1 00:00:02,711 --> 00:00:05,421 [eerie music] 2 00:00:05,505 --> 00:00:08,215 (male presenter, off) There is a fifth dimension 3 00:00:08,299 --> 00:00:10,801 Beyond that Which is known to man. 4 00:00:10,885 --> 00:00:13,470 It is a dimension As vast as space 5 00:00:13,555 --> 00:00:16,098 And as timeless as infinity. 6 00:00:16,182 --> 00:00:20,060 It is the middle ground Between light and shadow, 7 00:00:20,145 --> 00:00:22,604 Between science And superstition, 8 00:00:22,689 --> 00:00:26,025 And it lies between The pit of man's fears 9 00:00:26,109 --> 00:00:28,819 And the summit Of his knowledge. 10 00:00:28,903 --> 00:00:31,405 This is the dimension Of imagination. 11 00:00:31,489 --> 00:00:42,166 It is an area which we call The twilight zone. 12 00:00:42,250 --> 00:00:46,879 You're about to meet A hypochondriac. 13 00:00:46,963 --> 00:00:51,341 Witness Mr. Walter Bedeker, Age 44, 14 00:00:51,426 --> 00:00:53,177 Afraid of the following, 15 00:00:53,261 --> 00:00:56,722 Death, disease, other people, Germs, draft 16 00:00:56,806 --> 00:00:58,891 And everything else. 17 00:00:58,975 --> 00:01:02,102 He has one interest in life, And that's Walter Bedeker. 18 00:01:02,187 --> 00:01:03,937 One preoccupation, 19 00:01:04,022 --> 00:01:07,107 The life and wellbeing Of Walter Bedeker. 20 00:01:07,192 --> 00:01:09,443 One abiding concern About society, 21 00:01:09,527 --> 00:01:12,237 That if Walter Bedeker Should die, 22 00:01:12,322 --> 00:01:16,742 How will it survive Without him? 23 00:01:23,792 --> 00:01:25,334 Well? 24 00:01:25,418 --> 00:01:27,711 Doctor, I asked You a question. 25 00:01:27,796 --> 00:01:29,338 How bad is it? 26 00:01:29,422 --> 00:01:31,090 Oh, it isn't Bad at all. 27 00:01:31,174 --> 00:01:32,382 It's quite good. 28 00:01:32,467 --> 00:01:34,676 You have No temperature. 29 00:01:34,761 --> 00:01:36,762 Pressure normal, Respiration normal, 30 00:01:36,846 --> 00:01:38,847 Heart action normal, No infection, 31 00:01:38,932 --> 00:01:42,267 Throat clear, Nasal passages Clear, ears clear. 32 00:01:42,352 --> 00:01:45,521 What about the pains In my back and side? 33 00:01:45,605 --> 00:01:47,940 What about four Sleepless nights in a row? 34 00:01:48,024 --> 00:01:50,943 What about that? 35 00:01:51,027 --> 00:01:53,695 That, Mr. Bedeker, Is psychosomatic. 36 00:01:53,780 --> 00:01:57,407 Psycho-- you mean that I'm sick only in my mind? 37 00:01:57,492 --> 00:01:59,618 That is my Considered opinion. 38 00:01:59,702 --> 00:02:02,454 Mr. Bedeker, there's Nothing wrong with you 39 00:02:02,539 --> 00:02:05,707 Except these ailments You manufacture for yourself. 40 00:02:05,792 --> 00:02:07,584 Your pains are imaginary. 41 00:02:07,669 --> 00:02:10,295 Your inability to sleep Is a case of nerves. 42 00:02:10,380 --> 00:02:12,131 Nothing more. 43 00:02:12,215 --> 00:02:15,759 In short, Mr. Bedeker, You're a very healthy man. 44 00:02:15,844 --> 00:02:17,970 You see, That's a doctor. 45 00:02:18,054 --> 00:02:20,597 Four years premed, Four years medical school, 46 00:02:20,682 --> 00:02:22,975 Two years internship, Two years residency, 47 00:02:23,059 --> 00:02:24,393 And what is he? 48 00:02:24,477 --> 00:02:26,395 I ask you, what is he? 49 00:02:26,479 --> 00:02:27,980 A quack! 50 00:02:28,064 --> 00:02:29,398 [door opens] 51 00:02:29,482 --> 00:02:30,983 Doctor, how is he? 52 00:02:31,067 --> 00:02:32,401 Oh, don't ask him. 53 00:02:32,485 --> 00:02:34,153 The man's an idiot. 54 00:02:34,237 --> 00:02:36,780 Walter, don't excite Yourself, please. 55 00:02:36,865 --> 00:02:38,323 Then stop whispering. 56 00:02:38,408 --> 00:02:39,992 There's half my trouble. 57 00:02:40,076 --> 00:02:42,161 This woman goes Around whispering, 58 00:02:42,245 --> 00:02:44,705 Making me Think I'm sick, Even when I'm not. 59 00:02:44,789 --> 00:02:46,165 And I am! 60 00:02:46,249 --> 00:02:48,041 I'm on The threshold Of death, 61 00:02:48,126 --> 00:02:50,085 And who is Ushering me out? 62 00:02:50,170 --> 00:02:52,254 A quack And a whispering woman 63 00:02:52,297 --> 00:02:54,214 I'll call tomorrow. 