1
00:02:03,150 --> 00:02:11,682
سال 1777 از آن سال هائی بود که موج مقاومتی
از مهاجرین آمریکا علیه انگلیسی ها شکل گرفت
2
00:02:12,040 --> 00:02:15,751
که اکثرا هم خود جوش بوده
3
00:02:16,385 --> 00:02:19,178
و به درگیری مسلحانه کشیده شده بود
4
00:02:19,721 --> 00:02:22,978
انگلیسی ها اسلحه را
بهترین وسیله سرکوب
5
00:02:23,435 --> 00:02:25,549
شورشیان می دانستند
6
00:02:26,379 --> 00:02:30,998
و مهاجران از آزادی خود دفاع می کردند
7
00:02:31,763 --> 00:02:38,161
هر دو طرف متقاعد شده بودند که
تنها راه رسیدن به هدف
8
00:02:38,990 --> 00:02:43,153
کشتار همدیگر تا حد ممکن می باشد
9
00:03:15,269 --> 00:03:16,891
برید عقب
10
00:03:24,000 --> 00:03:25,500
ایست
11
00:03:43,513 --> 00:03:46,299
توی چه دوره عجیبی داریم زندگی می کنیم .. آقای کشیش؟
12
00:03:57,547 --> 00:04:02,203
اینو برای ژنرال فیلیپس بفرستید
موظفم بخاطر توپ ... گاو ها را تصاحب کنم
13
00:04:02,303 --> 00:04:05,488
چون سرباز بدون غذا درست مثل
اسلحه بدون مهماته
14
00:04:06,046 --> 00:04:08,620
باید گاو هاشون بخوریم
و بجاشون اسب بدیم
15
00:04:08,838 --> 00:04:13,043
سلام منو به خانم فیلیپس نیز برسانید
امیدوارم سلامت باشند
بفرمائید آقا
16
00:04:13,618 --> 00:04:15,872
قربان همه چیز آماده است
17
00:04:16,073 --> 00:04:19,822
آماده؟...همه چیز؟...چیزی آماده نیست
سرگرد سویندون...هیچی
18
00:04:20,026 --> 00:04:23,947
منظورم
مراسم اعدام
اوه...راست میگی
19
00:04:25,083 --> 00:04:27,909
حضور شما در صبح امروز و
حمایت تون باعث خوشحالی یه قربان
20
00:04:28,592 --> 00:04:32,165
البته نه بخاطر
اعدام این شیطان بیچاره
21
00:04:32,385 --> 00:04:33,391
اتفاقا اونجوری نیست
22
00:04:33,695 --> 00:04:35,490
از این اعدام ها باید زیاد انجام بشه
23
00:04:36,066 --> 00:04:37,412
خودشون شهید شدن را دوست دارند
24
00:04:37,900 --> 00:04:40,110
رسیدن به شهرت بدون داشتن توانائی
فقط شهید شدنه
25
00:04:40,750 --> 00:04:44,885
بنابر این حالا که ما متعهد به دار زدن اون هستیم
هر چه زودتر دار زده بشه بهتره
26
00:04:56,727 --> 00:04:58,629
در چنین لحظاتی ما باید به یاد داشته باشیم
27
00:04:59,261 --> 00:05:02,357
که همه ما از خیر و شر بوجود آمده ایم
28
00:05:02,644 --> 00:05:05,733
هر انسانی عقیده داره
حق با اونه
29
00:05:06,112 --> 00:05:13,316
و دشمن ما هم همین عقیده را دارد
زمانی که این درگیری ها تمام شود
از یه چیز مطمئن خواهیم بود
30
00:05:13,733 --> 00:05:15,727
پیروزی عدالت
31
00:05:17,012 --> 00:05:19,151
از خدا نمیشه غافل شد
32
00:05:22,433 --> 00:05:23,880
پدر روحانی
33
00:05:25,564 --> 00:05:28,701
چی شده کریستی؟
صحبت مرگ و زندگی یه
34
00:05:30,851 --> 00:05:33,802
ببخشید صبر میکنم کارتون تموم بشه
کریستی
35
00:05:36,470 --> 00:05:40,429
چه اتفاقی افتاده؟
ارتشی ها پدرمو در اسپرینگ تاون
بازداشتش کردند
36
00:05:40,429 --> 00:05:42,223
تهمت شورشی بهش زدند
چی؟
37
00:05:42,883 --> 00:05:46,336
اونا عمو پیتر را کشتند
و میخوان پدر را هم دار بزنن
38
00:05:46,656 --> 00:05:49,807
نمیدونم به مادرم چی بگم که اگه بشنوه
کارمو ول کردم اومدم اینجا
39
00:05:49,909 --> 00:05:54,514
پدرت شورشی نیست
همه ما اینو می دونیم
اونا قبول نمیکنن...به حرف من هم گوش نمیدن
40
00:05:54,544 --> 00:05:57,478
با عمو پیتر با هم بودند
تو که عمو پیتر را کاملا می شناسی
41
00:05:57,701 --> 00:05:59,932
خودم میرم با مقامات صحبت می کنم
42
00:06:00,304 --> 00:06:01,341
حرف منو قبول می کنن
43
00:06:02,180 --> 00:06:04,041
ویلیام داجن میخواهی با ما بیائی؟
44
00:06:04,541 --> 00:06:10,368
بعنوان فامیل واقعا از این خبر شوکه شدم
چیکار می تونیم بکنیم؟
ممکنه خودم هم بخطر بیفتیم
45
00:06:10,771 --> 00:06:13,182
راست میگه ـ آقای آندرسون
شاید حق با شما باشه
46
00:06:13,189 --> 00:06:16,696
دوستان ..من باید برم
خداوند نگهدار شما باشه
آمین
47
00:06:16,907 --> 00:06:20,467
البته...ما فامیل نزدیک هم نیستیم
48
00:06:21,463 --> 00:06:22,844
مادرت خونه است؟
بله...اوه
49
00:06:23,197 --> 00:06:26,151
اون حالش خوب نیست
نمیتونه بیاد کلیسا
50
00:06:27,173 --> 00:06:31,863
همسرم میره دنبالش
جودیت برو پیش خانم داجن
و تا همسرشو میآرم خونه...پیشش بمون
51
00:06:32,347 --> 00:06:34,500
بهش بگو من و کریستی
رفتیم اسپرینگ تاون
52
00:06:34,800 --> 00:06:36,187
تا یکساعت دیگه برمی گردیم
53
00:06:36,478 --> 00:06:37,580
آنتونی
54
00:06:38,313 --> 00:06:43,316
مواظب خودت باش
اتفاقی برای من و تیموتی داجن نمیافته
ایشون بیگناهه
55
00:06:49,400 --> 00:06:52,937
افراد...آماده
56
00:07:12,598 --> 00:07:16,159
ژنرال برگوین
من پارشات هستم
روحانی اینجا
57
00:07:16,596 --> 00:07:18,766
همیشه هم به پادشاه وفادار بوده ام
58
00:07:19,117 --> 00:07:20,872
نیازی به چاپلوسی نیست
می دونم
59
00:07:20,872 --> 00:07:24,124
اون بدبخت و گمراه اهل این شهر نبود
قربان
60
00:07:24,824 --> 00:07:27,086
از اهالی وبستر بریج بوده
61
00:07:27,417 --> 00:07:31,542
اهالی اسپرینگز تاون به شما وفاداره قربان
اینجا کسی مغایر قانون عمل نمیکنه
62
00:07:32,033 --> 00:07:36,030
ما همیشه در کلیسا دعا گوی شاه جرج و همچنین
نیروهای مسلح او هستیم
63
00:07:36,130 --> 00:07:38,123
متشکرم آقا...زحمت کشیدید
سویندون
64
00:07:39,884 --> 00:07:41,248
اجازه میدید پدر روحانی
65
00:07:41,684 --> 00:07:46,137
سویندون...با توجه به وضعیت موجود بهتره
برای تهیه چادر برای پادگان اقدام بکنی
66
00:07:46,688 --> 00:07:49,259
ممکنه هر لحظه مجبور بشیم بریم بیرون
67
00:07:49,347 --> 00:07:52,285
همین الان درس عبرت بزرگی بهشون داده شد
دیگه برامون دردسر درست نمی کنند
68
00:07:52,950 --> 00:07:55,668
خوشحالم که خودت هم دیدی
درست فهمیدم قربان...که
69
00:07:55,768 --> 00:07:58,880
ممکنه مخالفت زیاد بشه
من که چیزی نگفتم
70
00:07:59,424 --> 00:08:02,841
من هرگز تسلیم اون عادت بد زبانی و بی احترامی
که متاسفانه
71
00:08:02,941 --> 00:08:06,603
شغل ما را بدنام کرده نمیشم
اگه شده بودم حتما نظر خودم را در باره
72
00:08:06,703 --> 00:08:09,682
اون دفتر کاری که دارم
با تعداد سواره نظامی که دوبرابر
73
00:08:09,782 --> 00:08:12,766
تعداد اسب ها هستند
و اون توپ های سنگین
74
00:08:12,866 --> 00:08:15,086
که بخاطر خرابی نیمی از جاده های این کشور
اصلا مناسب جاده نیستند...می گفتم
75
00:08:16,848 --> 00:08:19,589
چه حالی داشتی اگر با همین وضعیت مون
76
00:08:19,689 --> 00:08:22,989
با ارتش مهاجران درگیرمی شدیم؟
قبل از اینکه با ژنرال "هاو" تماس بگیریم
77
00:08:23,876 --> 00:08:27,219
سوارنظام مون هم که اسب ندارند
توپ هامون هم در معرض دید نیستند
78
00:08:27,861 --> 00:08:32,538
روی من حساب کن ژنرال...سرباز انگلیسی
به توانائی هاش ایمان داره
79
00:08:33,088 --> 00:08:36,403
پس بنابراین..بنظر من
نیازی نیست افسر انگلیسی به کارش مسلط باشه
80
00:08:36,505 --> 00:08:39,332
چون سربازهاش با سرنیزه هاشون
اونو از اشتباه در خواهند آورد
81
00:08:40,398 --> 00:08:43,450
ازت میخوام در آینده
با افراد تحت فرمانت زیاد سخاوتمندانه رفتار نکنی
82
00:08:43,551 --> 00:08:46,367
در عوض با مغزت کمی بیشتر
سخاوتمندانه رفتار کن
83
00:08:51,504 --> 00:08:53,193
سویندون
84
00:08:54,922 --> 00:08:58,370
تا حالا اینو فهمیدی که
بین ما و نابودی ...فاصله ای وجود نداره
85
00:08:58,470 --> 00:09:02,382
غیر از دروغ پردازی های ما
و نادانی و جهل این مردم؟
86
00:09:02,557 --> 00:09:05,547
اونها هم آدم هائی هستند
مثل سرباز های خودمون
87
00:09:05,846 --> 00:09:09,133
شش به یک....ما
بله شش نفر به یک نفر
88
00:09:09,448 --> 00:09:15,147
تازه نیمی از افرادمون یا مزدور هستند
یا کانادائی و آلمانی و سرخپوست
89
00:09:15,713 --> 00:09:21,214
فرض کن مهاجران یه رهبر پیدا بکنند
اون وقت تکلیف ما چیه؟
90
00:09:21,701 --> 00:09:22,999
91
00:09:24,007 --> 00:09:25,906
فکر کنم باید به وظیفه مون عمل کنیم
92
00:09:26,272 --> 00:09:28,335
میتونم بپرسم
بلدی قصه احساسی بنویسی؟
سرگرد سویندون
93
00:09:28,915 --> 00:09:31,954
نخیر قربان
واقع حیف شد...حیف شد
94
00:09:32,489 --> 00:09:35,184
