1
00:00:39,572 --> 00:00:42,875
2
00:00:47,813 --> 00:00:49,649
3
00:01:34,260 --> 00:01:36,396
4
00:01:44,904 --> 00:01:46,371
5
00:02:15,267 --> 00:02:16,701
توی جهنم می بینمت... جلاد
6
00:02:16,702 --> 00:02:18,870
آروم باش..بریم
7
00:02:18,871 --> 00:02:20,505
سلام مارشال
مک
8
00:02:20,506 --> 00:02:22,474
فکر نمیکردم زیمرمن را
زنده دستگیرش بکنی
9
00:02:22,475 --> 00:02:24,042
مگه خودت هم همینو نمیخواستی؟
10
00:02:24,043 --> 00:02:25,844
چرا...کسی را که معاون دیویس را کشته میخوام
11
00:02:25,845 --> 00:02:27,846
بخاطر اون کارش
بکشمش بالای دار
12
00:02:27,847 --> 00:02:29,648
خودم دارش میزنم
خواستی تو دارش بزن
13
00:02:29,649 --> 00:02:31,550
من کاری به طناب ندارم
فقط دستگیرشون می کنم
14
00:02:31,551 --> 00:02:33,017
می ترسیدم تیراندازی کنه دردسر درست کنه
15
00:02:33,018 --> 00:02:36,455
تلاشش را کرد ولی بیشتر لاف میزد
یکی دیگه مونده
16
00:02:36,456 --> 00:02:37,922
باترفیلد ؟
بله
17
00:02:37,923 --> 00:02:41,059
سر راهم میرم فورت کنتون
یادت باشه مک
18
00:02:41,060 --> 00:02:42,694
از باترفیلد اطلاعات زیادی نداریم
19
00:02:42,695 --> 00:02:44,228
درست حسابی شناسائی بکن
20
00:02:44,229 --> 00:02:46,665
ترجیح میدم پیداش نکنی بجای اینکه
یکی دیگه را اشتباهی برام بیاری
21
00:02:46,666 --> 00:02:49,167
خودم حواسم هست کلم
توی این 20سال خوب یادم دادی
22
00:02:49,168 --> 00:02:51,169
موفق باشی
23
00:02:53,606 --> 00:02:57,610
24
00:03:05,751 --> 00:03:08,921
25
00:03:12,324 --> 00:03:14,527
26
00:03:18,564 --> 00:03:20,099
متشکرم
27
00:03:23,168 --> 00:03:24,637
بیا تو
28
00:03:27,206 --> 00:03:28,707
سرهنگ هاموند؟
خودمم
29
00:03:28,708 --> 00:03:31,175
بووارد مکنزی
معاون مارشال ایالات متحده
30
00:03:31,176 --> 00:03:33,111
حال شما چطوره آقای بووارد؟
چیکار می تونم برات بکنم؟
31
00:03:33,112 --> 00:03:34,713
من دنبال جان باترفیلد هستم
32
00:03:34,714 --> 00:03:37,181
سربازی که دو سال پیش
از فورت کنتون مرخص شد
33
00:03:37,182 --> 00:03:39,117
اداره شما قبلا یه نفر را فرستاده بود
34
00:03:39,118 --> 00:03:41,352
اون هم دنبال باتر فیلد بود
درسته...ویرجیل دیویس
35
00:03:41,353 --> 00:03:42,587
هنوز هم دنبالشه؟
36
00:03:42,588 --> 00:03:43,922
نخیر موقع دستگیری
37
00:03:43,923 --> 00:03:45,590
یکی از افراد گروهش
بنام زیمر من کشته شد
38
00:03:45,591 --> 00:03:46,958
خیلی متاسف شدم
ازش خوشم می اومد
39
00:03:46,959 --> 00:03:48,560
ولی شما اطلاعات زیدی بهش نداده بودید
40
00:03:48,561 --> 00:03:50,094
این وظیفه ما نیست که وضعیت سربازانی را که
41
00:03:50,095 --> 00:03:51,563
ترخیص میشن پیگیری کنیم
42
00:03:51,564 --> 00:03:53,698
کلنل هاموند
دو نفر از این چهر نفر
43
00:03:53,699 --> 00:03:55,434
دار زده شده اند
الان فقط زیمرمن دستمونه
44
00:03:55,435 --> 00:03:56,835
تنها شاهد موجود
45
00:03:56,836 --> 00:03:58,637
در مقابل آخرین فردی که دنبالشم
باترفیلد
46
00:03:58,638 --> 00:04:00,772
می تونی بگی چه شکلی یه؟
47
00:04:00,773 --> 00:04:02,907
هیکل متوسط
قد حدود شش فوت
48
00:04:02,908 --> 00:04:05,610
موهای روشن
وقتی از اینجا رفت 27سالش بود
49
00:04:05,611 --> 00:04:07,612
نشانه ای..زخمی؟
هیچی
50
00:04:07,613 --> 00:04:09,047
قبل از سربازی چکاره بوده؟
51
00:04:09,048 --> 00:04:11,082
ستاره تیمش بوده
بخاطر همون هم سربازی خوبی بود
52
00:04:11,083 --> 00:04:12,484
مطیع و فرمانبردار
53
00:04:12,485 --> 00:04:13,952
مهربون با اسب ها
و ملایم با مردم
54
00:04:13,953 --> 00:04:15,954
در حقیقت
هیشکی این اطراف باور نمیکرد
55
00:04:15,955 --> 00:04:17,922
که اون هم جزو همین افراد باشه
56
00:04:17,923 --> 00:04:19,891
متاسفم که نتونستم بیشتر از معاون قبلی
57
00:04:19,892 --> 00:04:21,893
کمک تون بکنم
چرا ...کمکم کردید
58
00:04:21,894 --> 00:04:24,162
میخوام یکی از افرادت
برای شناسائی اون با من بیاد
59
00:04:24,163 --> 00:04:26,030
می دونی کجاست؟
60
00:04:26,031 --> 00:04:29,200
اطمینان دارم دو روز پیش نورت کریک بوده
61
00:04:29,201 --> 00:04:30,702
خیلی میخوام کمکت بکنم
62
00:04:30,703 --> 00:04:32,704
اما نمی تونم فردی را برای
یک ماموریت غیر نظامی
63
00:04:32,705 --> 00:04:34,939
بدون مجوز از ژنرال آجودان بفرستم
64
00:04:34,940 --> 00:04:37,241
اخذ مجوز چقدر طول میکشه؟
دو سه هفته
65
00:04:37,242 --> 00:04:39,944
دیره..باید قبل از اینکه
زیمرمن تنها شاهد مون
66
00:04:39,945 --> 00:04:41,513
اعدام بشه ..بگیرمش
67
00:04:41,514 --> 00:04:43,848
قربان
68
00:04:43,849 --> 00:04:46,350
متاسفم که نمیتونم مقررات را نادیده بگیرم
69
00:04:46,351 --> 00:04:49,287
بر فرض هم اگر اجازه داشتم
هیشکی داوطلب نمی شد
70
00:04:49,288 --> 00:04:50,689
چون همه باترفیلد را دوست دارند
71
00:04:50,690 --> 00:04:52,323
هر کسی قیمتی داره
72
00:04:52,324 --> 00:04:55,126
ولز فارگو 500دلار براش پاداش در نظر گرفته
73
00:04:55,127 --> 00:04:57,862
افرادی را می شناسم که برای کمتر از آن
همه جور اطلاعات بهت میدن
74
00:04:57,863 --> 00:05:01,066
منو ببخش بووارد
من تابع مقرراتم
75
00:05:02,167 --> 00:05:04,704
افراد...خبر دار
76
00:05:08,941 --> 00:05:11,476
نمی تونستم گوش هامو بگیرم
تا حرفهاتونو نشنوم
77
00:05:11,477 --> 00:05:12,811
مخصوصا اون 500دلار
78
00:05:12,812 --> 00:05:14,546
که بلند تر از بقیه صدا داشت
79
00:05:14,547 --> 00:05:16,715
بهش علاقمندی؟
در حد صحبت کردن
80
00:05:16,716 --> 00:05:18,750
اما شنیدی که کلنل چی گفت
خلاف مقرراته
81
00:05:18,751 --> 00:05:20,151
پس چرا وقت مون را تلف کنیم؟
82
00:05:20,152 --> 00:05:22,353
یه نفر را می شناسم که فقط اون می تونه
83
00:05:22,354 --> 00:05:23,788
بدون مجوز کمکت کنه
84
00:05:23,789 --> 00:05:26,257
از افراد منه؟
اون زنه
85
00:05:26,258 --> 00:05:28,593
یه زن؟
سلا جنیسون
86
00:05:28,594 --> 00:05:30,028
باترفیلد را می شناسه؟
87
00:05:30,029 --> 00:05:32,497
می شناسه؟
از یه مایلی میتونه اونو تشخیص بده
88
00:05:32,498 --> 00:05:34,398
اون با شوهر زنه دوست بود
89
00:05:34,399 --> 00:05:35,934
یه ماه بعد از ازدواج شون بود که
90
00:05:35,935 --> 00:05:38,603
جنیسون در درگیری با سرخپوست ها کشته شد
91
00:05:38,604 --> 00:05:41,105
بعدش چطوری زندگی میکرد؟
92
00:05:41,106 --> 00:05:42,974
نه پولی و نه جا و مکانی
93
00:05:42,975 --> 00:05:44,576
اگه بتونی این 500دلار را بهش بدی
94
00:05:44,577 --> 00:05:45,944
می تونی زندگی شو نجات بدی
95
00:05:45,945 --> 00:05:48,680
من مامور ام
خیریه که ندارم
96
00:05:48,681 --> 00:05:50,715
چیزی بین اون و باتر فیلد بوده؟
97
00:05:50,716 --> 00:05:52,984
ممکنه عاشقش شده بوده
اما سربازیش تموم شد و رفت
98
00:05:52,985 --> 00:05:54,786
و با یه دختر دیگه ازدواج کرد
99
00:05:54,787 --> 00:05:57,822
کجا می تونم پیداش کن؟
توی پست لباس شوئی
100
00:05:57,823 --> 00:05:59,924
اون پائین
بعد از اصطبل
101
00:05:59,925 --> 00:06:01,593
راست دماغ تو بگیر برو
102
00:06:01,594 --> 00:06:03,161
بو بکش پیداش می کنی
103
00:06:03,162 --> 00:06:05,630
برو کنار ببینم
برو کنار
104
00:06:05,631 --> 00:06:07,265
خفه شو
105
00:06:07,266 --> 00:06:10,401
چه خبره اینجا؟
تمومش کنید
106
00:06:19,579 --> 00:06:21,580
ببخشید کجا می تونم خانم جنیسون را پیدا کنم؟
107
00:06:21,581 --> 00:06:23,815
من خانم جنیسون هستم
108
00:06:23,816 --> 00:06:25,416
میخوام باهاتون صحبت کنم
109
00:06:25,417 --> 00:06:26,918
گوشم با شماست
110
00:06:26,919 --> 00:06:29,520
میشه یه جای خلوت بریم
تا راحت حرف بزنیم؟
111
00:06:29,521 --> 00:06:30,922
در چه موردی؟
112
00:06:30,923 --> 00:06:33,457
یه موضوه شخصی یه
الان دارم از پیش کلنل میآم
113
00:06:33,458 --> 00:06:35,827
اون تو را فرستاده؟
یه جورائی
114
00:06:35,828 --> 00:06:39,131
مردی بنام باترقیلد می شناسی؟
115
00:06:41,500 --> 00:06:44,069
جانی؟
بله
116
00:06:46,405 --> 00:06:48,007
دنبالم بیا
117
00:07:07,827 --> 00:07:09,961
چند وقته اینجا زندگی میکنی؟
118
00:07:09,962 --> 00:07:11,930
چی میخواهی ؟
جریان باترفیلد چیه؟
119
00:07:11,931 --> 00:07:13,598
من حکم بازداشت اونو دارم
120
00:07:13,599 --> 00:07:14,999
در رابطه با قضیه ولز فارگو
121
00:07:15,000 --> 00:07:16,601
دستبرد دلیجان دو سال پیش
122
00:07:16,602 --> 00:07:18,302
میخوام با من بیائی
و اون به من نشون بدی
123
00:07:18,303 --> 00:07:20,204
اونوقت 500دلار گیرت میآد
124
00:07:20,205 --> 00:07:21,439
تو کی هستی؟
125
00:07:21,440 --> 00:07:24,342
معاون مارشال ایالات متحده
126
00:07:24,343 --> 00:07:25,977
جانی باتر فیلد هیچ نقشی
127
00:07:25,978 --> 00:07:28,512
توی این دزدی نداشت
از کجا اینقدر مطمئنی؟
128
00:07:28,513 --> 00:07:29,748
برای اینکه خوب می شناسمش
129
00:07:29,749 --> 00:07:31,249
بله شنیدم
130
00:07:31,250 --> 00:07:33,051
اون با یه دختر دیگری ازدواج کرده
خانم جنیسون..درسته؟
131
00:07:33,052 --> 00:07:35,386
نمیدونم چرا برای شما مهمه
132
00:07:35,387 --> 00:07:36,721
برای شما مهم نیست
133
00:07:36,722 --> 00:07:39,123
اون تو را اینجا با اینهمه
بدبختی گذاشته رفته
134
00:07:39,124 --> 00:07:40,258
من زن ها را می شناسم
135
00:07:40,259 --> 00:07:42,827
می دونم در اعماق قلب تون
چه احساسی دارید
136
00:07:42,828 --> 00:07:44,829
چند سال داری؟
137
00:07:44,830 --> 00:07:46,264
24
138
00:07:46,265 --> 00:07:47,666
بیشتر به سی ساله ها میخوری
139
00:07:47,667 --> 00:07:49,200
متشکرم
140
00:07:49,201 --> 00:07:51,202
یه مقدار بیشتر شستشو بکنی
میشی شبیه 40ساله ها
141
00:07:51,203 --> 00:07:53,271
مگر اینکه بخواهی از اینجا بری
142
00:07:53,272 --> 00:07:55,439
نگو که تا بحال بهش فکر نکردی
143
00:07:55,440 --> 00:07:58,877
هرجا بری بهتر از این خراب شده خواهد بود
144
00:07:58,878 --> 00:08:01,713
من اون 500دلار نقد را
بهت پیشنهاد می کنم
145
00:08:01,714 --> 00:08:03,114
خواسته باشی .بصورت طلا هم میدیم
146
00:08:03,115 --> 00:08:06,618
تنها کاری که باید بکنی
شناسائی مجرمه
147
00:08:08,320 --> 00:08:10,154
برو برای این کار کثیف ات
یکی دیگه را پیدا کن
148
00:08:10,155 --> 00:08:12,691
کثاف کاری مال یاغی هاست
ما پاکسازی می کنیم
149
00:08:12,692 --> 00:08:13,958
باترفیلد هم جزو اون دزدی بده
150
00:08:13,959 --> 00:08:15,760
که به قیمت جان چند تا بیگناه تمام شد
151
00:08:15,761 --> 00:08:17,161
باورم نمیشه
152
00:08:17,162 --> 00:08:20,198
این کار را بگذار به عهده هیئت منصفه
قانون خودش تصمیم می گیره
153
00:08:20,199 --> 00:08:22,267
500دلار پول کمی نیست
154
00:08:24,536 --> 00:08:26,337
فکر میکنی همه فروشی هستند؟
155
00:08:26,338 --> 00:08:30,208
چرا که نه..من احساساتی فکر نمیکنم
توی زندگیم همه چی دیدم
156
00:08:30,209 --> 00:08:32,711
این بلیط دلیجانه به نورت کریک
157
00:08:32,712 --> 00:08:34,345
بهتره با هم مسافرت نکنیم
158
00:08:34,346 --> 00:08:36,614
من با دلیجان قبلی میرم
شما با دلیجانی که اینجا نوشته شده میآئی
159
00:08:36,615 --> 00:08:37,982
دو روز راهه
160
00:08:37,983 --> 00:08:39,718
وقتی رسیدی اونجا برو هتل
161
00:08:39,719 --> 00:08:42,721
برات یه اتاق خواهم گرفت
بنام خودت
162
00:08:42,722 --> 00:08:43,988
من نمیرم
163
00:08:43,989 --> 00:08:45,824
چرا میآئی...می شنساسمت
164
00:08:45,825 --> 00:08:47,591
خودم را هم می شناسم
همه مون مثل همیم
165
00:08:47,592 --> 00:08:50,762
ما کاری را میکنیم که باید بکنیم
چون میخواهیم زندگی بکنیم
166
00:08:50,763 --> 00:08:52,330
یه زندگی شایسته
167
00:08:52,331 --> 00:08:54,332
قبل از اینکه رد کنی
درست فکر کن
168
00:08:54,333 --> 00:08:57,769
به پول جایزه
بلیط را می زارم اینجا
169
00:08:57,770 --> 00:08:59,804
منتظرت خواهم بود خانم جنیسون
170
00:09:18,623 --> 00:09:22,728
171
00:09:29,368 --> 00:09:31,103
172
00:09:35,374 --> 00:09:37,075
اولی
173
00:09:37,076 --> 00:09:38,542
ممنونم
174
00:09:38,543 --> 00:09:40,611
آقای بووارد
175
00:09:40,612 --> 00:09:42,413
نمیخواهی کمکم کنی؟
176
00:09:42,414 --> 00:09:44,682
خیلی خسته شدم
177
00:09:44,683 --> 00:09:47,251
خیلی متشکرم
ممکنه ساک منو تا اونجا بیاری؟
178
00:09:47,252 --> 00:09:50,454
الان میگم پیشخدمت بیاد کمکت کنه..مادام
179
00:09:50,455 --> 00:09:52,724
اقای بووارد
180
00:09:53,926 --> 00:09:55,293
حالتون چطوره؟
181
00:09:55,294 --> 00:09:57,061
دو تا اتاق گرفتم
بله قربان
182
00:09:57,062 --> 00:09:58,496
با اون خانمه که بیرونه هستید
183
00:09:58,497 --> 00:10:00,331
نخیر
184
00:10:00,332 --> 00:10:02,834
یه خانمی بنام جنیسون که فردا میرسه
185
00:10:02,835 --> 00:10:05,169
من بنام ایشون رزرو کردم
اسم من بووارده
186
00:10:05,170 --> 00:10:07,839
انتهای همین سالن
بهترین اتاق های ما
187
00:10:07,840 --> 00:10:09,607
پس اینو نگهدار برای خانم جنیسون
188
00:10:09,608 --> 00:10:11,811
هزینه هر دو اتاق با منه
189
00:10:12,711 --> 00:10:14,247
آقای بووارد...کجائی
190
00:10:14,279 --> 00:10:16,580
اون خانم یه پیشخدمت میخواد برای چمدون هاش
