01:49,046 X1:105 X2:609 Y1:446 Y2:528 Wir nehmen Sie mit nach Grand Fenwick, das kleinste Land der Welt. 4 00:01:50,609 --> 00:01:56,002 X1:144 X2:573 Y1:446 Y2:526 Es ist winzig aber reich, nimmt 40 3/4 Quadratkilometer ein... 5 00:01:56,169 --> 00:02:00,560 X1:101 X2:613 Y1:446 Y2:523 und liegt in den französischen Alpen, in der Nähe von... 6 00:02:01,889 --> 00:02:03,880 X1:245 X2:468 Y1:494 Y2:529 Entschuldigung. 7 00:02:04,889 --> 00:02:06,686 X1:235 X2:478 Y1:494 Y2:523 In der Nähe von... 8 00:02:06,849 --> 00:02:08,965 X1:282 X2:433 Y1:494 Y2:529 Oh ja, hier. 9 00:02:10,929 --> 00:02:14,399 X1:190 X2:526 Y1:446 Y2:523 Roger Fenwick gründete Grand Fenwick 1430. 10 00:02:14,569 --> 00:02:20,485 X1:139 X2:573 Y1:446 Y2:529 Sir Fenwick war ein englischer Adliger, dem die Gegend gefiel. 11 00:02:20,889 --> 00:02:25,679 X1:128 X2:587 Y1:446 Y2:529 Fenwick ist das einzige englischsprachige Land Europas. 12 00:02:27,049 --> 00:02:30,439 X1:279 X2:436 Y1:036 Y2:071 VERRÜCKT 13 00:02:31,169 --> 00:02:34,286 X1:210 X2:507 Y1:446 Y2:529 Herzogin Gloriana Xll regiert Fenwick. 14 00:02:34,449 --> 00:02:39,000 X1:122 X2:594 Y1:446 Y2:523 Sie ist eine Nachfahrin Sir Rogers und bei den Untertanen beliebt. 15 00:02:39,169 --> 00:02:43,128 X1:199 X2:519 Y1:446 Y2:529 Sie trauert noch immer um Graf Leopold... 16 00:02:43,289 --> 00:02:46,645 X1:136 X2:577 Y1:446 Y2:529 der vor 27 Jahren bei einer Tigerjagd verschwand. 17 00:02:46,809 --> 00:02:50,438 X1:158 X2:556 Y1:446 Y2:523 Sie setzt sich sehr für das Wohl des Landes ein. 18 00:02:51,489 --> 00:02:53,719 X1:178 X2:535 Y1:494 Y2:523 Das Fenwicker Parlament. 19 00:02:53,889 --> 00:02:59,885 X1:084 X2:629 Y1:446 Y2:523 Der Premier, Graf Rupert von Mountjoy, studierte in Oxford. 20 00:03:00,689 --> 00:03:05,809 X1:120 X2:595 Y1:446 Y2:529 Der Wald von Fenwick. Über die vierbeinigen Einwohner... 21 00:03:05,969 --> 00:03:10,645 X1:118 X2:596 Y1:494 Y2:529 wacht der Förster Tully Bascombe. 22 00:03:20,009 --> 00:03:24,366 X1:118 X2:601 Y1:446 Y2:523 Fenwicks Armee. Obwohl das Land seit 500 Jahren Frieden hält... 23 00:03:24,529 --> 00:03:27,202 X1:109 X2:605 Y1:494 Y2:529 bleibt der Langbogen Nationalwaffe. 24 00:03:27,369 --> 00:03:30,486 X1:198 X2:519 Y1:446 Y2:529 Hier wird unter Leitung von Bascombe geübt... 25 00:03:30,649 --> 00:03:34,722 X1:172 X2:546 Y1:446 Y2:523 der zugleich Feldmarschall und Oberbefehlshaber ist. 26 00:03:34,889 --> 00:03:36,288 X1:301 X2:413 Y1:494 Y2:523 Zielen... 27 00:03:38,929 --> 00:03:40,726 X1:314 X2:400 Y1:494 Y2:523 Feuer! 28 00:03:48,809 --> 00:03:53,883 X1:140 X2:580 Y1:446 Y2:528 Viele Fenwicker sehen einander ähnlich, dank des Gründers... 29 00:03:54,049 --> 00:03:58,281 X1:181 X2:532 Y1:446 Y2:529 der in jeder Hinsicht als Vater des Landes gilt. 30 00:03:58,449 --> 00:04:03,125 X1:099 X2:616 Y1:446 Y2:529 Den Wohlstand verdankt man dem Export von Pinot Grand Fenwick. 31 00:04:03,289 --> 00:04:06,838 X1:158 X2:555 Y1:446 Y2:529 Ein Wein mit kräftigem, zugleich lieblichem Bouquet. 32 00:04:07,929 --> 00:04:12,764 X1:139 X2:575 Y1:446 Y2:529 Aus ungeklärten Gründen ist die USA der größte Markt dafür. 33 00:04:14,049 --> 00:04:18,281 X1:130 X2:584 Y1:446 Y2:529 Dank des Wohlstandes und des gesunden Alpenklimas... 34 00:04:18,449 --> 00:04:21,441 X1:211 X2:503 Y1:446 Y2:529 war Fenwick immer ein glückliches Land. 35 00:04:28,809 --> 00:04:34,725 X1:116 X2:601 Y1:446 Y2:523 Doch 1959 stellte ein Winzer in der USA eine lmitation des Weines her. 36 00:04:35,049 --> 00:04:38,086 X1:091 X2:623 Y1:494 Y2:523 Diese nannte er "Pinot Grand Enwick". 37 00:04:38,249 --> 00:04:42,481 X1:166 X2:549 Y1:446 Y2:529 Durch enorme Werbung und den niedrigeren Preis... 38 00:04:42,649 --> 00:04:47,484 X1:143 X2:576 Y1:446 Y2:529 wurde der Pinot Grand Fenwick vom Markt verdrängt. 39 00:04:47,649 --> 00:04:53,360 X1:134 X2:580 Y1:446 Y2:523 Im Herzogtum Grand Fenwick kam es daraufhin zu einer Krise. 40 00:04:53,529 --> 00:04:55,724 X1:136 X2:576 Y1:494 Y2:529 An einem schicksalhaften Tag... 41 00:05:01,329 --> 00:05:03,843 X1:161 X2:554 Y1:494 Y2:528 Meine Herren, meine Herren. 42 00:05:05,889 --> 00:05:09,564 X1:178 X2:538 Y1:494 Y2:528 Meine Herren! Ruhe, bitte. 43 00:05:09,729 --> 00:05:15,087 X1:102 X2:612 Y1:446 Y2:529 - Ich habe eine Masche fallen lassen. - Entschuldigung, Eure Hoheit. 44 00:05:15,249 --> 00:05:21,245 X1:131 X2:585 Y1:446 Y2:529 Warum protestieren wir nicht bei der USA gegen die lmitation? 45 00:05:21,449 --> 00:05:24,327 X1:193 X2:523 Y1:446 Y2:529 Ich habe drei Protestbriefe geschickt. 46 00:05:24,489 --> 00:05:29,847 X1:097 X2:617 Y1:446 Y2:523 Es wird dadurch erschwert, dass wir die USA nie offiziell anerkannt haben. 47 00:05:30,009 --> 00:05:36,005 X1:121 X2:594 Y1:446 Y2:529 Ich schickte die Briefe über Monte Carlo. Sie wurden ignoriert. 48 00:05:37,169 --> 00:05:40,957 X1:170 X2:544 Y1:446 Y2:528 - Bis ich heute dies bekam. - Was ist es, Bobo? 49 00:05:41,129 --> 00:05:44,838 X1:121 X2:595 Y1:494 Y2:529 Ein Prospekt über den Weinanbau. 50 00:05:45,009 --> 00:05:48,240 X1:205 X2:509 Y1:446 Y2:523 - Wir gehen Bankrott! - Das sind wir bereits. 51 00:05:48,409 --> 00:05:52,368 X1:080 X2:634 Y1:446 Y2:523 - Ab heute leben wir vom Eingemachten. - Du liebe Güte. 52 00:05:52,529 --> 00:05:56,522 X1:180 X2:533 Y1:446 Y2:523 Wäre mein armer Leopold doch noch am Leben. 53 00:05:59,409 --> 00:06:05,200 X1:124 X2:592 Y1:446 Y2:529 Hoheit, meine Herren, unsere Situation ist hoffnungslos. 54 00:06:05,369 --> 00:06:10,648 X1:090 X2:624 Y1:446 Y2:529 Wir stehen kurz vor einer Katastrophe. Es gibt nur einen Ausweg: Krieg! 55 00:06:10,809 --> 00:06:14,597 X1:215 X2:500 Y1:446 Y2:529 Wir müssen der USA den Krieg erklären. 56 00:06:14,769 --> 00:06:19,524 X1:121 X2:593 Y1:446 Y2:528 - So einen Krieg gewinnen wir nie. - Nein, aber den Frieden. 57 00:06:19,689 --> 00:06:23,398 X1:130 X2:586 Y1:446 Y2:523 Ich habe nachgedacht und bin mir meiner Sache sicher. 58 00:06:23,569 --> 00:06:26,879 X1:156 X2:558 Y1:446 Y2:523 Denken Sie daran, die Amerikaner sind seltsam. 59 00:06:27,049 --> 00:06:31,759 X1:136 X2:577 Y1:446 Y2:529 Andere Länder vergeben nichts, die Amerikaner hingegen alles. 60 00:06:31,929 --> 00:06:34,921 X1:151 X2:565 Y1:494 Y2:529 Nichts ist gewinnbringender... 61 00:06:35,089 --> 00:06:39,719 X1:123 X2:591 Y1:446 Y2:529 als der USA den Krieg zu erklären und geschlagen zu werden. 62 00:06:39,889 --> 00:06:45,202 X1:141 X2:576 Y1:446 Y2:529 Nach der Niederlage stellen Sie Nahrung, Kleidung... 63 00:06:45,369 --> 00:06:48,998 X1:158 X2:557 Y1:446 Y2:529 und viel Geld für den ehemaligen Feind bereit. 64 00:06:49,169 --> 00:06:53,685 X1:122 X2:594 Y1:446 Y2:529 Montag erklären wir den Krieg, Dienstag werden wir geschlagen... 65 00:06:53,849 --> 00:06:57,319 X1:143 X2:573 Y1:446 Y2:529 Freitag sind wir besser gestellt als je zuvor. 66 00:06:57,489 --> 00:07:01,084 X1:158 X2:558 Y1:446 Y2:529 - Ist das denn ehrlich, Bobo? - Eigentlich nicht. 67 00:07:01,249 --> 00:07:05,003 X1:172 X2:545 Y1:446 Y2:523 Doch es ist ein praktischer und unfehlbarer Plan. 68 00:07:05,169 --> 00:07:09,162 X1:156 X2:557 Y1:446 Y2:523 Mein Wort, unsere Probleme werden sich in Luft auflösen. 69 00:07:09,329 --> 00:07:13,686 X1:163 X2:552 Y1:446 Y2:523 - Wir haben keine Armee. - Wir brauchen nur 20 Mann. 70 00:07:13,849 --> 00:07:18,604 X1:107 X2:608 Y1:446 Y2:529 - Wer soll sie anführen? - Oberbefehlshaber Tully Bascombe. 71 00:07:18,769 --> 00:07:24,765 X1:116 X2:598 Y1:446 Y2:529 Nicht Tully. Er ist ein netter Junge, aber schlecht in solchen Spielen. 72 00:07:25,769 --> 00:07:29,364 X1:191 X2:523 Y1:446 Y2:523 Er ist nicht der Richtige für eine solche Mission. 73 00:07:29,529 --> 00:07:34,922 X1:180 X2:535 Y1:446 Y2:529 Er leidet unter Plattfüßen, Migräne und Platzangst. 74 00:07:35,089 --> 00:07:38,081 X1:201 X2:514 Y1:446 Y2:529 Er ist kurzsichtig und höhenempfindlich. 75 00:07:38,249 --> 00:07:43,642 X1:100 X2:614 Y1:446 Y2:529 Er soll nicht die Alpen besteigen, sondern die Männer ans Ziel bringen. 76 00:07:43,809 --> 00:07:47,722 X1:150 X2:565 Y1:446 Y2:523 Bei der Ankunft in New York ohne Visa nimmt man sie fest. 77 00:07:47,889 --> 00:07:50,323 X1:127 X2:588 Y1:494 Y2:529 Mehr gibt es dazu nicht zu sagen. 78 00:07:51,649 --> 00:07:56,848 X1:133 X2:582 Y1:446 Y2:529 - Ich möchte keine Verletzten. - Tully wird sehr vorsichtig sein. 79 00:07:57,009 --> 00:08:03,005 X1:099 X2:616 Y1:446 Y2:529 Wir schicken Will Buckley mit, er war Sergeant in der Britischen Armee. 80 00:08:04,489 --> 00:08:09,643 X1:131 X2:586 Y1:446 Y2:529 Meine Herren, das ist der einzige Ausweg. Wir haben keine Wahl. 81 00:08:09,809 --> 00:08:13,518 X1:183 X2:533 Y1:446 Y2:529 Bankrott oder Wohlstand. Es ist Ihre Entscheidung. 82 00:08:13,689 --> 00:08:16,840 X1:144 X2:571 Y1:446 Y2:529 Ich beantrage, der USA den Krieg zu erklären. 83 00:08:17,009 --> 00:08:21,366 X1:087 X2:628 Y1:446 Y2:529 Als Leiter der Partei des kleinen Mannes lehne ich Krieg ab. 84 00:08:21,529 --> 00:08:24,646 X1:198 X2:517 Y1:446 Y2:528 Er ist verwerflich, barbarisch, undenkbar. 85 00:08:24,809 --> 00:08:27,323 X1:139 X2:576 Y1:494 Y2:529 Und ich unterstütze den Antrag. 86 00:08:29,449 --> 00:08:33,044 X1:145 X2:572 Y1:036 Y2:119 KRIEGSERKLÄRUNG HERZOGTUM GRAND FENWICK 87 00:08:34,489 --> 00:08:39,768 X1:107 X2:607 Y1:446 Y2:529 - Wir stehen im Krieg mit der USA. - Sehr gut. Ein historischer Moment. 88 00:08:39,929 --> 00:08:43,365 X1:108 X2:606 Y1:446 Y2:529 Wie ich hoffe, auch ein gewinnbringender Moment. 89 00:08:43,529 --> 00:08:49,286 X1:136 X2:580 Y1:446 Y2:523 Gehen Sie zum Postamt und schicken Sie dies sofort ab. 90 00:08:50,929 --> 00:08:54,365 X1:148 X2:567 Y1:446 Y2:528 - Schicken Sie ihn per Eilpost. - Sofort, Sir. 91 00:08:57,449 --> 00:09:00,486 X1:178 X2:536 Y1:446 Y2:529 - Die Würfel sind gefallen. - Es geht um Recht! 92 00:09:00,689 --> 00:09:03,761 X1:183 X2:531 Y1:446 Y2:523 - Kommt Zeit, kommt Rat. - Sein oder nicht sein. 93 00:09:03,929 --> 00:09:07,319 X1:195 X2:520 Y1:446 Y2:523 - Das ist hier die Frage. - Alles fürs Vaterland. 94 00:09:07,489 --> 00:09:09,923 X1:147 X2:568 Y1:494 Y2:523 Lassen Sie uns darauf trinken. 