1 00:00:31,827 --> 00:00:35,024 الحائز على الأسد الفضي 2 00:00:35,263 --> 00:00:38,357 في مهرجان البندقية السينمائي 1957 3 00:01:02,791 --> 00:01:06,625 اللّيآلي البيضآء 4 00:01:08,330 --> 00:01:10,798 الفيلم اقتبس من رواية للمؤلف الكبير فيودور دوستويفسكي 5 00:01:11,266 --> 00:01:17,030 إهداء للأخ الغالي مصطفى \ دوستويفسكي 6 00:02:25,341 --> 00:02:29,710 إخراج لوتشينو فيسكونتي 7 00:02:31,980 --> 00:02:34,175 :ترجمة gladiator89 + GoNe WiTh ThE WinD 8 00:02:34,282 --> 00:02:36,341 :ترجمة gladiator89 + GoNe WiTh ThE WinD 9 00:02:55,504 --> 00:02:56,903 .لقد وصلت لمنزلك تقريباً 10 00:02:57,172 --> 00:02:59,572 .فقط اعبر القناة وستكون هناك 11 00:03:00,008 --> 00:03:02,101 . لنأخد الباص . إنه نعسان 12 00:03:02,377 --> 00:03:04,538 . إذا استمرت الأمطار 13 00:03:04,913 --> 00:03:06,505 . أراكَ في الغد 14 00:03:06,682 --> 00:03:09,708 . اسمع ، أود أن أشكرك ثانيةً 15 00:03:09,885 --> 00:03:12,581 اوه ، لا . هذا من دواعي سروري صحيح ، ماريا ؟ 16 00:03:12,855 --> 00:03:13,913 . طبعاً 17 00:03:14,089 --> 00:03:19,026 ،إذا ذهبنا مرة اخرى .وكان الجو جميلاً ، سوف نقوم بدعوتك 18 00:03:19,194 --> 00:03:21,128 . دعوه يتأقلم مع جو هذه المدينة 19 00:03:21,296 --> 00:03:25,164 سوف يجد طرقاً جيدة ليقضي أوقات فراغه بأمور جيدة 20 00:03:26,034 --> 00:03:28,059 . ، أسرع ، لقد أتى الباص 21 00:03:29,671 --> 00:03:32,265 !انتظر ، انتظر 22 00:06:01,556 --> 00:06:02,887 ما الذي تفعله ؟ 23 00:06:03,725 --> 00:06:05,556 جائع ، أليس كذلك ؟ 24 00:06:05,827 --> 00:06:07,351 . تعال إلى هنا 25 00:06:11,667 --> 00:06:14,067 . آآه ، لقد وجدت شيئاً 26 00:06:18,373 --> 00:06:19,806 اذهب ، واحضره 27 00:06:23,111 --> 00:06:24,840 . مساء الخير 28 00:08:30,138 --> 00:08:31,696 ! لقد أخفتني 29 00:08:31,907 --> 00:08:34,637 ! أسرعي . يوجد غرفة لكِ في الدرجة المتوسطة 30 00:08:42,350 --> 00:08:44,750 . تعالي إلى هنا ، أيتها الشقراء سنقوم باحتضان بعضنا لنشعر بالدفئ 31 00:08:44,920 --> 00:08:46,182 هل ستتركها وحيدة ؟ 32 00:08:46,354 --> 00:08:50,620 من أين أتى هذا الاحمق ؟ 33 00:08:51,226 --> 00:08:53,285 تعالي يا شقراء ، تعالي بجانبنا 34 00:08:53,461 --> 00:08:55,088 من أين أتى هذا الأحمق ؟ 35 00:08:55,297 --> 00:08:57,993 ! سوف أريك ! هذه الشابة أتت معي 36 00:08:58,166 --> 00:09:00,566 هل يمكنك أن تقول لنا ، ماذا خسرت ؟ 37 00:09:02,571 --> 00:09:04,505 ! ايها النذل . عد إلى هنا 38 00:09:04,773 --> 00:09:07,333 هيا قم بالجري، ! أيها الجبان 39 00:09:07,609 --> 00:09:09,804 ما الأمر ؟- ! لا شيء - 40 00:09:28,630 --> 00:09:29,892 انظر كيف لاذ بالفرار؟ 41 00:09:30,499 --> 00:09:32,364 .إنه شخص مزعج 42 00:09:38,940 --> 00:09:40,237 . يا له من غبي 43 00:09:41,243 --> 00:09:44,701 لو لم تهربي منه ، ربما كان ما زال على الجسر 44 00:09:45,480 --> 00:09:47,812 .