1 00:01:21,600 --> 00:01:39,000 قام بالترجمه \ جورج منصور 2 00:02:00,700 --> 00:02:05,100 أتمنى لهم مشاهده ممتعه 3 00:02:13,400 --> 00:02:14,800 "هاروفا" 4 00:02:18,000 --> 00:02:19,500 نعم , يا كابتن 5 00:02:19,500 --> 00:02:21,400 أرسو على عمق 6 00:02:21,500 --> 00:02:24,400 رسو ؟ هنا ؟ 7 00:02:24,500 --> 00:02:27,100 نعم حاضر يا كابتن 8 00:02:29,200 --> 00:02:32,800 هل يتوقع وجود أرض هنا ؟ عبر نهايه الأرض ؟ 9 00:02:32,800 --> 00:02:35,400 ربما الجوع دفعه للجنون 10 00:02:35,500 --> 00:02:38,000 بطنه فارغه مثلنا 11 00:02:39,200 --> 00:02:43,700 اذا كان هناك ارض, لن يكون هناك رجل يجرؤ على وضع قدمه عليها 12 00:02:43,800 --> 00:02:46,900 سندباد " سيفعل" فهو يجرؤ على أى شيىء 13 00:02:47,000 --> 00:02:48,100 ! كابتن 14 00:02:50,400 --> 00:02:52,000 ! القامة الكاملة سبعة 15 00:02:52,100 --> 00:02:53,600 أنظر بحده, هناك 16 00:02:53,700 --> 00:02:57,300 حاضر , يا كابتن 17 00:03:01,700 --> 00:03:03,300 ماذا يمكن أن تكون ؟ 18 00:03:03,400 --> 00:03:05,300 ربما شعبه مرجانيه غارقه 19 00:03:07,900 --> 00:03:11,700 أو ثعبان بحرى أو شىء أسوأ 20 00:03:11,800 --> 00:03:14,000 ! القامة الكاملة خمسة 21 00:03:15,500 --> 00:03:17,200 اوه , ربما لتكون أرض 22 00:03:17,300 --> 00:03:20,200 الأرض , إنى أراها من هنا 23 00:03:20,300 --> 00:03:22,900 لديه عيون مثل عيون البومه 24 00:03:23,000 --> 00:03:24,500 لا أرى اى شيىء 25 00:03:25,500 --> 00:03:27,500 انظر , هناك 26 00:03:29,600 --> 00:03:33,800 انها أرض 27 00:03:33,900 --> 00:03:35,300 كل الأيادى , تبدو حيه 28 00:03:38,600 --> 00:03:42,100 إلق المرساه, سنذهب للشاطىء مع الضوء الاول للفجر 29 00:03:42,200 --> 00:03:44,800 لعل الله يضمن لنا أن نجد الطعام والماء 30 00:03:47,900 --> 00:03:51,600 ولعل الله يضمن لنا أن لا نجد شيئا اخر 31 00:03:59,800 --> 00:04:02,400 هذا ليس الوقت من الليل لكى تطرق على غرف نوم سيده 32 00:04:02,500 --> 00:04:05,000 أود التحدث مع سيدتك أحضرت أخبار ساره 33 00:04:05,100 --> 00:04:06,700 انى اعلم خدع بحارتك 34 00:04:06,700 --> 00:04:09,900 الان, ارحل اذهب وأقصد مكان اخر 35 00:04:09,900 --> 00:04:11,500 "ساعيدى" 36 00:04:11,600 --> 00:04:13,700 يجب أن تكونى أكثر أدبا مع الكابتن 37 00:04:14,700 --> 00:04:19,400 انه غير مسئول عن الرياح الغريبه التى غيرت من مسارنا 38 00:04:19,500 --> 00:04:20,900 أو إنك ؟ 39 00:04:21,000 --> 00:04:24,800 انى الومه على أخذك من قصر والدك الأمن 40 00:04:24,800 --> 00:04:26,600 الى هذا 41 00:04:26,600 --> 00:04:29,100 "لقد جئت برغبتى "ساعيدى 42 00:04:29,200 --> 00:04:30,900 ما هى الاخبار الجيده يا كابتن ؟ 43 00:04:31,000 --> 00:04:32,900 نحن نرسو على جزيره 44 00:04:33,000 --> 00:04:35,700 غدا سنأخد طعام وماء لكى نكمل رحلتنا 45 00:04:36,800 --> 00:04:39,100 الطعام ينفذ قريبا 46 00:04:39,200 --> 00:04:42,600 "هذا القرصان"هاروفا قد وجد عيون لحيوانى الاليف 47 00:04:43,700 --> 00:04:46,800 فى خلال أسبوع " سنحتفل فى "بغداد 48 00:04:46,900 --> 00:04:48,800 فى حفل زفافنا 49 00:04:50,800 --> 00:04:54,500 أعتقد انك أخترعت الجزيره لهذا السبب 50 00:04:54,600 --> 00:04:57,500 لقبله اخرى مثل هذه 51 00:04:57,500 --> 00:04:59,800 سأخترع قاره كامله 52 00:05:23,200 --> 00:05:25,300 !الموز! البطيخ 53 00:05:25,400 --> 00:05:27,800 هنا, جوز الهند وعنب 54 00:05:32,200 --> 00:05:35,200 كابتن "سندباد" يملىء جعبته بالماء العذب من النبع 55 00:05:35,200 --> 00:05:37,200 إبق هنا حتى يعود 56 00:05:42,900 --> 00:05:44,400 أثار أقدام 57 00:05:44,500 --> 00:05:45,900 !هنا،هناك آخر 58 00:05:55,000 --> 00:05:57,400 !يالها من قدم كبيره 59 00:06:01,500 --> 00:06:04,500 كابتن "سندباد" , أنظر 60 00:06:04,600 --> 00:06:06,000 ! كابتن 61 00:06:11,600 --> 00:06:13,500 ما هذا ؟ 62 00:06:13,500 --> 00:06:16,500 لديها علامات بعض الحضاره القديمه 63 00:06:16,600 --> 00:06:19,000 لديها علامه الشيطان نفسه 64 00:06:19,000 --> 00:06:21,200 "هيا "سندباد لنعود الى السفينه 65 00:06:24,100 --> 00:06:26,400 ...إحمل هذا 66 00:06:26,500 --> 00:06:29,400 سأذهب لأرى الى أين تؤدى هذه الحجاره ؟ 67 00:06:44,900 --> 00:06:46,400 !ساعدونى 68 00:06:53,100 --> 00:06:56,000 الى المركب, بسرعه 69 00:07:26,000 --> 00:07:28,900 ..... من الأرض البعيده , البعيده 70 00:07:30,800 --> 00:07:34,100 من عالم بدون خوف أو أمل 71 00:07:37,400 --> 00:07:41,000 أمرك أيها الجنى , أظهر الان 72 00:07:50,800 --> 00:07:53,500 أطيع سيد المصباح 73 00:07:53,600 --> 00:07:59,500 أمرك بأن تبنى مانع "بيت هؤلاء الرجال و "سيكولوبس 74 00:07:59,500 --> 00:08:03,300 سأحاول يا سيدى سأحاول 75 00:08:32,600 --> 00:08:35,400 !يالها من قوه غريبه التى تعيق هذا الوحش 76 00:08:35,500 --> 00:08:39,900 الرجل الذى يحمل هذا الكنز يكون فى امان من أشد الاخطار 77 00:08:41,300 --> 00:08:44,100 لو كان مصباحك له مثل هذه القوه لماذا لا تقتل الوحش ؟ 78 00:08:44,100 --> 00:08:48,000 جنى المصباح لا يمكن أستخدامه لإلحاق ضرر 79 00:08:48,100 --> 00:08:51,300 لكن فى الحمايه قوته لا تقهر 80 00:08:55,600 --> 00:08:57,200 !احترس 81 00:09:12,800 --> 00:09:14,700 !النجده 82 00:09:49,900 --> 00:09:54,400 اه , لقد أستجيبت صلاتى انت بأمان 83 00:09:54,500 --> 00:09:55,900 إرفع كل الاشرعه 84 00:09:56,000 --> 00:09:58,100 !الدفه اليمنى كامله توجه الى الماء العميق 85 00:10:00,400 --> 00:10:05,100 تعالى معى !المصباح!, المصباح السحرى 86 00:10:19,500 --> 00:10:24,000 بالنسبه لسفينتك هناك فديه للملك من الجواهر 87 00:10:24,100 --> 00:10:26,100 لكنك نسيت شىء واحد يا صديقى 88 00:10:26,200 --> 00:10:28,400 سيقوم "سيكولوبس" بالحراسه , الان 89 00:10:28,500 --> 00:10:31,500 إضافة إلى قوتهم العظيمة لديهم المصباح السحرى أيضا 90 00:10:31,600 --> 00:10:35,200 سيكولوبس" لا يعرف الكلمات" انه بلا فائده لهم 91 00:10:36,800 --> 00:10:40,600 انا وحدى أستطيع أحضار ... قوه الجنى 92 00:10:40,600 --> 00:10:41,900 من أنت ؟ 