1 00:01:34,256 --> 00:01:36,256 جنوب اقیانوس ارام 1942 2 00:01:36,257 --> 00:01:37,589 جهت؟ 3 00:01:37,938 --> 00:01:38,870 علامت گذاری 4 00:01:38,895 --> 00:01:40,228 335 5 00:01:42,079 --> 00:01:44,179 فاصله 6 00:01:45,255 --> 00:01:46,287 علامت گذاری 7 00:01:46,312 --> 00:01:48,545 900 متر 8 00:01:48,573 --> 00:01:49,839 اماده؟ 9 00:01:49,947 --> 00:01:52,047 در نقطه شلیک هستیم 10 00:01:52,514 --> 00:01:54,181 اژدر یک آتش 11 00:01:59,630 --> 00:02:02,898 شماره یک مستقیم به سمت شمال در حرکته 12 00:02:02,923 --> 00:02:05,690 خب عالیه، لازم نیست یکی دیگه حروم کنیم 13 00:02:15,624 --> 00:02:17,391 خورد به هدف قربان 14 00:02:18,894 --> 00:02:20,694 تایید کن 15 00:02:23,265 --> 00:02:25,866 شلیک عالی بود، مستقیم به وسط هدف 16 00:02:25,935 --> 00:02:27,835 میخوای یه نگاه دیگه بندازی؟ 17 00:02:27,903 --> 00:02:28,969 نه 18 00:02:33,852 --> 00:02:36,652 برو به سطح برای گزارش نویسی و براورد میزان خسارت 19 00:02:36,979 --> 00:02:39,736 اماده برای سطح، نگهبان به برج هدایت 20 00:02:39,779 --> 00:02:42,610 خب بارنی، یکی دیگه هم توی دفتر ثبت شد 21 00:02:42,635 --> 00:02:44,067 اره 22 00:02:55,198 --> 00:02:57,032 عالی بود کاپیتان 23 00:02:57,100 --> 00:02:59,601 شلیک عالی بود کاپیتان تانکرشون رو داغون کردیم 24 00:02:59,669 --> 00:03:01,970 هنوز از مرکز خبری نرسیده قربان 25 00:03:03,640 --> 00:03:05,070 من توی کابینم هستم 26 00:03:05,095 --> 00:03:06,373 اگه خبری به دستم برسه ... 27 00:03:06,398 --> 00:03:08,531 منظورم اینه که ... هروقت به دستم برسه براتون میارمش 28 00:03:11,616 --> 00:03:13,244 کاپیتان در شرایط خیلی سختیه 29 00:03:13,269 --> 00:03:16,336 اره واقعا. خبری از خونواده ش نیومده؟ 30 00:03:16,361 --> 00:03:19,229 از وقتی ژاپنیا به مانیل حمله کردن هیچ خبری از خانواده ش نداره 31 00:03:35,286 --> 00:03:36,952 خب بذار روشنشون کنیم 32 00:03:36,843 --> 00:03:37,942 بفرما 33 00:03:39,245 --> 00:03:41,379 یک 34 00:03:41,448 --> 00:03:43,114 دو 35 00:03:43,183 --> 00:03:45,083 چشمات رو ببند و ارزو کن بفرما اینم از این 36 00:03:45,151 --> 00:03:46,562 چشمات رو ببند، خیلی خوب، حالا ارزو کن عزیزم 37 00:03:46,586 --> 00:03:49,087 ارزو کن فوت کن 38 00:03:49,155 --> 00:03:51,689 افرین انجامش دادی 39 00:03:51,758 --> 00:03:54,125 خیلی خوب، افرین 40 00:03:54,194 --> 00:03:57,195 هرکدوم برای یه سال بفرما عزیزم اینم مال تو 41 00:03:58,431 --> 00:03:59,797 بارنی 42 00:03:59,866 --> 00:04:01,799 خب عزیزم امروز تولدشه 43 00:04:02,147 --> 00:04:03,279 نه؟ 44 00:04:03,304 --> 00:04:04,536 سخت نگیر باشه؟ 45 00:04:06,824 --> 00:04:09,257 خب حالا مال بقیه 46 00:04:09,739 --> 00:04:11,572 ترزا، به محضی که کارشون تموم شد 47 00:04:11,597 --> 00:04:14,098 بچه و مهمونا رو ببر داخل و شروع به باز کردن هدایا کن 48 00:04:17,931 --> 00:04:19,642 مرسی بابا 49 00:04:19,667 --> 00:04:21,300 میخوای بگیریش دستت؟ 50 00:04:30,373 --> 00:04:33,408 خب مهمونی خوبی بود و خیلی خوب شد که اینجا بودیم 51 00:04:33,502 --> 00:04:34,968 کجا میخوای بری مگه؟ 52 00:04:35,036 --> 00:04:36,970 خب باید برگردیم به پایگاه 53 00:04:37,038 --> 00:04:38,171 چی؟ 54 00:04:38,240 --> 00:04:39,873 نه، از این خبرا نیست 55 00:04:39,941 --> 00:04:41,841 تو و ارچ کل ناوگان دشمن رو غرق کردین 56 00:04:41,910 --> 00:04:43,676 در این ماه 5 دفعه هرچند به طور تمرینی 57 00:04:43,745 --> 00:04:45,311 شش بار عزیزم شش بار 58 00:04:45,380 --> 00:04:47,347 دوتمرین در یک روز رو یکی حساب کردم 59 00:04:47,415 --> 00:04:48,948 همین امروز صبح خبرش اومد که 60 00:04:49,017 --> 00:04:50,850 ژاپنیا "شینارو" رو فرستادن ماموریت 61 00:04:50,875 --> 00:04:52,309 همون جدیدترین ناو هواپیمابرشون بارنی؟ 62 00:04:52,334 --> 00:04:53,545 برای همین یه کم دیر کردم 63 00:04:53,570 --> 00:04:56,507 خب به نظرم تو باید یه دونه ناو هواپیمابر برای جنگ واقعی باقی بذاری 64 00:04:56,692 --> 00:04:57,550 ارچ ... 65 00:04:59,328 --> 00:05:01,862 تیکه پاره های شینارو رو با این برام از اب بگیر بیار 66 00:05:02,999 --> 00:05:04,946 امروز عصر میخوایم بریم ماهیگیری 67 00:05:04,971 --> 00:05:06,368 خب هر چی تو بگی 68 00:05:06,393 --> 00:05:08,960 خب اگه قراره بریم ماهیگیری بهتره اول حسشو بگیریم 69 00:05:10,407 --> 00:05:12,240 اینم حرفیه 70 00:05:15,882 --> 00:05:17,548 به سلامتی 71 00:05:18,482 --> 00:05:21,583 فرمانده دویل تلفن 72 00:05:21,652 --> 00:05:23,285 خودم جواب میدم 73 00:05:25,336 --> 00:05:27,202 پریمو، مگه بهت نگفتم امروز 74 00:05:27,227 --> 00:05:28,693 برای فرمانده دویل هیچ تلفنی نگیر؟ 75 00:05:28,844 --> 00:05:30,810 پایگاه دریایی خیلی اصرار داشت 76 00:05:30,835 --> 00:05:32,735 میگن باید با فرمانده حرف بزنن 77 00:05:32,760 --> 00:05:35,227 یه چیزی در مورد پرل هابر میگفت 78 00:05:45,271 --> 00:05:46,971 چه خبر بود؟ 79 00:05:46,996 --> 00:05:48,236 پایگاه گفته خیلی مهمه 80 00:05:48,261 --> 00:05:50,127 یه چیزی در مورد پرل هاربر بود 81 00:05:49,857 --> 00:05:52,625 جین، ازت میخوام که دیدی رو برداری و از مانیل خارج بشی 82 00:05:52,650 --> 00:05:54,517 هر چه سریعتر بهتر 83 00:05:54,586 --> 00:05:57,119 بارنی دوباره شروع نکن 84 00:05:57,144 --> 00:05:59,545 مانیل خونه منه و اینجا متولد شدم 85 00:05:59,657 --> 00:06:01,500 الان خونه تو هم هست دیگه 86 00:06:01,525 --> 00:06:04,626 خودت خوب میدونی اینجا چه اتفاقاتی ممکنه بیفته 87 00:06:04,651 --> 00:06:06,095 میدونی مگه نه؟ 88 00:06:06,120 --> 00:06:07,786 اره میدونم 89 00:06:07,811 --> 00:06:11,246 ولی اگه این جزایر مورد حمله قرار بگیرن من ترزا و 90 00:06:11,271 --> 00:06:13,671 پریمو و دیدی رو برمیدارم و به سمت کوهها میریم 91 00:06:13,696 --> 00:06:15,596 و اونجا منتظرت میمونم 92 00:06:15,621 --> 00:06:18,789 باشه عزیزم؟ بیا تولدش رو خراب نکنیم 93 00:06:20,113 --> 00:06:21,546 باشه 94 00:06:21,571 --> 00:06:23,752 بذار یه تلفن به پایگاه بزنم 95 00:06:46,407 --> 00:06:47,806 یه تانکر چاق و چله قربان 96 00:06:47,875 --> 00:06:49,642 هرجاش رو بخوایم میتونیم هدف بگیریم 97 00:06:54,582 --> 00:06:56,048 اون تور رو بنداز بیرون 98 00:06:57,852 --> 00:07:00,085 منظورت چیه بندازش بیرون؟ 99 00:07:00,154 --> 00:07:01,654 اون مال منه 100 00:07:05,192 --> 00:07:07,826 میشه خودمون رو سرکار نذاریم؟ 101 00:07:07,895 --> 00:07:10,663 مانیل 10 ماه پیش تصرف شد 102 00:07:10,731 --> 00:07:14,574 این ثابت نمیکنه که جین هم اسیر شده باشه 103 00:07:14,599 --> 00:07:16,051 بندازش دور 104 00:07:16,705 --> 00:07:19,906 بارنی، جین میدونست داره چیکار میکنه 105 00:07:19,975 --> 00:07:21,886 اون احتمالا جایی توی ارتفاعات قایم شده 106 00:07:21,910 --> 00:07:23,910 به محضی که بتونه خبری از خودش به مرکز اطلاعات برسونه 107 00:07:23,979 --> 00:07:25,314 اونام به ما میگن باور کن 108 00:07:25,339 --> 00:07:26,839 بهت گفتم بندازش دور 109 00:07:27,821 --> 00:07:29,187 بله قربان 110 00:07:36,467 --> 00:07:37,567 معذرت میخوام 111 00:07:40,063 --> 00:07:43,130 مثل دوتا بچه داریم سر هم داد میزنیم 112 00:07:46,476 --> 00:07:48,609 بذار برات یه قهوه بیارم؟ 113 00:07:49,038 --> 00:07:50,836 ال، برامون قهوه بیار ممنون 114 00:07:50,861 --> 00:07:52,094 بله قربان 115 00:07:55,979 --> 00:07:57,412 خیلی عصبیه 116 00:07:57,481 --> 00:07:58,847 اره 117 00:07:58,916 --> 00:08:00,649 خب خیلی عصبی نبود که نتونه اونا رو بزنه 118 00:08:00,718 --> 00:08:02,551 من هرکاری بکنه همراهی میکنم باهاش 119 00:08:02,619 --> 00:08:03,819 خیلی لطف میکنی 120 00:08:03,887 --> 00:08:05,120 ولی تا چه حد؟ 121 00:08:14,366 --> 00:08:17,400 رادار چیزی رو در جهت 256 درجه داره نشون میده 122 00:08:17,469 --> 00:08:19,068 256? 123 00:08:21,539 --> 00:08:23,005 دیدمش 124 00:08:23,074 --> 00:08:24,640 از کاپیتان به اتاق کنترل 125 00:08:24,709 --> 00:08:26,075 از کاپیتان به اتاق کنترل 126 00:08:38,524 --> 00:08:39,957 خشکی قربان 127 00:08:41,327 --> 00:08:42,659 موقعیتمون چیه؟ 128 00:08:42,728 --> 00:08:43,961 توی محدوده فوجی یاما هستیم 129 00:08:44,029 --> 00:08:46,130 خب، یه جورایی نزدیک خونه دوممون هستیم 130 00:08:46,198 --> 00:08:47,264 اره 131 00:08:51,273 --> 00:08:53,771 خشکی حدودا 800 متر ازمون فاصله داره قربان 132 00:08:53,839 --> 00:08:55,305 ما توی دهنه خلیج سورگا هستیم 133 00:08:56,976 --> 00:08:58,896 ستوان از انگلیس خیلی دور هستیا 134 00:08:58,944 --> 00:09:00,677 اینم از مزایای جهله قربان 135 00:09:00,746 --> 00:09:04,615 ستوان ردلی افسر نیروی دریایی سلطتنی مامور به زیردریایی گری فیش 136 00:09:04,683 --> 00:09:07,418 من افسر تجهیزات سونار جدید هستم 137 00:09:07,486 --> 00:09:09,753 خب باعث خوشحالیمونه بذار چیزی بهت نشون بدیم 138 00:09:09,822 --> 00:09:11,655 که خیلی بیشتر از کوه و بیابون علاقمندت میکنه 139 00:09:11,724 --> 00:09:16,846 بله حتما منتظر جشن و پایکوبی هستیم قربان 140 00:09:16,871 --> 00:09:18,203 شایستگیش رو بدست اوردین قربان 141 00:09:20,618 --> 00:09:22,685 سکان تما به چپ، برو به زاویه 185 درجه 142 00:09:22,710 --> 00:09:23,958 سکان تما به چپ، برو به زاویه 185 درجه بنسی 143 00:09:23,983 --> 00:09:25,127 خبری از هواپیما و کشتی روی سطح نیست 144 00:09:25,152 --> 00:09:26,452 پریسکوپ پایین 145 00:09:28,489 --> 00:09:30,022 اماده برای سطح 146 00:09:30,047 --> 00:09:32,481 نرو بالا فعلا اول با سونار اطراف رو چک کن 147 00:09:32,547 --> 00:09:34,981 تجهیزات صوتی سونار به داخل کشیده شده درحال حاضر کار نمیکنه 148 00:09:35,136 --> 00:09:37,336 قربان هیچ گزارشی از وجود میدان مین در این منطقه نداشتیم 149 00:09:37,561 --> 00:09:39,066 سونار رو به کار بنداز 150 00:09:39,091 --> 00:09:41,258 فعلا به سطح رفتن رو تعویق بنداز سونار شروع به کار کن 151 00:09:41,283 --> 00:09:43,650 فیشر، ژاپنیها ممکنه زیردریایی اینجا داشته باشن 152 00:09:43,675 --> 00:09:46,309 درسته، معذرت میخوام قربان 153 00:09:49,030 --> 00:09:50,730 سونار چیزی پیدا نکرد قربان 154 00:09:53,401 --> 00:09:55,335 میریم به سطح 155 00:09:55,360 --> 00:09:58,528 دیده بان به اتاق کنترل بیاد بله قربان دیده بان به اتاق کنترل 156 00:10:08,618 --> 00:10:10,418 دراصلی رو باز کنین 157 00:10:20,530 --> 00:10:22,551 اقای فولی؟ بله قربان؟ 158 00:10:22,576 --> 00:10:24,309 تو افسر عرشه هستی مگه نه؟ 159 00:10:24,334 --> 00:10:26,267 پس میدونی که افسر عرشه 160 00:10:26,336 --> 00:10:27,747 نباید اخری باشه که میره بالا 161 00:10:27,771 --> 00:10:29,504 بله قربان 162 00:10:38,348 --> 00:10:39,947 یه قایق ماهیگیری دیده شد 163 00:10:40,016 --> 00:10:42,884 ده درجه در سمت چپ جلوی دماغه 164 00:10:42,952 --> 00:10:45,052 احتمالا یه گشتی ژاپنیه 165 00:10:45,121 --> 00:10:46,621 بذار خبر بده که ما رو دیده 166 00:10:46,689 --> 00:10:48,089 ممکنه یه هدفی بفرسن که بزنیمش از ملالت دربیایم 167 00:10:49,293 --> 00:10:51,993 هنوز پیداش نکردی اقای فولی؟ 168 00:10:52,062 --> 00:10:54,129 بله قربان 169 00:10:54,198 --> 00:10:57,815 از اینکه با تاخیر اومدم رو عرشه عذر میخوام 170 00:10:57,840 --> 00:10:59,373 متاسفم رو بذار برای مراسم تدفین 171 00:11:00,405 --> 00:11:02,371 چقدر دیر کردی فولی؟ 172 00:11:02,440 --> 00:11:05,188 ده ثانیه ده ثانیه؟ 173 00:11:05,213 --> 00:11:07,380 خب مطمئنم میدونی که یه اژدر با 174 00:11:07,405 --> 00:11:11,173 با سرعت 50 گره در ده ثانیه میتونه 2و نیم کیلومتر رو طی کنه؟ 175 00:11:11,198 --> 00:11:13,398 بله قربان دیگه تکرار نمیشه قربان 176 00:11:17,159 --> 00:11:19,870 هی کاپیتان با یه قهوه چطوری؟ 177 00:11:24,830 --> 00:11:26,430 ایده خوبیه 178 00:11:29,568 --> 00:11:31,502 خب اقای فولی عرشه دست خودت سپرده 179 00:11:31,570 --> 00:11:33,003 بله قربان 180 00:11:33,072 --> 00:11:34,072 حواست هست که؟ 181 00:11:34,106 --> 00:11:35,472 بله، ممنون قربان 182 00:11:48,254 --> 00:11:50,088 ادمیرال خبر خوب 183 00:11:50,156 --> 00:11:51,589 شینارو؟ 184 00:11:51,658 --> 00:11:53,191 نه قربان هیچ خبری ازش نداریم 185 00:11:53,259 --> 00:11:54,659 از 5 منطقه جواب منفی رسیده که ندیدنش 186 00:11:54,728 --> 00:11:56,260 ولی بقیه مناطق هنوز خبر ندادن قربان 187 00:11:56,329 --> 00:11:57,862 خبر خوبت چی بود؟ 188 00:11:57,931 --> 00:12:00,431 یه لیست جدید که توسط سفارت سوئد تایید شده 189 00:12:00,500 --> 00:12:02,800 لیستی که شامل زندانیهای جنگی امریکاییه 190 00:12:02,869 --> 00:12:05,069 فرمانده ادام اینجا ستاد عملیاته نه صلیب سرخ 191 00:12:05,979 --> 00:12:07,746 قربان تا دو هفته پیش 192 00:12:07,771 --> 00:12:11,206 زن و فرزند بارنی دویل زنده و سالم بودن 193 00:12:12,045 --> 00:12:13,678 کجا؟ 194 00:12:13,747 --> 00:12:16,814 در ندامتگاه کالابو مطمئنی؟ 195 00:12:16,883 --> 00:12:18,816 گزارش سوئدیا همیشه قابل اعتماد بوده قربان 196 00:12:18,841 --> 00:12:21,142 اره 197 00:12:21,167 --> 00:12:22,944 به محضی که پیداش کردی براش مخابره کن این خبرو 198 00:12:22,969 --> 00:12:24,636 خودت کارها رو راست و ریست کن 199 00:12:24,661 --> 00:12:26,089 بله قربان 200 00:12:27,310 --> 00:12:28,742 ادامز 201 00:12:29,327 --> 00:12:30,793 قربان؟ 202 00:12:31,167 --> 00:12:33,000 به نظرت چرا ژاپنیا اینو علنی کردن؟ چرا الان؟ 203 00:12:33,025 --> 00:12:35,567 سوئدیا هفته ها بود پیگیر بودن قربان 204 00:12:35,605 --> 00:12:36,704 خودت میدونی دشمن چطوریه 205 00:12:37,232 --> 00:12:38,594 خودشه 206 00:12:39,331 --> 00:12:40,897 نگرفتم قربان؟ 207 00:12:41,443 --> 00:12:42,876 اونا همچین خبری رو درز دادن چون 208 00:12:42,945 --> 00:12:44,739 میخوان که ما بدونیم 209 00:12:44,764 --> 00:12:46,730 درسته قربان 210 00:12:46,755 --> 00:12:49,923 چرا بعد از اینهمه مدت؟ 211 00:12:50,519 --> 00:12:52,011 نمیدونم قربان 212 00:12:52,085 --> 00:12:53,551 منم نمیدونم 213 00:12:55,091 --> 00:12:56,757 میخواین خبر رو بهش ندم؟ 214 00:12:56,826 --> 00:12:59,899 نه بارنی باید بدونه 215 00:12:59,924 --> 00:13:01,390 بله قربان 216 00:13:06,748 --> 00:13:08,493 زنده و سالم 217 00:13:08,676 --> 00:13:10,743 کی؟ 218 00:13:10,768 --> 00:13:12,000 چی؟ زنده و سالم 219 00:13:12,025 --> 00:13:13,324 کی زنده و سالمه؟ 220 00:13:12,649 --> 00:13:14,809 زن و بچه کاپیتان 221 00:13:19,264 --> 00:13:21,450 بهت نگفتم؟ 222 00:13:21,518 --> 00:13:23,385 خب حالا تنها چیزی که لازم داریم یه چند تیکه از شینارو هست 223 00:13:23,454 --> 00:13:25,520 کالابو هنوز هم کمپ اسیران جنگیه 224 00:13:25,589 --> 00:13:27,589 ولی اونجا یکی از امنترین نقاطه بارنی 225 00:13:27,658 --> 00:13:29,725 امیدوارم 226 00:13:29,793 --> 00:13:31,402 خب هنوز میخوای استراحت کنی؟ 227 00:13:31,427 --> 00:13:33,527 استراحت؟ الان؟ 228 00:13:34,163 --> 00:13:35,474 افراد چطورن؟ 229 00:13:35,499 --> 00:13:36,932 هشدار اماده باش دادیم 230 00:13:37,001 --> 00:13:39,301 باید بریم به سطح یه بسته مهم از مرکز داریم 231 00:13:39,370 --> 00:13:41,570 خب شنیدی که بله 232 00:13:54,219 --> 00:13:56,553 ادامز چته؟ 233 00:13:56,622 --> 00:13:57,787 من خوبم قربان 234 00:13:57,856 --> 00:13:59,456 روح دیدی؟ 235 00:13:59,525 --> 00:14:00,891 شینارو قربان 236 00:14:00,959 --> 00:14:03,193 کجا؟ نشونم بده کجاست 237 00:14:05,297 --> 00:14:08,632 دقیقا اینجا داره سمت شمال شرق 238 00:14:08,700 --> 00:14:11,868 ما سه تا ناوشکن خوب داشتیم و هر سه تا شون رو جا گذاشت 239 00:14:11,937 --> 00:14:13,987 ظاهرا داره به خلیج توکیو قربان 240 00:14:14,012 --> 00:14:15,511 و بارنی دویل 241 00:14:16,208 --> 00:14:17,567 با گریفیش همون اطرافه 242 00:14:17,592 --> 00:14:20,210 ادامز اون میتونه شینارو رو بزنه 243 00:14:20,235 --> 00:14:21,702 بله میتونه بهش شلیک کنه 244 00:14:21,727 --> 00:14:24,194 نه فقط شلیک اگه مجبور بشه میره میزنه بهش 245 00:14:24,219 --> 00:14:27,120 به نظرم که گزینه درست بارنی دویل هست 246 00:14:27,145 --> 00:14:30,279 خب شینارو هم مستقیم داره میره سمت اون 247 00:14:30,304 --> 00:14:32,304 این ماموریت مسلما باید به بارنی سپرده بشه 248 00:14:32,329 --> 00:14:35,230 قربان ما بهش دستورعملیاتی دادیم ولی 249 00:14:35,255 --> 00:14:36,521 ولی چی؟ 250 00:14:36,579 --> 00:14:38,459 به نظرم شما باید بقیه نامه رو بخونین قربان 251 00:14:45,907 --> 00:14:47,506 شیاطین لعنتی 252 00:14:49,160 --> 00:14:52,595 شیاطین باهوش 253 00:14:52,620 --> 00:14:55,387 این نامه دلیل درز اون خبر خوب قبلیت بود 254 00:14:55,414 --> 00:14:57,581 خیلی جالب شد 255 00:14:57,606 --> 00:15:00,541 بارنی از این خبر داره؟ هنوز نه قربان 256 00:15:00,566 --> 00:15:02,011 اون فقط دستور عملیات رو گرفته 257 00:15:02,036 --> 00:15:03,835 عملیات ضد شینارو 258 00:15:03,860 --> 00:15:05,360 اونا الان فک میکنن خیلی خوش شانسن که همچین ماموریتی بهشون داده شده 259 00:15:05,385 --> 00:15:06,685 بله 260 00:15:10,062 --> 00:15:11,895 پیام از پرل 261 00:15:11,920 --> 00:15:13,820 خبر خوب قربان 262 00:15:14,169 --> 00:15:15,769 مک کی بله قربان؟ 263 00:15:15,838 --> 00:15:17,304 برو بجای اقای فولی روی عرشه 264 00:15:17,372 --> 00:15:18,872 بله 265 00:15:24,447 --> 00:15:27,314 کوتاهترین مسیر بین اینجا و خلیج توکیو رو بهم بده 266 00:15:27,383 --> 00:15:28,582 خلیج توکیو؟ 267 00:15:28,651 --> 00:15:31,051 بله قربان 268 00:15:31,120 --> 00:15:32,720 تمام به جلو 269 00:15:32,789 --> 00:15:33,854 تمام به جلو 270 00:15:35,324 --> 00:15:36,957 تمام به جلو بله قربان 271 00:15:37,026 --> 00:15:40,060 فولی؟ بله قربان؟ 272 00:15:40,129 --> 00:15:41,762 کامپیوتر مربوط به شلیک اژدر رو تست کن 273 00:15:41,831 --> 00:15:43,275 تا مطمئن بشی که درست کار میکنه 274 00:15:43,299 --> 00:15:45,399 مسیر پیشنهادی 061 هست 275 00:15:45,468 --> 00:15:46,967 خیلی خوب 276 00:15:47,036 --> 00:15:48,769 برو به مسیر 061 277 00:15:48,838 --> 00:15:50,538 بله قربان 278 00:15:52,042 --> 00:15:55,310 میلیگان این پیام رو بفرست 279 00:15:55,378 --> 00:15:57,545 از گریفیش به مرکز 280 00:15:57,614 --> 00:15:59,080 ما انجامش میدیم 281 00:16:03,787 --> 00:16:07,422 از کاپیتان به خدمه براساس اطلاعات دقیق 282 00:16:07,491 --> 00:16:09,858 ما داریم میریم که با شینارو درگیر بشیم 283 00:16:12,296 --> 00:16:13,762 خوش شانسی 284 00:16:13,831 --> 00:16:16,098 شینارو؟ بله 285 00:16:16,167 --> 00:16:18,200 هی رییس این همه هیجان برای چیه؟ 286 00:16:18,269 --> 00:16:19,568 این شینارو 287 00:16:19,637 --> 00:16:21,170 مگه یه قوطی کنسرو بیشتره؟ عین بقیه شون 288 00:16:21,238 --> 00:16:23,639 قوطی کنسرو ها؟ بهترین ناوشون اینه 289 00:16:23,707 --> 00:16:25,474 که همه نیروی دریایی امریکا دنباشه 290 00:16:25,543 --> 00:16:27,976 همین بود که رهبری حمله به پرل هاربر رو برعهده داشت 291 00:16:36,321 --> 00:16:38,087 خب این باعث میشه اوضاع روبراه بشه بارنی 292 00:16:38,156 --> 00:16:39,789 اونجا خیلی عمیقه 293 00:16:39,858 --> 00:16:41,724 کاپیتان یه پیام دیگه از مرکز اومده 294 00:16:41,793 --> 00:16:42,825 ارچ بخونش 295 00:16:42,894 --> 00:16:44,427 بله 296 00:16:44,496 --> 00:16:45,800 قربان تست شدن و خوبن 297 00:16:45,825 --> 00:16:48,027 قربان بدون شک شینارو 298 00:16:48,066 --> 00:16:50,091 محافظت یه ناوشکن رو داره بدون شک؟ 299 00:16:50,116 --> 00:16:52,091 خب شاید این موقعیت فراهم بشه یکی از اونا رو هم بزنیم 300 00:16:52,116 --> 00:16:53,682 البته که اونا هم 301 00:16:53,707 --> 00:16:55,212 سعی میکنن دمارما رو دربیارن ستوان 302 00:16:55,237 --> 00:16:56,511 بله، حتما همینطوره 303 00:16:56,536 --> 00:16:57,569 مطمئنم 304 00:16:57,594 --> 00:16:59,127 بارنی 305 00:17:10,147 --> 00:17:11,647 برای همه بخونش 306 00:17:17,964 --> 00:17:20,265 افسر ارشد بجای کاپیتان صحبت میکنه 307 00:17:20,334 --> 00:17:23,804 میخوام پیامی رو که همین الان از مرکز رسیده بخونم 308 00:17:24,005 --> 00:17:25,016 اغاز نقل قول 309 00:17:25,740 --> 00:17:28,273 اطلاعات قابل اعتمادی که داریم تایید میکنن که 310 00:17:28,342 --> 00:17:30,476 شینارو از محافظت دوتا رزمناو برخورداره 311 00:17:30,544 --> 00:17:32,745 بعلاوه، تکرار میکنم بعلاوه 312 00:17:32,813 --> 00:17:35,180 کشتی مسافری هوشیدا مارو 313 00:17:35,249 --> 00:17:37,549 که بعنوان محافظ جانبی شینارو استفاده خواهد شد هم حاضر خواهد بود 314 00:17:41,789 --> 00:17:43,288 ادامه بده 315 00:17:44,831 --> 00:17:46,998 اطلاعات دقیق جانبی تاکید دارند که 316 00:17:47,023 --> 00:17:49,624 کشتی مسافری که به عنوان سپر استفاده میشود 317 00:17:49,649 --> 00:17:51,983 همه 1400 اسیر، تکرار میشود 318 00:17:52,600 --> 00:17:54,400 همه 1400 اسیر جنگی امریکایی را از 319 00:17:54,468 --> 00:17:57,136 اردوگاه کالابو به ژاپن منتقل میکند 320 00:17:57,161 --> 00:17:58,560 پایان نقل قول 321 00:18:13,322 --> 00:18:15,055 کاپیتان صحبت میکنه 322 00:18:15,124 --> 00:18:18,525 به همه خدمه این زیردریایی یاداوری میکنم 323 00:18:18,594 --> 00:18:20,627 ما اموزش دیدیم که سپر دفاعی 324 00:18:20,696 --> 00:18:23,163 دشمن رو بشکنیم 325 00:18:23,232 --> 00:18:26,300 بارنی مرکز نگفته که ما باید حمله کنیم 326 00:18:26,368 --> 00:18:28,902 چرا باید بگه؟ 