وكان من الممكن أن يحدث شيء لك 45 00:09:55,557 --> 00:09:58,048 . أنا لا اعرفك . أرجوك اتركني لوحدي 46 00:09:58,326 --> 00:10:01,318 . أنا لا أعرفكِ ايضاً . هل تسمحين لي أن أرافقك 47 00:10:01,763 --> 00:10:04,994 .هذان الوغدان من الممكن أن يعودا 48 00:10:05,300 --> 00:10:06,892 . أنا أشعر أنه واجبي 49 00:10:07,102 --> 00:10:10,868 . أرجوك أن لا تضع نفسك بورطة . أنا لا أسكن بعيداً 50 00:10:11,072 --> 00:10:12,232 ألا أستطيع المشي معك ؟ 51 00:10:12,507 --> 00:10:14,668 .لا ، شكراً لك ، الأفضل أن تبتعد 52 00:10:14,843 --> 00:10:16,572 لم أكن أعتقد ، أني أزعجك ؟ 53 00:10:16,812 --> 00:10:19,610 نعم ، لأنه فقط --قبل بضع دقائق كنت 54 00:10:19,781 --> 00:10:21,043 -- من الممكن أنا 55 00:10:21,483 --> 00:10:24,782 ،قد يبدو الأمر كذلك لكن حقاً 56 00:10:27,556 --> 00:10:31,424 . أدركت على الفور أنك كنت تبكين 57 00:10:33,628 --> 00:10:35,789 . لقد كان هذا كافياً لتحطيم قلبي 58 00:10:36,798 --> 00:10:39,892 و اعتقدت - اعذريني بقول ذلك - 59 00:10:40,068 --> 00:10:41,831 اعتقدت - 60 00:10:47,909 --> 00:10:49,900 حسناً ، سأكون صادقاً معك 61 00:10:50,612 --> 00:10:53,843 ،في البداية كنت أقترب منك بسبب 62 00:10:54,049 --> 00:10:56,677 حسناً . كُنت أظن أنه يمكنني الحديث معك 63 00:10:57,319 --> 00:11:01,278 ثم أدركت أنكِ لا تريدين ذلك- 64 00:11:02,858 --> 00:11:03,847 . بالطبع لا 65 00:11:04,826 --> 00:11:07,693 الآن ، هل من الممكن أن أصطحبكِ للمنزل ؟ 66 00:11:08,263 --> 00:11:10,026 . يجب أن تثقي بي 67 00:11:22,544 --> 00:11:24,637 لا أريد أن أتركك هنا الآن 68 00:11:26,214 --> 00:11:27,545 . تعالي الآن 69 00:11:28,550 --> 00:11:29,881 . لنذهب 70 00:11:32,520 --> 00:11:35,080 يوجد الكثير من القصص عن أشخاص قد حطموا قلوب الاخرين 71 00:11:36,691 --> 00:11:39,125 .آمل أن لا يكون لديكِ أي شيء من هذا القبيل 72 00:11:39,327 --> 00:11:41,261 ، فتاة شابة 73 00:11:41,630 --> 00:11:43,222 . جميلة جداً 74 00:11:44,232 --> 00:11:46,132 أنتِ غريبة عن هنا، أليس كذلك ؟ 75 00:11:46,635 --> 00:11:48,193 من أين أنتِ ؟ 76 00:11:58,914 --> 00:12:00,575 حسناً ، ما الذي سوف نفعله؟ 77 00:12:02,984 --> 00:12:06,545 هلا أخبرتني ما الذي تفعلينه هنا ولماذا كنتِ تبكين ؟ 78 00:12:08,089 --> 00:12:10,683 أنا أعيش بالقرب من هنا. . هناك 79 00:12:10,859 --> 00:12:12,656 ألهذا السبب كنتِ تبكين ؟ 80 00:12:12,894 --> 00:12:14,862 أنا أسكن قريباً منك أيضاً، ، قريب من هناك 81 00:12:15,096 --> 00:12:16,859 .لكن أنا لا أبكي بسبب ذلك 82 00:12:24,172 --> 00:12:25,867 .لقد حل منتصف الليل 83 00:12:26,041 --> 00:12:28,032 وانطوى الأمس بعيداً 84 00:12:30,712 --> 00:12:35,547 قضيت نهاري في الريف 85 00:12:39,854 --> 00:12:42,721 . مع مشرفي وعائلته .