95 00:09:10,089 --> 00:09:12,922 X1:116 X2:598 Y1:494 Y2:529 Auf unsere ruhmreiche Niederlage. 96 00:09:21,649 --> 00:09:24,209 X1:211 X2:503 Y1:446 Y2:529 - Was gibt es? - Wegen des Krieges. 97 00:09:24,369 --> 00:09:28,840 X1:147 X2:567 Y1:446 Y2:523 - Ich würde lieber nicht gehen. - Was meinen Sie? 98 00:09:29,009 --> 00:09:32,365 X1:190 X2:524 Y1:446 Y2:523 Ihnen ist klar, dass wir Geld brauchen. 99 00:09:32,529 --> 00:09:36,522 X1:126 X2:589 Y1:446 Y2:529 Ich will den Wald nicht verlassen. Es ist Paarungszeit. 100 00:09:36,689 --> 00:09:41,080 X1:115 X2:601 Y1:446 Y2:529 Dies ist wichtiger als die Paarungszeit. Ihr Land braucht Sie. 101 00:09:41,249 --> 00:09:46,243 X1:128 X2:588 Y1:446 Y2:523 Gehen Sie und versammeln Sie Ihre Männer. 102 00:09:46,409 --> 00:09:49,765 X1:100 X2:614 Y1:446 Y2:523 - Verärgern Sie die Amerikaner nicht. - Nein. 103 00:09:49,929 --> 00:09:55,925 X1:137 X2:578 Y1:446 Y2:529 Es wird Ihnen Spaß machen. Die Seereise wird Ihnen gut tun. 104 00:09:56,809 --> 00:09:58,322 X1:220 X2:495 Y1:494 Y2:523 Ich werde seekrank. 105 00:09:58,489 --> 00:10:03,882 X1:148 X2:567 Y1:446 Y2:523 Die modernen Ozeanriesen sind so stabil wie Ruderboote. 106 00:10:04,049 --> 00:10:07,166 X1:211 X2:502 Y1:446 Y2:523 Auch in Ruderbooten werde ich seekrank. 107 00:10:17,729 --> 00:10:22,564 X1:106 X2:608 Y1:446 Y2:529 - Sehen Sie, ein ziemlicher Andrang. - Sie werden nicht gehen wollen. 108 00:10:22,729 --> 00:10:28,486 X1:123 X2:592 Y1:446 Y2:529 Immerhin ist Erntezeit. Ich muss an ihren Patriotismus appellieren. 109 00:10:29,089 --> 00:10:30,920 X1:211 X2:504 Y1:494 Y2:523 Ihr Männer Fenwicks! 110 00:10:31,129 --> 00:10:33,848 X1:176 X2:540 Y1:446 Y2:523 - Liebt ihr euer Vaterland? - Ja! 111 00:10:34,009 --> 00:10:35,727 X1:169 X2:545 Y1:494 Y2:523 Wenn ihr den Namen hört... 112 00:10:35,889 --> 00:10:38,119 X1:167 X2:548 Y1:446 Y2:523 - ...schlägt stolz euer Herz? - Ja! 113 00:10:38,289 --> 00:10:39,722 X1:203 X2:510 Y1:494 Y2:523 Wenn euer Land ruft... 114 00:10:39,889 --> 00:10:43,199 X1:150 X2:566 Y1:446 Y2:523 - ...meldet ihr euch zur Waffe? - Nein! 115 00:10:43,369 --> 00:10:47,999 X1:155 X2:559 Y1:446 Y2:523 - Ich kann das nicht sehr gut. - Überlassen Sie das mir. 116 00:10:48,169 --> 00:10:51,957 X1:176 X2:540 Y1:446 Y2:529 Hört her, Männer. Ich brauche 20 Freiwillige. 117 00:10:53,929 --> 00:10:59,447 X1:112 X2:601 Y1:494 Y2:529 Aufstellen! Schnell! Stillgestanden! 118 00:11:00,169 --> 00:11:04,526 X1:173 X2:541 Y1:446 Y2:529 Die Situation ist folgende: Wir befinden uns im Krieg. 119 00:11:04,689 --> 00:11:08,125 X1:137 X2:577 Y1:446 Y2:523 - Wir werden die USA angreifen. - Viel Glück! 120 00:11:08,289 --> 00:11:10,678 X1:177 X2:538 Y1:494 Y2:529 Lasst mich aussprechen... 121 00:11:11,849 --> 00:11:16,400 X1:145 X2:569 Y1:446 Y2:529 - Sehen Sie, die wollen ernten. - Die sollen ihre Ernte kriegen. 122 00:11:16,569 --> 00:11:18,366 X1:216 X2:497 Y1:494 Y2:529 Stellung einnehmen! 123 00:11:58,609 --> 00:12:01,965 X1:189 X2:526 Y1:446 Y2:523 Männer Grand Fenwicks, fürchtet euch nicht. 124 00:12:02,129 --> 00:12:06,361 X1:159 X2:555 Y1:446 Y2:529 Die Vorsehung ist mit euch, denn eure Sache ist gerecht. 125 00:12:06,529 --> 00:12:11,080 X1:129 X2:585 Y1:446 Y2:523 Ich weiß, dass ihr die Ehre eures Landes hochhalten werdet. 126 00:12:11,249 --> 00:12:13,717 X1:118 X2:597 Y1:494 Y2:529 Eine freudige Mitteilung für euch... 127 00:12:13,889 --> 00:12:18,440 X1:159 X2:556 Y1:446 Y2:523 der Staat wird für die Kosten eurer Rückkehr aufkommen. 128 00:12:18,609 --> 00:12:20,406 X1:178 X2:536 Y1:494 Y2:529 Wenn es nötig sein sollte. 129 00:12:23,009 --> 00:12:25,443 X1:220 X2:495 Y1:494 Y2:529 Ich segne euch alle. 130 00:12:29,209 --> 00:12:31,643 X1:181 X2:533 Y1:494 Y2:529 Männer, Taschen gefasst! 131 00:12:31,809 --> 00:12:34,607 X1:212 X2:502 Y1:494 Y2:529 Kompanie, rechtsum! 132 00:12:35,089 --> 00:12:38,718 X1:231 X2:482 Y1:494 Y2:528 Vorwärts, Marsch. 133 00:12:49,049 --> 00:12:52,200 X1:184 X2:533 Y1:446 Y2:529 Ich hoffe, die Amerikaner behandeln sie gut. 134 00:12:52,369 --> 00:12:57,443 X1:110 X2:604 Y1:446 Y2:523 - Sie sind gute Männer. - Die beste Investition für das Land. 135 00:13:24,609 --> 00:13:28,363 X1:091 X2:623 Y1:036 Y2:118 Grenze Wenn Wache abwesend, bitte eintreten 136 00:13:49,289 --> 00:13:55,285 X1:120 X2:594 Y1:446 Y2:523 Der Hafen von Marseilles (Marsäi), Frankreich. 137 00:14:29,129 --> 00:14:34,044 X1:101 X2:614 Y1:446 Y2:523 Washington (Woschingten) D.C., USA Außenministerium 138 00:14:34,209 --> 00:14:36,848 X1:174 X2:541 Y1:036 Y2:071 Abteilung Südwest-Europa 139 00:14:43,689 --> 00:14:49,685 X1:093 X2:625 Y1:036 Y2:119 Eine Kriegserklärung? "Verehrter Herr Präsident der Vereinigten Staaten..." 140 00:14:49,929 --> 00:14:51,920 X1:203 X2:511 Y1:036 Y2:071 " Ein aggressiver Akt." 141 00:14:52,729 --> 00:14:58,725 X1:154 X2:560 Y1:446 Y2:529 "Grand Fenwick befindet sich im Krieg mit der USA." 142 00:14:58,969 --> 00:15:03,360 X1:142 X2:572 Y1:446 Y2:529 Die Leute von der Pressestelle, immer zu Späßen aufgelegt. 143 00:15:46,369 --> 00:15:49,361 X1:219 X2:496 Y1:446 Y2:523 - Ich gehe an Deck. - Da sind Sie schon. 144 00:15:51,569 --> 00:15:55,482 X1:124 X2:590 Y1:446 Y2:529 - Unter Deck, wenn Ihnen übel ist. - Mir geht's gut. 145 00:15:59,369 --> 00:16:01,360 X1:182 X2:533 Y1:494 Y2:529 Sagen Sie den Männern... 146 00:16:03,009 --> 00:16:05,284 X1:176 X2:540 Y1:494 Y2:529 ich wäre jetzt gerne allein. 147 00:16:31,449 --> 00:16:37,240 X1:137 X2:581 Y1:036 Y2:119 HEUTE LUFTSCHUTZÜBUNG Präsident stellt neue Bombe vor 148 00:16:51,849 --> 00:16:56,365 X1:091 X2:624 Y1:446 Y2:529 Hör mal zu. Der Präsident kündigt eine Übung an... 149 00:16:56,529 --> 00:16:59,248 X1:179 X2:534 Y1:494 Y2:529 für die gesamte Ostküste. 150 00:16:59,409 --> 00:17:02,401 X1:102 X2:614 Y1:494 Y2:529 Die Häfen werden dafür geschlossen. 151 00:17:02,569 --> 00:17:05,879 X1:173 X2:542 Y1:446 Y2:529 - Wann fängt das an? - In einer Stunde ungefähr. 152 00:17:06,049 --> 00:17:10,759 X1:109 X2:607 Y1:446 Y2:523 New York komplett leer. Hat es mit der neuen Bombe zu tun? 153 00:17:10,929 --> 00:17:15,639 X1:090 X2:624 Y1:446 Y2:523 Die Q-Bombe. Man sagt, dagegen sei die Wasserstoffbombe ein Knallfrosch. 154 00:17:15,809 --> 00:17:19,040 X1:134 X2:582 Y1:446 Y2:523 Sie wird nie die britische Marine ersetzen können. 155 00:17:19,209 --> 00:17:20,198 X1:294 X2:422 Y1:494 Y2:528 Nein, Sir. 156 00:17:25,649 --> 00:17:28,641 X1:136 X2:578 Y1:494 Y2:526 Sehen Sie! Die Queen Elizabeth. 157 00:17:41,569 --> 00:17:45,198 X1:135 X2:581 Y1:446 Y2:529 Dreht bei. Der New Yorker Hafen ist geschlossen. 158 00:17:45,369 --> 00:17:50,762 X1:156 X2:556 Y1:494 Y2:523 Was macht ihr da? Dreht bei! 159 00:17:50,929 --> 00:17:55,798 X1:173 X2:543 Y1:446 Y2:529 Hört ihr mich? Der Hafen ist geschlossen. 160 00:17:57,089 --> 00:17:59,319 X1:255 X2:459 Y1:494 Y2:523 Hört auf damit! 161 00:18:01,089 --> 00:18:04,684 X1:119 X2:595 Y1:494 Y2:529 Was macht ihr? Das ist gefährlich. 162 00:18:08,089 --> 00:18:10,444 X1:224 X2:491 Y1:446 Y2:529 - Aufhören! - Wir sind im Krieg. 163 00:18:10,609 --> 00:18:12,327 X1:254 X2:462 Y1:494 Y2:523 Nicht mit allen. 164 00:18:39,489 --> 00:18:42,526 X1:171 X2:545 Y1:446 Y2:523 Merkwürdig. Ich kann niemanden sehen. 165 00:18:48,969 --> 00:18:50,800 X1:238 X2:477 Y1:446 Y2:523 - Ganz verlassen. - Genau. 166 00:18:50,969 --> 00:18:54,439 X1:150 X2:565 Y1:446 Y2:529 Niemand da, dem wir uns ergeben könnten. 167 00:18:56,769 --> 00:19:00,364 X1:192 X2:524 Y1:446 Y2:529 Nichts bewegt sich. Keine Boote, gar nichts. 168 00:19:00,929 --> 00:19:03,727 X1:218 X2:497 Y1:446 Y2:529 - Ist heute Sonntag? - Nein, Montag. 169 00:19:03,889 --> 00:19:06,562 X1:143 X2:571 Y1:494 Y2:529 Wir fragen besser den Kapitän. 170 00:19:08,889 --> 00:19:11,642 X1:192 X2:523 Y1:446 Y2:529 - Das Land des Feindes. - Es ist groß. 171 00:19:11,809 --> 00:19:16,724 X1:143 X2:572 Y1:446 Y2:523 - Hochmut kommt vor dem Fall. - Wir sollen doch verlieren. 172 00:19:16,889 --> 00:19:21,326 X1:127 X2:588 Y1:446 Y2:523 - Das hat mir niemand gesagt. - Es hat 1 75 Millionen Einwohner. 173 00:19:21,489 --> 00:19:25,482 X1:147 X2:568 Y1:446 Y2:523 New York hat nur 1 0 Millionen. Die überlisten wir. 174 00:19:31,049 --> 00:19:35,998 X1:131 X2:585 Y1:446 Y2:529 Unfassbar. Wo ist der Zoll? Und die Einwanderungsbehörde? 175 00:19:36,169 --> 00:19:39,844 X1:125 X2:589 Y1:446 Y2:523 - Das haben wir uns auch gefragt. - Sehr seltsam. 176 00:19:40,009 --> 00:19:45,037 X1:107 X2:609 Y1:446 Y2:529 Siehst du das hohe Gebäude? Ich hab's zuerst gesehen, es gehört mir. 177 00:19:48,609 --> 00:19:51,248 X1:231 X2:482 Y1:494 Y2:528 Vorwärts, Marsch. 178 00:19:51,889 --> 00:19:57,202 X1:124 X2:591 Y1:446 Y2:529 Männer, haltet eure Pässe und Gesundheitszeugnisse bereit. 179 00:19:57,369 --> 00:19:59,280 X1:268 X2:447 Y1:494 Y2:529 Was gibt es? 180 00:20:00,009 --> 00:20:01,647 X1:225 X2:490 Y1:036 Y2:065 Die Invasionskarte. 181 00:20:02,129 --> 00:20:05,724 X1:176 X2:540 Y1:036 Y2:071 REISEFÜHRER NEW YORK 182 00:21:24,249 --> 00:21:28,720 X1:130 X2:585 Y1:446 Y2:523 Warum kommt niemand, um uns festzunehmen? Wo sind die alle? 183 00:21:28,889 --> 00:21:31,278 X1:161 X2:552 Y1:494 Y2:529 Vielleicht ist heute Feiertag. 184 00:21:39,329 --> 00:21:43,880 X1:123 X2:591 Y1:446 Y2:523 Warum will niemand kämpfen? Vielleicht ist es eine offene Stadt. 185 00:21:44,049 --> 00:21:47,724 X1:145 X2:570 Y1:446 Y2:523 - Ich denke, wir sollten warten. - Worauf? 186 00:21:47,889 --> 00:21:50,164 X1:251 X2:464 Y1:494 Y2:523 Einfach warten. 187 00:22:17,209 --> 00:22:21,487 X1:097 X2:618 Y1:446 Y2:529 Du bist das. Deine Rüstung hat im Regen gerostet. 188 00:22:29,969 --> 00:22:32,119 X1:161 X2:554 Y1:494 Y2:529 Einsatz biologischer Waffen. 189 00:22:32,289 --> 00:22:37,409 X1:154 X2:561 Y1:446 Y2:529 Seit wann sind Viren klebrig? Das ist normaler Kaugummi. 190 00:22:37,569 --> 00:22:41,960 X1:100 X2:615 Y1:446 Y2:529 - Stürmen wir ein Gebäude? - Wir werden schon jemanden treffen. 191 00:22:43,449 --> 00:22:46,043 X1:241 X2:475 Y1:036 Y2:065 SCHUTZBUNKER 192 00:22:59,929 --> 00:23:01,726 X1:255 X2:460 Y1:494 Y2:523 Sehen Sie mal. 193 00:23:04,209 --> 00:23:07,281 X1:159 X2:556 Y1:446 Y2:529 - Da sind sie. Im Untergrund. - Feiglinge. 