برید عقب...عقب تر
برید کنار
95
00:09:43,532 --> 00:09:44,703
از سر راه برید کنار
96
00:09:48,900 --> 00:09:53,409
گاری تون را بکشید کنار
زود باشید
97
00:10:18,728 --> 00:10:19,949
افسار را بگیر دستت کریستی
98
00:10:43,672 --> 00:10:47,411
قبل از اینکه برسیم
پدر را کشتند
99
00:10:50,586 --> 00:10:52,166
همینجا وایستا کریستی
100
00:11:02,871 --> 00:11:07,380
افسر مسئول اینجا کیه؟
ول مون کن مرد...برو دنبال کارخودت
101
00:11:07,480 --> 00:11:10,463
میخوام افسر تون را ببینم
برو دنبال کارت
102
00:11:17,518 --> 00:11:20,549
فرمانده..قربان
باشه ...ادامه بدید
103
00:11:21,550 --> 00:11:25,091
اون مرد هم محلی ما بوده
من کشیش او هستم
104
00:11:25,690 --> 00:11:31,125
واقعا؟
این بیعدالتی یه...اون گناهی نداشت
ایشون گناهکار شناخته شده بود
105
00:11:32,020 --> 00:11:37,538
آقای هاوکینز؟....چی شده؟
این کشیش شما از وبستر بریج...داره دردسر درست میکنه
106
00:11:38,095 --> 00:11:38,993
لعنت به تو مرد
107
00:11:39,090 --> 00:11:43,084
جسد همینجا می مونه
باورم نمیشه
108
00:11:52,559 --> 00:11:55,828
اندرسون...حماقت نکن
109
00:12:00,700 --> 00:12:03,094
گروهبان...اون مرد را دستگیر بکنید
110
00:12:03,433 --> 00:12:05,803
نمیتونی جسد را همینطوری اینجا بزاری
اندرسون
111
00:12:05,892 --> 00:12:09,282
در واقع ستوان...این مرد
از قوانین نظامی چیزی نمیدونه
112
00:12:09,382 --> 00:12:11,984
ایشون کشیش هستند
مرد صلح
113
00:12:12,084 --> 00:12:16,365
عجب؟...پارشات
حرف منو تائید می کنی؟
114
00:12:16,595 --> 00:12:22,522
اوه...بله
اهل وبستر بریجه...من اونجا بود
دهکده کوچیکی یه...ما ها جاهای دیگه دنیا را ندیدیم
115
00:12:22,788 --> 00:12:27,677
تیموتی داجن
کلیسا باید حافظ جان انسان ها باشه
116
00:12:27,989 --> 00:12:30,520
با من موافقی آقای پارشات؟
بله
117
00:12:30,832 --> 00:12:34,262
یعنی جنازه را اون بالا بزاریم بمونه؟
این برای عبرت بقیه است
118
00:12:34,362 --> 00:12:37,233
دقیقا
قبل از اینکه دست به
119
00:12:37,333 --> 00:12:40,130
کارهای خطرناک بزنی و جون آدم های بیگناه را
بخطر بندازی فکر بکن
120
00:12:40,231 --> 00:12:44,757
آقای اندرسون از افراد خودمه
من با کمال میل ضمانتش میکنم ستوان
121
00:12:45,056 --> 00:12:49,131
بسیار خوب...برگردید سر پست هاتون
متشکرم قربان
122
00:12:51,344 --> 00:12:52,690
متشکرم اقای هاوکینز
123
00:12:52,936 --> 00:12:57,413
دیگه مطلب قابل عرضی نیست دوستان
بریم سر خونه زندگی خودمون
124
00:13:02,076 --> 00:13:05,160
ایست...ایست
نگهش دارید
ایست
125
00:13:08,285 --> 00:13:10,370
جلوشو بگیرید
دستگیرش کنید
126
00:13:31,787 --> 00:13:35,824
لالاخره خونه خودمون...فکر میکردم که دیگه هیچوقت
اسپرینگ تاون برنمی گردی
127
00:13:35,924 --> 00:13:38,342
خانم داجن تمام اون مدت ساکت بود
128
00:13:38,442 --> 00:13:39,897
روزهای سختی بود
129
00:13:47,507 --> 00:13:48,931
باید خسته شده باشی
130
00:13:50,286 --> 00:13:51,329
سریع بیا توی رختخواب
131
00:15:20,110 --> 00:15:21,107
کی اونجاست؟
132
00:16:19,578 --> 00:16:20,609
شب بخیر کشیش
133
00:16:21,491 --> 00:16:24,485
بزار خودمو معرفی بکنم
ریچارد داجن
134
00:16:25,171 --> 00:16:30,471
منو یادته...فکر می کردم مردم مهربون وبستر بریج
تا حالا فراموشم کرده اند؟
135
00:16:31,368 --> 00:16:38,090
پدرم ..می شناسی که
توی اسپرینگ تاون پیداش کردم...دارش زده بودند
136
00:16:39,328 --> 00:16:43,571
خودم اونجا بودم
که اینطور...تفنگ ات هم دستت بود؟
137
00:16:44,186 --> 00:16:46,303
پس وظیفه خودتو بلدی؟
138
00:16:48,106 --> 00:16:50,090
پدر بیچاره
139
00:16:51,720 --> 00:16:55,226
کت قرمز ها تهمت بزرگی بهش زدند
دل دعوا نداشت..چه رسد به شورش
140
00:16:55,326 --> 00:16:58,775
حالا که اینقدر برات کم اهمیت بود
چرا جونتو بخاطرش بخطر انداختی؟
141
00:16:58,875 --> 00:17:01,155
برای اذیت کردن انگلیسی ها
142
00:17:01,255 --> 00:17:03,459
دستگیربشی... دارت می زنن
143
00:17:03,606 --> 00:17:05,529
با مرگ من اتفاقی می افته...کشیش؟
144
00:17:05,629 --> 00:17:08,766
فکر میکنم نجات زندگی یک مرد
بخاطر جایگاهش ارزشمندشه
145
00:17:11,169 --> 00:17:13,593
میآئی بریم داخل؟
شام مهمون مائی
146
00:17:15,221 --> 00:17:16,101
نه
147
00:17:16,976 --> 00:17:21,070
اونوقت کلی باید موعظه کنی
برای شام و پذیرائی
148
00:17:27,540 --> 00:17:30,846
سریع دفنش کن
قبل از اینکه
149
00:17:30,946 --> 00:17:33,849
خاطره مرگش را بخاطر
صلح طلبی ات فراموش کنی
150
00:17:34,332 --> 00:17:37,152
پدرت باید طبق آئین مسحیت دفن بشه
آقای داجن
151
00:17:37,679 --> 00:17:39,403
همانطور که میخواستید
152
00:17:40,292 --> 00:17:44,571
شما کشیش ها چقدر
هوای پیروان خوتون را دارید
153
00:17:44,672 --> 00:17:48,006
مطمدن باش نمیتونی منو تغییر بدی
154
00:17:48,566 --> 00:17:51,222
از خواندن سرودی در گروه کر
کلیسائ کوچکی خوشم می اومد
155
00:17:51,496 --> 00:17:55,225
اما دیدم که دنیا بهم ریخت
بخاطر ترس از خداوند قادر متعال
156
00:17:56,917 --> 00:17:58,980
با شیطان آشنا شدم
157
00:18:00,455 --> 00:18:03,547
فهمیدم که این همان دوست و
فرمانده من باید باشه
158
00:18:03,647 --> 00:18:06,071
مخفیانه براش دعا می کردم
او هم کارهامو راه مینداخت
159
00:18:06,171 --> 00:18:10,072
به روحم قسم خوردم که در این دنیا
همیشه ازش دفاع کنم
160
00:18:10,172 --> 00:18:12,097
و در آینده هم در کنارش باشم
161
00:18:17,052 --> 00:18:20,258
اون قول و قسم
آدمی ساخت همچون من
162
00:18:44,530 --> 00:18:46,446
تونی
163
00:18:48,175 --> 00:18:50,229
تونی
164
00:18:56,450 --> 00:18:58,280
تونی...یکی اون بیرون بود..تو هم دیدی؟
165
00:18:59,909 --> 00:19:01,582
تونی..کی بود؟
166
00:19:02,499 --> 00:19:03,789
ریچارد داجن
167
00:19:04,592 --> 00:19:06,146
اینجا بود؟
168
00:19:07,209 --> 00:19:08,438
در وبستر بریج؟
169
00:19:11,000 --> 00:19:12,504
چی میخواست؟
170
00:19:15,675 --> 00:19:17,316
جنازه پدرش را آورده بود
171
00:19:18,405 --> 00:19:19,668
منظورت اینه که
172
00:19:20,349 --> 00:19:21,757
از چوبه دار؟
173
00:19:24,011 --> 00:19:25,290
چطوری؟
174
00:19:26,572 --> 00:19:27,945
برو بخواب جودیت
175
00:19:28,165 --> 00:19:29,839
صبح همه چی را برات توضیح میدم
176
00:19:35,450 --> 00:19:37,526
اونا که گفتند جنازه باید بمونه
177
00:19:38,778 --> 00:19:40,238
از اونا اجازه نگرفته
178
00:19:47,292 --> 00:19:49,275
نمیخواد خودتو سرزنش کنی
179
00:19:50,581 --> 00:19:53,288
شما هر کاری میتونستی
برای آقای داجن انجام دادی
180
00:19:53,644 --> 00:19:56,970
جودیت
هر زمان ممکنه یه عده قانون شکنی بکنند
181
00:19:57,384 --> 00:20:01,018
جودیت...مثل اینکه معنی این جنگ را
درست متوجه نیستیم
182
00:20:02,258 --> 00:20:05,741
ما با کسی جنگی نداریم
نه انتظارش هم نداریم
183
00:20:05,835 --> 00:20:07,896
امیدوارم برامون اتفاق نیفته
184
00:20:38,329 --> 00:20:40,281
خیلی باهاش بودی
185
00:20:44,443 --> 00:20:45,741
باهاش حرف هم زدی ؟
186
00:20:49,894 --> 00:20:51,307
چی می گفت؟
187
00:20:53,135 --> 00:20:56,317
هیچی جودیت
چیزی نگفت که به درد تو بخوره
188
00:20:57,562 --> 00:20:59,262
و یادم بمونه
189
00:21:01,544 --> 00:21:03,530
و هم اینک جسد او را بخاک می سپاریم
190
00:21:06,359 --> 00:21:09,101
آمین
آمین
191
00:21:23,742 --> 00:21:27,575
این آخرین حرف و وصیت من است
تیموتی داجن
192
00:21:27,725 --> 00:21:31,603
بدینوسیله تمام وصیت های
قبلی خودم را لغو می کنم
193
00:21:31,703 --> 00:21:33,645
و اعلام میدارم
194
00:21:34,207 --> 00:21:38,522
کی گفت بیائی اینجا؟
صبح بخیر مادر ... مثل همیشه... حفظ ظاهر...خوبه
195
00:21:38,622 --> 00:21:43,075
از خونه من برو بیرون
هنوز وصیت نامه خونده نشده ..از کجا معلوم خونه توئه؟
196
00:21:43,925 --> 00:21:47,561
فامیل های عزیز من
بفرمائید بشینید
197
00:21:48,175 --> 00:21:53,459
خب...جمع تون جمع عه
حتی این دختر کوچولو...سلام اسی
198
00:21:54,682 --> 00:21:58,473
عمو ویلیام
از وقتی که مشروب را ترک کردی ندیده بودمت
199
00:22:00,023 --> 00:22:03,000