327 00:18:28,971 --> 00:18:30,304 ما برای همین اینجا هستیم 328 00:18:30,372 --> 00:18:31,805 بارنی 329 00:18:31,902 --> 00:18:34,148 میتونم باهات حرف بزنم؟ 330 00:18:37,414 --> 00:18:39,614 به اتاق فرمان بگو من دارم میرم تو کابینم 331 00:18:39,683 --> 00:18:41,583 کاپیتان میره به کابینش 332 00:18:51,537 --> 00:18:52,770 خب؟ 333 00:18:54,200 --> 00:18:57,801 بارنی من از لوله های تو در تو رد شدم 334 00:18:57,826 --> 00:18:59,526 هر کاری رو توی این زیردریاییها انجام دادم 335 00:18:59,551 --> 00:19:03,386 از رده سرباز صفری تا افسر ارشدی، جز کاپیتانی 336 00:19:03,411 --> 00:19:05,745 مطمئنم کاپیتان خوبی میشی 337 00:19:05,770 --> 00:19:08,037 خب این چیزیه که دیگران باید درموردم بگن 338 00:19:09,431 --> 00:19:12,132 ولی در حال حاضر میتونم این کشتی رو اداره کنم 339 00:19:12,340 --> 00:19:14,207 مسلمه؛ اگه این قابلیت رو نداشتی سمتت افسر ارشد نبود 340 00:19:15,487 --> 00:19:18,856 بارنی این حمله سوای حمله های دیگه ست 341 00:19:20,826 --> 00:19:22,758 همه شون همینطورن 342 00:19:23,295 --> 00:19:27,331 پیام گفت همه 1400 نفر 343 00:19:27,399 --> 00:19:29,833 زن و بچه ت هم توی اون کشتی مسافری هستن 344 00:19:33,820 --> 00:19:37,021 ما به شینارو حمله میکنیم 345 00:19:39,380 --> 00:19:41,613 بارنی این قضیه اتفاقی نیست 346 00:19:41,933 --> 00:19:43,746 به نظرت وقتی بخوای شلیک کنی 347 00:19:43,771 --> 00:19:45,304 اون کشتی مسافری کجا قرار میگیره؟ 348 00:19:45,329 --> 00:19:47,562 اونا از عمد اینکارو کردن 349 00:19:47,587 --> 00:19:49,186 همچینین دوتا رزمناو دارن 350 00:19:49,211 --> 00:19:52,481 که باعث میشه برای شلیک به اندازه کافی نتونیم نزدیک بشیم 351 00:19:52,506 --> 00:19:54,707 به نظرت اینا رو نمیدونم؟ 352 00:19:54,820 --> 00:19:59,723 بارنی اگه قراره شلیک کنیم بذار من اینکارو بکنم 353 00:20:01,477 --> 00:20:02,843 ارچ، کاری باهات ندارم دیگه 354 00:20:27,062 --> 00:20:28,695 اون گندهه باید همون هدف ما باشه 355 00:20:28,763 --> 00:20:30,763 دومین کشتی بزرگ، مسافریه هست 356 00:20:30,832 --> 00:20:32,944 یه رزمناو جلو و یکی عقب 357 00:20:32,968 --> 00:20:34,601 فاصله 14.5 کیلومتر 358 00:20:40,842 --> 00:20:42,041 عرشه؟ 359 00:20:42,110 --> 00:20:43,476 بله قربان 360 00:20:43,545 --> 00:20:44,545 میریم پایین 361 00:20:44,613 --> 00:20:45,645 عرشه کوچک 362 00:20:45,714 --> 00:20:47,180 میریم پایین 363 00:21:07,670 --> 00:21:09,137 خب خیلی سریع بود 364 00:21:09,205 --> 00:21:10,338 زیادی سریع 365 00:21:10,406 --> 00:21:11,806 شلوغ پلوغه پسر 366 00:21:20,317 --> 00:21:21,317 با دوسوم به جلو 367 00:21:21,351 --> 00:21:22,951 با دوسوم به جلو بله قربان 368 00:21:24,421 --> 00:21:25,353 شیرها رو ببندین 369 00:21:25,422 --> 00:21:27,232 شیرها رو ببندین 370 00:21:27,325 --> 00:21:29,897 همه شیرها بسته شدن قربان 371 00:21:51,383 --> 00:21:52,916 اتاق اژدر به حالت اماده باش 372 00:21:52,984 --> 00:21:54,517 اتاق اژدر به حالت اماده باش 373 00:22:01,026 --> 00:22:02,459 زاویه؟ 374 00:22:02,527 --> 00:22:03,460 060 375 00:22:03,528 --> 00:22:04,661 فاصله؟ 376 00:22:04,730 --> 00:22:06,162 5700 377 00:22:06,837 --> 00:22:09,232 زاویه مخازن راست 10 درجه 378 00:22:09,769 --> 00:22:11,235 اون کشتی مسافری چی؟ 379 00:22:11,303 --> 00:22:12,703 سرعت و زاویه یکسان 380 00:22:12,772 --> 00:22:15,339 تقریبا 1000 متر پشت و سمت راست 381 00:22:15,408 --> 00:22:17,274 بارنی خیلی نزدیکه به شینارو هست خیلی نزدیک 382 00:22:17,343 --> 00:22:19,843 شینارو 23 گره سرعت داره 383 00:22:19,912 --> 00:22:22,346 زاویه ش 294 هست 384 00:22:22,415 --> 00:22:25,349 ما سه دقیقه تا شلیک فاصله داریم اگه میخوای بزنیش 385 00:22:25,418 --> 00:22:26,683 در 1100 متریش هستیم قربان 386 00:22:26,752 --> 00:22:28,419 برو تا 900 متریش 387 00:22:28,487 --> 00:22:31,021 رزمناو مسیرش رو عوض کرد 388 00:22:32,559 --> 00:22:34,158 داره میاد سمت ما 389 00:22:42,102 --> 00:22:43,568 امواج بلند میفرسته 390 00:22:43,637 --> 00:22:45,437 به نظرم هنوز پیدامون نکرده 391 00:22:45,506 --> 00:22:48,140 هی پیرمرد بهش فرصت بده کار سختیه 392 00:22:49,643 --> 00:22:50,976 اماده برای طی مسیر در سکوت 393 00:22:51,045 --> 00:22:52,511 اماده برای طی مسیر در سکوت 394 00:22:52,579 --> 00:22:54,260 ثابت برو جلو ثابت به جلو قربان 395 00:22:54,285 --> 00:22:56,296 تمام 4 تا لوله جلویی رو اماده کنین. درب شلیک رو باز نکنین 396 00:22:56,321 --> 00:22:58,522 انجام میشه قربان 397 00:22:58,609 --> 00:23:03,546 خب زاویه بین اژدرها رو روی 6 میذاریم. برو پشت پریسکوپ ارچ 398 00:23:03,857 --> 00:23:05,657 بله قربان 399 00:23:17,906 --> 00:23:20,407 زاویه و ثبت 400 00:23:20,475 --> 00:23:21,675 068 401 00:23:21,743 --> 00:23:24,344 فاصله و ثبت 402 00:23:24,413 --> 00:23:25,745 1880 403 00:23:25,814 --> 00:23:27,681 پیدامون کرد 404 00:23:27,749 --> 00:23:30,016 مستقیم داره میاد سمتمون 405 00:23:31,020 --> 00:23:33,220 همه اژدرها رو بذارین روی 4 متری 406 00:23:33,289 --> 00:23:36,523 حداکثر سرعت زاویه دو درجه انحراف 407 00:23:36,592 --> 00:23:38,626 یک دقیقه تا اتش قربان 408 00:23:38,694 --> 00:23:41,295 همه اژدرها اماده ن قربان 409 00:23:41,364 --> 00:23:43,163 رزمناو داره نزدیک میشه 410 00:23:59,048 --> 00:24:01,015 درها رو باز کنین 411 00:24:01,083 --> 00:24:03,217 برو به عمق پریسکوپ باید تایید انفجار بگیرم 412 00:24:04,722 --> 00:24:06,655 داره پیام میفرسته 413 00:24:06,724 --> 00:24:08,223 زاویه 414 00:24:08,292 --> 00:24:09,491 076. 415 00:24:09,560 --> 00:24:10,959 فاصله 416 00:24:11,028 --> 00:24:12,728 1300 417 00:24:12,796 --> 00:24:14,830 سی ثانیه تا شلیک جلوش رو میزنیم؟ 418 00:24:14,898 --> 00:24:16,932 ده درجه به چپ ولی نمیتونیم شلیک کنیم 419 00:24:17,001 --> 00:24:18,867 اون مسافری رو هم میزنیم درسته قربان 420 00:24:18,936 --> 00:24:21,203 با زاویه ای که در نظر داریم اون هم مورد اصابت قرار میگیره 421 00:24:26,777 --> 00:24:28,443 شانسی هست طور دیگه ای عمل کنیم؟ 422 00:24:28,512 --> 00:24:30,379 شک دارم رییس بیست ثانیه 423 00:24:34,285 --> 00:24:36,525 چندتا اژدر بزنیم تا نخوره به اون مسافری؟ 424 00:24:36,587 --> 00:24:38,086 احتمالا دوتا 425 00:24:38,290 --> 00:24:40,223 بارنی نکن 426 00:24:40,292 --> 00:24:42,592 من بودم همچین ریسکی نمیکردم قربان کسی هم ازت نخواست کاری کنی 427 00:24:42,661 --> 00:24:45,095 برای دوتا اژدر هم خیلی نزدیک به هم هستن 428 00:24:45,163 --> 00:24:46,997 رزمناو با سرعت بالا نزدیک میشه 429 00:24:47,065 --> 00:24:50,799 زاویه 042 مسافت 1300 متر 430 00:24:50,828 --> 00:24:51,894 ثابت برو جلو 431 00:24:52,471 --> 00:24:53,937 ثابت به جلو قربان 432 00:24:55,173 --> 00:24:56,473 لوله های جلویی اماده 433 00:24:56,541 --> 00:24:58,275 لوله های جلویی اماده هستن قربان 434 00:24:58,343 --> 00:25:02,812 بارنی اونا زن و بچه ت هستن 435 00:25:05,619 --> 00:25:06,885 ده ثانیه تا شلیک 436 00:25:08,922 --> 00:25:10,755 تو .... تو نمیتونی 437 00:25:10,824 --> 00:25:12,223 نقطه اتش اتش 438 00:25:12,292 --> 00:25:14,292 بارنی بارنی 439 00:25:17,864 --> 00:25:20,899 شماره یک مستقیم به سمت هدف 440 00:25:24,471 --> 00:25:27,405 شماره دو مستقیم به سمت هدف 441 00:25:42,900 --> 00:25:44,335 خب اینکار درسته 442 00:25:44,360 --> 00:25:45,693 امیدوارم 443 00:25:45,827 --> 00:25:47,793 در هر دو صورت کارش درست میبود 444 00:25:47,862 --> 00:25:50,763 بارنی میخوای که تایید بگیری مگه نه؟ 445 00:25:50,832 --> 00:25:52,398 بهتره بریم پایین قربان 446 00:25:52,467 --> 00:25:53,733 اون رزمناو رو سرمونه 447 00:25:53,801 --> 00:25:56,269 تو باید مطمئن بشی بارنی 448 00:26:03,012 --> 00:26:04,211 درهای اژدر رو ببندید 449 00:26:04,280 --> 00:26:06,113 درهای اژدر بسته 450 00:26:06,182 --> 00:26:08,015 اماده برای بمبهای زیرابی اماده برای بمبهای زیرابی 451 00:26:08,084 --> 00:26:09,450 نزول اضطراری سکان تمام به چپ 452 00:26:09,519 --> 00:26:11,886 سکان تمام به چپ به جلو 453 00:26:22,198 --> 00:26:24,265 تمام به جلو بله قربان 454 00:26:24,333 --> 00:26:26,700 تا چقدر میتونی بری پایین؟ عمق 96 فانتوم هست 455 00:26:26,769 --> 00:26:29,069 ببرش به 100 متری 456 00:26:29,138 --> 00:26:31,071 صد متری قربان 457 00:26:31,140 --> 00:26:33,841 خوبه اژدرها دارن مستقیم میرن 458 00:26:33,910 --> 00:26:35,876 زمان برخورد اژدر یک چنده؟ 459 00:26:35,945 --> 00:26:37,144 ده ثانیه دیگه 460 00:26:37,213 --> 00:26:38,646 سکان تمام به چپ 461 00:26:48,659 --> 00:26:49,892 شماره یک خطا رفت 462 00:27:50,923 --> 00:27:52,323 اژدر دوم؟ 463 00:27:52,392 --> 00:27:54,959 هشت ثانیه تا برخورد به شینارو 464 00:27:55,862 --> 00:27:58,430 اختلافش با کشتی مسافری چقدره؟ 465 00:27:58,498 --> 00:28:00,231 دوثانیه 466 00:28:06,807 --> 00:28:09,169 ممکنه انفجار پیش از موعد بوده کاپیتان 467 00:28:09,194 --> 00:28:11,928 ممکنه 468 00:28:11,953 --> 00:28:13,219 نه قربان 469 00:29:04,401 --> 00:29:08,637 به نظرم فعلا ردمون رو گم کردن قربان 470 00:29:08,705 --> 00:29:10,772 در 100 متری هستیم قربان 471 00:29:14,845 --> 00:29:16,678 صدا متعلق به کشتی مسافری هست 472 00:29:18,282 --> 00:29:19,381 داره غرق میشه 473 00:29:21,685 --> 00:29:23,084 اب داره وارد میشه 474 00:29:25,322 --> 00:29:26,721 بدنه منفجر شده 475 00:29:45,363 --> 00:29:46,696 مسیر موازی و مخالف 476 00:29:47,244 --> 00:29:49,912 مسیر مخالف سکان تمام به راست 477 00:29:49,981 --> 00:29:51,213 ببرش به 20 متری 478 00:29:51,282 --> 00:29:52,748 بیست متری 479 00:29:52,817 --> 00:29:54,149 بله قربان 480 00:30:05,196 --> 00:30:07,730 اون رزمناوها منتظرن قربان 481 00:30:07,799 --> 00:30:09,966 میدونم 482 00:30:10,035 --> 00:30:11,935 توی 20 متری هستیم 483 00:30:47,175 --> 00:30:48,941 مسافری رو چه کنیم؟ 