93 00:10:42,000 --> 00:10:44,300 "انا "ساكورا 94 00:10:44,300 --> 00:10:45,800 الساحر 95 00:10:46,600 --> 00:10:50,900 هل مصباحك ثمين لدرجه انك تخاطر بحياتك للرجوع لجزيره "سيكولوبس" ؟ 96 00:10:51,000 --> 00:10:54,700 لا يوجد شىء لن أفعله لإستعادته 97 00:10:54,800 --> 00:10:57,500 طموحك بالفعل كلفنا حياتنا تقريبا 98 00:10:57,600 --> 00:11:02,300 إذا كنت ساحر بالفعل , لماذا لا تستخدم قوتك لقتل "سيكولوبس" ؟ 99 00:11:03,200 --> 00:11:07,100 ... لقد أعددت جرعه لسبب واحد فقط 100 00:11:07,200 --> 00:11:10,500 لكنى لا أستطيع أن أقنع "سيكولوبس" بأبتلاعها 101 00:11:12,300 --> 00:11:16,000 كابتن , الرياح التى قادت سفينتك " إلى جزيره " كولوسا 102 00:11:16,000 --> 00:11:18,400 حطمت العديد من السفن على شواطئها 103 00:11:19,500 --> 00:11:23,300 كنوز الأف السنين "تم تجميعها بواسطه "سيكولوبس 104 00:11:24,300 --> 00:11:26,600 الثراء الذى ينتظرنا هناك يستحق 105 00:11:26,700 --> 00:11:30,600 الكثير، الكثير ألف مرة من الذى تراه هنا 106 00:11:30,700 --> 00:11:33,400 نحن بصدد مهمه عظيمه " لخليفه "بغداد 107 00:11:33,500 --> 00:11:36,600 حضورنا هناك يعنى الفرق بين الحرب والسلام 108 00:11:36,700 --> 00:11:39,000 لن أخاطر بهذا بالرجوع للخلف 109 00:11:40,200 --> 00:11:42,100 هذه كلمتى الأخيره 110 00:11:46,400 --> 00:11:49,200 "ربما عندما تكون بأمان فى "بغداد 111 00:11:49,200 --> 00:11:53,000 ربما تقتنع بأحساس مختلف نحو هذه الرحله 112 00:11:53,000 --> 00:11:54,400 أشك فى هذا 113 00:11:54,500 --> 00:11:58,500 هاروفا " , أرشد الساحر إلى مخدعه" 114 00:11:58,500 --> 00:12:01,300 برياح معتدله سنصل الميناء خلال خمسه أيام 115 00:12:07,900 --> 00:12:10,900 أيها الساحر , مجوهراتك 116 00:12:57,600 --> 00:13:01,100 "مولاى "سندباد أمير عظيم فى بلاده 117 00:13:01,200 --> 00:13:03,800 الشعب سيبتهج للأخبار التى أحضرها 118 00:13:03,900 --> 00:13:06,800 السلام بين مملكه أبيك ومملكتنا 119 00:13:08,800 --> 00:13:13,400 وهل أنت تحبنى فقط من أجل إنقاذ "بغداد" من الدمار ؟ 120 00:13:13,500 --> 00:13:16,100 أنا أحبك لأننى لا أستطيع فعل غير ذلك 121 00:13:17,900 --> 00:13:21,500 عيونك أقدر ... من كل جيوش والدك 122 00:13:29,500 --> 00:13:32,100 "مرحبا بك ثلاث مرات "سندباد لقد فعلت عجائب لتفادى الحرب 123 00:13:33,600 --> 00:13:36,600 وماذا هذه الجائزه العادله ؟ 124 00:13:36,600 --> 00:13:41,000 "الأميره "باريسا "أبنه سلطان "شاندرا 125 00:13:41,100 --> 00:13:43,100 تعهدت لتكون عروستى 126 00:13:43,200 --> 00:13:46,500 رمز دوام الصداقه بين مملكتينا 127 00:13:46,600 --> 00:13:48,900 ..... مرحبا بك كأبنه , يا صغيرتى 128 00:13:50,000 --> 00:13:52,600 "كما أحب "سندباد كإبني 129 00:13:54,700 --> 00:13:57,100 أشكرك , يا سيدى الطيب 130 00:13:57,200 --> 00:14:00,600 والدى السلطان يرسل أمنياته بدوام صحتك 131 00:14:00,700 --> 00:14:04,600 ويريدنى أن أخبرك أنه سيصل خلال أسبوع لحضور الزفاف 132 00:14:04,700 --> 00:14:07,800 سيكون زفاف ملكى بكل الشرف لنا 133 00:14:07,900 --> 00:14:09,900 "أخبرنى عن رحلتك "سندباد 134 00:14:10,000 --> 00:14:13,800 أوه , رحلة غريبة وقصه غريبه ايضا , أيها الخليفه 135 00:14:19,200 --> 00:14:23,300 لم أفكر بوجود مكان آخر " أجمل من " شاندرا 136 00:14:23,400 --> 00:14:25,200 رغم ذلك "بغداد" كانت 137 00:14:25,200 --> 00:14:27,900 المدينه أصبحت رائعه بحضورك إلى هنا 138 00:14:27,900 --> 00:14:30,000 بدونك , انها فقيره 139 00:14:30,100 --> 00:14:35,600 الأن , أننا هنا , كل الأحداث الغريبه المرعبه فى رحلتنا تبدو غير حقيقيه 140 00:14:35,600 --> 00:14:37,800 رغم انهم كانوا حقيقيين فعلا فى ذلك الوقت 141 00:14:39,000 --> 00:14:41,900 ... ربما كل هذا حلم 142 00:14:41,900 --> 00:14:44,200 والعملاق ذو العين الواحده كابوس 143 00:14:44,300 --> 00:14:47,100 وهل "ساكورا " الساحر أيضا حلم ؟ 144 00:14:47,100 --> 00:14:49,600 انه حقيقي جداً ، بالفعل 145 00:14:49,700 --> 00:14:52,400 هناك شيىء بخصوصه يرعبنى 146 00:14:52,500 --> 00:14:55,000 لو فقط يختفى عندما أصحو 147 00:14:55,100 --> 00:14:58,400 انه مصمم على أمتلاك المصباح السحرى 148 00:14:58,500 --> 00:15:02,400 حياته مشوهة بهذه الأمنيه الوحيده المتسلطه 149 00:15:04,500 --> 00:15:06,600 انى أترجاه 150 00:15:06,700 --> 00:15:09,100 من أجل أمنيتى الواحده 151 00:15:20,600 --> 00:15:23,700 مبهج ورائع ...... "يا خليفه "بغداد 152 00:15:23,800 --> 00:15:26,300 لقد تشرفت بحضورى لدعوتك 153 00:15:26,400 --> 00:15:29,400 لقد قال "سندباد" أنك رجل ذو قوى غير عاديه 154 00:15:29,400 --> 00:15:31,800 انها أمنيتى أنت تستعرض مهاراتك 155 00:15:31,900 --> 00:15:33,800 فى الوليمه الترحيبيه للسلطان 156 00:15:33,900 --> 00:15:36,700 أمنيتك محققه حتى قبل أن تسأل 157 00:15:36,700 --> 00:15:40,100 أعدك بأن العرض سيظل فى ذاكره الخليفه 158 00:15:40,200 --> 00:15:41,600 .... كل أيام حياته 159 00:15:41,700 --> 00:15:43,500 ربما يعيش ألف سنه 160 00:15:43,500 --> 00:15:45,000 لقد أسعدتنى بالفعل 161 00:15:45,000 --> 00:15:50,300 إن قصرك جوهره من الراحه والضيافه ولكن 162 00:15:50,400 --> 00:15:53,300 لكن ؟ سعادتى ستكتمل 163 00:15:53,400 --> 00:15:57,000 لو حققت لى أمنيه واحده 164 00:15:57,100 --> 00:15:58,400 أطلب 165 00:15:58,500 --> 00:16:00,800 سفينه سريعه وطاقم مسلح جيدا 166 00:16:00,900 --> 00:16:03,300 ليعود الى جزيرتى 167 00:16:03,400 --> 00:16:06,700 السفن غاليه والارواح لا نهدرها 168 00:16:06,800 --> 00:16:11,000 لدى هنا تصميم لسلاح جديد ...... قوس عملاق 169 00:16:11,100 --> 00:16:13,000 الذى سيحمى الرجال من الأذى 170 00:16:13,100 --> 00:16:16,500 لا أستطيع الحكم , فأنا لم أرى إلى الان العملاق ذو العين الواحده 171 00:16:16,600 --> 00:16:19,200 سندباد" , ما رأيك ؟" 