194 00:23:07,449 --> 00:23:11,522 X1:149 X2:564 Y1:446 Y2:529 - Kommt doch her und kämpft! - Verärgere sie doch nicht. 195 00:23:11,689 --> 00:23:14,886 X1:153 X2:563 Y1:494 Y2:528 Feldmarschall, sehen Sie nur. 196 00:23:16,769 --> 00:23:21,047 X1:144 X2:570 Y1:446 Y2:523 - Es ist eine Luftschutzübung. - Gehen wir auch in den Keller. 197 00:23:21,209 --> 00:23:24,246 X1:177 X2:538 Y1:036 Y2:119 - Wir ergeben uns danach. - " Luftschutzübung. 198 00:23:24,409 --> 00:23:29,039 X1:157 X2:560 Y1:036 Y2:113 Der Präsident kündigte Pläne für eine neue Bombe an... 199 00:23:29,209 --> 00:23:33,805 X1:118 X2:596 Y1:446 Y2:525 die ein Gebiet von 5 Millionen Quadratkilometern zerstören kann. 200 00:23:33,969 --> 00:23:38,326 X1:119 X2:597 Y1:036 Y2:113 Die Pläne sind von dem berühmten Wissenschaftler Alfred Kokintz. 201 00:23:38,489 --> 00:23:42,641 X1:153 X2:561 Y1:446 Y2:529 Der Prototyp wird in wenigen Wochen erwartet." 202 00:23:42,809 --> 00:23:45,687 X1:218 X2:496 Y1:446 Y2:523 - Gib mir die Karte. - Wir sollten warten. 203 00:23:45,849 --> 00:23:50,923 X1:097 X2:618 Y1:446 Y2:529 Wir sollten in den Bunker, sonst verderben wir die ganze Übung. 204 00:23:51,089 --> 00:23:54,718 X1:187 X2:529 Y1:446 Y2:523 Dort ist das Waffenlager. Ecke 64th Street. 205 00:23:54,889 --> 00:23:58,006 X1:201 X2:515 Y1:446 Y2:523 Wir können durch Central Park abkürzen. 206 00:23:58,169 --> 00:24:04,165 X1:093 X2:623 Y1:446 Y2:529 Sollen wir hingehen und uns ergeben? Eure Disziplin ist vorbildlich. 207 00:24:06,169 --> 00:24:08,729 X1:231 X2:484 Y1:446 Y2:529 - Was wollen Sie? - Zigaretten holen. 208 00:24:08,889 --> 00:24:11,961 X1:204 X2:511 Y1:446 Y2:523 - Leihen Sie sich eine. - Geben Sie mir eine. 209 00:24:13,009 --> 00:24:16,888 X1:116 X2:599 Y1:446 Y2:523 Weg mit Ihnen, lassen Sie sich nicht mehr blicken. 210 00:24:17,049 --> 00:24:21,964 X1:092 X2:624 Y1:440 Y2:529 Gut, dass es nur eine Übung ist. Einige Leute sind einfach lebensmüde. 211 00:24:24,849 --> 00:24:29,365 X1:127 X2:588 Y1:446 Y2:528 Die Entgiftungstruppe. Das wäre eine Arbeit für mich, kein Laufen. 212 00:24:30,369 --> 00:24:33,441 X1:194 X2:523 Y1:446 Y2:523 NEW YORKER INSTITUT FÜR HÖHERE PHYSIK 213 00:24:37,609 --> 00:24:40,487 X1:185 X2:529 Y1:446 Y2:523 - Gib mir eine Haarnadel. - Ich habe keine. 214 00:24:40,649 --> 00:24:43,527 X1:153 X2:563 Y1:494 Y2:523 Dann eben eine Haarklammer. 215 00:24:55,369 --> 00:24:58,441 X1:116 X2:600 Y1:446 Y2:529 Fertig. Die Schutzvorrichtung funktioniert. 216 00:24:58,609 --> 00:25:03,285 X1:106 X2:609 Y1:446 Y2:529 Geh etwas essen und dann schlafen. Du arbeitest seit zwei Tagen. 217 00:25:03,449 --> 00:25:06,202 X1:187 X2:529 Y1:494 Y2:523 Im Bunker steht ein Bett. 218 00:25:06,369 --> 00:25:10,726 X1:142 X2:572 Y1:446 Y2:529 - Was für ein Bunker? - Es gibt eine Luftschutzübung. 219 00:25:10,889 --> 00:25:16,043 X1:155 X2:559 Y1:440 Y2:529 - Eine Übung? Warum? - Wegen deiner Bombe, Papa. 220 00:25:16,209 --> 00:25:20,725 X1:138 X2:576 Y1:446 Y2:529 Aha. Ich frage mich, wie sie diesen kleinen Prototyp fänden. 221 00:25:20,889 --> 00:25:23,881 X1:161 X2:554 Y1:446 Y2:529 Ich glaube, er würde sie sehr ängstigen. 222 00:25:25,729 --> 00:25:30,007 X1:139 X2:575 Y1:446 Y2:529 Glücklicherweise funktioniert die Schutzvorrichtung sehr gut. 223 00:25:31,569 --> 00:25:34,163 X1:231 X2:483 Y1:446 Y2:529 - Gehen wir, Papa. - Wie lange? 224 00:25:34,329 --> 00:25:39,403 X1:139 X2:575 Y1:446 Y2:523 - Es könnte länger dauern. - Dann entferne ich den Zünder. 225 00:25:39,569 --> 00:25:45,565 X1:112 X2:603 Y1:446 Y2:523 Er ist sehr empfindlich. Er könnte einfach... Du hast keine Haarnadel? 226 00:25:45,929 --> 00:25:51,481 X1:118 X2:597 Y1:446 Y2:529 - Warum sind Sie nicht im Bunker? - Warum klopfen Sie nicht an? 227 00:25:51,649 --> 00:25:55,164 X1:153 X2:561 Y1:446 Y2:523 Das ist eine Luftschutzübung, also raus mit Ihnen. 228 00:25:55,329 --> 00:26:01,325 X1:120 X2:594 Y1:446 Y2:529 - Sie selbst sollten besser gehen. - Wenn Sie nicht freiwillig gehen... 229 00:26:01,929 --> 00:26:06,445 X1:131 X2:583 Y1:446 Y2:523 - Was soll das? Kommen Sie mit. - Das ist Dr. Kokintz. 230 00:26:06,609 --> 00:26:10,761 X1:167 X2:548 Y1:494 Y2:529 Das ist mir egal. Gehen wir. 231 00:26:10,929 --> 00:26:15,719 X1:146 X2:570 Y1:446 Y2:525 Augenblick mal. Sie sind der mit der Q-Bombe? 232 00:26:15,889 --> 00:26:18,244 X1:249 X2:465 Y1:446 Y2:529 - Im Ernst? - Stimmt genau. 233 00:26:18,409 --> 00:26:20,639 X1:272 X2:442 Y1:446 Y2:529 - Hallo, Doc. - Guten Tag. 234 00:26:20,809 --> 00:26:25,519 X1:143 X2:572 Y1:446 Y2:528 - Also, das ist sie? - Ja, aber es ist ein Geheimnis. 235 00:26:25,689 --> 00:26:28,999 X1:176 X2:538 Y1:446 Y2:523 Bitte gehen Sie. Vater will sie entschärfen. 236 00:26:29,169 --> 00:26:33,242 X1:139 X2:575 Y1:446 Y2:529 - Sie ist scharf? - Sie könnte jederzeit losgehen. 237 00:26:33,409 --> 00:26:36,526 X1:199 X2:517 Y1:446 Y2:523 Bitte schlagen Sie also nicht die Tür zu. 238 00:26:36,689 --> 00:26:39,078 X1:234 X2:481 Y1:494 Y2:529 Na gut. Alles klar. 239 00:26:39,249 --> 00:26:41,319 X1:247 X2:467 Y1:446 Y2:523 - Bis dann, Doc. - Wiedersehen. 240 00:26:42,969 --> 00:26:47,440 X1:103 X2:612 Y1:446 Y2:529 - Wieso ist er nicht bei den anderen? - Er arbeitet gerne allein. 241 00:26:47,609 --> 00:26:51,682 X1:142 X2:574 Y1:446 Y2:529 - Ist sie nicht noch in Planung? - Es ist der Prototyp. 242 00:26:51,849 --> 00:26:55,444 X1:157 X2:557 Y1:440 Y2:523 - Es wird eine Überraschung. - Er hat Sinn für Humor. 243 00:26:55,609 --> 00:27:01,605 X1:110 X2:605 Y1:446 Y2:523 Eine Frage. Was ist der Unterschied zur Wasserstoffbombe? 244 00:27:02,089 --> 00:27:07,209 X1:095 X2:622 Y1:446 Y2:523 Diese Bombe ist aus Quodium. Das ist 1 00 Mal stärker als Wasserstoff. 245 00:27:07,369 --> 00:27:12,523 X1:074 X2:640 Y1:446 Y2:529 Man braucht eine Wasserstoffbombe als Zünder. Sie kann Nordamerika wegfegen. 246 00:27:12,689 --> 00:27:16,364 X1:148 X2:566 Y1:446 Y2:529 - Und Teile Südamerikas dazu. - Noch Fragen? 247 00:27:16,529 --> 00:27:22,240 X1:096 X2:619 Y1:446 Y2:529 - Wo ist man vor ihr sicher? - Fast nirgends. Wegen der Strahlung. 248 00:27:22,409 --> 00:27:28,325 X1:113 X2:602 Y1:446 Y2:529 - Das Ding ist gefährlich. - Hoffentlich wird es nie eingesetzt. 249 00:27:28,489 --> 00:27:32,482 X1:130 X2:586 Y1:446 Y2:523 Ein schöner Gedanke. Ich fühle mich schon viel besser. 250 00:27:38,569 --> 00:27:41,800 X1:152 X2:563 Y1:494 Y2:529 Sie müssen vorsichtiger sein. 251 00:27:42,009 --> 00:27:42,998 X1:263 X2:450 Y1:494 Y2:523 Wiedersehen! 252 00:27:43,169 --> 00:27:48,402 X1:121 X2:592 Y1:446 Y2:523 Du hast gestern zuletzt gegessen. Vielleicht holt er uns Sandwiches. 253 00:27:48,569 --> 00:27:53,040 X1:124 X2:590 Y1:446 Y2:529 - Ich habe noch mehr zu tun. - Bald werden seine Hände zittrig. 254 00:27:53,209 --> 00:27:58,522 X1:129 X2:586 Y1:446 Y2:528 - Welcher Belag? Käse? Leber? - Leber. Mit sauren Gurken, bitte. 255 00:28:09,209 --> 00:28:12,758 X1:157 X2:559 Y1:446 Y2:523 ENTSEUCHUNGSKOMMANDO ZIVILVERTEIDIGUNG 256 00:28:31,529 --> 00:28:35,761 X1:115 X2:600 Y1:446 Y2:529 Ich verstehe das nicht. Laut Karte ist dies eine Abkürzung. 257 00:28:35,929 --> 00:28:40,639 X1:112 X2:603 Y1:446 Y2:529 - Ich bin müde. - Vielleicht gibt es dort Tee für uns. 258 00:28:40,809 --> 00:28:45,246 X1:140 X2:575 Y1:446 Y2:523 - Der Motor ist noch an. - Vielleicht nehmen sie uns mit. 259 00:28:54,449 --> 00:28:56,360 X1:249 X2:466 Y1:446 Y2:523 - Was ist? - Da sind Leute. 260 00:28:56,529 --> 00:28:59,726 X1:192 X2:523 Y1:446 Y2:529 - Luftschutzwarte? - Nein, komische Typen. 261 00:28:59,889 --> 00:29:02,198 X1:179 X2:536 Y1:494 Y2:523 Sie sehen aus wie Fische. 262 00:29:02,369 --> 00:29:07,284 X1:150 X2:564 Y1:446 Y2:529 - Was meinst du? - Sie haben überall Schuppen. 263 00:29:07,449 --> 00:29:10,088 X1:192 X2:525 Y1:494 Y2:529 Mulligan, bist du krank? 264 00:29:15,689 --> 00:29:20,365 X1:093 X2:621 Y1:446 Y2:529 - Es sind Außerirdische. - Aus einem UFO. Oder einem Sputnik. 265 00:29:20,529 --> 00:29:22,406 X1:193 X2:521 Y1:494 Y2:529 Sie haben uns gesehen. 266 00:29:22,569 --> 00:29:23,968 X1:238 X2:476 Y1:494 Y2:529 Schnell weg hier. 267 00:29:24,129 --> 00:29:27,838 X1:179 X2:535 Y1:446 Y2:523 - Es sind Außerirdische. - Sie sind aus einem UFO. 268 00:29:31,009 --> 00:29:34,126 X1:086 X2:629 Y1:446 Y2:523 - Strahlenpistolen. Weg mit dem Anzug. - Ja. 269 00:29:34,289 --> 00:29:39,044 X1:172 X2:542 Y1:440 Y2:523 - Nicht, das gibt nur Ärger. - Das sind Amerikaner. 270 00:29:39,209 --> 00:29:42,838 X1:138 X2:577 Y1:446 Y2:529 - Es ist ihr Auto. - Wir sollten uns entschuldigen. 271 00:29:43,009 --> 00:29:45,728 X1:194 X2:520 Y1:446 Y2:529 Zu spät. Gehen wir uns ergeben. 272 00:29:45,889 --> 00:29:51,168 X1:126 X2:589 Y1:446 Y2:523 - Und den Wagen lassen wir hier? - Wir liefern ihn ab. 273 00:29:51,329 --> 00:29:54,605 X1:162 X2:552 Y1:446 Y2:529 Alle einsteigen. Wir fahren zum Waffenlager. 274 00:29:57,249 --> 00:30:01,242 X1:122 X2:594 Y1:446 Y2:523 Warte hier. Ich rufe die Sondermeldestelle an. 275 00:30:11,289 --> 00:30:14,918 X1:143 X2:572 Y1:446 Y2:529 - Nach unten mit dir. - Ich bin vom Entgiftungstrupp. 276 00:30:15,089 --> 00:30:19,879 X1:134 X2:580 Y1:446 Y2:529 - Wo ist deine Uniform? - Außerirdische verfolgten mich. 277 00:30:20,049 --> 00:30:23,007 X1:213 X2:504 Y1:446 Y2:523 Kommst du jetzt mit? Nun komm schon. 278 00:30:23,169 --> 00:30:28,641 X1:124 X2:591 Y1:446 Y2:523 Es waren Marsmenschen! Es waren wirklich Marsmenschen! 279 00:30:28,809 --> 00:30:30,561 X1:221 X2:495 Y1:494 Y2:523 Sondermeldestelle? 280 00:30:30,729 --> 00:30:34,404 X1:185 X2:529 Y1:446 Y2:529 - Name, Abteilung? - O'Hara. Abteilung 4300. 281 00:30:34,569 --> 00:30:38,039 X1:149 X2:566 Y1:446 Y2:529 - Unterabteilung 3. Entgiftung. - Sprechen sie. 282 00:30:38,209 --> 00:30:41,201 X1:183 X2:532 Y1:446 Y2:529 Außerirdische sind im Central Park gelandet. 283 00:30:41,369 --> 00:30:43,007 X1:281 X2:433 Y1:446 Y2:523 - Anzahl? - 50 bis 60. 284 00:30:43,169 --> 00:30:49,165 X1:124 X2:590 Y1:446 Y2:529 50 bis 60 Außerirdische aus einer fliegenden Untertasse... 