191
00:10:16,581 --> 00:10:18,482
الان میآم اتاق تون را بهتون نشون میدم
192
00:10:18,483 --> 00:10:20,419
بسپارید به خودم
193
00:10:21,821 --> 00:10:23,287
من کمکتون میکنم مادام
194
00:10:47,346 --> 00:10:48,780
195
00:10:52,717 --> 00:10:54,920
مواظب پله ها باشید
196
00:10:56,822 --> 00:10:58,556
خب آقای بووارد
197
00:10:58,557 --> 00:10:59,858
مثل اینکه همسایه هستیم
198
00:10:59,859 --> 00:11:03,228
واقعا؟...خوبه
199
00:11:08,100 --> 00:11:10,869
فکر کنم اتاق خیلی خوبی
گیرتون اومده مادام
200
00:11:10,870 --> 00:11:13,973
مادام؟
201
00:11:15,507 --> 00:11:16,875
صبح بخیر
202
00:11:16,876 --> 00:11:18,576
دلیجان کی از راه میرسه؟
203
00:11:18,577 --> 00:11:19,844
یه دوساعت دیگه
204
00:11:19,845 --> 00:11:21,313
ممنونم
205
00:11:27,519 --> 00:11:30,054
206
00:11:30,055 --> 00:11:32,223
207
00:11:32,224 --> 00:11:34,358
208
00:11:34,359 --> 00:11:36,194
209
00:11:36,195 --> 00:11:38,897
210
00:11:38,898 --> 00:11:41,065
211
00:11:41,066 --> 00:11:43,467
212
00:11:43,468 --> 00:11:45,870
213
00:11:45,871 --> 00:11:48,072
214
00:11:48,073 --> 00:11:50,208
215
00:11:50,209 --> 00:11:52,511
216
00:12:01,553 --> 00:12:02,786
کلانتر شمائید؟
217
00:12:02,787 --> 00:12:05,156
خودمم...اسمم هم وستونه
218
00:12:05,157 --> 00:12:06,857
تا هفته پیش معاون بودم
219
00:12:06,858 --> 00:12:08,692
کلانتر احمق ازدواج کرد
و منو گذاشت سر کار
220
00:12:08,693 --> 00:12:11,862
می گفت زنش از دیدن ستاره
اعصابش بهم میریزه
221
00:12:11,863 --> 00:12:13,231
دارم کارهای مدارک خودم را انجام میدم
222
00:12:13,232 --> 00:12:15,566
این کارت هویت منه
مارشال ایالات متحده؟
223
00:12:15,567 --> 00:12:18,869
معاون کامینگز هستم
اسم من هم بوارده
224
00:12:18,870 --> 00:12:20,371
مکنزی بووارد؟
درسته
225
00:12:20,372 --> 00:12:22,173
خیلی خوشحالم که می بینمت آقای بووارد
226
00:12:22,174 --> 00:12:24,308
وصف شما را خیلی شنیده ام
چه عجب از این طرف ها؟
227
00:12:24,309 --> 00:12:26,677
میخوام زندان شما را قرض بگیرم
زندانی تون کجاست؟
228
00:12:26,678 --> 00:12:29,047
هنوز دستگیرش نکردم
خودم هم ببینم نمیشناسمش هنوز
229
00:12:29,048 --> 00:12:31,582
فقط می دونم که توی این شهره
230
00:12:31,583 --> 00:12:32,816
دنبال کی هستی؟
231
00:12:32,817 --> 00:12:35,119
مردی بناه جان باترفیلد
232
00:12:35,120 --> 00:12:37,455
باترفیلد؟
کسی به این نام اینجاها نیست
233
00:12:37,456 --> 00:12:40,158
از اون اسم استفاده نمیکنه
234
00:12:40,159 --> 00:12:42,593
جرمش چیه؟
سرقت مسلحانه..قتل
235
00:12:42,594 --> 00:12:44,262
جریان دزدی ولز فارگو
236
00:12:44,263 --> 00:12:45,763
میدونی چه شکلی هست؟
237
00:12:45,764 --> 00:12:49,167
تنها چیزی که می دونم
موهای روشن...قد بلند و زیر سی سال
238
00:12:49,168 --> 00:12:50,801
قبلا در فورت کنتون سرباز بوده
239
00:12:50,802 --> 00:12:54,138
خیلی ها این مشخصات را دارند
چطوری میخواهی پیداش کنی؟
240
00:12:54,139 --> 00:12:55,573
یکی از دوستان قدیمی اش داره میآد اینجا
241
00:12:55,574 --> 00:12:57,141
با دلیجان بعدی از فورت کنتون
242
00:12:57,142 --> 00:12:58,842
خبرچین؟
خب
243
00:12:58,843 --> 00:13:00,311
یه همچین چیزهائی
244
00:13:00,312 --> 00:13:02,046
هیشکی نمیدونه من کی هستم
و برای چی اومدم اینجا
245
00:13:02,047 --> 00:13:04,582
از طرف من مطمئن باش
246
00:13:04,583 --> 00:13:06,217
شما حتی منو گول زدی
وقتی اومدی داخل
247
00:13:06,218 --> 00:13:09,420
فکر کردم شما یه وکیل هستید یا
یه مزرعه دار
248
00:13:09,421 --> 00:13:11,222
حدس خوبی زدید
اولش حقوق خوندم
249
00:13:11,223 --> 00:13:14,192
حتی موهامو زدم ..شنل پوشیدم
چرا گذاشتی کنار؟
250
00:13:14,193 --> 00:13:17,261
خیلی وقت پیش
تصادفی مجبور شدم نشان بزنم به سینه ام
251
00:13:17,262 --> 00:13:18,997
تا اینکه فهمیدم به درد این کار نمیخورم
252
00:13:18,998 --> 00:13:21,132
همیشه موش هائی هستند که به تله نمی افتند
253
00:13:21,133 --> 00:13:22,500
توی نسل بشر هم هستند
254
00:13:22,501 --> 00:13:25,003
به جائی میرسی که نمیتونی
به کسی اعتماد کنی
255
00:13:25,004 --> 00:13:26,504
کلانتری... آخرین شغل من بود
256
00:13:26,505 --> 00:13:28,306
وقتی گذاشتمش کنار
فهمیدم که
257
00:13:28,307 --> 00:13:30,374
اگه نتونم چیزی را که دلم میخواد پیدا کنم
زندگیمو از دست دادم
258
00:13:30,375 --> 00:13:32,576
نتونستی بزاری کنار؟
چرا؟
259
00:13:32,577 --> 00:13:34,612
خب..اون فقط یه ستاره نیست
مه به سینه ات میزنی
260
00:13:34,613 --> 00:13:36,147
اون شهرت شماست
261
00:13:36,148 --> 00:13:39,083
در کل منطقه بعنوان مرد قانون شناخته میشی
262
00:13:39,084 --> 00:13:40,784
هرجا میری بخاطر اون
امتیازهائی بهت میدن
263
00:13:40,785 --> 00:13:42,253
و تو نمیتونی ردشون بکنی
264
00:13:42,254 --> 00:13:44,188
بخاطر اسم و رسمی که داری
265
00:13:44,189 --> 00:13:45,923
آخرش هم باید میرقتی کالیفرنیا
266
00:13:45,924 --> 00:13:47,925
تنها جائی یه که باید برم
267
00:13:47,926 --> 00:13:49,360
تو " اس جی ای هاگس " را می شناسی؟
268
00:13:49,361 --> 00:13:51,162
سام؟...بله...اینجا بانک راه انداخته
269
00:13:51,163 --> 00:13:52,663
اینا را ببر پیشش
270
00:13:52,664 --> 00:13:54,498
باید بدونه کی اونا را براش فرستاده
271
00:13:54,499 --> 00:13:56,434
از من اسمی نبر
بگو از طرف مارشال کامینگزه
272
00:13:56,435 --> 00:13:57,968
برات فرستاده تا بهشون بدی
273
00:13:57,969 --> 00:13:59,370
چشم اقای بووارد
274
00:13:59,371 --> 00:14:01,139
بهتره برم یه گشتی بزنم
275
00:14:01,140 --> 00:14:04,309
چیز دیدنی وجود نداره
شهر ساکت و آرومی یه
276
00:14:18,623 --> 00:14:21,159
ارابه ران و سورچی اینجاها خیلی زیاده؟
277
00:14:21,160 --> 00:14:23,227
بزرگترین تشکیلات حمل و نقل منطقه را داریم
278
00:14:23,228 --> 00:14:24,695
از سرتاسر منطقه همه نوع جنس
279
00:14:24,696 --> 00:14:25,929
اونا را می شناسی؟
280
00:14:25,930 --> 00:14:27,965
آره..آدم های خوبی اند
281
00:14:27,966 --> 00:14:29,767
هرب لوتوس بهترین ها را استخدام می کنه
282
00:14:29,768 --> 00:14:33,104
کسی را به سن شما و
موهای روشن می شناسه؟
283
00:14:33,105 --> 00:14:36,307
اکثر آدم های اینجا
موهای روشن دارن آقای بووارد
284
00:14:36,308 --> 00:14:38,609
این یکی از اون اوناست
بیگ مورف
285
00:14:38,610 --> 00:14:39,843
286
00:14:39,844 --> 00:14:42,046
287
00:14:42,047 --> 00:14:44,548
ریش اون مشکی به نظر میرسه..درسته؟
288
00:14:44,549 --> 00:14:46,484
رنگ اصلی شو هیشکی ندیده؟
289
00:14:46,485 --> 00:14:50,289
چون از اول تولد تا بحال حموم نرفته
290
00:14:51,490 --> 00:14:53,291
توی هتل منتظرتون می مونم
291
00:14:53,292 --> 00:14:55,627
کارهات تموم شد بیا
یه چیزی با هم بخوریم
292
00:15:06,205 --> 00:15:07,571
خیلی تند غذا می خوری
293
00:15:07,572 --> 00:15:09,807
منظورم اینه آروم بخور و لذت ببر
294
00:15:09,808 --> 00:15:11,442
خودت هم اینجا غذا می خوری؟
295
00:15:11,443 --> 00:15:12,976
غذا باید خوب باشه
296
00:15:12,977 --> 00:15:14,412
من حواسم به شما هست آقای بووارد
297
00:15:14,413 --> 00:15:16,013
ببینم چه غذایی را انتخاب می کنی
298
00:15:16,014 --> 00:15:17,215
چه نوع گوشتی را دوست دارید؟
299
00:15:17,216 --> 00:15:18,649
استیک گاو
300
00:15:18,650 --> 00:15:20,619
بهترینش را براتون میآرم
301
00:15:21,653 --> 00:15:24,422
خب
بالاخره تونستم که
302
00:15:24,423 --> 00:15:25,956
کار سپرده انجام شد
303
00:15:25,957 --> 00:15:27,158
فروشگاه ها را چک کردی؟
304
00:15:27,159 --> 00:15:28,426
خیلی وقت منو گرفت
305
00:15:28,427 --> 00:15:30,294
چیز زیادی یادشون نمیآد
306
00:15:30,295 --> 00:15:31,729
این پول ها ربطی به قضیه ولز فارگو داره ؟
307
00:15:31,730 --> 00:15:32,963
بله
308
00:15:32,964 --> 00:15:34,565
البته زیاد مهم نیست...مگه نه؟
309
00:15:34,566 --> 00:15:37,000
شما خودتون سربازی دارید که
اونو شناسائی خواهد کرد
310
00:15:37,001 --> 00:15:39,437
این سرباز شما چه جور آدمی هست؟
311
00:15:39,438 --> 00:15:41,772
جوون..خوش اندام
ظاهرش هم بد نیست
312
00:15:41,773 --> 00:15:43,474
گفتی از دوستان باترفیلد بوده؟
313
00:15:43,475 --> 00:15:44,508
بله
314
00:15:44,509 --> 00:15:46,244
اشتبه می کنی
خواهی دید
315
00:15:46,245 --> 00:15:47,978
منظورم اینه که نمیتونه دوستش باشه
316
00:15:47,979 --> 00:15:49,213
چرا این حرفو می زنی؟
317
00:15:49,214 --> 00:15:51,749
هیشکی راضی نمیشه دوستش را دار بزنند
318
00:15:51,750 --> 00:15:53,951
خودت اگه داشتی غرق می شدی
لحظات آخر چیکار می کردی؟
319
00:15:53,952 --> 00:15:55,786
اگه یه نفر طنابی انداخته باشه طرف شما
تا نجات پیدا کنی
320
00:15:55,787 --> 00:15:57,221
تنها کاری که باید بکنی
اینه که یکی را نشون بدهی
321
00:15:57,222 --> 00:15:58,656
تو بودی چیکار می کردی؟
322
00:15:58,657 --> 00:16:01,259
اگه طناب را شما مینداختید
من غرق میشدم
323
00:16:01,260 --> 00:16:03,861
تو اصلا قوه تخیل نداری
نیازی هم به طناب نداری
324
00:16:03,862 --> 00:16:06,096
تو تا به حال پاهات هم خیس نشده
325
00:16:06,097 --> 00:16:07,798
صحبت پوله
326
00:16:07,799 --> 00:16:10,968
تو کسی را سراغ داری وستون
که قیمتی نداشته باشه؟
327
00:16:10,969 --> 00:16:12,236
فکر میکنم ..بله
328
00:16:12,237 --> 00:16:14,738
حتما قیمت خوبی بهشون پیشنهاد نشده
329
00:16:14,739 --> 00:16:16,106
هر کسی قیمتی داره
330
00:16:16,107 --> 00:16:17,941
من و خودت را حساب نکن
331
00:16:17,942 --> 00:16:19,877
من تو را نمی شناسم...بووارد
332
00:16:19,878 --> 00:16:21,645
اما از خودم مطمئنم
333
00:16:21,646 --> 00:16:23,814
شانس آوردیم که تا بحال به اون جور
پول ها نیازی پیدا نکردیم
334
00:16:23,815 --> 00:16:25,516
اجازه هست آقای بووارد؟
335
00:16:25,517 --> 00:16:28,419
نه..نه..نه..خواهش می کنم
336
00:16:28,420 --> 00:16:30,621
خیلی ممنون
باید منو ببخشید
337
00:16:30,622 --> 00:16:32,791
باید مسئول دلیجان را ببینم
338
00:16:38,930 --> 00:16:41,300
ویسکی بوبون دارید؟
339
00:16:45,003 --> 00:16:46,404
340
00:16:46,405 --> 00:16:49,039
سلام کلانتر
341
00:16:49,040 --> 00:16:50,441
سلام باک
چطوری بن
342
00:16:50,442 --> 00:16:51,875
حال شما خانم ویلیامز؟
343
00:16:51,876 --> 00:16:53,177
خوبم باک
344
00:16:53,178 --> 00:16:54,678
فقط خسته ام
345
00:16:54,679 --> 00:16:56,180
ممنونم بیل
346
00:16:56,181 --> 00:16:57,615
347
00:16:57,616 --> 00:16:59,351
348
00:17:02,854 --> 00:17:05,256
خب..آقای بووارد
سرباز شما کجاست؟
349
00:17:05,257 --> 00:17:07,024
حتما دیر به دلیجان رسیده
همین
350
00:17:07,025 --> 00:17:10,494
شاید هم قابل خرید نبوده
351
00:17:10,495 --> 00:17:13,665
کاری داشتی توی دفتر هستم
352
00:17:22,874 --> 00:17:24,542
آقای بووارد
353
00:17:24,543 --> 00:17:26,610
اون خانم هاپکینز
354
00:17:26,611 --> 00:17:28,612
از اتاق خودش خوشش نیوده
برای همین
355
00:17:28,613 --> 00:17:30,281
اتاق بعداز اتاق شما را خواسته
356
00:17:30,282 --> 00:17:32,316
بهش بگو رزرو شده
اما اقای بووارد
357
00:17:32,317 --> 00:17:33,684
شما الان دو روزه اینجا هستید
358
00:17:33,685 --> 00:17:35,219
اگه دوست تون قرار نیست بیاد
359
00:17:35,220 --> 00:17:37,321
من هزینه شو پرداخت کردم
نگهش دارید
360
00:17:37,322 --> 00:17:38,522
بله قربان
361
00:17:38,523 --> 00:17:40,791
صبح بخیر
صبح بخیر
362
00:18:07,352 --> 00:18:10,421
بیا جانی
سلام آل
363
00:18:10,422 --> 00:18:13,056
برگشتی جانی..دوست من
364
00:18:13,057 --> 00:18:14,692
سلام جانی
365
00:18:14,693 --> 00:18:17,094
سریع کارها را رو انجام بده
366
00:18:17,095 --> 00:18:18,496
باید یه بار دیگه ببرم
367
00:18:20,064 --> 00:18:21,399
باشه
368
00:18:21,400 --> 00:18:23,567
بهتره اسب ها را هم آب بدی پدرو
369
00:18:23,568 --> 00:18:26,504
شرط می بندی خانم شما خوشگله؟
370
00:18:26,505 --> 00:18:29,508
خوشگله
371
00:18:37,682 --> 00:18:40,319
این دفعه باید کجا برم؟
میشه ببینم
372
00:18:42,454 --> 00:18:45,390
به محض اینکه بارگیری کردید خبرم کنید
باشه بیل؟
373
00:18:49,160 --> 00:18:50,694
می تونم کمک تون بکنم اقا؟
374
00:18:50,695 --> 00:18:52,730
واقعا این اسب ها قابل تحسین هستند
375
00:18:52,731 --> 00:18:54,365
درسته
بهتر از اینها نداریم
376
00:18:54,366 --> 00:18:55,733
اینها بهترین هستند سینیور
377
00:18:55,734 --> 00:18:57,535
اون آقایی که صاحب اینها بود کی هست؟
378
00:18:57,536 --> 00:19:00,604
کی میخواد باشه...بهترین راننده دلیجان منطقه
379
00:19:00,605 --> 00:19:03,006
جانی بیشاپ
که اینطور
380
00:19:07,045 --> 00:19:09,413
381
00:19:09,414 --> 00:19:11,148
382
00:19:11,149 --> 00:19:12,716
دفتر باربری کجاست؟
383
00:19:12,717 --> 00:19:14,952
همینجاست
شخص خاصی را میخواهید ببینید
384
00:19:14,953 --> 00:19:18,155
اقای رئیس
آخرین آمار هم بررسی شد
385
00:19:18,156 --> 00:19:21,392
یه اقائی میخواد شما را ببینه
386
00:19:21,393 --> 00:19:22,826