عمو تایتوس
اسب دزد پیر
200
00:22:04,648 --> 00:22:08,273
و آقای کشیش...باید دعوت شام را
برای یه روز دیگه قبول میکردم
201
00:22:08,373 --> 00:22:12,155
میدونم که همسرتون
زیبائی غیر قابل توصیفی داره
202
00:22:12,323 --> 00:22:14,018
شما الان در حضور همسر من هستید آقا
203
00:22:16,248 --> 00:22:19,767
در خدمتم مادام
شایسته اینهمه حسن شهرت هستید
204
00:22:19,950 --> 00:22:22,655
ببخشید که من اینطوری گفتم
شما زن خوبی هستید
205
00:22:23,356 --> 00:22:26,959
در ضمن آقای کشیش
من بیشتر از قبل بهتون احترام قائلم
206
00:22:27,060 --> 00:22:30,700
خجالت بکش پسر
باشه...باشه
207
00:22:30,800 --> 00:22:33,819
به وجودتون افتخار می کنم
ادامه بدید آقای هاوکینز...ادامه بدید
208
00:22:34,848 --> 00:22:39,175
اعلام میکنم...این آخرین وصیت من
با اراده و
209
00:22:39,276 --> 00:22:44,748
خواست خودم میباشد
برای آنچه که قرار است به ما برسد
خداوند را شکر می کنیم
210
00:22:46,022 --> 00:22:51,559
مبلغ پنجاه پوند به پسر کوچکم
کریستوفر واگذار می کنم
211
00:22:51,697 --> 00:22:56,137
تا چنانچه با سارا ویلکینز ازدواج کند
در روز ازدواج به او داده شود
212
00:22:56,337 --> 00:22:59,190
اگه نخواست ازدواج کنه چی؟
بخاطر 50پوند ...حتما اینکار را می کنه
213
00:22:59,905 --> 00:23:02,332
بسیار خوب برادر
ادامه بدید آقای هاوکینز
214
00:23:03,864 --> 00:23:11,033
خانه وبستر بریج و تمام اموال بجا مانده را
215
00:23:11,135 --> 00:23:14,036
به پسر بزرگ و تنها وارثم
ریچارد داجن واگذار می کنم
216
00:23:17,240 --> 00:23:20,744
جشن شادی برای بازگشت
این پسر ولگرد ...آقای کشیش
217
00:23:20,794 --> 00:23:25,450
و در نهایت روح خود را واگذار می کنم
و با فروتنی طلب آمرزش میکنم
218
00:23:25,550 --> 00:23:32,159
برای گناهانم و به امید اینکه
در این مکان عجیب و آخرین لحظات
مرتکب اشتباهی نشده باشم
219
00:23:32,960 --> 00:23:34,913
آمین
آمین
220
00:23:35,013 --> 00:23:36,815
ماردم آمین نگفت
221
00:23:51,584 --> 00:23:56,290
اون هیچی از خودش نداشت
پول را هم من بعد ازدواج بهش دادم
222
00:23:56,305 --> 00:24:00,293
و آخرش این پاداش من بود
خانم داجن
تو گذاشتی اموال منو بالا بکشه
223
00:24:09,757 --> 00:24:14,112
اقای هاوکینز ...آیا درسته که
که شما میتونید دارائی های خانم داجن را برگردانید؟
224
00:24:14,512 --> 00:24:16,676
چنین قانونی هست
225
00:24:16,841 --> 00:24:18,925
قوانین جدید چی؟...آیا اون
226
00:24:20,592 --> 00:24:22,407
آیا وصیت نامه قانونی یه؟
227
00:24:22,607 --> 00:24:25,353
برای هر دادگاه ارزش قانونی داره
228
00:24:25,765 --> 00:24:29,384
دادگاه ها از اون در برابر ادعای هر کسی
و حتی فرزند بزرگتر...حمایت خواهد کرد
229
00:24:29,485 --> 00:24:32,536
و هر زنی ...چنانچه وجود داشته باشه
روزتون بخیر ...خداحافظ
230
00:24:45,707 --> 00:24:50,152
چقدر خوب...بخورید...بنوشید خوش باشید
ممکنه آخرین بارتون باشه
231
00:24:51,261 --> 00:24:54,665
داشتم می اومدم ...شش مایلی اینجا
سربازها را دیدم
232
00:24:54,846 --> 00:24:56,866
چرا باید از اونها بترسیم ؟
233
00:24:56,966 --> 00:24:59,163
خب...همه ما شورشی هستیم
خودتون هم می دونید
234
00:24:59,221 --> 00:25:00,808
نه...نه
چرا...هستید
235
00:25:01,108 --> 00:25:04,042
شما پادشاه جورج را نفرین نکرده اید...ولی من کردم
هیشکی
236
00:25:04,142 --> 00:25:08,834
جرات مبارزه نداره
حالا بزار موقع گرفتن مالیات خودتون می فهمید
237
00:25:08,934 --> 00:25:11,337
برای اعلیحضرت خیانت کافی است
238
00:25:12,277 --> 00:25:13,690
خیانت
239
00:25:18,498 --> 00:25:21,210
حرف من یادت باشه کشیش
طولی نمیکشه سرگرد سویندون
240
00:25:21,340 --> 00:25:23,907
چوب اعدام شو در سرتاسر این روستاها
برای شورشیان برپا میکنه
241
00:25:25,353 --> 00:25:28,008
گرگ افتاده توی آغل گوسفندها
242
00:25:28,959 --> 00:25:31,913
باید دید این چوپان خوب چیکار می کنه؟
243
00:25:38,273 --> 00:25:43,328
مادر...کجا داری میری؟
مادرت نمیخواد اینجا بمونه
244
00:25:48,935 --> 00:25:50,425
مادر
245
00:25:52,550 --> 00:25:54,182
نفرین ات می کنم
246
00:26:03,119 --> 00:26:05,909
نمیتونی اون دختره را
اینجا باهاش تنها بزاری
247
00:26:06,595 --> 00:26:08,510
اسی طوریش نمیشه
248
00:26:17,773 --> 00:26:19,032
اسی
249
00:26:22,956 --> 00:26:24,956
اسی
250
00:26:48,000 --> 00:26:49,000
اسی
251
00:26:54,145 --> 00:26:55,573
بخاطر چی برگشتی؟
252
00:26:56,835 --> 00:26:59,456
با بودن شما اون بچه
امنیت نداره
253
00:27:00,458 --> 00:27:01,788
اسی
254
00:27:05,584 --> 00:27:10,240
نترس اسی...خانم اندرسون میخواد
شما را از این خانه شیطانی نجات بده
255
00:27:13,646 --> 00:27:14,813
اسی
256
00:27:19,703 --> 00:27:24,508
اون به اندازه کافی بزرگ شده که بتونه
خودش تصمیم بگیره
257
00:27:25,592 --> 00:27:27,542
کار دیگه ای هم داشتید خانم اندرسون؟
258
00:27:29,564 --> 00:27:33,688
میخوام برم
من که جلوتو نگرفتم
259
00:27:52,801 --> 00:27:57,235
نمیتونم از ذهنم بیرون کنم
به من ...به تو ...به مادرش توهین کرد
260
00:27:57,435 --> 00:28:01,202
سعی کن خودتو ناراحت نکنی عزیزم
می دونم که نفرت داشتن از کسی خوب نیست
261
00:28:01,205 --> 00:28:03,060
بی تفاوت بودن بدتره
262
00:28:04,012 --> 00:28:06,508
بد ترین گناه اینه که
به فکر مردم نباشی
263
00:28:07,914 --> 00:28:12,369
من از ریچارد خوشم نمیآد
لحن حرف زدنش و رفتارش را دوست ندارم
264
00:28:14,026 --> 00:28:17,326
یه چیزی در وجودش هست که
با تمام بدی هاش بهش احترام میزارم
265
00:28:18,377 --> 00:28:20,179
حتی این توهین ها
266
00:28:21,182 --> 00:28:23,084
فکر نکنم خوشش بیاد
267
00:28:26,038 --> 00:28:27,054
جودیت
268
00:28:29,292 --> 00:28:31,391
مطمئنم ...اونطوری که فکر ی کنی
آدم بداخلاقی نیستی
269
00:28:31,697 --> 00:28:33,748
میگن که نفرت به عشق خیلی نزدیکه
270
00:28:34,148 --> 00:28:36,551
میدونم بیشتر از من
به ریچارد علاقه داری
271
00:28:36,851 --> 00:28:37,973
این حرفو نزن
272
00:28:39,140 --> 00:28:44,110
باشه عزیزم...اون آدم بدی یه...تو هم ازش متنفر باش
حالا میشه چائی مون را بخوریم؟
273
00:29:04,287 --> 00:29:06,039
چی شده جودیت؟
274
00:29:06,139 --> 00:29:08,142
تو همیشه برای همه
بهترین ها را فکر می کنی
275
00:29:10,996 --> 00:29:12,548
میخوام خودمو عوض کنم
276
00:29:53,501 --> 00:29:56,204
گروهبان
اعلامیه را بچسبون در کلیسا
277
00:30:06,367 --> 00:30:07,835
هی...شما
278
00:30:08,271 --> 00:30:09,793
بیا اینجا
279
00:30:11,974 --> 00:30:13,308
نگهش دار
280
00:30:30,547 --> 00:30:32,399
بهتره به کشیش بگی که بخونه
قربان
281
00:30:32,999 --> 00:30:35,401
حکومت نظامی و منع رفت و آمد شبانه
282
00:30:36,902 --> 00:30:39,804
شب نرسیده سربازها اینجان
اما...قربان
283
00:30:51,924 --> 00:30:54,626
قربان...این همونی یه که دارش زدیم
اینجا دفن شده
284
00:30:55,928 --> 00:30:58,774
بسیار خوب گروهبان
باید به سرگرد سویندون گزارش بدم
285
00:31:14,052 --> 00:31:18,174
چی شده اسی؟
قبر جسدی را که ریچار آورد... دیدند
اونا دارش میزنن
286
00:31:19,587 --> 00:31:22,363
خونه است؟
نمیدونم کجا رفته
287
00:31:23,965 --> 00:31:30,267
من پیداش می کنم...تو برو خونه..اگه سربازها پرسیدند
بگو ریچارد گذاشته رفته
288
00:31:35,129 --> 00:31:36,407
برو خونه اسی
289
00:31:44,040 --> 00:31:47,697
وبستر بریج از اسپرینگ تاون
فاصله زیادی نداشت
290
00:31:49,047 --> 00:31:52,551
ژنرال برگوین و سربازانش
فقط باید از جنگل می کذشتند
291
00:31:53,051 --> 00:31:57,709
با اینکه آموزش دیده بودند...متمدن بودند
منظم بودند
292
00:31:57,709 --> 00:32:01,011
تفکر نظامی شون نسبت به دشمن
293
00:32:01,111 --> 00:32:04,818
عامی و غیر متمدن... منصفانه نبود
294
00:32:05,268 --> 00:32:11,024
و اصلا به فکرشون نمرسید که
این مردم چقدر میتونن قوی باشند
295
00:32:13,278 --> 00:32:16,833
شما تن لش ها اونجا چیکار دارید می کنید؟
باید تا شب کارمون را در اینجا تموم کنیم
296
00:32:17,464 --> 00:32:19,236
اونها را هم بکش تو کار
بله قربان
297
00:32:23,240 --> 00:32:27,447
اون گاری را از سر راه بردارید
