1 00:01:46,175 --> 00:01:47,608 Come in, Mrs. Sugrue. 2 00:01:47,682 --> 00:01:49,206 Katie, darlin'. 3 00:01:50,017 --> 00:01:52,859 Can you lend me the loan of a small pinch of tea? 4 00:01:52,895 --> 00:01:54,550 I'll pay you back Thursday. 5 00:01:54,622 --> 00:01:55,789 You can have it and welcome. 6 00:01:55,790 --> 00:01:57,758 I knew you wouldn't refuse old Sheelah, 7 00:01:57,825 --> 00:02:00,191 and I knew you'd have rations and leavings, 8 00:02:00,261 --> 00:02:03,230 for there's little that's lacking here, 9 00:02:03,296 --> 00:02:05,891 unless 'twould be a man to cook for. 10 00:02:05,967 --> 00:02:07,696 I have me father to cook for. 11 00:02:07,768 --> 00:02:12,097 So you do, so you do, but I meant a man of your own. 12 00:02:12,827 --> 00:02:16,100 - Time enough for that. - "Time enough" lost the ducks. 13 00:02:16,674 --> 00:02:20,807 There's many a lass that lost her market from waiting too long. 14 00:02:21,248 --> 00:02:25,184 You can smile now, but who in this town would have you? 15 00:02:25,252 --> 00:02:28,380 - Am I that bad? - You miss the meaning. 16 00:02:28,456 --> 00:02:31,289 There's not a man doesn't want you, 17 00:02:31,359 --> 00:02:34,192 but who among them dare look at you 18 00:02:34,462 --> 00:02:37,080 with the grand house you live in? 19 00:02:37,852 --> 00:02:40,624 A fine situation your father has with his lordship. 20 00:02:40,701 --> 00:02:44,137 Take my son Pony. He don't dare raise his eyes to you, 21 00:02:44,205 --> 00:02:46,503 and him the catch of the town. 22 00:02:46,574 --> 00:02:49,737 Now, I would have said that Pony thought no small beer of himself. 23 00:02:49,810 --> 00:02:55,373 He's proud. He's proud as a white-washed pig, 24 00:02:55,449 --> 00:02:57,610 but he needs encouragement from you. 25 00:02:57,685 --> 00:03:01,450 You should be looking ahead, Katie. 26 00:03:03,290 --> 00:03:05,758 Your father is getting no younger, 27 00:03:05,826 --> 00:03:10,854 and when the time comes that he must step down... 28 00:03:12,867 --> 00:03:18,169 who else will there be but Pony Sugrue who can take his place? 29 00:03:18,239 --> 00:03:20,173 Don't put me father in his grave just yet. 30 00:03:20,241 --> 00:03:22,732 The saints forbid. 31 00:03:22,810 --> 00:03:24,835 He'll be spared for many years, God willin'. 32 00:03:26,113 --> 00:03:28,877 That must be Pony now. 33 00:03:30,283 --> 00:03:32,616 No, it's not. 34 00:03:32,686 --> 00:03:35,985 Merciful heavens! It's Lord Fitzpatrick himself. 35 00:03:42,830 --> 00:03:44,058 Hello, Katie. 36 00:03:44,131 --> 00:03:46,292 Your Lordship, why didn't you tell us you were coming? 37 00:03:46,367 --> 00:03:48,460 I'd have opened the manor house for you. 38 00:03:48,536 --> 00:03:50,527 I'll not be stopping here long enough for that. 39 00:03:50,604 --> 00:03:53,198 Where's your father? 40 00:03:53,274 --> 00:03:56,732 Well, now, let me see... 41 00:03:56,811 --> 00:03:59,041 I heard him sayin', something about 42 00:03:59,113 --> 00:04:01,343 cuttin' the weeds around the summer house. 43 00:04:01,415 --> 00:04:04,509 I think he'll have gone to have the smithy sharpen his scythe. 44 00:04:04,772 --> 00:04:09,248 - I'll fetch him for you, Your Lordship. - Well, that's good of you. 45 00:04:14,328 --> 00:04:18,321 That Katie's a grand girl. Almost makes up for her father. 46 00:04:18,399 --> 00:04:20,367 - What ails him? - Nothing at all, 47 00:04:20,434 --> 00:04:23,869 but he retired about five years ago, didn't tell me about it. 48 00:04:23,938 --> 00:04:26,771 He'll be down at the inn now, telling stories. 49 00:04:26,841 --> 00:04:29,365 Well, let's go and have a look at the gatehouse. 50 00:04:36,516 --> 00:04:38,576 I didn't know anybody was here. 51 00:04:38,719 --> 00:04:40,584 I'm the Widow Sugrue, Your Lordship. 52 00:04:40,754 --> 00:04:43,314 - I often comes in to help. - I see. 53 00:04:43,390 --> 00:04:46,450 Begging Your Lordship's pardon, I'm the mother of Pony Sugrue. 54 00:04:46,526 --> 00:04:48,586 He drives the mail cart to Cahersiveen 55 00:04:48,662 --> 00:04:50,599 whenever the train comes in. 56 00:04:51,319 --> 00:04:52,629 I'm very glad to hear it. 57 00:04:52,666 --> 00:04:56,123 He's a fine strong lad. He's worthy of greater things. 58 00:04:56,203 --> 00:04:58,466 - Is he, now? - Aye, he is indeed. 59 00:04:58,538 --> 00:05:01,531 You'll never hear me speak a word against Darby O'Gill, 60 00:05:01,609 --> 00:05:03,941 but he's gettin' on. 61 00:05:04,123 --> 00:05:07,242 When the time comes for you to hire a younger man, 62 00:05:07,314 --> 00:05:09,646 give a thought to m'lad Pony. 63 00:05:09,717 --> 00:05:12,310 I'm not sure I want a man who is too well known to the town. 64 00:05:12,798 --> 00:05:14,397 A man from outside would be more respected. 65 00:05:14,421 --> 00:05:17,151 My Pony is respected and feared, too. 66 00:05:17,458 --> 00:05:19,785 He's whipped every man in the parish. 67 00:05:20,525 --> 00:05:23,643 Is that so? Thank you. Thank you. 68 00:05:25,132 --> 00:05:27,293 If it were Pony you had in charge of this place, 69 00:05:27,368 --> 00:05:30,235 he wouldn't let it fall to wrack and ruin 70 00:05:30,303 --> 00:05:33,642 whilst he sat in the pub telling stories. 71 00:05:33,741 --> 00:05:38,178 Well, I'll tell you, the first look I got at him was in the old ruins 72 00:05:38,245 --> 00:05:42,029 - on the top of Knocknasheega. - And what did he look like, Darby? 73 00:05:42,065 --> 00:05:45,813 Just like any other leprechaun, only he, being king of them all, 74 00:05:45,886 --> 00:05:48,286 had a little gold crown on his head. 75 00:05:48,355 --> 00:05:49,981 Tell me something, Darby. 76 00:05:50,057 --> 00:05:52,992 Did he have a long tail and a cloven hoof? 77 00:05:53,548 --> 00:05:56,359 Now, whoever heard of a leprechaun havin' a... 78 00:05:58,065 --> 00:06:00,465 You don't have to listen if you don't want to, Pony, 79 00:06:00,534 --> 00:06:02,525 but you needn't make fun of those who do. 80 00:06:02,602 --> 00:06:04,901 But I do. I want to listen. 81 00:06:04,971 --> 00:06:06,667 I want to learn all about them. 82 00:06:06,740 --> 00:06:08,367 Here, Molly, give me another large one, 83 00:06:08,442 --> 00:06:10,933 and then maybe I can see a leprechaun, too. 84 00:06:11,011 --> 00:06:12,740 You'll get no more whiskey here today, 85 00:06:12,813 --> 00:06:17,841 but if you care to be sociable, you can have a glass of stout. 86 00:06:17,918 --> 00:06:19,117 I ordered whiskey, 87 00:06:19,198 --> 00:06:21,554 and devil a foot will I stir from here until I get it. 88 00:06:21,621 --> 00:06:25,615 Pony Sugrue, you're bloom old and for want of a beatin', 89 00:06:25,693 --> 00:06:28,685 and if I were 10 years younger, I'd give it to you. 90 00:06:28,762 --> 00:06:32,357 But you're... you're not 10 years younger, are you? 91 00:06:32,394 --> 00:06:34,132 No, I'm not, but this is my place, 92 00:06:34,201 --> 00:06:38,035 and while you're in the Rathcullen Arms, you'll sit quietly, 93 00:06:38,105 --> 00:06:41,871 or I'll have Father Murphy forbid you to come here at all. 94 00:06:43,744 --> 00:06:47,145 All right, I'll have the stout. 95 00:06:50,584 --> 00:06:54,111 You were sayin', Darby? 96 00:06:54,187 --> 00:06:58,591 I was sayin' this wasn't like any old leprechaun 97 00:06:58,659 --> 00:07:00,524 that you wouldn't say hello twice to. 98 00:07:01,629 --> 00:07:04,496 But who was he... 99 00:07:04,564 --> 00:07:09,298 but Brian Connors himself, the king of them all. 100 00:07:09,370 --> 00:07:14,103 But I got me eye fixed on him. They can't escape, you know, 101 00:07:14,174 --> 00:07:17,882 as long as you don't look away. 102 00:07:17,918 --> 00:07:20,570 Now, the night was dark 103 00:07:21,146 --> 00:07:23,208 and the mountain was covered with mist, 104 00:07:24,752 --> 00:07:30,816 and the moon was no bigger than the light from a wee penny candle, 105 00:07:32,225 --> 00:07:34,887 but it didn't hide him from me... 106 00:07:36,563 --> 00:07:40,522 for there he stood, with an angry little gob on him 107 00:07:40,600 --> 00:07:43,091 and his face as fierce as fire. 108 00:07:43,170 --> 00:07:46,139 King Brian, me old boyo, I've got you at last, 109 00:07:46,206 --> 00:07:47,537 and I'm not gonna let you go 110 00:07:47,607 --> 00:07:49,973 until you grant me the favor of three grand wishes. 111 00:07:50,044 --> 00:07:52,706 Wait now, wait now, maybe we can talk this over. 112 00:07:53,347 --> 00:07:56,680 - Will you have a pinch of snuff? - Aye, and you'll blow it into me eyes. 113 00:07:56,750 --> 00:07:58,718 I'm up to all your dirty little tricks. 114 00:07:58,786 --> 00:08:02,084 You've gone too far. You'll get no wishes from me at all, now. 115 00:08:02,156 --> 00:08:04,797 You'll either give them to me, or else you'll answer to the Church. 116 00:08:04,825 --> 00:08:07,316 I'll have Father Murphy curse you with a blessin' 117 00:08:07,394 --> 00:08:08,952 that'll shrivel you up in a minute. 118 00:08:09,029 --> 00:08:11,964 All right, then, wish your wishes and be done with it. 119 00:08:12,132 --> 00:08:13,360 I've work to do at home. 120 00:08:13,434 --> 00:08:17,029 - Don't rush me. - Don't rush you? 121 00:08:17,104 --> 00:08:19,231 Mean to say you're not gonna wish for a crock of gold? 122 00:08:19,306 --> 00:08:22,763 I may in due time, but what's gold to a man 123 00:08:22,843 --> 00:08:26,938 if he be too sick or too sad to enjoy it? 124 00:08:27,014 --> 00:08:29,278 You're the thinkin' man. 125 00:08:29,350 --> 00:08:32,944 I am, and me first wish is you'll grant me health. 126 00:08:33,020 --> 00:08:36,045 - Granted. - Now, me second wish is 127 00:08:36,123 --> 00:08:40,423 a small wish indeed, but it means a lot to me. 128 00:08:40,494 --> 00:08:43,952 - I want a big crop of potatoes. - Granted. 129 00:08:44,218 --> 00:08:48,024 And me third wish is for the crock of gold. 130 00:08:48,102 --> 00:08:51,267 Granted. 131 00:09:10,203 --> 00:09:14,390 Now, what about your fourth wish? 132 00:09:14,461 --> 00:09:16,053 Me fourth wish? 133 00:09:17,230 --> 00:09:20,029 Try me. You'll find I'm a generous man. 134 00:09:20,100 --> 00:09:22,068 Then I'll be a generous man. 135 00:09:22,136 --> 00:09:26,368 I'd like a crock of gold like this for me good friend Tom Kerrigan 136 00:09:26,440 --> 00:09:30,308 and another one for that decent man Pat Scanlon 137 00:09:30,844 --> 00:09:35,975 and another one for that doorful of a woman, Molly Malloy. 138 00:09:36,083 --> 00:09:38,779 - Is that your fourth wish? - It is. 139 00:09:46,927 --> 00:09:50,124 Three wishes I'll grant you, great wishes or small, 140 00:09:50,197 --> 00:09:53,792 but you'll wish a fourth one, and you'll lose them all! 141 00:10:10,217 --> 00:10:14,176 Wasn't I the fool of the world, lettin' him trick me into the fourth wish, 142 00:10:14,254 --> 00:10:16,347 and me knowin' better. 