إنهم أشخاص طيبون 86 00:12:43,258 --> 00:12:45,385 . مملون ، لكنهم لطفاء 87 00:12:48,663 --> 00:12:51,188 هذه المرة الاولى منذ أن انتقلت لهنا 88 00:12:51,700 --> 00:12:53,964 . التي أقضي بها وقتي مع شخص 89 00:12:54,402 --> 00:12:55,960 . هذا جيد 90 00:12:58,073 --> 00:13:00,701 لكن معهم . لم أنطق بأية كلمة 91 00:13:01,609 --> 00:13:03,167 وبعدها ، ، عدت وحيداً مرة أخرى 92 00:13:03,345 --> 00:13:06,872 و لقد شعرت أني أرغب بالتحدث . مع شخص ما 93 00:13:07,082 --> 00:13:10,848 .كنت في مزاج جيد . وأردت أن ينتهي النهار جميلاً 94 00:13:13,188 --> 00:13:14,621 . ثم رأيتكِ 95 00:13:32,040 --> 00:13:35,874 لو كنت تريد . أن ترافقني الى المنزل 96 00:13:36,144 --> 00:13:37,975 لماذا لا تتناولين معي شراباً ؟ 97 00:13:38,146 --> 00:13:39,943 . لا بد أن هناك حانة غير مغلقة 98 00:13:40,115 --> 00:13:41,412 . الوقت متأخر جداً 99 00:13:42,083 --> 00:13:44,950 أنا آسفة .إن كنت أفسدت مساءك 100 00:13:45,220 --> 00:13:47,347 ما الذي تقولينه ؟ لقد استمتعت بالأمسية 101 00:13:47,589 --> 00:13:49,181 . لم يكن هناك شيء أفضل من ذلك 102 00:13:50,091 --> 00:13:52,525 ،أخبرتك ، أني كنت بحاجة إلى رفقة 103 00:13:53,762 --> 00:13:55,389 . وكنت محظوظاً بتواجدك 104 00:13:59,367 --> 00:14:01,426 أنا آسف ، أنا خجول جداً 105 00:14:01,636 --> 00:14:04,332 مع النساء ، أعني 106 00:14:04,539 --> 00:14:08,305 لست معتاداً على التكلم معهن 107 00:14:09,010 --> 00:14:10,773 --مع النساء أنا أعلم 108 00:14:11,146 --> 00:14:14,274 .النساء يحببن الرجال الخجولين 109 00:14:16,251 --> 00:14:18,879 . وأنا كذلك - حقاً ؟ - 110 00:14:19,454 --> 00:14:21,388 ،لكن لا تخبريني بذلك 111 00:14:22,390 --> 00:14:25,359 . ربما ستفقدينني حيائي 112 00:14:30,298 --> 00:14:32,528 . هكذا ستذهب ميزتي 113 00:14:34,335 --> 00:14:35,700 أية ميزة ؟ 114 00:14:36,071 --> 00:14:40,303 أنتِ أخبرتِني أن النساء يحبون الرجال الخجولين . وانت كذلك ايضاً 115 00:14:40,575 --> 00:14:42,805 . تصبحون على خير جميعاً 116 00:15:02,197 --> 00:15:04,028 .حسناً ، هذا هو البيت 117 00:15:04,299 --> 00:15:05,766 ألقاك قريباً ؟ 118 00:15:09,104 --> 00:15:12,096 . أنا آسف هل يجب عليكِ الذهاب ؟ 119 00:15:13,575 --> 00:15:17,272 . سوف أعود في ليلة الغد 120 00:15:17,445 --> 00:15:19,140 . في نفس المكان الذي تقابلنا فيه اليوم 121 00:15:20,682 --> 00:15:24,675 .. من الممكن أن نتقابل . إذا لم يحدث شيء 122 00:15:24,853 --> 00:15:26,252 . سأنتظرك 123 00:15:53,314 --> 00:15:57,978 أريد فقط أن أقول سأكون في مساء الغد في الساعه 10:00 124 00:15:58,153 --> 00:15:59,450 نعم ، نلتقي 125 00:17:48,630 --> 00:17:50,359 . هذا جيد جداً 126 00:17:50,999 --> 00:17:53,832 ألن تذهب إلى العمل اليوم ؟ 127 00:17:55,303 --> 00:17:56,998 هل تعلم كم الساعة ؟ 