اقای مایکلز؟
لوفتوس
387
00:19:22,827 --> 00:19:25,028
چیکار می تونم براتون بکنم؟
یه دقیقه وقت دارید؟
388
00:19:25,029 --> 00:19:26,364
بفرمائید بشینید
389
00:19:26,365 --> 00:19:27,998
دوستی از من خواست یه پیغامی به شما بدم
390
00:19:27,999 --> 00:19:30,401
در مورد فردی که برای شما کار میکنه
من اینطور فکر می کنم
391
00:19:30,402 --> 00:19:32,069
برای ما کار میکنه؟
اسمش چیه؟
392
00:19:32,070 --> 00:19:34,304
بزار ببینم
393
00:19:34,305 --> 00:19:36,574
مسخره است ..یادم رفته
البته زیاد مهم نیست
394
00:19:36,575 --> 00:19:38,308
یه نامه هم داده بود
395
00:19:38,309 --> 00:19:40,444
اون هم فراموش کردم بیارم
توی نامه برام شرح داده
396
00:19:40,445 --> 00:19:42,813
یه مرد جوون...قد بلند با موهای روشن
397
00:19:42,814 --> 00:19:44,382
بهترین سورچی
398
00:19:44,383 --> 00:19:46,450
با دوستان فراوان
جانی بیشاپ؟
399
00:19:46,451 --> 00:19:48,419
قبلا هم سرباز بوده
400
00:19:48,420 --> 00:19:51,355
ایناهش اینجاست...باترفیلد
جان باترفیلد
401
00:19:51,356 --> 00:19:54,525
هیچکسی با این اسم اینجا کار نکرده
402
00:19:54,526 --> 00:19:56,560
مطمئن هستید که چنین شخصی
بهار امسال براتون کار نمیکرده؟
403
00:19:56,561 --> 00:19:58,829
نه بهار امسال...نه بهار سال پیش
و نه هیچ بهاری
404
00:19:58,830 --> 00:20:00,498
من اونهائی را که برام کار میکنه
باید کاملا بشناسم
405
00:20:00,499 --> 00:20:02,800
ال...کسی را به این اسم باترفیلد یادته؟
406
00:20:02,801 --> 00:20:05,836
جان باترفیلد
نمیشناسم هرب
407
00:20:05,837 --> 00:20:07,805
خیلی ها میآن و میرن
نمیتونم یادم نگهدارم
408
00:20:07,806 --> 00:20:09,339
راست میگه...میآن و میرن
409
00:20:09,340 --> 00:20:10,808
بعضی هاشون هم زیاد خوب نیستند
410
00:20:10,809 --> 00:20:12,443
چند وقته بیشاپ برای شما کار میکنه؟
411
00:20:12,444 --> 00:20:14,412
دوسالی میشه..چطور؟
412
00:20:14,413 --> 00:20:16,514
خب... فکر کردم که
413
00:20:16,515 --> 00:20:18,416
نه...شاید اشتباهی پیش اومده باشه
414
00:20:18,417 --> 00:20:20,117
در هر حال زیاد مهم نیست
415
00:20:20,118 --> 00:20:22,053
خیلی لطف کردید
416
00:20:27,559 --> 00:20:29,593
کجا بودید؟
داشتید برای غرق شده ها طناب مینداختید؟
417
00:20:29,594 --> 00:20:31,261
الان برای یکی شون طناب اتداختم
418
00:20:31,262 --> 00:20:33,597
در باره راننده دلیجانی بنام جانی بیشاپ
چی میدونی؟
419
00:20:33,598 --> 00:20:35,599
جانی مشکلی نداره
دوستته؟
420
00:20:35,600 --> 00:20:37,234
هیچ دشمنی هم نداره
421
00:20:37,235 --> 00:20:39,603
توی کنتون هم می گفتند همه دوستش دارند
422
00:20:39,604 --> 00:20:41,839
مبادا یه وقت در باره جانی فکر بد بکنی
آدم درستی یه
423
00:20:41,840 --> 00:20:43,674
با یکی از زیباترین دخترهای شهر ازدواج کرده
424
00:20:43,675 --> 00:20:46,243
بعد از مدتها هم میخوان صاحب بچه بشن
425
00:20:46,244 --> 00:20:49,112
خیلی بد شد...حس میکردم
کسی را که دنبالشم پیدا کردم
426
00:20:49,113 --> 00:20:52,750
جانی؟
تو داری اشتباه می کنی بووارد
427
00:20:52,751 --> 00:20:55,118
بازداشتش کنی ..با تمام شهر باید دربیفتی
428
00:20:55,119 --> 00:20:57,187
نگران نباش وستون
نمیخوام کسی را
429
00:20:57,188 --> 00:20:58,556
اشتباهی بازداشت بکنم
430
00:20:58,557 --> 00:21:00,858
اول باید مطمئن بشم
431
00:21:00,859 --> 00:21:02,160
وایستا
432
00:21:04,763 --> 00:21:07,831
هی..جو
433
00:21:07,832 --> 00:21:09,733
ببینم تو کار و زندگی نداری؟
434
00:21:09,734 --> 00:21:11,535
فعلا باید دنبال یکی از این
435
00:21:11,536 --> 00:21:12,970
باربرها باشم
436
00:21:12,971 --> 00:21:15,105
که داره برای کمپ سرخپوستها
ویسکی قاچاق میکنه
437
00:21:15,106 --> 00:21:18,909
فعلا گذاشتمش کنار
میخوام کمکت کنم اون سرباز را پیدا کنی
438
00:21:18,910 --> 00:21:21,311
میدونی ..می تونم یکی را
در یه مایلی تشخیص بدم
439
00:21:21,312 --> 00:21:23,814
که مثلا پاش برانتزی یه یا نه
یا پول تو جیبش هست یا نه
440
00:21:23,815 --> 00:21:25,248
شرط می بندی؟
نه
441
00:21:25,249 --> 00:21:27,685
اول باید این کار را تموم کنم
442
00:21:27,686 --> 00:21:29,520
ممکنه طرف توی این دلیجان باشه
443
00:21:29,521 --> 00:21:31,623
ممکنه باشه
444
00:21:36,828 --> 00:21:39,162
445
00:21:39,163 --> 00:21:41,098
چطوری جیم
446
00:21:41,099 --> 00:21:43,433
سلام کلانتر
447
00:21:43,434 --> 00:21:46,436
مادام
سلام باک
448
00:21:48,339 --> 00:21:51,108
خوشحالم که برگشتیم
449
00:21:51,109 --> 00:21:52,677
450
00:21:56,848 --> 00:21:59,517
انگاری دنبای کسی می گردی
که براش طناب بندازی
451
00:21:59,518 --> 00:22:01,351
هنوز هم میگی هر کسی قیمتی داره؟
452
00:22:01,352 --> 00:22:03,887
خب...در هر قانونی استثناهائی هم وجود داره
453
00:22:03,888 --> 00:22:07,025
حالا میخواهی چیکار کنی؟
نمی دونم
454
00:22:10,094 --> 00:22:12,329
فکر می کردم که هیچوقت تسلیم نمیشی
455
00:22:12,330 --> 00:22:13,797
تو را جلاد صدا می زنن؟
456
00:22:13,798 --> 00:22:16,534
قانون شکن ها میگن...نه دوستان
ازش خوشم نمیآد
457
00:22:16,535 --> 00:22:19,002
متاسفم
بهت میگم چرا احساس شکست می کنم
458
00:22:19,003 --> 00:22:20,671
یه هفته دیگه...تنها شاهد
459
00:22:20,672 --> 00:22:22,405
که میتونه مجرم بودن باترفیلد را ثابت کنه
460
00:22:22,406 --> 00:22:24,708
دار زده خواهد شد
461
00:22:24,709 --> 00:22:26,610
خیلی مسخره است...شرط می بندم..می بینمش
462
00:22:26,611 --> 00:22:28,011
اما نمیتونم ثابت کنم
463
00:22:28,012 --> 00:22:30,748
یعنی ممکنه جانی باشه
مهم نیست
464
00:22:30,749 --> 00:22:32,716
چیزی که اذیتم میکنه اینه که
ناراحت هم نیستی
465
00:22:32,717 --> 00:22:34,885
باید ناراحت باشم
466
00:22:34,886 --> 00:22:37,054
شما به نظر و حرف مردم اهمیت نمیدی
467
00:22:37,055 --> 00:22:38,789
اگه به حرف مردم گوش میکردم
468
00:22:38,790 --> 00:22:41,659
خیلی وقت پیش مرده بودم
469
00:22:41,660 --> 00:22:44,194
پس از اون تیپ آدم هائی هستی که
در کلامش نوعی شتابزدگی دیده میشه
470
00:22:44,195 --> 00:22:46,063
فکر میکنی عاقله..اما در واقع عاقل نیست
471
00:22:46,064 --> 00:22:48,398
یکشنبه ها کجا موعظه می کنی؟
472
00:22:48,399 --> 00:22:50,835
بریم نشونت بدم
473
00:22:55,073 --> 00:22:56,339
وستون شماس
474
00:22:56,340 --> 00:22:58,341
نژاد بشر با قلبهای طلائی
475
00:23:00,311 --> 00:23:01,579
چطورید آقایون
476
00:23:01,580 --> 00:23:03,548
دو تا آبجو
بشینیم
477
00:23:06,585 --> 00:23:07,818
آل
478
00:23:07,819 --> 00:23:09,553
چطوری کلانتر
سلام باک
479
00:23:09,554 --> 00:23:11,555
جانی
تو این سوراخی چیکار می کنی؟
480
00:23:11,556 --> 00:23:13,090
میخوام روی این دو تا بچه را کمک کنم
481
00:23:14,292 --> 00:23:16,894
فعلا که 30سنت بردمش
482
00:23:16,895 --> 00:23:19,329
ایشون اقای بووارد هستند
جانی بیشاپ
483
00:23:19,330 --> 00:23:21,031
حال شما
484
00:23:21,032 --> 00:23:22,299
آل کروز
485
00:23:22,300 --> 00:23:23,701
سلام
486
00:23:23,702 --> 00:23:25,335
پدرو آلونسو
487
00:23:25,336 --> 00:23:28,438
بهتره کیتی نفهمه که داری می بازی
488
00:23:28,439 --> 00:23:30,941
چقدر؟
489
00:23:30,942 --> 00:23:32,210
دو تا
490
00:23:34,184 --> 00:23:35,418
چقدر میخونی آل؟
491
00:23:35,419 --> 00:23:38,321
این همون آقائی یه که
در مورد شما سوال می کرد
492
00:23:38,322 --> 00:23:39,990
دو تا
493
00:23:44,494 --> 00:23:47,196
پاتو از کفش اون بکش بیرون
494
00:23:47,197 --> 00:23:50,166
مخفف اسمش چیه؟
جی بی
495
00:23:50,167 --> 00:23:53,136
جان باترفیلد
گوش کن مک
496
00:23:53,137 --> 00:23:55,972
تمام این شهر اون می شناسن
همه هم دوستش دارن
497
00:23:55,973 --> 00:23:57,907
چطوری بیشاپ این همه دوست پیدا کرده؟
498
00:23:57,908 --> 00:24:00,543
جانی آدم خوبی یه
499
00:24:00,544 --> 00:24:02,011
به همه کمک می کنه
500
00:24:02,012 --> 00:24:03,880
ببینه کسی مشکلی داره
دستشو می گیره
501
00:24:03,881 --> 00:24:06,315
اون تو را هم اسیر خودش کرده دوست من
502
00:24:06,316 --> 00:24:07,984
حالا می فهمم که چرا
سعی می کنی
503
00:24:07,985 --> 00:24:09,986
همش منو از مسیرم منحرف کنی
504
00:24:09,987 --> 00:24:11,354
من؟ اصلا چنین قصد و غرضی ندارم
505
00:24:11,355 --> 00:24:12,922
هدف من فقط کمک به شماست
506
00:24:12,923 --> 00:24:14,958
حالا نمیخواد زیاد شلوغش بکنی
507
00:24:14,959 --> 00:24:16,926
ناراحت میشم
کلانتر بودن همینه دیگه
508
00:24:16,927 --> 00:24:18,227
گوش کن مک
509
00:24:18,228 --> 00:24:20,731
ولش کن
حالا زیاد مهم نیست
510
00:24:23,868 --> 00:24:26,035
میخوام برگردم به فورت کنتون
511
00:24:26,036 --> 00:24:27,670
پس سام هیل چی؟
512
00:24:27,671 --> 00:24:29,405
میخواهی کار احمقانه بکنم؟
513
00:24:29,406 --> 00:24:31,841
تاوان کسی را بدم که منو مغلوب کرده
514
00:24:31,842 --> 00:24:33,777
اون هم از جیب خودم
515
00:24:33,778 --> 00:24:35,578
میتونی شکستش بدی؟
516
00:24:35,579 --> 00:24:37,013
منظورت را نمی فهمم
517
00:24:37,014 --> 00:24:39,248
داشتم فکر می کردم
کاش اینجوری نمیشد
518
00:24:39,249 --> 00:24:40,817
مثل یه مرد نجیب
519
00:24:40,818 --> 00:24:43,987
در اعماق وجودم...میخواستم اشتباه کرده باشم
520
00:24:43,988 --> 00:24:46,522
حس خوبی داشتم اگه فکرم
غلط از آب در می اومد
521
00:24:46,523 --> 00:24:48,725
من برای شما کلاه از سر بر میدارم
522
00:24:50,294 --> 00:24:54,031
به سلامتی اون سرباز کوچولوئی که
به دوستش خیانت نمیکنه
523
00:25:01,571 --> 00:25:03,672
دلیجان شما هم همینه آقا؟
524
00:25:03,673 --> 00:25:06,409
مسیر من جداست
مال من هنوز نرسیده
525
00:25:06,410 --> 00:25:07,777
بریم هومر
526
00:25:07,778 --> 00:25:09,947
527
00:25:13,717 --> 00:25:15,384
بفرمائی خانم
متشکرم
528
00:25:30,667 --> 00:25:32,937
529
00:25:43,613 --> 00:25:45,815
میتونم کمک تون بکنم خانم؟
530
00:25:45,816 --> 00:25:47,116
بله..من خانم جنیسون هستم
531
00:25:47,117 --> 00:25:49,185
اوه..بله خانم..این کلید اتاق شماست
532
00:25:49,186 --> 00:25:51,855
بده به من
من راهنمائیش می کنم
533
00:25:51,856 --> 00:25:53,323
ولی
534
00:26:03,500 --> 00:26:05,435
خیلی متشکرم
535
00:26:06,703 --> 00:26:08,137
دو روز گرد و خاک خوردم
536
00:26:08,138 --> 00:26:10,606
خب ..پیش میآد دیگه
بله
537
00:26:10,607 --> 00:26:14,011
گوش درد داشتیمAn earache's a change
دندون درد هم گرفتیم
538
00:26:15,812 --> 00:26:18,414
بشینید
روی تخت نشینی
539
00:26:18,415 --> 00:26:21,919
بعد اینهمه سواری
نرم ترین چیز توی اتاق اونه
540
00:26:25,522 --> 00:26:27,457
چرا اونطوری داری منو نگاه می کنی؟
541
00:26:29,359 --> 00:26:30,860
چیز خاصی نیست
542
00:26:30,861 --> 00:26:32,329
چرا اینقدر طولش دادی؟
543
00:26:35,199 --> 00:26:38,634
باید جرئت پیدا می کردم
544
00:26:38,635 --> 00:26:40,536
باید خودمو بهتر می شناختم
545
00:26:40,537 --> 00:26:41,971
اینها برام مهم نیستند
546
00:26:41,972 --> 00:26:43,739
میخوام بفهمم باترفیلد کیه؟
547
00:26:43,740 --> 00:26:46,109
چی تو را اینقدر عوض کرده؟
فکرکردم از دیدنم خوشحال میشی
548
00:26:46,110 --> 00:26:49,545
چیزی منو عوض نکرده
تازه به خودم اومدم
549
00:26:50,948 --> 00:26:52,916
دیگه داشتم برمیگشتم فورت کنتون
550
00:26:52,917 --> 00:26:54,985
ببینم چه بلائی سرت اومده
551
00:26:56,220 --> 00:26:58,787
نمی دونستم
نخیر...نمیخواستی
552
00:26:58,788 --> 00:27:01,357
محل اونو پیدا کردم
دلیجان باری داره
553
00:27:01,358 --> 00:27:03,059
همه مردم این شهر دروغگو اند
554
00:27:03,060 --> 00:27:04,894
حتی اونیکه برای لوفتوس کار میکنه
555
00:27:04,895 --> 00:27:06,729
و خود کلانتر
که ستاره به سینه اش زده
556
00:27:06,730 --> 00:27:09,832
از وقتی که وارد این شهر شدم
حقیقت رو از من پنهان میکنه
557
00:27:09,833 --> 00:27:11,234
یه روز دیگه خرج روی دستم گذاشتی
558
00:27:11,235 --> 00:27:12,435
الان نمیشه کاری کرد
559
00:27:12,436 --> 00:27:14,170
تا فردا باید صبر کنیم
560
00:27:14,171 --> 00:27:17,240
خب...ممنونم ازت
باید استراحت کنم
561
00:27:17,241 --> 00:27:20,143
حس می کنم دو روز تمام آشپزی کردم
562
00:27:20,144 --> 00:27:22,178
در اون جائی که من پیدات کردم
563
00:27:22,179 --> 00:27:24,113
اینقدر لگدخوردی و بدبختی کشیدی که
564
00:27:24,114 --> 00:27:26,082
مسافرت با دلیجان
برات تعطیلات بحساب میآد
565
00:27:26,083 --> 00:27:27,350
خیلی ظالمی
566
00:27:27,351 --> 00:27:29,618
نخیر من ظالم نیستم
یه فرصته برات
567
00:27:29,619 --> 00:27:31,587
مگه نمیخواستی از اون
خراب شده بیائی بیرون
568
00:27:31,588 --> 00:27:32,888
این پول کمکت میکنه
569
00:27:32,889 --> 00:27:35,091
و تو هم نمیخواهی بزاری
من اونجا را یادم بره؟
570
00:27:35,092 --> 00:27:37,360
همینجا بمون تا خبرت کنم
571
00:27:37,361 --> 00:27:38,995
فردا بعدازظهر می فرستمت بری
572
00:27:38,996 --> 00:27:40,529
تنها کاری که باید بکنی شناسائی یه
573
00:27:40,530 --> 00:27:42,266
ببینیم چی میشه
574
00:28:17,834 --> 00:28:19,403
Selah?