64 00:02:54,299 --> 00:02:57,467 Don't bother. Just come over with The death certificate. 65 00:02:57,552 --> 00:02:58,594 You can sign it here. 66 00:02:58,636 --> 00:03:00,012 Oh, Walter. 67 00:03:00,096 --> 00:03:01,805 Oh, stop those Crocodile tears. 68 00:03:01,890 --> 00:03:04,349 She'd love To see me gone, I can't tell you. 69 00:03:04,434 --> 00:03:07,102 Well, goodbye, Mr. Bedeker. 70 00:03:07,187 --> 00:03:09,021 Take good care Of yourself. 71 00:03:09,105 --> 00:03:10,647 Oh-- 72 00:03:10,732 --> 00:03:11,857 Thank you. 73 00:03:15,904 --> 00:03:17,196 Doctor. 74 00:03:17,280 --> 00:03:19,781 Doctor, how Is he, really? 75 00:03:19,866 --> 00:03:21,950 Mrs. Bedeker, Your husband is one 76 00:03:21,993 --> 00:03:23,994 Of the healthiest Patients I have. 77 00:03:24,078 --> 00:03:27,289 (Ethel) But he's sick Most of the time. 78 00:03:27,373 --> 00:03:30,459 Well, I'll call again, Mrs. Bedeker. 79 00:03:32,837 --> 00:03:34,296 It wouldn't Be a bad idea 80 00:03:34,380 --> 00:03:36,215 If you took a few Vitamins yourself. 81 00:03:36,299 --> 00:03:38,884 You look A little Run down and pale. 82 00:03:38,968 --> 00:03:42,512 (Walter) Ethel, there's a draft In here and I feel A cold coming on! 83 00:03:42,597 --> 00:03:45,891 Yes, dear, I'll, I'll be Right there. 84 00:03:48,937 --> 00:03:51,396 All right, take A few of those. 85 00:03:51,481 --> 00:03:53,357 I'm sure you'll Feel much better. 86 00:03:53,441 --> 00:03:54,691 Thank you. 87 00:03:54,776 --> 00:03:56,735 Don't worry. See you. 88 00:03:56,819 --> 00:03:58,904 Goodbye, doctor. 89 00:03:58,988 --> 00:04:01,990 [sighs] 90 00:04:09,040 --> 00:04:12,167 (Walter) Freezing air blasting Into the room. 91 00:04:12,252 --> 00:04:14,878 You know how many Germs there are 92 00:04:14,963 --> 00:04:17,506 In a cubic foot Of air, Ethel? 93 00:04:17,590 --> 00:04:19,675 (both) 8,900,000. 94 00:04:19,759 --> 00:04:21,426 I know you Want me to die. 95 00:04:21,511 --> 00:04:23,470 That's why you Leave windows open. 96 00:04:23,554 --> 00:04:24,888 But, as a point Of decency, 97 00:04:24,973 --> 00:04:26,765 Couldn't you do It more subtly? 98 00:04:26,849 --> 00:04:29,351 The doctor said It was stuffy. You need fresh air. 99 00:04:29,435 --> 00:04:31,186 What have You got there? 100 00:04:31,271 --> 00:04:35,440 I'm well, But he gives you Prescriptions for me. 101 00:04:35,525 --> 00:04:37,025 He says I'm not sick 102 00:04:37,110 --> 00:04:38,986 But, while I lie Here helpless, 103 00:04:39,070 --> 00:04:42,906 He tells you I've got A life expectancy Of 20 m inutes. 104 00:04:42,991 --> 00:04:45,867 Don't deny it, Ethel. I could smell the collusion. 105 00:04:45,952 --> 00:04:48,537 It was for vitamins, Walter, for me. 106 00:04:48,621 --> 00:04:50,872 Vitamins for you? 107 00:04:50,915 --> 00:04:53,417 Here I lie, 108 00:04:53,501 --> 00:04:55,294 With my life Ebbing away, 109 00:04:55,378 --> 00:04:57,587 And that quack Prescribes vitamins For you. 110 00:04:57,672 --> 00:05:00,799 See? I'm dying, But she gets vitamins. 111 00:05:00,883 --> 00:05:04,761 Stop, Ethel. Get out of here. Let me die in peace. 112 00:05:04,846 --> 00:05:06,638 All right, Walter. 113 00:05:06,723 --> 00:05:08,223 What? 114 00:05:08,308 --> 00:05:11,059 I simply meant That I'd let you alone 115 00:05:11,144 --> 00:05:13,645 So you can take a little nap. 116 00:05:13,730 --> 00:05:15,731 I can't nap. 117 00:05:15,815 --> 00:05:19,192 Why does a man have to die? 118 00:05:19,277 --> 00:05:20,569 I asked you A question. 119 00:05:20,611 --> 00:05:22,779 Why does a man have to die? 120 00:05:22,864 --> 00:05:24,990 The world goes on For millions of years, 121 00:05:25,074 --> 00:05:26,908 And how long Is a man's life? 122 00:05:26,993 --> 00:05:29,828 This much. A drop. A microscopic fragment. 