285 00:30:49,569 --> 00:30:54,438 X1:108 X2:607 Y1:446 Y2:529 - Was soll das? - Wie ich sagte, 50 bis 60 von ihnen. 286 00:30:55,529 --> 00:30:58,760 X1:199 X2:516 Y1:446 Y2:529 Sie hatten Metallköpfe und glänzende Anzüge. 287 00:30:58,929 --> 00:31:01,887 X1:213 X2:501 Y1:446 Y2:529 Sie beschossen uns mit Strahlenpistolen. 288 00:31:02,049 --> 00:31:06,361 X1:111 X2:604 Y1:446 Y2:529 Sie sollten nicht trinken. Ihr Job ist sehr verantwortungsvoll. 289 00:31:06,529 --> 00:31:09,999 X1:114 X2:600 Y1:446 Y2:523 - Wo sind Sie? - In einem Laden in der 69th Street. 290 00:31:10,169 --> 00:31:14,685 X1:086 X2:629 Y1:446 Y2:529 - Ich habe nicht getrunken. - Bleiben Sie da. Ich schicke jemanden. 291 00:31:16,089 --> 00:31:18,887 X1:126 X2:589 Y1:494 Y2:523 ...aus einem UFO. Gute 300 Mann. 292 00:31:19,049 --> 00:31:23,964 X1:100 X2:614 Y1:446 Y2:523 - 400 Marsmenschen im Central Park. - Tausende Marsmenschen fielen ein. 293 00:31:24,129 --> 00:31:29,362 X1:123 X2:592 Y1:446 Y2:529 - Marsmenschen. Sie sind überall. - Vom Mars. Mit Strahlenpistolen. 294 00:31:30,409 --> 00:31:31,922 X1:271 X2:444 Y1:494 Y2:528 Ja, ich weiß. 295 00:31:41,129 --> 00:31:44,758 X1:257 X2:456 Y1:446 Y2:523 - Durchzählen! - 20. 296 00:31:44,929 --> 00:31:48,763 X1:190 X2:524 Y1:446 Y2:529 - 21 . - 22. Wir sind vollzählig. 297 00:31:48,929 --> 00:31:53,127 X1:096 X2:618 Y1:446 Y2:529 Es ist keine Schande, vor einer Übermacht zu kapitulieren... 298 00:31:53,289 --> 00:31:58,204 X1:112 X2:603 Y1:446 Y2:523 solange man es auf militärische Art und Weise tut. Du machst weiter. 299 00:31:58,369 --> 00:32:00,758 X1:158 X2:557 Y1:494 Y2:529 Männer, Stellung einnehmen. 300 00:32:03,569 --> 00:32:06,720 X1:223 X2:492 Y1:446 Y2:528 - Folgt mir. - Vorwärts, Marsch. 301 00:32:09,689 --> 00:32:11,327 X1:279 X2:438 Y1:494 Y2:529 Halt! Tully? 302 00:32:13,849 --> 00:32:19,845 X1:135 X2:579 Y1:446 Y2:529 - Sieh mal. - Das Institut für Höhere Physik. 303 00:32:20,129 --> 00:32:22,962 X1:192 X2:523 Y1:446 Y2:523 - Nicht das Waffenlager. - Wir sind falsch. 304 00:32:23,129 --> 00:32:26,087 X1:176 X2:536 Y1:494 Y2:523 Zurück zum Auto. Marsch! 305 00:32:28,249 --> 00:32:34,245 X1:100 X2:614 Y1:036 Y2:113 Entworfen von Dr. Alfred Kokintz vom New Yorker Institut für Höhere... 306 00:32:43,049 --> 00:32:45,882 X1:211 X2:504 Y1:446 Y2:529 General Snippet hier. Washington, bitte. 307 00:32:50,169 --> 00:32:51,158 X1:271 X2:444 Y1:494 Y2:529 Ja, Snippet? 308 00:32:51,329 --> 00:32:56,483 X1:114 X2:603 Y1:446 Y2:523 Herr Minister, in New York herrscht eine Ausnahmesituation. 309 00:32:56,649 --> 00:33:01,803 X1:091 X2:624 Y1:446 Y2:529 Es geht das Gerücht um, dass Marsmenschen eingefallen seien. 310 00:33:01,969 --> 00:33:05,564 X1:211 X2:502 Y1:446 Y2:528 - Marsmenschen? - Ja, im Central Park. 311 00:33:05,729 --> 00:33:09,244 X1:126 X2:589 Y1:446 Y2:529 - Wer hat das in die Welt gesetzt? - Ein Hilfspolizist. 312 00:33:09,409 --> 00:33:13,084 X1:125 X2:590 Y1:446 Y2:523 - Er war wohl betrunken? - Kann sein. Ich wollte es melden. 313 00:33:13,249 --> 00:33:18,118 X1:113 X2:603 Y1:446 Y2:529 Inspizieren Sie den Park persönlich und machen Sie Meldung an mich. 314 00:33:18,289 --> 00:33:22,885 X1:119 X2:598 Y1:442 Y2:529 Dies könnte die Übung zum Schutz unserer größten Stadt ruinieren. 315 00:33:23,049 --> 00:33:28,169 X1:134 X2:581 Y1:446 Y2:528 Eine Stadt für die Sie, wie wir alle wissen, verantwortlich sind. 316 00:33:31,769 --> 00:33:32,918 X1:197 X2:519 Y1:494 Y2:529 Holen Sie meinen Jeep. 317 00:33:36,889 --> 00:33:42,885 X1:136 X2:578 Y1:446 Y2:529 - Wir müssen jetzt in den Keller. - Gut, aber ich bin hungrig. 318 00:33:43,449 --> 00:33:48,000 X1:123 X2:591 Y1:446 Y2:523 - Ich mache erst die Bombe fertig. - Wo bleiben die Sandwiches? 319 00:33:48,169 --> 00:33:51,764 X1:164 X2:550 Y1:446 Y2:523 Ich würde sie auch ohne saure Gurken nehmen. 320 00:33:52,369 --> 00:33:54,166 X1:276 X2:439 Y1:494 Y2:528 Na, endlich. 321 00:33:57,449 --> 00:34:03,445 X1:135 X2:580 Y1:446 Y2:523 Stellen Sie das Essen hier ab... Wer sind Sie? Was tun Sie hier? 322 00:34:04,809 --> 00:34:09,121 X1:182 X2:532 Y1:446 Y2:529 - Was wollen Sie? - Ich bin Tully Bascombe. 323 00:34:09,289 --> 00:34:11,166 X1:211 X2:504 Y1:494 Y2:529 Dies ist Will Buckley. 324 00:34:11,329 --> 00:34:14,002 X1:212 X2:504 Y1:446 Y2:523 - Ist das Dr. Kokintz? - Der bin ich. 325 00:34:14,169 --> 00:34:17,127 X1:197 X2:516 Y1:446 Y2:523 Wir waren nicht sicher, aber Sie sind hier. 326 00:34:17,289 --> 00:34:22,761 X1:114 X2:600 Y1:446 Y2:529 - Haben Sie die Sandwiches? - Wir wollten Sie gefangen nehmen. 327 00:34:22,929 --> 00:34:26,524 X1:125 X2:590 Y1:446 Y2:529 Ist das ein Witz? Sie sind gar keine Hilfspolizisten. 328 00:34:26,689 --> 00:34:31,717 X1:133 X2:581 Y1:446 Y2:529 Nein, wir sind Soldaten. Wir führen Krieg gegen die USA. 329 00:34:31,889 --> 00:34:37,247 X1:104 X2:611 Y1:446 Y2:529 Wenn wir Dr. Koknitz haben, ist eine Niederlage aussichtsreicher. 330 00:34:37,409 --> 00:34:41,721 X1:162 X2:551 Y1:446 Y2:523 - Sie sind verrückt. - Ruf die Polizei! Die Armee! 331 00:34:41,889 --> 00:34:44,722 X1:157 X2:557 Y1:446 Y2:523 Sinnlos, die sind alle im Schutzkeller. 332 00:34:44,889 --> 00:34:49,167 X1:159 X2:557 Y1:446 Y2:523 - Was ist das auf dem Tisch? - Eine Kaffeemaschine. 333 00:34:49,329 --> 00:34:53,117 X1:152 X2:564 Y1:446 Y2:528 Die erste amerikanische Kaffeemaschine, die ich sehe. 334 00:34:53,289 --> 00:34:57,248 X1:207 X2:508 Y1:446 Y2:523 - Wo ist der Schalter? - Nicht anfassen! 335 00:34:57,409 --> 00:34:59,798 X1:134 X2:581 Y1:494 Y2:529 Ich glaube, das ist die Q-Bombe. 336 00:35:00,049 --> 00:35:01,846 X1:337 X2:378 Y1:494 Y2:523 Ja. 337 00:35:02,009 --> 00:35:04,921 X1:174 X2:541 Y1:446 Y2:529 - Sehr klein. - Die tragbare Ausführung. 338 00:35:05,089 --> 00:35:10,800 X1:174 X2:541 Y1:446 Y2:523 - Die nehmen wir auch mit. - Gute Idee. Gehen wir? 339 00:35:10,969 --> 00:35:15,042 X1:141 X2:573 Y1:446 Y2:523 - Lassen Sie meinen Vater. - Die Tochter? Sie kommen mit. 340 00:35:15,209 --> 00:35:18,997 X1:136 X2:577 Y1:446 Y2:528 - Ich glaube nicht... - Bitte keine Gewalt, die Bombe! 341 00:35:19,169 --> 00:35:24,766 X1:125 X2:589 Y1:446 Y2:523 - Ich möchte sie erst entschärfen. - Dafür haben wir keine Zeit. 342 00:35:24,929 --> 00:35:28,046 X1:185 X2:530 Y1:446 Y2:529 - Wie soll ich sie tragen? - Vorsichtig! 343 00:35:29,329 --> 00:35:35,325 X1:106 X2:609 Y1:446 Y2:528 Nicht stolpern, nicht hinfallen. Wenn Sie fallen, fällt Amerika mit Ihnen. 344 00:35:35,889 --> 00:35:37,481 X1:269 X2:447 Y1:494 Y2:523 Ich verstehe. 345 00:36:00,769 --> 00:36:02,600 X1:246 X2:470 Y1:494 Y2:529 Gehen wir jetzt? 346 00:36:08,369 --> 00:36:09,722 X1:216 X2:497 Y1:494 Y2:529 Stellung einnehmen! 347 00:36:10,569 --> 00:36:15,165 X1:149 X2:567 Y1:446 Y2:523 Bitte seien Sie sehr vorsichtig mit der Bombe. 348 00:36:17,369 --> 00:36:19,929 X1:258 X2:457 Y1:446 Y2:523 - Schneller! - Kommen Sie. 349 00:36:26,249 --> 00:36:27,841 X1:276 X2:438 Y1:494 Y2:529 In Deckung! 350 00:36:42,569 --> 00:36:44,958 X1:226 X2:488 Y1:494 Y2:529 Was geht hier vor? 351 00:36:45,129 --> 00:36:47,404 X1:233 X2:482 Y1:446 Y2:529 - Ihr Name? - General Snippet. 352 00:36:47,569 --> 00:36:49,958 X1:240 X2:474 Y1:446 Y2:523 Wer sind Sie? Was ist hier los? 353 00:36:50,129 --> 00:36:53,565 X1:176 X2:538 Y1:446 Y2:529 Feldmarschall Bascombe. Sie sind Kriegsgefangene. 354 00:36:53,729 --> 00:36:56,801 X1:194 X2:522 Y1:446 Y2:523 - Feldmarschall wovon? - Grand Fenwick. 355 00:36:56,969 --> 00:37:00,598 X1:127 X2:587 Y1:446 Y2:529 Sie sind festgenommen, Fenwick. Das gibt 1 00 Jahre. 356 00:37:00,769 --> 00:37:06,287 X1:086 X2:629 Y1:446 Y2:529 Wir verhandeln in Grand Fenwick. Man wird Sie standesgemäß behandeln. 357 00:37:07,089 --> 00:37:10,286 X1:136 X2:579 Y1:494 Y2:523 1 50 Jahre. Bei Wasser und Brot. 358 00:37:13,129 --> 00:37:17,998 X1:133 X2:581 Y1:446 Y2:523 Es folgt eine wichtige Nachricht. Marsmenschen... 359 00:37:18,529 --> 00:37:19,518 X1:259 X2:455 Y1:494 Y2:523 ... in der Stadt. 360 00:37:19,689 --> 00:37:22,726 X1:210 X2:504 Y1:446 Y2:529 - Bewahren Sie Ruhe. - Was sagt er? 361 00:37:22,889 --> 00:37:26,006 X1:213 X2:500 Y1:446 Y2:523 - Das ist mein Radio! - ...Marsmenschen. 362 00:37:26,169 --> 00:37:29,479 X1:186 X2:528 Y1:446 Y2:523 Bleiben Sie, wo Sie sind. Überfall von... 363 00:37:29,649 --> 00:37:30,638 X1:234 X2:480 Y1:494 Y2:523 ...Außerirdischen. 364 00:37:30,809 --> 00:37:35,166 X1:091 X2:623 Y1:446 Y2:529 - Hast du das gehört? - Irgendwann musste es dazu kommen. 365 00:37:35,329 --> 00:37:37,160 X1:185 X2:531 Y1:494 Y2:528 Bleiben Sie, wo Sie sind! 366 00:37:48,129 --> 00:37:52,168 X1:145 X2:569 Y1:446 Y2:529 - Ahoi. - Das hat nicht lange gedauert. 367 00:37:52,329 --> 00:37:56,288 X1:130 X2:586 Y1:446 Y2:529 - Wie war der Krieg mit der USA? - Wir haben gewonnen. 368 00:37:59,449 --> 00:38:02,566 X1:251 X2:463 Y1:036 Y2:071 ZOLLBEHÖRDE 369 00:38:08,489 --> 00:38:10,719 X1:259 X2:457 Y1:494 Y2:523 Herr Minister? 370 00:38:10,889 --> 00:38:13,528 X1:193 X2:522 Y1:446 Y2:529 - Was ist? - Snippet wird vermisst. 371 00:38:13,689 --> 00:38:16,249 X1:218 X2:497 Y1:446 Y2:523 Idiot. Ich nehme ihm den Orden ab. 372 00:38:16,409 --> 00:38:20,482 X1:153 X2:563 Y1:446 Y2:529 Sein Jeep wurde beim Institut für Höhere Physik gefunden. 373 00:38:22,809 --> 00:38:25,528 X1:192 X2:522 Y1:446 Y2:523 Man sagt, er wurde mit Pfeilen beschossen. 374 00:38:25,689 --> 00:38:28,601 X1:111 X2:604 Y1:446 Y2:529 - Pfeile? - Genau. Der Jeep wird eingeflogen. 375 00:38:28,769 --> 00:38:31,567 X1:182 X2:532 Y1:446 Y2:523 - Und da war eine Flagge. - An den Pfeilen? 376 00:38:31,729 --> 00:38:33,560 X1:159 X2:557 Y1:494 Y2:523 In der Zollbehörde am Hafen. 377 00:38:33,729 --> 00:38:36,960 X1:167 X2:548 Y1:446 Y2:523 - Was für eine Flagge? - Das wird noch untersucht. 378 00:38:37,129 --> 00:38:41,202 X1:126 X2:590 Y1:446 Y2:523 Die Gerüchte über Marsmenschen verbreiten sich weiter. 379 00:38:41,369 --> 00:38:45,601 X1:137 X2:579 Y1:440 Y2:529 Ich werde die Übung abbrechen. Irgendwas ist da merkwürdig. 380 00:38:47,049 --> 00:38:49,882 X1:206 X2:510 Y1:446 Y2:529 Eine fremde Flagge auf dem Zollgebäude? 