گروهبان نزار افرادت بشینند
298
00:32:27,747 --> 00:32:28,838
سویندن
299
00:32:34,004 --> 00:32:35,967
عزیزم...بخشید داد زدم
300
00:32:38,960 --> 00:32:42,994
بله قربان؟
سرگرد سویندن...توی چه رشته ای مهارت داری؟
حسابداری قربان
301
00:32:43,294 --> 00:32:47,069
اگه حساب دستت باشه باید بدونی که
این چهارمین مانع توی این چند مایل بوده
302
00:32:47,973 --> 00:32:50,377
و با این حساب شانس بیاریم
تا کریسمس به آلبانی میرسیم
303
00:32:50,777 --> 00:32:53,778
شما و افرادتون مسئول حفاظت از
ستون ما هستید
304
00:32:54,281 --> 00:32:57,487
نتیجه کار این افراد در مقابل عده اندک
این مردم وحشی چی بوده؟
305
00:32:57,787 --> 00:33:00,795
هر شب قطع درختان سر راه مون
و تک تیراندازهی ها
306
00:33:08,399 --> 00:33:14,229
حالا هر جفت اش
سرخپوستها را بگیرید...سریع...سریعتر
برید...همه تون...همه تون
307
00:33:18,312 --> 00:33:21,816
سرخپوست ها را میگیرن قربان
میگیرن؟...واقعا میتونن؟
308
00:33:22,567 --> 00:33:25,373
بر اساس مشاهدات قبلی..باید یاد مون باشه
موی مصنوعی
309
00:33:25,870 --> 00:33:27,894
برای زن و مرد و بچه چندان خوش آیند نیست
310
00:33:28,202 --> 00:33:33,229
متاسفانه اونها اغلب دوستان اعلیحضرت را
انتخاب می کنند تا دشمنانش را
تک تیرانداز ها هم که کارشونو بلدند
311
00:33:34,483 --> 00:33:38,238
اونا کی اند؟
گشت وبستر بریج قربان
312
00:33:38,438 --> 00:33:41,942
حداقل خواهیم فهمید از اینجا به بعد
چند تا درخت قطع شده سر راهمون هست
313
00:33:44,648 --> 00:33:46,549
در وبستربریج منتظر توپخانه ام خواهم بود
314
00:33:47,255 --> 00:33:51,153
فکر میکنم ژنرال فیلیپس بتونه اسب کافی
در اسپرینگ تاون پیدا کنه
هرچند که از نظر امکانات ضعیفه
315
00:33:52,204 --> 00:33:53,257
سوپ چی بود؟
316
00:33:54,959 --> 00:33:57,342
سوپ مار زنگی قربان
خوشمزه بود
317
00:33:58,464 --> 00:34:01,167
خب سویندون
خبر بد داری بگو
318
00:34:01,567 --> 00:34:05,464
چی شده...گرگ ها؟
شورشی ها قربان
اینطوری نگو
319
00:34:06,036 --> 00:34:10,126
جسد همون مردی را که اسپرینگ تاون دارش زدیم
دزدیدند و بردند در وبستر بریج دفنش کردند
320
00:34:10,429 --> 00:34:12,076
بر خلاف دستور من
اسفناکه
321
00:34:12,583 --> 00:34:17,135
کاری به دستورت ندارم...چقدر شانس داریم
تا قبل از غروب افتاب به مقصد برسیم؟
وضع جاده چطوره؟...مشکلی نیست؟
322
00:34:17,546 --> 00:34:18,642
کاملا امنه قربان
323
00:34:24,948 --> 00:34:28,259
می بینم چقدر امنه
خودت هم که شنیدی
324
00:34:28,802 --> 00:34:31,456
از زمانی که کانادا را ترک کردم
این صدا نمیزاره شب ها بخوابم
325
00:34:32,008 --> 00:34:35,112
اونا توی روز روشن درخت ها را قطع می کنن سویندون
روز روشن
326
00:34:35,312 --> 00:34:37,825
با اجازه شما قربان
یه درس عبرت به این وبستر بریجی ها خواهم داد
327
00:34:38,125 --> 00:34:42,016
هر کاری میخواهی بکن..فقط ما را برسون اونجا
ببرمون اونجا
328
00:34:52,434 --> 00:34:53,726
صاحب فروشگاه
329
00:34:54,606 --> 00:34:56,889
بله...ما چیزی نداریم
330
00:34:57,189 --> 00:34:58,341
بهتره داشته باشی
331
00:34:58,541 --> 00:35:03,047
سفارشات مورد نیاز...نمک-چای-شکر
تنباکو-غلات...انبار کجاست؟
اون پشت
332
00:35:05,149 --> 00:35:08,653
پولش چی؟
مسئول مالی را ببین...بهت میده
333
00:35:11,959 --> 00:35:13,472
چیزی برامون نمیمونه
334
00:35:14,712 --> 00:35:17,666
نمیتونن این کار را با ما بکنن...میتونن؟
آقای هاوکینز
335
00:35:18,467 --> 00:35:22,173
خیلی هم قانونی یه
نه آقای هاوکینز؟
336
00:35:24,174 --> 00:35:26,478
مسئول مالی را ببین
پولتو میده
337
00:35:26,541 --> 00:35:30,082
اسکناس های جدید
و قانونی...درسته آقای هاوکینز؟
338
00:35:30,733 --> 00:35:33,636
البته شما نمیتونید با اونها خرید کنید
نمیتونید بخورید
339
00:35:34,037 --> 00:35:37,491
نمیتونی دود کنید...چائی درست کنید
و قانونا هم نمیتونید شکایت بکنید
340
00:35:37,791 --> 00:35:39,495
غیر از اینه آقای هاوکینز؟
341
00:35:42,998 --> 00:35:45,703
این هم از بهترین چای وارداتی
342
00:35:46,203 --> 00:35:52,790
بعدش نوبت میرسه به عصای زیر بغل تون
دام تون...مشروب تون و حتی همسران تون
همه بنام قانون
343
00:35:57,115 --> 00:36:01,120
فقط یه راه وجود داره
تا از شر این آدم هائی که
این وضع را بوجود آوردند خلاص بشیم
344
00:36:02,866 --> 00:36:04,528
و اون هم غیر قانونی یه...نه آقای هاوکینز؟
345
00:36:06,228 --> 00:36:07,930
آقای هاوکینز جوابی نداره
346
00:36:08,733 --> 00:36:10,736
بعضی ها راهشو پیدا کردند
347
00:36:12,236 --> 00:36:15,739
دعوا که میشه میگن که
348
00:36:16,039 --> 00:36:21,445
یه مرد مومن ...یه شهروند خوب نباید اینکار را بکنه
باید مطیع قانون باشه
349
00:36:21,998 --> 00:36:27,302
تو با این نظرات محکم چرا فقط
حرف میزنی یه کاری بکن
من؟
350
00:36:27,957 --> 00:36:31,974
قانون برام مهم نیست
لازم باشه هر کاری می کنم
351
00:37:03,052 --> 00:37:10,308
یاد خونه تون می افتید...ها؟
خیلی راه اومدید
راه برگشت هم طولانی یه
352
00:37:12,170 --> 00:37:16,636
ببینم سرجوخه...چند ماهه از خونه ات دوری؟
یکسال و چهار ماه
353
00:37:17,020 --> 00:37:18,821
وقتی سرباز میشی ..پولش هم میگیری
354
00:37:20,124 --> 00:37:24,229
شاید تا بحال قیافه زنت عوض شده باشه
شاید هم شوهرشو فراموش کرده باشه
355
00:37:27,635 --> 00:37:30,986
باشه سرجوخه...زیاد جدی نگیر
نباید چیزی بگی...این کارت بی احترامی خواهد بود
356
00:37:31,386 --> 00:37:36,391
زنان سربازان انگلیسی
مطمئنم...به وظایف شون آشنا هستند
357
00:37:44,455 --> 00:37:47,060
اینجا را ...این آقا باید براتون حرف بزنه
358
00:37:47,760 --> 00:37:53,506
لباس مخصوص شو پوشیده
همسر زیبائی هم داره که براش دردسر سازه
سلام کشیش
359
00:37:54,199 --> 00:37:56,833
آقای داجن...براتون پیغامی دارم
شب بخیر کشیش
360
00:37:57,233 --> 00:37:59,203
چی پیغامی؟
361
00:37:59,624 --> 00:38:04,080
از اسی
خوب ...بگو... چرا نمیگی؟
چیزی ندارم از این دوستان مخفی کنم
362
00:38:04,719 --> 00:38:07,875
تو را خواسته
متشکرم...حتما میرم خونه
363
00:38:08,075 --> 00:38:09,310
بهتره همین الان بری
364
00:38:09,810 --> 00:38:11,847
کشیش...اینجا که منبر شما نیست
365
00:38:15,806 --> 00:38:19,798
قبلا یه بار با هم حرف زدیم آقای داجن
وقتی به شام دعوت تون کردم
366
00:38:20,851 --> 00:38:24,023
چیزی که باعث شده دوباره بیام پیشت
حتما دلیلی داره
367
00:38:25,968 --> 00:38:27,095
دلیل داره؟
368
00:38:28,932 --> 00:38:31,265
فکر کنم در باره تدفین باشه
انجام شده که
369
00:38:31,916 --> 00:38:35,022
این دفعه ممکنه برای شام خیلی دیر شده باشه
میآئی؟
370
00:38:36,123 --> 00:38:39,175
همسرتون خونه است؟
بله
چطوری میشه رد کرد
371
00:38:41,427 --> 00:38:45,378
آقایون براتون ثروت زیاد از جنگ
و مرگ باشکوه آرزو میکنم
372
00:38:47,186 --> 00:38:50,890
نصیحت من یادت نره
نامه ای چیزی براش بفرست تا ببره توی رختخواب
373
00:39:14,621 --> 00:39:16,078
تونی...تعجب کردم
374
00:39:17,275 --> 00:39:21,025
ایشون در خطره
اشتباه می کنه
این شوهرتونه که در خطره
375
00:39:21,425 --> 00:39:23,014
تونی
میخواست تو را بترسونه
376
00:39:23,514 --> 00:39:24,558
غذا آماده است؟
377
00:39:25,587 --> 00:39:29,048
کت تون را کنار آتش آویزون کنید تا خشک بشه
میتونی با پیراهن بشینی
378
00:39:33,395 --> 00:39:35,749
مرید شیطان
زیر سقف مرد خدا
379
00:39:37,200 --> 00:39:39,217
کی فکر میکنه من اینجا باشم
380
00:39:39,917 --> 00:39:42,305
یه فنجان چائی داغ
توی این سرما می چسبه آقای داجن
381
00:39:42,605 --> 00:39:44,025
بشینید
متشکرم
382
00:39:44,425 --> 00:39:47,113
می بینم که خانم اندرسون
زیاد خوشحال به نظر نمیآد
383
00:39:47,714 --> 00:39:49,515
به درخواست شوهرم
به خانه ما خوش آمدید
384
00:39:50,034 --> 00:39:52,521
خودم میدونم که خوش نیومدم
385
00:39:55,622 --> 00:39:57,825
فکر نکنم این کار تو
فقط برای خوردن شام باشه کشیش
386
00:39:58,125 --> 00:40:02,632
یه چیزی در وجود شما هست که برام قابل احترامه
برای همین آرزو میکنم که دشمن من باشی
387
00:40:03,733 --> 00:40:09,987
من شما را خیلی خوب درک می کنم .