484 00:30:50,945 --> 00:30:53,913 اون لاشخورا منتظرن ما بریم بالا برای نجات افراد 485 00:30:56,417 --> 00:30:58,017 دارن مثل طعمه از اونا استفاده میکنن 486 00:31:01,446 --> 00:31:02,878 خب؟ 487 00:31:08,095 --> 00:31:09,195 بریم از اینجا 488 00:31:11,199 --> 00:31:12,231 ارچ خودت فرماندهی رو بگیر 489 00:31:12,935 --> 00:31:15,068 اتاق کنترل برو به 50 متری 490 00:31:15,137 --> 00:31:16,270 بله قربان 491 00:31:16,338 --> 00:31:18,372 با 5 درجه برو پایین 492 00:31:19,809 --> 00:31:22,843 از مسیر 095 گذشتیم 493 00:31:22,912 --> 00:31:24,511 روی 125 تنظیم کن 494 00:31:24,580 --> 00:31:25,846 بله قربان 495 00:32:00,049 --> 00:32:01,816 کافیه، ممنون 496 00:32:12,196 --> 00:32:13,196 ارچ کجاس؟ 497 00:32:13,231 --> 00:32:14,663 گفت میره تلفن بزنه 498 00:32:14,732 --> 00:32:18,134 اره نیمساعته رفته 499 00:32:18,202 --> 00:32:19,869 31 500 00:32:22,074 --> 00:32:25,008 تا من بهش اشاره نکنم نمیاد، بهش رشوه دادم 501 00:32:26,344 --> 00:32:27,677 چه کردی؟ 502 00:32:27,746 --> 00:32:30,146 رشوه بهش دادم نه ندادی 503 00:32:30,215 --> 00:32:32,182 این کار غیرممکنه 504 00:32:32,250 --> 00:32:34,117 ارچ رو نمیشه خرید 505 00:32:34,186 --> 00:32:35,685 خب تو نمیدونی من چی بهش پیشنهاد کردم 506 00:32:39,691 --> 00:32:41,491 بارنی اون کلمه ای که 507 00:32:41,560 --> 00:32:43,960 موقع حفاظت یک کشتی توسط یکی دیگه بکار میبرین، چیه؟ 508 00:32:44,029 --> 00:32:46,830 اسکرین کردن اها همین 509 00:32:46,898 --> 00:32:48,364 میدونی وقتی یه کشتی داشته باشی 510 00:32:48,433 --> 00:32:49,710 که بخوای باهاش یکی دیگه رو حمایت کنی 511 00:32:49,734 --> 00:32:51,167 قاعده خیلی ساده ست 512 00:32:51,236 --> 00:32:52,669 کشتی جلویی 513 00:32:52,737 --> 00:32:55,472 من از اینکه دائم تحت محافظت هستم خسته شدم 514 00:32:55,540 --> 00:32:57,507 الان 5 ماهه که ارچ رو بین خودمون دوتا گذاشتی 515 00:32:57,576 --> 00:32:59,843 انگار محافظ دختر جوون، چرا؟ 516 00:33:02,415 --> 00:33:05,750 چون دوستت دارم جین 517 00:33:08,154 --> 00:33:10,321 خب شروع خوبیه، ادامه بده 518 00:33:13,860 --> 00:33:15,493 من خطرساز هستم 519 00:33:15,562 --> 00:33:17,662 برای کی؟ من یا خودت؟ 520 00:33:19,165 --> 00:33:19,998 نه 521 00:33:20,554 --> 00:33:22,468 چون جنگه و ما درگیرش میشیم میگی؟ 522 00:33:22,537 --> 00:33:25,171 خب من در این مورد هم خیلی فکر کردم بارنی 523 00:33:25,239 --> 00:33:26,906 توی این 5 ماه گذشته 524 00:33:26,974 --> 00:33:30,843 و اگه همونطور که تو میگی اتفاق بیفته اون جنگ 525 00:33:30,912 --> 00:33:32,912 من بازم حاضرم با یکی مثل تو زندگی کنم 526 00:33:36,551 --> 00:33:40,052 پس به نظرم دوست دارم اول یه دختر داشته باشم 527 00:33:40,121 --> 00:33:42,388 خب، پس زود باش شروع به ایجاد یه خانواده کنیم 528 00:33:42,457 --> 00:33:46,008 چون زود دیر میشه 529 00:33:46,033 --> 00:33:47,866 مطمئنی؟ 530 00:33:48,063 --> 00:33:49,996 واقعا مطمئنی اینو میخوای؟ 531 00:33:51,400 --> 00:33:54,300 خب به ارچی از قبل قول دادم که میتونه پدرخونده باشه 532 00:34:05,014 --> 00:34:08,248 دقیقا 34 دقیقه و 10 ثانیه 533 00:34:08,317 --> 00:34:10,284 بعلاوه اون 5 ماه البته 534 00:34:10,353 --> 00:34:11,785 و خب بقیه عمرمون 535 00:34:27,185 --> 00:34:28,518 بله؟ 536 00:34:30,708 --> 00:34:31,828 مراقب باش، داغه 537 00:34:31,875 --> 00:34:34,409 ممنون 538 00:34:34,478 --> 00:34:35,544 ممنون ارچ 539 00:34:38,015 --> 00:34:39,181 بارنی میشه یه چیزی بگم؟ 540 00:34:39,249 --> 00:34:42,784 اره چی؟ 541 00:34:42,853 --> 00:34:44,152 من نمیتونستم اون کلید رو فشار بدم 542 00:34:46,390 --> 00:34:47,956 خب مجبور هم نبودی 543 00:34:48,793 --> 00:34:51,053 اگه جین هم بود ازت میخواست تمام تلاشت رو بکنی 544 00:34:55,733 --> 00:34:56,933 اره 545 00:35:00,271 --> 00:35:03,773 هی، بیا 546 00:35:03,841 --> 00:35:05,641 بیا و اینجا بشین 547 00:35:10,682 --> 00:35:13,783 خب کی کی فرماندهی دستشه؟ 548 00:35:13,852 --> 00:35:16,152 فولی 549 00:35:16,221 --> 00:35:19,623 خب خوب داره یاد میگیره نه؟ 550 00:35:19,691 --> 00:35:20,991 همینطورم من 551 00:35:25,031 --> 00:35:26,797 اون دوتا رزمناو رو گم و گور کردم 552 00:35:26,866 --> 00:35:28,966 همچنین اژدر گذاری کردم و به مرکز هم خبر دادم 553 00:35:30,469 --> 00:35:31,602 اونا چی گفتن؟ 554 00:35:33,306 --> 00:35:36,273 توصیه به برگشت بیدرنگ به پرل هاربر 555 00:35:40,279 --> 00:35:42,613 دیگه چی؟ دیگه چی سرگروهبان؟ 556 00:35:42,682 --> 00:35:45,983 چیزخاصی نبود فقط گزارش شلیک 557 00:35:46,052 --> 00:35:48,151 از طرف تو امضا کردم 558 00:35:48,317 --> 00:35:49,817 ممنون 559 00:35:50,957 --> 00:35:53,457 بارنی بیا برگردیم به پرل هاربر 560 00:35:54,995 --> 00:35:58,697 ما هنوز 16 تا اژدر داریم نه؟ 561 00:35:58,766 --> 00:36:00,265 اره 562 00:36:05,072 --> 00:36:07,005 خب اونا که نمیخوانشون 563 00:36:26,794 --> 00:36:28,427 موقعیت جنگی 564 00:36:28,495 --> 00:36:29,962 موقعیت جنگی 565 00:36:34,603 --> 00:36:35,936 به ارایششون یه نگاهی بکن 566 00:36:42,477 --> 00:36:45,445 اگه تو جای کم عمق پیدامون کنن، کارمون زاره 567 00:36:45,514 --> 00:36:47,216 بریم جاهای عمیق 568 00:36:47,250 --> 00:36:48,349 نه 569 00:36:48,417 --> 00:36:51,185 میخوای حمله کنی؟ 570 00:36:51,254 --> 00:36:52,586 نه با این ارایش 571 00:37:13,543 --> 00:37:16,277 جهت 572 00:37:16,345 --> 00:37:17,511 350. 573 00:37:17,580 --> 00:37:20,181 فاصله 574 00:37:20,249 --> 00:37:21,582 1500. 575 00:37:22,453 --> 00:37:24,686 همه لوله های جلویی رو اماده کنین 576 00:37:24,755 --> 00:37:26,355 دماغه رو 30 درجه به راست ببر 577 00:37:26,423 --> 00:37:29,291 اژدرها روی حداکثر سرعت، عمق 1 متر 578 00:37:29,360 --> 00:37:30,720 یه شلیک مستقیم به جلو 579 00:37:30,761 --> 00:37:33,462 در زاویه اتش هستیم قربان 580 00:37:33,531 --> 00:37:34,830 فاصله 900 متر 581 00:37:34,899 --> 00:37:36,198 شلیک 582 00:37:40,638 --> 00:37:42,671 اولی شلیک شد 583 00:37:42,740 --> 00:37:45,541 قربان داریم به چی شلیک میکنیم 584 00:37:45,609 --> 00:37:47,442 به قایقهای تور گذار 585 00:37:47,467 --> 00:37:49,167 تورشون هنوز بازه 586 00:37:50,149 --> 00:37:51,581 فولی زمان رو بهم بده 587 00:37:51,650 --> 00:37:52,916 شش ثانیه 588 00:38:03,395 --> 00:38:05,395 برخورد حتمی 589 00:38:08,333 --> 00:38:10,267 برو به مسیر 045 590 00:38:10,335 --> 00:38:12,102 سکان تمام به راست تمام به جلو 591 00:38:12,171 --> 00:38:16,006 سکان تمام به راست تمام به جلو 592 00:38:29,289 --> 00:38:30,955 رزمناو دور زد قربان 593 00:38:31,024 --> 00:38:33,058 پیدامون کرده؟ 594 00:38:33,126 --> 00:38:34,692 به زودی 595 00:38:39,733 --> 00:38:41,766 راهمون بازه 596 00:38:43,404 --> 00:38:45,404 داریم رد میشیم 597 00:39:07,995 --> 00:39:09,461 در محوطه باز نگهمون دار 598 00:39:09,605 --> 00:39:10,871 بله قربان 599 00:39:12,501 --> 00:39:14,334 میریم خلیج توکیو؟ 600 00:39:15,804 --> 00:39:18,505 نه نمیریم. ما الان اونجا هستیم 601 00:39:30,219 --> 00:39:31,252 جوجو بهشون بگو 602 00:39:32,388 --> 00:39:33,854 از کاپیتان به خدمه 603 00:39:33,923 --> 00:39:35,289 ما وارد خلیج توکیو شدیم 604 00:39:36,926 --> 00:39:38,292 اگه بفمن ... 605 00:39:41,398 --> 00:39:43,698 اولین زیردریایی امریکایی در توکیو 606 00:39:44,868 --> 00:39:46,067 فولی نظرت در مورد شام چیه؟ 607 00:39:46,136 --> 00:39:49,571 اگه سفرمون برگشت داشته باشه چرا که نه 608 00:39:51,775 --> 00:39:53,308 میدان مین درست جلوی رومونه 609 00:39:57,048 --> 00:39:58,781 سریع برو پایین 610 00:39:58,849 --> 00:40:02,584 عمق 35 متری سکان تمام به چپ زاویه 005 611 00:40:02,653 --> 00:40:05,988 سکان تمام به چپ زاویه 005 بله قربان 612 00:40:06,057 --> 00:40:08,057 سی و پنج بله قربان 613 00:40:08,125 --> 00:40:10,292 سکان کاملا به چپ هست 614 00:40:35,220 --> 00:40:37,087 از عقب یک شناور به سرعت در حال نزدیک شدنه 615 00:40:37,990 --> 00:40:39,456 یه رزمناو 616 00:40:39,525 --> 00:40:41,091 به مسیرت ادامه بده 617 00:40:41,160 --> 00:40:43,293 حفظ مسیر بله قربان 618 00:40:54,675 --> 00:40:58,494 به نظرتون یه خرده گرم نیست؟ 619 00:40:59,680 --> 00:41:01,813 قربان دوست دارین به تماشای مناظر دیدنی برین؟ 620 00:41:02,983 --> 00:41:04,549 اره نظر خوبیه 621 00:41:20,802 --> 00:41:21,868 اهسته به جلو 622 00:41:21,937 --> 00:41:23,835 اهسته به جلو اطاعت 623 00:41:56,314 --> 00:41:58,741 اون قوطی حلبی داره بسرعت نزدیک میشه در فاصله 600 متری هست 624 00:41:59,542 --> 00:42:01,508 داره دنبالمون میاد به سمت میدان مین 625 00:42:01,577 --> 00:42:04,077 خیلی احمقه داره تا اینجا میاد 626 00:42:04,146 --> 00:42:06,680 خب میشه گفت دل و جراتشم زیاده قربان 627 00:42:06,749 --> 00:42:09,082 خب، مدت زیادی سالم نمیمونه 628 00:42:23,199 --> 00:42:25,266 یه جنگجوی پر افتخار 629 00:42:26,503 --> 00:42:28,069 سکان به چپ 630 00:42:28,138 --> 00:42:30,205 سکان به چپ اطاعت 631 00:42:31,642 --> 00:42:33,408 بهتره برگردیم به مسیر خودمون 632 00:42:33,477 --> 00:42:35,844 اگه از اینجا رد بشیم به ناحیه با عمق 500 متری میرسیم 633 00:42:35,913 --> 00:42:37,379 جای خوب دریا کاپیتان 634 00:42:58,236 --> 00:43:00,736 به نظر میاد سیم یکی از مینها بهمون چسبیده 635 00:43:00,805 --> 00:43:03,806 توقف کامل برگشت اضطراری سکان در وسط 636 00:43:03,875 --> 00:43:07,109 توقف کامل برگشت اضطراری سکان در وسط 637 00:43:33,373 --> 00:43:34,439 توقف کامل 638 00:43:34,507 --> 00:43:36,441 توقف کامل 639 00:43:36,509 --> 00:43:37,509 اهسته به جلو 640 00:43:37,544 --> 00:43:39,410 اهسته به جلو 641 00:43:58,932 --> 00:44:01,633 برگشت به مسیر 335 642 00:44:01,702 --> 00:44:04,002 اطاعت 335 643 00:44:32,368 --> 00:44:33,734 خیلی عالی قربان 644 00:44:33,803 --> 00:44:35,502 حاضر نبودم از دست بدم چنین صحنه ای رو 645 00:44:35,571 --> 00:44:37,838 من با کمال میل انصراف میدادم 646 00:44:40,409 --> 00:44:42,309 حالت چطوره بنسون؟ 