128 00:17:57,238 --> 00:17:58,933 ! لقد تعدت الـ 8:00 129 00:17:59,874 --> 00:18:02,035 . انظر إلى الغرفة 130 00:18:02,944 --> 00:18:04,707 هذه هي قهوتك ، ساخنة جداً 131 00:18:04,946 --> 00:18:07,540 . مذاقها رائع . لأني صنعتها بنفسي 132 00:18:08,549 --> 00:18:11,109 !إنها الساعة الـ 8:00 استيقظي 133 00:18:13,988 --> 00:18:16,286 . انظروا إليه 134 00:18:16,457 --> 00:18:18,652 . لقد سمعت أنك أتيت متأخراً في الليلة الماضية 135 00:18:19,027 --> 00:18:21,518 . كنت تصدر صفيراً وتغني 136 00:18:21,796 --> 00:18:23,855 . كان من الممكن أن تزعج الجميع وتجعلهم يستيقظون 137 00:18:24,232 --> 00:18:27,133 .الطبيب ليس على ما يرام .سأخرج. . هناك مياه ساخنة 138 00:18:27,302 --> 00:18:29,770 !أسرع سوف تتأخر ! وسوف ينتهي الأمر بهم إلى طردك من العمل 139 00:18:30,505 --> 00:18:32,029 . ليس لدي وقت لِ أضيعه 140 00:18:32,206 --> 00:18:34,936 سوف آتي ، دكتور 141 00:18:35,510 --> 00:18:39,674 ،نعم، يا دكتور، لقد دعوتني .تحليل البول الخاص بك، بطبيعة الحال 142 00:18:40,415 --> 00:18:43,077 . لا اعتقد انه شيء مهم . سوف ألتحق بك 143 00:18:43,351 --> 00:18:45,046 !! ةأنا قادم 144 00:18:48,122 --> 00:18:50,556 .مرحبا؟ فندق أورورا 145 00:18:53,494 --> 00:18:56,952 .قلت لك، نحن لا نحتاج الى أي شخص .ليس لدي وقت لنضيعه 146 00:18:57,131 --> 00:19:01,192 ماريا . قومي بتنظيف الغرفة في الصباح جيداً .تحت السرير أيضاً 147 00:19:01,569 --> 00:19:04,902 سيد ماريو ، هل استيقظت ؟ هل تستحم ؟ 148 00:19:05,506 --> 00:19:07,667 أين ذهبت ليلة أمس ؟ إلى الجبال ؟ 149 00:19:08,409 --> 00:19:10,240 . يبدو ذلك من حذائك 150 00:19:10,411 --> 00:19:12,675 .الآن أعرف لماذا تنام في وقت متأخر ! كولونيل 151 00:19:19,487 --> 00:19:22,422 ماريا . لتدخلي بعض الهواء للغرفة 152 00:19:32,300 --> 00:19:36,168 يجب أن أقوم بكل شيء في ! هذا المكان 153 00:19:56,524 --> 00:19:58,492 . اعذرني ، سيدي .هناك ضيف يناديني 154 00:19:58,659 --> 00:20:00,650 هل يمكن ان تقومي بمعروف لي؟- ألم تلبس بعد ؟ - 155 00:20:00,828 --> 00:20:03,695 هل يمكنك ان تنظفي من أجلي ؟- . انا مشغولة جداً- 156 00:20:03,865 --> 00:20:06,265 .مستحيل لكن فقط لهذه الليلة ، ارجوك ؟- 157 00:20:07,201 --> 00:20:10,398 . سيكون عليك الدفع بشكل مُضاعف . لا ، انا لا أتحدث إليك سيدي 158 00:20:10,605 --> 00:20:14,063 . سوف أقوم تبديل ملابسي عندما أعود من العمل . وقميصي الأبيض أيضاً 159 00:20:14,242 --> 00:20:17,336 ..يجدر بك الحلاقة أيضاً- . حسناً- 160 00:20:17,612 --> 00:20:21,104 . لا . سيدي . ليس أنت .ماريا ، تعالي إلى هُنا ، وانظري لهذا الرداء الذي أحضرته 161 00:20:50,178 --> 00:20:51,839 ماذا لديك ؟ 162 00:21:55,343 --> 00:21:56,742 لماذا الدجاج خائف ؟ 163 00:21:57,011 --> 00:21:59,502 . أيها الأولاد ، إلى الفراش 164 00:22:01,516 --> 00:22:03,347 ما الذي تفعلينه هنا ؟ 