و در این شرایط دشمنی هر کسی را
قبول می کنم...بشینید خواهش می کنم
388
00:40:19,291 --> 00:40:20,592
آقای اندرسون
389
00:40:24,309 --> 00:40:28,563
اینجا چیکار می کنی؟
کریستی..خانم اندرسون که نمیتونه
کل فامیل را چائی بده
390
00:40:28,763 --> 00:40:30,278
مادر خیلی مریضه
391
00:40:32,370 --> 00:40:37,076
میخواد ریچارد را ببینه؟
نه
میخواد کشیش را ببینه...درسته
392
00:40:37,965 --> 00:40:40,241
تو برو...من پشت سرت میآم
393
00:40:40,680 --> 00:40:42,735
جودیت
بارون قطع شده
394
00:40:46,838 --> 00:40:49,391
به آقای داجن چائی بده
من هم برگشتم چائی مو میخورم
395
00:40:49,791 --> 00:40:54,597
تونی ...آخه من تنها؟
سربازها قبر را دیدند ..دنبالش هستند
باید اینجا نگهش داری
396
00:40:54,898 --> 00:40:57,050
تونی
میدونم که میتونم بهت اعتماد کنم
397
00:40:59,956 --> 00:41:01,059
اما
398
00:41:17,917 --> 00:41:22,152
خانم اندرسون ...من کاملا منظورتون را درک می کنم
نمیخوام مزاحم تون بشم
399
00:41:22,452 --> 00:41:23,848
نه...نه...نرید
400
00:41:24,532 --> 00:41:26,049
خواهش می کنم بمونید
401
00:41:28,318 --> 00:41:31,692
میخوام که بمونید
نه بخاطر اینکه من ازتون خوشم میآد
402
00:41:31,993 --> 00:41:34,883
می فهمم
اینو گفتم که یه دفعه اشتباه متوجه نشی
403
00:41:35,183 --> 00:41:38,387
من از شما متنفرم...بدم میآد
شوهر من هم اینو میدونه
404
00:41:39,867 --> 00:41:44,067
اگه برگرده ببینه شما اینجا نیستید
شما فکر میکنید من از او نافرمانی کردم
405
00:41:44,834 --> 00:41:47,720
اتفاقا بر عکس شما خیلی مهربون بودید
ملاحظه ام کردید
406
00:41:48,120 --> 00:41:50,673
مگه نمیخواستم بزارم برم؟
407
00:41:52,079 --> 00:41:57,977
خب حالا بهتر نیست خیلی محترمانه بشینیم و
منتظر بشیم تا همسرتون برگرده؟
408
00:42:08,022 --> 00:42:13,152
هی...ببین چه چیزهائی میتونستم داشته باشم
اگه اهل خونواده می بودم
409
00:42:13,853 --> 00:42:17,059
فکر کنم هر غریبه ای الان بیاد اینجا
فکر میکنه ما زن و شوهر هستیم
410
00:42:17,743 --> 00:42:21,160
اگه منظورت اینه که من
جوون تر از ایشون هستم
411
00:42:21,871 --> 00:42:23,752
میدونم که یه چیز دیگه ای
برای سعادت خانواده لازمه
412
00:42:24,006 --> 00:42:26,977
ترجیح دادم با کسی ازدواج کنم که
مورد احترام همه باشه
413
00:42:27,177 --> 00:42:32,679
نه اینکه مرید شیطان باشه..راست میگی
عشق شما بهش کمک کرد انسان خوبی باشه
همانطور که نفرت شما از من آدمی بدی ساخت
414
00:42:33,016 --> 00:42:35,300
رفتار شوهرم با تو خیلی خوب بوده
415
00:42:35,739 --> 00:42:38,226
نمیتونی اونو ببخشی چون خیلی بهتر از توئه
416
00:42:38,537 --> 00:42:40,982
چطور جرات میکنی که خودتو بجای اون بزاری؟
417
00:42:41,482 --> 00:42:44,757
کی من؟
بله تو
خودت گفتی که ما...می تونستیم...می تونستیم
418
00:42:48,926 --> 00:42:50,306
گریه نکن
419
00:42:56,459 --> 00:42:57,289
بگیر
420
00:43:18,225 --> 00:43:21,154
چائی؟
لطفا
421
00:43:23,490 --> 00:43:27,447
شکر میخواهید؟
نه...شیر زیاد
422
00:43:37,007 --> 00:43:38,343
نون تست؟
423
00:43:54,230 --> 00:44:00,029
برای چی می خندی؟
فکر کنم شما می ترسید حتی نون و چائی با من بخورید
که مبادا گمراه بشد
424
00:44:01,634 --> 00:44:04,944
این بدترین رفتار بر اساس
عالی ترین اصول زندگی ست
425
00:44:05,244 --> 00:44:08,998
یک قدم اشتباه برداری
گمراه خواهی شد
426
00:44:09,298 --> 00:44:14,007
از ارتفاع می ترسید خانم اندرسون؟
آیا وسوسه شدید که خودتون را از اون بالا پرت کنید؟
427
00:44:15,665 --> 00:44:18,352
فکر کنم اول باید منظره پائین را
درست ببینی
428
00:44:19,432 --> 00:44:23,091
بعد تصمیم ات را بگیری
برای فرار میری بالا و بالاتر
429
00:44:23,836 --> 00:44:28,649
البته هر چی بالاتر بری
مقاومتت کمتر میشه
430
00:44:30,076 --> 00:44:33,180
غیر از اینه؟
431
00:44:36,485 --> 00:44:39,989
میبینی...قورت دادن نون تست
ازحقیقت سخت تره
432
00:44:40,590 --> 00:44:43,461
ولم کن
تنهام بزار
433
00:44:43,961 --> 00:44:47,899
شده یه کار درست برای کسی انجام بدی؟
تو فقط بلدی
434
00:44:57,311 --> 00:44:59,614
ببخشید مزاحم شدیم
انجام وظیفه است
435
00:45:00,866 --> 00:45:05,824
آنتونی اندرسون
بنام پادشاه شما بخاطر شورش بازداشت هستید
436
00:45:06,224 --> 00:45:08,472
اما اون که
بیائید کشیش
437
00:45:08,877 --> 00:45:10,277
لباس تون را بپوشید و با ما بیائید
438
00:45:22,822 --> 00:45:26,448
اما اون
گروهبان..می بخشید که سوال می کنم
439
00:45:27,848 --> 00:45:31,538
من دقیقا چه کار شورشی مرتکب شده ام؟
440
00:45:31,956 --> 00:45:33,824
نمیتونم بهتون بگم آقا
441
00:45:33,925 --> 00:45:36,052
تا کسی را نخواهیم دار بزنیم
مجبور نمیشیم دستگیر بکنیم
442
00:45:43,921 --> 00:45:45,442
نباید اینکار را بکنی
443
00:45:47,476 --> 00:45:53,277
میخوام یه کار درست برای یکی انجام بدم
گروهبان آیا قبلا کسی را در چنین لباسی بازداشت کردید؟
444
00:45:53,477 --> 00:45:56,347
نخیر اقا
حداقل توی ارتش نه کشیش
445
00:45:59,792 --> 00:46:00,860
چهار نفر نگهبان
446
00:46:03,702 --> 00:46:07,500
مردونه میگم...نمیخواهید با همسرتون
چند کلمه ای صحبت کنید؟
447
00:46:08,326 --> 00:46:09,605
آخرین فرصته
448
00:46:10,805 --> 00:46:16,414
عزیزم...این مرد مهربون اجازه دادند
برای آخرین بار با هم حرف بزنیم
449
00:46:17,315 --> 00:46:18,316
بله...اما
450
00:46:20,018 --> 00:46:23,112
شوهرتون را هر چه زودتر از خطر دورش کنید
فهمیدی؟
451
00:46:24,924 --> 00:46:27,657
نمیتونه منو نجات بده
دارش می زنن
452
00:46:28,657 --> 00:46:30,129
و اونها به من هم رحم نمی کنن
453
00:46:32,283 --> 00:46:35,341
بهش بگو از این به بعد
حق شیطان را ادا کنه
454
00:46:39,143 --> 00:46:45,261
مطمئنم گروهبان باورش نمیشه که
منو مثل یه همسر دوست داری
مگر اینکه قبل از رفتن منو ببوسی
455
00:46:46,591 --> 00:46:48,033
نمی تونم
456
00:46:54,862 --> 00:46:57,299
گروهبان
آماده ام
457
00:47:13,937 --> 00:47:18,990
خانم داجن کجاست؟
خانم داجن اصلا حالش خوب نیست
شوهرم کجاست؟
458
00:47:19,413 --> 00:47:23,988
چی شده خانم اندرسون؟
اوه...ریچارد...اون....اون
459
00:47:24,303 --> 00:47:29,023
ای رذل کثیف...باید شلاقش زد...با زن کشیش
نه...نه
چیکار کرده؟
460
00:47:29,409 --> 00:47:32,711
شوهرم
باید شوهرمو ببینم
باشه باشه...الان
461
00:47:33,338 --> 00:47:34,362
جودیت
462
00:47:35,998 --> 00:47:37,973
چه اتقاقی برات افتاده؟
صدمه دیدی؟
463
00:47:38,328 --> 00:47:42,306
تو نباید اونو با همسرت توی خونه تنها میزاشتی
اون اصلا قابل اعتماد نیست
464
00:47:44,415 --> 00:47:45,738
ریچارد؟
465
00:47:47,680 --> 00:47:52,998
جودیت
جودیت
جودیت یعنی اون
466
00:47:54,673 --> 00:47:57,365
نه...نه...نه...متوجه نیستید
اون کاری نکرده
467
00:47:57,586 --> 00:48:01,880
بازداشتش کردند
بازداشت؟
حالا باید چیکار کنیم؟
468
00:48:05,552 --> 00:48:08,600
کجا بازداشتش کردند؟
نه...نه...تو نباید بری
469
00:48:09,809 --> 00:48:16,389
اون گفت که تو نمیتونی نجاتش بدی..نباید خودتو بخطر بندازی
گفت که اونو دار میزنن و به تو هم رحم نمی کنن
باید یه راهی باشه
470
00:48:16,481 --> 00:48:20,271
جودیت...جودیت
با وجود اینکه آدم خوبی نیست
حداقل بهتره باهاش حرف بزنم
471
00:48:20,471 --> 00:48:22,977
اما اونا دنبال تو هستند..نمیزارن ببینیش
تا اسمتو بگی دستگیرت می کنن
472
00:48:23,477 --> 00:48:28,703
مزخرفه عزیزم
نیست...نیست...بخدا راست میگم
سربازها دنبال تو اومده بودند
473
00:48:32,421 --> 00:48:35,133
دنبال من؟
اونا اسم شما را گفتند
474
00:48:35,533 --> 00:48:39,518
تو خونه با هم بودیم
سربازها فکر کردند که ما با هم
475
00:48:39,718 --> 00:48:43,909
لباس شما را پوشید و همراهشون رفت
تا تو را نجات بده
476
00:48:45,505 --> 00:48:48,673
الان چیکار می تونیم بکنیم؟
روستائی ها رو دور هم جمع کنیم؟
477
00:48:49,073 --> 00:48:53,545
در مقابل ارتشی ها؟
چنین کاری نکنید اقای اندرسون
ول مون کنید
478
00:48:54,461 --> 00:48:57,543
بی صدا
بله... بله... باشه
479
00:49:00,082 --> 00:49:04,127
تو که نمیتونی کمکش کنی کشیش... الانش هم که آزادی
تونی... نباید ریچارد را تنها بزاری
480
00:49:04,706 --> 00:49:08,481
می تونی بری یه جائی قایم بشی
تا اوضاع آروم بشه و بعد برگردی
481
00:49:08,682 --> 00:49:13,614
تونی
کریستی کمکم کن تا کالسکه را بیرون بیاریم
اسب تون را میزارم بیرون
482
00:49:20,732 --> 00:49:21,892
ریچارد بهت زده ام کرد
483
00:49:22,918 --> 00:49:24,053
تونی
484
00:49:26,058 --> 00:49:30,080
تونی..اون سعی کرد نجاتت بده
بله کاری کرد که نمیتونم تلافی کنم
485
00:49:30,549 --> 00:49:34,466
چیکار می تونم بکنم؟...از من چه انتظاری داره؟
چه بدونم...باید یه کاری بکنی
486
00:49:35,021 --> 00:49:37,296
باید نجاتش بدی
داد نزن دختر
487
00:49:40,776 --> 00:49:43,120
جودیت...جودیت...گوش کن به من
488
00:49:43,721 --> 00:49:46,083
اگه می تونی برو بعنوان همسرش
باهاش حرف بزن
489
00:49:46,734 --> 00:49:49,174
هر چه بیشتر جلوی زبونشو بگیره