575
00:28:21,438 --> 00:28:22,671
سیلا
576
00:28:22,672 --> 00:28:24,673
من اینجام
577
00:28:24,674 --> 00:28:26,542
اونجا چیکار می کنی؟
578
00:28:26,543 --> 00:28:29,446
فکر میکنی اینجا دارم چیکار می کنم؟
579
00:28:30,647 --> 00:28:32,748
می تونستی یه وقت دیگه اینکار را بکنی
580
00:28:32,749 --> 00:28:35,351
گفتم که باید آماده می شدی
581
00:28:35,352 --> 00:28:38,488
متاسفم
نمیدونستم دیرت میشه
582
00:28:40,357 --> 00:28:43,560
زودباش
اینقدر لفتش نده
583
00:28:45,529 --> 00:28:47,230
خسته بودم
584
00:28:47,231 --> 00:28:49,632
باید تا دیر وقت میخوابیدم
ببخشید
585
00:28:59,109 --> 00:29:00,709
چرا بیرون منتظرم نمیشی؟
586
00:29:00,710 --> 00:29:01,944
چرا لباس تن ات نیست؟
587
00:29:01,945 --> 00:29:03,779
فکر میکنی چیکار داشتم می کردم؟
588
00:29:03,780 --> 00:29:05,114
زیاد داری حرف می زنی
589
00:29:05,115 --> 00:29:07,916
باشه..باشه بابا
هولم نکن
590
00:29:15,592 --> 00:29:20,463
ایکاش یکی دیگه را برای شناسائی اون
پیدا کرده بودی
591
00:29:20,464 --> 00:29:22,631
کسی که هم خدمتی اش بوده
592
00:29:22,632 --> 00:29:24,067
شاید هم پیدا کنم
593
00:29:24,068 --> 00:29:25,668
برای ولز فارگ مهم نیست کی پاداش را بگیره
594
00:29:25,669 --> 00:29:28,105
بر فرض من گرفتم
چه فرقی به حالم می کنه؟
595
00:29:29,005 --> 00:29:31,140
پولدار میشی
596
00:29:31,141 --> 00:29:33,743
چه احساس خوبی به من دست میده
597
00:29:35,712 --> 00:29:37,780
میشه جوراب منو بدی؟
598
00:29:37,781 --> 00:29:39,549
گذاشتمش روی تخت
599
00:29:40,784 --> 00:29:42,119
بگیرش
600
00:29:47,057 --> 00:29:49,059
زود باش..بجنب
601
00:29:50,527 --> 00:29:52,528
زمانی که جانی را می شناختم خیلی خوب بود
602
00:29:52,529 --> 00:29:56,065
خوب یا بد
جزو دسته سارقین بوده
603
00:29:56,066 --> 00:29:58,167
چون تو داری میگی
چون من میگم
604
00:29:58,168 --> 00:29:59,502
مجبور نیستی باور کنی
605
00:29:59,503 --> 00:30:02,371
تو فقط نشونش بده
بزار هیئت منصفه تصمیم بگیرند
606
00:30:02,372 --> 00:30:04,039
جورابم سوراخ شده
607
00:30:04,040 --> 00:30:06,610
مهم نیست..بپوش بریم
608
00:30:09,146 --> 00:30:11,714
اگه همراه تو بیام
ممکنه منو ببینه
609
00:30:11,715 --> 00:30:13,416
لازمه منو ببینه؟
610
00:30:13,417 --> 00:30:15,184
از اینطرف خیابون می تونی بشناسیش؟
611
00:30:15,185 --> 00:30:16,485
فرقی نمیکنه
612
00:30:16,486 --> 00:30:18,321
وحوطه بارگیری
روبروی هتل
613
00:30:18,322 --> 00:30:20,423
من اونجا وایمیستم که
مثلا منتظر کسی ام
614
00:30:20,424 --> 00:30:22,525
وقتی راننده ها میآن بیرون
من حواسم پیش شما خواهد بود
615
00:30:22,526 --> 00:30:25,094
بمحض اینکه شناختیش دستمال ات
را میندازی زمین و دور میشی
616
00:30:25,095 --> 00:30:28,364
بقیه را بزار به عهده من
باشه
617
00:30:28,365 --> 00:30:30,467
حالا چی شده؟
618
00:30:32,536 --> 00:30:34,503
هیچی
اون هیچوقت نخواهد فهمید
619
00:30:34,504 --> 00:30:36,439
که تو اونو شناسائی کردی
620
00:30:36,440 --> 00:30:38,174
خوبه
621
00:30:38,175 --> 00:30:39,842
من فقط دستمالم را میندازم زمین
622
00:30:39,843 --> 00:30:41,845
درسته
623
00:30:46,416 --> 00:30:47,750
دیدی..نگفتم بهت؟
624
00:30:47,751 --> 00:30:49,818
سام هیل..تو اینجا چیکار می کنی؟
625
00:30:49,819 --> 00:30:51,154
اینجا که اتاق شما نیست
626
00:30:51,155 --> 00:30:52,721
اتاق خانمه
ایشون براش رزرو کرده
627
00:30:52,722 --> 00:30:54,690
صبر کن ببینم
هیچی نگو مادام
628
00:30:54,691 --> 00:30:56,759
من آقای بووارد را می شناسم
من خودم ضمانتش را می کنم
629
00:30:56,760 --> 00:30:59,695
فقط خبر نداشتم که همسرش
را هم با خودش آورده
630
00:30:59,696 --> 00:31:02,398
اسم خانم جنیسونه
زنش نیست
631
00:31:02,399 --> 00:31:04,099
میشه از اینجا برید بیرون؟
632
00:31:04,100 --> 00:31:05,568
تو هم دیگه لباستو بپوش
633
00:31:05,569 --> 00:31:07,102
آقای بووارد
634
00:31:09,773 --> 00:31:12,375
حالا مادام
مستقیم برو پائین
635
00:31:14,110 --> 00:31:15,611
چطوربهش اجازه میدی
این کار را بکنه
636
00:31:15,612 --> 00:31:17,012
فقط برو خواهش می کنم
637
00:31:21,218 --> 00:31:23,786
ببخشید مک
فضول خانم پیر خیلی داغ کرده بود
638
00:31:23,787 --> 00:31:25,854
گفت اگه بررسی نکنم
میره پیش شهردار
639
00:31:25,855 --> 00:31:27,390
حدس نمیزدم طرف شما باشید
640
00:31:27,391 --> 00:31:29,392
کمک بزرگی کردی تا فهمیدم زن هم دارم
641
00:31:29,393 --> 00:31:30,726
از کجا می دونستم؟
642
00:31:30,727 --> 00:31:32,728
دختر خوشگلی یه
کجا پیداش کردی؟
643
00:31:32,729 --> 00:31:35,498
مثل همیشه باز داری اشتباه می کنی
644
00:31:35,499 --> 00:31:37,433
تو دیشب سرم شیره مالیده
645
00:31:37,434 --> 00:31:40,336
منو بگو فکر میکردم
تو هم مثل قانونمندی
646
00:31:40,337 --> 00:31:42,605
خانم کیه؟
اهل کجا هست؟
647
00:31:42,606 --> 00:31:45,208
فورت کنتون
یعنی میگی که اون
648
00:31:45,209 --> 00:31:47,276
بله سرباز من اونه
649
00:31:47,277 --> 00:31:49,044
خب اونکه سرباز نیست
650
00:31:49,045 --> 00:31:50,546
تم اینو میگی
من نگفتم که
651
00:31:50,547 --> 00:31:52,381
پس برای پول اینکار را می کنه؟
652
00:31:52,382 --> 00:31:53,749
دیگه خسته شدم
653
00:31:53,750 --> 00:31:55,384
تا بحال اینقدر دنبال کسی نبوده ام
654
00:31:55,385 --> 00:31:57,386
655
00:31:57,387 --> 00:31:59,488
خودشه
توی محوطه بارگیری یه
656
00:31:59,489 --> 00:32:00,523
کی؟
657
00:32:00,524 --> 00:32:02,458
مردی بنام بیشاپ
658
00:32:02,459 --> 00:32:03,726
بهتره خیلی مطمئن بشی
659
00:32:03,727 --> 00:32:05,861
قبل از اینکه کسی را بندازی توی زندان من
660
00:32:10,867 --> 00:32:12,167
من حاضرم
661
00:32:12,168 --> 00:32:13,937
بسیار خوب...بریم
662
00:32:18,007 --> 00:32:20,643
کنار اون مغازه خالی وایمیستی
یادت باشه چی بهت گفتم
663
00:32:20,644 --> 00:32:22,411
یادمه...دستمالم را می تدازم
664
00:32:22,412 --> 00:32:25,314
بریم وستون
من که خوشم نمیآد
665
00:32:38,061 --> 00:32:40,364
چشمت به دروازه باشه
666
00:32:58,282 --> 00:32:59,648
از دست این زنها...حق با تو بود
667
00:32:59,649 --> 00:33:01,284
بعضی هاشون بخاطر پول
چه کارهائی که نمی کنند
668
00:33:01,285 --> 00:33:02,918
باورت شد
669
00:33:02,919 --> 00:33:04,320
به تو هم کلک خواهد زد
670
00:33:04,321 --> 00:33:05,721
یه نفر را اشتباهی بهت نشون میده و
671
00:33:05,722 --> 00:33:07,490
پول و میگیره و
ولت میکنه میره
672
00:33:07,491 --> 00:33:09,459
تو بیشتر نگران منی
673
00:33:18,735 --> 00:33:22,104
چقدر من از صدای این زنگ هائی که
می سازی خوشم میآد باب هیل
674
00:33:37,253 --> 00:33:38,721
به من اسب لنگ می فروشی
675
00:33:38,722 --> 00:33:40,088
صبر کن مورفی..نه
676
00:33:40,089 --> 00:33:41,525
هی مورفی
677
00:33:42,826 --> 00:33:45,294
وقتی فروختم لنگ نبود
678
00:33:45,295 --> 00:33:47,963
بهتره رئیس را صدا کنیم
679
00:33:47,964 --> 00:33:50,198
نه..مورفی
680
00:33:50,199 --> 00:33:51,800
صبر کن جانی ..تو را می کشه
681
00:33:51,801 --> 00:33:55,137
چی از جون او میخواهی؟...هی
کاری داری به من بگو
682
00:33:55,138 --> 00:33:56,405
من مرده دعوام
683
00:33:56,406 --> 00:33:58,842
بزنش...بزنش
684
00:34:00,043 --> 00:34:01,610
ولم کن
685
00:34:01,611 --> 00:34:03,045
بزنش جانی
686
00:34:03,046 --> 00:34:04,913
چیکار می کنی مورفی؟
687
00:34:04,914 --> 00:34:07,016
به تو چه ربطی داره
688
00:34:09,653 --> 00:34:12,421
خوبه...بزنش جانی
689
00:34:16,059 --> 00:34:20,128
بزنش جانی
آدم بیخودی یه
690
00:34:26,403 --> 00:34:27,771
حقشه جانی
691
00:34:33,643 --> 00:34:34,977
هر بلائی سرش بیاد حقشه
692
00:34:34,978 --> 00:34:37,780
تا تو باشی به کوچکتر از خودت زور نگی
693
00:34:37,781 --> 00:34:41,016
جانی...چقدر خوش تیپ شد
694
00:34:41,017 --> 00:34:42,785
بزار بلندش کنم
695
00:34:44,053 --> 00:34:45,721
بلند شو عزیزم
696
00:34:45,722 --> 00:34:47,222
بگیرش
697
00:34:47,223 --> 00:34:48,724
بریم عزیز بابا
698
00:34:48,725 --> 00:34:50,093
خوبه
699
00:34:51,528 --> 00:34:53,096
حالا وقت حمومه
700
00:34:56,600 --> 00:34:58,300
بخاطر اینکار حسابتونو میرسم
701
00:34:58,301 --> 00:35:01,604
مرتیکه عوضی
چرا پدرو را کتک می زدی؟
702
00:35:01,605 --> 00:35:03,439
یه اسب لنگ به من فروخته
703
00:35:03,440 --> 00:35:05,040
وقتی بهش افسار زدم سالم بود
704
00:35:05,041 --> 00:35:07,376
تو از اسبها هیچی نمیدونی مورفی؟
چرا نمی کشی کنار؟
705
00:35:07,377 --> 00:35:09,478
تو آخه...بس کن
706
00:35:09,479 --> 00:35:11,480
هی جانی
فکر کنم اولین حموم مورفی باشه
707
00:35:11,481 --> 00:35:13,549
بعد از اون بارون شدید قبلی
708
00:35:15,184 --> 00:35:16,819
خوبی؟
709
00:35:16,820 --> 00:35:19,287
خوبم جانی
خوبم
710
00:35:26,195 --> 00:35:28,897
جانی بهتره از این به بعد توی جیب ات
سنگ داشته باشی
711
00:35:28,898 --> 00:35:31,066
فراموشش کن...بعدا می بینمت آل-
باشه
712
00:35:31,067 --> 00:35:32,235
برنامه فردا چیه؟
713
00:35:32,936 --> 00:35:34,903
ممنونم دوست من
714
00:35:35,604 --> 00:35:36,772
داره میآد
715
00:35:42,746 --> 00:35:44,780
شب بخیر
شب بخیر
716
00:35:44,781 --> 00:35:46,716
فردا می بینمت
717
00:35:49,419 --> 00:35:51,020
به امید دیدار
718
00:35:53,423 --> 00:35:55,458
چطوری باک
719
00:35:55,459 --> 00:35:56,992
جانی
720
00:35:56,993 --> 00:35:59,194
شب بخیر
721
00:35:59,195 --> 00:36:00,596
خداحافظ
722
00:36:14,578 --> 00:36:16,011
شناختیش؟
نه
723
00:36:16,012 --> 00:36:18,046
فاصله زیاد بود؟
نه..اون نبود
724
00:36:18,047 --> 00:36:20,983
مطمئنی که این جانی بیشاپ
اون باترفیلد نیست؟
725
00:36:20,984 --> 00:36:23,151
باترفیلد از این کوچکتر و چاق تر بود
اون نبود
726
00:36:23,152 --> 00:36:25,253
خودت هم میدونی داری دروغ میگی
خودشه
727
00:36:25,254 --> 00:36:28,023
فکر می کنی همه دروغ میگن
عقیده اون همینه..خانم
728
00:36:28,024 --> 00:36:30,559
اگه میخواهی همینجوری یکی را بگیری
خب..برو بازداشتش کن
729
00:36:30,560 --> 00:36:31,827
اون باترفیلد نبود
730
00:36:31,828 --> 00:36:33,228
نمیخواهی منو معرفی بکنی؟
731
00:36:33,229 --> 00:36:34,530
خفه شو وستون
732
00:36:34,531 --> 00:36:35,964
بگو که داری دروغ میگی
733
00:36:35,965 --> 00:36:39,002
دروغ میگم که 500دلار گیرم نیاد؟
734
00:36:40,269 --> 00:36:42,738
الان باید چیکار کنم؟
برگردم به اون رختشوی خانه لعنتی
735
00:36:42,739 --> 00:36:45,541
هنوز نه
فردا جای مون را عوض می کنیم
736
00:36:45,542 --> 00:36:47,109
من اینجا وایمیستم
شما اونجا دم دروازه
737
00:36:47,110 --> 00:36:49,044
اگه اون تو را شناخت و باهات حرف زد
738
00:36:49,045 --> 00:36:50,579
اون موقع می فهمیم که تو دروغ گفتی
739
00:36:50,580 --> 00:36:53,081
تو هیشکی رو قبول نداری؟
740
00:36:53,082 --> 00:36:54,717
نمیتونی اعتراض کنی
741
00:36:54,718 --> 00:36:57,185
وقتی اینقدر مطمئن هستی که
اون شخص مورد نظرمون نیست
742
00:36:57,186 --> 00:37:00,222
اعتراضی داری؟
نه
743
00:37:00,223 --> 00:37:02,825
درست نیست وسط خیابون
با هم جر و بحث کنید
744
00:37:02,826 --> 00:37:06,128
مک منو معرفی نکرد
من باک وستون...کلانتر اینجام
745
00:37:06,129 --> 00:37:09,064
خوشحالم از دیدنت سیلا
من هم خوشحالم
746
00:37:09,065 --> 00:37:11,935
چطوره تا هتل همراهتون بیام؟
747
00:37:16,773 --> 00:37:19,207
البته چیزی نداشت تنش کنه
748
00:37:19,208 --> 00:37:21,076
بجز اون لباس وحشتناک
749
00:37:21,077 --> 00:37:23,245
توجهی به حرف های اون
گربه های پیر نکن سیلا
750
00:37:23,246 --> 00:37:24,980
فقط دارن فضولی تو را میکنن
751
00:37:24,981 --> 00:37:27,550
چون تو جوون و خوشگلی
اما اونها نه
752
00:37:27,551 --> 00:37:28,917
و احتمالا حسودی میکنن
753
00:37:28,918 --> 00:37:30,986
فکر میکنم گلوشون پیش بووارد گیر کرده
754
00:37:30,987 --> 00:37:33,556
چشم همه توی شهر دنبال بووارده
755
00:37:33,557 --> 00:37:36,525
چطوری مولی؟
756
00:37:36,526 --> 00:37:39,828
خوش تیپه
خیلی
757
00:37:39,829 --> 00:37:42,698
براتون کباب دنده
عالی ای گذاشتم کنارآقای بووارد
758
00:37:42,699 --> 00:37:45,535
متشکرم
ترجیح میدم توی اتاقم غذا بخورم
759
00:37:46,770 --> 00:37:48,470
اقای بووارد چشون شده؟
760
00:37:48,471 --> 00:37:50,606
حدس می زنم آدم حساسی باشه
مولی
761
00:37:50,607 --> 00:37:52,909
خجالت داره
762
00:37:55,078 --> 00:37:57,245
چی شده؟
763
00:37:57,246 --> 00:37:58,714
دارم فکر می کنم
764
00:37:58,715 --> 00:38:00,215
اگه بیاد با من حرف یزنه چی؟
765
00:38:00,216 --> 00:38:01,750
جانی بیشاپ؟
766
00:38:01,751 --> 00:38:04,352
مردها را نمیشناسی
ممکنه از اینکارها بکنن
767
00:38:04,353 --> 00:38:06,889
نه جانی..اون از اینجور آدما نیست
768
00:38:06,890 --> 00:38:09,224
نمیخوام کسی را به دردسر بندازم
769
00:38:09,225 --> 00:38:10,693
نمیخواستم اینکار را بکنم
770
00:38:10,694 --> 00:38:12,795
منتها اون موقع فکر کردم
تنها راه فرار
771
00:38:12,796 --> 00:38:14,830
از اون رختشویخانه لعنتی این کاره
772
00:38:14,831 --> 00:38:16,699
نمیدونستم چقدر ممکنه برام
مشکل درست کنه
773
00:38:16,700 --> 00:38:19,101
نگران نباش سیلا
تو هیچ تقصیری نداری
774
00:38:19,102 --> 00:38:21,069
چنانچه بووارد بخواد به حماقتش ادامه بده
کاریش نداشته باش
775
00:38:21,070 --> 00:38:22,639
فقط باهاش برو
776
00:38:24,340 --> 00:38:26,474
ممنونم آقای وستون
777
00:38:26,475 --> 00:38:28,744
ببخشید خانم
778
00:38:28,745 --> 00:38:30,747
دوستام منو باک صدا می کنند
779
00:38:32,348 --> 00:38:34,283
متشکرم باک
780
00:38:35,451 --> 00:38:36,652
حالا میتونی سوپ ات را بخوری
781
00:38:36,653 --> 00:38:38,420
تا سرد نشده
782
00:38:53,670 --> 00:38:55,671
من
783
00:38:55,672 --> 00:38:58,707
روشنایی از زیر در دیدم
784
00:38:58,708 --> 00:39:00,242
فکر کردم که
785
00:39:00,243 --> 00:39:01,945
چی فکر کردی؟
786
00:39:03,512 --> 00:39:06,049
شما چیزی به من بدهکار نیستید
787
00:39:08,584 --> 00:39:10,786
برای خودت لباس بخر
788
00:39:10,787 --> 00:39:13,156
از بودن کنار من خجالت می کشی؟
789
00:39:14,190 --> 00:39:17,425