143 00:10:16,423 --> 00:10:20,756 Dear, dear, and we could all have been as rich as Midas himself. 144 00:10:20,828 --> 00:10:23,955 - A whole crock of gold for me. - The devil's gold. 145 00:10:24,031 --> 00:10:27,558 I wouldn't touch it if Father Murphy blessed every coin. 146 00:10:27,634 --> 00:10:29,966 Stay away from Knocknasheega, Darby. 147 00:10:30,037 --> 00:10:31,834 You moil and meddle with that little king, 148 00:10:31,905 --> 00:10:35,305 he'll put the come-hither on you and make you his slave forevermore. 149 00:10:35,375 --> 00:10:37,774 Do you think I'm a babe in arms? 150 00:10:37,811 --> 00:10:41,770 You are to the likes of him. 5,000 years old, he is, 151 00:10:41,971 --> 00:10:44,579 and every year of his life he's learned a new trick. 152 00:10:44,651 --> 00:10:47,151 And I've learned 100 of them. 153 00:10:47,187 --> 00:10:51,783 You're mad, mind you. You'll be caught like a rat in a snap trap. 154 00:10:51,858 --> 00:10:53,827 Now, I don't want your blood on my head, 155 00:10:53,894 --> 00:10:56,362 so don't wish any gold for me. 156 00:10:56,430 --> 00:10:59,957 I'll leave your share to the Church, Paddy, 157 00:11:00,033 --> 00:11:03,525 but I won't let Father Murphy know where I got it. 158 00:11:03,603 --> 00:11:07,040 No, no. 159 00:11:13,780 --> 00:11:15,345 God save all here. 160 00:11:15,382 --> 00:11:17,612 We didn't see you, Father. 161 00:11:17,684 --> 00:11:21,643 I didn't want to interrupt. I just dropped in to tell you the news. 162 00:11:21,722 --> 00:11:24,156 My friend Father O'Leary in the town of Glencove 163 00:11:24,224 --> 00:11:27,250 has a new bell that was given to him by Lord Bellinbergh, 164 00:11:27,327 --> 00:11:30,125 and he has presented the old one to us. 165 00:11:30,197 --> 00:11:32,722 - That's grand, Father. - Glory be. 166 00:11:32,799 --> 00:11:34,858 There'll be a chapel bell in our tower at last. 167 00:11:34,935 --> 00:11:36,766 All we have to do is to go after it. 168 00:11:36,837 --> 00:11:41,875 Now, if I had a horse, which I haven't, I'd go for it myself, which I won't, 169 00:11:41,912 --> 00:11:44,866 but I thought perhaps there might be somebody here 170 00:11:44,945 --> 00:11:49,299 with a horse and cart who'd like to go for the bell. 171 00:11:49,336 --> 00:11:52,048 How much would that somebody be paid, Father? 172 00:11:52,119 --> 00:11:53,984 Paid? 173 00:11:54,054 --> 00:11:57,386 I suppose we might be able to scratch up two pounds. 174 00:11:57,457 --> 00:12:00,654 Now, I would've said it was worth two pounds, 10, 175 00:12:00,727 --> 00:12:01,794 if it was worth a bob. 176 00:12:01,795 --> 00:12:05,925 Like enough it's worth three pounds, but since we're a poor parish, 177 00:12:05,999 --> 00:12:08,524 I thought perhaps you might like to take out the difference 178 00:12:08,602 --> 00:12:12,059 in the credit to your soul. 179 00:12:12,139 --> 00:12:15,878 Two pounds, 10, Father. 180 00:12:16,639 --> 00:12:18,745 Why, my goodness me, 181 00:12:19,225 --> 00:12:21,440 a deed like that might even absolve a man 182 00:12:21,515 --> 00:12:25,246 from the sin of using the priest and the Church 183 00:12:25,318 --> 00:12:30,814 against the powers of darkness for his own selfish ends. 184 00:12:30,891 --> 00:12:33,382 I'll do it, Father. 185 00:12:33,948 --> 00:12:36,258 I'll do it for nothing. 186 00:12:36,330 --> 00:12:41,393 No. As a reward, you may have the music of the bell. 187 00:12:41,468 --> 00:12:44,596 - The music of the bell for me? - Yes, 188 00:12:44,671 --> 00:12:48,606 and for your seed, breed and generation till the end of time. 189 00:12:49,609 --> 00:12:52,579 It's a bargain, Father. I'll do it in the morning. 190 00:12:52,813 --> 00:12:54,610 Father! 191 00:12:54,781 --> 00:12:57,260 Savin' your presence, Father Murphy, but he's needed at the house. 192 00:12:57,284 --> 00:12:58,249 Excuse me, Your Reverence. 193 00:12:58,250 --> 00:13:01,118 - Fitzpatrick himself... - Don't worry about me, girl. 194 00:13:01,188 --> 00:13:03,451 I'll get back. I'm coming now. 195 00:13:03,522 --> 00:13:05,354 What are you after doin' pulling me out, 196 00:13:05,425 --> 00:13:07,551 with Father Murphy lookin' at us, neither? 197 00:13:08,260 --> 00:13:12,561 I can't afford an army of caretakers for the little use I have of the place, 198 00:13:12,632 --> 00:13:16,569 but I don't like to see the weeds higher than the summer house. 199 00:13:16,636 --> 00:13:18,400 Someone's after poaching rabbits. 200 00:13:18,472 --> 00:13:21,839 That's a thing I want you to put a stop to. 201 00:13:21,907 --> 00:13:24,900 Old Darby couldn't catch a poacher if he tried. 202 00:13:24,978 --> 00:13:27,571 Like enough he helped to set the snare. 203 00:13:27,835 --> 00:13:31,448 Now, I don't want any bad feeling between the townspeople and me. 204 00:13:31,518 --> 00:13:34,017 I like 'em, mind you, and so will you, 205 00:13:34,054 --> 00:13:37,717 - but don't like 'em too much. - No, sir. No poachers. 206 00:13:37,791 --> 00:13:39,223 Well, well, well, sir. 207 00:13:39,259 --> 00:13:42,353 I never thought I'd have the pleasure of seeing Your Lordship so soon. 208 00:13:42,429 --> 00:13:44,829 Yes, it looks as if you weren't quite ready for me. 209 00:13:44,898 --> 00:13:47,230 One more day, and I'll have the whole place beautified. 210 00:13:47,299 --> 00:13:51,930 Darby, this is Michael MacBride, a Dublin man. 211 00:13:52,005 --> 00:13:55,736 I've decided to settle him here in your place. 212 00:13:56,072 --> 00:13:59,870 I know it sounds sudden, but I've had it in mind for some time. 213 00:13:59,945 --> 00:14:04,110 You've served me well, Darby, but we need a younger man here. 214 00:14:04,747 --> 00:14:07,779 When a man gets along in years, he shouldn't have to work so hard, 215 00:14:07,854 --> 00:14:12,188 so I'm going to retire you on half pay, let you have the old McCarthy cottage 216 00:14:12,259 --> 00:14:14,318 rent-free for the rest of your days. 217 00:14:14,394 --> 00:14:18,177 And leave the gatehouse? It's become our home. 218 00:14:18,214 --> 00:14:20,323 Well, so will the other in time. 219 00:14:20,400 --> 00:14:25,463 - I don't think Katie will take to this. - We'll give it a new thatch. 220 00:14:25,539 --> 00:14:29,566 But what am I going to do with myself, and me cut off in me prime? 221 00:14:29,643 --> 00:14:32,270 You'll be telling stories at the public house all day, 222 00:14:32,973 --> 00:14:34,210 and poaching rabbits by night. 223 00:14:34,281 --> 00:14:36,408 Holy old Finbar! 224 00:14:36,821 --> 00:14:38,643 What with the foxes eatin' the grouse, 225 00:14:38,719 --> 00:14:42,382 don't tell me I set a snare down a rabbit hole. 226 00:14:42,456 --> 00:14:44,355 You're an old fox yourself, Darby, 227 00:14:44,424 --> 00:14:47,107 but, faith, I'm fond of you and Katie, too. 228 00:14:47,144 --> 00:14:49,790 Whenever we have to open up the manor house, 229 00:14:49,863 --> 00:14:51,274 she can have first call with the cleaning. 230 00:14:51,298 --> 00:14:54,443 Pardon me, sir, but when have we got to leave the gatehouse? 231 00:14:55,120 --> 00:14:56,827 Can we give them another two weeks? 232 00:14:56,902 --> 00:14:58,837 Longer than that, sir, as far as I'm concerned. 233 00:14:58,904 --> 00:15:00,917 Good. Then tonight, when you finish today's work here, 234 00:15:00,941 --> 00:15:03,876 you tell Tom Kerrigan to let you have a room at the Rathcullen Arms. 235 00:15:03,944 --> 00:15:07,258 Please, sir, I'd be grateful if you wouldn't mention it to Katie. 236 00:15:07,294 --> 00:15:10,010 I want to break the news to her myself. 237 00:15:10,083 --> 00:15:14,713 Very well, but remember I said two weeks, Darby, not two years. 238 00:15:14,788 --> 00:15:18,780 When I return here on Monday week, I want you out and Michael in 239 00:15:18,859 --> 00:15:21,555 and everything settled and done. 240 00:15:24,531 --> 00:15:26,756 Yes, sir. 241 00:15:28,835 --> 00:15:31,065 Good day, Your Lordship! 242 00:15:33,073 --> 00:15:34,802 Well, goodbye, Mr. O'Gill. 243 00:15:35,213 --> 00:15:36,819 Now here, wouldn't it be a shame to put his lordship 244 00:15:36,843 --> 00:15:38,187 to the expense of a room in the pub 245 00:15:38,211 --> 00:15:41,544 and Katie and me fair rockin' around in the gatehouse? 246 00:15:41,615 --> 00:15:44,880 That's very kind of you, but I don't think his lordship would like it. 247 00:15:44,950 --> 00:15:48,613 Why wouldn't he? Sure I can instruct you on your new duties. Katie! 248 00:15:48,687 --> 00:15:50,246 Yes, Father? 249 00:15:50,322 --> 00:15:52,917 - This is Mister... - MacBride. 250 00:15:52,993 --> 00:15:55,052 Mr. MacBride is comin' to stay with us for a while, 251 00:15:55,128 --> 00:15:57,221 so throw some extra spuds in the pot for supper 252 00:15:57,297 --> 00:15:59,390 and make up the bed in the loft. 253 00:15:59,466 --> 00:16:02,230 If it's any trouble, I can go to the inn. 254 00:16:02,302 --> 00:16:05,203 It's no trouble at all. 255 00:16:17,584 --> 00:16:18,949 Pony! 256 00:16:19,019 --> 00:16:20,296 - Come with me. - What's up with you now? 257 00:16:20,320 --> 00:16:23,414 I want you outside where his lordship can have a look at you. 258 00:16:23,490 --> 00:16:24,855 Why should he want a look at me? 259 00:16:25,263 --> 00:16:27,023 'Cause you're going to be a consequential man 260 00:16:27,171 --> 00:16:30,053 and have Darby's fine position as his lordship's caretaker 261 00:16:30,393 --> 00:16:31,859 and Katie O'Gill for your wife. 262 00:16:31,932 --> 00:16:35,094 And when the sky falls, we'll all catch larks. 263 00:16:35,167 --> 00:16:37,762 I mean it, Pony. I had a talk with his lordship about you, 264 00:16:37,838 --> 00:16:39,829 and I tell you it's only a matter of time. 265 00:16:39,906 --> 00:16:42,340 I put a flea in Katie's ear, too. 266 00:16:42,409 --> 00:16:46,607 I wouldn't worry about her. With a fine situation like that, 267 00:16:46,680 --> 00:16:49,178 I could have me choice of girls. 268 00:16:49,215 --> 00:16:51,678 Katie might help you get it. 269 00:16:51,751 --> 00:16:56,017 - Maybe you're right. - Here he comes. 270 00:16:58,924 --> 00:17:01,757 Smile, me darling. Smile. 271 00:17:04,719 --> 00:17:08,900 This is m'lad Pony, Your Lordship, the one I told you about. 272 00:17:08,969 --> 00:17:10,102 Your servant, sir. 273 00:17:10,103 --> 00:17:13,470 Well, he's a big man, isn't he, now? 274 00:17:13,540 --> 00:17:16,668 Nice to meet you, Pony. 275 00:17:16,743 --> 00:17:19,677 "A big man," says he. What did I tell you? 276 00:17:19,746 --> 00:17:22,738 You'll get the job in no time at all. 277 00:17:29,122 --> 00:17:33,923 Katie, you should have saw the turf the two of us cut this afternoon. 