165 00:22:03,618 --> 00:22:04,949 ! اخرجي 166 00:22:05,219 --> 00:22:08,279 ، سوف تُخيفين الدجاح ! سيتوقفون عن وضع البيض . اخرجي 167 00:22:08,456 --> 00:22:09,855 أنا آسفة ، فقط كُنت أنظر 168 00:22:10,024 --> 00:22:12,549 ما الذي تبحثين عنه في قن الدجاج في هذه الساعة؟ 169 00:22:12,927 --> 00:22:15,191 .لا، لدي موعد هنا 170 00:22:15,463 --> 00:22:17,090 مع شخص يعيش هُنا ؟ 171 00:22:17,365 --> 00:22:18,559 . لا 172 00:22:18,733 --> 00:22:21,964 ، من الأفضل لكِ أن تُغادري . لأني لا أستطيع الانتظار 173 00:22:22,136 --> 00:22:23,569 . يجب عليّ أن أقفل الباب الذي يطل على الشارع 174 00:22:23,738 --> 00:22:25,365 هل يمكنّني البقاء هُنا بعض الوقت ؟ 175 00:22:25,540 --> 00:22:29,374 ....هناك شخص يتبعني و 176 00:22:41,923 --> 00:22:43,720 . أرجوك لا تشعر بالاستياء 177 00:22:43,891 --> 00:22:45,984 . لا يوجد سبب لأكون كذلك 178 00:22:46,160 --> 00:22:47,650 . ربما أكون وقحاً قليلاً 179 00:22:47,929 --> 00:22:51,421 يمكنك ببساطة أن تخبريني . أنكِ لا تُريدين رؤيتي 180 00:22:51,599 --> 00:22:52,930 . لا ، أنا لم أقصد الإهانة 181 00:22:53,100 --> 00:22:55,159 . لقد اقترفت خطأ البارحة 182 00:22:55,436 --> 00:22:57,495 .أنا تصرفت مثل الاطفال 183 00:22:57,772 --> 00:23:01,401 طوال اليوم تساءلت . ما الذي يخطر ببالك عني 184 00:23:01,576 --> 00:23:05,478 بأني فتاه أخرج سوية . مع رجال غرباء 185 00:23:05,646 --> 00:23:07,944 هذا ما كُنت تفكر به ، صحيح ؟ - . لم أفكر بشيء - 186 00:23:08,216 --> 00:23:09,706 . نعم، لقد فعلت 187 00:23:10,518 --> 00:23:12,543 . وكنت مُحقاً بذلك 188 00:23:13,321 --> 00:23:14,845 ولكن ذلك ليس بالامر المهم 189 00:23:15,089 --> 00:23:18,581 أبسط طريقة لإثبات ذلك . كانت عدم مقابلتك 190 00:23:18,759 --> 00:23:21,387 ولكنكِ ظهرتِ في المكان والتوقيت .الذي اتفقنا عليه 191 00:23:21,562 --> 00:23:22,927 . ولكن كان علي ذلك 192 00:23:23,097 --> 00:23:25,361 ! لكن ليس لرؤيتي 193 00:23:25,533 --> 00:23:27,433 ، أرجوك اقبلي اعتذاري . وتصبحين على خير 194 00:23:28,669 --> 00:23:31,467 لا أرى أي خطأ . في أن تحتفظ بصداقتي بالوقت الحالي 195 00:23:32,707 --> 00:23:34,106 ماذا ؟ 196 00:23:35,309 --> 00:23:38,972 يجب علينا أن نعرف بعضنا أكثر . ونصبح أصدقاء 197 00:23:39,146 --> 00:23:40,613 .أنت فتاة جيدة حقاً 198 00:23:40,781 --> 00:23:43,545 هل يمكن أن نترك للصدفة مجالاً لنتقابل ؟ 199 00:23:43,851 --> 00:23:48,447 هل هذا بسبب عدم وجود شخص يعرفني ويشهد على شخصيتي ؟ 200 00:23:48,723 --> 00:23:50,350 .أنت رجل طيب محترم 201 00:23:50,525 --> 00:23:54,120 ، لكن في حال كنت موافقاً على مقابلتي .. سيكون عليك أن تفهم 202 00:23:54,295 --> 00:23:56,957 . أنك تريدين مقابلتي فقط . صحيح ، لا أريد التفكير بأي شيء 203 00:23:57,231 --> 00:23:59,961 هل أنت غاضب مني ؟- . لا ، بالطبع لا - 204 00:24:00,334 --> 00:24:01,961 هل نيتك صافية تجاهي ؟ 