172 00:16:19,200 --> 00:16:21,800 حكايه رحلتنا أنتشرت بالفعل " فى أنحاء "بغداد 173 00:16:21,900 --> 00:16:24,800 لا أحد , لكن رجل مجنون "ليبحر بسفينه عائدا إلى "كولاسا 174 00:16:24,900 --> 00:16:26,200 "كلمه "سندباد 175 00:16:26,300 --> 00:16:28,700 هى كلمتى 176 00:16:28,800 --> 00:16:32,500 حتى أحتفال السلطان , اذا ؟ 177 00:16:53,300 --> 00:16:56,700 هل أنت متأكده انك ستكونين سعيده هنا فى "بغداد" ؟ 178 00:16:56,700 --> 00:17:01,200 جداً , انا أحب "سندباد" أكثر مع كل شروق للشمس 179 00:17:01,300 --> 00:17:04,700 لدى بعض الشكوك بعد أن أتركك تذهبين 180 00:17:04,800 --> 00:17:08,900 إذا حدث أى شيىء لكى سيدفع الثمن العديد من الأرواح 181 00:17:09,000 --> 00:17:13,100 أبى , أنت تغضب الان , لا يجب , أنت تعلم 182 00:17:13,100 --> 00:17:17,200 اوه , الخليفه يأتى إلى هنا الان , أبتسم له , أنه رجل لطيف 183 00:17:18,700 --> 00:17:21,400 ربما حضورك السعيد فى قصرى المتواضع 184 00:17:21,500 --> 00:17:24,200 يرجع إلى بيتك ألف طيه 185 00:17:24,300 --> 00:17:28,400 لو أبنتى سعيده لدى الشرف الكافى 186 00:17:28,500 --> 00:17:29,900 أبنتى 187 00:17:36,500 --> 00:17:40,500 تذكرى , ليس فقط ستنتصرى ....... على الخير والشر 188 00:17:40,500 --> 00:17:44,500 ولكنك ستكونين الإمرأة الأكثر غرابه في كل بغداد 189 00:17:44,600 --> 00:17:46,000 ماذا على أن افعل ؟ 190 00:17:46,000 --> 00:17:47,600 أتركى كل شيىء فى يدى 191 00:17:47,700 --> 00:17:51,000 لقد رتبت تقديم أعتقد انه سيثير أهتمامكم 192 00:17:52,000 --> 00:17:54,000 "أستدع الساحر "ساكورا 193 00:18:18,500 --> 00:18:21,100 "أليست هذه "ساعيدى خادمتك ؟ 194 00:18:21,200 --> 00:18:25,300 نعم يا أبى , لقد عرضت نفسها كمساعد الساحر 195 00:18:25,400 --> 00:18:29,600 إذا أستطاع تحويلها إلى أمراه قانعه أنه بالفعل ساحر عظيم 196 00:18:49,600 --> 00:18:52,300 انه ثعبان أبى , سيقتلها 197 00:18:52,300 --> 00:18:55,800 الله رحيم على كلاهما 198 00:18:55,900 --> 00:18:57,600 اوه , يا أبى 199 00:19:07,600 --> 00:19:09,000 أنظر 200 00:19:25,900 --> 00:19:28,900 هذا مستحيل إنى أحلم 201 00:19:29,000 --> 00:19:30,900 إذا كان كذلك , فأنا أشاركك الحلم 202 00:20:09,800 --> 00:20:13,000 أؤكد لك انها لم تصب بضرر ساعيدى" , هل أنت بخير ؟" 203 00:20:15,900 --> 00:20:18,300 " حسنا فعلت , "ساكورا 204 00:20:18,400 --> 00:20:21,800 لو كنت أسعدتك أتمنى أن تحقق لى أمنيتى 205 00:20:21,900 --> 00:20:24,700 "البعثه إلى جزيرتى "كولوسا 206 00:20:24,800 --> 00:20:26,900 أنت فى الحقيقه , رجل ذو موهبه عظيمه 207 00:20:27,000 --> 00:20:29,900 لكنى لا أغير رأيى بهذه السهوله 208 00:20:31,100 --> 00:20:35,800 ربما عرض أكبر لقوتى يكون ضروريا 209 00:20:36,800 --> 00:20:40,900 فن التنبؤ دائما يبهرنى 210 00:20:41,000 --> 00:20:43,300 هل تستطيع التنبؤ بالمستقبل ؟ 211 00:20:43,400 --> 00:20:47,000 انا أستطيع التنبؤ ببعض الأحداث 212 00:20:47,100 --> 00:20:51,400 سيسرنا أن تنظر إلى مستقبل البلدين 213 00:20:51,500 --> 00:20:53,100 كما تتمنى 214 00:20:53,200 --> 00:20:56,400 هذا سيتتطلب نحاس وحجر حى 215 00:20:56,500 --> 00:20:59,100 ستحصل عليه 216 00:20:59,200 --> 00:21:00,600 أيها الحراس 217 00:21:00,700 --> 00:21:05,100 لعل القوى الخفيه تمنحنى رؤيه الأشياء الجيده فقط 218 00:21:19,400 --> 00:21:24,000 روحى تتسابق قبل الوقت نفسه 219 00:21:24,100 --> 00:21:26,800 أسال أسألتك ؟ 220 00:21:27,900 --> 00:21:30,200 ماذا ترى هنا فى "بغداد" ؟ 221 00:21:31,700 --> 00:21:35,200 انى أرى, ولكن لا أستطيع التحدث 222 00:21:35,300 --> 00:21:36,500 لابد 223 00:21:37,600 --> 00:21:41,500 أرى كارثه رهيبه 224 00:21:43,300 --> 00:21:45,100 أرى 225 00:21:45,200 --> 00:21:46,600 لا أستطيع أن اخبرك 226 00:21:46,700 --> 00:21:48,200 أكمل, أنى أمرك 227 00:21:48,300 --> 00:21:52,100 هناك مبانى عظيمه تسقط 228 00:21:52,800 --> 00:21:55,600 نساء واطفال ذبحوا 229 00:21:55,700 --> 00:21:58,700 اننى أرى حرب 230 00:21:58,700 --> 00:22:02,400 " حرب بين " بغداد " و "شاندرا 231 00:22:02,500 --> 00:22:04,200 !أنت تكذب 232 00:22:04,300 --> 00:22:06,500 ماذا عن زفاف أبنتى ؟ 233 00:22:06,600 --> 00:22:10,200 لن يكون هناك زفاف 234 00:22:10,300 --> 00:22:13,900 القوى الشريره ... والغامضه تعمل 235 00:22:14,000 --> 00:22:19,100 وإبتهاج الزفاف سيتحول لدار للندب 236 00:22:23,900 --> 00:22:25,300 "لقد فعلت حسنا "سندباد 237 00:22:26,600 --> 00:22:29,100 لا أستطيع أن اتحمل مثل هذا النصاب ليخيف الاميره 238 00:22:29,100 --> 00:22:32,000 لقد تكلمت على إصرارك 239 00:22:32,100 --> 00:22:36,400 الأحداث التى رآتها روحى ترصد كأحداث ممكنه 240 00:22:36,400 --> 00:22:39,700 لو طلبت منى سأستعمل قوتى 241 00:22:39,800 --> 00:22:43,600 لتفريق القوى الشريره وتفادى هذه الكارثه 242 00:22:43,600 --> 00:22:47,800 فى المقابل , تفترض أن امنحك السفينه والبحاره الذين تطلبهم 243 00:22:47,900 --> 00:22:51,300 مجرد هديه إمتنان تبدو ملائمه 244 00:22:51,400 --> 00:22:57,100 لذا, أكاذيبك مخططات رخيصه لتجربنى على منحك ما تطلب 245 00:22:57,200 --> 00:23:01,100 أخرج من هنا, لقد ارتكبت خيانه " ضد كل من "بغداد" و "شاندرا 246 00:23:01,200 --> 00:23:04,900 لو رآيتك داخل حوائط مدينتنا عند الغروب غدا 247 00:23:05,000 --> 00:23:07,200 ...سنمزق عينيك 248 00:23:07,300 --> 00:23:10,200 لكى لا ترى بعد ذلك احلام شريره 249 00:23:19,800 --> 00:23:23,300 الى العرس وصداقتنا الدائمة 250 00:23:31,900 --> 00:23:35,100 ليلة سعيدة مع ذلك, أتمنى أن يذهب الليل 251 00:23:35,200 --> 00:23:37,600 غدا سيأتى قريبا 252 00:23:37,700 --> 00:23:40,900 وكل الليالى التى تأتى بعد ذلك لا تستطيع المجىء بما فيه الكفايه 253 00:23:45,900 --> 00:23:49,800 لا أستطيع التخيل بأنى أستيقظ "لرؤيه وجهك بدلا من "سعيدى 254 00:23:51,500 --> 00:23:54,600 انها بالفعل تحولت الليله بفضل هذا الساحر 255 00:23:54,700 --> 00:23:56,100 ...