123 00:05:29,912 --> 00:05:32,414 Why can't a man Live 500 years, 124 00:05:32,457 --> 00:05:34,416 Or a thousand? Why does he Have to die 125 00:05:34,459 --> 00:05:36,168 Almost the moment He's born? 126 00:05:36,252 --> 00:05:37,419 I don't know, dear. 127 00:05:37,503 --> 00:05:38,920 Of course You wouldn't. 128 00:05:39,005 --> 00:05:40,839 Go on. Get out Of here, Ethel. 129 00:05:44,010 --> 00:05:46,136 Mm. 130 00:05:46,220 --> 00:05:47,429 [grumbling] 131 00:05:47,513 --> 00:05:49,014 Oh, it's a crime for a man 132 00:05:49,098 --> 00:05:52,601 To live such A short span Of years. 133 00:05:52,685 --> 00:05:54,978 Why can't a man live A decent number of years? 134 00:05:55,063 --> 00:05:56,480 200? 300? 135 00:05:56,564 --> 00:05:57,773 (male) Why not 500? 600? 136 00:05:57,857 --> 00:05:59,358 Yes. Or a thousand? 137 00:05:59,442 --> 00:06:01,485 What a miserable Thing to contemplate. 138 00:06:01,569 --> 00:06:03,028 [eerie music] 139 00:06:03,112 --> 00:06:04,905 A handful of years, Then an eternity 140 00:06:04,989 --> 00:06:07,199 Under the ground In a casket 141 00:06:07,283 --> 00:06:08,658 In the cold, Cold ground. 142 00:06:08,743 --> 00:06:09,993 With worms, yet. 143 00:06:10,078 --> 00:06:11,787 Yes, of course With worms. 144 00:06:11,871 --> 00:06:14,289 I subscribe To your views Wholly, Mr. Bedeker. 145 00:06:14,374 --> 00:06:15,707 I mean wholly. 146 00:06:15,792 --> 00:06:18,794 That's mighty decent of you. 147 00:06:18,878 --> 00:06:20,295 Who are you? 148 00:06:20,380 --> 00:06:22,172 Cadwallader's my name. 149 00:06:22,256 --> 00:06:26,051 At least it's the name I'm using this month. 150 00:06:26,135 --> 00:06:28,220 It has a nice feeling On the tongue. 151 00:06:28,304 --> 00:06:29,388 "Cadwallader." 152 00:06:37,313 --> 00:06:39,231 How'd you Get in here? 153 00:06:39,315 --> 00:06:40,899 I've never been gone. 154 00:06:40,983 --> 00:06:42,484 I've been here For some time. 155 00:06:42,568 --> 00:06:44,319 I'll make it brief, Mr. Bedeker. 156 00:06:44,404 --> 00:06:45,987 You look like a man 157 00:06:46,072 --> 00:06:47,572 With a nose For a bargain, 158 00:06:47,657 --> 00:06:49,574 So I'd like to make You a proposition. 159 00:06:49,659 --> 00:06:51,701 We each have something The other wants. 160 00:06:51,786 --> 00:06:54,913 That seems A relatively solid Basis for a bargain. 161 00:06:54,997 --> 00:06:57,916 Does it? 162 00:06:58,000 --> 00:06:59,501 And what do you have 163 00:06:59,585 --> 00:07:01,336 That could possibly Interest me? 164 00:07:01,379 --> 00:07:03,672 A great many things. 165 00:07:03,756 --> 00:07:05,924 Oh, you'd Be surprised, Mr. Bedeker. 166 00:07:06,008 --> 00:07:09,136 Many things, Varied and delightful. 167 00:07:09,220 --> 00:07:10,595 And what do I have 168 00:07:10,680 --> 00:07:12,556 That could remotely Interest you? 169 00:07:12,640 --> 00:07:15,392 Actually, a minor item. 170 00:07:15,476 --> 00:07:18,145 In fact, Something less than minor, 171 00:07:18,229 --> 00:07:19,855 Insignificant, 172 00:07:19,939 --> 00:07:24,109 Infinitesimal, microscopic, Teensy-weensy. 173 00:07:24,193 --> 00:07:26,194 What did you say Your name was? 174 00:07:26,279 --> 00:07:29,698 What's in a name, Mr. Bedeker, really? 175 00:07:29,782 --> 00:07:32,075 It's a mere question Of semantics. 176 00:07:32,160 --> 00:07:33,326 Just language. 177 00:07:33,411 --> 00:07:35,412 A mere stretch of words. 178 00:07:35,496 --> 00:07:36,663 For example, 179 00:07:36,747 --> 00:07:38,123 What is it you want? 180 00:07:38,207 --> 00:07:43,336 You want an extended Life-span. 181 00:07:43,421 --> 00:07:45,547 A few hundred years To play around with. 182 00:07:45,631 --> 00:07:48,383 Some people would call That immortality. 183 00:07:48,468 --> 00:07:51,720 But why make it Sound so imposing? 184 00:07:51,762 --> 00:07:54,806 Let's call it-- Just the two of us-- 185 00:07:54,891 --> 00:07:56,641 Let's call it 186 00:07:56,726 --> 00:07:59,978 "Some additional Free time." 187 00:08:00,062 --> 00:08:01,980 After all, what are A few hundred years 188 00:08:02,064 --> 00:08:03,190 Or a few thousand? 