اون زن فضوله
790
00:39:17,426 --> 00:39:21,329
بخاطرش از غذاخوری میزنی بیرون
درسته؟
791
00:39:21,330 --> 00:39:24,366
خیلی عذر میخوام که باعث
شرمندگی شما شده ام آقای بووارد
792
00:39:24,367 --> 00:39:26,234
کاری کن که همه شون بشینن سر جاشون
793
00:39:26,235 --> 00:39:29,571
لباس مناسب تن ات باشه
همه بهت توجه می کنن
794
00:39:29,572 --> 00:39:31,240
برشون دار
795
00:39:46,522 --> 00:39:47,790
زن پیرم گفته
796
00:39:47,791 --> 00:39:49,157
اگه امشب زود نرم خونه
797
00:39:49,158 --> 00:39:50,558
احتمالا بیوه خواهد شد
798
00:39:58,534 --> 00:40:00,102
بهتره برم خونه
799
00:40:00,103 --> 00:40:02,237
چون می دونم ممکنه چی توی کله اش باشه
800
00:40:02,238 --> 00:40:04,039
پوست کله مو میکنه
801
00:40:04,040 --> 00:40:05,741
آقای بیشاپ کجا هستند؟
جانی؟
802
00:40:05,742 --> 00:40:07,075
اینجاست؟
نه..خانم
803
00:40:07,076 --> 00:40:08,510
شما دوستش هستید.؟
804
00:40:08,511 --> 00:40:10,412
بله خانم
805
00:40:10,413 --> 00:40:12,048
لطفا اینو بهش بدید
806
00:40:13,249 --> 00:40:14,950
شما جانی را می شناسید؟
بله اون هم منو میشناسه
807
00:40:14,951 --> 00:40:16,685
سیلا جنیسون
808
00:40:16,686 --> 00:40:19,054
مشکلی برات پیش اومده خانم؟
نه...ولی برای اون چرا
809
00:40:19,055 --> 00:40:21,757
من همراه معاون مارشال هستم
اون میخواد جانی را دستگیر کنه
810
00:40:21,758 --> 00:40:23,358
این یادداشت همه چی را توضیح میده
811
00:40:23,359 --> 00:40:25,894
لطفا بهش برسونید
812
00:40:25,895 --> 00:40:27,863
شما برید مادام
ما مواظب همه چی هستیم
813
00:40:27,864 --> 00:40:30,632
بسیار خوب...ممنونم
814
00:40:30,633 --> 00:40:33,468
بووارد...همون یاروئی یه که
امروز همراه باک وستون بود
815
00:40:33,469 --> 00:40:36,739
هه...اصلا باورم نمیشه
معاون مارشال باشه
816
00:40:36,740 --> 00:40:38,040
چرا...خودشه
817
00:40:38,041 --> 00:40:39,474
از بیگ مورفی خلاص شدیم
818
00:40:39,475 --> 00:40:41,476
حالا باید حواسمون جمع بووارد باشه
819
00:40:41,477 --> 00:40:43,946
میدونی که دوست ندارم
برای کسی اسلحه بکشم
820
00:40:43,947 --> 00:40:45,347
وقتی میتونم کمکش بکنم
821
00:40:45,348 --> 00:40:47,850
معنیش این نیست که نمی تونم
822
00:40:47,851 --> 00:40:50,186
ول کن
بهتره اینو برسونیم دست جانی
823
00:40:52,555 --> 00:40:54,289
بیا..بیا بریم
824
00:40:58,461 --> 00:41:00,996
سیلا جنیسون؟
اون کیه؟
825
00:41:00,997 --> 00:41:03,799
یکی از دوستهای قدیمی یه ...کیتی
826
00:41:03,800 --> 00:41:06,168
چرا نمیری تا تیرش به سنگ بخوره؟
827
00:41:06,169 --> 00:41:08,036
با همین تیرش به سنگ میخوره
828
00:41:08,037 --> 00:41:09,838
اون منو نمیشناسه
سیلا هم نمیخواد بهش بگه
829
00:41:09,839 --> 00:41:11,339
کاری از دستش بر نمیآد
830
00:41:11,340 --> 00:41:13,041
اگه بزاری بری
چیزی گیرش نمیآد
831
00:41:13,042 --> 00:41:14,943
چی میگه جانی؟
832
00:41:14,944 --> 00:41:17,445
بگیر بخونش عزیزم
833
00:41:17,446 --> 00:41:18,881
بووارد آدم باهوشی یه
834
00:41:18,882 --> 00:41:20,315
میخواد ببینه وقتی سیلا را دیدم
835
00:41:20,316 --> 00:41:22,617
عکس العمل من چیه؟
836
00:41:22,618 --> 00:41:24,452
جانی
837
00:41:24,453 --> 00:41:25,954
هی...مواظب بچه باشید
838
00:41:25,955 --> 00:41:28,723
چند وقت دیگه
میخواهیم بغلش بگیریم
839
00:41:31,560 --> 00:41:33,196
ممنونم آل
840
00:41:43,339 --> 00:41:46,708
عزیزم
نگران نباش
841
00:41:46,709 --> 00:41:49,077
مجبوریم بریم جانی
842
00:41:49,078 --> 00:41:51,781
تا فرصت داریم باید بریم
843
00:41:52,681 --> 00:41:54,250
جانی
844
00:41:56,052 --> 00:41:59,387
کیتی... میخواهی بچه دار بشی
845
00:42:01,590 --> 00:42:02,925
من صدای قلبشو می شنوم
846
00:42:04,460 --> 00:42:05,962
اوه...جانی
847
00:42:06,062 --> 00:42:09,864
اگه اتفاقی برات بیفته
داغون میشم
848
00:42:09,865 --> 00:42:11,533
خواهش میکنم
849
00:42:11,534 --> 00:42:14,970
تا وقت داریم بریم...خواهش می کنم
850
00:42:14,971 --> 00:42:16,804
تا الانش هم درحال فرار بودم
851
00:42:16,805 --> 00:42:19,007
مهم نیست چیکارم میکنند
از نو شروع می کنم
852
00:42:19,008 --> 00:42:21,210
دیگه نمیخوام فرار کنم
853
00:42:32,221 --> 00:42:33,788
خوب شد که همراهت بودم
854
00:42:33,789 --> 00:42:35,323
ممنونم
855
00:42:35,324 --> 00:42:37,059
آقای بووارد کجاست؟
خبر ندارم
856
00:42:37,060 --> 00:42:38,360
اسب منو قرض گرفت و رفت
857
00:42:38,361 --> 00:42:39,928
گفتش میخواد مواظب جانی باشه
858
00:42:39,929 --> 00:42:41,529
تا بحال آدمی به این دیوونگی دیدی؟
859
00:42:41,530 --> 00:42:44,099
جانی کاری نکرده که فرار کنه
860
00:42:44,100 --> 00:42:46,435
اجازه بده بقیه را من بیارم
861
00:42:47,903 --> 00:42:50,238
حالا نوبت جانی یه
862
00:42:50,239 --> 00:42:53,009
یکی تون بارهارا بزنید
863
00:42:57,813 --> 00:42:59,047
سلام آل
سلام جانی
864
00:42:59,048 --> 00:43:00,348
این یارو...مارشال
865
00:43:00,349 --> 00:43:02,050
از صبح اول وقت
دنبال تو میگرده
866
00:43:02,051 --> 00:43:03,451
خب؟
867
00:43:03,452 --> 00:43:05,453
چرا از لافتوس نمیخواهی
سرویس فوق العاده بهت بده؟
868
00:43:05,454 --> 00:43:07,055
دو روز رفت داری و یه روز برگشت
869
00:43:07,056 --> 00:43:08,723
یه مدتی حداقل از شهر دور میشی
870
00:43:08,724 --> 00:43:10,926
متشکرم جان..اما نمیخوام برم
871
00:43:12,828 --> 00:43:15,297
سیلا کجاست؟
توی اتاق خودش
872
00:43:15,298 --> 00:43:17,165
باترفیلد
بیشاپ همین الان رسید
873
00:43:17,166 --> 00:43:18,400
باید آماده بشیم
874
00:43:18,401 --> 00:43:19,834
اگه عجله نمیکردی ...نمی رفتی
875
00:43:19,835 --> 00:43:21,336
مثل یه خفاش قایم کمین نمیکردی
876
00:43:21,337 --> 00:43:23,105
من بهت میگفتم که
کی میآد سر کار
877
00:43:23,106 --> 00:43:25,040
تا بارگیری بکنن و برن
878
00:43:25,041 --> 00:43:27,310
همینجا منتظر باش
879
00:43:33,049 --> 00:43:34,984
ببخشید
880
00:43:37,253 --> 00:43:38,987
سیلا
881
00:43:38,988 --> 00:43:41,224
بله آقای بووارد
882
00:43:42,391 --> 00:43:44,193
بریم
883
00:43:54,837 --> 00:43:57,239
سرم سوت کشید سیلا
884
00:43:57,240 --> 00:43:59,141
حداقل تو یکی منو شناختی
باک
885
00:43:59,142 --> 00:44:00,575
باید عجله کنیم
886
00:44:00,576 --> 00:44:02,577
تا چند دقیقه دیگه از اونجا میآد بیرون
887
00:44:02,578 --> 00:44:03,678
میدونی که چیکار باید بکنی
888
00:44:03,679 --> 00:44:05,681
همونجا اینور اونور برو تا بیاد
889
00:44:15,291 --> 00:44:17,425
اینجا را ببین
890
00:44:17,426 --> 00:44:18,726
محشره مرد
891
00:44:18,727 --> 00:44:21,029
دیدیش؟
واقعا خوشگله
892
00:44:24,433 --> 00:44:27,236
پسر...چیزی را که من میبینم تو هم میبینی؟
893
00:44:31,006 --> 00:44:33,176
این چیه؟
894
00:44:36,079 --> 00:44:38,613
895
00:44:40,416 --> 00:44:42,984
انگار قبلا هیچ خانمی را ندیدند
896
00:44:42,985 --> 00:44:45,220
ندیدند...اینطوریشو ندیدند
897
00:44:45,221 --> 00:44:46,921
هی...پسر
898
00:44:55,864 --> 00:44:57,799
اون کیه؟
899
00:44:57,800 --> 00:44:59,000
این دیگه چیه؟
900
00:44:59,001 --> 00:45:00,602
هی حواست کجاست
901
00:45:12,047 --> 00:45:14,116
از کجا اومده؟
902
00:45:14,117 --> 00:45:16,319
کی هست؟
903
00:45:20,223 --> 00:45:23,125
اینو نگاه
904
00:45:23,126 --> 00:45:24,326
خیلی خوب بچه ها
905
00:45:30,099 --> 00:45:31,566
چیز دیگه ای لازم نیست دوست من
906
00:45:31,567 --> 00:45:34,236
نه..دارم میرم خونه
907
00:45:34,237 --> 00:45:36,138
بعدا می بینمت
908
00:46:00,796 --> 00:46:02,297
حتی نگاه هم بهش نکرد
909
00:46:02,298 --> 00:46:04,666
چرا نگاش نکرد؟
خب..نشناختش
910
00:46:04,667 --> 00:46:06,234
هیچ مردی این کار را نمیکنه
911
00:46:06,235 --> 00:46:08,604
میتونست نیم نگاهی بهش بندازه
912
00:46:10,773 --> 00:46:13,341
اونا طوری منو نگاه میکردند که
انگار موجود عحیبی ام
913
00:46:13,342 --> 00:46:15,143
نمیخواستم خجالت بکشی
914
00:46:15,144 --> 00:46:17,880
سلام کلانتر
سلام مورف
915
00:46:20,316 --> 00:46:22,250
تو برو
یه چیزی به ذهنم رسید
916
00:46:22,251 --> 00:46:23,818
دیگه با من کاری نداری؟
کارم تمومه؟
917
00:46:23,819 --> 00:46:26,155
نه...نه...هنوز نه
توی اتاقت منتظرم باش
918
00:46:27,756 --> 00:46:29,624
مودب..متین
919
00:46:29,625 --> 00:46:31,092
اما عجیب و غریب
920
00:46:31,093 --> 00:46:32,694
خبر نداری میخواد چیکار کنه؟
921
00:46:32,695 --> 00:46:35,298
هر چی باشه..من خوشم نمیآد
922
00:46:36,399 --> 00:46:38,501
شما برگردید به هتل
923
00:46:40,236 --> 00:46:42,637
ممنونم باک
خیلی مهربون هستید
924
00:46:42,638 --> 00:46:44,373
قابلی نداره
925
00:46:51,680 --> 00:46:53,114
به این زودی میرید؟
926
00:46:53,115 --> 00:46:55,283
بله در واقع بر میگردم به شرق
927
00:46:55,284 --> 00:46:58,921
جائیکه جذابیت و پاکدامنی
فضیلت بحساب میآد
928
00:47:04,727 --> 00:47:07,161
با من مشروب میخوری؟
929
00:47:07,162 --> 00:47:08,730
جرم حساب نشه؟
930
00:47:08,731 --> 00:47:10,465
ویسکی
931
00:47:10,466 --> 00:47:13,835
شما مورفی هستید ..درسته ؟
بله
932
00:47:13,836 --> 00:47:15,570
دیروز داشتی با یکی دعوا می کردی؟
933
00:47:15,571 --> 00:47:17,605
که بهش میگن جانی بیشاپ
934
00:47:17,606 --> 00:47:19,308
که چی؟
935
00:47:20,776 --> 00:47:22,644
داری با آدم های عجیبی دوست میشی
936
00:47:22,645 --> 00:47:24,846
اگه دنبال بیگ مورفی هستی
من هم با شما موافقم
937
00:47:24,847 --> 00:47:27,014
تو که دوست داری یکی را
اشتباهی بگیرم...غیر از اینه؟
938
00:47:27,015 --> 00:47:28,983
تو هر کاری دلت میخواد ...میکنی
کمک لازم نداری
939
00:47:28,984 --> 00:47:31,519
فعلا دنبال کسی ام که اطلاعاتی ازش بگیرم...همین
940
00:47:31,520 --> 00:47:34,121
یکی را پیدا کردم
اگه بشه باهاش معامله کرد
941
00:47:34,122 --> 00:47:36,991
سیلا کجاست؟
رفت قدم بزنه
942
00:47:36,992 --> 00:47:39,160
کجا؟
آخرهای شهر
943
00:47:39,161 --> 00:47:40,428
فکر کنم این کارها خسته اش کرده
944
00:47:40,429 --> 00:47:41,696
خواست هوائی بخوره
945
00:47:41,697 --> 00:47:43,130
خونه جانی هم همون اطرافه؟
946
00:47:43,131 --> 00:47:45,032
بله
947
00:47:45,033 --> 00:47:46,434
صبر کن
948
00:47:54,943 --> 00:47:58,281
من اینجام
949
00:48:03,852 --> 00:48:05,988
دنبال من می گردی؟
950
00:48:07,590 --> 00:48:08,856
بله
951
00:48:08,857 --> 00:48:11,527
چند دقیقه دیگه میام بیرون
952
00:48:35,183 --> 00:48:37,519
مگه نگفتم توی اتاقت بمون
953
00:48:37,520 --> 00:48:39,554
مگه من زندانی ام
954
00:48:39,555 --> 00:48:41,188
چیه... میخواهی بازداشتم بکنی؟
955
00:48:41,189 --> 00:48:42,924
برای چی؟
حس میکنی گناهکاری؟
956
00:48:42,925 --> 00:48:46,461
بله...بخاطر تمام کارهائی که کردم
از وقتی که همراه شمام
957
00:48:46,462 --> 00:48:49,397
چرا منو تعقیب می کنی؟
958
00:48:49,398 --> 00:48:51,065
فکر می کنی میخوام فرار کنم؟
959
00:48:51,066 --> 00:48:52,934
بدون لباس که نمی تونی
960
00:48:52,935 --> 00:48:55,303
بعلاوه دختری که
خوب و بد را تشخیص نمیده
961
00:48:55,304 --> 00:48:58,340
ممکنه گم بشه
داری شوخی می کنی؟
962
00:48:58,341 --> 00:49:00,875
کار من شوخی نیست
963
00:49:00,876 --> 00:49:03,311
نتونستی محل دوست قدیم تو
964
00:49:03,312 --> 00:49:04,612
بیرون شهر پیدا کنی..نه؟
965
00:49:04,613 --> 00:49:07,615
من هیچ دوست قدیمی اینجا ندارم
966
00:49:07,616 --> 00:49:09,584
چرا اینقدر بدگمانی؟
967
00:49:09,585 --> 00:49:11,419
برای اینکه همه میخوان سر من کلاه یزارن
968
00:49:11,420 --> 00:49:12,854
یه جورایی همه میخوان منو گمراه کنند
969
00:49:12,855 --> 00:49:14,856
از وقتی به این شهر اومدم
حتی شما
970
00:49:14,857 --> 00:49:18,993
من؟...هر کاری که گفتید
مگه انجام ندادم؟
971
00:49:18,994 --> 00:49:20,862
شاید هم بیشتر
972
00:49:20,863 --> 00:49:24,432
فرض کن که دروغ می گفتم
اون که باید منو میشناخت
973
00:49:24,433 --> 00:49:25,900
بهش هشدار داده شده بوده
974
00:49:25,901 --> 00:49:28,670
نه توسط شما...بوسیله یکی دیگه
شاید وستون
975
00:49:28,671 --> 00:49:30,672
خودت هم میدونی که اون اینکار را نمیکنه
976
00:49:30,673 --> 00:49:33,775
مهم نیست...پیداش می کنم
977
00:49:33,776 --> 00:49:35,309
تموم شد؟
978
00:49:35,310 --> 00:49:37,012
نه کاملا
979
00:49:42,618 --> 00:49:45,687
من یه عذرخواهی بهت بدهکارم
980
00:49:45,688 --> 00:49:46,954
برای چی؟
981
00:49:46,955 --> 00:49:49,724
رفتارم با شما خوب نبوده
متاسفم
982
00:49:49,725 --> 00:49:52,494
مطمئن بودم که
پیشنهاد پول را رد نمیکنی
983
00:49:52,495 --> 00:49:54,862
اما پس از سه چهار روز انتظار
984
00:49:54,863 --> 00:49:56,598
به خودم گفتم شاید
قابل خرید نبوده اید
985
00:49:56,599 --> 00:49:59,467
احساس خوبی داشتم که ممکنه
اشتباه کرده باشم
986
00:49:59,468 --> 00:50:00,868
تا اینکه اومدی
987
00:50:00,869 --> 00:50:04,238
فهمیدم که در مورد شما
احساسی فکر کرده ام
988
00:50:04,239 --> 00:50:06,040
گوش ات با منه ؟
989
00:50:06,041 --> 00:50:07,442
نه کاملا
990
00:50:07,443 --> 00:50:09,411
حدس میزدم به نفع ات نباشه
991
00:50:09,412 --> 00:50:10,812
بگو ببینم دختری مثل شما چطوری
992
00:50:10,813 --> 00:50:13,481
در اون آشغالدونی ای که پیدات کردم
باید زندگی کنه؟
993
00:50:13,482 --> 00:50:15,383
البته میدونم با یه سربازی ازدواج می کنی
994
00:50:15,384 --> 00:50:17,184
بعد گم و گور میشه
جریان چی بوده؟
995
00:50:17,185 --> 00:50:19,487
حقوقی چیزی بهت ندادند؟
996
00:50:19,488 --> 00:50:22,424
نخیر... هیچ امکاناتی به من داده نشد
997
00:50:22,425 --> 00:50:24,992
تشییع جنازه خوبی کردند
998
00:50:24,993 --> 00:50:27,829
مدال های افتخار داده شد
اما هیچ پولی ندادند
999
00:50:27,830 --> 00:50:30,231
حتی منو از محل زندگی مون
بیرون کردند
1000
00:50:30,232 --> 00:50:34,469
کلنل خیلی ناراحت شد
منتها کاری نمیتونست بکنه
1001
00:50:34,470 --> 00:50:36,704
من هم ازش خواهش کردم اجازه بده
توی رختشویخانه کاربکنم
1002
00:50:36,705 --> 00:50:38,072
و اجازه داده شد
1003
00:50:38,073 --> 00:50:40,842
اما دوستی بنام جان باترفیلد داشتی
1004