381 00:38:50,049 --> 00:38:52,961 X1:115 X2:599 Y1:494 Y2:523 Währenddessen in Grand Fenwick~ 382 00:38:53,329 --> 00:38:56,560 X1:209 X2:504 Y1:446 Y2:523 Sie sind zuständig für den Briefwechsel. 383 00:38:56,729 --> 00:39:02,326 X1:166 X2:548 Y1:446 Y2:523 Wir alle wissen, wie wichtig dieser Bereich ist. 384 00:39:02,489 --> 00:39:04,400 X1:226 X2:489 Y1:494 Y2:523 Tun Sie Ihr Bestes. 385 00:39:04,569 --> 00:39:10,405 X1:086 X2:630 Y1:446 Y2:529 Ich denke, wir können den Amerikanern einen Rabatt auf unseren Wein geben. 386 00:39:10,569 --> 00:39:12,685 X1:240 X2:474 Y1:446 Y2:529 - Sehr gut. - Meine Meinung. 387 00:39:12,849 --> 00:39:15,568 X1:094 X2:621 Y1:494 Y2:529 Der erste Eindruck ist am wichtigsten. 388 00:39:15,729 --> 00:39:21,679 X1:108 X2:608 Y1:446 Y2:523 Bereiten Sie diesen jungen Soldaten ein freundliches Willkommen. 389 00:39:21,849 --> 00:39:27,481 X1:110 X2:604 Y1:446 Y2:529 Sobald wir das Geld haben, kaufen wir ein paar Milchshake-Maschinen. 390 00:39:27,649 --> 00:39:31,244 X1:099 X2:617 Y1:494 Y2:529 Und vergessen Sie die Hotdogs nicht. 391 00:39:31,409 --> 00:39:36,563 X1:173 X2:540 Y1:446 Y2:529 Das bringt mich zum Verbrüderungsverbot. 392 00:39:36,729 --> 00:39:40,438 X1:153 X2:562 Y1:446 Y2:529 Die Besetzungsbehörde ist diesbezüglich sehr streng. 393 00:39:40,609 --> 00:39:44,124 X1:176 X2:539 Y1:446 Y2:523 Und wir werden Ihnen dabei nach Kräften helfen. 394 00:39:44,289 --> 00:39:50,285 X1:129 X2:587 Y1:446 Y2:529 Die Phase der Nichtverbrüderung wird zirka zwei Tage dauern. 395 00:39:50,889 --> 00:39:54,359 X1:163 X2:551 Y1:446 Y2:523 Danach werden wir diesen einsamen Soldaten... 396 00:39:54,529 --> 00:39:58,727 X1:167 X2:548 Y1:446 Y2:523 in unserem Land ein zweites Zuhause bieten. 397 00:40:01,169 --> 00:40:04,684 X1:182 X2:533 Y1:446 Y2:529 Ich glaube, das war alles. Irgendwelche Fragen? 398 00:40:07,129 --> 00:40:11,122 X1:153 X2:561 Y1:446 Y2:529 Warum haben wir noch nichts von ihnen gehört? 399 00:40:11,289 --> 00:40:16,921 X1:095 X2:620 Y1:446 Y2:529 Seien Sie unbesorgt, sogar ein Trottel wie Tully verdirbt diesen Krieg nicht. 400 00:40:23,969 --> 00:40:25,368 X1:310 X2:405 Y1:494 Y2:523 Na los. 401 00:40:28,169 --> 00:40:30,205 X1:255 X2:460 Y1:446 Y2:523 - Weiter. - Ich will nicht. 402 00:40:30,369 --> 00:40:35,159 X1:093 X2:622 Y1:446 Y2:528 Das ist ein Befehl des Feldmarschalls. Vorwärts, Marsch! 403 00:40:48,809 --> 00:40:54,008 X1:111 X2:603 Y1:446 Y2:523 - Ein Pulverfass ist nichts dagegen. - Du darfst sie nicht entschärfen? 404 00:40:54,169 --> 00:40:57,718 X1:199 X2:515 Y1:446 Y2:529 Er sagt, er wolle, dass sie gefährlich ist. 405 00:40:57,889 --> 00:41:01,484 X1:128 X2:589 Y1:446 Y2:523 Er weiß, dass man mit der Bombe die Welt beherrscht. 406 00:41:01,649 --> 00:41:05,767 X1:120 X2:594 Y1:446 Y2:523 Du musst ihn überreden, sie von mir entschärfen zu lassen. 407 00:41:05,929 --> 00:41:08,523 X1:261 X2:454 Y1:446 Y2:529 - Warum ich? - Er mag dich. 408 00:41:08,689 --> 00:41:10,725 X1:257 X2:457 Y1:446 Y2:523 - Ich ihn nicht. - Für Amerika. 409 00:41:10,889 --> 00:41:13,687 X1:212 X2:503 Y1:446 Y2:523 - Nicht mit mir. - Für die Menschheit. 410 00:41:13,849 --> 00:41:15,885 X1:251 X2:463 Y1:446 Y2:523 - Ich hasse ihn. - Irrelevant. 411 00:41:16,049 --> 00:41:20,167 X1:246 X2:469 Y1:446 Y2:523 - Nicht für mich. - Bitte tu es. 412 00:41:20,329 --> 00:41:23,287 X1:241 X2:475 Y1:446 Y2:523 - Muss das sein? - Absolut. 413 00:41:23,449 --> 00:41:28,000 X1:163 X2:552 Y1:446 Y2:523 - Die Besuchszeit ist vorbei. - Absolut. 414 00:41:29,649 --> 00:41:32,368 X1:121 X2:594 Y1:494 Y2:529 Ich möchte den Diktator sprechen. 415 00:41:32,529 --> 00:41:35,646 X1:272 X2:442 Y1:446 Y2:523 - Wen? - Bascombe. 416 00:41:36,689 --> 00:41:39,886 X1:175 X2:540 Y1:446 Y2:523 Sind Sie ein typisch amerikanisches Mädchen? 417 00:41:59,769 --> 00:42:03,682 X1:162 X2:553 Y1:446 Y2:529 - Sie wollten mich sprechen. - Richtig. Mr. Bascombe! 418 00:42:09,649 --> 00:42:12,800 X1:167 X2:548 Y1:494 Y2:529 Sie wollten mich sprechen? 419 00:42:12,969 --> 00:42:16,041 X1:188 X2:527 Y1:446 Y2:523 - Ist alles nach Wunsch? - Wunderbar. 420 00:42:16,209 --> 00:42:21,237 X1:108 X2:606 Y1:446 Y2:528 Ich sitze in einer Zelle, schaukelnd auf hoher See, unter mir die Bombe. 421 00:42:21,409 --> 00:42:24,287 X1:174 X2:541 Y1:446 Y2:523 - Was will eine Frau mehr? - Freut mich. 422 00:42:24,449 --> 00:42:27,600 X1:158 X2:558 Y1:446 Y2:523 - Danke. - Kann ich etwas für Sie tun? 423 00:42:27,769 --> 00:42:32,559 X1:094 X2:620 Y1:446 Y2:529 - Vater die Bombe entschärfen lassen. - Das geht leider nicht. 424 00:42:32,729 --> 00:42:37,757 X1:167 X2:546 Y1:446 Y2:523 - Bitte. Tun Sie es für mich! - Das kann ich nicht. 425 00:42:37,929 --> 00:42:41,365 X1:136 X2:579 Y1:446 Y2:523 Mit Ihnen lässt sich nicht reden. Gehen Sie. 426 00:42:48,649 --> 00:42:51,561 X1:184 X2:530 Y1:446 Y2:523 - Sie haben mich im Arm. - Ja? 427 00:42:54,449 --> 00:42:57,964 X1:081 X2:634 Y1:446 Y2:529 - Machen Sie das mit allen Gefangenen? - Verzeihung. 428 00:42:58,129 --> 00:43:02,919 X1:137 X2:578 Y1:446 Y2:528 - Ich hoffe, Sie sind nicht böse? - Nein, ich bin nicht böse. 429 00:43:03,089 --> 00:43:05,080 X1:176 X2:540 Y1:494 Y2:529 Können Sie mir vergeben? 430 00:43:07,409 --> 00:43:11,527 X1:193 X2:522 Y1:446 Y2:523 - Darf ich gehen? - Bleiben Sie noch kurz. 431 00:43:11,689 --> 00:43:17,161 X1:163 X2:550 Y1:446 Y2:528 Wir können doch trotz allem Freunde werden, oder? 432 00:43:17,329 --> 00:43:18,478 X1:337 X2:378 Y1:494 Y2:523 Ja. 433 00:43:19,049 --> 00:43:24,726 X1:152 X2:563 Y1:446 Y2:529 Sehr schön. Ich mag starke, schweigsame Männer wie Sie. 434 00:43:24,889 --> 00:43:29,121 X1:097 X2:618 Y1:446 Y2:523 Sie sind sehr jung und gut aussehend für einen Feldmarschall. 435 00:43:29,289 --> 00:43:35,125 X1:111 X2:604 Y1:446 Y2:523 - Mögen Sie amerikanische Frauen? - Ich kenne nur Sie. 436 00:43:35,289 --> 00:43:38,361 X1:231 X2:483 Y1:446 Y2:523 - Und Sie mag ich. - Das ist schön. 437 00:43:38,529 --> 00:43:44,525 X1:098 X2:618 Y1:446 Y2:528 Wollen Sie mich küssen? Sie dürfen. Drehen Sie sich um, küssen Sie mich. 438 00:43:45,489 --> 00:43:47,480 X1:226 X2:490 Y1:446 Y2:523 - Darf ich wirklich? - Ja. 439 00:44:10,889 --> 00:44:16,282 X1:109 X2:606 Y1:446 Y2:529 Hör mal. " Haltet Ausschau nach einem Piratenschiff mit Adlerflagge. 440 00:44:16,449 --> 00:44:17,848 X1:233 X2:481 Y1:494 Y2:529 Es ist gefährlich." 441 00:44:18,009 --> 00:44:20,523 X1:218 X2:498 Y1:446 Y2:529 - Was bedeutet das? - Keine Ahnung. 442 00:44:20,689 --> 00:44:23,044 X1:199 X2:515 Y1:446 Y2:529 - Sehen Sie, ein Schiff. - Oh ja? 443 00:44:23,209 --> 00:44:29,125 X1:146 X2:570 Y1:446 Y2:529 Vielleicht haben die das Schiff gesehen. Hey, ihr da drüben! 444 00:44:29,289 --> 00:44:31,519 X1:210 X2:505 Y1:494 Y2:523 Habt ihr ein kleines... 445 00:44:50,089 --> 00:44:52,808 X1:114 X2:601 Y1:036 Y2:065 29 Fahrkarten nach Grand Fenwick. 446 00:44:52,969 --> 00:44:57,087 X1:181 X2:535 Y1:036 Y2:113 Sagen Sie, gibt es gerade einen Maskenball... 447 00:44:57,249 --> 00:44:59,285 X1:141 X2:575 Y1:036 Y2:065 oder Kirmes in Grand Fenwick? 448 00:44:59,449 --> 00:45:00,438 X1:337 X2:378 Y1:036 Y2:065 Ja. 449 00:45:02,249 --> 00:45:07,084 X1:145 X2:568 Y1:036 Y2:119 Diese Männer sind verrückt. Sie halten uns gefangen. Hilfe! 450 00:45:08,609 --> 00:45:10,088 X1:258 X2:456 Y1:036 Y2:071 Guten Appetit! 451 00:45:10,249 --> 00:45:12,285 X1:179 X2:535 Y1:036 Y2:071 Welche Sprache war das? 452 00:45:12,449 --> 00:45:13,438 X1:337 X2:378 Y1:036 Y2:065 Ja. 453 00:45:13,609 --> 00:45:18,000 X1:136 X2:579 Y1:446 Y2:523 Wir wurden entführt. Rufen Sie die amerikanische Botschaft an. 454 00:45:18,169 --> 00:45:23,880 X1:095 X2:621 Y1:036 Y2:119 Moment, Sir. Der Mann mit der Soldatenverkleidung war Amerikaner? 455 00:45:24,169 --> 00:45:25,204 X1:337 X2:378 Y1:036 Y2:065 Ja. 456 00:45:25,369 --> 00:45:30,807 X1:113 X2:601 Y1:036 Y2:119 Ein wunderbares Volk. Warmherzig, großzügig und wohlwollend. 457 00:45:30,969 --> 00:45:33,358 X1:133 X2:583 Y1:036 Y2:065 Bisweilen sind sie etwas taktlos. 458 00:45:33,529 --> 00:45:36,282 X1:122 X2:594 Y1:036 Y2:065 Doch man muss sie ernst nehmen. 459 00:45:36,449 --> 00:45:37,598 X1:337 X2:378 Y1:036 Y2:065 Ja. 460 00:45:37,769 --> 00:45:39,760 X1:234 X2:479 Y1:036 Y2:070 Wiedersehen, Sir. 461 00:45:41,489 --> 00:45:43,002 X1:224 X2:490 Y1:494 Y2:529 Was hat er gesagt? 462 00:45:43,209 --> 00:45:45,848 X1:174 X2:542 Y1:036 Y2:113 Ich weiß nicht. Ich kann kein Französisch. 463 00:45:52,489 --> 00:45:56,562 X1:114 X2:601 Y1:446 Y2:529 Der Präsident wartet. Denken Sie an die Kriegserklärung. 464 00:45:56,729 --> 00:46:00,324 X1:216 X2:499 Y1:446 Y2:523 Die USA führt Krieg mit Grand Fenwick... 465 00:46:00,489 --> 00:46:03,686 X1:175 X2:541 Y1:446 Y2:523 und das muss erst das FBI herausfinden. 466 00:46:03,849 --> 00:46:08,479 X1:120 X2:596 Y1:446 Y2:529 Die Erklärung wurde hinter einer Heizung im Ministerium gefunden? 467 00:46:08,649 --> 00:46:12,164 X1:137 X2:578 Y1:446 Y2:529 Richtig. Das wird Chester nicht gefallen. 468 00:46:12,329 --> 00:46:17,244 X1:106 X2:609 Y1:446 Y2:523 Wie sage ich dem Präsidenten, dass dieses Völkchen uns überfallen hat? 469 00:46:17,409 --> 00:46:21,322 X1:165 X2:550 Y1:446 Y2:529 - Ihnen fällt schon was ein. - Alles wegen dieses Weins. 470 00:46:21,489 --> 00:46:27,485 X1:091 X2:624 Y1:446 Y2:529 Warum gleich Krieg? Es gibt doch andere Lösungen für solche Probleme. 471 00:46:27,849 --> 00:46:33,845 X1:116 X2:598 Y1:446 Y2:529 - Wir sind nett zu kleinen Ländern. - Wir haben ihre Proteste ignoriert. 472 00:46:34,009 --> 00:46:38,639 X1:112 X2:604 Y1:446 Y2:529 Danke. Wie sage ich ihm, dass wir den Krieg verloren haben? 473 00:46:38,809 --> 00:46:41,642 X1:166 X2:551 Y1:446 Y2:523 Verloren? Nur weil sie Geiseln haben? 474 00:46:41,809 --> 00:46:47,805 X1:080 X2:634 Y1:446 Y2:523 Es ist strikt geheim, aber sie haben außer Dr. Kokintz auch noch die Bombe. 475 00:46:48,649 --> 00:46:52,961 X1:131 X2:583 Y1:446 Y2:523 - Die Q-Bombe? Das heißt... - Sie haben die Welt in der Hand. 476 00:46:54,089 --> 00:46:56,887 X1:111 X2:603 Y1:494 Y2:529 Wie sage ich das dem Präsidenten? 