189 00:08:03,274 --> 00:08:04,441 A few thousand? 190 00:08:04,525 --> 00:08:05,984 5,000, 10,000? 191 00:08:06,068 --> 00:08:07,736 What is it in The scheme of things? 192 00:08:07,820 --> 00:08:09,571 The world will go on Ad infinitum. 193 00:08:09,655 --> 00:08:11,740 So what are a few Thousand years 194 00:08:11,824 --> 00:08:13,783 More or less, Give or take, 195 00:08:13,868 --> 00:08:15,160 Add or subtract? 196 00:08:15,244 --> 00:08:16,578 And this little item 197 00:08:16,621 --> 00:08:18,371 That you want In return 198 00:08:18,456 --> 00:08:21,666 What do we Call that? 199 00:08:21,751 --> 00:08:26,129 Well, what could We call that? 200 00:08:26,214 --> 00:08:27,797 We could call it 201 00:08:27,882 --> 00:08:29,299 Uh, 202 00:08:29,383 --> 00:08:31,760 A little piece Of your makeup, 203 00:08:31,844 --> 00:08:35,096 A crumb off the crust Of your structure 204 00:08:35,181 --> 00:08:38,850 A fragment of an atom Of your being, or, 205 00:08:38,935 --> 00:08:41,394 Or what? 206 00:08:41,479 --> 00:08:42,938 A soul? 207 00:08:46,692 --> 00:08:49,611 You're the devil. 208 00:08:49,695 --> 00:08:51,112 At your service. 209 00:08:51,197 --> 00:08:53,240 [mischievous music] 210 00:08:53,324 --> 00:08:56,535 How about it, Mr. Bedeker? Why not? A partnership Of a sort. 211 00:08:56,619 --> 00:08:59,829 You deed to me Your so-called soul 212 00:08:59,914 --> 00:09:02,624 And, in exchange, I give you immortality. 213 00:09:02,708 --> 00:09:04,709 And then Indestructibility 214 00:09:04,794 --> 00:09:06,628 Complete Indestructibility. 215 00:09:06,671 --> 00:09:08,630 Nothing can hurt you. 216 00:09:08,714 --> 00:09:10,298 Nothing can hurt me? 217 00:09:10,341 --> 00:09:12,592 And I live forever? 218 00:09:12,677 --> 00:09:14,636 Certainly. Why Not forever? 219 00:09:14,720 --> 00:09:17,639 Governments and institutions May disintegrate, 220 00:09:17,723 --> 00:09:19,474 People die, 221 00:09:19,559 --> 00:09:22,936 But Walter Bedeker Goes on and on. 222 00:09:32,488 --> 00:09:36,658 [ciaps] "Walter Bedeker Goes on and on." 223 00:09:36,742 --> 00:09:41,454 Mr. Cadwallader, About my soul, 224 00:09:41,539 --> 00:09:43,039 You say I won't miss it? 225 00:09:43,124 --> 00:09:45,500 You'll never know it's gone. 226 00:09:45,585 --> 00:09:46,793 No tricks? 227 00:09:46,877 --> 00:09:48,753 No hidden clauses? 228 00:09:48,838 --> 00:09:52,591 I'll just live As long as I want To live. Is that it? 229 00:09:52,675 --> 00:09:53,925 That is it. 230 00:09:54,010 --> 00:09:55,677 That is precisely it. 231 00:09:58,222 --> 00:10:00,724 What about my appearance? 232 00:10:00,808 --> 00:10:03,560 I'm afraid I can't Do much about that. 233 00:10:03,644 --> 00:10:06,479 What I mean is, you should Look practically the same. 234 00:10:06,564 --> 00:10:08,440 Well, after 500 years 235 00:10:08,524 --> 00:10:11,901 I don't want to look Like a dried-up old prune. 236 00:10:11,986 --> 00:10:16,197 Oh, Mr. Bedeker, You drive a mean bargain. 237 00:10:16,282 --> 00:10:18,366 A most Difficult bargain. 238 00:10:18,451 --> 00:10:21,786 But I'll show you I'm a cooperative chap. 239 00:10:21,871 --> 00:10:23,747 I'll throw this Into the deal. 240 00:10:23,831 --> 00:10:26,791 Whatever aging Takes place On your features 241 00:10:26,876 --> 00:10:29,044 Will be more Or less imperceptible. 242 00:10:29,128 --> 00:10:30,629 Well, Mr. Cadwallader, 243 00:10:30,713 --> 00:10:32,547 I think We're close To making a deal. 244 00:10:32,590 --> 00:10:36,051 You'll never Regret this, not To your dying day. 245 00:10:36,135 --> 00:10:39,387 Which, by rights, Should not be for Several thousand years yet. 246 00:10:39,472 --> 00:10:41,306 However, there Is one thing. 247 00:10:41,390 --> 00:10:42,641 [chuckiing] 248 00:10:42,725 --> 00:10:44,309 Now it comes out. 249 00:10:44,393 --> 00:10:46,144 Good day, Mr. Cadwallader. 