647 00:44:42,378 --> 00:44:44,211 یه ساعته هیچی احساس نمیکنم قربان 648 00:44:45,715 --> 00:44:47,748 یه صدای خیلی خفیفی میشنوم قربان 649 00:44:48,818 --> 00:44:50,317 نزدیک نیست 650 00:44:50,386 --> 00:44:53,987 هنوزوقت داریم برگردیم سمت ابهای ازاد کاپیتان 651 00:44:54,056 --> 00:44:56,857 مسیر ثابت حفظ بشه مسیر ثابت حفظ میشه قربان 652 00:44:56,926 --> 00:44:59,727 ببرمون به عمق 22 متری 653 00:44:59,795 --> 00:45:01,195 عمق 22 متری بله قربان 654 00:45:03,200 --> 00:45:04,766 از بینش رد میشیم 655 00:45:04,835 --> 00:45:06,868 اگه تور رو پشت سرمون بستن چی؟ 656 00:45:06,937 --> 00:45:10,872 این صدای همون بستن توره قربان 657 00:45:10,941 --> 00:45:12,607 همه جا؟ 658 00:45:30,562 --> 00:45:31,928 اما 659 00:45:31,997 --> 00:45:34,064 اگه تور بسته شده 660 00:45:34,132 --> 00:45:36,099 توکیو شهر بزرگیه قربان 661 00:45:36,168 --> 00:45:38,001 یه اتاقی خونه ای چیزی پیدا میکنیم 662 00:45:41,139 --> 00:45:42,639 در عمق پریسکوپ هستیم قربان 663 00:45:46,612 --> 00:45:47,612 خبری از اون شناور پشتی هست؟ 664 00:45:47,646 --> 00:45:48,712 نه قربان 665 00:45:52,818 --> 00:45:54,818 ببرش بالا 666 00:45:54,886 --> 00:45:56,886 مستقیم رو به جلو و سمت چپ میدان مین هست 667 00:45:56,955 --> 00:45:58,132 فیشر روی چارت یادداشتش کن 668 00:45:58,156 --> 00:45:59,456 برای مسیر برگشت 669 00:45:59,524 --> 00:46:01,224 دارم مینویسمش قربان 670 00:46:07,567 --> 00:46:08,933 دیدیش؟ 671 00:46:10,537 --> 00:46:11,869 نگاه کن 672 00:46:17,277 --> 00:46:18,610 اقایون شینارو 673 00:46:24,184 --> 00:46:26,062 اژدرهای جلویی رو همه اماده کنین 674 00:46:26,086 --> 00:46:28,219 همه اژدرهای جلویی اماده 675 00:46:29,623 --> 00:46:31,089 همه اماده ان قربان 676 00:46:34,160 --> 00:46:35,994 جهت 677 00:46:36,062 --> 00:46:36,995 338. 678 00:46:37,063 --> 00:46:38,896 فاصله 679 00:46:38,965 --> 00:46:40,031 1500. 680 00:46:40,501 --> 00:46:41,833 رزمناو داره میاد جلو 681 00:46:41,902 --> 00:46:43,113 در عرض 8 ثانیه به فاصله کاملا مطلوب میرسیم 682 00:46:43,137 --> 00:46:44,436 وقت نداریم 683 00:46:44,505 --> 00:46:45,604 شلیک رو شروع میکنیم 684 00:46:45,673 --> 00:46:47,039 اتش 685 00:46:52,915 --> 00:46:54,614 همه 6 تا رو شلیک کردیم سریع برو پایین 686 00:46:54,683 --> 00:46:55,994 به سرعت پایین سکان تمام به چپ 687 00:46:56,018 --> 00:46:57,702 سکان تمام به چپ 688 00:47:08,430 --> 00:47:11,598 اون رزمناو همه اژدرهای ما رو به خودش خرید 689 00:47:30,285 --> 00:47:31,834 خطا رفت 690 00:47:31,982 --> 00:47:33,515 خطا زدیم 691 00:47:34,090 --> 00:47:35,223 شانس گه ما 692 00:47:35,292 --> 00:47:37,325 دشمن، دوباره اومد سراغمون 693 00:48:16,918 --> 00:48:18,635 دریچه بالایی از جا در رفته 694 00:48:18,837 --> 00:48:20,470 ببین میتونی جا خالی بدی 695 00:48:24,372 --> 00:48:25,704 ببرش توی تخت 696 00:48:28,012 --> 00:48:30,213 بهیار به اتاق اژدر جلویی 697 00:48:43,650 --> 00:48:45,850 کاملا صاف باش 698 00:48:59,112 --> 00:49:01,980 باکای ببین چقدر خسارت دیدیم 699 00:49:02,048 --> 00:49:03,848 همه واحدها گزارش خسارت بدن 700 00:49:03,917 --> 00:49:05,950 کمی صبر کن 701 00:49:09,790 --> 00:49:11,890 از اتاق اژدر جلویی 702 00:49:11,958 --> 00:49:13,858 یکی از افرادمون نفله شده و اب داره میاد داخل 703 00:49:13,927 --> 00:49:15,293 ولی از پسش برمیایم 704 00:49:15,362 --> 00:49:17,128 به خرابیا برس 705 00:49:17,197 --> 00:49:20,365 هالرت 50 پوند فشار بذار اینجا 706 00:49:20,434 --> 00:49:22,133 اون لوله ها رو با اژدر پرکنین و بزنین به چاک 707 00:49:22,202 --> 00:49:24,202 فقط خودتو یکی از افراد بمونن 708 00:49:33,381 --> 00:49:35,181 ورود اب تحت کنترله بارنی 709 00:49:35,250 --> 00:49:37,316 فشار درونی جوابگو هست لوله اژدرها پر شدن 710 00:49:37,385 --> 00:49:38,785 هالرت و یکی از افراد اماده هستن 711 00:49:38,853 --> 00:49:42,388 کاپیتان اون رزمناو همه جا هستش 712 00:49:42,457 --> 00:49:44,690 من خوبم 713 00:49:44,759 --> 00:49:48,861 ما چقدر به میدون مین نزدیک هستیم؟ 714 00:49:48,930 --> 00:49:51,431 تقریبا 500 متر از سمت راست باهاش فاصله داریم 715 00:49:51,499 --> 00:49:52,999 میریم سمت خلیج 716 00:49:53,068 --> 00:49:55,034 تا جایی که ممکنه به اون میدون مین نزدیک بمون 717 00:49:55,103 --> 00:49:56,169 بله 718 00:50:04,446 --> 00:50:06,780 رزمناو کمی عقب موند قربان 719 00:50:06,849 --> 00:50:09,316 خب انگار اصلا دوست نداره به ملکوت اعلی بره 720 00:50:11,320 --> 00:50:13,254 کاپیتان یه چیزی بگم؟ 721 00:50:15,391 --> 00:50:16,991 خب اره اگه زمان باشه بگو 722 00:50:17,060 --> 00:50:19,260 در سکارگ یه شب زیردریایی های المانی 723 00:50:19,328 --> 00:50:21,529 تا نزدیک یه میدون مین دنبالمون افتادن 724 00:50:21,597 --> 00:50:23,497 ما کاری کردیم که اونا فک کنن ما مردیم 725 00:50:23,566 --> 00:50:27,268 یکی از مینهای خودشون رو ترکوندیم 726 00:50:27,336 --> 00:50:29,170 با چی؟ ارزو کردین و ترکید؟ 727 00:50:29,238 --> 00:50:30,938 نه ما ارزوهامون رو نگه میداریم الکی هدر نمیدیم 728 00:50:31,007 --> 00:50:32,707 با اژدر عقبی زدیمش 729 00:50:44,488 --> 00:50:45,587 اژدر پشتی اماده باش 730 00:50:45,656 --> 00:50:47,022 اژدر پشتی اماده باش 731 00:50:48,193 --> 00:50:49,626 اژدر پشتی اماده باش 732 00:50:49,694 --> 00:50:51,094 زاویه اژدر رو بذار روی 90 درجه 733 00:50:51,162 --> 00:50:53,262 تنظیم روی 90 734 00:50:53,331 --> 00:50:54,697 تنظیم روی 90 735 00:50:57,802 --> 00:51:00,703 هر 4 تا رو بزن 736 00:51:00,772 --> 00:51:02,005 همه رو زدیم 737 00:51:25,375 --> 00:51:27,375 توقف کامل توقف کامل 738 00:51:27,400 --> 00:51:28,799 توقف کامل بله قربان 739 00:51:36,542 --> 00:51:37,942 هی مو خوشگله؟ 740 00:51:38,011 --> 00:51:39,844 رزمناو داره میره پی کارش قربان 741 00:51:42,049 --> 00:51:43,548 داره برمیگرده به خلیج 742 00:51:43,617 --> 00:51:46,051 صدا کم کم داره محو میشه 743 00:51:47,287 --> 00:51:48,653 خب به نظر جون به در بردیم 744 00:51:50,223 --> 00:51:51,957 عالی شد، جواب داد 745 00:51:53,660 --> 00:51:55,794 هی ردلی؟ 746 00:51:55,862 --> 00:51:58,430 فکر کردم اومدی اینجا از ما چیز یاد بگیری 747 00:51:58,498 --> 00:52:00,098 گرفتم قربان 748 00:52:00,167 --> 00:52:02,500 ولی خب باید دستمزد تحصیلم رو بدم 749 00:52:04,472 --> 00:52:05,905 فاز؛ جون به در بردیم 750 00:52:05,973 --> 00:52:08,173 اره 751 00:52:08,242 --> 00:52:09,575 به تورها رسیدیم 752 00:52:15,217 --> 00:52:16,583 اژدرهای جلو 753 00:52:16,651 --> 00:52:18,084 درب شلیک باز بشه 754 00:52:18,153 --> 00:52:19,953 درها باز شدن 755 00:52:25,694 --> 00:52:27,261 تورها حدودا 600 متر جلومونن 756 00:52:29,298 --> 00:52:31,298 تمام اژدرهای جلویی رو بدون فاصله شلیک کن 757 00:52:53,456 --> 00:52:54,655 درها بسته 758 00:52:54,724 --> 00:52:55,756 درها بسته 759 00:52:55,825 --> 00:52:57,024 تمام به جلو بطور نرمال 760 00:52:57,093 --> 00:52:58,793 بله قربان 761 00:53:26,958 --> 00:53:28,290 ما توی ابهای ازادیم 762 00:53:40,638 --> 00:53:42,938 خب ممنون 763 00:53:44,210 --> 00:53:45,609 از همه ممنون 764 00:53:45,678 --> 00:53:46,977 ممنون قربان 765 00:53:48,581 --> 00:53:50,080 مسیر پیشنهادی 185 قربان 766 00:53:50,149 --> 00:53:51,548 عالی 767 00:53:51,617 --> 00:53:53,016 برو به مسیر 185 768 00:53:53,085 --> 00:53:54,518 بله قربان 769 00:53:57,089 --> 00:53:59,723 خروج از حالت جنگی شروع حالت تعمیرات بعد از جنگ 770 00:53:59,792 --> 00:54:03,293 خروج از حالت جنگی شروع حالت تعمیرات بعد از جنگ 771 00:54:03,362 --> 00:54:04,495 منو در جریان امور بذار ارچ 772 00:54:04,563 --> 00:54:05,863 بله قربان 773 00:54:55,317 --> 00:54:57,751 به بابا چی میگی دیدی؟ 774 00:54:57,819 --> 00:54:59,753 ممنون بابا 775 00:54:59,821 --> 00:55:01,955 میخوای بگیریش دستت؟ 776 00:55:04,626 --> 00:55:06,226 بله میدونم 777 00:55:06,294 --> 00:55:08,027 بله ولی اگه این جزایر مورد حمله قرار بگیرن 778 00:55:08,096 --> 00:55:11,164 ترزا و پریمو و دیدی رو بر میدارم 779 00:55:11,233 --> 00:55:14,434 و میرم بالای اون تپه ها منتظرت میمونم 780 00:55:14,503 --> 00:55:17,237 بیا عزیزم بیا تولدش رو خراب نکنیم 781 00:55:49,573 --> 00:55:51,106 ال هنوز خوابیده 782 00:55:51,175 --> 00:55:53,015 میدونم قربان ولی هیچی نخورده 783 00:55:53,043 --> 00:55:56,144 وقتی بیدار شد میخوره 784 00:55:56,213 --> 00:55:58,547 متاسفم بذار بخوابه ال خواب تنها چیزیه که لازم داره 785 00:55:58,615 --> 00:56:00,382 بله قربان 786 00:56:02,053 --> 00:56:03,397 تازه بهش سر زدم جنینگز 787 00:56:03,421 --> 00:56:05,421 هنوز خوابه مزاحمش نشو 788 00:56:05,490 --> 00:56:07,757 هرچی لازمه بگین قربان، ما میتونیم کمکش کنیم 789 00:56:10,862 --> 00:56:14,630 واقعا خیلی بهش سخت گذشته 790 00:56:14,699 --> 00:56:16,365 شاید 791 00:56:16,434 --> 00:56:19,568 پس دست از سرش بردار 792 00:56:19,637 --> 00:56:22,304 قربان حواست به خودتونم باشه 793 00:56:22,373 --> 00:56:24,407 من خوبم 794 00:56:27,779 --> 00:56:29,746 خب میخوای من چه کنم؟ 795 00:56:29,815 --> 00:56:32,415 خب در حال حاضر بهتره برین بالا یه سیگاری بکشین 796 00:56:33,619 --> 00:56:34,852 اره حق با تو هست 797 00:56:36,155 --> 00:56:37,721 اکی 798 00:56:37,790 --> 00:56:39,323 ولی کاریش نداشته باشیها 799 00:56:39,392 --> 00:56:41,225 مرسی 800 00:56:42,195 --> 00:56:44,162 اون چرا اینهمه دوستت داشت؟ 801 00:56:44,230 --> 00:56:47,198 نمیدونم به نظرم بخاطر شخصیتمه 802 00:56:47,267 --> 00:56:49,701 خب یعنی اون یکی که باهاش رفت، شخصیت بهتری داشت؟ 803 00:56:49,769 --> 00:56:52,637 نه اون فقط یه ماشین داشت 804 00:56:52,706 --> 00:56:55,506 خب تو چرا یه ماشین نخریدی؟ اره چرا نخریدی؟ 805 00:56:55,575 --> 00:56:57,642 بعد برم توی اون همه شلوغی؟ 806 00:56:59,112 --> 00:57:00,645 اره فک کنم حق باهاش باشه 807 00:57:00,714 --> 00:57:02,447 هی تمومش کنین 808 00:57:03,150 --> 00:57:05,150 هی کاپیتان حالش چطوره قربان؟ خوبه 809 00:57:05,219 --> 00:57:06,919 خوبه خوبه 810 00:57:06,987 --> 00:57:12,224 اقای سالوون هیچ وقت با زنها و دخترها مشکل داشتی؟ 