477 00:47:29,849 --> 00:47:32,204 X1:216 X2:498 Y1:036 Y2:065 ZUTRITT VERBOTEN 478 00:47:38,409 --> 00:47:43,927 X1:115 X2:600 Y1:446 Y2:529 Es ist so spannend. Ist es nicht aufregend? Wo ist mein Riechsalz? 479 00:47:47,649 --> 00:47:50,721 X1:153 X2:563 Y1:494 Y2:529 Hallo, Bobo. Ein schöner Tag. 480 00:47:56,409 --> 00:48:02,279 X1:138 X2:578 Y1:446 Y2:529 - Was stand in dem Telegramm? - " Kommen gegen 1 4 Uhr... 481 00:48:02,449 --> 00:48:06,567 X1:151 X2:564 Y1:446 Y2:529 mit den Amerikanern und großartigen Neuigkeiten." 482 00:48:06,729 --> 00:48:12,725 X1:101 X2:614 Y1:446 Y2:528 - Hoffentlich sind es nicht zu viele. - Sie wissen, dass das Land klein ist. 483 00:48:14,009 --> 00:48:16,398 X1:269 X2:445 Y1:494 Y2:523 Sie kommen! 484 00:49:22,449 --> 00:49:27,728 X1:170 X2:545 Y1:446 Y2:529 Wir sind wieder da, Hoheit. Der Plan hat sich geändert. 485 00:49:27,889 --> 00:49:32,758 X1:100 X2:615 Y1:446 Y2:529 Es wird Euch verwundern, aber wir haben sozusagen gewonnen. 486 00:49:32,929 --> 00:49:37,639 X1:177 X2:538 Y1:446 Y2:525 - Ihr habt sozusagen was? - Wir haben die Q-Bombe. 487 00:49:37,809 --> 00:49:43,805 X1:108 X2:607 Y1:446 Y2:523 Die gefährlichste Waffe der Welt. Und Dr. Kokintz und seine Tochter... 488 00:49:44,689 --> 00:49:47,044 X1:093 X2:621 Y1:494 Y2:529 General Snippet und einige Polizisten. 489 00:49:47,209 --> 00:49:50,758 X1:130 X2:584 Y1:446 Y2:523 - Oh, und das hier ist die Bombe. - Du Volltrottel! 490 00:49:50,929 --> 00:49:55,445 X1:147 X2:565 Y1:446 Y2:529 Wenn diese Bombe explodiert, zerstört sie fast ganz Europa. 491 00:49:55,609 --> 00:50:01,047 X1:166 X2:549 Y1:446 Y2:529 - Ich werde sie entschärfen. - Dann ist nichts gewonnen. 492 00:50:01,209 --> 00:50:06,203 X1:118 X2:599 Y1:446 Y2:529 Ach du liebes Bisschen. Eine komplizierte Situation, nicht wahr? 493 00:50:06,369 --> 00:50:09,884 X1:213 X2:502 Y1:446 Y2:529 Schließt die Bombe in einem Kerker weg. 494 00:50:10,049 --> 00:50:14,600 X1:089 X2:627 Y1:446 Y2:523 Der Doktor und Miss Pokinz bekommen die Zimmer neben meinem. 495 00:50:14,769 --> 00:50:19,889 X1:126 X2:590 Y1:446 Y2:529 - Was trinken Sie zum Frühstück? - Orangensaft, bitte. 496 00:50:20,049 --> 00:50:26,045 X1:082 X2:633 Y1:446 Y2:529 - Die Bombe kann man nicht einkerkern. - Die Bombe wurde gestohlen. 497 00:50:26,929 --> 00:50:31,127 X1:134 X2:580 Y1:446 Y2:523 - Sie gehört der USA. - Sie ist unser ehrlicher Gewinn. 498 00:50:31,289 --> 00:50:35,521 X1:131 X2:584 Y1:446 Y2:529 Geben Sie sie zurück, sonst wird Ihr Leben voller Angst sein. 499 00:50:35,689 --> 00:50:40,240 X1:098 X2:617 Y1:446 Y2:529 Geben Sie sie zurück. Das ist ehrlich. Und es ist vernünftig. 500 00:50:40,409 --> 00:50:46,405 X1:101 X2:614 Y1:446 Y2:523 - So würden wir Amerikaner es tun. - Was für eine lebhafte Amerikanerin. 501 00:50:47,809 --> 00:50:51,085 X1:191 X2:525 Y1:494 Y2:529 Das ist General Snippet. 502 00:50:51,249 --> 00:50:55,606 X1:105 X2:610 Y1:446 Y2:529 Ich kenne die Genfer Konventionen auswendig. 503 00:50:55,769 --> 00:51:00,524 X1:099 X2:616 Y1:446 Y2:529 Die müssen Sie mir einmal vortragen. Ich spiele Cembalo. 504 00:51:02,649 --> 00:51:04,048 X1:241 X2:475 Y1:494 Y2:523 FOLTERMUSEUM 505 00:51:04,209 --> 00:51:10,125 X1:153 X2:560 Y1:446 Y2:523 Kommen Sie. Alle hier hinein. Dankeschön. 506 00:51:10,289 --> 00:51:13,964 X1:188 X2:528 Y1:446 Y2:523 Finger weg! Für wen halten Sie sich? 507 00:51:27,209 --> 00:51:33,205 X1:102 X2:612 Y1:446 Y2:529 Psychologische Kriegsführung. Gehirnwäsche. Sagt nur eure Namen. 508 00:51:33,809 --> 00:51:35,959 X1:242 X2:474 Y1:446 Y2:529 - Und bei Folter? - Sagt nichts. 509 00:51:36,129 --> 00:51:40,680 X1:146 X2:568 Y1:446 Y2:523 - Dürfen wir schreien? - Wir bilden ein Fluchtkomitee. 510 00:51:40,849 --> 00:51:46,845 X1:111 X2:604 Y1:446 Y2:529 Hier sind Sie also. Wie finden Sie unsere Ausstellung? 511 00:51:47,049 --> 00:51:50,405 X1:171 X2:545 Y1:446 Y2:523 Ich bin enttäuscht. Das wird man nicht dulden. 512 00:51:50,569 --> 00:51:55,768 X1:135 X2:581 Y1:446 Y2:523 Internationale Gesetze verbieten Folter und Zellenhaft dieser Art. 513 00:51:55,929 --> 00:52:01,925 X1:086 X2:629 Y1:446 Y2:529 General, das ist ein Museum. So was tun wir schon lange nicht mehr. 514 00:52:03,089 --> 00:52:09,085 X1:140 X2:576 Y1:446 Y2:529 Nein? Das wusste ich natürlich. Meine Frage war nur ein Test. 515 00:52:09,689 --> 00:52:13,807 X1:152 X2:562 Y1:446 Y2:523 - Ich zeige Ihnen Ihre Zimmer. - Moment mal. 516 00:52:13,969 --> 00:52:18,520 X1:118 X2:597 Y1:446 Y2:529 - Haben die Zellen Standardgröße? - Ich habe sie nie gemessen. 517 00:52:18,689 --> 00:52:22,318 X1:131 X2:585 Y1:446 Y2:523 Das Essen muss auf Blechtellern serviert werden. 518 00:52:22,489 --> 00:52:27,563 X1:153 X2:561 Y1:446 Y2:529 - Wir haben keine Blechteller. - Dann gehen wir auch nicht. 519 00:52:27,729 --> 00:52:33,167 X1:096 X2:619 Y1:446 Y2:523 Sie müssen erst zeigen, dass Sie sich an die Vorschriften halten. 520 00:52:33,329 --> 00:52:35,126 X1:269 X2:447 Y1:494 Y2:523 Ich verstehe. 521 00:52:43,609 --> 00:52:48,125 X1:143 X2:573 Y1:446 Y2:523 - Sie wollen also nichts essen? - Nur von einem Blechteller. 522 00:52:48,289 --> 00:52:53,761 X1:125 X2:589 Y1:446 Y2:529 - Folgen Sie mir, meine Herren. - Männer, kämpft um eure Rechte. 523 00:52:59,489 --> 00:53:05,485 X1:118 X2:597 Y1:446 Y2:523 Sie sollen wissen, dass sie nicht... Wo seid ihr? Männer? 524 00:53:16,529 --> 00:53:18,360 X1:286 X2:430 Y1:446 Y2:523 - Und Sie? - Nein. 525 00:53:20,769 --> 00:53:23,886 X1:116 X2:599 Y1:494 Y2:529 Ich hoffe, dem General geht es gut. 526 00:53:31,009 --> 00:53:32,806 X1:182 X2:534 Y1:494 Y2:529 Denen habe ich's gezeigt. 527 00:53:34,129 --> 00:53:38,964 X1:168 X2:548 Y1:446 Y2:523 Keine Blechteller, was? Natürlich haben sie welche. 528 00:53:43,289 --> 00:53:48,238 X1:203 X2:514 Y1:036 Y2:065 INVASION IN DER USA 529 00:53:48,409 --> 00:53:51,526 X1:131 X2:583 Y1:036 Y2:113 Q-BOMBE GESTOHLEN! FORSCHERTOCHTER VERMISST! 530 00:53:51,689 --> 00:53:55,887 X1:121 X2:595 Y1:036 Y2:115 WO IST DIE Q-BOMBE? FENWICK EROBERT DIE Q-BOMBE 531 00:53:56,049 --> 00:53:58,927 X1:209 X2:505 Y1:036 Y2:065 WO LIEGT FENWICK? 532 00:53:59,089 --> 00:54:05,085 X1:077 X2:638 Y1:036 Y2:119 Generalmobilmachung von Bodentruppen, Marine und Luftwaffe 533 00:54:06,529 --> 00:54:08,326 X1:244 X2:472 Y1:036 Y2:065 Die Nachrichten. 534 00:54:08,489 --> 00:54:13,882 X1:177 X2:537 Y1:446 Y2:529 Die Situation ist ernst. Alle Regierungen beraten. 535 00:54:14,049 --> 00:54:17,644 X1:127 X2:589 Y1:446 Y2:529 Es gibt mehr bewaffnete Soldaten als je zuvor. 536 00:54:17,809 --> 00:54:22,246 X1:107 X2:609 Y1:446 Y2:523 Der Premier betonte unsere Verbundenheit mit Fenwick... 537 00:54:22,409 --> 00:54:26,084 X1:171 X2:545 Y1:446 Y2:523 durch Sprache, Geschichte und Blutsverwandtschaft. 538 00:54:26,249 --> 00:54:31,448 X1:109 X2:607 Y1:446 Y2:529 Nur zufällig ist das Herzogtum nie dem Commonwealth beigetreten. 539 00:54:31,609 --> 00:54:37,605 X1:105 X2:610 Y1:446 Y2:529 Die Regierung wird alles zum Schutz dieses britischen Außenpostens tun. 540 00:54:37,849 --> 00:54:40,682 X1:142 X2:571 Y1:494 Y2:523 Alle Parteien stimmten dem zu. 541 00:54:40,849 --> 00:54:45,559 X1:158 X2:556 Y1:036 Y2:113 In Paris sagte der französische Präsident... 542 00:54:45,729 --> 00:54:50,166 X1:124 X2:591 Y1:446 Y2:523 dass die gemeinsamen Interessen der beiden Weinanbauländer... 543 00:54:50,329 --> 00:54:53,446 X1:174 X2:539 Y1:446 Y2:529 um jeden Preis verteidigt werden müssen. 544 00:54:53,609 --> 00:54:55,839 X1:156 X2:559 Y1:494 Y2:523 In Moskau herrschte Aufruhr. 545 00:54:56,009 --> 00:55:01,242 X1:115 X2:601 Y1:446 Y2:529 Der Premier sagte, die Sowjetunion habe schon lange eine Q-Bombe... 546 00:55:01,409 --> 00:55:04,924 X1:168 X2:547 Y1:446 Y2:523 dass aber der Arbeiterstaat alles tun werde... 547 00:55:05,089 --> 00:55:11,085 X1:091 X2:625 Y1:446 Y2:529 um zu verhindern, dass die Bombe den westlichen Hyänen in die Hände fällt. 548 00:55:13,689 --> 00:55:19,685 X1:085 X2:630 Y1:446 Y2:529 In der USA haben die Yankees die Braves in der World Series geschlagen. 549 00:55:20,569 --> 00:55:22,560 X1:150 X2:566 Y1:494 Y2:529 Der dortigen Fußball-Variante. 550 00:55:22,729 --> 00:55:27,678 X1:093 X2:623 Y1:446 Y2:528 Keine Stellungnahme aus Grand Fenwick, das nun die Welt kontrolliert. 551 00:55:27,849 --> 00:55:31,205 X1:136 X2:579 Y1:494 Y2:529 Das Ländchen zeigt sich ruhig... 552 00:55:31,369 --> 00:55:34,520 X1:196 X2:520 Y1:446 Y2:529 und kümmert sich nicht um die Spannungen. 553 00:56:12,809 --> 00:56:16,165 X1:178 X2:538 Y1:494 Y2:523 Es ist ein Brief aus China. 554 00:56:16,329 --> 00:56:22,325 X1:099 X2:617 Y1:446 Y2:529 "Wenn wir euch gegen die USA irgendwie helfen können, sagt es nur. 555 00:56:22,569 --> 00:56:28,201 X1:147 X2:567 Y1:446 Y2:523 - Mit freundlichen Grüßen." - Das sind doch Kommunisten. 556 00:56:28,369 --> 00:56:32,282 X1:130 X2:586 Y1:446 Y2:523 Es ist das andere, nicht das kommunistische China. 557 00:56:35,609 --> 00:56:38,885 X1:144 X2:570 Y1:494 Y2:529 Währenddessen im Pentagon... 558 00:56:39,489 --> 00:56:43,004 X1:196 X2:518 Y1:446 Y2:523 Wir haben ein Problem. Was sollen wir tun? 559 00:56:43,169 --> 00:56:45,125 X1:201 X2:515 Y1:494 Y2:523 Ich sehe kein Problem. 560 00:56:45,289 --> 00:56:51,285 X1:089 X2:627 Y1:446 Y2:529 Mit 40 Fallschirmjägern holen wir die Bombe und Kokintz problemlos zurück. 561 00:56:52,169 --> 00:56:57,607 X1:119 X2:596 Y1:446 Y2:529 Das ist nicht so einfach. Zwar sind wir im Krieg gegen Fenwick... 562 00:56:57,769 --> 00:57:03,765 X1:095 X2:622 Y1:446 Y2:529 aber wie sieht das denn aus, wenn wir das kleinste Land der Welt angreifen? 563 00:57:05,769 --> 00:57:09,159 X1:171 X2:543 Y1:446 Y2:529 - Wir sitzen in der Klemme. - Allerdings. 564 00:57:09,329 --> 00:57:15,086 X1:125 X2:590 Y1:446 Y2:528 Die Franzosen bieten Fenwick sechs Einheiten an, die Briten 1 4. 565 00:57:15,249 --> 00:57:19,322 X1:160 X2:556 Y1:440 Y2:529 Ägypten bietet sechs und Zugang zum Suez-Kanal. 566 00:57:19,489 --> 00:57:23,402 X1:150 X2:566 Y1:446 Y2:529 Alle wollen die Bombe bei sich in Sicherheit bringen. 