205 00:24:03,437 --> 00:24:05,928 . كل شيء على ما يرام ، إذن 206 00:24:08,809 --> 00:24:11,107 . يمكننا الاهتمام بالبقية 207 00:24:11,979 --> 00:24:13,742 . اسمي هو ناتاليا 208 00:24:17,018 --> 00:24:19,953 ، والآن أسرع . أخبرني عن نفسك 209 00:24:20,221 --> 00:24:21,882 . من أنت ، وماذا تفعل 210 00:24:22,890 --> 00:24:24,653 . أخبرني قصتك 211 00:24:24,926 --> 00:24:28,123 . كأننا أصدقاء منذ زمن طويل 212 00:24:29,263 --> 00:24:31,197 . ليس لدي أية قصة 213 00:24:31,365 --> 00:24:33,492 إذن كيف تعيش للآن ؟ 214 00:24:33,668 --> 00:24:34,896 . أنا أعيش هكذا 215 00:24:35,603 --> 00:24:38,128 . من الطبيعي أن يكون لديك أحد ما ، عائلة على الأقل 216 00:24:39,106 --> 00:24:41,040 . حتى لو كان شخص خاصاً ، مثلي 217 00:24:41,742 --> 00:24:45,542 . فقط جدتي العجوز عجوز وعمياء تفريباً 218 00:24:47,915 --> 00:24:49,906 . جميع من تبقى ذهبوا 219 00:24:50,318 --> 00:24:52,286 ، بالبداية والدي 220 00:24:52,787 --> 00:24:55,415 . ذهب منذ زمن بعيد حتى أني لا أذكره 221 00:24:55,957 --> 00:24:58,824 ثم ذهبت والدتي 222 00:24:59,827 --> 00:25:02,022 . مع شخص آخر ليس والدي بالطبع 223 00:25:04,131 --> 00:25:08,864 جدتي العجوز بدأت تخاف . وكان يجب أن أفعل شيئاً بهذا الشأن 224 00:25:09,303 --> 00:25:12,101 منذ أن أصيبت بالعمى ،و لم تستطع الاهتمام بي 225 00:25:13,074 --> 00:25:16,510 أصبح لديها دبوس أمان 226 00:25:17,144 --> 00:25:20,079 .تشبك به تنورتي، مع تنورتها 227 00:25:20,514 --> 00:25:21,776 ماذا ؟- . حقاً- 228 00:25:21,949 --> 00:25:23,883 ما الذي تتحدثين عنه ؟- . هذه الحقيقة- 229 00:25:26,754 --> 00:25:28,051 .لا أصدق ذلك 230 00:25:28,222 --> 00:25:29,780 . هذه الحقيقة 231 00:25:30,391 --> 00:25:31,756 . الصدق 232 00:25:31,926 --> 00:25:33,689 . لكن لا تضحك على جدتي 233 00:25:34,228 --> 00:25:35,957 . أنا أحبها بقدر ما تحبني 234 00:25:37,398 --> 00:25:38,922 . ولكننا لم نكن نتحدث عني 235 00:25:39,166 --> 00:25:42,329 كان يفترض أن تخبرني ،من تكون انت، وماذا تفعل 236 00:25:42,603 --> 00:25:44,867 ،و كيف تعيش ... ومع من تعيش 237 00:25:45,039 --> 00:25:46,666 .هناك الكثير من الوقت لذلك 238 00:25:47,141 --> 00:25:49,302 لماذا لا نقرر إلى أين نذهب أولاُ ؟ 239 00:25:49,610 --> 00:25:52,443 . إن الوقت متأخر لمشاهده فيلم . ونحن لا نستطيع التكلم في أي حال هناك 240 00:25:52,613 --> 00:25:54,604 ... لماذا لا نذهب في جولة 241 00:25:54,782 --> 00:25:57,342 .أعتقد أنك فهمت 242 00:25:57,952 --> 00:26:00,045 . يجب أن أعود إلى هناك 243 00:26:01,722 --> 00:26:03,519 . انا أنتظر شخصاً ما 244 00:26:08,095 --> 00:26:10,154 . أعتقد أنه يجب أن تتفهم 245 00:26:10,531 --> 00:26:14,592 .. لهذا طلبت منك ألا تفكر بشيء 246 00:26:14,769 --> 00:26:17,294 ... لكن إذا كنت حقاً تريد أن ترافقني 247 00:26:17,471 --> 00:26:19,905 . بالطبع ، هذا شرف لي 248 00:26:21,075 --> 00:26:23,168 . لن يكون هناك أفضل من ذلك . إذن ها نحن هنا 249 00:26:25,780 --> 00:26:27,338 هل من الممكن أن أسألك من تنتظرين 250 00:26:27,515 --> 00:26:30,075 و في أي وقت سيأتي هذا الشخص ؟ 