278 00:17:33,994 --> 00:17:37,439 That was a grand bit of work you done. So it was, aye. 279 00:17:37,475 --> 00:17:38,631 His lordship thought I could use a lad 280 00:17:38,632 --> 00:17:41,396 to help with the turf before the rains came. 281 00:17:41,468 --> 00:17:43,766 And me doin' 10 men's work already. 282 00:17:43,837 --> 00:17:48,372 Come, lad, sit down. Take the air of the fire, 283 00:17:48,408 --> 00:17:52,276 and I'll play you a tune while the pot's on the boil. 284 00:17:54,948 --> 00:17:56,245 That's good. 285 00:18:03,023 --> 00:18:08,086 - Can you put a name to that? - No, it's... it's new to me. 286 00:18:08,395 --> 00:18:09,725 What's it called? 287 00:18:09,796 --> 00:18:12,923 Them as I heard it from give it no name. 288 00:18:12,998 --> 00:18:15,193 Well, where did you hear it? 289 00:18:21,107 --> 00:18:24,007 In the old ruins on the top of Knocknasheega, 290 00:18:24,077 --> 00:18:28,776 and there were the little people dancing all around in the moonlight. 291 00:18:28,848 --> 00:18:31,976 Well, aren't they the bold creatures? 292 00:18:32,052 --> 00:18:35,681 Aye, they are. 293 00:18:35,755 --> 00:18:38,189 Supper's ready. 294 00:18:38,258 --> 00:18:41,193 Bold and cunning, they are, but I'm up to them. 295 00:18:41,261 --> 00:18:43,559 Once I caught King Brian himself, 296 00:18:44,193 --> 00:18:47,726 and he gave me the gold, though I'd no need for it. 297 00:18:49,936 --> 00:18:53,064 But, faith, I have need for it now. 298 00:18:54,441 --> 00:18:56,601 Don't breathe a word. 299 00:19:01,836 --> 00:19:03,326 Tomorrow at dawn I've got to go to Glencove 300 00:19:03,350 --> 00:19:07,513 to bring back a bell for the chapel. I'll have to round up the horse, now, 301 00:19:07,925 --> 00:19:09,748 before she runs all over the mountainside. 302 00:19:09,823 --> 00:19:11,120 I'll be glad to give you a hand. 303 00:19:11,191 --> 00:19:14,092 I was just going to ask you to go the rounds of the manor house 304 00:19:14,160 --> 00:19:16,458 and try all the doors and the windows. 305 00:19:16,529 --> 00:19:19,828 Right so, but after that, I think I'll go down to the Rathcullen Arms 306 00:19:19,899 --> 00:19:22,367 and see about a room. 307 00:19:22,435 --> 00:19:24,869 Now, why would you be doin' that? 308 00:19:24,938 --> 00:19:27,083 I don't like to take hospitality under false pretenses, 309 00:19:27,107 --> 00:19:29,769 and besides, two weeks from today, you must leave here. 310 00:19:29,843 --> 00:19:32,403 - I think your daughter should know. - She will, she will. 311 00:19:32,479 --> 00:19:34,639 Then why let her believe that I was brought here 312 00:19:35,192 --> 00:19:36,048 only for the cuttin' of the turf? 313 00:19:36,049 --> 00:19:37,640 You see, she was born in the gatehouse, 314 00:19:37,717 --> 00:19:39,818 and for 20 years, she's lived in it. 315 00:19:39,854 --> 00:19:41,920 It gives us a standin' in the town. 316 00:19:42,241 --> 00:19:44,218 No, I'll tell her when the time comes. 317 00:19:44,290 --> 00:19:48,351 I can't break it out of a clear sky like a crack of thunder. 318 00:19:48,428 --> 00:19:51,158 Well, when will you tell her? 319 00:19:51,231 --> 00:19:53,426 - The first good chance I get. - Then do it soon. 320 00:19:54,138 --> 00:19:57,459 I'll tell her, I'll tell her. Here, I'm used to the dark. 321 00:20:00,907 --> 00:20:03,967 - Watch out for poachers. - I'll do that. 322 00:20:16,285 --> 00:20:17,484 Come on now, Cleopatra. 323 00:20:20,025 --> 00:20:22,790 Wait now, darlin'. 324 00:20:22,862 --> 00:20:25,922 Devil take you! Come back here! 325 00:20:25,999 --> 00:20:29,526 Come back to your master. Wait till I catch you. 326 00:20:29,602 --> 00:20:31,661 Cleopatra, come on, now. 327 00:20:33,706 --> 00:20:36,140 Cleopatra, where are you? 328 00:20:36,462 --> 00:20:38,506 I'm lookin' for you. Can't you hear me? 329 00:20:38,745 --> 00:20:40,576 Cleopatra. 330 00:20:59,331 --> 00:21:02,995 There you are. What do you think you're doin'? 331 00:21:03,069 --> 00:21:05,333 Hop out of that. Do you want to break a leg? 332 00:21:08,374 --> 00:21:12,276 There. I tell you. 333 00:21:24,890 --> 00:21:28,088 There. 334 00:21:28,161 --> 00:21:30,287 Get down! 335 00:21:30,362 --> 00:21:32,331 Get down! 336 00:21:50,649 --> 00:21:53,140 - So that's Darby O'Gill, is it? - Aye, it is. 337 00:21:53,219 --> 00:21:56,854 I wonder why his honor put the come-hither on the likes of that. 338 00:21:56,890 --> 00:22:00,489 Sure there's no more life in him than a potato vine after a frost. 339 00:22:00,559 --> 00:22:03,927 Well, either he's hard asleep or he's killed entirely. 340 00:22:03,997 --> 00:22:05,988 Let's find out. 341 00:22:14,974 --> 00:22:16,635 You murderin' little heathens! 342 00:22:16,709 --> 00:22:20,577 - Watch your stick. - Hey! Get off me! 343 00:22:20,647 --> 00:22:22,137 Wait, wait. Hey! 344 00:22:33,426 --> 00:22:36,918 Come on, you blackguard, now we'll take you to the king. 345 00:22:36,996 --> 00:22:38,861 There's no tellin' what he'll do to you. 346 00:22:38,932 --> 00:22:42,527 No tellin' indeed. 347 00:22:46,406 --> 00:22:48,533 - Come on. - Hurry up! 348 00:23:33,889 --> 00:23:36,386 Darby O'Gill is here. He's come. 349 00:23:46,599 --> 00:23:48,157 Come in, man. Come in. 350 00:23:48,234 --> 00:23:52,095 All right, Your Royal Highness. 351 00:24:24,370 --> 00:24:27,931 Well, Darby O'Gill, 'tis pleased and delighted I am to see you again. 352 00:24:28,007 --> 00:24:30,703 Thank you, sir. It's a grand place you got here. 353 00:24:30,777 --> 00:24:33,540 It does well enough. Sit down, man. 354 00:24:35,837 --> 00:24:37,039 Over there. 355 00:24:44,190 --> 00:24:46,089 Drop the lid, man. 356 00:24:47,160 --> 00:24:49,286 It's only an old chest full of jewels. 357 00:24:49,361 --> 00:24:51,956 We took it from the Spanish ships when the Armada 358 00:24:52,031 --> 00:24:54,658 - was wrecked on our coast. - Is that so? 359 00:24:54,734 --> 00:24:57,567 Ship's gun, too. 360 00:24:57,636 --> 00:25:00,162 That's a fine piece. 361 00:25:00,239 --> 00:25:03,003 - It is indeed. - And the throne? 362 00:25:03,076 --> 00:25:07,979 By all the goats in Kerry, do you think I'd sit on a Spanish throne? 363 00:25:08,047 --> 00:25:10,345 This once belonged to Fergus mac Leda, 364 00:25:10,726 --> 00:25:13,146 ancient high king of all Ireland. 365 00:25:13,219 --> 00:25:15,744 - Do you say so? - I do. 366 00:25:15,822 --> 00:25:19,890 And over there, the gold cup of Cormac. 367 00:25:19,926 --> 00:25:24,419 And here's the sword of Brian Boru, who drove out the Danes. 368 00:25:24,497 --> 00:25:27,388 And over there you see the harp. 369 00:25:28,128 --> 00:25:30,079 Don't tell me it's "the harp that once through Tara's Hall" 370 00:25:30,103 --> 00:25:32,537 the soul of music shed." 371 00:25:32,605 --> 00:25:35,021 Aye, it is that same. 372 00:25:35,188 --> 00:25:37,637 I declare to me soul, when I tell them this down in the pub, 373 00:25:37,710 --> 00:25:39,075 they won't believe a word of it. 374 00:25:39,145 --> 00:25:41,375 You can't do that, Darby. 375 00:25:41,447 --> 00:25:44,746 Once you're here, there's no going back. 376 00:25:45,785 --> 00:25:47,377 I've got to get back to Katie. 377 00:25:47,453 --> 00:25:49,284 You needn't worry about Katie. 378 00:25:49,355 --> 00:25:52,051 She'll give you a grand wake, and then she'll forget all about you. 379 00:25:52,538 --> 00:25:56,221 - Mind what you say about Katie. - Calm yourself, now. Calm yourself! 380 00:25:56,605 --> 00:25:59,025 - What have I ever done to you? - Nothin', Darby. 381 00:25:59,098 --> 00:26:01,999 - Who tells all the stories about you? - You do, Darby. 382 00:26:02,068 --> 00:26:04,092 Aye, and who makes the women watch 383 00:26:04,170 --> 00:26:05,614 where they're throwin' their wash water 384 00:26:05,638 --> 00:26:07,868 when you and your lads are out walkin' invisible? 385 00:26:07,940 --> 00:26:09,463 You do, Darby. 386 00:26:09,542 --> 00:26:12,704 And who makes the men tip their hats respectful 387 00:26:12,741 --> 00:26:13,940 to every swirl of dust? 388 00:26:13,946 --> 00:26:16,881 You. You've done grand. 389 00:26:16,949 --> 00:26:18,780 So you put the come-hither on me. 390 00:26:18,851 --> 00:26:22,753 That's how you pay me back, you ungrateful little frainey. 391 00:26:22,822 --> 00:26:25,757 Your heart's as cold as a wet Christmas. 392 00:26:30,463 --> 00:26:32,590 Blackguard! 393 00:26:32,665 --> 00:26:35,463 They better watch what they're saying. I speak Gaelic, too. 394 00:26:35,534 --> 00:26:37,901 - Now, you listen to me. - No, you listen to me. 395 00:26:37,970 --> 00:26:40,939 Phadrig Oge was standing under the white thorn tree 396 00:26:41,006 --> 00:26:43,475 by the summer house when his lordship gave you 397 00:26:43,542 --> 00:26:47,020 the bad news today, and the moment I heard you were in trouble, 398 00:26:47,056 --> 00:26:48,310 I swore I'd take you out of it. 399 00:26:48,381 --> 00:26:50,646 If you're the fine, decent man I think you are, 400 00:26:50,683 --> 00:26:52,913 you'll be showin' me a little bit of gratitude. 401 00:26:52,985 --> 00:26:55,317 I am grateful. 402 00:26:55,388 --> 00:26:57,299 Then you can say goodbye to the tears and the troubles 403 00:26:57,323 --> 00:27:01,919 of the world outside. There's nothin' but fun and diversion here. 404 00:27:02,128 --> 00:27:04,358 Now, what'll you do first, Darby? 405 00:27:04,430 --> 00:27:08,093 - Well, I don't know. - Would you care to play the harp? 406 00:27:08,167 --> 00:27:11,933 No, I'm no great hand with the harp... 407 00:27:12,004 --> 00:27:15,098 but give me me old fiddle, and I'll play you a tune 408 00:27:15,174 --> 00:27:17,267 - worth goin' a mile o' ground to hear. - Grand. 409 00:27:17,343 --> 00:27:22,110 Now, if someone will show me the way out, I'll go home for it. 410 00:27:22,181 --> 00:27:24,649 None of your tricks, Darby. 411 00:27:24,717 --> 00:27:27,550 I said you were here to stay. 412 00:27:29,221 --> 00:27:30,849 Phadrig Oge! 413 00:27:30,923 --> 00:27:34,153 - Yes, Your Highness? - Fetch the Stradivarius. 414 00:27:34,226 --> 00:27:36,559 Right away, Your Highness. 415 00:27:43,402 --> 00:27:48,396 It was presented to me by the emperor of the Italian fairies in 1700. 416 00:27:48,474 --> 00:27:50,874 It's a Stradivarius. 417 00:27:50,943 --> 00:27:52,376 I'd rather have me own. 418 00:27:52,445 --> 00:27:54,879 You'll have to make do with this one. 419 00:27:54,947 --> 00:27:56,047 Go ahead, man. Try it. 420 00:27:56,048 --> 00:27:58,846 All right, then, if it makes you happy. 421 00:28:12,710 --> 00:28:14,957 - Now give us a good one. - All right, then. 422 00:28:15,588 --> 00:28:17,412 Me grandfather Podge told me there were three things. 423 00:28:17,436 --> 00:28:23,068 Dancin', whiskey and huntin'. 