افترضى أن نبوته 256 00:23:56,200 --> 00:23:59,300 سأحلم بالمخاطر التى توقعها 257 00:23:59,400 --> 00:24:01,900 لذا تستطيع انقاذى 258 00:25:19,400 --> 00:25:21,700 بعد الزفاف ... الموكب سيعبر هنا 259 00:25:21,800 --> 00:25:25,500 إذا توقف قبل العرش حيث نجلس انا وأنت متساويين 260 00:25:25,600 --> 00:25:27,500 !مولاى 261 00:25:32,300 --> 00:25:34,700 أين هى ؟أين أبنتى ؟ الأميره 262 00:25:56,200 --> 00:25:58,900 سندباد" انا هنا" 263 00:25:59,000 --> 00:26:02,500 سندباد" أنظر" هنا على الوسادة 264 00:26:02,500 --> 00:26:04,800 أنظر مباشره لا 265 00:26:04,900 --> 00:26:06,500 كلا, لا يمكن أن يكون كذلك 266 00:26:06,600 --> 00:26:09,000 انه 267 00:26:13,500 --> 00:26:15,200 لقد أصبح العالم كبير جدا ليلاً 268 00:26:15,300 --> 00:26:18,900 انها حقيقه انها انتى , يا عزيزتى 269 00:26:19,000 --> 00:26:21,800 أبنتى , أين هى ؟ 270 00:26:21,800 --> 00:26:23,400 .....أين 271 00:26:25,000 --> 00:26:28,800 ! عشرة آلاف شيطان 272 00:26:28,900 --> 00:26:31,800 ماذا يكون هذا السحر الشرير ؟ 273 00:26:34,500 --> 00:26:37,600 أبنتى , هل هذا أنتى ؟ 274 00:26:37,600 --> 00:26:41,100 تكلمى , أخبرينى أن عينى تكذب 275 00:26:41,100 --> 00:26:44,000 ما تراه حقيقه , يا أبى 276 00:26:44,200 --> 00:26:48,300 كنت سأتحمل أى اهانه 277 00:26:48,400 --> 00:26:51,300 ...لكن عزيزتى الوحيده 278 00:26:51,400 --> 00:26:52,800 ابنتى 279 00:27:07,200 --> 00:27:09,200 أنظر الى مدينتك 280 00:27:11,100 --> 00:27:14,700 ...تمتع بالمنظر 281 00:27:14,700 --> 00:27:19,500 قريبا سوف يكون أنقاض وعظام مكسوره 282 00:27:28,400 --> 00:27:30,100 ساكورا " أنتظر" 283 00:27:30,200 --> 00:27:34,300 ... الأميره , لقد أعرف , رأيت حالتها فى رؤيه 284 00:27:34,400 --> 00:27:37,400 لكنى أخاف أن أخبرك بسبب غضبك العظيم 285 00:27:37,500 --> 00:27:39,200 أخبرنى, هل تستطيع مساعدتها ؟ 286 00:27:39,300 --> 00:27:40,800 محتمل 287 00:27:41,800 --> 00:27:46,100 كلا, كلا المخاطر ستكون مخيفه جدا 288 00:27:46,200 --> 00:27:48,600 لو تستطيع مساعدتها سأفعل أى شيىء 289 00:27:49,500 --> 00:27:51,500 لا أستطيع العوده 290 00:27:51,600 --> 00:27:55,400 لو كنت فى "بغداد " عند الغروب ستظلم عينى للأبد 291 00:27:55,500 --> 00:27:57,700 سأجيب الخليفه على هذا الان , تعالى بسرعه 292 00:27:57,700 --> 00:27:59,200 ...لا , انا 293 00:28:07,600 --> 00:28:09,500 أخبرنا بسرعه ما الذى يجب عمله ؟ 294 00:28:09,600 --> 00:28:12,800 هناك جرعه سريه واحده التى ستزيل السحر الشرير 295 00:28:12,900 --> 00:28:13,700 أمزج الجرعه بدون تأخير 296 00:28:13,900 --> 00:28:16,400 ولكننا نفتقر للمكون الاكثر حيويه 297 00:28:16,500 --> 00:28:20,800 قطعه من قشر بيضه "طير عملاق يدعى "روك 298 00:28:20,800 --> 00:28:23,000 "طائر بشع يعشش على قمم "كولوسا 299 00:28:23,100 --> 00:28:26,800 المثل , بدون قشره البيضه الجرعه بلا فائده 300 00:28:35,900 --> 00:28:39,800 ليس لدينا خيار أيها الخليفه , لابد أن أبحر فى الحال وأحضر قشره البيضه 301 00:28:39,900 --> 00:28:43,200 كلا, لابد أن تذهب الاميره معنا 302 00:28:43,300 --> 00:28:46,600 فقط فى قلعتى نستطيع أستخدام الجرعه 303 00:28:46,700 --> 00:28:48,900 سأمر السفينه بتجهيز المؤن فى الحال 304 00:28:49,000 --> 00:28:52,000 سنحتاج تصميمك للقوس العملاق 305 00:28:54,400 --> 00:28:57,200 جواهرجى القصر يستطيع عمل منزل صغير للاميره 306 00:28:57,300 --> 00:29:00,100 أين ستجد الطاقم , "سندباد" ؟ 307 00:29:00,200 --> 00:29:03,100 رجالى السابقين الشجعان سيبحرون معى 308 00:29:03,200 --> 00:29:06,400 لن يكون هذا كافى أين ستجد الاخرين ؟ 309 00:29:06,400 --> 00:29:08,700 ...سوف أجدهم 310 00:29:08,800 --> 00:29:11,600 حيث يخاف الرجال من رأس الفأس "أكثر من "سيكولوبس 311 00:29:11,700 --> 00:29:13,400 فى ساحة سجن الخليفه 312 00:29:15,100 --> 00:29:17,900 أسمعونى , أسمعوا 313 00:29:19,400 --> 00:29:21,400 تعالوا , وأسمعونى 314 00:29:22,900 --> 00:29:25,100 "انا القائد "سندباد 315 00:29:25,100 --> 00:29:27,100 انا هنا ومعى عرض بالحريه 316 00:29:27,100 --> 00:29:30,500 لقد جئت لأجد طاقم لرحله صعبه وخطيره 317 00:29:30,600 --> 00:29:32,200 " الى جزيره " كولوسا 318 00:29:32,300 --> 00:29:34,100 "ارض "سيكولوبس 319 00:29:34,200 --> 00:29:37,300 ربما نكون لصوص وقتله 320 00:29:37,300 --> 00:29:39,300 لكننا لسنا حمقى 321 00:29:39,300 --> 00:29:42,300 "ان خليفه "بغداد يعرض العفو الكامل 322 00:29:42,300 --> 00:29:44,800 انه يعرض علينا خيارا لنوعين من الموت 323 00:29:44,900 --> 00:29:47,700 "لقد حاربت "سيكولوبس وأقف هنا , حى مثلكم 324 00:29:47,800 --> 00:29:50,500 هذا الرجل الى جانبى وسيبحر معى ثانيه 325 00:29:50,600 --> 00:29:53,400 حسنا, ماذا سيكون ؟ نحتاج خمسة وعشرون رجل 326 00:29:54,400 --> 00:29:57,600 الحريه أو حبل المشنقه 327 00:29:57,700 --> 00:30:00,100 انهم لن يضعوا حبل "حول رقبه "جولار 328 00:30:00,200 --> 00:30:02,600 سيبصق فى عين " سيكولوبس" , اولا 329 00:30:02,700 --> 00:30:05,200 هذا صحيح , هيا بنا لنذهب 330 00:30:05,300 --> 00:30:06,500 انا أيضا أننى مستعد 331 00:30:06,500 --> 00:30:08,500 خذنى معك , خذنى انا ايضا 332 00:30:19,500 --> 00:30:23,000 متن السفينه مملوء بالقوس العملاق ليس هناك المزيد من الغرف 333 00:30:23,000 --> 00:30:24,900 اذا , ضع السهم الى الساريه 334 00:30:25,000 --> 00:30:26,400 حسنا يا كابتن 335 00:30:30,200 --> 00:30:33,200 كن حذرا , ربما نحتاج هذا السهم لندافع عن ارواحنا 336 00:30:34,500 --> 00:30:36,100 نحن جميعا حمقى 337 00:30:36,200 --> 00:30:41,000 لو كنا سنحارب فى سبيل حياتنا دعنا نحارب رجال وليس الوحوش 338 00:30:43,100 --> 00:30:46,600 هناك كنوز كبيره بإتجاه المدن الساحليه 339 00:30:46,700 --> 00:30:50,200 هذه السفينه يمكن أن تكون ملكنا لكى نأخذها 340 00:30:50,300 --> 00:30:53,200 ماذا عن هؤلاء الرجال المخلصين للكابتن ؟ 