567 00:57:23,569 --> 00:57:29,166 X1:096 X2:619 Y1:446 Y2:528 Argentinien, Brasilien, Frankreich, Deutschland, ltalien unterstützen uns. 568 00:57:29,329 --> 00:57:32,241 X1:165 X2:550 Y1:446 Y2:529 Der Krieg ist eine Katastrophe geworden. 569 00:57:32,409 --> 00:57:38,279 X1:170 X2:544 Y1:446 Y2:523 - Es war deine Idee, Bobo. - Meine Idee war unfehlbar. 570 00:57:38,449 --> 00:57:41,441 X1:167 X2:549 Y1:446 Y2:529 Nur ein Trottel konnte den Krieg gewinnen. 571 00:57:41,609 --> 00:57:44,442 X1:175 X2:540 Y1:494 Y2:529 Er meinte es doch nur gut. 572 00:57:44,609 --> 00:57:49,319 X1:090 X2:626 Y1:446 Y2:529 Die Russen bieten 20 Einheiten und wollen Antwort binnen zwei Tagen. 573 00:57:49,489 --> 00:57:54,165 X1:142 X2:573 Y1:446 Y2:523 - Wir geben ihnen 30 Einheiten. - Sie verstehen das nicht. 574 00:57:54,329 --> 00:57:59,483 X1:096 X2:619 Y1:446 Y2:523 Wir führen Krieg gegen Fenwick. Wie sollen wir unseren Feind beschützen? 575 00:57:59,649 --> 00:58:02,038 X1:180 X2:534 Y1:494 Y2:523 Wir sitzen in der Klemme. 576 00:58:02,249 --> 00:58:08,245 X1:116 X2:600 Y1:446 Y2:529 Diese vernichtende Waffe kann uns und den Rest Europas auslöschen. 577 00:58:09,209 --> 00:58:15,205 X1:112 X2:604 Y1:446 Y2:523 Sollten wir deswegen Krieg führen? Er will die Grenze schützen. 578 00:58:15,689 --> 00:58:20,968 X1:116 X2:599 Y1:446 Y2:523 Lasst die Amerikaner ihre eigenen Grenzen schützen. Sie können das. 579 00:58:21,129 --> 00:58:26,123 X1:100 X2:615 Y1:446 Y2:523 - Wir sollten die Bombe zurückgeben. - Ich bin mir da nicht so sicher. 580 00:58:26,289 --> 00:58:30,999 X1:101 X2:613 Y1:446 Y2:523 Die Amerikaner sind gute Menschen. Wir durften die Bombe nicht nehmen. 581 00:58:31,169 --> 00:58:35,959 X1:107 X2:608 Y1:446 Y2:525 Wenn wir sie zurückgeben, stellt ein anderes Land eine Q-Bombe her. 582 00:58:36,129 --> 00:58:41,886 X1:090 X2:626 Y1:446 Y2:529 Dann eine X-Bombe, eine Y-Bombe und eine Z-Bombe, bis eine explodiert. 583 00:58:42,049 --> 00:58:45,724 X1:143 X2:572 Y1:446 Y2:523 - Was schlägt Eure Hoheit vor? - Ich weiß nicht. 584 00:58:45,889 --> 00:58:48,767 X1:218 X2:496 Y1:446 Y2:523 - Wir sollten warten. - Warten? 585 00:58:48,929 --> 00:58:53,639 X1:136 X2:579 Y1:446 Y2:523 - Worauf? - Ich weiß nicht. Einfach warten. 586 00:58:55,049 --> 00:58:58,200 X1:206 X2:509 Y1:494 Y2:523 Dann trete ich zurück. 587 00:58:58,769 --> 00:59:00,566 X1:295 X2:420 Y1:494 Y2:523 Ich auch. 588 00:59:02,729 --> 00:59:06,039 X1:184 X2:531 Y1:494 Y2:523 Sie sind alle so sensibel. 589 00:59:07,049 --> 00:59:12,442 X1:143 X2:573 Y1:446 Y2:529 Jetzt bist du Premierminister. Bitte denk dir eine Lösung aus. 590 00:59:12,609 --> 00:59:17,922 X1:108 X2:607 Y1:446 Y2:529 - Ich werde mein Bestes tun, Hoheit. - Braver Junge. 591 00:59:19,249 --> 00:59:22,685 X1:178 X2:537 Y1:446 Y2:523 Liebe Güte, es ist alles so verwirrend. 592 00:59:22,849 --> 00:59:28,003 X1:087 X2:626 Y1:446 Y2:529 Wir haben uns das schlechte Gewissen der ganzen Welt aufgehalst. 593 00:59:28,929 --> 00:59:32,239 X1:188 X2:525 Y1:494 Y2:529 Wäre Leopold doch hier. 594 00:59:38,569 --> 00:59:44,565 X1:128 X2:587 Y1:446 Y2:523 - Aber wir haben doch gewonnen. - Die Welt ist nicht so wie zuvor. 595 00:59:54,569 --> 00:59:58,323 X1:161 X2:551 Y1:446 Y2:523 Wenn wir Frieden schließen, können wir sie beschützen. 596 00:59:58,489 --> 01:00:01,481 X1:203 X2:511 Y1:446 Y2:529 Der Präsident hoffte, sie würden das sagen. 597 01:00:01,649 --> 01:00:06,677 X1:086 X2:630 Y1:446 Y2:523 Der Außenminister ist im Fernen Osten. Also muss ich es tun. 598 01:00:06,849 --> 01:00:11,639 X1:094 X2:621 Y1:446 Y2:529 Ich fahre nach Fenwick und arrangiere einen Waffenstillstand. 599 01:00:12,209 --> 01:00:13,961 X1:310 X2:406 Y1:494 Y2:523 Doch... 600 01:00:14,169 --> 01:00:16,729 X1:202 X2:514 Y1:446 Y2:523 - Wer ist da? - Dürfen wir eintreten? 601 01:00:16,889 --> 01:00:19,323 X1:229 X2:486 Y1:446 Y2:529 - Sie sind böse. - Ich bin gefangen. 602 01:00:19,489 --> 01:00:25,359 X1:094 X2:621 Y1:446 Y2:523 - Ihre Rede hat uns gefallen. - Warum unterbrachen Sie mich dann? 603 01:00:25,529 --> 01:00:29,283 X1:171 X2:543 Y1:446 Y2:529 - Wer sind Sie eigentlich? - Der Berater der Herzogin. 604 01:00:29,449 --> 01:00:31,883 X1:097 X2:618 Y1:494 Y2:529 Mr. Benter von der treuen Opposition. 605 01:00:32,049 --> 01:00:36,201 X1:171 X2:543 Y1:446 Y2:529 - Was wollen Sie? - Das wollte ich Sie fragen. 606 01:00:36,369 --> 01:00:41,921 X1:101 X2:615 Y1:446 Y2:523 Ich will, dass die Bombe in die USA kommt. Und mein Vater und ich auch. 607 01:00:42,089 --> 01:00:45,923 X1:119 X2:596 Y1:446 Y2:528 General Snippet und die Polizisten auch, nehme ich an? 608 01:00:46,089 --> 01:00:51,527 X1:110 X2:605 Y1:446 Y2:529 - Auf wessen Seite stehen Sie? - Auf Ihrer, derjenigen der Vernunft. 609 01:00:51,689 --> 01:00:56,285 X1:100 X2:614 Y1:446 Y2:529 Wir wollen nichts lieber, als dass Sie mit der Bombe zurückgehen. 610 01:00:56,449 --> 01:01:00,078 X1:097 X2:618 Y1:446 Y2:529 - Wirklich? - Wir wollen das Trauerspiel beenden. 611 01:01:00,249 --> 01:01:05,562 X1:123 X2:592 Y1:446 Y2:523 - Wie sehen Ihre Pläne aus? - Nehmen sie die böse Bombe mit. 612 01:01:05,729 --> 01:01:07,799 X1:239 X2:474 Y1:494 Y2:523 Wir helfen Ihnen. 613 01:01:07,969 --> 01:01:13,965 X1:079 X2:635 Y1:446 Y2:523 - Dann können wir zurück nach Amerika. - Wir holen Sie in einer Stunde ab. 614 01:01:14,169 --> 01:01:20,165 X1:105 X2:609 Y1:446 Y2:523 Wiedersehen. Amerikanische Frauen sind so charmant. 615 01:01:21,089 --> 01:01:24,798 X1:161 X2:554 Y1:446 Y2:523 - Wir haben nur eine Stunde. - Leider. 616 01:02:08,609 --> 01:02:10,406 X1:278 X2:436 Y1:494 Y2:523 Wer ist da? 617 01:02:11,929 --> 01:02:13,920 X1:237 X2:479 Y1:494 Y2:523 Kommen Sie rein. 618 01:02:16,809 --> 01:02:20,324 X1:113 X2:603 Y1:494 Y2:528 Ich bin im Bad, warten Sie draußen. 619 01:02:20,529 --> 01:02:24,124 X1:158 X2:557 Y1:446 Y2:529 Sie sind sehr früh. Ich hatte Sie später erwartet. 620 01:02:24,289 --> 01:02:26,120 X1:333 X2:383 Y1:494 Y2:523 Ja? 621 01:02:26,289 --> 01:02:31,124 X1:101 X2:614 Y1:446 Y2:529 - Wer ist da? - Tully Bascombe. Erinnern Sie sich? 622 01:02:31,289 --> 01:02:37,285 X1:096 X2:618 Y1:446 Y2:529 - Natürlich, was wollen Sie? - Über unsere Freundschaft sprechen. 623 01:02:37,489 --> 01:02:41,846 X1:113 X2:602 Y1:446 Y2:523 Das war auf dem Schiff. Wir werden nie Freunde sein. Wiedersehen. 624 01:02:42,009 --> 01:02:45,240 X1:195 X2:521 Y1:446 Y2:529 - Meinen Sie das ernst? - Ja, gehen Sie. 625 01:02:50,409 --> 01:02:52,684 X1:195 X2:520 Y1:446 Y2:529 - Raus. - Sie haben geschrieen. 626 01:02:52,849 --> 01:02:57,843 X1:100 X2:616 Y1:446 Y2:523 Nicht gucken. Sie treten ein, während ich in dieser blöden Tonne sitze? 627 01:02:58,009 --> 01:03:03,037 X1:098 X2:616 Y1:446 Y2:523 - Sie ist von einer alten Tonnenfirma. - Na und? Es ist trotzdem eine Tonne. 628 01:03:03,209 --> 01:03:07,600 X1:114 X2:601 Y1:446 Y2:529 - Ich warte draußen. - Nein, kommen Sie morgen wieder. 629 01:03:07,769 --> 01:03:10,761 X1:207 X2:509 Y1:494 Y2:528 Nein, ich warte lieber. 630 01:03:33,089 --> 01:03:34,886 X1:303 X2:412 Y1:494 Y2:523 Wache? 631 01:03:38,169 --> 01:03:42,879 X1:118 X2:596 Y1:446 Y2:529 Ich muss etwas Wichtiges mit Herzogin Gloriana besprechen. 632 01:03:43,049 --> 01:03:46,121 X1:189 X2:525 Y1:446 Y2:529 - Wir lassen keinen rein. - Es ist wichtig. 633 01:03:46,289 --> 01:03:51,727 X1:153 X2:562 Y1:446 Y2:529 - Das sagen alle. - Es geht um die Kapitulation. 634 01:03:51,889 --> 01:03:53,686 X1:207 X2:508 Y1:494 Y2:529 Wessen Kapitulation? 635 01:03:54,689 --> 01:03:56,998 X1:235 X2:480 Y1:446 Y2:523 - Unsere. - Warten Sie kurz. 636 01:03:57,169 --> 01:04:00,605 X1:271 X2:442 Y1:446 Y2:529 - Wache! - Aggressor! 637 01:04:02,409 --> 01:04:06,721 X1:124 X2:590 Y1:446 Y2:523 Wir müssen warten, bis die Genossen Arbeiter uns einlassen. 638 01:04:06,889 --> 01:04:08,686 X1:266 X2:448 Y1:494 Y2:528 Ja, natürlich. 639 01:04:12,729 --> 01:04:16,404 X1:155 X2:561 Y1:446 Y2:529 - Ein wenig Kaviar, Genosse? - Ich mag keinen. 640 01:04:16,929 --> 01:04:22,287 X1:115 X2:600 Y1:446 Y2:523 - Wir haben keine Zeit, General. - Dr. Kokintz muss sie entschärfen. 641 01:04:22,449 --> 01:04:27,523 X1:157 X2:557 Y1:446 Y2:528 - Wir finden ihn nicht. - General, kommen Sie, bitte. 642 01:04:27,689 --> 01:04:29,884 X1:218 X2:497 Y1:494 Y2:529 Wer soll sie tragen? 643 01:04:58,169 --> 01:04:59,966 X1:284 X2:431 Y1:494 Y2:523 Gehen wir. 644 01:05:15,889 --> 01:05:21,885 X1:140 X2:575 Y1:446 Y2:529 Es hat keinen Sinn zu warten. Ich habe Ihnen nichts zu sagen. 645 01:05:22,969 --> 01:05:24,561 X1:269 X2:447 Y1:494 Y2:523 Ich verstehe. 646 01:05:28,209 --> 01:05:32,646 X1:120 X2:594 Y1:446 Y2:523 Wiedersehen. Diese Touristenfalle sieht mich hoffentlich nie wieder. 647 01:05:32,809 --> 01:05:35,039 X1:209 X2:504 Y1:446 Y2:529 Touristenfalle? Wir haben gewonnen. 648 01:05:35,209 --> 01:05:38,167 X1:148 X2:566 Y1:446 Y2:529 - Ihr habt euch angeschlichen. - Es war Tag. 649 01:05:38,329 --> 01:05:40,365 X1:200 X2:514 Y1:446 Y2:523 - Wir waren im Bunker. - Na und? 650 01:05:40,529 --> 01:05:43,566 X1:197 X2:517 Y1:446 Y2:523 - Es war ein Versehen. - Wir haben die Bombe. 651 01:05:43,729 --> 01:05:46,482 X1:203 X2:512 Y1:446 Y2:523 Ihr habt sie gestohlen. Ist das kultiviert? 652 01:05:46,649 --> 01:05:49,482 X1:211 X2:503 Y1:446 Y2:529 - Sie ist Kriegsbeute. - Sie gehört der USA. 653 01:05:49,649 --> 01:05:50,923 X1:212 X2:502 Y1:494 Y2:529 Und Sie gehören mir! 654 01:06:03,529 --> 01:06:05,008 X1:322 X2:392 Y1:494 Y2:523 Dieb! 655 01:06:30,649 --> 01:06:32,640 X1:222 X2:493 Y1:494 Y2:523 Holen Sie das Auto. 656 01:06:33,969 --> 01:06:36,403 X1:273 X2:441 Y1:446 Y2:523 - Gehen Sie! - Ich bin's. 657 01:06:45,609 --> 01:06:48,681 X1:201 X2:515 Y1:446 Y2:529 - Ist Vater wirklich da? - Würde ich lügen? 658 01:06:48,849 --> 01:06:54,367 X1:135 X2:580 Y1:446 Y2:523 - Aber ja. - Danke. Er wartet. Kommen Sie. 659 01:06:54,529 --> 01:06:57,760 X1:191 X2:523 Y1:446 Y2:529 - Wer ist da? - Ich bin's wieder. Tully. 660 01:06:57,929 --> 01:07:02,400 X1:155 X2:560 Y1:446 Y2:529 - Gehen Sie! - Ich will mich entschuldigen. 661 01:07:02,569 --> 01:07:07,563 X1:105 X2:610 Y1:446 Y2:528 Ich habe lange nachgedacht. Das Problem ist, dass ich dich liebe. 