424 00:28:23,142 --> 00:28:25,076 Begorra! He wasn't far wrong. 425 00:28:25,144 --> 00:28:27,704 Then I'll give you the fox chase. 426 00:28:27,780 --> 00:28:29,873 The fox chase. 427 00:28:29,949 --> 00:28:32,941 First you'll hear the gathering of the huntsmen 428 00:28:33,018 --> 00:28:35,419 - and the bayin' of the hounds. - Grand. 429 00:28:35,488 --> 00:28:38,217 Away we go. 1, 2, 3, 4. 430 00:31:12,712 --> 00:31:14,703 Gone away! 431 00:31:41,307 --> 00:31:42,604 Give us full cry! 432 00:32:07,433 --> 00:32:10,266 A- ridling! 433 00:32:20,880 --> 00:32:22,437 Oscul! 434 00:32:43,102 --> 00:32:44,569 A- ridling! 435 00:33:22,141 --> 00:33:25,406 Wait! Wait, Your Highness. Wait! 436 00:33:54,106 --> 00:33:56,836 Whose side are you on, anyway? 437 00:34:03,215 --> 00:34:05,979 You'll find out who's the knowledgeable one. 438 00:34:06,050 --> 00:34:08,144 Come on, now. 439 00:34:33,078 --> 00:34:36,377 It's not for me. I'm expectin' company. 440 00:34:43,422 --> 00:34:45,982 If I can only hold him here till cockcrow, 441 00:34:46,687 --> 00:34:50,495 you'll see what'll happen to your friend when daylight comes. Aye. 442 00:35:02,006 --> 00:35:04,668 And... And how was the chase? 443 00:35:04,743 --> 00:35:08,736 We were chasin' the wrong fox, but I've run you to earth at last. 444 00:35:08,814 --> 00:35:10,304 What do you mean, sir? 445 00:35:10,381 --> 00:35:14,548 - I've a good mind to break your back! - I thought we were friends. 446 00:35:14,585 --> 00:35:17,745 You've made a laughingstock of me in front of my own people! 447 00:35:17,823 --> 00:35:20,690 - I don't understand. - When his lordship kicked you out, 448 00:35:20,759 --> 00:35:22,249 - who took you in? - You did. 449 00:35:22,328 --> 00:35:24,853 And what did you do the minute my back was turned? 450 00:35:24,930 --> 00:35:28,366 I-I just went back for me pipe. 451 00:35:28,434 --> 00:35:30,698 You didn't think I wanted to stay here, did you? 452 00:35:30,769 --> 00:35:34,864 How could any man who's had one look inside the fairy mountain 453 00:35:34,940 --> 00:35:36,931 be content with anything else? 454 00:35:37,009 --> 00:35:40,172 Faith, I never saw dancin' so fine 455 00:35:40,908 --> 00:35:43,271 or heard pipin' so shockin' sweet 456 00:35:43,452 --> 00:35:47,285 or touched a fiddle so grand, and never in me wildest dreams 457 00:35:47,653 --> 00:35:51,282 did I dream I'd be sittin' on diamonds. 458 00:35:51,357 --> 00:35:54,622 No, indeed. All I want from here is me old duidin. 459 00:35:54,692 --> 00:35:57,924 Well, you better make sure. We can't have you goin' in and out. 460 00:35:58,550 --> 00:36:00,761 No, not a thing else. 461 00:36:00,833 --> 00:36:04,132 - I'll not even be needin' this. - And what might that be, now? 462 00:36:04,306 --> 00:36:07,661 It's a drop of old poteen I found in the bog. 463 00:36:07,740 --> 00:36:10,834 It has a real smack to it. I'd offer you a drop, 464 00:36:10,909 --> 00:36:13,400 only it wouldn't be fine enough for Your Royal Highness. 465 00:36:13,479 --> 00:36:14,912 Let me be the judge of that. 466 00:36:14,979 --> 00:36:18,347 Well, very good, Your Royal Highness. 467 00:36:37,970 --> 00:36:40,666 Well, here goes. 468 00:37:01,860 --> 00:37:05,352 It drinks cool and easy, so it does. 469 00:37:05,431 --> 00:37:09,128 I'm plenty glad you like it. Now we'd better be on our way. 470 00:37:09,201 --> 00:37:13,159 I can't wait to get back to all that music and fun and diversion. 471 00:37:13,238 --> 00:37:15,604 Now, just a minute. 472 00:37:17,843 --> 00:37:19,936 We've a fine bit of diversion right here. 473 00:37:20,012 --> 00:37:24,243 Sit down now and have one with me for friendship's sake. 474 00:37:24,316 --> 00:37:28,480 Well, if you insist, Your Royal Highness... 475 00:37:28,554 --> 00:37:32,581 - I'll join you. - Good man, yourself, 476 00:37:32,658 --> 00:37:34,887 and if it's music you're after, what about a song? 477 00:37:35,439 --> 00:37:36,394 - A song? - Aye. 478 00:37:36,395 --> 00:37:38,829 - Do you know the "Wishing Song"? - I do not. 479 00:37:38,897 --> 00:37:43,416 We better not try it, then. You have to make it up as you go. 480 00:37:44,114 --> 00:37:46,304 I can make up a thousand songs, so I can. 481 00:37:46,371 --> 00:37:47,838 Can you? 482 00:37:47,906 --> 00:37:51,090 - Of course I can. - All right, then. 483 00:37:51,127 --> 00:37:53,372 The "Wishing Song." 484 00:37:53,445 --> 00:37:57,313 ♪ I wish I had time to sing you a song 485 00:37:57,382 --> 00:38:00,818 ♪ But when I get started, I sing all night long 486 00:38:04,089 --> 00:38:05,613 Can you put a rhyme to that? 487 00:38:05,691 --> 00:38:08,378 - Try me. - Go on, then. 488 00:38:09,129 --> 00:38:11,591 ♪ Singin's no sin and drinkin's no crime 489 00:38:11,663 --> 00:38:15,497 ♪ If you have one drink only, just one at a time 490 00:38:23,007 --> 00:38:26,944 ♪ I wish all the rhymers were like Brian Connors 491 00:38:27,011 --> 00:38:32,075 ♪ When it comes to rhymin', he takes all the honors 492 00:38:40,526 --> 00:38:43,290 - Can you beat that? - Hold your whisht. 493 00:38:44,463 --> 00:38:47,762 ♪ I knew you could sing when you opened your mug 494 00:38:47,832 --> 00:38:51,666 ♪ So you carry the tune and I'll carry the jug 495 00:38:51,737 --> 00:38:54,049 That's a good one. 496 00:38:55,474 --> 00:38:56,998 Could we have another round? 497 00:38:57,075 --> 00:38:59,976 - There's nothin' stoppin' us. - Good. 498 00:39:00,044 --> 00:39:02,912 ♪ I wish all barmaids 499 00:39:02,981 --> 00:39:05,506 ♪ Were like Mary McCluskey 500 00:39:05,583 --> 00:39:06,416 "McCluskey"? 501 00:39:06,418 --> 00:39:08,545 ♪ When she served you a drink 502 00:39:08,620 --> 00:39:11,646 ♪ Why, she served you good "whuskey" 503 00:39:14,293 --> 00:39:17,989 That's a thunderin' good rhyme, "McCluskey" and "whuskey." 504 00:39:18,062 --> 00:39:19,383 Did you ever hear the like of it? 505 00:39:21,629 --> 00:39:25,600 ♪ But Mary, she married poor Jimmy McQueen 506 00:39:25,671 --> 00:39:31,132 ♪ 'Cause she wanted her name to rhyme with "poteen" 507 00:39:35,814 --> 00:39:39,715 - I've got a good one. - So have I. 508 00:39:39,785 --> 00:39:44,779 ♪ I wish I was married to old Widow Tunney 509 00:39:44,856 --> 00:39:49,156 ♪ She's ugly as sin but has beautiful money 510 00:39:52,664 --> 00:39:56,327 - Slainte, lad. - Slainte go saol agat. 511 00:40:41,747 --> 00:40:43,509 How many verses have we sung? 512 00:40:43,581 --> 00:40:48,110 - 79. - Well, here's the 80th for you. 513 00:40:48,186 --> 00:40:52,953 ♪ I wish that all mortals were like my friend Darby 514 00:40:53,335 --> 00:40:56,927 ♪ He's full of poteen, but he's fuller of blarney 515 00:41:00,198 --> 00:41:03,690 That's a tough one. 516 00:41:03,769 --> 00:41:07,787 Well, here's 81. 517 00:41:08,475 --> 00:41:11,607 ♪ I wish all the gentry were like the King Brian 518 00:41:11,677 --> 00:41:13,675 ♪ If he can't beat ya drinkin', 519 00:41:13,711 --> 00:41:15,673 ♪ He'll fall down a-tryin' ♪ 520 00:41:26,925 --> 00:41:30,190 Good mornin', me old bucko. 521 00:41:39,037 --> 00:41:41,505 Open your door. 522 00:41:41,573 --> 00:41:45,065 Can you not go through it anymore? Try again. 523 00:41:45,143 --> 00:41:48,635 Would you violate the sacred rites of hospitality? 524 00:41:48,714 --> 00:41:49,913 I would. 525 00:41:49,948 --> 00:41:52,026 How would you like to have me put a lump on your back? 526 00:41:52,050 --> 00:41:54,177 I know you can't work your charms in the daytime, 527 00:41:54,252 --> 00:41:57,483 and when you couldn't go through that door, I knew I had you. 528 00:41:57,556 --> 00:42:01,151 You murderin', deceitful, blind-staggerin' old truaillidh moran! 529 00:42:01,226 --> 00:42:02,964 When me strength comes back in the nighttime, 530 00:42:02,988 --> 00:42:04,187 I'll put an elephant's head on you 531 00:42:04,196 --> 00:42:07,893 and have you crawl on all fours and eat grass that won't nourish you 532 00:42:07,966 --> 00:42:13,561 - till you shrivel up and die! - Hoo, hullabaloo! 533 00:42:15,507 --> 00:42:19,273 Good mornin', Ginger. Have you come for your breakfast? 534 00:42:19,344 --> 00:42:22,541 Well, there's a tasty morsel I've no further use for. 535 00:42:23,515 --> 00:42:27,366 Don't let him loose. Don't let him loose! 536 00:42:32,791 --> 00:42:34,656 Shrivel him up. Put a hump in his back. 537 00:42:34,726 --> 00:42:35,925 Have mercy, Darby. 538 00:42:35,927 --> 00:42:39,294 Spare me and I'll grant you your three wishes all over again! 539 00:42:39,364 --> 00:42:41,354 Do you hear that, Ginger? 540 00:42:43,445 --> 00:42:43,967 Now, go on, wish them. 541 00:42:43,968 --> 00:42:47,286 Sure now, I might wish for the crock of gold. 542 00:42:47,323 --> 00:42:50,605 - Go on! - Or I might wish for... let's see... 543 00:42:50,675 --> 00:42:52,302 - Long life. - Yes. 544 00:42:52,377 --> 00:42:56,211 Or I might wish for a carriage and pair. 545 00:42:56,281 --> 00:42:58,772 Granted. Granted. 546 00:42:58,850 --> 00:43:00,215 Granted! 547 00:43:00,754 --> 00:43:03,882 But I haven't wished a wish yet. I said I might. 548 00:43:03,919 --> 00:43:07,083 Get on with it, then. Wish your wishes, 549 00:43:07,159 --> 00:43:09,889 and since we've had such a grand night of it, 550 00:43:09,961 --> 00:43:11,655 you can have as many as you like. 551 00:43:11,973 --> 00:43:13,458 So that's good of you. 552 00:43:13,531 --> 00:43:17,024 "Three wishes I'll grant you, big wishes and small, 553 00:43:17,102 --> 00:43:20,037 but if you wish a fourth, you'll get none at all." 554 00:43:21,952 --> 00:43:25,507 What a memory you've got, you wicked old scut. 555 00:43:27,946 --> 00:43:30,847 But before I make a wish, I'll have to talk with Katie. 556 00:43:30,915 --> 00:43:32,907 - I'll make one. - Go on, go on. 557 00:43:32,984 --> 00:43:35,111 One wish to protect the other two. 558 00:43:35,186 --> 00:43:39,453 Now, me first wish is that you will not fly back to Knocknasheega, 559 00:43:39,524 --> 00:43:43,426 but you'll be at my beck and call for a fortnight at least, 560 00:43:43,495 --> 00:43:45,827 until I make the other two wishes. 561 00:43:45,897 --> 00:43:49,423 You thief of the world. Never in 1,000 years 562 00:43:49,501 --> 00:43:51,468 has a man taken such an underhanded advantage. 563 00:43:51,536 --> 00:43:55,267 Faith, never in 5,000 years have you ever met 564 00:43:55,340 --> 00:43:58,070 a more knowledgeable adversary. 565 00:43:58,143 --> 00:44:00,872 I am Brian of Knocknasheega, and never... 566 00:44:00,945 --> 00:44:02,379 No! No! 567 00:44:02,447 --> 00:44:05,142 Do you agree to the terms of the first wish? 568 00:44:05,217 --> 00:44:06,548 I do, I do! 569 00:44:06,618 --> 00:44:09,150 All right, then. Go on, Ginger. 570 00:44:09,187 --> 00:44:12,315 But how am I gonna protect myself while you're makin' up your mind? 571 00:44:12,390 --> 00:44:15,188 Now, don't worry. 