341 00:30:53,200 --> 00:30:55,700 سوف نطعمهم للسمك 342 00:30:58,400 --> 00:30:59,600 !ارفع 343 00:31:22,000 --> 00:31:24,900 أخاف أن تكون هذه رحله مضجره "لك بدون "ساعيدى 344 00:31:25,000 --> 00:31:28,900 انا لن أشتكى ابدا طالما اننى قريبه منك 345 00:31:29,000 --> 00:31:32,700 رحله خطيره, ايضا بالرغم من كل خططنا 346 00:31:32,700 --> 00:31:36,700 لو كنت صغير مثلى يمكنك التجول بين العمالقه دون أن يروك 347 00:31:36,800 --> 00:31:38,400 انهم ليسوا الخطر الوحيد 348 00:31:38,500 --> 00:31:42,300 لابد أن نبحر مياه مجهوله مع طاقم مريب 349 00:31:42,400 --> 00:31:46,400 احيانا أتسأل ماذا سيعتقدوا ؟ لو أمكنهم رؤيتى كما انا 350 00:31:46,500 --> 00:31:50,300 انا لا أثق بهم فى غيابى أو وجودى 351 00:31:52,700 --> 00:31:53,800 نعم ؟ 352 00:31:53,900 --> 00:31:56,900 كابتن , هل لى بكلمه معك ؟ 353 00:32:01,900 --> 00:32:05,100 خلال الاسبوع الماضى كنا هناك اضطراب بين الطاقم 354 00:32:05,200 --> 00:32:07,400 لقد سمعت مؤامره خطيره 355 00:32:07,500 --> 00:32:09,100 كل الاسلحه معبأه فى الحجره الاماميه 356 00:32:09,200 --> 00:32:11,200 بدون خناجر أو سيوف لا يستطيعون فعل شيىء 357 00:32:11,300 --> 00:32:13,700 خلال أيام قليله سوف نصل الى الجزيره 358 00:32:42,000 --> 00:32:44,900 "هناك شىء يفسد شهيتك "سندباد 359 00:32:45,000 --> 00:32:47,200 سأكون سعيدا عندما نصل 360 00:32:50,900 --> 00:32:54,500 سندباد" , كيف تستطيع حب شىء صغير" 361 00:32:54,500 --> 00:32:57,600 أنثى تافهه مثلى ؟ 362 00:32:57,700 --> 00:33:00,300 ...الماس شىء صغير 363 00:33:00,400 --> 00:33:03,300 رغم ذلك فهو ثمين وجميل جدا 364 00:33:05,200 --> 00:33:06,300 بسرعه , يا أميره 365 00:35:14,600 --> 00:35:16,600 توقف , لا تقتله 366 00:35:16,700 --> 00:35:19,600 نحن نستسلم هاروفا " لابد أن نستسلم" 367 00:35:20,800 --> 00:35:25,300 هذا عرض مؤثر للصداقه خذ سيفه 368 00:35:30,600 --> 00:35:35,300 هنا , عباءه الساحر سنصنع منها علم لنا 369 00:35:37,200 --> 00:35:41,400 هنا الرجال الذين كانوا سيطعموننا للوحش ذو العين الواحده 370 00:35:41,400 --> 00:35:43,300 ماذا علينا أن نفعل معهم ؟ 371 00:35:43,300 --> 00:35:45,500 أقتله 372 00:35:45,500 --> 00:35:49,500 لقد سمعت القرار ستموت عند الفجر 373 00:35:51,100 --> 00:35:55,600 وامنياتى لك بليله ذات احلام سعيده 374 00:36:02,000 --> 00:36:04,300 أسمع , لعنتى لختام موتك 375 00:36:04,300 --> 00:36:06,900 هؤلاء الذين يأذوننا سيصبحوا مجانين 376 00:36:07,000 --> 00:36:09,000 ...الفزع سيسكن قلوبكم 377 00:36:09,100 --> 00:36:12,500 وقبل الفجر , ستسجن معنا من أجل حياتك 378 00:36:13,600 --> 00:36:16,300 اوه , أنقذنى 379 00:36:16,400 --> 00:36:19,900 اوه , أنقذنى ايها الساحر أنقذنا 380 00:36:24,500 --> 00:36:28,500 بالنسبه لك, سأربط العقده بنفسى 381 00:36:28,500 --> 00:36:32,600 حتى تختنق ببطء 382 00:36:34,300 --> 00:36:35,900 ألقوهم من الجهه الاماميه 383 00:36:36,000 --> 00:36:37,400 !القائد 384 00:36:38,700 --> 00:36:40,500 خذ مسارك بإتجاه الجنوب 385 00:36:40,600 --> 00:36:43,200 سنعود الى طرق التجاره !أذهب 386 00:36:54,400 --> 00:36:58,200 كنت سأقطعهم الى قطع وأنت منعتنى 387 00:36:58,300 --> 00:37:01,700 لكى تنقذ هذا المعتوه الذى يثرثر الهراء 388 00:37:02,600 --> 00:37:04,600 سوف ترى 389 00:37:04,700 --> 00:37:07,900 الرياح والتيارات ستقود السفينه جنوبا 390 00:37:08,000 --> 00:37:10,900 ونبؤتى ستتحقق 391 00:37:12,000 --> 00:37:13,500 ما الذى يجعلك متأكد لهذا الحد ؟ 392 00:37:14,600 --> 00:37:17,600 جنوب " كولاسا " تقع ... جزيرة ملعونة 393 00:37:17,700 --> 00:37:20,400 مسكونه بالشياطين 394 00:37:20,400 --> 00:37:24,100 الصراخ مسموع على بعد مائه فرسغ 395 00:37:24,200 --> 00:37:26,600 عندما يسمعها الرجال سيصبحون مجانين 396 00:37:26,600 --> 00:37:29,400 سيقود السفينه ... الى الصخور المتعرجه 397 00:37:29,400 --> 00:37:31,400 ويلتهمهم ثعابين البحر 398 00:37:31,500 --> 00:37:35,100 ماذا سيمنعننا من مشاركتهم هذا المسير ؟ 399 00:37:35,200 --> 00:37:37,300 لو وضعنا قطع من القماش في آذاننا 400 00:37:37,400 --> 00:37:40,400 حسنا, هذا جيد الان , لن نصبح مجانين 401 00:37:40,400 --> 00:37:42,400 ستلتهمنا فقط وحوش البحر 402 00:37:42,500 --> 00:37:46,100 هنا , لو وضعنا شمع على القماش ستوقف أغلب الصوت 403 00:37:58,800 --> 00:38:01,500 الرياح تصرخ مثل 10,000 شيطان 404 00:38:43,400 --> 00:38:44,600 أدر الدفه كامله 405 00:38:48,000 --> 00:38:49,200 غير مسارك 406 00:38:50,800 --> 00:38:53,000 سنتحطم على الصخور 407 00:39:00,800 --> 00:39:02,000 هاى , أحترس 408 00:39:02,000 --> 00:39:03,900 ماذا تستطيع أن ترى ؟ 409 00:39:08,500 --> 00:39:11,800 حافظ على هذا المسار أو ستموت 410 00:39:14,600 --> 00:39:16,000 قدنا إلى الخارج 411 00:39:28,100 --> 00:39:31,900 الرياح والبحار العالية تحيط جزيره الشيطان 412 00:39:32,900 --> 00:39:35,700 الصوت يخترق , حتى الى هنا 413 00:39:51,900 --> 00:39:53,800 أعطنى هذه النظاره 414 00:40:08,400 --> 00:40:10,200 أدر الدفه كامله 415 00:40:16,900 --> 00:40:18,900 سأطلق سراحهم 416 00:40:20,100 --> 00:40:22,300 أدر الدفه كامله 417 00:40:25,700 --> 00:40:28,600 أنقذنا , أنقذنا يا كابتن 418 00:40:28,700 --> 00:40:30,700 قبل أن نتحطم 419 00:40:32,400 --> 00:40:34,700 هناك قناه ضيقه بين الصخور 420 00:40:34,800 --> 00:40:37,200 انها فرصتنا الوحيده 421 00:40:39,600 --> 00:40:42,900 هل السفينه بأكملها جنت ؟ 422 00:40:43,000 --> 00:40:44,300 أدر الدفه كامله 423 00:41:16,300 --> 00:41:18,700 أنظروا بحده " لقمم " كولوسا 424 00:41:32,600 --> 00:41:35,100 القوس سيجمع ويكون جاهز خلال ساعه 425 00:41:35,200 --> 00:41:37,600 ابق الرجال على القوس 426 00:41:37,700 --> 00:41:38,900 انني افضل الذهاب معك 427 00:41:39,000 --> 00:41:41,400 اعلم يا صديقى لكن من الافضل أن تبقى هنا 428 00:41:41,500 --> 00:41:43,300 كل شيىء جاهز 429 00:41:43,400 --> 00:41:45,700 من الافضل الرحيل مبكرا تعالوا معى 430 00:41:58,400 --> 00:42:00,100 هنا 431 00:42:00,100 --> 00:42:01,600 من فى قياده القوس العملاق ؟ 