250 00:10:46,228 --> 00:10:48,355 Oh, it's for Your benefit, I assure you. 251 00:10:49,440 --> 00:10:50,649 Ah. 252 00:10:50,733 --> 00:10:52,484 Article 93. Yes. 253 00:10:52,568 --> 00:10:56,112 Here it is. 254 00:10:56,197 --> 00:10:58,615 Well, it's In the nature Of an escape clause. 255 00:10:58,699 --> 00:11:00,200 Your escape clause. 256 00:11:00,284 --> 00:11:02,827 "Whereas the party Of the first part, 257 00:11:02,912 --> 00:11:04,996 "Upon due notification Of the party--" 258 00:11:05,081 --> 00:11:07,207 Well, I'll Just give it To you thumbnail. 259 00:11:07,291 --> 00:11:09,292 It's simply that, If you ever get tired 260 00:11:09,377 --> 00:11:10,835 Of living, Mr. Bedeker, 261 00:11:10,920 --> 00:11:13,296 You exercise This escape clause 262 00:11:13,381 --> 00:11:18,093 By calling upon me To furnish your-- 263 00:11:18,177 --> 00:11:20,595 Well, there go Those terms again. 264 00:11:20,680 --> 00:11:24,933 To furnish Your, "Demise," 265 00:11:25,017 --> 00:11:26,810 At which point I shall see to it 266 00:11:26,894 --> 00:11:31,064 That you are Given a rapid And uncomplicated, uh, 267 00:11:31,148 --> 00:11:33,608 Departure. 268 00:11:33,693 --> 00:11:35,110 And let me Assure you, 269 00:11:35,194 --> 00:11:36,861 That I'm not The sort of fellow 270 00:11:36,946 --> 00:11:39,531 To kill The goose that Lays the golden egg. 271 00:11:39,615 --> 00:11:41,950 When you talk Of immortality To me, brother, 272 00:11:42,034 --> 00:11:44,035 I mean immorrality. 273 00:11:44,120 --> 00:11:49,124 [chuckies] You're going To have a long, Long, long wait. 274 00:11:49,166 --> 00:11:51,960 Mr. Bedeker, Nothing could Please me more. 275 00:11:52,002 --> 00:11:56,506 Then, Mr. Cadwallader, Your pen, please. 276 00:11:56,590 --> 00:11:58,717 [magic music] 277 00:11:58,801 --> 00:12:03,179 Whew! You Sure keep it Hot in here. 278 00:12:04,807 --> 00:12:09,811 [magic and Mischievous music] 279 00:12:12,982 --> 00:12:17,026 [maievoient iaughter] 280 00:12:26,829 --> 00:12:30,373 There, everything seems To be in order. 281 00:12:49,935 --> 00:12:52,228 [sizzling] 282 00:12:56,776 --> 00:12:58,443 [chuckies] 283 00:13:03,407 --> 00:13:05,074 Ah! 284 00:13:10,331 --> 00:13:12,373 Walter! 285 00:13:12,416 --> 00:13:14,375 Ethel! 286 00:13:14,418 --> 00:13:17,253 Behold the new Walter Bedeker! 287 00:13:17,338 --> 00:13:32,811 [mischievous music] 288 00:13:47,785 --> 00:13:49,619 [oniookers screaming] 289 00:14:02,132 --> 00:14:04,300 [onlookers murmuring] 290 00:14:04,385 --> 00:14:07,303 (female) He's alive. Somebody Should get an ambulance. 291 00:14:07,388 --> 00:14:08,930 (male) Is he all right? 292 00:14:08,973 --> 00:14:10,723 (another male) It's a miracle. 293 00:14:13,894 --> 00:14:15,478 You all right? 294 00:14:15,563 --> 00:14:18,314 How-how-- How come you--? 295 00:14:18,399 --> 00:14:19,941 Take your hands Off me, 296 00:14:20,025 --> 00:14:21,693 And go get your Claims adjuster. 297 00:14:21,777 --> 00:14:23,570 (maie) He should Be pulverized. 298 00:14:23,654 --> 00:14:25,446 $1,000? 299 00:14:25,531 --> 00:14:27,198 Considering the fact 300 00:14:27,283 --> 00:14:29,576 That you're Not even scratched, Mr. Bedeker, 301 00:14:29,660 --> 00:14:31,619 I think The company's Being very fair. 302 00:14:31,662 --> 00:14:33,246 Shut up and I'll sign it. 303 00:14:33,330 --> 00:14:35,373 I'll get My check Tomorrow, I suppose. 304 00:14:35,457 --> 00:14:36,916 First thing In the morning, 305 00:14:37,001 --> 00:14:40,044 Just sign Right here. 306 00:14:42,464 --> 00:14:43,631 Thank you. 307 00:14:43,674 --> 00:14:45,049 Bye, ma'am. 308 00:14:47,928 --> 00:14:49,304 Hi, steve. 309 00:14:49,388 --> 00:14:52,307 Oh, hello, jack. You, too, huh? 310 00:14:52,391 --> 00:14:53,808 Yeah. Subway accident. 311 00:14:53,893 --> 00:14:55,310 Bus here. 312 00:14:55,352 --> 00:14:56,895 You, out. 313 00:14:56,979 --> 00:15:00,231 You, in. 314 00:15:01,775 --> 00:15:03,359 You've got My check, I suppose. 