572 00:44:15,260 --> 00:44:16,817 I'll take good care of you. 573 00:44:19,397 --> 00:44:22,059 No, no, no, you wicked old devil. 574 00:44:22,133 --> 00:44:25,296 You murderin' old hypocrite! Let me go! Let me out! 575 00:44:25,370 --> 00:44:27,201 Let me out, do you hear me? 576 00:44:57,302 --> 00:44:59,929 Now, what would she be doin' around here? 577 00:45:00,004 --> 00:45:01,973 Always scroogin' round to the back door, 578 00:45:02,040 --> 00:45:03,940 beggin' something, borrowin' tea or something. 579 00:45:07,278 --> 00:45:09,270 - Morning. - Good morning. 580 00:45:09,347 --> 00:45:12,248 - Did you sleep well? - That I did, thank you. 581 00:45:12,317 --> 00:45:13,450 Where's Darby? 582 00:45:13,451 --> 00:45:16,749 His bed hasn't been slept in, but he'll turn up. 583 00:45:16,821 --> 00:45:18,432 I gathered from something he said last night 584 00:45:18,456 --> 00:45:21,856 that he might capture the leprechaun. 585 00:45:21,926 --> 00:45:26,159 - He has great games with them. - When he's taken a draft too many? 586 00:45:26,400 --> 00:45:28,426 He's not a drinkin' man. 587 00:45:31,269 --> 00:45:34,455 But he's a lonely man since me mother died. 588 00:45:34,491 --> 00:45:37,641 When he goes to the pub, it's for company, 589 00:45:37,953 --> 00:45:39,987 and when he makes his rounds at night, the wee folk give him sport. 590 00:45:40,011 --> 00:45:44,107 Well, what about yourself? Don't you get lonely? 591 00:45:45,683 --> 00:45:49,050 I keep busy. Rathcullen's a small, little place, 592 00:45:49,120 --> 00:45:53,055 but there are dances and hostings aplenty. 593 00:45:53,124 --> 00:45:55,490 There's a dance on tonight. 594 00:45:55,527 --> 00:45:58,189 Maybe you'd care to go, Mr. MacBride? 595 00:45:58,263 --> 00:46:00,322 No, not yet, thank you. 596 00:46:00,398 --> 00:46:03,595 And, by the way, my name is Michael. 597 00:46:03,668 --> 00:46:07,468 Well, so it is, but until I've known you more than a day, 598 00:46:07,539 --> 00:46:12,567 your name is Mr. MacBride... Mr. MacBride. 599 00:46:12,644 --> 00:46:15,977 What was old Sheelah doin' around here? 600 00:46:16,047 --> 00:46:18,140 She dropped in to pay back a pinch of tea. 601 00:46:18,216 --> 00:46:20,150 Well, I don't like to see her about the place. 602 00:46:20,218 --> 00:46:22,913 - Father, sit down and eat. - She and her son Pony, 603 00:46:22,987 --> 00:46:24,799 they're two of a kind, neither of them up to any good. 604 00:46:24,823 --> 00:46:26,484 She's only a poor old woman. 605 00:46:26,558 --> 00:46:30,085 Old woman indeed. Are you wearin' your holy medal? 606 00:46:30,161 --> 00:46:32,629 - I am. - Well, don't leave it off. 607 00:46:32,697 --> 00:46:36,530 - She could be a witch. - You'd better go to bed. 608 00:46:36,601 --> 00:46:42,562 I can't. I got to go to Glencove to pick up a bell for Father Murphy. 609 00:46:45,810 --> 00:46:48,074 'Tis a shame I'll not be here today to help you. 610 00:46:48,146 --> 00:46:53,379 We can't let the cutting of the turf stand in the way of good deeds. 611 00:46:53,451 --> 00:46:56,648 Well, me boy, seein' it's for one day only, could you leave the turf 612 00:46:56,721 --> 00:47:01,055 and cut the weeds around the summer house? 613 00:47:01,370 --> 00:47:03,150 - I think I could. - And, listen, 614 00:47:03,622 --> 00:47:06,493 if you make a good job of it, I might keep you on. 615 00:47:06,564 --> 00:47:08,725 How would you like workin' for me, anyway? 616 00:47:08,800 --> 00:47:10,960 Why would he want to work for you? 617 00:47:11,035 --> 00:47:13,004 You haven't one shilling to rub against the other. 618 00:47:13,872 --> 00:47:16,340 Katie, me dear, 619 00:47:16,408 --> 00:47:19,893 there's been a change in our fortunes for the better. 620 00:47:19,930 --> 00:47:23,379 I'm thinkin' of buyin' the manor house for myself 621 00:47:23,448 --> 00:47:25,916 and shiftin' you out of here into surroundin's 622 00:47:25,984 --> 00:47:29,215 more in keepin' with your charm and beauty. 623 00:47:29,606 --> 00:47:31,527 Well, I wouldn't want to live in the manor house. 624 00:47:31,858 --> 00:47:33,367 You know as well as I do, his lordship would never sell it. 625 00:47:33,391 --> 00:47:35,916 What do you want? You've only got to name it. 626 00:47:35,994 --> 00:47:37,984 I don't want anything. Now, sit down. 627 00:47:38,062 --> 00:47:40,930 I suppose you don't want to hear about the great battle 628 00:47:40,999 --> 00:47:43,091 I fought with the powers of darkness. 629 00:47:43,168 --> 00:47:46,603 I do not. Now, sit down and eat your stirabout. 630 00:47:51,276 --> 00:47:53,836 She should be the caretaker. 631 00:47:54,412 --> 00:47:57,347 She's got a tongue would clip a hedge. 632 00:48:01,386 --> 00:48:03,286 ♪ Have you ever seen the sea gulls 633 00:48:03,353 --> 00:48:05,948 ♪ A-flyin' o'er the heather 634 00:48:06,024 --> 00:48:08,754 ♪ Or the crimson sails in Galway Bay 635 00:48:08,827 --> 00:48:11,796 ♪ The fishermen unfurl 636 00:48:11,863 --> 00:48:15,559 ♪ The earth is filled with beauty 637 00:48:15,632 --> 00:48:18,363 ♪ And it's gathered all together 638 00:48:18,436 --> 00:48:21,794 ♪ In the form and face and dainty grace 639 00:48:21,830 --> 00:48:24,942 ♪ Of a pretty Irish girl 640 00:48:25,008 --> 00:48:27,876 ♪ She is my dear my darlin' one 641 00:48:28,079 --> 00:48:30,411 ♪ Her eyes so sparklin' full of fun 642 00:48:30,482 --> 00:48:34,577 ♪ No other, no other can match the likes of her 643 00:48:34,651 --> 00:48:36,210 ♪ She is my dear my darlin' one 644 00:48:36,287 --> 00:48:38,983 ♪ My smilin' and beguilin' one 645 00:48:39,057 --> 00:48:42,925 ♪ I love the ground she walks upon 646 00:48:42,994 --> 00:48:47,658 ♪ My darling Irish girl 647 00:48:47,732 --> 00:48:49,427 I called you when your food was ready, 648 00:48:49,501 --> 00:48:51,731 but you were makin' so much noise, you couldn't hear me. 649 00:48:51,803 --> 00:48:54,931 Faith, I know I can't sing a lick, but when I'm roarin' like Doran's bull, 650 00:48:55,609 --> 00:48:58,275 it works up a killin' hunger in me. What have we got here? 651 00:48:58,343 --> 00:49:00,310 Bread newly baked, butter fresh from the churn, 652 00:49:00,378 --> 00:49:01,477 and boiled eggs and ham. 653 00:49:01,478 --> 00:49:04,778 Well, now, aren't you the clever girl? 654 00:49:06,351 --> 00:49:08,443 You have enough here to feed the parish. 655 00:49:08,520 --> 00:49:10,579 I thought you'd be hungry. 656 00:49:10,655 --> 00:49:14,022 - I hope the bread has cooled. - I like it hot. 657 00:49:14,092 --> 00:49:16,993 Mile murder! Did no one ever tell you the hazard of hot bread? 658 00:49:17,060 --> 00:49:18,260 No, they didn't... 659 00:49:18,263 --> 00:49:22,632 Sure you can see I need someone to watch over me. 660 00:49:22,700 --> 00:49:25,294 Did your father say anything this morning before he left? 661 00:49:25,370 --> 00:49:27,270 He said he would be back by sundown. 662 00:49:27,338 --> 00:49:29,898 Nothin' about me? 663 00:49:29,974 --> 00:49:33,101 - He said you were a good lad. - That's all? 664 00:49:33,178 --> 00:49:37,308 - Isn't that enough? - I suppose it is. 665 00:49:37,382 --> 00:49:40,350 Tell me, Katie, do you think I'm a good lad? 666 00:49:42,187 --> 00:49:43,915 I very greatly doubt it. 667 00:50:29,067 --> 00:50:32,435 Aye, you look fine, Darby! 668 00:50:33,738 --> 00:50:35,864 Hey, all right! 669 00:50:36,335 --> 00:50:39,671 It's a grand bell. You've done a great deed. 670 00:50:39,744 --> 00:50:42,805 Thank you, Father. Thank you, Father. 671 00:50:45,083 --> 00:50:47,210 Darby! 672 00:50:49,821 --> 00:50:53,313 - What have you got in the bag? - Well, Father, 673 00:50:53,391 --> 00:50:55,382 it would be a hard thing to explain. 674 00:50:55,460 --> 00:50:57,360 Now, you could try. 675 00:50:57,427 --> 00:51:01,693 Well, like, it's a kind of financial venture, you might say. 676 00:51:01,766 --> 00:51:04,860 A financial venture that you'd be afraid to tell your priest about? 677 00:51:04,936 --> 00:51:08,700 No, no, no. Sure I'm on the side of the angels, 678 00:51:08,737 --> 00:51:11,473 against the powers of darkness. 679 00:51:11,509 --> 00:51:13,568 What would you say, Father, if I told you 680 00:51:13,645 --> 00:51:16,977 I captured the king of the little people? 681 00:51:17,048 --> 00:51:20,711 I'd say you had imagined it. 682 00:51:21,254 --> 00:51:24,448 Then I've nothin' at all in the bag here, Reverend. 683 00:51:24,522 --> 00:51:27,456 Nothin' at all. 684 00:51:37,100 --> 00:51:41,333 Glory be to the saints of joy. This is a great day for Rathcullen. 685 00:51:41,406 --> 00:51:44,273 You've certainly earned a glass of stout, Darby. 686 00:51:44,342 --> 00:51:47,277 Aye, it's dry work cartin' a bell. 687 00:51:47,345 --> 00:51:50,906 May we all live to see... 688 00:51:51,076 --> 00:51:54,315 - Would a toast be a kind of wish? - It would. 689 00:51:54,384 --> 00:51:58,014 Well, then, devil a toast will I drink this day. 690 00:52:02,926 --> 00:52:05,487 What's in there? 691 00:52:07,065 --> 00:52:11,502 The renowned Brian Connors, king of all the leprechauns. 692 00:52:11,568 --> 00:52:13,695 One wish I wished already, 693 00:52:13,770 --> 00:52:18,708 but I'm not lettin' him out of this bag until I've wished the other two. 694 00:52:20,078 --> 00:52:21,636 What does he look like, Darby? 695 00:52:21,713 --> 00:52:25,706 Just a teeny-weeny tawny little atom-y kind of gentleman 696 00:52:25,783 --> 00:52:27,613 with a beard on his face 697 00:52:27,684 --> 00:52:32,452 and a crown like a fistful of horns on his head. 698 00:52:32,523 --> 00:52:33,590 Let's have a look at him, Darby. 699 00:52:33,591 --> 00:52:36,526 Let's have a look at the little gentleman. 700 00:52:36,593 --> 00:52:37,792 Never mind, then. 701 00:52:37,861 --> 00:52:40,490 Sure it's only Lady Fitzpatrick's prize hen, 702 00:52:40,565 --> 00:52:42,829 the one they gave the red ribbon to at the fair. 703 00:52:52,777 --> 00:52:57,339 Fill the little pannikin, 20 year old, the best in the house. 704 00:52:57,415 --> 00:53:00,145 I will, Darby. 705 00:53:12,563 --> 00:53:14,758 Thank you. 706 00:53:14,832 --> 00:53:16,924 Here you are, Your Majesty. 707 00:53:59,177 --> 00:54:02,738 - Did you see that? - I saw it with me own two eyes. 708 00:54:02,814 --> 00:54:05,305 Give me the glass, Tom. 709 00:54:09,454 --> 00:54:12,651 That's a story will bear repeatin'. 710 00:54:15,794 --> 00:54:17,894 And if any man doubts the truth of it, 711 00:54:17,961 --> 00:54:22,456 there's the very same glass. 