811 00:57:12,293 --> 00:57:14,726 اره، هر از گاهی 812 00:57:29,443 --> 00:57:31,376 صبح بخیر اقایون 813 00:57:31,445 --> 00:57:32,485 صبح بخیر قربان صبح بخیر قربان 814 00:57:32,546 --> 00:57:33,812 صبح بخیر قربان 815 00:57:38,720 --> 00:57:39,998 چرا قهوه نمیخورین شماها؟ 816 00:57:40,022 --> 00:57:41,254 نگهبانی با منه 817 00:57:41,323 --> 00:57:42,255 بله قربان 818 00:57:42,324 --> 00:57:43,356 بله قربان 819 00:57:45,661 --> 00:57:47,594 موقعیتمون چیه؟ 820 00:57:47,663 --> 00:57:50,397 هشت روز و 16 ساعت و 10 دقیقه تا کافه فاصله داریم 821 00:57:50,465 --> 00:57:53,066 در اقامتگاههای سلطنتی هاوایی 822 00:57:54,203 --> 00:57:56,003 این همه بیهوش بودم؟ 823 00:57:56,072 --> 00:57:57,538 چرا نباید بخوابی؟ 824 00:57:57,607 --> 00:57:58,372 بله 825 00:57:58,441 --> 00:58:01,008 داریم میریم خونه 826 00:58:01,077 --> 00:58:02,943 چی گزارش کردی؟ 827 00:58:03,012 --> 00:58:05,446 به مرکز گفتم اقامتگاه سلطنتی هاوایی رو 828 00:58:05,514 --> 00:58:06,981 اماده کنن و یه قهوه چی دیگه هم برای احتیاط استخدام کنن 829 00:58:08,317 --> 00:58:09,717 دیگه چی بهشون گفتی؟ 830 00:58:10,620 --> 00:58:12,520 هیچی 831 00:58:13,623 --> 00:58:16,524 ارچ تو میدونی که 832 00:58:18,395 --> 00:58:19,961 این به اصطلاح خواب 833 00:58:20,030 --> 00:58:21,462 میتونه باعث پشت میز نشینی من بشه 834 00:58:21,531 --> 00:58:23,498 دیگه روی جنگ رو هم نبینم 835 00:58:23,567 --> 00:58:24,732 میدونی که نه؟ 836 00:58:24,801 --> 00:58:26,634 همه میخوابن 837 00:58:26,703 --> 00:58:28,736 کی میدونه چقدر خوابیدی؟ 838 00:58:29,506 --> 00:58:30,872 تو میدونی 839 00:58:33,643 --> 00:58:36,811 اگه مرکز ازت سوال بپرسه چی جواب میدی؟ 840 00:58:36,880 --> 00:58:38,846 چرا بپرسن؟ چه جوابی میدی؟ 841 00:58:38,915 --> 00:58:44,185 اگه بپرسن باید واقعیت رو بگم 842 00:58:47,725 --> 00:58:51,427 ارچ توتنها شخص زنده ای هستی که 843 00:58:51,496 --> 00:58:54,263 میتونه باعث بشه ماموریت انهدام شینارو رو از دست بدم 844 00:58:56,835 --> 00:58:58,868 به نظرت من هم نمیخوام اون لعنتی رو داغون کنم؟ 845 00:59:00,906 --> 00:59:01,972 ممنون 846 00:59:06,078 --> 00:59:08,044 وقتی رسید اینجا واقعا بیا بریزیمش روش 847 00:59:08,113 --> 00:59:09,412 اره 848 00:59:09,481 --> 00:59:11,515 اینم کلاهت 849 00:59:11,583 --> 00:59:13,183 بنسون دنبال من بودی؟ 850 00:59:13,252 --> 00:59:15,029 تو اخرین نفری بودی که به نگاتیوها دیروز نگاه کردی؟ 851 00:59:15,053 --> 00:59:16,720 اره و اونا بهترین .... 852 00:59:16,788 --> 00:59:18,388 ببین طفره نرو 853 00:59:18,457 --> 00:59:19,937 میدونی چه کردی؟ لمسشون کردی 854 00:59:19,992 --> 00:59:22,025 لمسشون کردم؟ و خش برداشتن 855 00:59:22,094 --> 00:59:25,061 خش دارشون کردم؟ و اون اثر انگشت تخمیت رو همه جا زدی 856 00:59:25,130 --> 00:59:26,730 نگاش کن 857 00:59:28,300 --> 00:59:29,766 کجا؟ 858 00:59:29,835 --> 00:59:32,402 خودت میدونی کجا منظورت اینه که 859 00:59:32,471 --> 00:59:33,653 نه اونجا سمت راست پایین 860 00:59:33,678 --> 00:59:35,278 اره به نظرم درست میگی 861 00:59:35,303 --> 00:59:37,303 به نظرت میبینش؟ البته که میبینم 862 00:59:37,328 --> 00:59:39,140 اولین باری که گذاشتم یه دست و پا چلفتی دست بزنه به نگاتیوها بایدم اینطور بشه 863 00:59:39,165 --> 00:59:41,435 این مردک کار منو خراب میکنه میتکاف بیخیال 864 00:59:41,548 --> 00:59:44,449 هی گیمتی دو هفته خبری از نگاتیو نیست 865 00:59:44,518 --> 00:59:46,918 دو هفته؟ 866 00:59:46,987 --> 00:59:49,387 هی بنسون صب کن میخوام باهات حرف بزنم 867 01:00:08,910 --> 01:00:10,209 اجازه ورود به کشتی قربان 868 01:00:10,278 --> 01:00:11,444 حتما قربان 869 01:00:11,513 --> 01:00:12,945 بارنی ادمیرال 870 01:00:13,014 --> 01:00:14,258 سلام ادامز سلام بارنی، چطوری؟ 871 01:00:14,282 --> 01:00:15,648 خوشحالم میبینمت 872 01:00:15,717 --> 01:00:17,065 خبری هست قربان؟ 873 01:00:17,098 --> 01:00:19,219 نه فعلا هیچی 874 01:00:19,421 --> 01:00:21,416 از اون مسافرا کسی نجات داده نشده؟ گزارشی نداشتیم 875 01:00:21,441 --> 01:00:23,912 اونا بایکوت خبری راه انداختن 876 01:00:23,937 --> 01:00:25,436 ما هم به اندازه تو میدونیم 877 01:00:25,527 --> 01:00:27,427 کی میتونم برگردم دریا قربان؟ 878 01:00:27,496 --> 01:00:30,197 بارنی زیردریاییهایی که سوراخ توی بدنه شون نداشته باشن بهتر کار میکنن 879 01:00:30,265 --> 01:00:32,099 خب اینا خیلی هم فاجعه بار نیستن 880 01:00:32,167 --> 01:00:33,900 اگه به من اولویت تعمیراتی بدین کارم زود راه میافته 881 01:00:33,969 --> 01:00:35,143 خب ما سعی خودمون رو میکنیم 882 01:00:35,168 --> 01:00:37,314 در این فاصله دستور اینه که استراحت کن 883 01:00:37,273 --> 01:00:38,639 برات اتاق اماده کردیم 884 01:00:38,708 --> 01:00:40,074 توی اقامتگاه سلطنتی فرمانده 885 01:00:40,143 --> 01:00:41,609 خیلی خوب ممنون 886 01:00:41,677 --> 01:00:43,155 برای ناهار که میای همرام نه؟ 887 01:00:43,179 --> 01:00:44,412 ممنون قربان 888 01:01:02,366 --> 01:01:04,432 مشکلت چیه؟ نمیتونی بخوابی؟ 889 01:01:04,501 --> 01:01:06,000 مسخره میکنی؟ 890 01:01:06,069 --> 01:01:07,736 تو نمیذاری بخوابم 891 01:01:12,777 --> 01:01:16,645 ببین بارنی شینارو رو که اینجا نمیتونی غرق کنی 892 01:01:18,249 --> 01:01:19,889 اون ادمیرال داره ما رو سرمیدونه 893 01:01:19,950 --> 01:01:21,383 تو هم میدونی درسته؟ 894 01:01:21,452 --> 01:01:24,219 اون به ما اولویت تعمیراتی داد 895 01:01:24,288 --> 01:01:25,788 اره اینکه درسته 896 01:01:26,432 --> 01:01:27,831 اره 897 01:01:33,698 --> 01:01:35,497 ازت که چیز دیگه ای نپرسید نه؟ 898 01:01:36,669 --> 01:01:39,069 برای اخرین بار نه 899 01:01:39,138 --> 01:01:40,671 مطمئنی؟ 900 01:01:40,739 --> 01:01:42,806 حالا میای بری توی تخت و یه کم بخوابی؟ 901 01:01:45,110 --> 01:01:46,176 باشه 902 01:01:47,846 --> 01:01:49,880 باشه رفیق باشه 903 01:01:58,124 --> 01:01:59,423 ستوان سالوون اومده قربان 904 01:01:59,492 --> 01:02:01,592 صبح بخیر ارچ قربان با من کاری داشتین؟ 905 01:02:01,661 --> 01:02:02,827 بشین 906 01:02:02,895 --> 01:02:04,662 مرسی قربان 907 01:02:04,731 --> 01:02:06,897 ارچ بهترین خبر ممکن که 908 01:02:06,966 --> 01:02:08,833 میتونم بهت بدم از نظرت چیه؟ 909 01:02:08,901 --> 01:02:10,067 برگشت به دریا قربان 910 01:02:10,136 --> 01:02:11,502 گریفیش اماده ست 911 01:02:11,571 --> 01:02:12,803 خبری که میخوام بهت بدم اینه 912 01:02:12,872 --> 01:02:14,605 خبر خوبیه قربان 913 01:02:14,674 --> 01:02:16,407 نظرت در مورد یه کشتی تحت فرماندهی خودت چیه 914 01:02:16,476 --> 01:02:18,509 فرمانده سالوون؟ 915 01:02:19,479 --> 01:02:21,579 فرماندهی خودم؟ 916 01:02:21,648 --> 01:02:23,848 ترفیعت تازه به دستمون رسیده 917 01:02:23,917 --> 01:02:27,218 ارچ تو راه درازی رو از یک کاراموز دریانوری تا اینجا طی کردی 918 01:02:27,287 --> 01:02:29,421 یک زیردریایی پیشرفته که در لندن منتظرته 919 01:02:29,489 --> 01:02:31,222 برای یک کاپیتان خبره 920 01:02:31,291 --> 01:02:33,291 که سوابق نشون میده اون شخص تو هستی 921 01:02:35,763 --> 01:02:38,130 خیلی جالبه که نمیدونم چی بگم 922 01:02:38,199 --> 01:02:40,799 هر کاپیتانی که تو باهاش کار کردی نظرش راجع بهت مثبته 923 01:02:40,868 --> 01:02:42,968 ممنون قربان 924 01:02:44,239 --> 01:02:45,738 میشه یه سوالی بپرسم قربان؟ 925 01:02:45,807 --> 01:02:47,473 هر چی دوست داری 926 01:02:47,542 --> 01:02:49,976 ایا بارنی با گریفیش دوباره میره دریا؟ 927 01:02:51,580 --> 01:02:54,180 ارچ این مساله جدا گونه ست از نظر من نه 928 01:02:54,249 --> 01:02:56,316 تو لایق فرماندهی هستی ارچ 929 01:02:56,384 --> 01:02:58,685 بارنی هم مستحق اینه که یه بار دیگه فرصت شکار شینارو بهش داده بشه 930 01:02:58,753 --> 01:03:01,354 اون باید بره پشت میز و استراحت کنه 931 01:03:01,423 --> 01:03:04,034 اون هنوز بهترین کاپیتانیه که دارین ادمیرال 932 01:03:04,354 --> 01:03:07,927 ارچ پارامترهای زیادی برای واگذاری یه ماموریت به یک شخص دخیل هستن 933 01:03:07,996 --> 01:03:10,563 تو همه اون پارامترها رو داری 934 01:03:10,632 --> 01:03:14,000 خب من هنوز پارامتر افسر ارشد بودن بارنی رو هم دارم 935 01:03:14,069 --> 01:03:15,754 اگه بخوای هنوز افسر ارشدش بمونی 936 01:03:15,779 --> 01:03:17,045 میخوام قربان 937 01:03:18,041 --> 01:03:19,941 ارچ داری چیزی رو لاپوشونی میکنی؟ 938 01:03:22,145 --> 01:03:23,811 لاپوشونی چی؟ 939 01:03:23,880 --> 01:03:27,848 بعد از اینکه از توکیو خارج شدین اون بیهوش شده بود؟ 940 01:03:30,787 --> 01:03:32,486 سه روز قربان 941 01:03:32,555 --> 01:03:34,422 ولی خب خودتون میدونین چه بر سرش گذشته بود 942 01:03:34,490 --> 01:03:35,990 بله که میدونم 943 01:03:36,059 --> 01:03:38,559 ولی تنها تو میدونی که چه ممکنه از بارنی سر بزنه 944 01:03:38,628 --> 01:03:40,494 خب اون که از نظر فیزیکی مشکلی نداشت و ازمونش خوب بود 945 01:03:40,563 --> 01:03:42,630 عالی بود ولی مشکل فیزیکی نیست 946 01:03:42,699 --> 01:03:44,232 به نظرت اون هنوز لایقه ارچ؟ 947 01:03:44,902 --> 01:03:47,202 البته که یه کم تحت فشاره ولی 948 01:03:47,271 --> 01:03:48,837 اگه نبود بیشتر ناراحت میشدم 949 01:03:48,906 --> 01:03:50,305 به نظرم اون هنوز مناسبه پستش هست 950 01:03:50,374 --> 01:03:52,207 و منم میخوام که با اون برم دریا 951 01:03:53,444 --> 01:03:55,711 شینارو هنوز اثری ازش نیست 952 01:03:55,780 --> 01:03:58,914 تنها کاری که میتونم بکنم اینه که حدس و گمان بزنم 953 01:03:58,983 --> 01:04:01,650 خب منم دوست دارم در همین راستا تلاش کنم قربان 954 01:04:01,719 --> 01:04:02,952 و البته با بارنی 955 01:04:07,659 --> 01:04:09,592 ممنون ارچ تو کمکم کردی 956 01:04:09,661 --> 01:04:11,261 ممنون قربان 957 01:04:11,329 --> 01:04:12,896 خب در مورد بارنی چی؟ 958 01:04:12,964 --> 01:04:15,465 کمکش کردی یه ماموریت دیگه بره 959 01:04:15,534 --> 01:04:18,134 این دفعه او شینارو رو بزنین 960 01:04:18,203 --> 01:04:19,335 حتی شده با زیردریایی خودتون 961 01:04:19,404 --> 01:04:20,670 بله 962 01:04:23,175 --> 01:04:26,442 ادمیرال شما بارنی رو میشناسین 963 01:04:26,511 --> 01:04:28,244 اگه بفهمه که به من پیشنهاد فرماندهی شده 964 01:04:28,313 --> 01:04:29,345 مجبورم میکنه که قبول کنم 965 01:04:29,414 --> 01:04:31,281 اره میدونم 966 01:04:31,349 --> 01:04:35,285 خیلی خب بهش نمیگم ولی بعد از این ماموریت 967 01:04:35,353 --> 01:04:36,619 خودم مجبورت میکنم قبول کنی فرماندهی رو 968 01:04:36,688 --> 01:04:38,788 بله قربان 969 01:05:39,221 --> 01:05:40,553 مشکل چیه؟ 