251 00:26:30,451 --> 00:26:32,180 .ليس هناك ساعة محددة 252 00:26:32,453 --> 00:26:35,616 . رائع . أتمنى أن يأخد وقته 253 00:26:35,923 --> 00:26:38,323 . سوف نمتلئ بالمياه . إنها على وشك أن تمطر 254 00:26:38,526 --> 00:26:40,494 . لا ، لن تمطر 255 00:26:40,695 --> 00:26:43,095 . يوجد هناك رطوبة . دائما ما تكون ليلاً 256 00:26:43,164 --> 00:26:45,155 .الليلة الماضية، على سبيل المثال 257 00:26:45,433 --> 00:26:49,062 "عدت إلى هنا ، بعد أن قلت لك "ليلة سعيدة 258 00:26:49,637 --> 00:26:52,663 ، إن الجو رطب .. ربما ستمطر 259 00:26:54,242 --> 00:26:55,937 . أنا لا أعتقد ذلك 260 00:26:58,312 --> 00:26:59,301 . احذر 261 00:26:59,480 --> 00:27:01,539 جدتكِ ليست صارمة جداً 262 00:27:01,716 --> 00:27:03,946 إذا كانت تدعكِ تخرجين . طوال الليل لوحدكِ 263 00:27:04,218 --> 00:27:07,153 . لم تكن تعلم شيئاً - ! آآه ، ممتاز - 264 00:27:09,156 --> 00:27:10,817 . جدتي المسكينة 265 00:27:10,992 --> 00:27:13,552 . سيخيب أملها لو علمت بذلك 266 00:27:19,267 --> 00:27:24,671 لنتوقف عن البكاء . من أجل معاناة الأشخاص الآخرين 267 00:27:26,407 --> 00:27:28,841 ، يجب أن أفكر بنفسي 268 00:27:29,610 --> 00:27:32,272 . ربما ، أبكي على نفسي أيضاً 269 00:27:36,517 --> 00:27:39,384 هل تعتقد أنه لن يعود ؟ 270 00:27:43,858 --> 00:27:45,985 ... اسمعي آنستي 271 00:27:46,794 --> 00:27:48,625 . أنا لست مجنونة 272 00:27:50,164 --> 00:27:51,563 . لا تقلق 273 00:27:53,668 --> 00:27:56,000 . أستطيع تفسير أي شيء . لو كنت ترغب بذلك 274 00:27:58,306 --> 00:28:00,638 . قصتي شائعة جداً 275 00:28:01,609 --> 00:28:03,372 .إن جدتي ليست من هُنا 276 00:28:04,645 --> 00:28:06,476 .. كما ترى ، نحن 277 00:28:07,481 --> 00:28:10,041 ،دعنا لا نتحدث عن الأرز . كان قاسياً 278 00:28:10,318 --> 00:28:13,048 . واللحم الذي يصعب أكله 279 00:28:13,654 --> 00:28:17,385 .نحن لسنا من هنا .نحن من أصل سلافي 280 00:28:17,758 --> 00:28:19,953 . لم نكن بحياتنا أغنياء 281 00:28:20,127 --> 00:28:23,119 وذلك لأن جدي . كان تاجراً بسيطاً بالسجاد 282 00:28:24,332 --> 00:28:27,631 بعد أن توفي . بدأت عائلتي تعمل ، بِترميم السجاد 283 00:28:28,803 --> 00:28:31,135 .ولم يبقَ الكثير من منزلنا القديم 284 00:28:32,139 --> 00:28:33,606 ، كان لدينا الكثير من السجاد 285 00:28:34,642 --> 00:28:36,132 . لكنها لم تعد ملكنا بعد الآن 286 00:28:36,310 --> 00:28:38,540 . لقد أحضرهم الناس لكي نصلحهم 287 00:28:39,013 --> 00:28:40,605 ، إنه عمل شاق 288 00:28:40,781 --> 00:28:44,979 وقد أصلحنا فقط . السجاد الذي يملك قيمة فقط 289 00:28:53,060 --> 00:28:56,518 قمنا بتأجير غرفة في الطابق العلوي . في منزلنا 290 00:28:57,932 --> 00:29:02,596 . وبعد فترة قام مستأجر جديد بأخذ الغرفة 291 00:29:02,770 --> 00:29:05,637 هل كان هناك من استأجرها قبله ؟