712 00:54:23,176 --> 00:54:24,461 ♪ Bum-ba-dum-ba-da-da-dee-dee 713 00:54:24,535 --> 00:54:26,900 ♪ Da-dum-ba-da-da-da-dun 714 00:54:26,971 --> 00:54:29,371 ♪ When the dew is on the hayrick 715 00:54:29,439 --> 00:54:32,169 ♪ And every drop a pearl 716 00:54:32,243 --> 00:54:34,905 ♪ When the geese are full of blarney 717 00:54:34,978 --> 00:54:37,607 ♪ And the thrush is singing Gaelic 718 00:54:37,682 --> 00:54:40,583 ♪ And standing in the doorway 719 00:54:40,651 --> 00:54:43,950 ♪ Is a pretty Irish girl 720 00:54:44,021 --> 00:54:46,251 ♪ She is my dear my darling one 721 00:54:46,324 --> 00:54:48,355 ♪ Her eyes so sparkling full of fun 722 00:54:48,392 --> 00:54:52,351 ♪ No other, no other can match the likes of her 723 00:54:52,674 --> 00:54:54,330 ♪ She is my dear my darling one 724 00:54:54,398 --> 00:54:56,366 ♪ My smilin' and beguilin' one 725 00:54:56,434 --> 00:54:58,868 ♪ I love the ground she walks upon... 726 00:54:58,936 --> 00:55:02,200 - Now, where did you hear that? - Michael was singin' it. 727 00:55:02,273 --> 00:55:04,707 ♪ My pretty Irish girl ♪ 728 00:55:05,610 --> 00:55:07,874 - Where are you off to? - To a dance. 729 00:55:07,945 --> 00:55:09,640 With Michael? 730 00:55:09,714 --> 00:55:12,706 No. Michael's goin' your rounds for you. 731 00:55:12,783 --> 00:55:14,774 He is? 732 00:55:14,852 --> 00:55:17,013 Why'd he do that? 733 00:55:17,088 --> 00:55:19,955 Well, he said you were worried about the poachers. 734 00:55:20,024 --> 00:55:22,857 If I hurry, I'll catch up with him. 735 00:55:32,837 --> 00:55:36,466 - The devil take you! - Darby! 736 00:55:36,541 --> 00:55:38,501 What ails you, lad? Is it blind you are? 737 00:55:39,221 --> 00:55:41,262 I am indeed. Sure when I saw man running in the dark 738 00:55:41,311 --> 00:55:43,280 with a game bag in his hand, 739 00:55:43,347 --> 00:55:45,191 wasn't I the foolish one to mistake him for a poacher? 740 00:55:45,215 --> 00:55:48,185 By the hokey, it did look bad. 741 00:55:48,252 --> 00:55:50,243 Will you forgive me? 742 00:55:50,320 --> 00:55:53,290 Faith, a stepmother wouldn't blame ye. 743 00:55:53,357 --> 00:55:55,484 No harm done. 744 00:55:55,560 --> 00:55:58,001 I'm sorry, but I promised his lordship there'd be no poaching, 745 00:55:58,061 --> 00:56:00,462 and I can't make an exception, not even for you, 746 00:56:00,531 --> 00:56:02,795 - so you'll have to let the rabbit go. - Rabbit indeed. 747 00:56:08,973 --> 00:56:11,965 I didn't intend to show him yet, but you've been a nice fella. 748 00:56:12,043 --> 00:56:15,273 I'll give you the first look. Bring him over here. Come on. 749 00:56:18,282 --> 00:56:21,649 Get ready for the grand surprise. 750 00:56:22,619 --> 00:56:25,555 It's no rabbit. 751 00:56:26,991 --> 00:56:29,585 - Rabbit or hare, what's the odds? - Rabbit or hare? 752 00:56:29,660 --> 00:56:31,423 You're lookin' at Brian of Knocknasheega, 753 00:56:31,805 --> 00:56:35,621 - king of all the leprechauns. - 'Twas a rabbit I saw. 754 00:56:35,657 --> 00:56:36,995 Have another look. 755 00:56:44,675 --> 00:56:46,438 It's still a rabbit. 756 00:56:57,187 --> 00:57:01,249 - Try closin' one eye. - Closing one eye? 757 00:57:08,232 --> 00:57:11,565 You've had a hard day today, and a hard night last night. 758 00:57:11,636 --> 00:57:13,934 Now, why don't you go home to bed and get a good rest? 759 00:57:14,005 --> 00:57:18,567 How could I rest, and you thinkin' I'm a poacher? 760 00:57:20,711 --> 00:57:22,941 They take different shapes, you know? 761 00:57:23,014 --> 00:57:24,572 So I hear. 762 00:57:24,743 --> 00:57:27,482 Aye, you ought to see him with his little gold crown 763 00:57:27,551 --> 00:57:28,518 and his red beard 764 00:57:28,519 --> 00:57:31,682 and his two eyes leapin' from his head like flames. 765 00:57:31,756 --> 00:57:34,670 - I wish you could see him. - Granted. 766 00:57:34,706 --> 00:57:36,854 And that's your second wish. 767 00:57:36,927 --> 00:57:39,725 Why, you tricky, deceivin', connivin', double-dealin', 768 00:57:39,797 --> 00:57:42,732 - high-handed... - Wirra, wirra, wirra. 769 00:57:42,800 --> 00:57:45,132 That's what comes of a man not yet threescore and 10 770 00:57:45,202 --> 00:57:51,290 matchin' his wits against an intellectual gladiator 5,000 years old. 771 00:57:51,327 --> 00:57:52,847 Well, I still have me third wish left, 772 00:57:53,303 --> 00:57:54,821 and maybe me second one's not all wasted. 773 00:57:54,845 --> 00:57:57,245 Now, go on. Make yourself visible to him. 774 00:57:57,315 --> 00:57:59,442 But I am visible to him. 775 00:57:59,516 --> 00:58:03,317 You wished he should see me, and see me he does. 776 00:58:03,353 --> 00:58:07,586 - He sees me as a rabbit. - You're a cheat and you're a liar. 777 00:58:09,160 --> 00:58:13,392 - Don't tell me you can't hear him. - I'm afraid I can't. 778 00:58:13,464 --> 00:58:17,264 What's the world comin' to? I could have knocked a crock of gold 779 00:58:17,335 --> 00:58:19,303 out of this old chancer with that second wish, 780 00:58:19,370 --> 00:58:22,999 but I gave it all up for a man who can neither hear nor see. 781 00:58:23,468 --> 00:58:26,908 Darby, he can see me as I really am... 782 00:58:26,977 --> 00:58:29,946 in his dreams tonight. 783 00:58:31,248 --> 00:58:35,116 You can see him tonight in your dreams. 784 00:58:35,185 --> 00:58:36,517 Are you sure? 785 00:58:36,690 --> 00:58:38,578 I am. 786 00:58:39,323 --> 00:58:41,120 He promised me. 787 00:58:50,601 --> 00:58:53,400 The last reel was the best one. 788 00:58:53,437 --> 00:58:55,048 You know, Katie, you're so light on your feet, 789 00:58:55,072 --> 00:58:57,763 you could tread on cobwebs without breaking them. 790 00:58:58,451 --> 00:58:59,342 - Thank you, Sean. - May I take you home now? 791 00:58:59,343 --> 00:59:01,937 No need to trouble yourself. Katie can ride home with me. 792 00:59:02,012 --> 00:59:04,674 - I think it... - Can't she? 793 00:59:04,843 --> 00:59:07,115 That'll be grand, Pony. 794 00:59:07,184 --> 00:59:10,779 - Good night, Sean. - Good night, Katie. 795 00:59:16,059 --> 00:59:18,460 Come on. Hup! Hup! 796 00:59:34,278 --> 00:59:37,371 Thank you for the ride. Good night, Pony. 797 00:59:43,423 --> 00:59:46,846 Have you no pride, ridin' home with the like of that? 798 00:59:46,924 --> 00:59:50,325 He was only bein' civil to me, and I was no more than civil to him. 799 00:59:50,394 --> 00:59:54,125 Well, you'd better forget about him altogether. 800 00:59:54,198 --> 00:59:56,325 Well, maybe I will... 801 00:59:56,400 --> 00:59:59,426 when me father stops spyin' on me at windows. 802 00:59:59,503 --> 01:00:01,201 Tare and ages! 803 01:00:01,973 --> 01:00:03,950 Isn't that a nice way for a girl to talk to her father? 804 01:00:03,974 --> 01:00:05,838 And she me one and only. 805 01:00:05,910 --> 01:00:09,778 She's a fine girl, Katie, but she's in mortal danger. 806 01:00:09,847 --> 01:00:12,041 - How do you mean that? - 'Tis you, 807 01:00:12,116 --> 01:00:14,380 the way you're dillydallyin' with your wishes. 808 01:00:14,452 --> 01:00:16,988 Phadrig Oge, he's me lieutenant. 809 01:00:17,697 --> 01:00:18,621 He'll stop at nothin' till he gets me back. 810 01:00:18,622 --> 01:00:20,783 He might even put the come-hither on Katie, 811 01:00:20,961 --> 01:00:22,586 so's you'd have to wish her free again. 812 01:00:22,659 --> 01:00:24,890 If he lays a finger on Katie, 813 01:00:24,962 --> 01:00:27,988 I'll kill you dead and murder you entirely. 814 01:00:28,065 --> 01:00:30,331 - Tell your Phadrig Oge that! - Tell him? 815 01:00:30,367 --> 01:00:33,051 How can I give the order, and me tied up in a sack? 816 01:00:33,088 --> 01:00:35,014 I'll throw you in the river and drown you like a kitten. 817 01:00:35,038 --> 01:00:38,064 Do that, and you'll have a scourge that'll make the potato famine 818 01:00:38,142 --> 01:00:41,600 - look like a Sunday regatta. - Don't you threaten me. 819 01:00:41,678 --> 01:00:45,045 Your cows will die of the black leg and your sheep of the red water, 820 01:00:45,115 --> 01:00:48,413 and in every cradle in town there'll be a changeling! 821 01:00:49,353 --> 01:00:51,719 I'm not afraid of you. 822 01:00:51,789 --> 01:00:53,320 You'd better be. 823 01:00:53,357 --> 01:00:55,449 I'm the one that keeps my kingdom in order, 824 01:00:55,526 --> 01:00:59,690 and all the unpleasant spirits of the night will run wild 825 01:00:59,763 --> 01:01:01,341 unless you wish your wish and let me go. 826 01:01:01,365 --> 01:01:04,334 To tell you the truth, I don't know what to wish for. 827 01:01:04,401 --> 01:01:07,995 Then, wish for the gold. 828 01:01:08,071 --> 01:01:09,972 I'll give it to you this time. 829 01:01:10,040 --> 01:01:13,134 She doesn't want the gold nor the manor house, neither. 830 01:01:13,210 --> 01:01:15,905 - Who doesn't? - Katie, I'm thinkin' of. 831 01:01:15,979 --> 01:01:18,915 Well, what does she want? 832 01:01:18,982 --> 01:01:22,713 I don't know. We were happy here, the two of us, 833 01:01:22,786 --> 01:01:24,587 but when I catch her dancin' and whirligiggin' 834 01:01:24,655 --> 01:01:27,522 with a drunken blatherumskite like Pony Sugrue... 835 01:01:27,694 --> 01:01:29,252 well, I don't know her at all. 836 01:01:29,326 --> 01:01:31,351 She needs to settle her mind 837 01:01:31,428 --> 01:01:33,692 on a good steady lad with temperate ways. 838 01:01:33,764 --> 01:01:35,196 That she does. 839 01:01:35,266 --> 01:01:37,860 What if she found such a lad and fell in love with him, 840 01:01:37,935 --> 01:01:41,632 and he with her? Would you wish your wish then? 841 01:01:41,705 --> 01:01:43,138 I would. 842 01:01:43,207 --> 01:01:46,074 Good. Now, go to bed, have a good sleep. 843 01:01:46,143 --> 01:01:50,170 Leave all to me. Put your mind at rest. 844 01:01:57,421 --> 01:02:01,517 Michael. 845 01:02:01,592 --> 01:02:04,191 What do you want? 846 01:02:04,228 --> 01:02:06,059 I said I'd visit your dreams, 847 01:02:06,130 --> 01:02:09,030 and when I make a promise, I keep it. 848 01:02:09,099 --> 01:02:11,328 Well, I've seen you. Now go away. 849 01:02:11,561 --> 01:02:13,802 But I... 850 01:02:13,871 --> 01:02:18,205 - I'd like to talk about Katie. - How does she concern you? 851 01:02:18,275 --> 01:02:20,539 She's the one that's keepin' me here. 852 01:02:20,611 --> 01:02:24,047 Darby won't wish any more wishes until his girl is pleased. 853 01:02:24,114 --> 01:02:26,981 Well, what can I do about it? 854 01:02:27,285 --> 01:02:31,454 Marry her, and you can all live here as happy as three peas in a pod. 855 01:02:31,522 --> 01:02:33,012 I hardly know the girl. 856 01:02:33,090 --> 01:02:35,490 One look at her and you'll know her. 857 01:02:35,559 --> 01:02:39,255 She's a nice girl and I like her, but... 858 01:02:39,330 --> 01:02:41,423 Good. Then next Sunday after Mass, 859 01:02:41,498 --> 01:02:43,693 take her up to the ruins on the top of Knocknasheega. 860 01:02:44,302 --> 01:02:45,933 'Tis a fine romantic view from there. 