970 01:05:44,260 --> 01:05:46,527 کیسکا گشتی داره نزدیک میشه 971 01:05:46,595 --> 01:05:48,796 میدونی که معناش چیه نه؟ 972 01:05:48,864 --> 01:05:51,899 خب اونا ما رو در بی اطلاعی کامل میذارن 973 01:05:51,967 --> 01:05:53,634 سخت نگیر بارنی 974 01:05:53,702 --> 01:05:55,836 اون فقط یه کشتی تحت کنترلشه 975 01:05:55,905 --> 01:05:57,371 حالا واسه ما ذهن خون شدی؟ 976 01:05:57,440 --> 01:05:59,740 خب نه، باهاش حرف زدم 977 01:06:03,979 --> 01:06:05,546 چی؟ 978 01:06:05,614 --> 01:06:09,016 بارنی شینارو خبری ازش نیست 979 01:06:09,085 --> 01:06:12,419 اون گفت بهترین حدسی که داشته باشه رو در اختیارمون میذاره 980 01:06:12,488 --> 01:06:14,888 و میدونی که حدسش براساس اخبار موثقه 981 01:06:15,192 --> 01:06:16,858 دیگه چیا گفتین؟ 982 01:06:16,927 --> 01:06:18,727 درمورد تو 983 01:06:21,365 --> 01:06:22,564 خب؟ 984 01:06:24,234 --> 01:06:25,912 میخواست بدونه چند وقت بیهوش بودی؟ 985 01:06:25,936 --> 01:06:27,335 بعد توکیو 986 01:06:28,138 --> 01:06:29,404 بهش گفتم 987 01:06:31,509 --> 01:06:34,176 دیگه بهش چی گفتی؟ 988 01:06:34,245 --> 01:06:37,613 بهش گفتم میخوام با تو برم دریا 989 01:06:37,682 --> 01:06:40,516 خب میری اونجا هرچی از دهنت در اومد به ادمیرال میگی 990 01:06:40,585 --> 01:06:42,229 بعدم در ازاش اون بهت میگه شینارو کجاست 991 01:06:42,253 --> 01:06:43,753 اروم باش پسر 992 01:06:43,821 --> 01:06:45,332 میتونستی از پیش من بری میتونستی ازم بخوای انتقال 993 01:06:45,356 --> 01:06:46,567 بگیری. چرا نخواستی ازم؟ 994 01:06:46,591 --> 01:06:48,090 میتونستم از پیشت برم 995 01:06:48,159 --> 01:06:49,825 خب چرا نرفتنی؟ 996 01:06:50,929 --> 01:06:53,196 هنوز نمیدونی نه؟ 997 01:06:55,834 --> 01:06:57,967 وایسا ببینم اقای سالوون 998 01:06:59,438 --> 01:07:01,504 از الان اینو تو سرت فرو کن 999 01:07:01,573 --> 01:07:03,440 من 1000 01:07:03,508 --> 01:07:06,242 من اون شینارو رو میزنم هر طور شده 1001 01:07:06,311 --> 01:07:07,811 و برخلاف اونچه که تو فکر میکنی 1002 01:07:07,879 --> 01:07:09,779 و برخلاف اونچه که ادمیرال یا هرکس دیگه ای فکر میکنه 1003 01:07:09,848 --> 01:07:11,548 شیرفهم شدی؟ 1004 01:07:11,616 --> 01:07:12,782 بله قربان 1005 01:07:12,851 --> 01:07:14,184 فهمیدم 1006 01:07:14,252 --> 01:07:16,052 به سلامت 1007 01:07:32,172 --> 01:07:33,471 کاپیتان 1008 01:07:33,540 --> 01:07:35,206 کاپیتان بله 1009 01:07:35,275 --> 01:07:37,775 شینارو داره میره به بندر کیسکا 1010 01:07:43,216 --> 01:07:44,649 کوتاهترین مسیر رو بهم بده 1011 01:07:44,718 --> 01:07:46,017 بین اینجا و بندر کیسکا 1012 01:07:46,086 --> 01:07:47,318 بله قربان 1013 01:07:48,555 --> 01:07:51,423 مسیر پیشنهادی 085 قربان 1014 01:07:51,492 --> 01:07:52,758 برو به همون مسیر 1015 01:07:52,826 --> 01:07:54,059 تمام توان به جلو 1016 01:07:54,128 --> 01:07:56,028 بله قربان 1017 01:07:56,930 --> 01:07:58,630 تمام به جلو بله قربان 1018 01:07:58,699 --> 01:08:00,165 تمام به جلو بله قربان 1019 01:08:02,136 --> 01:08:04,036 پیام به بلوفین 1020 01:08:04,104 --> 01:08:07,005 دنبال ما به مسیر 085 بیا 1021 01:08:07,074 --> 01:08:08,473 بله قربان 1022 01:08:08,542 --> 01:08:10,208 تمام به جلو 1023 01:08:13,847 --> 01:08:17,182 اقای سالوون به عرشه بیا 1024 01:08:33,703 --> 01:08:35,302 این چه معنی ای داره؟ 1025 01:08:35,371 --> 01:08:37,871 اینکه نوشته من به کشتی خودت برت میگردونم؟ 1026 01:08:38,842 --> 01:08:40,308 چطور به نظر میاد؟ 1027 01:08:44,748 --> 01:08:47,515 چه وقت ادمیرال بهت فرماندهی رو پیشنهاد داد؟ 1028 01:08:47,584 --> 01:08:50,285 برای چی برات اهمیت داره؟ 1029 01:08:53,290 --> 01:08:55,023 کاش قبولش کرده بودی ارچ 1030 01:08:55,091 --> 01:08:57,926 الان پشیمونم که چرا نگرفتمش 1031 01:08:57,994 --> 01:09:00,595 میخواستم دنباله رو تو باشم بارنی 1032 01:09:01,849 --> 01:09:04,332 ولی یکی از ما تغییر کرده 1033 01:09:20,318 --> 01:09:22,985 ما اینجا در مقطعی از ورودی به بندر کیسکا هستیم 1034 01:09:24,122 --> 01:09:25,421 رادار؟ 1035 01:09:25,490 --> 01:09:27,223 یه دماغه اون جلو هست قربان 1036 01:09:27,292 --> 01:09:29,792 بلو فین 400 متری پشت سرته 1037 01:09:31,095 --> 01:09:32,495 دیگه به سطح نمیریم 1038 01:09:32,564 --> 01:09:33,729 عرشه رو خالی کنین 1039 01:09:33,798 --> 01:09:35,064 عرشه رو خالی کنین 1040 01:09:36,401 --> 01:09:38,034 شماها برین پاینن و 1041 01:09:38,103 --> 01:09:40,103 یه قهوه بخورین و خودتون رو گرم کنین 1042 01:09:40,172 --> 01:09:41,538 فولی بله قربان 1043 01:09:41,607 --> 01:09:42,939 فولی کنار تکنسین باش 1044 01:09:43,008 --> 01:09:44,307 بله قربان در مورد دریچه اصلی چه کنیم؟ 1045 01:09:44,376 --> 01:09:46,142 ببندش ببندش 1046 01:09:46,211 --> 01:09:48,812 در حال حمله ایم 1047 01:09:48,881 --> 01:09:50,881 میخوام برم پایین قربان 1048 01:09:53,018 --> 01:09:55,085 میدونم دید کافی نداریم 1049 01:09:55,153 --> 01:09:57,988 به همین دلیل میخوام رادار و سونار باهم کار کنن 1050 01:09:58,056 --> 01:10:00,090 رادار یخ زده قربان 1051 01:10:00,158 --> 01:10:02,292 و ورود به اینجا یه کم سخته 1052 01:10:09,188 --> 01:10:12,423 سکان تمام به چپ برو به مسیر 225 1053 01:10:12,448 --> 01:10:13,680 به جلو با دو سوم 1054 01:10:13,705 --> 01:10:15,138 سکان به چپ مسیر 225 1055 01:10:15,163 --> 01:10:17,731 با دوسوم به جلو دریافت شد قربان 1056 01:10:25,986 --> 01:10:27,785 وجود دشمن تایید شد هدف بزرگیه 1057 01:10:27,854 --> 01:10:30,688 بین دوتا موج قرار داره رادار؟ 1058 01:10:30,757 --> 01:10:32,190 هیچ هدفی ردیابی نشده قربان 1059 01:10:32,259 --> 01:10:33,691 احتمال زیاد انتن رادار یخ زده 1060 01:10:33,760 --> 01:10:35,200 فقط یه سیگنال ضعیف از وجود خشکی میبینم 1061 01:10:36,363 --> 01:10:37,695 گرفتمش 1062 01:10:37,764 --> 01:10:39,464 ببین چقدر سیگنال روی صفحه هست 1063 01:10:39,533 --> 01:10:40,910 نصف نیروی دریایی ژاپن باید اونجا باشن 1064 01:10:40,934 --> 01:10:43,535 تونستم 9 تا کشتی رو بشمارم قربان 1065 01:10:43,603 --> 01:10:45,069 مسافت؟ دوهزار و هفتصد متر 1066 01:10:45,138 --> 01:10:46,871 این سیگنال بزرگ باید همون لگنی باشه که دنبالشیم 1067 01:10:46,940 --> 01:10:49,073 قربان هدف همونی که بود نیست 1068 01:10:49,142 --> 01:10:51,943 قربان میدون مین نیست هدف در فاصله 190 متری 1069 01:10:53,581 --> 01:10:55,281 ممکنه اطلاعات اشتباهی باشه 1070 01:10:55,350 --> 01:10:56,849 که توسط اطلاعات عملیات به ما داده شده کاپیتان 1071 01:10:56,918 --> 01:10:58,718 چقدر نزدیکیم؟ خیلی سریع داره میاد قربان 1072 01:10:58,787 --> 01:11:00,453 خب صبر میکنیم تا یه بار دیگه تاییدیه بگیریم 1073 01:11:00,522 --> 01:11:02,155 خطرناکه قربان 1074 01:11:26,082 --> 01:11:28,716 هدف در 1100 متری متوقفه قربان 1075 01:11:28,785 --> 01:11:29,950 میخواد حمله کنه قربان 1076 01:11:38,228 --> 01:11:39,728 جلومون یه مانع ست قربان 1077 01:11:39,796 --> 01:11:40,729 برو پایین بله قربان 1078 01:11:40,797 --> 01:11:42,097 میریم پایین 1079 01:12:18,170 --> 01:12:20,737 زودباش زودباش 1080 01:12:40,927 --> 01:12:43,728 باکای میگه فشار در زیردریایی در حال افزایش هست 1081 01:12:43,796 --> 01:12:46,397 چقدر؟ چقدر؟ 1082 01:12:46,466 --> 01:12:49,367 هشت پوند افزایش داشتیم یکی از لوله های هوا پاره شده که از پسش برمیان 1083 01:12:49,435 --> 01:12:51,002 اینجا عمق چقدره؟ 1084 01:12:51,070 --> 01:12:52,670 قربان 55 متر 1085 01:12:53,673 --> 01:12:55,306 برو توی 30متری 1086 01:12:55,375 --> 01:12:56,617 ببرش به 30 متری 1087 01:12:56,642 --> 01:12:57,874 سی متری 1088 01:12:57,899 --> 01:12:59,565 هر دو دوربین رو از دست دادیم 1089 01:12:59,590 --> 01:13:00,675 رادار از کارافتاد قربان 1090 01:13:00,700 --> 01:13:02,140 انتن از دست رفته احتمالا 1091 01:13:06,119 --> 01:13:08,553 ثابت برو جلو ثابت به جلو 1092 01:13:08,622 --> 01:13:09,988 همه قسمتها گزارش بدن 1093 01:13:10,057 --> 01:13:11,423 بارنی چه خبره؟ 1094 01:13:12,460 --> 01:13:14,338 امدادگر سریع بیاد به اتاق کنترل 1095 01:13:14,362 --> 01:13:16,595 امدادگر به سرعت اعزام میشه قربان 1096 01:13:19,233 --> 01:13:21,266 بیا روی میز بشین بارنی 1097 01:13:23,438 --> 01:13:25,271 بلوفین داره احوال پرسی میکنه قربان 1098 01:13:25,340 --> 01:13:26,884 بهش بگو میخوایم حمله رو ادامه بدیم 1099 01:13:26,908 --> 01:13:28,107 بله قربان 1100 01:13:28,176 --> 01:13:29,609 در 30 متری و ثابت هستیم قربان 1101 01:13:30,912 --> 01:13:31,945 دستش رو بذار روی میز 1102 01:13:33,448 --> 01:13:34,681 اینجا رو ببین 1103 01:13:39,087 --> 01:13:40,140 چطوره؟ 1104 01:13:40,222 --> 01:13:42,422 از بالای ارنج شکسته قربان 1105 01:13:42,491 --> 01:13:43,949 میتونم راست و ریسش کنم 1106 01:13:44,426 --> 01:13:45,659 خب مشغول شو 1107 01:13:57,707 --> 01:13:59,040 بنسون بله قربان 1108 01:13:59,108 --> 01:14:00,474 زاویه ای که بار اول از 1109 01:14:00,543 --> 01:14:01,742 اون لگن بدست اوردی رو بده به فیشر 1110 01:14:01,811 --> 01:14:03,444 قربان 295 1111 01:14:10,753 --> 01:14:11,819 این برای چیه؟ 1112 01:14:11,888 --> 01:14:13,254 مورفین قربان 1113 01:14:13,323 --> 01:14:15,089 برای دردتون قربان 1114 01:14:15,158 --> 01:14:16,691 تمرکز شلیکم رو بهم میزنه نمیخوام 1115 01:14:18,161 --> 01:14:20,228 میخوای با امواج صوتی موقعیت یابی و حمله کنی؟ 1116 01:14:20,297 --> 01:14:21,763 دقیقا 1117 01:14:21,832 --> 01:14:24,099 میدونی که شانس حمله موفقیت امیز 1118 01:14:24,167 --> 01:14:26,067 با امواج صوتی یک به هشت هست؟ 1119 01:14:26,136 --> 01:14:28,970 خیلی بالا نیست نه؟ 1120 01:14:29,941 --> 01:14:31,974 میخوای بیخیال بشی؟ 1121 01:14:32,043 --> 01:14:35,945 فقط میخوام از نقشه ت اطلاع داشته باشم که اگه بیهوش شدی بدونم چه کنم 1122 01:14:36,013 --> 01:14:38,914 کاپیتان صداهای عجیب میشنوم 1123 01:14:57,035 --> 01:14:58,535 چی میفهمی ازشون؟ 1124 01:15:00,339 --> 01:15:01,638 نمیدونم 1125 01:15:01,707 --> 01:15:03,607 خیلی ضعیفن 1126 01:15:05,177 --> 01:15:06,410 جهت صدا؟ 