315 00:15:03,444 --> 00:15:04,944 $1,500, Mr. Bedeker 316 00:15:05,029 --> 00:15:07,864 If you'll Just, uh, Sign right here. 317 00:15:14,038 --> 00:15:16,748 Now, do me The goodness To make a fast exit. 318 00:15:16,832 --> 00:15:19,626 I'll take Your money, But you bore me. 319 00:15:24,715 --> 00:15:27,258 [door shuts] 320 00:15:34,934 --> 00:15:37,060 14 accidents. 14. 321 00:15:37,144 --> 00:15:38,937 Wouldn't you think 322 00:15:39,021 --> 00:15:41,689 There'd be An element of thrill In 14 accidents? 323 00:15:41,774 --> 00:15:43,107 I guess so, Walter. 324 00:15:43,192 --> 00:15:45,068 Well, there isn't. It's dull. 325 00:15:45,152 --> 00:15:48,363 There isn't The remotest element Of excitement in it. 326 00:15:48,447 --> 00:15:50,073 In short, I'm bored with it. 327 00:15:50,157 --> 00:15:52,867 Walter, you should Count your blessings. 328 00:15:52,952 --> 00:15:54,494 Oh, Ethel. 329 00:15:57,373 --> 00:16:00,041 I swear he's cheated me. 330 00:16:00,084 --> 00:16:02,543 Immortality. What's The good of it? 331 00:16:02,628 --> 00:16:05,672 There isn't any kicks, Any excitement. 332 00:16:05,756 --> 00:16:07,966 Walter, do you Feel all right? 333 00:16:08,050 --> 00:16:10,635 At least, When I was concerned About my health, 334 00:16:10,719 --> 00:16:12,929 There was some area Of risk about it. 335 00:16:13,013 --> 00:16:14,889 I mean, there-- 336 00:16:24,066 --> 00:16:25,775 Aspirins. 337 00:16:25,859 --> 00:16:28,152 Rubbing alcohol. Ethel! 338 00:16:28,237 --> 00:16:30,321 (Walter) Have we got Any ammonia? 339 00:16:34,535 --> 00:16:35,827 Ammonia? 340 00:16:35,911 --> 00:16:37,912 That's what I said, ammonia. 341 00:16:55,931 --> 00:16:57,765 Walter! 342 00:16:59,226 --> 00:17:00,601 [gasps ioudiy] 343 00:17:03,564 --> 00:17:05,106 Nothing! 344 00:17:05,190 --> 00:17:09,193 I've just Drunk enough To kill 12 men 345 00:17:09,278 --> 00:17:11,320 And it tastes Like lemonade to me. 346 00:17:11,405 --> 00:17:13,614 Weak lemonade. 347 00:17:13,699 --> 00:17:14,824 Walter. 348 00:17:14,908 --> 00:17:16,701 What? 349 00:17:16,785 --> 00:17:18,995 What is this All about? 350 00:17:19,079 --> 00:17:20,705 Would youreally Like to know? 351 00:17:20,789 --> 00:17:22,123 Yes! 352 00:17:22,166 --> 00:17:23,541 I am immortal. 353 00:17:23,625 --> 00:17:25,710 I'm indestructible. 354 00:17:25,794 --> 00:17:28,588 I have made A pact with a man Named Cadwallader. 355 00:17:28,672 --> 00:17:31,466 He has given Me immortality In exchange for my soul. 356 00:17:31,550 --> 00:17:33,551 More simple Than that I Couldn't put it. 357 00:17:33,635 --> 00:17:34,719 I'll call a doctor. 358 00:17:34,803 --> 00:17:36,220 You will not. 359 00:17:36,305 --> 00:17:38,389 If you had any Imagination at all, 360 00:17:38,474 --> 00:17:41,684 You'd find a way For me to get some Excitement out of all this. 361 00:17:41,769 --> 00:17:44,312 I've been In subway crashes, Bus accidents, 362 00:17:44,396 --> 00:17:46,731 Major fires, I've even drunk Poison here. 363 00:17:46,815 --> 00:17:48,399 Nothing! 364 00:17:48,484 --> 00:17:51,069 You know what I think I'll do? 365 00:17:51,153 --> 00:17:54,989 I think I'll go up On the roof and jump Down the light well 366 00:17:55,074 --> 00:17:58,493 Straight, smack, Down the light well, 367 00:17:58,535 --> 00:18:00,495 14 stories, just For the excitement. 368 00:18:00,579 --> 00:18:02,580 Walter, no! Please! 369 00:18:02,664 --> 00:18:04,665 Go drown In the tub Ethel! 370 00:18:04,708 --> 00:18:05,750 Walter, please! 371 00:18:05,834 --> 00:18:07,168 Leave me alone! 372 00:18:07,211 --> 00:18:08,669 Walter! 373 00:18:10,798 --> 00:18:13,091 Walter, please, Come back to The apartment. 374 00:18:13,175 --> 00:18:14,842 I'll make you Potato pancakes. 375 00:18:14,885 --> 00:18:16,594 You used to love Potato pancakes. 376 00:18:16,678 --> 00:18:18,721 Ethel, you are A potato pancake. 