861 01:02:45,969 --> 01:02:47,770 Just lookin' down will make any girl so dizzy, 862 01:02:47,838 --> 01:02:51,205 she'll fall into your arms. 863 01:02:51,275 --> 01:02:54,039 I don't want her to fall into my arms. 864 01:02:57,080 --> 01:03:01,934 But then, of course, I can't very well blame you. 865 01:03:01,971 --> 01:03:04,350 Might mean gettin' your head broken. 866 01:03:04,421 --> 01:03:07,015 I know if I was courtin' Pony Sugrue's girl, 867 01:03:07,090 --> 01:03:09,456 I'd be afraid, too. 868 01:03:09,525 --> 01:03:11,551 Is it puttin' the coward's name on me you are? 869 01:03:11,628 --> 01:03:14,860 No, no, no. No, no. Go to sleep now. 870 01:03:14,932 --> 01:03:18,232 Go to sleep. Good lad. 871 01:03:18,962 --> 01:03:20,693 Go to sleep. 872 01:03:25,576 --> 01:03:31,777 Katie. 873 01:03:31,849 --> 01:03:33,048 I say, Katie. 874 01:03:33,083 --> 01:03:36,644 He's a fine strong lad with temperate ways. 875 01:03:39,623 --> 01:03:42,820 Michael is a fine strong lad with temperate ways. 876 01:03:42,893 --> 01:03:46,454 He'd make you a grand husband. 877 01:03:46,530 --> 01:03:49,225 I don't want a husband. Not yet. 878 01:03:49,299 --> 01:03:53,463 Not yet? Katie, many a girl has spoke these words 879 01:03:53,537 --> 01:03:55,334 and lived to rue them. 880 01:03:55,405 --> 01:03:58,967 You know, when a girl is 20, her boy will marry her up in a minute, 881 01:03:59,042 --> 01:04:01,477 but when she's 30, doesn't she have a time 882 01:04:01,545 --> 01:04:03,604 trying to make him say the hard word? 883 01:04:03,681 --> 01:04:07,117 - I'll have me courtship first. - Courtship, is it? 884 01:04:07,719 --> 01:04:10,243 And marriage the bone and sinew of the country? 885 01:04:10,920 --> 01:04:12,732 What would you call a girl who'd keep her lad dangling 886 01:04:12,756 --> 01:04:16,089 through pure selfishness or sinful dalliance? 887 01:04:16,160 --> 01:04:18,423 I know what I'd call her. I'd call her... 888 01:04:18,495 --> 01:04:20,486 I'd... 889 01:04:31,375 --> 01:04:32,574 Katie. 890 01:04:33,744 --> 01:04:34,943 Katie. 891 01:04:36,146 --> 01:04:37,841 Yes? 892 01:04:37,915 --> 01:04:43,285 I returned as a matter of courtesy to give you the last word. 893 01:04:43,352 --> 01:04:45,981 Me last word... 894 01:04:48,058 --> 01:04:49,548 is no. 895 01:04:49,625 --> 01:04:52,686 That's grand. That's grand. 896 01:04:52,763 --> 01:04:55,254 Keep on sayin' that. Keep on sayin' that. 897 01:04:55,332 --> 01:04:58,062 Keep on sayin' that. 898 01:05:10,948 --> 01:05:14,111 "The ruins of old Ireland, how wondrously they stand 899 01:05:14,184 --> 01:05:16,117 "by the lakes and rushing rivers 900 01:05:16,186 --> 01:05:18,381 on the hilltops of our land." 901 01:05:18,455 --> 01:05:21,652 "Around these walls of battle, the Viking and the Dane, 902 01:05:21,725 --> 01:05:24,523 the Norman and the Saxon and the Cavaliers of Spain." 903 01:05:24,595 --> 01:05:29,464 It makes a man feel like the lord of the castle. 904 01:05:29,843 --> 01:05:33,196 I wonder now, is it the Danes or the Vikings 905 01:05:33,270 --> 01:05:36,103 swarming up the valley to storm the fort? 906 01:05:36,173 --> 01:05:40,075 - The Danes. - We'll both be put to the sword. 907 01:05:40,144 --> 01:05:45,309 But before we are, you would crave the favor of one last kiss. 908 01:05:45,382 --> 01:05:47,748 Mr. MacBride, I thought you could do better than that. 909 01:05:49,112 --> 01:05:51,270 Maybe I could. 910 01:06:25,721 --> 01:06:27,467 You don't care who you walk out with, do you? 911 01:06:27,491 --> 01:06:30,255 Get off this land, or I'll report you to his lordship. 912 01:06:30,327 --> 01:06:31,885 You do that. 913 01:06:39,162 --> 01:06:41,337 Get out of the way. 914 01:06:42,104 --> 01:06:44,232 Look who's talking. 915 01:06:46,176 --> 01:06:49,236 If you lay a finger on him, I'll never speak to you again! 916 01:07:18,108 --> 01:07:20,166 Katie... 917 01:07:20,244 --> 01:07:23,404 when I need your help against the likes of that, I'll ask for it. 918 01:07:24,082 --> 01:07:25,443 Pony Sugrue would have killed you. 919 01:07:26,650 --> 01:07:29,516 - Would you care? - Not in the slightest. 920 01:07:29,585 --> 01:07:34,819 You have no interest in me at all? 921 01:07:34,892 --> 01:07:38,191 You're certain sure? 922 01:07:40,464 --> 01:07:43,126 Kiss her. Kiss her. 923 01:07:43,200 --> 01:07:45,360 Go on, kiss her. 924 01:07:54,076 --> 01:07:56,990 And him a Dublin man! 925 01:08:01,118 --> 01:08:03,143 Look, look, look. 926 01:08:20,636 --> 01:08:22,468 Will you wish your wish now? 927 01:08:22,539 --> 01:08:24,871 - I will indeed. - Good. 928 01:08:29,745 --> 01:08:32,180 The bell. Listen to the music of it. 929 01:08:32,249 --> 01:08:34,580 Father Murphy gave it to me. 930 01:08:34,651 --> 01:08:36,283 But the wish, Darby. 931 01:08:36,320 --> 01:08:39,721 It would charm the fishes from the deep 932 01:08:39,957 --> 01:08:42,118 and the little birds down from the trees. 933 01:08:42,192 --> 01:08:44,251 You said you'd wish your wish. 934 01:08:44,328 --> 01:08:48,560 What? On Sunday, with my music floatin' over the countryside 935 01:08:48,632 --> 01:08:52,432 and Father Murphy himself pullin' the rope? 936 01:08:52,502 --> 01:08:55,164 Tomorrow is Monday. Will you wish your wish then? 937 01:08:55,238 --> 01:08:57,797 I will. Hush now. 938 01:08:59,344 --> 01:09:01,976 Listen to my music. 939 01:09:11,053 --> 01:09:12,453 There. 940 01:09:12,522 --> 01:09:14,513 Hello, Joe. 941 01:09:19,562 --> 01:09:20,939 Morning, Mrs. O'Toole. There's the post. 942 01:09:20,963 --> 01:09:22,693 Did the tea come down from Dublin? 943 01:09:22,766 --> 01:09:24,495 The pails, too. Where's everybody going? 944 01:09:24,568 --> 01:09:27,401 To the pub. Darby is making his third wish. 945 01:09:27,471 --> 01:09:30,997 His third wish? The old fool. 946 01:09:31,073 --> 01:09:32,598 Old fool indeed. 947 01:09:32,676 --> 01:09:34,769 It's makin' too free with them, Darby is. 948 01:09:34,845 --> 01:09:37,473 When you sup with the devil, you need a long spoon. 949 01:09:37,547 --> 01:09:40,015 From America. Nora Cassidy's son. 950 01:09:40,082 --> 01:09:43,167 - There'll be money in that. - The pails, Mrs. O'Toole. 951 01:09:43,203 --> 01:09:46,251 - Right you are, Pony. - "Michael MacBride, Rathcullen." 952 01:09:46,323 --> 01:09:50,089 That's from the Lord Fitzpatrick. I'd know his fist anywhere. 953 01:09:51,460 --> 01:09:54,827 Look at the elegant swirls and all. 954 01:10:01,470 --> 01:10:04,565 So that's why his lordship left him behind. 955 01:10:04,641 --> 01:10:07,303 And now 'tis "Michael" this and "Michael" that. 956 01:10:07,376 --> 01:10:09,140 The Dublin jackeen. 957 01:10:09,212 --> 01:10:10,923 "And, Michael, go and open up the manor house 958 01:10:10,947 --> 01:10:14,677 - "and get Katie in to help." - The dirty usurper! 959 01:10:14,750 --> 01:10:17,811 - Poor old Darby. - Poor Katie. 960 01:10:17,888 --> 01:10:20,583 I wonder, does she know? 961 01:10:20,656 --> 01:10:26,061 Maybe you should drop it by and leave her see it for herself. 962 01:10:26,128 --> 01:10:29,530 You think I should, now? 963 01:10:29,599 --> 01:10:34,366 No Christian bein' would do any less. 964 01:10:34,438 --> 01:10:36,827 Then I will so. 965 01:10:37,773 --> 01:10:41,938 Look, Pony, his lordship wrote it to young Michael MacBride, 966 01:10:42,012 --> 01:10:45,004 and nary a word to Darby, now I ask you. 967 01:10:48,085 --> 01:10:50,882 And you said you had an understanding 968 01:10:50,954 --> 01:10:52,353 with his lordship about me, 969 01:10:52,421 --> 01:10:54,686 and all this time, MacBride has the job. 970 01:10:54,758 --> 01:10:57,727 He won't keep the job if I have a son who's man enough 971 01:10:57,793 --> 01:11:00,592 to run him out of town. 972 01:11:02,466 --> 01:11:05,628 Well, Pony? 973 01:11:21,218 --> 01:11:23,413 What are you doing? 974 01:11:23,487 --> 01:11:28,550 I'm packing, and if you don't know why, you can read the card. 975 01:11:39,970 --> 01:11:41,301 Why didn't you tell me? 976 01:11:41,371 --> 01:11:43,703 Your father made me promise that I wouldn't. 977 01:11:43,773 --> 01:11:46,367 - When are you throwin' us out? - Now, Katie. 978 01:11:46,443 --> 01:11:50,208 - When? - Well, today was supposed to have... 979 01:11:50,280 --> 01:11:54,113 - You give short notice. - I don't want you to leave at all. 980 01:11:54,184 --> 01:11:56,982 Why not? What does it matter to you 981 01:11:57,053 --> 01:11:59,078 if you break an old man's heart? 982 01:11:59,156 --> 01:12:01,134 You're a strong young man. You can find work anywhere, 983 01:12:01,158 --> 01:12:03,490 but, no, you must come here and take me father's place. 984 01:12:03,559 --> 01:12:07,189 No wonder he's chasin' the fairy gold, and him half out of his mind, 985 01:12:07,264 --> 01:12:10,358 tryin' to keep some little bit of self-respect in the town. 986 01:12:12,401 --> 01:12:16,031 Here, you can clean the manor house yourself. 987 01:12:16,106 --> 01:12:17,683 It'll be all we can do to move our belongin's 988 01:12:17,707 --> 01:12:19,607 out of your house this night. 989 01:12:19,675 --> 01:12:22,770 Now, you listen to me. I don't want your father's job at all, 990 01:12:22,846 --> 01:12:25,280 not unless I can have the both of you along with it. 991 01:12:25,348 --> 01:12:27,543 I want you to stay here and be my wife. 992 01:12:27,617 --> 01:12:30,745 I love you, Katie, and I think that you love me. 993 01:12:31,420 --> 01:12:33,653 I? Love you? 994 01:12:45,302 --> 01:12:47,697 - Everybody ready? - Yes, we're all ready, Darby. 995 01:12:48,437 --> 01:12:49,878 Run and get a turf creel, a big one. 996 01:12:50,033 --> 01:12:51,404 - What for? - For to hold the gold. 997 01:12:51,474 --> 01:12:53,840 - I'll not wish for the gold. - Why not? 998 01:12:53,910 --> 01:12:57,778 Nine times out of ten, it leads to unhappiness. 999 01:12:57,847 --> 01:12:59,508 Wish for happiness, then. 1000 01:12:59,583 --> 01:13:03,212 Human beings need bitter with the sweet. 1001 01:13:04,253 --> 01:13:07,155 When I was a young lad, knee high with a sod of turf, 1002 01:13:07,224 --> 01:13:11,524 me grandfather Podge... God be good to him... 1003 01:13:11,595 --> 01:13:15,429 he told me there was only one man in the town 1004 01:13:15,498 --> 01:13:18,899 who was happy altogether... 1005 01:13:18,969 --> 01:13:20,069 the village idiot. 1006 01:13:23,139 --> 01:13:25,334 Were you addressing me, Your Majesty? 1007 01:13:25,408 --> 01:13:28,174 What's all the speechmaking about? 1008 01:13:28,211 --> 01:13:30,008 Are you standin' for Parliament or what? 1009 01:13:30,079 --> 01:13:32,947 - Will I get you a drink, sir? - You could make a wish. 1010 01:13:33,015 --> 01:13:34,540 - Get on with it. - I'll do that. 1011 01:13:34,618 --> 01:13:36,677 You know what I'd wish for, Darby? 