1127 01:15:09,115 --> 01:15:10,648 295. 1128 01:15:10,717 --> 01:15:13,918 برو به 295 1129 01:15:13,987 --> 01:15:15,720 یک سوم به جلو 1130 01:15:20,827 --> 01:15:22,293 صدای لنگر هست 1131 01:15:22,362 --> 01:15:23,861 البته که اینه 1132 01:15:25,665 --> 01:15:27,064 شینارو 1133 01:15:28,835 --> 01:15:30,668 میخواد بزنه به چاک 1134 01:15:32,005 --> 01:15:33,371 میخواد از مهلکه در بره 1135 01:15:33,439 --> 01:15:35,106 قبل از اینکه گیرش بندازیم 1136 01:15:35,175 --> 01:15:37,241 توی 295 ثابتیم 1137 01:15:37,678 --> 01:15:38,977 عالی 1138 01:15:39,046 --> 01:15:40,412 هدف هنوز ثابته قربان 1139 01:15:40,481 --> 01:15:41,913 قربان 1700 متر 1140 01:15:43,649 --> 01:15:46,329 موقعیت جنگی تمام اژدرهای جلویی اماده 1141 01:15:47,064 --> 01:15:48,297 میتونی شلیک کنی؟ 1142 01:15:48,457 --> 01:15:49,722 میتونم 1143 01:15:51,268 --> 01:15:52,434 صدا رو گوش کن 1144 01:16:04,706 --> 01:16:06,773 رزمناو داره به سرعت نزدیک میشه 1145 01:16:06,842 --> 01:16:08,908 دقیقا از توی مجرای کانال داره میاد 1146 01:16:08,977 --> 01:16:11,444 بریم پایین هدف رو از دست میدیم اینجا بمونیم 1147 01:16:11,513 --> 01:16:12,912 ضربه میخوریم از اون رزمناو 1148 01:16:13,516 --> 01:16:15,082 شایدم زیردریایی رو از دست بدیم 1149 01:16:18,687 --> 01:16:20,387 تو باشی چه میکنی اقای سالوون؟ 1150 01:16:22,224 --> 01:16:23,891 اختیار با تو هست 1151 01:16:23,959 --> 01:16:26,593 من اینجام که اموزش ببینم 1152 01:16:26,662 --> 01:16:29,663 به همین خاطره که میپرسم 1153 01:16:29,732 --> 01:16:31,331 چه میکنی؟ 1154 01:16:33,636 --> 01:16:35,269 میمونم و شلیک میکنم 1155 01:16:36,272 --> 01:16:37,739 برای همین اینجاییم 1156 01:16:37,807 --> 01:16:40,374 افراد اماده هستن قربان 1157 01:16:40,443 --> 01:16:42,343 هر6تا رو از فاصله 900 متر شلیک میکنیم 1158 01:16:42,412 --> 01:16:44,912 میتونیم الان همه رو شلیک کنیم قربان 1159 01:16:44,981 --> 01:16:47,215 هر ثانیه که بگذره باعث تقویت موقعیت شلیک میشه 1160 01:16:48,585 --> 01:16:50,118 تو بشمار ارچ 1161 01:17:07,004 --> 01:17:08,537 کاپیتان در اختیارشماست 1162 01:17:10,508 --> 01:17:12,041 در اختیار ما 1163 01:17:14,912 --> 01:17:16,212 تو انجام بده 1164 01:17:19,884 --> 01:17:21,617 ارچ شلیک کن 1165 01:17:21,686 --> 01:17:23,419 بزن 1166 01:17:38,436 --> 01:17:39,802 همه شلیک شدن قربان 1167 01:17:39,972 --> 01:17:41,705 به سمت هدف میرن؟ 1168 01:17:41,774 --> 01:17:43,007 امیدوارم 1169 01:17:45,344 --> 01:17:46,643 اگه خطا زده باشم چی؟ 1170 01:17:48,114 --> 01:17:49,546 تنها نبودی، باهم خطا زدیم 1171 01:17:50,950 --> 01:17:52,750 شکست نمیخوریم 1172 01:17:52,818 --> 01:17:54,551 دارن بمبهای عمقی میریزن رومون 1173 01:18:25,753 --> 01:18:27,019 چقدر دیگه تا برخورد به هدف مونده فولی؟ 1174 01:18:27,087 --> 01:18:28,553 شش ثانیه 1175 01:19:23,780 --> 01:19:25,113 حرکت کنین حرکت کنین 1176 01:19:39,996 --> 01:19:40,929 خیلی خوب برو بالا 1177 01:19:40,997 --> 01:19:42,030 زودباش 1178 01:20:25,143 --> 01:20:26,576 نمیشه بستش بارنی 1179 01:20:26,645 --> 01:20:27,956 فشار رو به 50 پوند برسون 1180 01:20:27,980 --> 01:20:29,779 بله 1181 01:20:35,020 --> 01:20:36,553 بنسون؟ 1182 01:20:45,765 --> 01:20:47,298 اتاق باتریهای جلو مشکلی نداره 1183 01:20:47,366 --> 01:20:48,465 هنوز نور داریم 1184 01:20:48,534 --> 01:20:50,134 خب مو طلایی بله قربان؟ 1185 01:20:50,203 --> 01:20:52,736 پیام کمک به بلوفین اماده باشین داریم زیردریایی رو ترک میکنیم 1186 01:20:58,778 --> 01:20:59,978 نمیتونم پیامی بگیرم قربان 1187 01:21:00,614 --> 01:21:02,014 فقط 1188 01:21:02,082 --> 01:21:03,315 صبر کن 1189 01:21:03,384 --> 01:21:05,184 گوش کنین، اژدرها 1190 01:21:20,267 --> 01:21:22,668 بلوفین داره رزمناو رو میزنه 1191 01:21:32,680 --> 01:21:34,881 تلاش کن بلوفین رو بگیری 1192 01:21:34,949 --> 01:21:36,649 باکای چه شماره ای داری؟ 1193 01:21:36,718 --> 01:21:38,095 بیست تا اینجا و خیلی دیگه هم 1194 01:21:38,119 --> 01:21:40,019 در اتاق اژدر پشتی 1195 01:21:40,789 --> 01:21:42,022 سعی کن تماس بگیری 1196 01:21:42,090 --> 01:21:43,323 دارم روی خط ازاد پیام میفرستم 1197 01:21:59,776 --> 01:22:02,910 کاپیتان پیام کمک از گریفیش داریم 1198 01:22:02,979 --> 01:22:04,044 کجا هستن؟ 1199 01:22:04,113 --> 01:22:06,413 همینجا قربان 1200 01:22:06,482 --> 01:22:07,715 دقیقا بالا سرشون هستیم 1201 01:22:07,784 --> 01:22:09,016 توقف کامل 1202 01:22:09,085 --> 01:22:10,551 الان میتونیم تماس بگیریم 1203 01:22:10,620 --> 01:22:11,786 بله قربان 1204 01:22:11,854 --> 01:22:13,154 تماس برقرار شد 1205 01:22:13,222 --> 01:22:14,688 تماس بهشون رسید قربان 1206 01:22:14,757 --> 01:22:16,524 بهشون بگو اماده باشن ما میخوایم خارج بشیم 1207 01:22:16,592 --> 01:22:18,192 چراغهای زیرابی رو در بیارین 1208 01:22:18,962 --> 01:22:21,296 فیشر ماسکهای تنفسی رو بیار 1209 01:22:21,364 --> 01:22:22,864 بله قربان 1210 01:22:22,933 --> 01:22:25,133 فولی و بنسون لوله های خروجی رو اماده کنین 1211 01:22:25,202 --> 01:22:26,334 میخوایم بریم بیرون 1212 01:22:26,403 --> 01:22:27,836 بله قربان 1213 01:22:29,206 --> 01:22:30,839 کاپیتان 1214 01:22:30,975 --> 01:22:32,375 بلوفین اینجاست 1215 01:22:44,022 --> 01:22:45,388 خب راه بیفتین 1216 01:22:46,725 --> 01:22:47,790 حرکت کنین 1217 01:22:47,859 --> 01:22:49,192 بله زودباش 1218 01:22:50,529 --> 01:22:52,963 ارچ ببین میتونی با اتاق اژدر تماس بگیری 1219 01:22:53,032 --> 01:22:54,531 بله قربان 1220 01:22:54,600 --> 01:22:56,933 فیشر تمام مخازن رو با اکسیژن پر کن 1221 01:22:57,002 --> 01:22:58,002 بله قربان 1222 01:22:58,070 --> 01:22:59,136 یالا برین 1223 01:23:03,242 --> 01:23:04,508 قربان اونا به خروجی دسترسی دارن 1224 01:23:04,576 --> 01:23:06,109 بهشون بگو فرار کنن بله قربان 1225 01:23:15,154 --> 01:23:17,621 تا حالا چیزی به سردی رو حس کرده بودی؟ 1226 01:23:17,690 --> 01:23:18,789 اره 1227 01:23:18,858 --> 01:23:20,358 برایتون (انگلیس) در اگست 1228 01:23:25,032 --> 01:23:26,297 شیر جلویی رو باز کنین 1229 01:23:44,919 --> 01:23:46,085 خودشه 1230 01:23:46,153 --> 01:23:47,486 تمام شد قربان 1231 01:23:47,555 --> 01:23:48,787 خب حالا به من گوش کنین 1232 01:23:50,624 --> 01:23:53,092 یکنواخت برین بالا و اروم باشین 1233 01:23:54,295 --> 01:23:55,494 به اهستگی نفس بکشین 1234 01:23:55,563 --> 01:23:57,229 تا ششهاتون اسیب نبینه 1235 01:23:57,298 --> 01:23:58,430 اون ته شنیدین چی گفتم؟ 1236 01:23:58,499 --> 01:23:59,965 بله قربان 1237 01:24:00,034 --> 01:24:01,266 همه اماده ان؟ 1238 01:24:01,335 --> 01:24:02,868 بله قربان 1239 01:24:03,405 --> 01:24:04,504 خوبه، بریم 1240 01:24:04,572 --> 01:24:06,272 یه تمرین معمولیه 1241 01:24:06,341 --> 01:24:09,208 و میخوام که یک یک صورتهای زشتتون رو اون بالا دوباره ببینم 1242 01:24:10,211 --> 01:24:11,577 منتظر ما باشین 1243 01:24:11,646 --> 01:24:13,880 دریچه رو باز کن 1244 01:26:15,475 --> 01:26:17,108 عجله کنین 1245 01:26:17,176 --> 01:26:18,643 مه داره برطرف میشه 1246 01:27:50,118 --> 01:27:51,284 قهوه به اتاق کنترل بیارین 1247 01:27:51,309 --> 01:27:52,675 الان میاریم 1248 01:27:52,744 --> 01:27:54,043 زاویه 025 رو حفظ کن 1249 01:27:54,112 --> 01:27:55,144 بسیار عالی 1250 01:27:55,213 --> 01:27:57,113 ممنون بارنی 1251 01:27:57,181 --> 01:27:58,514 خیلی ممنون 1252 01:27:59,541 --> 01:28:00,884 بفرما بارنی 1253 01:28:00,952 --> 01:28:02,418 ممنون 1254 01:28:05,123 --> 01:28:06,956 افراد چی شدن؟ 1255 01:28:07,025 --> 01:28:08,558 هالرت میگه شش نفر کم شدن 1256 01:28:08,627 --> 01:28:10,460 از اتاق اژدر پشتی 1257 01:28:11,997 --> 01:28:13,463 کیا بودن؟ 1258 01:28:14,900 --> 01:28:17,700 فیلیپ اوون و هاگز 1259 01:28:17,769 --> 01:28:19,402 . ابرامز و شرمن و هاوارد 1260 01:28:19,471 --> 01:28:21,404 ببین بارنی بهتره شما دوتا برین پایین 1261 01:28:21,473 --> 01:28:23,073 کمی استراحت کنین درست میگه بارنی 1262 01:28:23,141 --> 01:28:24,519 بریم پایین و بازوت رو درمان کنیم 1263 01:28:24,543 --> 01:28:26,576 نه نه یه کم صبر کن 1264 01:28:26,645 --> 01:28:27,753 تایید انفجار گرفتی؟ 1265 01:28:27,778 --> 01:28:29,110 از شینارو؟ 1266 01:28:29,135 --> 01:28:30,479 چیزی نتونستیم ببینیم هنوز 1267 01:28:30,504 --> 01:28:31,537 بخاطر مه شدید 1268 01:28:32,619 --> 01:28:35,520 خب یه نگاهی بنداز دوباره 1269 01:28:35,588 --> 01:28:37,388 لطفا 1270 01:28:37,457 --> 01:28:39,123 باشه 1271 01:28:44,698 --> 01:28:46,831 چندتا صدای انفجار شنیدیم ولی 1272 01:28:46,900 --> 01:28:49,200 همزمان شما هم تحت حمله بودین و نمیتونستیم بفهمیم از کجا هستن صداها 1273 01:28:50,670 --> 01:28:52,236 بارنی 1274 01:28:52,305 --> 01:28:53,705 بارنی نگاه کن 1275 01:29:14,862 --> 01:29:17,296 بیزحمت به بقیه افراد من این پیام رو برسون 1276 01:29:17,365 --> 01:29:18,442 بفرسش روی بلندگوی کشتی 1277 01:29:18,466 --> 01:29:19,699 بله قربان 1278 01:29:21,235 --> 01:29:23,069 از کاپیتان به خدمه گریفیش 1279 01:29:23,137 --> 01:29:26,005 جزییات مشاهدات پریسکوپ 1280 01:29:26,074 --> 01:29:32,211 زاویه 285 و فاصله 3ونیم کیلومتر 1281 01:29:32,944 --> 01:29:35,478 اون لگن گنده به نام شینارو داره غرق میشه 1282 01:29:36,352 --> 01:29:39,887 به اندازه 30 درجه به سمت چپ متمایل شده 1283 01:29:39,956 --> 01:29:44,992 و از سر جلو بسرعت در حال غرق شدنه 1284 01:29:46,362 --> 01:29:48,562 سرجلو به زیراب رفت 1285 01:29:48,631 --> 01:29:51,298 تجهیزات روی دکلش داره میریزه توی اب 1286 01:29:53,135 --> 01:29:55,336 به سرعت درحال پایین رفتنه 1287 01:30:05,849 --> 01:30:07,315 کامل رفت پایین 1288 01:30:33,611 --> 01:30:35,978 یه لگن دیگه هم نابود شد 1289 01:30:37,215 --> 01:30:38,414 غرق شدن تایید شد 1290 01:30:38,483 --> 01:30:40,383 گریفیش خسته نباشید. عالی بود 1291 01:30:41,719 --> 01:30:43,419 پریسکوپ پایین 1292 01:30:43,488 --> 01:30:44,999 تمام به جلو بریم از اینجا بیرون 1293 01:30:45,023 --> 01:30:46,522 تمام به جلو بله قربان 1294 01:30:46,546 --> 01:30:55,546 Time Adjesting And Translating To Persian By: Amir57_MH