من وقت بیشتری میتونم داشته باشم
490
00:49:55,397 --> 00:49:58,276
میخواهی چیکار کنی تونی؟
جودیت...تو برو خونه
491
00:50:03,053 --> 00:50:04,205
کجا رفت
492
00:50:08,962 --> 00:50:11,616
طرف دهکده نرفت
فرار کرد
493
00:50:12,517 --> 00:50:14,321
اونقدر ها هم که فکر می کردم احمق نیست
494
00:50:31,531 --> 00:50:32,267
آقای هاوکینز
495
00:50:47,903 --> 00:50:52,880
آقای هاوکینز...آقای هاوکینز
بیا تو
496
00:50:53,320 --> 00:50:55,473
آقای هاوکینز...اونا ریچارد داجن را دستگیر کردند
497
00:50:55,873 --> 00:50:58,575
باید بری پیش نظامی ها
چه کاری از من میخواهی؟
498
00:50:58,777 --> 00:51:01,668
تو برو اسب ها را آماده کن
چی میگی کشیش؟
اونکه از دوستامون نیست
499
00:51:02,049 --> 00:51:08,507
آقای هاوکینز... بهشون بگو اگه آزادش بکنن
من خودمو تسلیم می کنم
متاسفم...من نمی تونم..خودت برو بهشون بگو
500
00:51:08,923 --> 00:51:10,744
بیا پائین...عجله کن
501
00:51:13,998 --> 00:51:16,737
چرا متوجه نیستی
اونو بجای من اشتباه گرفتند
502
00:51:16,837 --> 00:51:21,702
اگه برم ..هر دوتامونو دار میزنن
منو ببخش...وقت ندارم
503
00:51:22,858 --> 00:51:24,661
برای نجات جان یک انسان وقت نداری؟
504
00:51:24,961 --> 00:51:29,048
هاوکینز
24ساعت آینده خیلی بیشتر از یه آدم خوب
کشته خواهند شد
505
00:51:29,348 --> 00:51:31,989
جان ...برو پیش نویلسون و
وسایل هایشون را بردار بیار
506
00:51:32,389 --> 00:51:35,755
تام ...برو کالینگز هیل
اطراف رودخونه منتظر باش
507
00:51:42,283 --> 00:51:43,945
پس شما هم با شورشی ها هستی
508
00:51:44,728 --> 00:51:47,728
قبلا که در اسپرینگ تاون
فعلا همه چی فرق کرده
509
00:51:48,128 --> 00:51:54,741
صبر کن هاوکینز
من الان در حال جنگ هستم ...نمی تونم بخاطر
مشکل شما با ریچارد داجن ریسک کنم
510
00:52:00,558 --> 00:52:05,437
آقای هاوکینز
خدای من ...برگرد کلیسا کشیش
برو دعا کن
511
00:52:52,212 --> 00:52:56,431
بی سر و صدا مثل یه بچه گرفت خوابید
یه کم صبحونه هم خورد...حالش خوب خوبه
512
00:52:56,822 --> 00:52:58,338
روحیه اش چطوره؟
عالی
513
00:52:58,738 --> 00:53:02,814
دیشب کشیش رفت پیشش
17شیلینگ هم در تخته نرد بهش باخت
514
00:53:03,387 --> 00:53:05,576
رفتارش مثل جنتلمن هاست
515
00:53:07,042 --> 00:53:10,943
اوه...همسر کوچولوی من
ریچارد
516
00:53:11,649 --> 00:53:14,811
گروهبان ...چقدر به این شوهر دلشکسته وقت میدی
تا آخرین دیدار را با همسرم داشته باشم؟
517
00:53:15,052 --> 00:53:20,107
هر چقدر دوست دارید
تا تشکیل دادگاه کاری بهتون نداریم
ژنرال برگوین هم که هنوز برنگشته
518
00:53:20,960 --> 00:53:26,564
ما ایشونو جانی جنتلمن صداش می کنیم...خانم
توی همین مدت کم خوب شناختمش
کار خطائی ازش سر نمیزنه
519
00:53:28,671 --> 00:53:31,092
جای شوهرت امنه؟
اهالی را خبر کردید؟
520
00:53:31,842 --> 00:53:32,900
خوبه
521
00:53:33,950 --> 00:53:35,410
دیگه شوهرم نیست
522
00:53:36,630 --> 00:53:40,309
فرار کرد
اگه میموند که جفت مونو دار می زدند
523
00:53:41,787 --> 00:53:46,154
چرا دیشب قبول کردی که بگیرنت؟
بخاطر زندگیم...خانم اندرسون...نمیدونم
524
00:53:46,808 --> 00:53:51,500
از دیشب همش دارم از خودم سوال می کنم
نکنه بخاطر من بوده؟
525
00:53:53,301 --> 00:53:59,041
خب...شما هم سهمی دارید
یه مقداری هم بخاطر شما بوده
526
00:53:59,375 --> 00:54:03,215
نمیزارم اینکار را بکنی..میرم بهشون میگم
خانم اندرسون
527
00:54:04,216 --> 00:54:07,220
اگه بفهمند چه کار شجاعانه ای انجام دادی
هرگز دارت نمی زنن
528
00:54:07,578 --> 00:54:09,773
اگه اینکار را نکنم
پس تکلیف قهرمان بازی چی میشه؟
529
00:54:11,475 --> 00:54:16,923
به سادگی گول شون زدم
در هر حال دارم میزنن
مستحق مجازاتم
530
00:54:17,455 --> 00:54:21,129
هیچ میدونی داری خودتو به کشتن میدی؟
تنها کسی که حق دارم بکشم خودمم
531
00:54:24,665 --> 00:54:30,447
دستت درد نکنه...کی به من اهمیت نمیده
مادرم نفرینم کرد
بقیه فامیل هم از مردنم زیاد غمگین نخواهند شد
532
00:54:30,998 --> 00:54:36,478
شاید اسی یکی دوروزی گریه کنه
دیشب وصیت نامه ام را برای اون نوشتم
533
00:54:36,906 --> 00:54:38,874
چند تا سورپرایز براشون دارم
534
00:54:39,828 --> 00:54:43,195
من چی؟
تو؟
535
00:54:44,067 --> 00:54:45,740
من اهمیتی برات ندارم؟
536
00:54:47,044 --> 00:54:52,476
امیدوارم کمی بیشتر از گذشته
برات اهمیت داشته باشم
مرگ من قلب تو را نخواهد شکست
537
00:54:52,677 --> 00:54:55,383
چیکار باید بکنم تا متوجه بشی
داری اشتباه می کنی؟
538
00:54:56,083 --> 00:55:02,240
خودتو نجات بده...بخاطر من
هر جای دنیا بگی باهات میآم
539
00:55:07,387 --> 00:55:09,953
جودیت
جانم
540
00:55:12,604 --> 00:55:21,856
جودیت درست به حرفام گوش بده
اگه گفتم یه کمی بخاطر تو این کار را کردم
دروغ گفتم...مثل همه مردها که به زنها دروغ میگن
541
00:55:22,115 --> 00:55:26,785
آدم های بی ارزش زیادی را دیده ام که
بمحض عاشق شدن...آدم خوبی میشن
542
00:55:28,424 --> 00:55:32,980
این چیزا به من یاد داده
تا در مواقعی که هیجانی میشم
جوانمردی یادم نره
543
00:55:34,834 --> 00:55:42,169
کاری که دیشب کردم در کمال خونسردی بود
نه بخاطر شوهرت بود و نه بخاطر شما
بخاطر خودم بود
544
00:55:44,746 --> 00:55:48,550
هیچگونه انگیزه و دلبستگی ندارم
545
00:55:51,654 --> 00:55:55,727
تنها چیزی که میتونم بگم اینه که
به نقطه ای رسیدم که باید
انتخاب میکردم چه کسی دار زده بشه
546
00:55:56,797 --> 00:56:05,668
من با قانون و مرام خودم اینو قبول کردم
کار دیگه ای نمیتونستم بکنم ...چه دارم بزنن چه نزنن
547
00:56:07,274 --> 00:56:12,746
هرمرد و زن دیگری بود حتی در جای دیگری
باز هم همین کار را می کردم
548
00:56:17,988 --> 00:56:19,290
می فهمی چی میگم؟
549
00:56:20,091 --> 00:56:22,335
واقعا فکر میکنی باورم میشه؟
550
00:56:24,949 --> 00:56:29,351
وقت تمومه...میخوان دادگاه را برگزار بکنن
متشکرم گروهبان
551
00:56:31,904 --> 00:56:34,660
ایست...قدم رو
552
00:56:40,417 --> 00:56:42,951
صبح بخیر آقایون
منو می بخشید مزاحمتون شدم
553
00:56:43,151 --> 00:56:44,887
خوشحالیم که از ما دریغ نکردید
554
00:56:45,088 --> 00:56:46,475
میشه ریاست دادگاه را قبول کنید قربان؟
555
00:56:46,675 --> 00:56:49,704
نخیر آقا...یه سری نقاط ضعفی دارم که
تا یحال فکر نمیکردم
556
00:56:49,987 --> 00:56:53,045
اگه لطف می کنید ...اجازه بدید
بشینم و نظاره گر باشم
557
00:56:58,939 --> 00:56:59,969
ایست
558
00:57:00,592 --> 00:57:01,595
براست راست
559
00:57:02,346 --> 00:57:04,010
سر پست ها تون
560
00:57:09,855 --> 00:57:10,962
گروهبان
561
00:57:15,863 --> 00:57:16,808
اون زن کیه؟
562
00:57:17,215 --> 00:57:20,791
همسر زندانی قربان
خواهش کرد که در دادگاه حضور داشته باشه
563
00:57:20,991 --> 00:57:24,233
من هم فکر کردم که
فکر کردی که براش لذتبخش خواهد بود
کاملا همینطوره...همینطوره
564
00:57:24,433 --> 00:57:27,183
یه صندلی به خانم بدید بشینه
راحت باشه
565
00:57:27,839 --> 00:57:28,979
اسم تون آقا؟
566
00:57:29,880 --> 00:57:34,584
منظورت اینه که منو دستگیر کردید
بدون اینکه اسمم را بدونید؟
ضروری یه که اسمتو بگی
567
00:57:34,872 --> 00:57:39,048
حالا که ضروری یه
من آنتونی اندرسون هستم
کشیش پروتستان این بخش
568
00:57:39,248 --> 00:57:40,534
پروتستان؟
569
00:57:40,857 --> 00:57:44,491
در واقع...خواهشا بگید به چی اعتقاد دارید؟
570
00:57:45,551 --> 00:57:51,203
خیلی خوشحال میشم فرصتی به من بدهند تا
کاملا به شما توضیح بدهم
اما حدودا دوهفته ای باید طول بکشه
571
00:57:51,509 --> 00:57:53,594
ما اینجا برای شنیدن نظرات شما جمع نشدیم
572
00:57:53,694 --> 00:57:56,808
درست جواب بده
اوه ببخشی قربان
خواهش میکنم...هیچی نگو
573
00:57:57,116 --> 00:58:00,170
دیدگاه سیاسی دارید آقای اندرسون؟
574
00:58:00,422 --> 00:58:03,079
میدونم که اینجا جمع شدیم تا همین را بفهمیم
575
00:58:03,280 --> 00:58:05,077
یعنی انکار می کنید که شورشی نیستید؟
576
00:58:05,527 --> 00:58:10,183
من یک آمریکائی هستم
انتظار دارید چطوری باهاتون صحبت کنیم آقای اندرسون؟
577
00:58:10,383 --> 00:58:12,336
انتظار ندارم مثل یه سرباز با من رفتار کنید
578
00:58:14,988 --> 00:58:17,341
توصیه میکنم گستاخ نباشید
579
00:58:17,541 --> 00:58:21,345
وقتی میخواهید تصمیم بگیرید که یکی را دار بزنید ژنرال
طرف را در موقعیت نامساعدی قرار می دهید
580
00:58:21,848 --> 00:58:25,516
بر فرض غیر نظامی هم باشم
باید دارم بزنید تا درس عبرت برای بقیه باشه
581
00:58:25,802 --> 00:58:29,205
حق نداری بگی دادگاه از قبل
تصمیم خودش را گرفته بدون محاکمه عادلانه
582
00:58:39,470 --> 00:58:43,644
لطفا به من نگید ژنرال
من سرگرد سویندون هستم
583
00:58:44,536 --> 00:58:49,090
عمیقا از شما عذرخواهی میکنم
من فکر میکردم با جانی نجیب زاده طرف هستم
584
00:58:53,088 --> 00:58:57,538
میدونم منو جانی جنتلمن خطاب می کنند
دوستان همکارم منو ژنرال برگوین صدا می زنند
585
00:58:58,044 --> 00:59:01,198
امیدوارم اینو بدونی
با توجه به اینکه آدم جنتلمنی هستید