00:50:40,843 --> 00:50:43,310
بله
1005
00:50:43,311 --> 00:50:46,715
بدون جانی من نمیتونستم ادامه بدم
1006
00:50:48,050 --> 00:50:51,019
اگه سربازی جرئت میکرد
به من چپ نگته کنه
1007
00:50:52,187 --> 00:50:54,490
سر و کارش با جانی بود
1008
00:50:55,691 --> 00:50:57,291
ایشون برای من فوق العاده بود
1009
00:50:57,292 --> 00:50:58,827
وقتی رفت چه اتفاقی افتاد؟
1010
00:51:00,463 --> 00:51:02,665
دو باره تنها شدم
1011
00:51:04,633 --> 00:51:07,969
میخواستی چطوری باشه
1012
00:51:07,970 --> 00:51:11,038
تنها بودن...هم صحبت نداشتن
1013
00:51:11,039 --> 00:51:13,575
نا امیدی
1014
00:51:13,576 --> 00:51:15,811
درماندگی
1015
00:51:18,246 --> 00:51:20,147
تا اینکه شما اومدید
1016
00:51:20,148 --> 00:51:23,217
حالا فهمیدم نوع دیگری
از بدبختی هم وجود داره
1017
00:51:23,218 --> 00:51:25,487
من یه کاری را شروع کردم
باید تمومش کنم
1018
00:51:25,488 --> 00:51:28,591
اما کاری میکنم که
هیچ آسیبی بهت نرسه
1019
00:51:31,026 --> 00:51:32,427
داری عوض میشی
1020
00:51:34,497 --> 00:51:36,064
بهتره برگردیم شهر
1021
00:51:46,509 --> 00:51:48,275
قدم زدن خوش گذشت؟
1022
00:51:48,276 --> 00:51:50,144
نه...ولی شنای خوبی کردم
1023
00:51:50,145 --> 00:51:52,548
توی اون آبگیر؟...خدای من
1024
00:51:53,582 --> 00:51:54,882
میائی بریم بووارد؟
1025
00:51:54,883 --> 00:51:56,183
توی سالن می بینمت
1026
00:51:56,184 --> 00:51:57,919
دیوانه ای اگه به اون کله پوک
اعتماد کنی
1027
00:51:57,920 --> 00:51:59,386
من به هیشکی اعتماد نمیکنم
1028
00:51:59,387 --> 00:52:01,088
هر وقت اعتماد کردم
یا تاوان دادم
1029
00:52:01,089 --> 00:52:03,057
یا بازیم دادند
1030
00:52:03,058 --> 00:52:04,693
بعدا می بینمتون
1031
00:52:09,532 --> 00:52:10,998
فکر میکنی اون یارو کمکش کنه؟
1032
00:52:10,999 --> 00:52:13,535
ممکنه برای تلافی با جانی
دروغ هم بگه
1033
00:52:13,536 --> 00:52:15,637
اگه آقای بیشاپ را دستگیر کنه؟
1034
00:52:15,638 --> 00:52:18,005
اونوقت بهش میگی که اشتباه کرده
1035
00:52:18,006 --> 00:52:19,607
جانی حتی میتونه شکایت کنه
1036
00:52:19,608 --> 00:52:22,710
بووارد حتی ممکنه کارشو از دست بده
1037
00:52:22,711 --> 00:52:25,012
چقدر ناراحت شدم وقتی
1038
00:52:25,013 --> 00:52:27,114
علنی منو متهم کرد که
به جانی هشدار دادم
1039
00:52:27,115 --> 00:52:29,416
فکر میکنی برای یه متهم
این کار را میکنم؟
1040
00:52:29,417 --> 00:52:31,854
البته که نه
1041
00:52:33,856 --> 00:52:35,890
چی توشته؟
پول
1042
00:52:35,891 --> 00:52:38,893
چقدر؟
نصف 500دلار
1043
00:52:38,894 --> 00:52:42,129
مطمئنی
1044
00:52:42,130 --> 00:52:44,799
ببین ...وقتی بگم خودشه
یعنی خودشه
1045
00:52:44,800 --> 00:52:46,834
یه سربازی از فورت کینون اومد اینجا
1046
00:52:46,835 --> 00:52:48,770
دو ماه پیش یکی از این نقشه بردارها
اونو می بینه
1047
00:52:48,771 --> 00:52:50,605
که داره برای شرکت حمل نقل
کار میکنه
1048
00:52:50,606 --> 00:52:52,273
اون می گفت که توی ارتش
باهاش بوده
1049
00:52:52,274 --> 00:52:55,342
تو چطوری فهمیدی؟
اونطوری که بهت گفتم..راحت
1050
00:52:55,343 --> 00:52:56,978
تقریبا نیمه مطمئنم
1051
00:52:56,979 --> 00:52:58,813
بوارد..باید طوری رفتار کنی
1052
00:52:58,814 --> 00:53:00,682
اون متوجه نشه که
من بهت گفتم
1053
00:53:00,683 --> 00:53:02,283
کی میتونی بگی که واقعا خودشه؟
1054
00:53:02,284 --> 00:53:04,886
فردا صبح
زودتر میرم سر کار
1055
00:53:04,887 --> 00:53:07,655
تو هم باید اونجا باشی
1056
00:53:07,656 --> 00:53:09,023
وقتی بهت علامت دادم
1057
00:53:09,024 --> 00:53:10,892
یعنی اینکه جانی
همونی یه که دنبالشی
1058
00:53:10,893 --> 00:53:12,326
بعدش من از اونجا میزنم بیرون
1059
00:53:12,327 --> 00:53:14,629
اونوقت میری تو و دستگیرش میکنه
1060
00:53:14,630 --> 00:53:18,100
پولش هم خواستی بعدا بده..باشه؟
1061
00:53:19,602 --> 00:53:21,636
باشه
چرا عجله داری؟
1062
00:53:21,637 --> 00:53:23,772
هنوز که بطری خالی نشده
1063
00:53:24,773 --> 00:53:27,109
خودت بخور...پولشو دادم
1064
00:53:28,476 --> 00:53:30,311
موافقی بریم قدم بزنیم؟
1065
00:53:30,312 --> 00:53:31,879
اون مشکوک میشه به ما
1066
00:53:31,880 --> 00:53:33,314
به من که شک کرده
1067
00:53:33,315 --> 00:53:35,783
اگه بخواد ادامه بده
به حسابش میرسم
1068
00:53:35,784 --> 00:53:37,819
در ضمن بهتره به تو هم
گیر نده
1069
00:53:37,820 --> 00:53:39,353
تو که کار نمی کنی
1070
00:53:39,354 --> 00:53:41,122
کاری هم نکردی سیلا
1071
00:53:41,123 --> 00:53:42,757
متشکرم باک
1072
00:53:42,758 --> 00:53:44,626
تو منو خوب نمیشناسی
1073
00:53:44,627 --> 00:53:45,993
در باره من هیچی نمی دونی
1074
00:53:45,994 --> 00:53:48,562
خدای من...میدونم چه شکلی هستی
چطوری حرف می زنی
1075
00:53:48,563 --> 00:53:51,032
چطوری راه میری
همه چی را میدونم
1076
00:53:51,033 --> 00:53:53,267
جانی بیشاپ کجا زندگی میکنه
1077
00:53:53,268 --> 00:53:55,570
چرا اینقدر مشتاقی که بدونی؟
1078
00:53:57,239 --> 00:53:58,539
فقط شگفت زده ام
1079
00:53:58,540 --> 00:54:01,076
بالاخره
مجبورشدم ببینمش
1080
00:54:02,310 --> 00:54:04,111
به نظر آدم مهربونی یه
1081
00:54:04,112 --> 00:54:06,048
خب...هست
1082
00:54:07,282 --> 00:54:08,983
خونه خوشگلی داره؟
1083
00:54:08,984 --> 00:54:11,786
نه زیاد
خوب درستش کرده
1084
00:54:11,787 --> 00:54:14,188
نرده هاشو رنگ سفید زده
1085
00:54:14,189 --> 00:54:17,558
طراحی حیاط هم کار اون و کیتی بوده
1086
00:54:17,559 --> 00:54:20,127
جاش هم آخر شهره
1087
00:54:20,128 --> 00:54:21,362
از اینجا دوره؟
1088
00:54:21,363 --> 00:54:22,864
نه...آخر خیابون بعدی
1089
00:54:22,865 --> 00:54:25,599
پشت زمین شبدر
1090
00:54:25,600 --> 00:54:28,836
برگردیم سر صحبت خودمون
1091
00:54:28,837 --> 00:54:31,639
بعد این مسائل چیکار میخواهی بکنی؟
1092
00:54:31,640 --> 00:54:33,407
نمی دونم
1093
00:54:33,408 --> 00:54:35,242
اینجا شهر کوچیک خوبی یه
1094
00:54:35,243 --> 00:54:36,844
آروم
1095
00:54:36,845 --> 00:54:39,313
یه جای خوب برای خانواده
1096
00:54:39,314 --> 00:54:40,815
میخوام بگم که
1097
00:54:40,816 --> 00:54:43,117
مایل هستید دایمی اینجا بمونید؟
1098
00:54:43,118 --> 00:54:44,919
چیز زیادی نمیتونم پیشنهاد بدم
1099
00:54:44,920 --> 00:54:49,523
معذرت میخوام باک
امشب نه
1100
00:54:49,524 --> 00:54:52,426
بهتره برم
1101
00:54:52,427 --> 00:54:54,029
شب بخیر
1102
00:55:09,611 --> 00:55:11,445
فردا می بینمت
1103
00:58:12,227 --> 00:58:13,494
جانی
1104
00:58:13,495 --> 00:58:15,662
جانی
1105
00:58:15,663 --> 00:58:17,365
باز کن
1106
00:58:18,967 --> 00:58:20,535
سیلا
1107
00:58:22,204 --> 00:58:23,537
اینجا چیکار می کنی؟
1108
00:58:23,538 --> 00:58:26,840
باید باهات صحبت کنم
1109
00:58:26,841 --> 00:58:30,044
بیا داخل قبل از اینکه
کسی ما را ببینه
1110
00:58:30,045 --> 00:58:33,948
کیتی...ایشون سیلا جنیسونه
1111
00:58:33,949 --> 00:58:36,083
سیلا...کیتی همسرم
1112
00:58:36,084 --> 00:58:37,351
حالتون چطوره؟
سلام
1113
00:58:37,352 --> 00:58:39,120
چی باعث شده بیائی اینجا؟
1114
00:58:39,121 --> 00:58:40,787
جانی
اونا میخوان دستگیرت کنند
1115
00:58:40,788 --> 00:58:42,056
مطمئنی؟
1116
00:58:42,057 --> 00:58:43,357
بله
تو بهش گفتی؟
1117
00:58:43,358 --> 00:58:44,926
اون نگفته...عزیزم من سیلا را می شناسم
1118
00:58:44,927 --> 00:58:47,229
اون چنین کاری نمیکنه
1119
00:58:52,667 --> 00:58:53,935
میخواستم این کار را بکنم
1120
00:58:53,936 --> 00:58:56,971
ازم نپرس چرا؟
میخواستم این کار را بکنم
1121
00:58:56,972 --> 00:58:58,639
منو اینجا برای شناسائی تو آوردند
1122
00:58:58,640 --> 00:59:00,074
اما تو نکردی
1123
00:59:00,075 --> 00:59:02,276
دقایق آخر عقب نشینی کردم
1124
00:59:02,277 --> 00:59:04,278
اما اونا در هر حال می گیرنت
1125
00:59:04,279 --> 00:59:05,646
کی؟
صبح فردا
1126
00:59:05,647 --> 00:59:07,248
یکی دیگه را برای شناسائیت پیدا کردند
1127
00:59:07,249 --> 00:59:08,782
بهت گفتم دیشب بزاریم بریم
1128
00:59:08,783 --> 00:59:11,318
طرف کیه؟
همونی که باهاش دعوا کردی
1129
00:59:11,319 --> 00:59:13,054
بیگ مورف
اره...خودشه
1130
00:59:13,055 --> 00:59:14,956
نه ..مورف اینکار را نمی کنه
چرا...جانی
1131
00:59:14,957 --> 00:59:16,690
جانی...تو به همه اعتماد می کنی
1132
00:59:16,691 --> 00:59:18,425
اون دعوا یه چیزی بود
1133
00:59:18,426 --> 00:59:20,527
انداختن طناب دار دور گردنم یه چیز دیگه است
1134
00:59:20,528 --> 00:59:22,796
اون اینکار را نمیکنه
اما کرده
1135
00:59:22,797 --> 00:59:24,698
جانی...جانی
1136
00:59:24,699 --> 00:59:30,037
اگه تو طوریت بشه...من می میرم
می میرم
1137
00:59:30,038 --> 00:59:32,906
عزیزم باید امشب از اینجا بری
حالا
1138
00:59:32,907 --> 00:59:35,142
امشب نمیتونیم بریم
برای چی؟
1139
00:59:35,143 --> 00:59:38,179
تو نمیتونی سوار اسب بشی
نمیخوام بچه را از دست بدیم
1140
00:59:38,180 --> 00:59:39,746
حاظرم بخاطرش اعدامم بکنن
1141
00:59:39,747 --> 00:59:42,084
خدا کمک مون میکنه
1142
00:59:43,018 --> 00:59:45,320
بدون تو من جائی نمیرم
1143
00:59:47,322 --> 00:59:49,556
نگران نباش عزیزم
یه کاری می کنیم
1144
00:59:49,557 --> 00:59:51,526
نگران نباش
1145
00:59:53,128 --> 00:59:56,431
سیلا قبل از اینکه متوجه بشه
بهتره برگردی
1146
00:59:57,565 --> 00:59:59,733
ممنونم سیلا
بابت یادداشت هم ممنونم
1147
00:59:59,734 --> 01:00:02,636
به من قول بده که یه کاری می کنی
قول بده جانی
1148
01:00:02,637 --> 01:00:04,871
درستش می کنم
1149
01:00:04,872 --> 01:00:07,074
دیگه نمیخوام ببینمت
1150
01:00:07,075 --> 01:00:08,642
شاید یه روزی ببینی
1151
01:00:08,643 --> 01:00:11,012
با بچه مون
1152
01:00:11,013 --> 01:00:14,648
امید وارم اون خوش شانس تراز
پدرش باشه
1153
01:00:14,649 --> 01:00:16,118
و همچنین عاقل تر
1154
01:00:17,352 --> 01:00:19,386
فکر می کنی من قاطی اونا بودم؟
1155
01:00:19,387 --> 01:00:21,688
نه
1156
01:00:21,689 --> 01:00:24,025
بودم سیلا
1157
01:00:24,026 --> 01:00:26,927
شغلی نداشتم...پولی نداشتم
1158
01:00:26,928 --> 01:00:29,330
یه آقایی اومد بهم گفت
صد دلار به من میده
1159
01:00:29,331 --> 01:00:33,467
اگه سه تا اسب را به یه جای خاصی بیارم
1160
01:00:33,468 --> 01:00:37,304
حماقت کردم
هیچ سوالی ازش نکردم
1161
01:00:37,305 --> 01:00:38,672
وقتی متوجه شدم که دیگه دیر شده بود
1162
01:00:38,673 --> 01:00:40,207
من به سه نفر یاغی کمک کردم
1163
01:00:40,208 --> 01:00:41,542
اما قسم میخورم سیلا
1164
01:00:41,543 --> 01:00:42,976
من از هیچی خبر نداشتم
1165
01:00:42,977 --> 01:00:44,345
تا اینکه تحت تعقیب شدم
1166
01:00:44,346 --> 01:00:45,812
بعدش مثل احمق ها فرار کردم
1167
01:01:03,598 --> 01:01:05,432
باید بووارد باشه
1168
01:01:05,433 --> 01:01:07,769
بهتره از در پشتی بری
1169
01:01:20,515 --> 01:01:22,249
گمش کردم
دیوونه شدی؟
1170
01:01:22,250 --> 01:01:23,784
نتونستم بزنمش
1171
01:01:23,785 --> 01:01:25,219
احمق کوچولو
1172
01:01:25,220 --> 01:01:26,820
بشین
1173
01:01:26,821 --> 01:01:28,055
گمش کردم
1174
01:01:28,056 --> 01:01:30,225
خفه شو
گمش کردم
1175
01:01:45,140 --> 01:01:47,274
تو بودی؟
1176
01:01:47,275 --> 01:01:49,077
منتظرت بودم
1177
01:01:50,145 --> 01:01:51,778
زخمی شدی؟
مهم نیست
1178
01:01:51,779 --> 01:01:54,649
یه بطری ویسکی توی اتاق منه
برش دار بیار
1179
01:02:06,894 --> 01:02:08,730
یه حوله بیار
1180
01:02:13,301 --> 01:02:14,601
دوست خوبی داری
1181
01:02:14,602 --> 01:02:16,203
سعی داشت منو کشه
1182
01:02:16,204 --> 01:02:18,405
جانی نبود
دلم به حال خودم می سوزه
1183
01:02:18,406 --> 01:02:21,275
تصمیم گرفته بودم نظرمو
در باره تو تغییر بدم..دوبار
1184
01:02:21,276 --> 01:02:23,477
دو بار خواستم یه جور دیگه در باره ات فکر کنم
1185
01:02:23,478 --> 01:02:25,612
اما از موقعی که اینجا اومدی
همش به من دروغ گفتی
1186
01:02:25,613 --> 01:02:27,214
برای همین اومده بودی...نه؟
1187
01:02:27,215 --> 01:02:29,550
به خاطر این نیومدم
بس کن این دروغ ها رو
1188
01:02:29,551 --> 01:02:31,285
فکر نکردی ممکنه منو به کشتن بدی
1189
01:02:31,286 --> 01:02:33,254
خیلی از زن ها بخاطر دستگیری شوهراشون
خواستند این کار را بکنند
1190
01:02:33,255 --> 01:02:36,723
اکثرا هم زن های هوسبازی بودند
اما تو فرق داری
1191
01:02:36,724 --> 01:02:38,559
سعی داشتم تو را از او کثافت بکشم بیرون
1192
01:02:38,560 --> 01:02:40,060
و اون پول را به تو بدم
1193
01:02:40,061 --> 01:02:41,562
حالا ممکنه همه اون پول به مورفی برسه
1194
01:02:41,563 --> 01:02:43,264
میخواهی چیکار کنی؟
میخواهی جانی را دستگیر کنی؟
1195
01:02:43,265 --> 01:02:44,631
بله... فردا صبح
1196
01:02:44,632 --> 01:02:46,133
قسم میخورم که اون باترفیلد نیست
1197
01:02:46,134 --> 01:02:47,468
قسم میخورم اون نیست
1198
01:02:47,469 --> 01:02:49,069
منو نگاه کن
خیلی نگات کردم
1199
01:02:49,070 --> 01:02:51,138
منو نگاه کن...به خودت فکر کن
1200
01:02:51,139 --> 01:02:52,873
خودتو به کشتن میدی
متوجه نیستی؟
1201
01:02:52,874 --> 01:02:56,177
من به فکر تو هستم
اون پول را نمیخوام
1202
01:02:56,178 --> 01:02:57,611
واقعیت را بهت میگم
1203
01:02:57,612 --> 01:02:59,413
دیگه فایده نداره
منو قبول نداری؟
1204
01:02:59,414 --> 01:03:01,148
دو بار منو دور زدی
کافیه
1205
01:03:01,149 --> 01:03:02,883
دیگه به درد من نمیخوری
برو بگیر بخواب
1206
01:03:02,884 --> 01:03:04,586
تو هم برو به جهنم
1207
01:03:07,322 --> 01:03:09,623
نمی تونی اینجا بخوابی؟
سعی می کنم
1208
01:03:09,624 --> 01:03:11,759
بسیار خوب
1209
01:03:18,833 --> 01:03:20,334
برو بیرون
1210
01:03:20,335 --> 01:03:22,436
که دزدکی بری بیرون و
باز دورم بزنی؟
1211
01:03:22,437 --> 01:03:24,238
میتونی همونجا بگیری بشینی
1212
01:03:24,239 --> 01:03:26,307
همه تون قلدر و کله شق هستید
1213
01:03:26,308 --> 01:03:29,376
تو بدتر از اون تحت تعقیبی ها هستی
1214
01:03:29,377 --> 01:03:32,247
از اینجا برو بیرون...بیرون
1215
01:03:33,248 --> 01:03:34,748
نمیخواد نگران چیزی باشی