432 00:42:01,600 --> 00:42:03,300 انت 433 00:42:23,300 --> 00:42:25,800 "هذا هو وادى "سيكولوبس 434 00:42:25,900 --> 00:42:30,400 بعد عبور وسط الجزيره , نجد القمم حيث يعشش الطائر العملاق 435 00:42:30,500 --> 00:42:33,000 إذن مسارنا يقع خلال الوادى 436 00:42:33,100 --> 00:42:36,800 مسارك سننقسم الى مجموعتين 437 00:42:36,900 --> 00:42:40,000 لأنه , لو قبض على مجموعه 438 00:42:40,100 --> 00:42:43,100 الأخرون يحاولون تحريرهم 439 00:42:43,200 --> 00:42:46,200 سنتقابل عند الجانب البعيد من الوادى 440 00:42:46,300 --> 00:42:48,600 الليله عند الغروب 441 00:42:48,600 --> 00:42:52,600 لعل القوى الحسنه تحمى جميع خطواتنا 442 00:43:00,900 --> 00:43:05,100 قام بالترجمه \ جورج منصور 443 00:44:20,500 --> 00:44:24,700 سنتوقف لنرتاح هنا ونواصل مره اخرى فى المساء 444 00:44:29,500 --> 00:44:32,900 "انت "جولار لا تشرب كثيرا 445 00:44:33,000 --> 00:44:35,700 سنحتاج الماء لتسلقنا غدا 446 00:44:35,700 --> 00:44:37,400 لماذا أنت بخيل جدا ؟ 447 00:44:37,500 --> 00:44:39,700 نستطيع ملىء الوعاء من البركه عندما تفرغ 448 00:44:39,800 --> 00:44:42,800 هذا صحيح هذه المياه سامه 449 00:44:42,900 --> 00:44:46,400 الرجل الذى يدعها تلمس شفاه سيموت فى الحال 450 00:44:46,500 --> 00:44:48,300 سامه ؟ 451 00:44:48,300 --> 00:44:50,400 هل تود تجربتها ؟ 452 00:45:45,700 --> 00:45:47,100 أنتظروا هنا بضعه ثوانى 453 00:45:55,200 --> 00:45:56,700 ماذا تفعل هنا ؟ 454 00:45:56,800 --> 00:45:59,600 لا تقلق , يا سيدى القوس فى أيدى امينه 455 00:45:59,700 --> 00:46:02,900 "هيا نعود للأخرين "هافورا "قبل عوده "سيكولوبس 456 00:46:10,600 --> 00:46:12,500 لقد كانوا هنا منذ ثوانى 457 00:46:21,100 --> 00:46:23,500 أبحث لو تستطيع إيجادهم 458 00:46:36,100 --> 00:46:37,400 "كابتن" سندباد 459 00:46:40,500 --> 00:46:41,900 تعال بسرعه 460 00:46:43,900 --> 00:46:46,600 هنا , من هنا , بسرعه 461 00:46:49,600 --> 00:46:53,500 نحن أثرياء , تعال يا سيدى خذ كفايتك 462 00:46:53,500 --> 00:46:56,100 اللآلئ ، ياقوت ، ذهب , كل شىء 463 00:47:02,500 --> 00:47:04,000 الى الخارج , جميعكم 464 00:47:04,100 --> 00:47:06,600 سيكون هناك وقت بما فيه الكفاية للكنز بعد انهاء مهمتنا 465 00:47:08,400 --> 00:47:11,600 أخرجوا , سمعتونى ؟ أو بسيفى , سأخضعكم اليه 466 00:47:45,100 --> 00:47:47,100 دعنى أذهب 467 00:48:09,200 --> 00:48:12,100 لابد أن رجال "سندباد" قبض عليهم 468 00:48:12,200 --> 00:48:14,100 انتم ستظلوا هنا 469 00:48:46,600 --> 00:48:49,200 النجده! , ساعدونى 470 00:48:49,200 --> 00:48:51,400 سندباد" ساعدنى" 471 00:49:01,600 --> 00:49:06,300 أعلينا العطش هنا بينما تسرى المياه حولنا 472 00:49:06,400 --> 00:49:08,000 فقط بسبب هذا الساحر ؟ 473 00:49:08,100 --> 00:49:11,800 لديه قوى غريبه نحن لا نتجاسر على عصيانه 474 00:49:11,900 --> 00:49:14,100 جولار" تجاسر" هذا صحيح 475 00:49:14,100 --> 00:49:16,600 اذن , أشرب من البركه التى حرمها علينا 476 00:49:16,600 --> 00:49:18,600 هل تظن انه خائف ؟ 477 00:49:26,200 --> 00:49:28,500 هنا , اريهم 478 00:49:55,500 --> 00:49:57,700 هاى 479 00:49:57,800 --> 00:49:59,700 هذا جيد 480 00:49:59,700 --> 00:50:01,400 مذاقه مثل الخمر الجيد 481 00:50:07,800 --> 00:50:10,400 "النجده "سندباد 482 00:50:14,200 --> 00:50:16,700 "ساعدنى "سندباد 483 00:50:25,300 --> 00:50:28,000 أعطونى أيديكم ربما أستطيع أن اصل الى المزلاج 484 00:50:35,900 --> 00:50:37,600 تعالوا هنا 485 00:50:44,200 --> 00:50:46,900 هناك مزلاج اعلى القفص انظر, لو تستطيع فتحها 486 00:50:57,700 --> 00:50:59,300 لماذا يتركنا ؟ 487 00:50:59,400 --> 00:51:02,400 انه يتركنا لنشارك "مصير "هاروفا 488 00:51:02,500 --> 00:51:04,100 لكن لابد أن نهرب 489 00:51:04,200 --> 00:51:06,600 نهرب ؟ كيف ؟ 490 00:51:06,800 --> 00:51:08,700 لابد أن لا تكشف سر ما أنت على وشك رؤيته 491 00:51:08,800 --> 00:51:11,300 لن نفعل , اخرجنا فقط من هنا اى شىء , اى شيىء , أنقذنا 492 00:51:23,700 --> 00:51:27,300 أميرتى , هناك مزلاج فى أعلى القفص 493 00:51:27,400 --> 00:51:28,900 هل تنظرين لو بأمكانك فتحه ؟ 494 00:51:29,000 --> 00:51:30,900 سأبذل قصارى جهدى 495 00:51:44,000 --> 00:51:46,500 انى أرى المزلاج سأحاول 496 00:52:13,000 --> 00:52:15,300 سندباد" , لقد علق" 497 00:52:15,400 --> 00:52:17,100 لا أستطيع تحريكه 498 00:52:18,800 --> 00:52:21,100 لابد أن تحاولى يا أميره هذا املنا الوحيد 499 00:52:52,600 --> 00:52:54,000 !المصباح 500 00:53:03,700 --> 00:53:05,400 "لقد فعلتها "سندباد 501 00:53:05,400 --> 00:53:06,900 ارفعنى فوق 502 00:53:09,500 --> 00:53:11,600 لابد أن نختبىء هنا بشكل هادىء 503 00:53:11,700 --> 00:53:13,900 بينما رفاقنا فى خطر 504 00:53:14,000 --> 00:53:15,900 هل نحن خائفون من "ساكوره" ؟ 505 00:53:16,000 --> 00:53:18,000 من خائف ؟ 506 00:53:18,100 --> 00:53:20,000 اذن , أتبعونى 507 00:53:27,700 --> 00:53:30,300 "تشجع "هاروفا إخمد النيران 508 00:54:06,200 --> 00:54:08,200 هنا لنذهب من هنا 509 00:54:13,200 --> 00:54:14,300 !