377 00:18:18,806 --> 00:18:21,849 You're as tasteless As a potato pancake. Now, leave me alone. 378 00:18:21,934 --> 00:18:23,184 Walter, no! 379 00:18:23,268 --> 00:18:24,644 Ethel, get out Of my way. 380 00:18:24,728 --> 00:18:26,104 Walter, please! 381 00:18:26,188 --> 00:18:27,230 Ah! 382 00:18:27,314 --> 00:18:29,107 [screaming] 383 00:18:40,994 --> 00:18:43,121 I wonder what it felt like. 384 00:18:43,205 --> 00:18:45,373 [mischievous music] 385 00:18:58,262 --> 00:18:59,720 Hello. Operator? 386 00:18:59,805 --> 00:19:02,223 Would you get me The police, please? 387 00:19:02,307 --> 00:19:05,226 Hurry. It's, Uh, an emergency. 388 00:19:07,312 --> 00:19:09,355 Hello. Police station? 389 00:19:09,439 --> 00:19:11,357 My name is Walter Bedeker. 390 00:19:11,441 --> 00:19:14,277 I live at 11 North seventh street. 391 00:19:14,361 --> 00:19:15,570 That's right. 392 00:19:15,654 --> 00:19:17,321 Apartment 1214. 393 00:19:17,406 --> 00:19:21,117 Could you come over here Right away, please? 394 00:19:21,201 --> 00:19:23,077 No, no, no. No trouble. 395 00:19:23,162 --> 00:19:25,079 I just killed my wife. 396 00:19:25,164 --> 00:19:26,455 Hm. 397 00:19:26,540 --> 00:19:28,875 Oh, I'll stay right here. 398 00:19:28,959 --> 00:19:30,877 Goodbye. 399 00:19:30,961 --> 00:19:32,753 [sighs] 400 00:19:32,838 --> 00:19:36,716 Now, let's give The electric chair A little whirl. 401 00:19:39,052 --> 00:19:40,720 Well, Cooper The legal beagle. 402 00:19:40,804 --> 00:19:42,138 How are you? 403 00:19:42,222 --> 00:19:43,973 I'm miserable, Mr. Bedeker. 404 00:19:44,057 --> 00:19:46,601 I've been miserable Ever since I took Your case. 405 00:19:46,643 --> 00:19:48,352 I've had tough Clients before, 406 00:19:48,437 --> 00:19:49,645 But nobody like you. 407 00:19:49,730 --> 00:19:51,147 Really? What disturbs you? 408 00:19:51,231 --> 00:19:53,024 In five days of a trial, 409 00:19:53,108 --> 00:19:55,776 You've acted like a man Desperate to get convicted. 410 00:19:55,819 --> 00:19:59,447 When I exam ine you, You shut up like a clam. 411 00:19:59,531 --> 00:20:00,656 Is that a fact? 412 00:20:00,741 --> 00:20:02,325 That is a fact. 413 00:20:02,409 --> 00:20:05,453 Now, tomorrow, here's What I want us to do. 414 00:20:05,537 --> 00:20:08,664 Cooper, put it away. 415 00:20:08,749 --> 00:20:10,291 How's that? 416 00:20:10,375 --> 00:20:12,501 Put it away. 417 00:20:12,586 --> 00:20:15,087 Bedeker, did you get What I was trying To tell you? 418 00:20:15,172 --> 00:20:18,090 You are about 12 hours away From a "Guilty" verdict 419 00:20:18,175 --> 00:20:20,092 To a charge Of first-degree murder. 420 00:20:20,177 --> 00:20:22,511 And what is the penalty? 421 00:20:22,596 --> 00:20:25,139 The penalty for First-degree murder 422 00:20:25,224 --> 00:20:27,808 In this state is death In the electric chair. 423 00:20:27,893 --> 00:20:30,561 Mr. Cooper, the only thing They'll get for their pain 424 00:20:30,646 --> 00:20:32,146 If they try to burn me 425 00:20:32,231 --> 00:20:35,358 Is a staggering bill For electricity. 426 00:20:38,195 --> 00:20:39,612 Good-bye, Mr. Cooper. 427 00:20:39,696 --> 00:20:42,406 Bedeker. 428 00:20:42,491 --> 00:20:44,700 I don't know. I just don't Understand you. 429 00:20:44,785 --> 00:20:48,704 Mr. Cooper, Please don't bother. 430 00:20:56,129 --> 00:21:00,216 [judge pounding gavel] 431 00:21:00,300 --> 00:21:02,218 Mr. Bedeker, You've been tried 432 00:21:02,302 --> 00:21:05,221 And found guilty of murder In the first degree. 433 00:21:05,305 --> 00:21:07,223 Have you anything to say 434 00:21:07,307 --> 00:21:10,059 Before the court Pronounces sentence upon you? 435 00:21:10,143 --> 00:21:12,228 No, your honor. I have nothing to say. 436 00:21:12,312 --> 00:21:16,190 Then the court sentences you To imprisonment 437 00:21:16,233 --> 00:21:19,485 In the state penitentiary Without hope of parole 438 00:21:19,569 --> 00:21:21,404 For the rest Of your natural life. 439 00:21:21,488 --> 00:21:22,905 I knew We could do it! 440 00:21:22,990 --> 00:21:24,699 Congratulations! 