586
00:59:01,398 --> 00:59:05,802
و بسیار هم باروحیه
علیرغم لباسی که پوشیدید
اگر مجبور بشیم دارتون بزنیم
587
00:59:06,302 --> 00:59:11,107
بخاطر جنبه های سیاسی و
وظیفه نظامی گری ما خواهد بود
نه خصومت شخصی
588
00:59:11,907 --> 00:59:15,917
البته یه چیز متفاوتی در دنیا خواهد بود
چطوری میتونی؟
جودیت
589
00:59:16,117 --> 00:59:19,023
باور کنید خانم ...همسرتون
تکلیف بزرگی گردن ما گذاشته
590
00:59:19,123 --> 00:59:23,667
با ملاحظه روحیه و جنتلمن بودن ایشان
و این شغل ناگوار ما
به آقای اندرسون صندلی بدهید
591
00:59:26,829 --> 00:59:32,913
فکر کنم به تعهد خویش نسبت به
اعلیحضرت جرج سوم پادشاه انگلستان آگاه باشید
592
00:59:33,539 --> 00:59:38,417
آگاه هستم قربان
همون اعلیحضرت جرج سوم میخواد دارم بزنه
593
00:59:38,748 --> 00:59:41,651
حرف های شما خیانت آمیزه اقا
منظورم من هم همینه
594
00:59:41,891 --> 00:59:46,497
فکر نمیکنید آقای اندرسون که میشه
ترجیحا از یه سری ناسزا در هنگام عصبانیت
چشم پوشی کرد؟
595
00:59:47,097 --> 00:59:51,411
چرا وقتی خواستند بر حسب وظیفه
مالیات بگیرند فریاد زدید که این دزدی یه؟
596
00:59:51,911 --> 00:59:54,571
بهتر بود با توجه به موقعیت تون
مودبانه تر برخورد میکردید
597
00:59:54,771 --> 00:59:59,674
بخاطر پولش نبود ژنرال
بخاطر اینه که این یه کلاهبرداری یه که توسط
دیوانه ای مثل شاه جورج انجا میشه
598
01:00:00,274 --> 01:00:02,527
خفه شو
ساکت
ساکت
599
01:00:03,078 --> 01:00:04,983
حالا دیگه قضیه فرق کرد
600
01:00:05,512 --> 01:00:09,386
موقعیت من طوری یه که اجازه دخالت نمیده
مگر در مواقع مخصوص
601
01:00:09,830 --> 01:00:14,752
البته آقای اندرسون
شما مصمم هستید که دارتون بزنند
دیگه حرفی برای گفتن نیست
602
01:00:15,294 --> 01:00:18,228
بسیار ناگواره
میتونیم شهود را احضار کنیم؟
603
01:00:19,800 --> 01:00:24,404
چه نیازی به شهود هست؟
اگه روستائی ها به حرفم گوش می کردند
شما ها به در بسته میخوردید
604
01:00:25,208 --> 01:00:30,310
خونه ها را سنگر میکردند..همه مسلح می شدند
بسه دیگه آقا...یه درسی بهت بدیم
که روستائیان هیچوقت فراموش نکنند
605
01:00:32,416 --> 01:00:37,121
حرف دیگری هم دارید؟
فکر کنم اینقدر نجابت داشته باشید که
با من مثل یک اسیر جنگی رفتار کنید
606
01:00:37,522 --> 01:00:40,426
بجای اینکه مثل سگ آویزونم بکنید
تیربارانم کنید
607
01:00:40,626 --> 01:00:44,832
حالا آقای اندرسون
شما مثل غیرنظامی ها حرف می زنید
البته ببخشید این حرف را می زنم
608
01:00:45,377 --> 01:00:49,337
فکر میکنی مهارت تیراندازهای
ارتش اعلیحضرت جورج سوم چقدره ؟
609
01:00:49,738 --> 01:00:51,832
فکر میکنی دستور آتش بدیم
چه اتفاقی می افته؟
610
01:00:52,032 --> 01:00:57,466
نصف اونها که اصلا به هدف نمیزنن
بقیه هم که درست نمیزنن
میسپارنت به افسری که تیر خلاص را میزنه
611
01:00:57,866 --> 01:01:00,850
پس میتونیم استادانه و
قابل قبول دارتون بزنیم
612
01:01:01,836 --> 01:01:05,765
پیشنهاد من اینه که دارتون بزنن آقای اندرسون
613
01:01:06,410 --> 01:01:10,621
متشکرم ژنرال
اصلا به این موضوع فکر نکرده بودم
614
01:01:11,021 --> 01:01:13,480
بنده اعتراضم را پس میگیرم
دارم بزنید
615
01:01:13,768 --> 01:01:17,521
ساعت 12ظهر خوبه آقای اندرسون؟
من در خدمت شما هستم
616
01:01:18,275 --> 01:01:19,138
آقایون ..دیگه کاری نیست
617
01:01:19,538 --> 01:01:24,331
شما نمیتونید بدون محاکمه درست اینکار را بکنید
خانم محترم...ما دوست داریم
وضعیت بدتر از این نشه
618
01:01:24,732 --> 01:01:28,535
فکر میکنی با پوشیدن این لباس
هر کسی را خواستی میتونی بکشی
619
01:01:29,427 --> 01:01:31,498
بهشون حقیقت را بگو...بگو بهشون
تو قول دادی
620
01:01:31,798 --> 01:01:35,980
اون شوهر من نیست
آقایون ...بهتون اطمینان میدم اون هنوز
باور نداره که نمیتونه منو نجات بده
621
01:01:37,850 --> 01:01:39,361
یه لحظه...آقایون
622
01:01:41,254 --> 01:01:42,653
آقای اندرسون...یه لحظه
623
01:01:44,911 --> 01:01:46,452
اجازه بدید ببینم خان چی میگه
624
01:01:47,012 --> 01:01:49,470
منظورتون اینه که این آقا همسر شما نیست
625
01:01:49,970 --> 01:01:53,145
ظریف تر بگم
یعنی شما همسر ایشون نیستید؟
626
01:01:53,345 --> 01:01:56,892
نمیدونم منظورتون چیه...اما اگه
از هر کسی در روستا بپرسیدید
بهتون میگن که شوهر من نیست
627
01:01:57,292 --> 01:02:00,173
شوهرم فرار کرد
و ایشون بخاطر نجات او اینکار را کرد
628
01:02:00,373 --> 01:02:04,080
فرار کرد...به کجا؟
من چه بدونم...نمیدونم
میدونستم هم برام مهم نبود
629
01:02:08,740 --> 01:02:09,690
سویندون
630
01:02:10,941 --> 01:02:13,389
پیشنهاد می کنم یه تنفس کوتاهی اعلام بکنید
631
01:02:14,247 --> 01:02:16,588
تا خانم کمی آرامش خودشو بدست بیاره
632
01:02:17,000 --> 01:02:23,554
و شما هم شاید وقت کافی داشته باشید تا بفهمید
پرونده ای که نصف روز وقت ما را گرفته...قضیه اش چیه
633
01:02:28,933 --> 01:02:31,019
معذرت میخوام قربان
آقا را آزاد کنیم؟
634
01:02:31,221 --> 01:02:35,013
چی.؟..البته که نه
اون با حرفهائی که زد خودش را محکوم کرد
635
01:02:35,513 --> 01:02:38,429
حکم سرجاشه
ساعت 12اجرا میشه
636
01:02:44,186 --> 01:02:48,832
به سرگرد سویندون یه مقدار طناب بده
یکی را پیدا می کنه که دارش بزنه
637
01:02:51,497 --> 01:02:57,041
به هاوکینز هم فرصت بده
تا مثل هر وطن پرست دیگری
638
01:02:57,341 --> 01:03:01,081
دستور کشتن را به نجات هموطنش ترجیح بده
639
01:03:51,839 --> 01:03:53,675
توپ دارند...نمیتونیم کاری بکنیم
640
01:03:58,242 --> 01:04:00,785
برگردید ..همه تون
برید
641
01:04:03,789 --> 01:04:06,492
آقای هاوکینز بهترنبود
برو بابا
642
01:04:35,828 --> 01:04:39,733
به سمت راست
643
01:04:49,848 --> 01:04:51,004
آتش
644
01:05:02,714 --> 01:05:04,219
زود باشید...زود باشید
645
01:05:05,466 --> 01:05:07,822
پدر...بهتره برید داخل
646
01:05:13,528 --> 01:05:15,054
بله
647
01:05:21,889 --> 01:05:24,719
آقای اندرسون
خیلی شانس آوردیم
648
01:05:24,819 --> 01:05:27,210
کلیسا الان به کمک احتیاج داره
649
01:05:27,747 --> 01:05:28,796
کجا داری میری؟
650
01:05:29,294 --> 01:05:31,001
اونجا کسی نیست
بهتر
651
01:05:36,108 --> 01:05:38,230
زخمی ها را ببرید داخل
652
01:05:51,526 --> 01:05:53,670
اون باروت ها را بیارید
653
01:05:56,434 --> 01:05:57,953
بیشتر
654
01:06:06,048 --> 01:06:07,492
آقای اندرسون
655
01:06:13,454 --> 01:06:16,966
جلوتر نرو
اون بیرون مهماته
منفجر میشن
656
01:06:17,266 --> 01:06:18,979
دقیقا
657
01:06:30,427 --> 01:06:35,221
آقای اندرسون
در مورد این کارتون باید تذکر بدم
این کار ها اصلا
658
01:06:36,335 --> 01:06:41,488
برگردید خط مقدم
از سرجوخه یاد بگیرید
برید پیش بقیه
659
01:07:01,214 --> 01:07:02,576
کمک
660
01:07:02,936 --> 01:07:04,432
در را باز کنید
661
01:07:06,873 --> 01:07:09,104
زودتر...زودتر
یه کاری بکنید
662
01:07:12,329 --> 01:07:13,376
همونجا وایستا
663
01:07:14,033 --> 01:07:15,455
اون شورشی یه
664
01:08:41,745 --> 01:08:42,858
بگیریدش
665
01:08:44,499 --> 01:08:46,764
اونو نه...اونو
666
01:09:36,466 --> 01:09:38,483
شلیک نکنید...ممکنه به من بخوره
667
01:09:49,585 --> 01:09:52,536
در پوشش یک کشیش در زمان جنگ
668
01:09:52,837 --> 01:09:54,761
خیانت
حرف نزن
669
01:09:55,982 --> 01:10:04,147
باعث خوشحالی خواهد بود که ببرمت بیرون
در کنار اولین دیوار تیربارانت بکنم
670
01:10:05,453 --> 01:10:06,596
ساکت
671
01:10:07,555 --> 01:10:08,952
عجله کنید
672
01:11:00,374 --> 01:11:02,627
ستاد ژنرال برگوین کجاست؟
673
01:11:03,977 --> 01:11:08,032
شما کی هستید؟
سرباز وفادار شاه جورج
دارم به نیروها کمک می کنم
674
01:11:08,536 --> 01:11:11,991
ببینید ...پیغام مهمی از ژنرال "هاو" برای
ژنرال برگوین دارم
675
01:11:15,543 --> 01:11:17,195
از اینطرف بفرمائید
676
01:11:30,562 --> 01:11:32,270
برید جلو...برید
677
01:11:47,486 --> 01:11:48,675
عجله کنید
678
01:11:56,997 --> 01:12:00,286
اندرسون
برو دنبال افرادت...جمع شون کن
679
01:12:01,903 --> 01:12:06,059
منتظر چی هستی؟
بله...زود باشید
680
01:12:59,678 --> 01:13:02,381
قربان همه چی آماده است...برای
681
01:13:03,765 --> 01:13:08,154
البته دو دقیقه مونده تا ساعت دوازده
قربان
682
01:13:09,939 --> 01:13:11,692
متشکرم..وقتشه
683
01:13:12,695 --> 01:13:14,095
من وقت شناسم
684
01:13:14,597 --> 01:13:18,362
توی رویا هم دار زدن یه جنتلمن را نمی دیدم
با یه ساعت آمریکائی
685
01:13:21,958 --> 01:13:26,368
واقعا باید به شما تبریک بگویم سویندون
با وجود اشتباهات اسفناک تون
686
01:13:26,468 --> 01:13:29,346
و بیگناهی بدون شک متهم
در آغاز دادرسی
687
01:13:29,846 --> 01:13:32,910
اینقدر تحریکش کردی تا در نهایت
مرتکب جرم شد
688
01:13:33,526 --> 01:13:35,043
یک پیروزی دادرسی
689
01:13:35,424 --> 01:13:37,626
مطمئنم کشور مدیون شما خواهد بود
690
01:13:48,540 --> 01:13:50,845
اینجا مناسب مردی مثل شما نیست
691
01:13:51,143 --> 01:13:54,958