1216
01:03:34,749 --> 01:03:36,683
تو با من ایمن تری
تا من با تو
1217
01:03:36,684 --> 01:03:39,019
از اینجا برو بیرون
1218
01:03:39,020 --> 01:03:40,554
اوه
1219
01:04:13,821 --> 01:04:15,489
صبح بخیر
1220
01:04:15,490 --> 01:04:17,925
تنها راهش این بود که بتون یه چرتی بزنم
1221
01:04:19,427 --> 01:04:21,161
امروز برام چه نقشه ای کشیدی؟
1222
01:04:21,162 --> 01:04:23,430
نقشه؟
مثل دیروز یا یه چیز دیگه؟
1223
01:04:23,431 --> 01:04:25,699
همینجا بمون تا کارها تموم بشه
1224
01:04:25,700 --> 01:04:28,836
تا چه کاری تموم بشه؟
تا دستگیرش کنم
1225
01:05:11,946 --> 01:05:14,448
کت یادم رفته بود
1226
01:05:14,449 --> 01:05:16,617
دستبند کجاست؟
اینجاست
1227
01:05:16,618 --> 01:05:18,686
خب..بدش به من
1228
01:05:21,556 --> 01:05:23,857
تو از این کارها خسته نشدی؟
1229
01:05:23,858 --> 01:05:25,426
کلید ها را چیکار کردی؟
1230
01:05:25,427 --> 01:05:27,127
از پنجره انداختمش بیرون
چیکار کردی؟
1231
01:05:27,128 --> 01:05:28,429
از پنجره انداختمش بیرون
1232
01:05:28,430 --> 01:05:30,797
نمیخواهی تمومش کنی؟
1233
01:05:30,798 --> 01:05:32,032
بیا
1234
01:05:32,033 --> 01:05:34,736
دستم درد گرفت
1235
01:05:47,815 --> 01:05:49,483
وایستید ببینم
1236
01:05:49,484 --> 01:05:51,352
تو که نمیخواهی ایشون را بندازی زندون
1237
01:05:51,353 --> 01:05:53,219
کلید دستبند داری؟
1238
01:05:53,220 --> 01:05:54,455
برای چی بهش دستبند زدی؟
1239
01:05:54,456 --> 01:05:56,690
بیائید داخل
صبر کن
1240
01:05:56,691 --> 01:05:58,892
بیا باربری بووارد
1241
01:05:58,893 --> 01:06:00,727
جریات سام هیل چی بوده؟
1242
01:06:00,728 --> 01:06:02,228
رفته بودی از این کاری که
با سیلا کردی بکنی؟
1243
01:06:02,229 --> 01:06:03,797
خفه شو وستون
1244
01:06:03,798 --> 01:06:05,766
اگه دستت بسته نبود
اجازه نمیدام اونجوری با من حرف بزنی
1245
01:06:05,767 --> 01:06:08,335
کلید ها کجاست
توی میزم
1246
01:06:08,336 --> 01:06:10,236
بدشون به من
1247
01:06:10,237 --> 01:06:11,738
سیلا چی؟
1248
01:06:11,739 --> 01:06:13,807
میخوام از دستش خلاص بشم
کلید ها را بده
1249
01:06:13,808 --> 01:06:15,842
ممکنه اینا بازشون نکنند
مال خودت کجاست؟
1250
01:06:15,843 --> 01:06:18,979
هیچی نپرس
فقط کلید ها را بیار
1251
01:06:18,980 --> 01:06:21,648
زود باش...زود باش...زود باش
چرا اینقدر عجله می کنی؟
1252
01:06:21,649 --> 01:06:23,584
آروم نباشی نمیتونم بازش کنم
1253
01:06:23,585 --> 01:06:25,151
امروز صبح جانی را ندیدی؟
چرا
1254
01:06:25,152 --> 01:06:27,053
کجا؟
رفت توی محوطه
1255
01:06:27,054 --> 01:06:28,355
کسی باهاش بود؟
بله
1256
01:06:28,356 --> 01:06:29,856
کی؟
همسرش
1257
01:06:29,857 --> 01:06:31,758
میخواد چیکار کنه؟
ها؟
1258
01:06:31,759 --> 01:06:33,494
زنش هم میخواد با خودش ببره
1259
01:06:33,495 --> 01:06:35,396
میدونستم این کلید ها باز نمیکنند
1260
01:06:35,397 --> 01:06:36,630
یه بسته دیگه توی اتاق پشتی دارم
1261
01:06:36,631 --> 01:06:37,998
میخواهی برم اونا را بیارم؟
نه..نه لازم نیست
1262
01:06:37,999 --> 01:06:40,835
باید جلوی دلیجان ها را بگیریم
بیائید
1263
01:06:43,405 --> 01:06:45,238
نگهدار...نگهدار
1264
01:06:45,239 --> 01:06:48,375
چی شده باک؟
1265
01:06:48,376 --> 01:06:49,776
فقط وایستا آل
1266
01:06:49,777 --> 01:06:51,912
مشکل چیه کلانتر؟
متاسفم هرب
1267
01:06:51,913 --> 01:06:54,080
ما الان تحت امر معاون مارشال
بووارد قرار داریم
1268
01:06:54,081 --> 01:06:55,716
شما همونی هستید که اومدید دفتر من؟
1269
01:06:55,717 --> 01:06:57,918
درسته
یادمه چنین اسمی را نگفتید
1270
01:06:57,919 --> 01:06:58,952
من اسمی نگفتم
1271
01:06:58,953 --> 01:07:00,454
من اینجام تا جانی بیشاپ را دستگیر کنم
1272
01:07:00,455 --> 01:07:01,988
جانی؟
کجاست؟
1273
01:07:01,989 --> 01:07:04,558
نمیدونم
جانی رفته آل؟
1274
01:07:04,559 --> 01:07:07,127
فقط یه دلیجان رفته هرب
اون هم مال بیگ مورف بود
1275
01:07:07,128 --> 01:07:09,730
همراه خانمش بود
توی دلیجان شما سوار نشدند؟
1276
01:07:09,731 --> 01:07:12,033
می تونی بیائی خودت نگاه بکنی آقا
1277
01:07:21,709 --> 01:07:23,745
زیر صندلی
1278
01:07:27,148 --> 01:07:28,381
اون ناهارمه
1279
01:07:28,382 --> 01:07:29,850
اونجا نبودند
1280
01:07:29,851 --> 01:07:31,418
بسیار خوب ..برو
1281
01:07:31,419 --> 01:07:33,319
1282
01:07:34,756 --> 01:07:36,957
هیشکی بدون اجازه من محوطه را ترک نمیکنه
1283
01:07:36,958 --> 01:07:38,592
کلانتر دلیجان ها را بازرسی میکنه
1284
01:07:38,593 --> 01:07:41,563
پس زیاد معطل شون نکنید
وقت طلاست
1285
01:07:43,064 --> 01:07:44,397
نگهدارید
1286
01:07:44,398 --> 01:07:46,567
1287
01:07:46,568 --> 01:07:48,435
من به تو اعتماد دارم وستون
1288
01:07:48,436 --> 01:07:50,136
مثل اینکه من هم یه ستاره دارم
1289
01:07:50,137 --> 01:07:52,639
ممکنه به بزرگی مال شما نباشه
اما من باهاش زندگی میکنم
1290
01:07:52,640 --> 01:07:54,841
می دونم
فکر میکنم تو دیوانه ای
1291
01:07:54,842 --> 01:07:57,811
اگر جانی هم بخواد با دلیجان فرار کنه
از تو دیوانه تره
1292
01:07:57,812 --> 01:08:00,180
تا نبینم باور نمیکنم
1293
01:08:00,181 --> 01:08:01,949
حالا برو چکش کن
1294
01:08:06,954 --> 01:08:08,188
نبودند
1295
01:08:08,189 --> 01:08:09,590
بسیار خوب...بزار بره
1296
01:08:09,591 --> 01:08:11,391
دلیجان بعدی
1297
01:08:13,728 --> 01:08:17,465
1298
01:08:28,776 --> 01:08:31,512
خودت دیدی اون و زنش
وارد محوطه شدند؟
1299
01:08:31,513 --> 01:08:32,813
باهاش حرف هم زدم
1300
01:08:32,814 --> 01:08:34,581
چطوری فرار کرده؟
اونا فرار نکردند
1301
01:08:34,582 --> 01:08:36,116
حالا چرا زنش همراه بوده؟
1302
01:08:36,117 --> 01:08:37,984
شاید زنشو داشته می برده پیش دکتر
1303
01:08:37,985 --> 01:08:40,286
محوطه را که بازرسی کردیم اول
خب
1304
01:08:40,287 --> 01:08:42,923
ممکنه رفته باشه مطب دکتر اوانس
در غیر اینصورت ممکنه خونه رفته باشن
1305
01:08:42,924 --> 01:08:46,359
اون جلوی چشم ما با دلیجان فرار کرده
چطوری ؟ نمی دونم
1306
01:08:46,360 --> 01:08:48,962
میرم یه سری به مطب دکتر بزنم
بیخودی وقت تو تلف نکن
1307
01:08:48,963 --> 01:08:51,464
بریم داخل ببینیم چیکار باید بکنیم
1308
01:08:51,465 --> 01:08:53,133
از بس منو اینور اونور کشیدی
حالم داره بهم میخوره
1309
01:08:53,134 --> 01:08:54,902
عین یه گوساله مریض
1310
01:08:56,470 --> 01:08:57,904
مورفی
1311
01:08:57,905 --> 01:09:00,106
مرتیکه عوضی ریاکار
با دلیجان اون رفتند
1312
01:09:00,107 --> 01:09:01,675
میدونستند بهش شک نمی کنم
1313
01:09:01,676 --> 01:09:03,176
تو هیچی را باور نداری
1314
01:09:03,177 --> 01:09:04,945
فقط مورفی امروز سمت جنوب رفته
1315
01:09:04,946 --> 01:09:06,346
دلیجان هائی که ما بازرسی کردیم
رفتند طرف شما
1316
01:09:06,347 --> 01:09:07,714
باید بری دنبالش
1317
01:09:07,715 --> 01:09:09,516
دنبال غاز وحشی نمیرم
1318
01:09:09,517 --> 01:09:11,084
برو برای خودت یه کلانتر دیگه پیدا کن
1319
01:09:11,085 --> 01:09:13,020
وستون
1320
01:09:16,724 --> 01:09:19,159
بریم
1321
01:09:19,160 --> 01:09:20,561
چیکار میکنی؟
1322
01:09:20,562 --> 01:09:22,596
هیچی بیا سوار شو
1323
01:09:27,134 --> 01:09:29,102
بیا..بیا..بیا بالا
سوار شو
1324
01:09:29,103 --> 01:09:31,371
باشه بابا
دستم درد گرفت
1325
01:09:31,372 --> 01:09:32,973
مهم نیست
1326
01:09:32,974 --> 01:09:36,043
اگه اون نمیره دنبالش
خودم میرم میگیرمش
1327
01:09:51,893 --> 01:09:54,862
1328
01:09:55,963 --> 01:09:57,898
آرومتر...تو احمق و دیوونه ای
1329
01:09:57,899 --> 01:09:59,432
میشه ساکت بشی؟
1330
01:09:59,433 --> 01:10:01,535
دارم اذیت میشم
1331
01:10:08,442 --> 01:10:11,144
1332
01:10:16,483 --> 01:10:19,787
1333
01:10:25,559 --> 01:10:27,061
1334
01:10:30,497 --> 01:10:33,034
1335
01:10:34,001 --> 01:10:35,603
1336
01:10:38,105 --> 01:10:41,842
نگهدار...نگهدار
1337
01:10:41,843 --> 01:10:45,245
بکش کنار...نگهدار
1338
01:10:45,246 --> 01:10:47,247
بکش کنار
1339
01:10:47,248 --> 01:10:49,784
دلیجانو نگهدار
1340
01:10:50,952 --> 01:10:54,154
1341
01:10:54,155 --> 01:10:56,189
همین الان اون پول را از دست دادی
1342
01:10:56,190 --> 01:10:58,291
اگه دنبال دردسری
پس درست اومدی
1343
01:10:58,292 --> 01:11:00,293
تو باترفیلد را توی دلیجانت قایم کردی
1344
01:11:00,294 --> 01:11:01,762
باترفیلدی نمیشناسم
1345
01:11:01,763 --> 01:11:03,363
تو سعی کردی سرم کلاه بزاری مورفی
1346
01:11:03,364 --> 01:11:05,598
حالا باید برگردیم شهر
دلیجانو برگردون
1347
01:11:05,599 --> 01:11:07,300
تو نمیتونی به من دستور بدی
1348
01:11:07,301 --> 01:11:09,670
از دلیجان بیا پائین
1349
01:11:09,671 --> 01:11:11,137
اگه اون دختره باهات نبود
1350
01:11:11,138 --> 01:11:12,973
سرتو می بریدم میزاشتم روی شونه ات
1351
01:11:12,974 --> 01:11:15,008
فکر میکنی نمیتونم اون کار را بکنم؟
بیا پائین
1352
01:11:15,009 --> 01:11:16,542
بس کن مورفی
می کشمش
1353
01:11:16,543 --> 01:11:18,611
نه ..اون تو را می کشه
اون اسلحه داره
1354
01:11:18,612 --> 01:11:20,647
اون دنبال منه
1355
01:11:20,648 --> 01:11:23,183
باتر فیلد؟
1356
01:11:23,184 --> 01:11:24,918
درسته
1357
01:11:24,919 --> 01:11:27,854
بسیار خوب...برگرد
1358
01:11:27,855 --> 01:11:30,024
بر میگردیم مورفی
1359
01:11:32,193 --> 01:11:33,727
1360
01:11:33,728 --> 01:11:35,862
1361
01:11:35,863 --> 01:11:38,999
1362
01:11:42,169 --> 01:11:45,005
بزار برم پائین
بزار اینو بازش کنیم
1363
01:11:45,006 --> 01:11:46,873
کلید ها توی جوراب منه
محض رضای خدا
1364
01:11:46,874 --> 01:11:49,209
کجاست؟
توی جورابم
1365
01:11:49,210 --> 01:11:51,245
نه
1366
01:11:58,619 --> 01:12:00,253
کیتی را کی برد خونه؟
سیلا
1367
01:12:00,254 --> 01:12:02,857
جفت شون با دلیجان مورف رفتند
1368
01:12:09,063 --> 01:12:11,766
اون زندانی شماسنت..نه من
1369
01:12:14,401 --> 01:12:16,737
برای چی جانی بازداشت شده؟
1370
01:12:16,738 --> 01:12:18,638
جرم اش چیه؟
سرقت و قتل
1371
01:12:18,639 --> 01:12:20,306
باورم نمیشه
ایشون هم باور نمی کرد
1372
01:12:20,307 --> 01:12:22,809
تو باور می کنی آقای بووارد؟
اونش به من مربوط نیست
1373
01:12:22,810 --> 01:12:25,078
من دارم وظیفه خودمو انجام میدم
درست مثل شما آقای لافتوس
1374
01:12:25,079 --> 01:12:27,014
من بفکر کار خودم هستم
1375
01:12:29,150 --> 01:12:32,152
از اتهام مبرا میشی جانی
برمیگردی سر کار خودت
1376
01:12:32,153 --> 01:12:34,420
حواسم به کیتی هست
نگران اون نباش
1377
01:12:34,421 --> 01:12:36,323
ممنونم آقا
1378
01:12:38,559 --> 01:12:41,494
به نظر توی این شهر فقط من غریبه ام
1379
01:12:41,495 --> 01:12:43,697
تو از مردم این شهر نیستی
1380
01:12:47,501 --> 01:12:49,836
فکر میکنی چی میشه... باک؟
1381
01:12:49,837 --> 01:12:51,704
از اینطرف مادام
1382
01:12:53,440 --> 01:12:55,742
نخیر..متشکرم
1383
01:12:55,743 --> 01:12:57,411
نمیخواهی بشینی؟
1384
01:13:02,917 --> 01:13:05,385
چقدر مسخره است...من باید عصبانی و ناراحت باشم
1385
01:13:05,386 --> 01:13:07,287
تو هستی
1386
01:13:07,288 --> 01:13:08,889
میخوام همراه زندانی از اینجا برم
1387
01:13:08,890 --> 01:13:10,723
تو چی؟
1388
01:13:10,724 --> 01:13:12,192
ممکنه اینجا بمونم
1389
01:13:12,193 --> 01:13:14,727
شاید کاری اینجا پیدا کنم
1390
01:13:14,728 --> 01:13:16,462
شاید هم ازدواج بکنم
1391
01:13:16,463 --> 01:13:17,964
فکر خوبی یه
1392
01:13:17,965 --> 01:13:20,100
می تونم هم برگردم
هنوز بلیط ام را دارم
1393
01:13:20,101 --> 01:13:21,768
خودت میخواهی چیکار کنی؟
1394
01:13:21,769 --> 01:13:23,736
من تو را اینجا آوردم
1395
01:13:23,737 --> 01:13:25,705
اگه 500دلار را بگیری
کمک بزرگی برات میشه
1396
01:13:25,706 --> 01:13:27,941
البته امکانش هست
1397
01:13:27,942 --> 01:13:29,242
به خانواده ولز فارگو خواهم گفت
1398
01:13:29,243 --> 01:13:30,844
که تو اونو به من نشون دادی
1399
01:13:30,845 --> 01:13:32,846
و با توجه به اطلاعات تو
تونستم دستگیرش کنم
1400
01:13:32,847 --> 01:13:34,380
چرا این کار را می کنی؟
1401
01:13:34,381 --> 01:13:37,017
چون بدم میآد برگردی به فورت کنتون
1402
01:13:37,018 --> 01:13:38,418
قبلاگفته بودی
1403
01:13:38,419 --> 01:13:40,987
که میخواهی یه زندگی جدیدی را شروع کنی
1404
01:13:40,988 --> 01:13:42,755
سعی ام را خواهم کرد
1405
01:13:42,756 --> 01:13:44,825
چرا برات مهمه که میخوام چیکار کنم؟
1406
01:13:44,826 --> 01:13:45,894
نمی دونم
1407
01:13:46,550 --> 01:13:48,952
برام مهم هستی
مثل بچه یتیم ها ازت حمایت می کنم
1408
01:13:49,953 --> 01:13:51,620
که عقل و احساس درستی ندارند
1409
01:13:51,621 --> 01:13:53,822
تا مواظب خودشون باشند
1410
01:13:53,823 --> 01:13:55,191
بهت پول قرض میدم
1411
01:13:55,192 --> 01:13:57,793
تا همینجا یه کار جدیدی شروع کنی
1412
01:13:57,794 --> 01:14:00,096
پول خون ازت نمیخوام
1413
01:14:00,097 --> 01:14:02,231
اما یه کمی خون منو ریختید..نه؟
1414
01:14:02,232 --> 01:14:04,700
از یکشنبه تا بحال شش بار
به نحوی منو دور زدی
1415
01:14:04,701 --> 01:14:07,203
اگه آدم خلافی بودم
باهات دوستی میکردم
1416
01:14:07,204 --> 01:14:10,039
بجای اینکه با شاتگان روبرو بشم
1417
01:14:10,040 --> 01:14:11,707
در هر حال بهترین تلاش ات را کردی
1418
01:14:11,708 --> 01:14:13,175
یا بدترین
1419
01:14:13,176 --> 01:14:15,744
هر بلائی سر جانی بیاد
هیچ ربطی به تو نداره
1420
01:14:15,745 --> 01:14:17,346
حتی اگه دارش بزنی؟
1421
01:14:17,347 --> 01:14:19,615
میشه اینقدر نگی که من دار میزنم؟
من فقط دستگیر می کنم
1422
01:14:19,616 --> 01:14:21,817
ولی اینجوری صدات می زنند...غیر از اینه؟
جلاد
1423
01:14:21,818 --> 01:14:23,219
سیلا
1424
01:14:23,220 --> 01:14:24,987
و حالا میخواهی یک بیگناه را دار بزنی
1425
01:14:24,988 --> 01:14:26,688
بزار هیئت منصفه تصمیم بگیره
کی بیگناهه
1426
01:14:26,689 --> 01:14:29,358
بله ...بهشون میگه که
فقط براشون اسب برده
1427
01:14:29,359 --> 01:14:31,127
خبر هم نداشته برای چی بوده
1428
01:14:31,128 --> 01:14:32,828