المصباح 510 00:55:45,300 --> 00:55:47,300 هنا , انا هنا 511 00:55:49,700 --> 00:55:51,000 من هنا 512 00:55:53,000 --> 00:55:57,400 من هنا , اقرب , اقرب 513 00:55:57,500 --> 00:55:59,100 فقط القليل الان 514 00:56:01,500 --> 00:56:03,900 هنا , اقرب 515 00:56:13,800 --> 00:56:17,500 انظر! , ها هو هناك لقد مات 516 00:56:20,100 --> 00:56:22,400 إن الخطر بعيد من الماضى 517 00:56:22,400 --> 00:56:25,700 مازال هناك "سيكولوبس" أحياء 518 00:56:25,800 --> 00:56:29,600 انا وحدى فقط أعرف الكلمات التى ... تستدع الحمايه من الجنى 519 00:56:29,600 --> 00:56:31,300 لذا , لابد أن احصل على المصباح 520 00:56:31,400 --> 00:56:33,100 انا لا أئق بك 521 00:56:33,200 --> 00:56:36,600 عندما طلبت منك تحريرنا لم تحاول أن تفتح القفص 522 00:56:36,700 --> 00:56:39,000 لا أستطيع فهم مدى قوه هذا المصباح 523 00:56:39,100 --> 00:56:42,200 لكن لو أحتجنا اليه سيكون بأمان فى قبضتى 524 00:56:42,300 --> 00:56:43,700 كما تشاء 525 00:57:30,100 --> 00:57:31,200 "المسكين "راهان 526 00:57:31,300 --> 00:57:35,400 الله يعلم طرق كثيره للتعامل مع الرجال الجائعين 527 00:57:43,100 --> 00:57:45,500 " أنظر "ساكورا لقد وصلنا لهدفنا 528 00:57:58,500 --> 00:58:00,400 هناك شيىء يتحرك بالداخل 529 00:58:00,500 --> 00:58:03,300 انه موسم الطيور الصغيره 530 00:58:03,400 --> 00:58:06,600 فى الاعلى هناك , سيكون بيض مفقوس بالفعل 531 00:58:06,700 --> 00:58:08,800 تعالى , من هنا 532 00:58:16,300 --> 00:58:19,800 لا مزيد من التسلق , أرجوكم 533 00:58:19,900 --> 00:58:21,800 اننا نموت جوعا 534 00:58:32,700 --> 00:58:34,500 هنا 535 00:58:35,600 --> 00:58:38,000 دعنا نكسر البيضه 536 00:59:29,800 --> 00:59:31,700 اخفض هذا الرمح 537 00:59:40,600 --> 00:59:43,000 يجب عليك أن لا تسمح لهم بفعل هذا 538 00:59:43,100 --> 00:59:45,500 الرجل الجائعين لا يسألوا انهم يأخذوا 539 00:59:51,900 --> 00:59:55,300 هنا , الاميره يجب أن تسترجع بدون تأخير 540 00:59:55,400 --> 00:59:58,200 لابد من دمج قشر البيضه ... مع باقى المكوانات 541 00:59:58,300 --> 01:00:01,100 التى توجد فى كهفى فى أسفل الجبل 542 01:00:01,200 --> 01:00:03,100 لكن هذه الحافه "فى أرض "سيكولوبس 543 01:00:03,200 --> 01:00:05,600 ما الذى يحمى قلعتك منهم ؟ 544 01:00:05,600 --> 01:00:08,300 سترى , عندما نصل هناك 545 01:00:27,900 --> 01:00:31,000 انا مسروره لتنفس هؤاء منعش أخبار جيده , يا أميره 546 01:00:31,000 --> 01:00:33,600 لقد وجدنا قشره البيضه التى ستجعل الجرعه فعاله 547 01:00:33,700 --> 01:00:36,000 كلماتك سعيده لكن وجهك حزين 548 01:00:36,100 --> 01:00:39,200 لماذا أنت منزعج "سندباد " ؟ 549 01:00:39,300 --> 01:00:41,500 انا لا أثق بالساحر 550 01:00:41,600 --> 01:00:44,000 قبضتنا الوحيده عليه هى هذا المصباح السحرى 551 01:00:44,000 --> 01:00:46,100 وهو لوحده يعرف سر قوته 552 01:00:50,600 --> 01:00:52,600 دعنى أدخل المصباح 553 01:00:53,700 --> 01:00:56,500 ربما أستطيع التحدث مع الجنى وأتعلم كيف أستدعيه ؟ 554 01:00:56,600 --> 01:00:58,500 لكن هل شيء كهذا محتمل ؟ 555 01:01:00,000 --> 01:01:03,700 حسنا , من الذى يعرف المحتمل خلال مصباح سحرى ؟ 556 01:01:03,700 --> 01:01:05,200 ارجوك , دعنى احاول 557 01:01:05,200 --> 01:01:06,700 حسنا 558 01:01:08,300 --> 01:01:10,100 لو لم تكن الأمور جيده , أرجعى بسرعه 559 01:01:10,200 --> 01:01:12,600 سأفعل , اعدك انى سأفعل 560 01:01:27,800 --> 01:01:31,600 هل أنت بخير "باريسا " ؟ نعم , بخير 561 01:01:31,700 --> 01:01:34,600 هناك ضباب رائع فى الأسفل هنا 562 01:01:34,600 --> 01:01:36,600 خذى حذرك 563 01:01:36,600 --> 01:01:39,700 " مرحبا أميره "باريسا 564 01:01:47,100 --> 01:01:49,000 انت تعرف من انا 565 01:01:49,100 --> 01:01:51,300 الجنى يعلم أشياء كثيره 566 01:01:53,200 --> 01:01:56,000 وأنت صغير جدا مثلى 567 01:01:56,100 --> 01:01:58,900 كيف أعيش غير ذلك داخل المصباح ؟ 568 01:01:59,000 --> 01:02:01,200 ويا مثل هذا المصباح الرائع 569 01:02:01,300 --> 01:02:05,200 لو كنت أعلم كم هى جميله لكنت أتيت لرؤيتها منذ زمن بعيد 570 01:02:05,300 --> 01:02:08,600 لابد أنك سعيد هنا 571 01:02:08,600 --> 01:02:12,200 السجن الأكثر راحة مازال مكانى الوحيد 572 01:02:12,300 --> 01:02:16,600 لكنك فى بعض الأحيان تستدعى إلى عالمنا لصنع عجائبك 573 01:02:16,700 --> 01:02:19,300 ... لكنى أستدعى كعبد 574 01:02:19,400 --> 01:02:23,100 لأنفذ أوامر من يحمل المصباح 575 01:02:23,100 --> 01:02:25,600 أشتاق لأن أكون حر ...لكى أكون مغامر 576 01:02:25,600 --> 01:02:28,500 لكى أبحر فى البحار " كما يفعل كابتن " سندباد 577 01:02:30,500 --> 01:02:33,500 لكن هذه أحلام الأولاد الحقيقيين 578 01:02:33,600 --> 01:02:35,600 وليس جنى 579 01:02:35,600 --> 01:02:38,400 هل هناك طريقه للهروب من عبوديتك ؟ 580 01:02:38,500 --> 01:02:41,300 .... ربما , يوما ما 581 01:02:41,300 --> 01:02:43,400 ولكنى لا أستطيع العوده ... الى العالم الحقيقى 582 01:02:43,400 --> 01:02:45,900 حتى يتم دعوتى بأسمى 583 01:02:46,000 --> 01:02:50,100 ما هو اسمك ؟ "بارانى" 584 01:02:50,100 --> 01:02:53,100 لدى وعد بالحريه مكتوب داخل المصباح 585 01:02:53,100 --> 01:02:56,500 هل تريدين رؤيته ؟ نعم , أود أن اراه 586 01:02:56,600 --> 01:02:58,200 انها هنا 587 01:03:13,300 --> 01:03:15,600 عندما يصبح الكبير صغيرا" 588 01:03:15,700 --> 01:03:17,800 سيعود طويل مره أخرى 589 01:03:18,000 --> 01:03:22,600 خلال صخره ناريه " للأرتفاع لابد من السقوط 590 01:03:24,100 --> 01:03:27,600 " عندما يصبح الكبير صغيرا" 591 01:03:27,600 --> 01:03:30,300 لقد كنت كبيره , والان انا صغيره 592 01:03:30,400 --> 01:03:32,900 إذن , أتعرفين ماذا يعنى ؟ ... لسه متأكده 593 01:03:33,000 --> 01:03:34,900 لكنى سأعقد معك صفقه 594 01:03:35,000 --> 01:03:37,600 لو ساعدتنى , سأساعدك 595 01:03:37,700 --> 01:03:39,600 ماذا تريدين أن افعل ؟ 