662 01:07:07,729 --> 01:07:12,439 X1:101 X2:613 Y1:446 Y2:528 - Wirklich? - Und ich denke, du liebst mich auch. 663 01:07:12,609 --> 01:07:14,804 X1:283 X2:434 Y1:494 Y2:523 Meinst du? 664 01:07:14,969 --> 01:07:18,882 X1:160 X2:554 Y1:446 Y2:523 - Darf ich reinkommen? - Ich muss kurz nachdenken. 665 01:07:19,049 --> 01:07:21,324 X1:255 X2:459 Y1:446 Y2:523 - Keine Eile. - Er liebt mich. 666 01:07:21,489 --> 01:07:23,639 X1:225 X2:490 Y1:446 Y2:523 - Gratuliere. - Er meint es ernst. 667 01:07:23,809 --> 01:07:25,720 X1:260 X2:454 Y1:446 Y2:523 - Er ist dumm. - Er ist nett. 668 01:07:25,889 --> 01:07:28,357 X1:159 X2:556 Y1:494 Y2:523 Ich mochte ihn immer schon. 669 01:07:28,529 --> 01:07:31,919 X1:093 X2:623 Y1:494 Y2:529 Ich auch, aber wir müssen jetzt gehen. 670 01:07:32,489 --> 01:07:34,480 X1:209 X2:506 Y1:494 Y2:523 Wo bleiben sie denn? 671 01:07:35,249 --> 01:07:39,288 X1:184 X2:530 Y1:446 Y2:529 - Was für ein Vehikel. - Es gehört der Herzogin. 672 01:07:39,449 --> 01:07:43,283 X1:152 X2:562 Y1:446 Y2:529 - Hoffentlich merkt sie nichts. - Ich habe andere Sorgen. 673 01:07:56,609 --> 01:07:58,884 X1:255 X2:461 Y1:446 Y2:528 - Wo ist Vater? - Ja, wo ist er? 674 01:07:59,049 --> 01:08:01,643 X1:212 X2:503 Y1:446 Y2:529 - Er war doch bei dir. - Sie Schlange! 675 01:08:01,809 --> 01:08:07,566 X1:112 X2:604 Y1:446 Y2:529 Wir kümmern uns um Ihren Vater. Bringen Sie die Bombe nach Hause. 676 01:08:07,729 --> 01:08:12,086 X1:177 X2:539 Y1:446 Y2:523 Ich soll mit einer scharfen Bombe flüchten? 677 01:08:12,249 --> 01:08:16,481 X1:089 X2:624 Y1:446 Y2:523 Wir haben keine Zeit für Diskussionen. Gehen Sie. 678 01:08:17,929 --> 01:08:19,647 X1:278 X2:437 Y1:494 Y2:523 Gute Reise. 679 01:08:21,169 --> 01:08:25,321 X1:182 X2:533 Y1:446 Y2:529 - Wo der Doktor wohl ist? - Ich habe keine Ahnung. 680 01:08:35,609 --> 01:08:38,521 X1:128 X2:586 Y1:494 Y2:523 Mein Mädchen und meine Bombe! 681 01:08:42,409 --> 01:08:48,405 X1:112 X2:602 Y1:446 Y2:528 Verehrte Zuschauer, dies ist nicht das Ende, aber so könnte es enden. 682 01:08:48,609 --> 01:08:52,648 X1:122 X2:591 Y1:446 Y2:529 Wir wollten Sie nur auf diese Möglichkeit einstimmen. 683 01:08:54,849 --> 01:08:56,407 X1:239 X2:474 Y1:446 Y2:523 Danke. Zurück zum Film. 684 01:08:58,369 --> 01:09:00,963 X1:139 X2:577 Y1:494 Y2:523 Fünf. Ich darf noch mal würfeln. 685 01:09:02,489 --> 01:09:08,485 X1:101 X2:613 Y1:446 Y2:529 Sechs. Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs. Ich bombardiere Philadelphia. 686 01:09:08,689 --> 01:09:11,442 X1:229 X2:487 Y1:446 Y2:523 - Wem gehört das? - Es ist meins. 687 01:09:11,609 --> 01:09:15,045 X1:116 X2:600 Y1:494 Y2:523 Ich bekomme 500 schwere Bomber. 688 01:09:15,209 --> 01:09:17,006 X1:271 X2:444 Y1:494 Y2:523 Ich bin dran. 689 01:09:18,009 --> 01:09:22,241 X1:174 X2:540 Y1:446 Y2:529 Vier. Eins, zwei, drei, vier. Ereigniskarte ziehen. 690 01:09:23,169 --> 01:09:29,165 X1:107 X2:606 Y1:446 Y2:523 "Gehen Sie in die Salzmine." Aber ich kann mich auch freikaufen. 691 01:09:31,449 --> 01:09:34,998 X1:161 X2:554 Y1:446 Y2:529 Ich bekomme Saudi-Arabien. Ein lustiges Spiel. 692 01:09:35,169 --> 01:09:39,128 X1:158 X2:558 Y1:446 Y2:529 Es heißt " Diplomatie" . Es gehört meinem Chauffeur. 693 01:09:39,289 --> 01:09:40,927 X1:271 X2:444 Y1:494 Y2:523 Ich bin dran. 694 01:10:06,769 --> 01:10:08,999 X1:262 X2:453 Y1:494 Y2:523 Halten Sie an! 695 01:10:11,289 --> 01:10:12,881 X1:290 X2:422 Y1:494 Y2:523 Anhalten! 696 01:10:18,849 --> 01:10:21,317 X1:131 X2:583 Y1:494 Y2:529 Reparieren Sie das Auto, Trottel! 697 01:10:22,289 --> 01:10:28,000 X1:108 X2:606 Y1:446 Y2:523 - Hier, sie gehört doch Ihrem Vater. - Lieber nicht. Ich bin nur eine Frau. 698 01:10:38,289 --> 01:10:40,598 X1:210 X2:505 Y1:446 Y2:523 - Machen Sie schnell. - Vorsicht. 699 01:11:49,289 --> 01:11:51,962 X1:136 X2:578 Y1:494 Y2:529 Vorsichtig. Hören Sie auf damit. 700 01:11:52,529 --> 01:11:55,999 X1:182 X2:533 Y1:446 Y2:523 - Was ist jetzt los? - Wir kommen nicht hoch. 701 01:11:56,169 --> 01:11:59,047 X1:213 X2:503 Y1:446 Y2:523 Dann steigen Sie aus und schieben Sie. 702 01:12:04,409 --> 01:12:06,206 X1:262 X2:454 Y1:494 Y2:523 Nicht ruckeln. 703 01:12:09,489 --> 01:12:11,286 X1:278 X2:436 Y1:494 Y2:529 Ganz ruhig. 704 01:12:12,009 --> 01:12:14,364 X1:246 X2:468 Y1:494 Y2:523 Weiterschieben. 705 01:12:18,689 --> 01:12:20,566 X1:242 X2:474 Y1:494 Y2:529 Langsam, Jungs. 706 01:12:57,689 --> 01:13:02,046 X1:106 X2:608 Y1:446 Y2:523 - Da fuhr ein Auto in den Heuhaufen. - Lieber Himmel. 707 01:13:02,529 --> 01:13:05,282 X1:217 X2:498 Y1:446 Y2:523 - Kommt her. - Wir holen ihn raus. 708 01:13:05,449 --> 01:13:08,327 X1:115 X2:600 Y1:494 Y2:529 General Snippet, alles in Ordnung? 709 01:13:13,329 --> 01:13:17,481 X1:218 X2:498 Y1:446 Y2:529 - Beeilt euch. - Geht es Ihnen gut? 710 01:13:17,649 --> 01:13:20,721 X1:151 X2:563 Y1:446 Y2:529 - Die Bombe. - Was ist los? Nichts wie weg! 711 01:13:22,329 --> 01:13:23,921 X1:280 X2:434 Y1:494 Y2:523 Laufen Sie! 712 01:14:14,369 --> 01:14:16,087 X1:262 X2:453 Y1:494 Y2:523 Ich bin bereit. 713 01:14:21,169 --> 01:14:25,879 X1:116 X2:598 Y1:446 Y2:523 Wissen Sie, ich bin zum ersten Mal Premierminister. 714 01:14:27,809 --> 01:14:32,678 X1:102 X2:612 Y1:446 Y2:523 Egal. Punkt 1 . Der kalifornische Wein muss vom Markt verschwinden. 715 01:14:32,849 --> 01:14:38,128 X1:099 X2:615 Y1:446 Y2:529 - So dass wir wieder handeln können. - Das soll in den Friedensvertrag? 716 01:14:38,289 --> 01:14:40,723 X1:186 X2:529 Y1:446 Y2:523 - Und eine Million Dollar. - Milliarde. 717 01:14:40,889 --> 01:14:45,087 X1:119 X2:597 Y1:446 Y2:523 - Nein, eine Million. - Was wollen Sie mit einer Million? 718 01:14:45,249 --> 01:14:49,367 X1:110 X2:605 Y1:446 Y2:523 - Das bekommt eine deutsche Stadt. - Die haben auch verloren. 719 01:14:49,529 --> 01:14:55,126 X1:112 X2:603 Y1:446 Y2:523 - Ich fürchte, es wird eine Milliarde. - Bitte versuchen Sie es zumindest. 720 01:14:55,289 --> 01:14:59,601 X1:152 X2:562 Y1:446 Y2:523 Wir wollen einen Teil in Form von Badewannen und Rohren. 721 01:14:59,769 --> 01:15:02,237 X1:218 X2:498 Y1:446 Y2:528 - Nicht wahr, Helen? - Ja, Schatz. 722 01:15:02,409 --> 01:15:06,766 X1:147 X2:568 Y1:446 Y2:523 - Wir werden nämlich heiraten. - Glückwunsch. 723 01:15:06,929 --> 01:15:12,925 X1:103 X2:612 Y1:446 Y2:523 - Was ist mit der Bombe? - Die Bombe bleibt. Dr. Koknitz auch. 724 01:15:13,329 --> 01:15:16,639 X1:138 X2:576 Y1:446 Y2:529 Er wird Kaugummi mit Weingeschmack entwickeln. 725 01:15:16,809 --> 01:15:20,438 X1:209 X2:506 Y1:446 Y2:529 Das wird natürlich in die USA exportiert. 726 01:15:20,609 --> 01:15:24,602 X1:143 X2:572 Y1:446 Y2:523 - Das soll auch in den Vertrag? - Absolut. 727 01:15:24,769 --> 01:15:30,685 X1:122 X2:594 Y1:446 Y2:523 Ihnen ist klar, dass Sie die Bombe nicht für immer behalten können. 728 01:15:30,849 --> 01:15:34,683 X1:135 X2:578 Y1:494 Y2:528 Wir wollen, dass Ihr Präsident... 729 01:15:34,849 --> 01:15:40,003 X1:101 X2:614 Y1:446 Y2:523 dafür sorgt, dass die UNO die Bombe von kleinen Ländern bewachen lässt. 730 01:15:40,169 --> 01:15:45,402 X1:121 X2:595 Y1:446 Y2:523 Alle Länder müssen abrüsten. Unter Aufsicht der kleinen Länder. 731 01:15:45,569 --> 01:15:48,163 X1:175 X2:540 Y1:494 Y2:529 Damit alles richtig abläuft. 732 01:15:48,329 --> 01:15:50,923 X1:192 X2:524 Y1:494 Y2:523 Ich verstehe. Denke ich. 733 01:15:51,089 --> 01:15:55,640 X1:127 X2:588 Y1:440 Y2:529 Überall wird seit Jahren erfolglos nach Abrüstung gerufen. 734 01:15:55,809 --> 01:15:58,642 X1:083 X2:632 Y1:494 Y2:529 Was kriegen die großen Länder zurück? 735 01:15:58,809 --> 01:16:04,805 X1:093 X2:622 Y1:446 Y2:529 Vertrauen. Wegen des Misstrauens untereinander wird man sich nie einig. 736 01:16:05,929 --> 01:16:10,047 X1:117 X2:598 Y1:446 Y2:529 Nach dem letzten Krieg hoffte man, die Lage würde sich bessern. 737 01:16:10,209 --> 01:16:12,325 X1:113 X2:600 Y1:494 Y2:523 Aber nun haben wir lauter Bomben. 738 01:16:12,489 --> 01:16:18,359 X1:097 X2:617 Y1:446 Y2:523 Sie meinen, die großen Länder lassen sich von den kleinen entwaffnen? 739 01:16:18,529 --> 01:16:21,089 X1:200 X2:515 Y1:446 Y2:523 - Dass sie das dulden? - Ich hoffe es. 740 01:16:21,249 --> 01:16:25,527 X1:200 X2:515 Y1:446 Y2:523 Ansonsten müssen wir die Bombe zünden. 741 01:16:25,689 --> 01:16:28,840 X1:158 X2:557 Y1:446 Y2:523 - Dann gehen Sie auch drauf. - Herr Minister. 742 01:16:29,009 --> 01:16:35,005 X1:083 X2:633 Y1:446 Y2:529 Bei einem Atomkrieg geht Fenwick auch drauf. Warum es in die Länge ziehen? 743 01:16:36,169 --> 01:16:41,960 X1:118 X2:597 Y1:446 Y2:523 Ich verstehe. Amerika will Frieden. Ich werde mein Bestes tun. 744 01:16:42,129 --> 01:16:45,246 X1:210 X2:504 Y1:446 Y2:529 Ich hoffe für uns alle, dass es klappt. 745 01:16:45,409 --> 01:16:50,927 X1:119 X2:597 Y1:446 Y2:529 Danke für Ihren Besuch. Man wird Sie zur Grenze begleiten. 746 01:16:51,089 --> 01:16:55,685 X1:168 X2:547 Y1:446 Y2:529 Grüße an den Präsidenten. Und auch an Mrs. Coolidge. 747 01:16:58,569 --> 01:17:04,565 X1:094 X2:621 Y1:446 Y2:529 Hoheit, nach allem was war, würde ich gerne bald die Bombe inspizieren. 748 01:17:05,529 --> 01:17:09,442 X1:206 X2:508 Y1:446 Y2:529 - Besser gesagt, jetzt. - Ja, Papa hat Recht. 749 01:17:09,609 --> 01:17:12,726 X1:179 X2:536 Y1:494 Y2:529 Bitte sei vorsichtig, Papa. 750 01:17:37,409 --> 01:17:38,398 X1:311 X2:404 Y1:494 Y2:523 Danke. 751 01:18:18,249 --> 01:18:20,444 X1:187 X2:529 Y1:494 Y2:529 Bist du ein Blindgänger? 752 01:18:22,369 --> 01:18:26,999 X1:088 X2:627 Y1:446 Y2:529 Es handelte sich die ganze Zeit um einen Blindgänger. Bemerkenswert. 753 01:18:27,169 --> 01:18:31,560 X1:156 X2:559 Y1:446 Y2:529 - Glückwunsch. - Papa, ich bin stolz auf dich. 754 01:18:42,049 --> 01:18:44,085 X1:214 X2:501 Y1:494 Y2:523 Das bleibt unter uns. 755 01:18:56,449 --> 01:18:59,043 X1:189 X2:526 Y1:446 Y2:529 - Wie geht's der Bombe? - Sehr gut. 756 01:18:59,209 --> 01:19:02,201 X1:137 X2:578 Y1:446 Y2:523 Schön. Lassen Sie sich nicht aufhalten. 757 01:19:12,169 --> 01:19:15,525 X1:319 X2:396 Y1:494 Y2:523 ENDE 758 01:19:15,689 --> 01:19:17,964 X1:269 X2:446 Y1:036 Y2:065 Hoffentlich...