441 00:21:26,159 --> 00:21:27,451 [people murmuring] 442 00:21:27,536 --> 00:21:29,036 Life? 443 00:21:29,121 --> 00:21:31,205 Life imprisonment? 444 00:21:40,215 --> 00:21:42,091 It's your Last meal With us, Bedeker. 445 00:21:42,175 --> 00:21:43,634 They'll be Taking you 446 00:21:43,719 --> 00:21:46,053 To the penitentiary Tomorrow morning. 447 00:21:46,138 --> 00:21:48,889 The penitentiary For life. 448 00:21:48,974 --> 00:21:50,725 That's right. For life. 449 00:21:50,809 --> 00:21:52,393 Look at It philosophically. 450 00:21:52,436 --> 00:21:55,229 What's life? 40 years, 45 years? 451 00:21:55,272 --> 00:21:58,190 You can do That standing On your head. 452 00:22:02,070 --> 00:22:05,698 That's all. 40, 45 years. 453 00:22:05,782 --> 00:22:08,117 Maybe not even That much. 454 00:22:08,201 --> 00:22:10,369 [lock clicks] 455 00:22:20,213 --> 00:22:22,298 40, 45 years. 456 00:22:22,382 --> 00:22:25,593 (cadwaiiader) After all, what's A few hundred years? 457 00:22:25,677 --> 00:22:27,261 Or a few thousand? 458 00:22:27,346 --> 00:22:29,263 Or 5,000? Or 10,000? 459 00:22:29,348 --> 00:22:32,767 What is it In the scheme of things? 460 00:22:32,809 --> 00:22:34,560 [Cadwallader laughing] 461 00:22:37,439 --> 00:22:40,149 [laughing louder and louder] 462 00:22:40,233 --> 00:22:43,527 No, no, no. No! No! No! 463 00:22:43,612 --> 00:22:46,280 [laughter fades] 464 00:22:57,084 --> 00:23:01,045 (Cadwallader) Mr. Bedeker? 465 00:23:01,129 --> 00:23:05,591 About that escape clause, You care to utilize it now? 466 00:23:09,054 --> 00:23:11,347 That's a wise man. 467 00:23:11,431 --> 00:23:17,353 Odd thing. You look Like a man having A heart attack. 468 00:23:17,437 --> 00:23:19,605 Just like a man Having a heart attack. 469 00:23:25,904 --> 00:23:27,530 Bedeker, that you? 470 00:23:27,614 --> 00:23:28,989 You all right? 471 00:23:34,454 --> 00:23:35,871 Hey, Bill, Call the doc. 472 00:23:35,956 --> 00:23:38,582 Bedeker just Dropped dead. 473 00:23:40,001 --> 00:23:41,585 Poor devil. 474 00:23:44,005 --> 00:23:46,048 (male presenter, off) There's a saying, 475 00:23:46,133 --> 00:23:49,093 "Every man is put on earth Condemned to die, 476 00:23:49,177 --> 00:23:52,430 Time and method Of execution unknown." 477 00:23:52,514 --> 00:23:54,849 Perhaps this is As it should be. 478 00:23:54,933 --> 00:23:59,186 Case in point, Walter Bedeker, Lately deceased, 479 00:23:59,229 --> 00:24:02,565 A little man With such a yen to live 480 00:24:02,649 --> 00:24:06,777 Beaten by the devil, By his own boredom, 481 00:24:06,862 --> 00:24:08,612 And by the scheme of things 482 00:24:08,697 --> 00:24:11,991 In this, The twilight zone. 483 00:24:15,704 --> 00:24:19,165 (male presenter, off) Rod serling, The creator Of twilight zone, 484 00:24:19,249 --> 00:24:21,125 Will tell you about Next week's story 485 00:24:21,209 --> 00:24:24,503 After this word From our sponsor. 486 00:24:24,588 --> 00:24:26,839 (male presenter, off) And now, Mr. Serling. 487 00:24:26,923 --> 00:24:29,091 One of next week's stars Is alongside me now 488 00:24:29,176 --> 00:24:31,469 She will appear In a tale called "The Lonely" 489 00:24:31,553 --> 00:24:33,846 The story Takes place in a-- 490 00:24:33,930 --> 00:24:36,849 (female) An asteroid And it's a most Intriguing premise. 491 00:24:36,933 --> 00:24:39,101 It sounds it. Next week on The twilight zone 492 00:24:39,186 --> 00:24:41,395 Jack Warden John Dehner And Jean Marsh 493 00:24:41,480 --> 00:24:43,898 Appear in a bizarre tale Of a man and-- a woman? 494 00:24:46,485 --> 00:24:47,985 I don't understand It either. 495 00:24:48,069 --> 00:24:50,070 Thank you and good night. 496 00:25:32,030 --> 00:25:35,991 (male presenter, off) Strength and beauty are found In the lord's sanctuary. 497 00:25:36,076 --> 00:25:38,702 Find the strength For your life, 498 00:25:38,787 --> 00:25:40,788 Worship together this week.