596 01:03:39,700 --> 01:03:43,100 أخبرنى بالكلمات السحريه التى تناديك بالخروج من المصباح 597 01:03:46,700 --> 01:03:51,000 أنا احبك , وأتمنى أن أساعدك 598 01:03:51,000 --> 01:03:54,900 ولكنى لا أعلم انها قوه عظيمه للمنح 599 01:03:55,000 --> 01:03:58,400 فى المقابل , أعدك "سأحاول مساعدتك "بارانى 600 01:03:59,900 --> 01:04:04,300 الان , اخبرنى بالكلمات التى تشهد قوتك الحاميه 601 01:04:06,400 --> 01:04:09,100 .... من الأرض البعيده , البعيده 602 01:04:09,200 --> 01:04:12,400 من الأرض البعيده , البعيده , أستمر 603 01:04:14,500 --> 01:04:21,700 .... من عالم بدون خوف أو امل 604 01:04:21,800 --> 01:04:27,000 أمرك أيها الجنى , أظهر الأن 605 01:04:29,800 --> 01:04:32,000 لقد كان الجنى لطيف معكى 606 01:04:33,200 --> 01:04:37,000 نعم , لقد وعد بمساعدتنا لو ساعدناه 607 01:04:37,100 --> 01:04:39,000 ونحن سنساعده 608 01:04:40,200 --> 01:04:42,500 هاى , أنظر 609 01:05:30,800 --> 01:05:32,800 .... من الأرض البعيده , البعيده 610 01:05:32,900 --> 01:05:35,500 .... من عالم بدون خوف أو امل 611 01:05:38,900 --> 01:05:43,200 أمرك أيها الجنى , أظهر الأن 612 01:05:48,000 --> 01:05:50,000 هاروفا " المصباح" 613 01:08:37,800 --> 01:08:41,000 ... من الأرض البعيده , البعيده 614 01:08:41,000 --> 01:08:44,300 ... من عالم بدون خوف أو امل 615 01:08:44,400 --> 01:08:47,700 أمرك أيها الجنى الأن أظهر 616 01:08:56,000 --> 01:09:00,700 يا سيدى "سندباد , عبد المصباح تحت أمرك 617 01:09:00,800 --> 01:09:04,500 أين الأميره "باريسا " ؟ انها سجينه لدى الساحر 618 01:09:04,600 --> 01:09:08,000 فى قلعته تحت الأرض فى أسفل سفح الجبل 619 01:09:08,100 --> 01:09:10,000 سأقابلك هناك 620 01:09:10,100 --> 01:09:11,700 لكن كيف سأعرف ؟ 621 01:10:02,900 --> 01:10:04,800 تقدم , حركها 622 01:10:06,200 --> 01:10:08,600 فى داخل الكهف ... ستجد عجله اخرى 623 01:10:08,700 --> 01:10:12,400 التى تحرر التنين لكى يحرس المدخل 624 01:12:13,000 --> 01:12:16,700 "كنت أعلم أننى أستطيع الوثوق فى "سندباد لكى يحضر المصباح لنا 625 01:12:18,300 --> 01:12:22,800 الأن , سأريكى منظر سيجعل قلبك يرتعد 626 01:12:24,800 --> 01:12:26,600 إنظرى 627 01:12:36,400 --> 01:12:38,400 سندباد" , انا هنا" 628 01:12:38,500 --> 01:12:40,400 تعال هذا الطريق 629 01:12:44,200 --> 01:12:47,300 أنه يسرع لتحيه أميرته 630 01:12:47,400 --> 01:12:50,300 لابد أن اعد ترحيب له 631 01:13:22,200 --> 01:13:26,700 انا أحذرك أخبريه أن يفعل كما أمرتك 632 01:13:42,800 --> 01:13:45,100 هل أنت بخير "باريسا " ؟ 633 01:13:45,200 --> 01:13:47,100 نعم , انا بخير 634 01:13:49,200 --> 01:13:51,500 أعيد الاميره فى الحال 635 01:13:51,600 --> 01:13:54,600 سوف أعيدها فى مقابل المصباح 636 01:13:54,600 --> 01:13:57,100 فى الحال 637 01:13:57,200 --> 01:13:59,200 الجرعه معده فعلا 638 01:14:07,400 --> 01:14:09,300 احضر الاميره الى هنا 639 01:14:54,200 --> 01:14:56,100 اعطنى قشره البيضه 640 01:14:58,900 --> 01:15:01,300 لو أذيتها ستموت 641 01:15:56,300 --> 01:15:57,700 انا هنا يا أميرتى 642 01:16:08,100 --> 01:16:11,700 والأن لو سمحت , المصباح 643 01:16:11,800 --> 01:16:14,500 ستحصل عليه عندما نكون بأمان على السفينه 644 01:16:16,300 --> 01:16:18,300 حسنا جدا 645 01:16:21,400 --> 01:16:23,300 دعنا نذهب 646 01:17:07,000 --> 01:17:11,600 أقتل , أقتله 647 01:19:37,500 --> 01:19:40,500 نحن محاصرون يجب أن نستدعى الجنى بسرعه 648 01:19:42,800 --> 01:19:46,000 ... من الأرض البعيده , البعيده 649 01:19:46,100 --> 01:19:48,300 ... من عالم بدون خوف أو امل 650 01:19:48,400 --> 01:19:51,300 أمرك أيها الجنى , الأن أظهر 651 01:19:59,000 --> 01:20:01,700 أمرينى يا أميره 652 01:20:03,700 --> 01:20:06,000 ساعدنا للهروب من الكهف 653 01:20:06,100 --> 01:20:09,100 سأحاول يا اميره , سأحاول 654 01:20:33,900 --> 01:20:36,400 تمسكى جيدا يا أميره 655 01:20:45,300 --> 01:20:48,200 ماذا هناك يا أميره ؟ لقد تذكرت الأن 656 01:20:48,300 --> 01:20:52,900 كلام الجنى : " إلى الصخره الناريه " للأرتفاع لابد من السقوط 657 01:20:53,000 --> 01:20:56,400 لقد وعدت الجنى هذه الصخرة النارية 658 01:20:56,400 --> 01:20:59,600 والمصباح يجب أن يلقى فيه لكى يتحرر إلى الأبد 659 01:20:59,700 --> 01:21:03,400 إذا فقدنا مساعدته الأن ربما لا نستطيع الوصول للسفينه أحياء 660 01:21:03,500 --> 01:21:06,000 وإذا إلقى المصباح إلى الحفره الملتهبه بالنيران 661 01:21:06,000 --> 01:21:08,500 ربما يدمر 662 01:21:08,600 --> 01:21:11,100 أنتظرى , لابد أن توفى بوعدك 663 01:21:24,900 --> 01:21:27,200 هيا نذهب 664 01:24:35,400 --> 01:24:36,600 أتبعنى 665 01:24:43,900 --> 01:24:45,300 أتبعنى 666 01:24:45,400 --> 01:24:47,700 أقتل , أقتل 667 01:24:54,700 --> 01:24:56,600 أتبعنى , أقتل 668 01:24:59,700 --> 01:25:01,100 "على" 669 01:25:04,500 --> 01:25:06,500 نعم يا كابتن أدر القوس العملاق 670 01:25:07,700 --> 01:25:10,800 خذ الأميره إلى القارب الكبير , بسرعه حاضر يا كابتن , تعالى معى يا أميره 671 01:25:13,900 --> 01:25:16,300 أسرع , هيا بنا , أسرع 672 01:25:19,600 --> 01:25:21,100 اسحبوا 673 01:25:22,600 --> 01:25:23,600 اسحبوا 674 01:25:30,500 --> 01:25:31,900 أتبعنى 675 01:25:33,300 --> 01:25:35,600 اجذبوا من أجل حياتكم 676 01:25:35,700 --> 01:25:37,800 أتبعنى , أقتل 677 01:25:37,900 --> 01:25:40,800 اجذبوا من أجل حياتكم 678 01:26:40,700 --> 01:26:42,700 " الوداع " كولوسا 679 01:26:44,100 --> 01:26:46,200 انتى حزينه على شىء واحد 680 01:26:46,200 --> 01:26:48,500 " سأفتقد "هاروفا 681 01:26:49,700 --> 01:26:52,400 ولن أنسى أبدا "صديقنا الصغير "بارانى 682 01:26:52,500 --> 01:26:54,400 بارانى" ؟" أوه ، أمنيته الوحيده 683 01:26:54,500 --> 01:26:56,600 أن يبحر معك 684 01:26:56,700 --> 01:27:00,400 لقد طلبتى "بارانى" , انا هنا لماذا , انه الجنى 685 01:27:00,400 --> 01:27:04,300 لم أعد الجنى يا كابتن لكن صبى حجرتك 686 01:27:04,400 --> 01:27:07,000 اذا , لابد أن تعد حجرتى لكى نحتفل بالمناسبه 687 01:27:07,100 --> 01:27:10,000 لقد أعددتها بالفعل يا كابتن 688 01:27:10,100 --> 01:27:12,000 أنظر بنفسك 689 01:27:20,800 --> 01:27:23,000 "لماذا , انها كنوز "سيكولوبس 690 01:27:24,100 --> 01:27:26,300 لقد وضعتها على متن السفينه من أجلك 691 01:27:26,300 --> 01:27:28,600 كهديه الزفاف 692 01:27:38,100 --> 01:27:41,800 أحسنت صنعا "بارانى" , ستكون بحار جيد كما كنت جنى جيد 693 01:27:42,000 --> 01:27:45,500 سأحاول يا كابتن , سأحاول