سعی کنید خودتون را کنترل بکنید
و تسلیم اراده الهی شوید
692
01:13:56,850 --> 01:13:58,444
نوای موسیقی مقدس
693
01:13:59,253 --> 01:14:02,218
و کشیشی که آدمکشی را یک تقوا می بینه
694
01:14:02,659 --> 01:14:06,334
داری از مسیحیت برام حرف می زنی
در حالی که دشمنانتان را حلق آویز می کنید
695
01:14:07,162 --> 01:14:10,013
آیا تا بحال چنین مزخرفاتی دیده شده
696
01:14:10,771 --> 01:14:15,125
زندانی ..بهتون یاد آوری می کنم
این حرفها دیگه کمکی بهت نمیکنه
697
01:14:20,932 --> 01:14:24,419
مرد از زن زاده میشود
قتل نکن
(اشاره به یکی از فرامین مسیح)
698
01:14:27,090 --> 01:14:33,148
فکر میکنم ...آقای برودتل بخاطر شرایط خاص
در خصوص انجام وظیفه حرفه خودش
699
01:14:33,448 --> 01:14:39,204
بهتره از اینکار چشم پوشی بکنه
ایشون از اینکار چیزی به دل نمیگره
باب میل تون هست ...آقای اندرسون؟
700
01:14:40,556 --> 01:14:43,410
داجن
داجن
داجن برای ما کاملا شناخته شده است
701
01:14:43,862 --> 01:14:46,063
تو پدرم را دار زدی
منظورت اینه؟
702
01:14:46,363 --> 01:14:49,253
به نظر یه جورائی روابط ما با خانواده شما
تاسف انگیزه
703
01:14:49,353 --> 01:14:53,072
اما من بهتون اطمینان میدم
این کار را می کنیم برای
چون پولشو میگیرید
704
01:14:53,272 --> 01:14:56,225
ای گستاخ
خیلی متاسفم آقای داجن
که اینطوری فکر می کنید
705
01:14:56,802 --> 01:15:01,419
اگه میدونستید ماموریت من چیه
و چقدر حقوق می گیرم
در باره من بهتر قضاوت می کردید
706
01:15:02,337 --> 01:15:04,639
گارد مراقبت
707
01:15:06,639 --> 01:15:08,011
قدم رو
708
01:15:15,152 --> 01:15:16,190
ببندش
709
01:16:00,360 --> 01:16:02,745
شما ها نمیدونید
اون شوهر منه
710
01:16:03,464 --> 01:16:04,696
دوست منو آزاد کنید
711
01:16:04,916 --> 01:16:07,018
این چه کاری یه؟
بازش کنید
712
01:16:07,370 --> 01:16:10,173
برگردید سر پست هاتون
شما کی هستید؟
713
01:16:10,523 --> 01:16:11,925
آنتونی اندرسون
واقعا
714
01:16:12,225 --> 01:16:15,427
پس به موقع اومدی
تا سرتو بالای دار ببینیم
من باید ژنرال برگوین را ببینم
715
01:16:15,994 --> 01:16:17,342
بازداشتش کنید
716
01:16:22,088 --> 01:16:24,989
بگیریدش
امان نامه من
امان نامه؟
717
01:16:25,190 --> 01:16:26,726
از ژنرال فیلیپس در اسپرینگ تاون
718
01:16:30,199 --> 01:16:31,671
بنام کیه این نامه
719
01:16:33,453 --> 01:16:37,960
معنی اینکار چیه؟
شورشی ها غافلگیرمون کردند
تعداد نفرات ما کمتر بود
720
01:16:38,360 --> 01:16:41,911
اونا ژنرال فیلیپس را گرفتند؟
مجبور به آتش بس شدیم
چی؟
721
01:16:42,965 --> 01:16:45,542
هیولا
منو پیش ژنرال برگوین ببرید
722
01:16:46,970 --> 01:16:48,056
همینجا صبر کن
723
01:16:52,027 --> 01:16:57,733
در مورد زندانی بگم
اون بخاطر جرم خودش محکوم شد
نه بخاطر شما...بالاخره دار زده میشه
724
01:16:59,787 --> 01:17:01,589
کارتون را ادامه بدید گروهبان
725
01:17:04,993 --> 01:17:06,508
به کارتون ادامه بدید
726
01:17:07,897 --> 01:17:10,601
ببخشید آقای داجن
خودتون که متوجه هستید
727
01:17:13,704 --> 01:17:17,459
زندانی و اسکورت
گروه موزیک
728
01:17:20,964 --> 01:17:22,320
ریچارد
729
01:17:32,928 --> 01:17:37,383
میخوام صادقانه از شما عذرخواهی بکنم قربان
بخاطر بازداشت اشتباهی این آقا بجای شما
730
01:17:37,883 --> 01:17:40,488
ایشون با همسرتون توی خونه بودند
731
01:17:40,988 --> 01:17:46,349
بسیار عادی بنظر می رسیدند
و ما هم برحسب عادت فکر کردیم که
اونها زن و شوهر واقعی هستند
732
01:17:47,099 --> 01:17:50,764
میترسم اینکار باعث بروز مشکل خانوادگی
براتون بشه قربان
733
01:17:51,153 --> 01:17:52,284
ایست
734
01:17:53,959 --> 01:17:56,959
در هر حال...به یه نحوی
بزودی از دستش خلاص میشن
735
01:17:58,713 --> 01:18:00,975
ژنرال با کمال میل شما را می پذیرند
736
01:18:02,667 --> 01:18:05,371
شما شرایط را خوندید ژنرال
نمیخواهید بر اون اساس دستور صادر بکنید؟
737
01:18:06,523 --> 01:18:10,027
از آشنائی با شما خوشحالم آقای اندرسون
اما کمی گیج شده ام
738
01:18:10,527 --> 01:18:14,842
تا جائیکه یادمه ...وقتی قرار بود بازداشت تون بکنیم
لباس روحانی تن تون بود
739
01:18:15,347 --> 01:18:18,054
در حین محاکمه است که یه مرد
به حرفه اصلی خودش پی می بره
740
01:18:18,581 --> 01:18:23,283
حالا با شرایط پیش آمده
قبل از اینکه اتفاقی بیفته
اعدام را متوقف کنید
741
01:18:23,745 --> 01:18:25,693
قبلا هم بهتون گفتم آقا
سویندون
742
01:18:26,048 --> 01:18:31,051
قبل از اینکه بدونم شرایط طرف مقابلم چیه
پذیرفتنش برام خیلی سخته
743
01:18:31,640 --> 01:18:33,634
باید از خواسته های شما
اطلاع کافی داشته باشم
744
01:18:41,318 --> 01:18:44,542
بسیار خوب
تخلیه اسپرینگ تاون در عرض شش ساعت
745
01:18:45,042 --> 01:18:47,970
آزادی تمام زندانیان
تخلیه تمامی توپ ها
چی؟
746
01:18:48,170 --> 01:18:50,337
فروشگاه ها
مهمات و همچنین دام ها
چی؟
747
01:18:50,537 --> 01:18:53,054
و آزادی بدون قید و شرط ریچارد داجن
748
01:18:53,454 --> 01:18:56,952
هیولای گستاخ
اجازه بده بگم
یه کمی سنگینه آقای اندرسون
749
01:18:57,296 --> 01:18:59,642
ممکنه شما از برتری زمانی برخوردار باشید
750
01:18:59,942 --> 01:19:04,643
اما من باید برم به نیروهای ژنرال "هاو" در
آلبانی ملحق بشم
همین خودش دو روز طول میکشه
751
01:19:04,949 --> 01:19:06,891
و کل همه اینها یه هفته طول میکشه تا تموم بشه
752
01:19:07,285 --> 01:19:09,857
ممکنه ژنرال "هاو" در آلبانی نباشه
چی؟
753
01:19:10,785 --> 01:19:13,860
ژنرال "هاو" هم اینک در نیویورک هستند
انتظار داری باور کنم؟
754
01:19:14,060 --> 01:19:15,851
انتظار دارم اینو باور داشته باشی
755
01:19:16,308 --> 01:19:19,516
اینو از کجا آوردی؟
از پیغام رسان اعلیحضرت
756
01:19:22,801 --> 01:19:27,759
ژنرال "هاو" هنوز در نیویورکه
فکر کرده شما در اسپرینگ تاون باشید
پیغام را فرستاده اونجا
757
01:19:29,179 --> 01:19:33,981
و حالا اجازه بدید طناب را باز کنند
از گردن یه شهروند آمریکائی
758
01:19:43,999 --> 01:19:48,056
نواختن طبل را متوقف کنید
زندانی را آزاد کنید
759
01:20:05,025 --> 01:20:08,630
زیاد جدی نگیرید آقای اندرسون
انگاری یه بازی راگبی را بردی
760
01:20:09,130 --> 01:20:12,856
ممکنه شهر ها را اشغال کنید
توی جنگ پیروز بشید
اما یک ملت را نمیتونید تسخیر بکنید
761
01:20:13,987 --> 01:20:15,271
خواهیم دید
762
01:20:17,842 --> 01:20:19,369
ژنرال "هاو" هنوز توی نیویورکه؟
763
01:20:19,469 --> 01:20:21,359
چطوری از دستورات پیروی نکرده؟
764
01:20:21,460 --> 01:20:23,349
دستوری بهش داده نشده آقا
765
01:20:23,449 --> 01:20:26,305
یه عده جنتلمن یادشون رفته
بهش پیغام بفرستند
766
01:20:27,052 --> 01:20:29,695
اون هم رفته دنبال مرخصی خودش
تا جائیکه من میدونم
767
01:20:30,759 --> 01:20:35,324
و بزودی شاهد از دست رفتن مستعمرات انگلیس
در آمریکا خواهیم بود
768
01:20:36,967 --> 01:20:42,952
و بعد از چند روز من وشما
با 5000نفر از افرادمون..روبرو خواهیم شد با
18000شورشی غیر قابل تسخیر
769
01:20:43,307 --> 01:20:44,752
اصلا باورم نمیشه
770
01:20:45,078 --> 01:20:46,553
آروم باش سویندون
771
01:20:47,278 --> 01:20:50,668
این سرباز انگلیسی دوست شما
از پس همه چی بر میآد
772
01:20:50,885 --> 01:20:52,887
بغیر از وزارت جنگ بریتانیا
773
01:20:53,337 --> 01:20:55,240
و تاریخ از ما چی میگه؟
774
01:20:57,242 --> 01:21:00,543
تاریخ؟
طبق معمول...یه مشت دروغ
775
01:21:01,248 --> 01:21:02,317
آقای داجن
776
01:21:04,602 --> 01:21:06,199
اسکورت...قدم رو
777
01:21:12,012 --> 01:21:16,196
فکر نکن تموم شده جودیت
پس از یک روز کلی حقایق در باره خودمون برملا شد
778
01:21:18,120 --> 01:21:23,424
دیگه کشیش اندرسونی وجود نداره
من کاپیتان اندرسون از نیروهای
شبه نظامی اسپرینگ فیلد هستم
779
01:21:24,228 --> 01:21:25,894
هیچ مانعی سر راه شما وجود نداره
780
01:21:31,537 --> 01:21:32,765
کاپیتان اندرسون
781
01:21:34,890 --> 01:21:37,945
چطوری بگم؟
شما زندگی را به من برگرداندید
782
01:21:44,403 --> 01:21:47,519
جودیت ...چیزی برای ارائه به شما ندارم
783
01:21:48,059 --> 01:21:54,163
حتی این یک ذره اعتبارم هم ناپایدار شده
سعی میکنم برش گردونم
784
01:21:55,618 --> 01:21:59,192
دنیا منتظر ما ست
فقط باید بخواهیم
785
01:22:24,403 --> 01:22:25,757
آقای داجن
786
01:22:25,967 --> 01:22:29,201
نشد که حلق آویزت بکنم
شاید راضی باشی امروز بعد از ظهر
چائی را با هم بخوریم
787
01:22:33,266 --> 01:22:39,405
باعث خوشحالی یه
خب...پس ساعت چهار بعد از ظهر
خانم اندرسون را هم با خودتون بیارید
788
01:22:43,930 --> 01:22:46,435
سه هفته بعد...ژنرال برگوین تسلیم شد
789
01:22:46,635 --> 01:22:50,739
دلایل شکست وی یک موضوع تاریخی ست
790
01:22:51,238 --> 01:22:55,230
و زیاد نمیشه بهش استناد کرد
791
01:22:55,746 --> 01:22:58,849
اما بقیه چیزها در این داستان
تخیل محض می باشد
792
01:22:59,300 --> 01:23:03,255
و میتوانید با خیال راحت آن را باور کنید
793
01:23:05,300 --> 01:23:10,000
ترجمه و ویرایش
نوران
E.N.Nooran