حماقت کرده و هیچی نپرسیده
1429
01:14:32,829 --> 01:14:34,131
هیئت منصفه شما چی میخواد بگه؟
1430
01:14:34,199 --> 01:14:36,133
قضیه جانی این بوده؟
1431
01:14:36,134 --> 01:14:39,169
جواب منو بده
هیئت منصفه شما چی میخواد بگه؟
1432
01:14:39,170 --> 01:14:40,437
تو میدونی تصمیم اونا چیه
1433
01:14:40,438 --> 01:14:42,072
میگن...دارش بزنید
1434
01:14:42,073 --> 01:14:43,740
دارش بزنید
این حکمی یه که اونا میخوان بدن
1435
01:14:43,741 --> 01:14:45,675
دارش بزنید...دارش بزنید
1436
01:14:45,676 --> 01:14:47,244
خانم..لطفا کمی آروم ترباشید
1437
01:14:47,245 --> 01:14:49,546
یا اینجا را ترک کنید
خوشحال میشم که از اینجا برم
1438
01:14:49,547 --> 01:14:52,116
از دیدن این جلاد دیگه خسته شدم
1439
01:14:52,117 --> 01:14:53,817
اینجا هتل آبرومندی یه خانم
1440
01:14:53,818 --> 01:14:55,519
ستاره درخشان من
1441
01:14:55,520 --> 01:14:58,822
آقای بووارد
واقعا آدم ها را دار می زنی؟
1442
01:15:09,700 --> 01:15:11,569
سیلا
1443
01:15:14,805 --> 01:15:17,207
میشه منو تنها بزاری؟
1444
01:15:17,208 --> 01:15:19,476
نه...نمی تونم
1445
01:15:19,477 --> 01:15:23,113
قبل از رفتنم
ایکاش همدیگر را بیشتر می شناختیم
1446
01:15:23,114 --> 01:15:25,449
من تو را خوب می شناسم
1447
01:15:25,450 --> 01:15:27,817
تو هیچی نیستی
بله یه جلادم
1448
01:15:27,818 --> 01:15:31,721
تو هنوز برای فهمیدن خیلی جوونی
1449
01:15:31,722 --> 01:15:33,023
زیاد هم جوون نیستم
1450
01:15:33,024 --> 01:15:34,991
خودت گفتی شبیه سی ساله هام
1451
01:15:34,992 --> 01:15:37,594
خب من اون موقع تو را
با کف صابون دیدم
1452
01:15:37,595 --> 01:15:38,762
هنوزکه سنی نداری
1453
01:15:38,763 --> 01:15:41,398
خیلی جوونی تا یکی مثل منو
درک کنی
1454
01:15:41,399 --> 01:15:45,269
شاید هم من اینقدر پیرم
که دختری مثل شما را درک نمی کنم
1455
01:15:45,270 --> 01:15:47,971
زمان مثل سیم خارداره
1456
01:15:47,972 --> 01:15:49,439
با گذر زمان توی هم پیچ میخورن
1457
01:15:49,440 --> 01:15:52,709
و نمیشه ازش عبور کرد
1458
01:15:52,710 --> 01:15:56,113
خیلی قبل...جوانی را میشناختم
که خوب درکش نمی کردم
1459
01:15:56,114 --> 01:15:58,682
درس حقوق خواند
که به مردم کمک کنه
1460
01:15:58,683 --> 01:16:01,651
برادرش گفت که در کالیفرنیا
به وکیل نیاز دارند
1461
01:16:01,652 --> 01:16:03,687
آژانس های ملکی سر مردم کلاه می گذاشتند
1462
01:16:03,688 --> 01:16:05,021
وکلا میتونستند کمک شون بکنند
1463
01:16:05,022 --> 01:16:08,192
پس با برادرش رفتند غرب
شروع به تحصیل کردند
1464
01:16:08,193 --> 01:16:09,759
اونا هرگز به کالیفرنیا نرسیدند
1465
01:16:09,760 --> 01:16:13,097
به دلیجان شون حمله شد
برادرش را کشتند
1466
01:16:13,098 --> 01:16:15,765
وقتی رسیدند به شهر
کلانتر برخورد سردی باهاشون کرد
1467
01:16:15,766 --> 01:16:17,434
کلانتر دزد ها را می شناخت
1468
01:16:17,435 --> 01:16:19,736
می ترسید دستگیرشون بکنه
ممکن بود کشته بشه
1469
01:16:19,737 --> 01:16:22,406
اون جوون نتونست تحمل کنه
1470
01:16:22,407 --> 01:16:24,908
معاون کلانتر شد
1471
01:16:24,909 --> 01:16:26,510
مدتی طول کشید
1472
01:16:26,511 --> 01:16:29,214
تا اونائی را که برادرش را
کشته بودند دستگیر کرد
1473
01:16:32,950 --> 01:16:35,252
و اون ها را دار زدند
1474
01:16:35,253 --> 01:16:38,422
بعدا فهمیدم
نصب کردن ستاره به سینه
1475
01:16:38,423 --> 01:16:41,558
از کنار گذاشتنش آسونتر بوده
مردم می گفتند به او احتیاج دارند
1476
01:16:41,559 --> 01:16:44,528
بنابراین او هم ادامه داد
و بی اعتماد تر شد
1477
01:16:44,529 --> 01:16:48,233
پیرتر می شد و بدبین تر
1478
01:16:50,601 --> 01:16:54,505
جلاد بودن یه شغل غمگین و دردآوری یه
سیلا
1479
01:16:55,740 --> 01:16:59,109
بهتره برم
باید کلانتر را ببینم
1480
01:16:59,110 --> 01:17:01,211
اون مرد خوبی یه سیلا
1481
01:17:01,212 --> 01:17:02,879
اگه کمک فکری به من نمیداد
1482
01:17:02,880 --> 01:17:05,115
ممکن بود کار را خراب تر کنی
1483
01:17:05,116 --> 01:17:07,217
1484
01:17:07,218 --> 01:17:09,586
این 500دلار پول پاکه
1485
01:17:09,587 --> 01:17:12,357
از طرف خانواده ولز فارگو
1486
01:17:13,224 --> 01:17:15,425
صبر کن
1487
01:17:15,426 --> 01:17:18,061
بابت حرف هائی که زدم متاسفم
1488
01:17:18,062 --> 01:17:20,464
نمیدونم کی راست میگه کی غلط
1489
01:17:20,465 --> 01:17:22,199
من هم نمیدونم..حق با کیه؟
1490
01:17:22,200 --> 01:17:23,733
هر چه پیش آید خوش آید
1491
01:17:23,734 --> 01:17:27,904
ما کاری را می کنیم که باید بکنیم
سعی کن طبق قوانین زندگی بکنی
1492
01:17:27,905 --> 01:17:30,073
بعضی وقت ها هم نمیشه
1493
01:17:33,678 --> 01:17:37,046
حالا فراموشش کن
فعلا که مشکلات حل شده
1494
01:17:37,047 --> 01:17:38,582
هنوز جوونی
1495
01:17:38,583 --> 01:17:41,719
سعی کن زندگی جدیدی بسازی
1496
01:17:42,887 --> 01:17:44,554
اون کلانتر جوون را که می شناسی
1497
01:17:44,555 --> 01:17:48,091
هر وقت تو را می بینه
مثل کره آب میشه
1498
01:17:48,092 --> 01:17:50,026
باهاش ازدواج کن سیلا
1499
01:17:50,027 --> 01:17:52,262
نیمه خوبی داره
برات کافی یه
1500
01:17:52,263 --> 01:17:54,465
مطمئن هستم میتونی ازش
مرد زندگی بسازی
1501
01:18:00,238 --> 01:18:01,505
اگه به سن او بودم
1502
01:18:01,506 --> 01:18:03,841
رقیب سرسختی براش می بودم
1503
01:18:10,915 --> 01:18:12,650
اومدش
1504
01:18:19,657 --> 01:18:22,959
یکی توی هتل میخواد ببیندت
1505
01:18:22,960 --> 01:18:24,294
خودش اینو گفت؟
1506
01:18:24,295 --> 01:18:25,862
من فکرشو خوندم
1507
01:18:25,863 --> 01:18:28,965
وقتی بزاری بری من وسیلا
اوقات زیادی خواهیم داشت
1508
01:18:28,966 --> 01:18:30,634
آل اومده جانی را ببینه
1509
01:18:30,635 --> 01:18:32,502
دارم از پیش همسرش میآم
1510
01:18:32,503 --> 01:18:34,137
بهتره خبری از زنش بهش بدم
میشه ببینمش؟
1511
01:18:34,138 --> 01:18:38,308
طولانی نباشه
ممنونم کلانتر
1512
01:18:38,309 --> 01:18:39,676
توی این شهر کسی نیست که
1513
01:18:39,677 --> 01:18:41,545
دوست جانی نباشه؟
1514
01:18:41,546 --> 01:18:43,313
همه را فکر میکردم
1515
01:18:43,314 --> 01:18:46,583
غیر از بیگ مورف
1516
01:18:46,584 --> 01:18:51,221
در هر حال...بهت ثابت کردم
تو باورت نمی شد
1517
01:18:51,222 --> 01:18:53,324
میرم اصلاح
1518
01:18:56,060 --> 01:18:57,861
جانی...من باید تو را از اینجا بیارم بیرون
1519
01:18:57,862 --> 01:18:59,696
نه...این کار را نمی کنی
ممکنه کسی طوریش بشه
1520
01:18:59,697 --> 01:19:01,631
نه من اسلحه دارم و نه تو
1521
01:19:01,632 --> 01:19:03,433
اذیت نکن آل
دیگه از فرار خسته شدم
1522
01:19:03,434 --> 01:19:05,302
وقتی از اینجا زدی بیرون
یه اسب بیرون منتظرته
1523
01:19:05,303 --> 01:19:06,936
سوارش میشی و سریع فرار می کنی
1524
01:19:06,937 --> 01:19:09,373
تا بخوان بهت برسن
تو می تونی از مرز عبور کنی
1525
01:19:09,374 --> 01:19:11,241
من و بیگ مورف بعدا
کیتی را میآریم پیشت
1526
01:19:11,242 --> 01:19:14,644
باید تو را از اینجا خلاص کنم
1527
01:19:18,215 --> 01:19:20,083
روز بخیر آقا
حالتون چطوره؟
1528
01:19:20,084 --> 01:19:21,651
اصلاح؟
بله
1529
01:19:21,652 --> 01:19:23,920
لطفا روی اون صندلی راحت... بشینید
1530
01:19:23,921 --> 01:19:26,256
تا یه اصلاح عالی براتون بکنم
1531
01:19:26,257 --> 01:19:29,959
خوب
امروز کارت زیاد بوده
1532
01:19:31,296 --> 01:19:33,530
همونی هستی که جانی را دستگیر کرده؟
1533
01:19:33,531 --> 01:19:35,265
تو هم یکی از دوست هاشی؟
1534
01:19:35,266 --> 01:19:37,701
باور نمی کنم جرمی مرتکب شده باشه
1535
01:19:37,702 --> 01:19:40,405
حواست باشه نبری
1536
01:19:43,341 --> 01:19:45,942
یه اصلاح نرم و تمیز
1537
01:19:45,943 --> 01:19:48,245
این هم آب داغ
1538
01:19:56,387 --> 01:19:57,821
و یک حوله نرم و تمیز
1539
01:19:57,822 --> 01:20:01,791
باعث میشه اصلاح خوبی داشته باشی
1540
01:20:01,792 --> 01:20:04,361
سام
برو کنار
1541
01:20:04,362 --> 01:20:06,330
تو جانی را نمی بری
1542
01:20:06,331 --> 01:20:08,197
نه...سینیور
نمی تونی جانی را ببری
1543
01:20:08,198 --> 01:20:09,934
برو کنار سام
1544
01:20:13,438 --> 01:20:14,939
بیا بیرون ببینم
1545
01:20:20,244 --> 01:20:22,646
باک...دستبد بهش بزن
میخواست این آقا را بکشه
1546
01:20:22,647 --> 01:20:24,614
دلم براش تنگ میشه
دلم براش تنگ میشه
1547
01:20:24,615 --> 01:20:27,150
خفه شو
1548
01:20:28,886 --> 01:20:30,687
دلم براش تنگ میشه
1549
01:20:30,688 --> 01:20:33,658
دلم براش تنگ میشه...دلم براش تنگ میشه
1550
01:20:43,200 --> 01:20:44,468
خب..یه زندانی دیگه هم گرفتی
1551
01:20:44,469 --> 01:20:46,302
من ازش شکایتی ندارم
1552
01:20:46,303 --> 01:20:48,304
اما اون میخواسته تو را بکشه
آزادش می کنی
1553
01:20:48,305 --> 01:20:50,940
بعد از اینکه من رفتم
1554
01:20:50,941 --> 01:20:53,309
چطوری میشه باترفیلد اینهمه
دوست داشته باشه؟
1555
01:20:53,310 --> 01:20:55,512
گفتم که برای مردم هر کاری می کنه
1556
01:20:55,513 --> 01:20:56,813
برای تو چیکار کرده؟
1557
01:20:56,814 --> 01:20:58,748
چه سوال خوبی
1558
01:20:58,749 --> 01:21:01,150
امثال ما جلوی آدم بد ها می ایستیم
1559
01:21:01,151 --> 01:21:02,486
ما هم میشیم مثل اونها
1560
01:21:02,487 --> 01:21:04,754
وقتی می بینم یک نفر بجای اینکه
مقابل مردم بایسته
1561
01:21:04,755 --> 01:21:07,156
بهشون کمک می کنه
حال خوبی پیدا می کنم
1562
01:21:07,157 --> 01:21:08,559
این کاری بوده که جانی با من کرد
1563
01:21:11,261 --> 01:21:13,931
بریم اصلاح را تموم کنیم
بله قربان
1564
01:21:23,340 --> 01:21:24,974
1565
01:21:51,869 --> 01:21:54,405
جانی...جانی...زنجیر را بگیر
1566
01:22:13,458 --> 01:22:15,560
1567
01:22:35,713 --> 01:22:37,114
1568
01:22:46,891 --> 01:22:48,125
نه...نزنش
1569
01:23:08,613 --> 01:23:12,048
فرار کرد
1570
01:23:12,049 --> 01:23:13,617
تیرم خطا رفت
1571
01:23:13,618 --> 01:23:15,418
حالا چی؟
هیچی
1572
01:23:15,419 --> 01:23:16,920
نمیخواهی بری دنبالش؟
1573
01:23:16,921 --> 01:23:18,722
اسب ندارم
بهت قرض میدم
1574
01:23:18,723 --> 01:23:20,490
با اون اسب های پیر و چلاق ات
1575
01:23:20,491 --> 01:23:21,891
تا بخوام بهش برسم و بگیرمش
1576
01:23:21,892 --> 01:23:24,260
تنها شاهد مون دار زده شده
1577
01:23:24,261 --> 01:23:26,863
خودش چند روز دیگه
بر میگرده همینجا
1578
01:23:26,864 --> 01:23:29,633
اگه درست حدس زده باشم
1579
01:23:29,634 --> 01:23:32,503
تو سر اونو هدف گرفتی...نه؟
1580
01:23:57,427 --> 01:24:00,029
یه کاری برام میکنی باک؟
هر کاری باشه...در خدمتم
1581
01:24:00,030 --> 01:24:02,131
اینو بفرست برای مارشال کامینگز
1582
01:24:02,132 --> 01:24:04,568
استعفا میدی؟
مردی که دیگه نتونه درست شلیک کنه
1583
01:24:04,569 --> 01:24:06,269
باید این کار را بزاره کنار
1584
01:24:06,270 --> 01:24:09,606
بهش بگو از کالیفرنیا
براش نامه می نویسم
1585
01:24:09,607 --> 01:24:11,507
سیلا
میخوام از تو تقلید بکنم
1586
01:24:11,508 --> 01:24:12,776
یه زندگی جدیدی را شروع کنم
1587
01:24:12,777 --> 01:24:15,511
یا برم همون زندگی قدیمی را
که گذاشتمش کنار
1588
01:24:15,512 --> 01:24:18,214
سر و سامان بدم
1589
01:24:18,215 --> 01:24:20,449
در ضمن
1590
01:24:20,450 --> 01:24:22,586
این یه کادو برای شماست
1591
01:24:22,587 --> 01:24:24,487
مواظبش باش
نزار قفل کنه...گرفتارش میشی
1592
01:24:24,488 --> 01:24:26,557
اون عادت داره
1593
01:24:29,694 --> 01:24:31,094
خب..به امید دیدار باک
1594
01:24:31,095 --> 01:24:32,696
خداحافظ مک
1595
01:24:32,697 --> 01:24:34,097
می دونی سیلا
1596
01:24:34,098 --> 01:24:36,232
من و باک
در باره دوستی ...زیاد جر و بحث کردیم
1597
01:24:36,233 --> 01:24:40,303
من گفتم که هر کسی قیمت داره
و باورش دارم
1598
01:24:40,304 --> 01:24:41,905
به اشتباهم اعتراف می کنم
1599
01:24:41,906 --> 01:24:43,172
چه عجب نظرت عوض شد
1600
01:24:43,173 --> 01:24:45,508
بالاخره جانی یه کاری برات کرد
1601
01:24:45,509 --> 01:24:48,745
نه...کار سیلا بود
1602
01:24:48,746 --> 01:24:52,115
بالاخره تصمیم ات را گرفتی؟
1603
01:24:52,116 --> 01:24:54,383
داره با من ازدواج می کنه مک
1604
01:24:54,384 --> 01:24:55,719
فکرشو می کردم
1605
01:24:55,720 --> 01:24:58,321
در واقع
من ازش خواستگاری کردم
1606
01:24:58,322 --> 01:24:59,823
1607
01:24:59,824 --> 01:25:01,057
جوابت چی بود؟
1608
01:25:01,058 --> 01:25:02,659
سوار شید آقای بووارد
1609
01:25:02,660 --> 01:25:05,394
صبر کن
1610
01:25:05,395 --> 01:25:07,964
اون چی گفت؟
1611
01:25:07,965 --> 01:25:09,766
خب
می دونم چی میگه
1612
01:25:09,767 --> 01:25:11,901
نمیخوام عجله کنی
صبر می کنم
1613
01:25:11,902 --> 01:25:13,770
آقای بووارد
1614
01:25:13,771 --> 01:25:15,905
خب...دیگه تو را نخواهم دید سیلا
1615
01:25:15,906 --> 01:25:17,607
یه جورائی میخوام
قبل از رفتنم بدونم
1616
01:25:17,608 --> 01:25:19,009
میخوام برات
دعای خیر بکنم
1617
01:25:22,379 --> 01:25:24,048
باک
1618
01:25:25,415 --> 01:25:27,583
من تو را دوست دارم
1619
01:25:27,584 --> 01:25:30,120
خودت هم نمیدونی
چقدر دوستت دارم
1620
01:25:32,156 --> 01:25:33,923
اما میخوام برم کالیفرنیا
1621
01:25:35,893 --> 01:25:38,394
نمی دونم چی پیش خواهد اومد
1622
01:25:38,395 --> 01:25:41,564
اگه حتی منو نخواد
باز هم میخوام برم
1623
01:25:41,565 --> 01:25:43,768
من میخوامت
1624
01:25:47,738 --> 01:25:49,072
سیلا
1625
01:25:49,073 --> 01:25:52,408
اون نصف خوبی شما را نداره
1626
01:25:52,409 --> 01:25:54,878
اما کافی یه
1627
01:25:54,879 --> 01:25:57,381
من لیاقت اونو ندارم باک
1628
01:26:05,723 --> 01:26:07,685
1629
01:26:07,825 --> 01:26:09,459
خداحافظ باک
1630
01:26:09,560 --> 01:26:11,107
خداحافظ
1631
01:26:11,295 --> 01:26:12,763
به امید دیدار باک
1632
01:26:13,698 --> 01:26:15,198
مواظب خودت باش
1633
01:26:15,199 --> 01:26:17,201
خداحافظ باک
1634
01:26:23,808 --> 01:26:26,342
به امید دیدار سیلا
1635
01:26:26,343 --> 01:26:28,212
مک
1636
01:26:28,581 --> 01:26:30,146
خوشبخت باشید
1636
01:26:36,581 --> 01:26:42,146
ترجمه و ویرایش
نوران
E.N.Nooran