1012 01:13:36,752 --> 01:13:39,245 I'd wish for a grand, big house on top of a hill, 1013 01:13:39,322 --> 01:13:41,256 as big as the castle at Cong. 1014 01:13:42,335 --> 01:13:43,903 - How would you look after it? - I'd have the servants, too. 1015 01:13:43,927 --> 01:13:45,656 You didn't wish for the servants, 1016 01:13:45,729 --> 01:13:47,720 You didn't wish for the money to run the house. 1017 01:13:47,797 --> 01:13:51,425 There you'd be with a big house in your hands, as big as a church, 1018 01:13:51,501 --> 01:13:54,697 and you the poorest church mouse in it. 1019 01:13:54,770 --> 01:13:56,102 Did you hear that? 1020 01:13:56,172 --> 01:13:59,733 He's got a head on his shoulders like Aristotle. 1021 01:13:59,809 --> 01:14:01,709 - Think of the best... - Father! 1022 01:14:01,777 --> 01:14:04,770 Then ask yourself, "What else might I lose if I had it?" 1023 01:14:04,848 --> 01:14:06,658 Father, you've got to come and catch the horse. 1024 01:14:06,682 --> 01:14:07,881 Not now, Katie. 1025 01:14:07,950 --> 01:14:10,044 His lordship is comin'. We've got to move today! 1026 01:14:10,120 --> 01:14:12,130 Move out of the way, Katie. I'm makin' me third wish. 1027 01:14:12,154 --> 01:14:14,350 Not here, Father! 1028 01:14:16,526 --> 01:14:18,050 Wait, Your Highness! 1029 01:14:19,896 --> 01:14:23,790 Wait, Your Highness. Wait! 1030 01:14:23,866 --> 01:14:26,301 Catch him, Darby! Catch the coinin! 1031 01:14:28,738 --> 01:14:29,937 Darby, catch the coinin! 1032 01:14:29,939 --> 01:14:32,567 Make him give you the crocks of gold! The crocks of gold! 1033 01:14:41,051 --> 01:14:42,794 - Get out of my way. - Leave that horse alone. 1034 01:14:42,818 --> 01:14:45,106 Do you think I'd stay under your roof another night? 1035 01:14:45,143 --> 01:14:45,987 - I'll go to the inn. - You can go to blazes. 1036 01:14:45,988 --> 01:14:47,456 I'm movin' to the McCarthy house. 1037 01:14:47,523 --> 01:14:49,719 With night coming down on that mountainside, 1038 01:14:49,793 --> 01:14:50,959 you could get yourself killed. 1039 01:14:50,960 --> 01:14:53,258 Now, give me that halter. I'll get the horse. 1040 01:15:47,384 --> 01:15:49,318 Well, you look grand. 1041 01:15:49,386 --> 01:15:53,254 Now, don't move a finger until his lordship comes. 1042 01:15:58,828 --> 01:16:00,624 Katie! 1043 01:16:03,633 --> 01:16:05,328 Katie! 1044 01:16:21,651 --> 01:16:23,414 Katie! 1045 01:16:28,958 --> 01:16:30,949 Katie! 1046 01:16:32,929 --> 01:16:34,920 Katie! 1047 01:16:37,466 --> 01:16:39,458 Katie! 1048 01:16:51,047 --> 01:16:53,345 Is it drunk you are? 1049 01:17:03,150 --> 01:17:06,987 - Who did it, lad? - I don't know, but I can guess. 1050 01:17:07,063 --> 01:17:09,872 - Where's Katie? - She's gone after the horse. 1051 01:17:09,908 --> 01:17:12,365 Did you let her go alone in the dark of the night? 1052 01:17:12,401 --> 01:17:15,131 She was in a tearin' rage at me, and sure it was your fault 1053 01:17:15,205 --> 01:17:17,138 for not telling her the truth in the first place. 1054 01:17:17,207 --> 01:17:20,472 God forgive me. She'll be chasin' a puca. 1055 01:17:24,005 --> 01:17:26,681 For goodness sakes. 1056 01:17:31,588 --> 01:17:34,489 - The banshee! - Maybe it's just the wind. 1057 01:17:34,557 --> 01:17:37,424 It's the wail of the banshee, 1058 01:17:38,144 --> 01:17:41,295 the same as I heard the night that Katie's mother was taken. 1059 01:17:41,364 --> 01:17:45,095 She'll be destroyed entirely! 1060 01:17:59,782 --> 01:18:01,908 Katie! 1061 01:18:06,057 --> 01:18:07,285 Katie! 1062 01:18:15,865 --> 01:18:20,025 Katie! 1063 01:18:20,488 --> 01:18:21,866 Katie! 1064 01:18:24,033 --> 01:18:25,233 Katie! 1065 01:18:27,944 --> 01:18:30,352 Katie! 1066 01:18:33,181 --> 01:18:35,275 Katie. 1067 01:18:36,152 --> 01:18:38,017 Katie! 1068 01:18:57,390 --> 01:19:00,999 Katie! 1069 01:19:16,025 --> 01:19:17,925 The banshee! 1070 01:19:29,872 --> 01:19:31,931 Keep away! Keep away! 1071 01:19:39,482 --> 01:19:40,779 Keep away from her! 1072 01:19:40,850 --> 01:19:43,196 Keep off! 1073 01:19:48,391 --> 01:19:51,360 Keep off, now! Keep off, now! 1074 01:20:01,404 --> 01:20:03,429 Me poor darlin'. 1075 01:20:03,506 --> 01:20:06,135 Your daddy didn't mean to do you any harm. 1076 01:20:06,209 --> 01:20:09,177 - Speak to me. Speak to me. - Darby. 1077 01:20:09,745 --> 01:20:11,805 What have I done to you? 1078 01:20:11,881 --> 01:20:14,678 We'd better get her home. 1079 01:22:27,315 --> 01:22:30,682 Brian! King Brian! 1080 01:22:30,753 --> 01:22:34,051 King Brian! King Brian! 1081 01:22:34,123 --> 01:22:35,522 What is it, man? 1082 01:22:36,859 --> 01:22:39,521 - Your Highness! - What is it? 1083 01:22:39,594 --> 01:22:42,428 It's the coiste-bodhar, the death coach. 1084 01:22:42,498 --> 01:22:44,169 Send it away! 1085 01:22:48,004 --> 01:22:51,405 It's comin' for Katie. Send it away. 1086 01:22:51,474 --> 01:22:53,499 But it's not within my powers, man. 1087 01:22:53,576 --> 01:22:56,100 Once it sets out, it can never return empty. 1088 01:22:56,179 --> 01:22:59,637 Then give me me third wish and let it take me instead. 1089 01:22:59,714 --> 01:23:01,945 You don't know what you're askin' for. 1090 01:23:02,018 --> 01:23:04,384 You promised! Don't break your word. 1091 01:23:04,452 --> 01:23:07,012 Darby O'Gill, never in me born days... 1092 01:23:07,088 --> 01:23:09,182 Give me me third wish. 1093 01:23:10,493 --> 01:23:13,950 More's the pity. Granted. 1094 01:23:49,348 --> 01:23:51,590 Darby O'Gill. 1095 01:23:57,440 --> 01:23:59,848 Get in. 1096 01:25:00,236 --> 01:25:04,800 Darby. 1097 01:25:04,874 --> 01:25:07,934 I was on me way back home, and I says to myself, 1098 01:25:08,009 --> 01:25:11,275 "Brian," says I, "'tis at his side you should be." 1099 01:25:11,347 --> 01:25:14,009 Well, then, the truth of it is, 1100 01:25:14,684 --> 01:25:16,482 I'm real glad to see you. 1101 01:25:16,552 --> 01:25:19,850 Darby, me boy, 1102 01:25:19,922 --> 01:25:23,687 - we've had great sport together. - Aye, we did. 1103 01:25:24,827 --> 01:25:27,159 You've been a grand adversary. 1104 01:25:27,229 --> 01:25:30,664 'Tis sorry I am to see you come to this. 1105 01:25:31,033 --> 01:25:33,792 I can endure anything if Katie was all right. 1106 01:25:34,245 --> 01:25:36,235 You needn't fret about Katie. 1107 01:25:36,304 --> 01:25:40,332 Her fever broke the minute you set foot in this coach. 1108 01:25:44,380 --> 01:25:46,541 I'll be forever grateful to you. 1109 01:25:51,519 --> 01:25:54,079 In the years to come, 1110 01:25:54,155 --> 01:25:58,149 maybe you'd keep an eye on Katie and Michael. 1111 01:25:58,226 --> 01:26:00,218 I'll do that. 1112 01:26:02,832 --> 01:26:06,324 'Tis a pity you won't be there to see them married. 1113 01:26:06,402 --> 01:26:10,566 It's better for the old to die than the young. 1114 01:26:10,639 --> 01:26:13,733 In the end, we all have to go. 1115 01:26:13,808 --> 01:26:15,800 That you do. 1116 01:26:20,916 --> 01:26:23,714 I wish I could go with you all the way. 1117 01:26:25,588 --> 01:26:27,215 I wish you could, too. 1118 01:26:31,293 --> 01:26:33,261 And you a knowledgeable man! 1119 01:26:35,164 --> 01:26:39,362 Darby, you've wished your fourth wish. 1120 01:26:39,434 --> 01:26:43,370 Goodbye, Darby, me friend. 1121 01:26:58,954 --> 01:27:03,991 It's a miracle. She's fine and sonsy, like a baby woken from sleep. 1122 01:27:12,802 --> 01:27:14,861 Michael, what a temper I have. 1123 01:27:15,538 --> 01:27:17,170 Well... 1124 01:27:17,206 --> 01:27:19,572 I like a lively girl. 1125 01:27:23,144 --> 01:27:25,841 I suppose I'm the only man alive today 1126 01:27:25,915 --> 01:27:30,011 to have rode in the coiste-bodhar and come back to tell it. 1127 01:27:30,086 --> 01:27:31,815 Coiste-bodhar. 1128 01:27:31,887 --> 01:27:33,853 'Twas his lordship's carriage you saw. 1129 01:27:33,890 --> 01:27:37,723 His coachman told me they found you rootin' in the mud of the road, 1130 01:27:37,792 --> 01:27:41,229 so far gone in grief you were out of your mind entirely. 1131 01:27:43,566 --> 01:27:46,694 Pony, I heard you were goin' to live in Cahersiveen. 1132 01:27:46,769 --> 01:27:47,836 I am. 1133 01:27:47,837 --> 01:27:50,361 Then why don't you be on your way and leave us alone? 1134 01:27:50,579 --> 01:27:51,739 Don't worry. I will. 1135 01:27:51,740 --> 01:27:54,729 I've heard enough silly blather about little people 1136 01:27:55,428 --> 01:27:56,344 to last me a lifetime. 1137 01:27:56,345 --> 01:28:00,281 What kind of man are you at all that doesn't believe in the little people? 1138 01:28:00,349 --> 01:28:03,682 - Maybe you'd like to find out. - Indeed I would. 1139 01:28:03,752 --> 01:28:06,414 You know, somebody beat me over the head that night, 1140 01:28:06,489 --> 01:28:08,684 and I thought it was the little people, 1141 01:28:08,757 --> 01:28:10,357 but when I spoke to King Brian about it, 1142 01:28:10,808 --> 01:28:12,692 he said that you should take the consequences. 1143 01:28:13,261 --> 01:28:15,287 What consequences? 1144 01:28:15,363 --> 01:28:17,664 Indeed, that's what I asked his majesty, 1145 01:28:17,700 --> 01:28:20,930 and you know what he said? He said, "If I were you", 1146 01:28:21,303 --> 01:28:23,293 I'd clout the blackguard in the face." 1147 01:28:45,227 --> 01:28:48,423 Gosh. 1148 01:29:01,828 --> 01:29:03,368 Come on. 1149 01:29:33,375 --> 01:29:36,503 Pony, me darlin'. You poor thing. 1150 01:29:36,579 --> 01:29:39,342 Hold your whisht. I'll have no more from you. 1151 01:29:39,415 --> 01:29:42,474 - Well, that didn't take long. - Now I can get back to work. 1152 01:29:42,551 --> 01:29:46,419 I even feel like workin' myself. I do indeed. Aye. 1153 01:29:46,555 --> 01:29:48,599 How do you feel about bringin' in the rest of the turf? 1154 01:29:48,623 --> 01:29:50,785 Well, lad, you took the words right out of me mouth. 1155 01:29:50,859 --> 01:29:53,293 Come around, Cleopatra. Come on, now. 1156 01:29:53,361 --> 01:29:55,762 ♪ She is my dear my darlin' one 1157 01:29:55,830 --> 01:29:58,264 ♪ Her eyes so sparklin' full of fun 1158 01:29:58,334 --> 01:30:02,998 ♪ No other, no other can match the likes of her 1159 01:30:03,072 --> 01:30:04,801 ♪ He is my dear my darling one 1160 01:30:04,873 --> 01:30:07,873 ♪ His eyes so sparkling full of fun 1161 01:30:07,909 --> 01:30:09,337 ♪ No other, no other 1162 01:30:09,645 --> 01:30:11,806 ♪ Can match the likes of him 1163 01:30:11,880 --> 01:30:13,745 ♪ She is my dear, my darlin' one 1164 01:30:13,816 --> 01:30:16,045 ♪ My smilin' and beguilin' one 1165 01:30:16,118 --> 01:30:19,468 ♪ I love the ground she walks upon 1166 01:30:19,504 --> 01:30:21,860 ♪ My darlin' Irish... 1167 01:30:21,896 --> 01:30:24,215 - ♪ Girl ♪ - ♪ Boy ♪