- . بالطبع- 292 00:29:05,973 --> 00:29:08,464 ، وغادر . وأتى شخص جديد غيره 293 00:29:09,176 --> 00:29:12,771 . لم نكن نستطيع العيش بدون ما نستحقه من الإيجار 294 00:29:15,483 --> 00:29:18,475 . جوليانا قامت بِإحضاره 295 00:29:20,388 --> 00:29:23,323 هي واحدة من الذين عملوا لدينا . كانت تقوم بالتنظيف لصالحنا 296 00:29:25,493 --> 00:29:27,290 ... والآن هي تعيش 297 00:29:29,330 --> 00:29:30,991 . في غرفه المستأجر 298 00:29:35,369 --> 00:29:37,735 المستأجر الجديد . لم يكن من هُنا 299 00:29:39,573 --> 00:29:41,234 . لقد كان غريباً 300 00:29:52,753 --> 00:29:54,744 . تفضل ، سيدي 301 00:29:55,856 --> 00:29:58,222 ، منذ أن بدأ المال يصبح أهم من البشر 302 00:29:58,392 --> 00:30:02,192 .جدتي لم تقم بالسؤال عنه بين الناس 303 00:30:02,997 --> 00:30:04,897 إلا عندما قام بالانتقال 304 00:30:06,167 --> 00:30:08,499 سألتني الجدة عن المستأجر 305 00:30:09,704 --> 00:30:12,138 هل هو شاب ، ناتاليا ؟ 306 00:30:13,941 --> 00:30:16,671 ، لم أكن أريد الكذب ، لهذا قلت 307 00:30:17,211 --> 00:30:19,236 ، أنه يكن شاباً بتلك الدرجة 308 00:30:19,880 --> 00:30:21,711 .ولم يكن كبيراً بالعمر ايضاً 309 00:30:22,316 --> 00:30:24,341 هل هو وسيم ؟ 310 00:30:25,186 --> 00:30:28,121 يا إلهي ، ماذا أيضاً ؟ 311 00:30:28,289 --> 00:30:30,723 .إن المستأجر الوسيم في غرفتنا 312 00:30:31,492 --> 00:30:33,983 . في هذا اليوم لم يكن كذلك 313 00:30:37,598 --> 00:30:40,294 ما الذي تفعلينه ؟ !اسرعي 314 00:30:40,534 --> 00:30:43,469 اذهبي إلى غرفتي . وأحضري دفتر الإيجار 315 00:30:44,105 --> 00:30:46,369 !اذهبي بسرعة ، اذهبي 316 00:30:51,245 --> 00:30:53,839 .لقد نسينا أمر دبوس الأمان تماماً 317 00:30:54,849 --> 00:30:57,283 ،لقد خجلت جداً ، وبمجرد أن أصبحت خارج الغرفة 318 00:30:58,385 --> 00:31:00,979 .بكيت كالحمقاء 319 00:31:02,757 --> 00:31:04,657 ، منذ ذلك اليوم 320 00:31:04,925 --> 00:31:09,191 ، كنت أسمع ضجة في الرواق . اعتقدت أنني سوف أموت 321 00:31:10,865 --> 00:31:12,389 ، اعتقدت 322 00:31:13,467 --> 00:31:14,866 "أنه هو" 323 00:31:22,943 --> 00:31:24,433 ... في صباح أحد الأيام 324 00:31:26,113 --> 00:31:29,605 ... كنت متأكدة من عدم وجوده بالمنزل 325 00:31:30,918 --> 00:31:35,651 بحجة الذهاب لتنظيف الغرف . صعدت إلى غرفته 326 00:32:32,680 --> 00:32:34,079 . صباح الخير 327 00:32:36,450 --> 00:32:38,111 كيف حال جدتك ؟ 328 00:32:42,723 --> 00:32:46,489 . أنا أرى أنكِ معجبة بكتبي . إذا كنتِ مهتمة ، تستطيعين استعارتهم 329 00:32:46,861 --> 00:32:48,488 . لقد سبق وقرأتهم 330 00:32:49,830 --> 00:32:52,526 . إنهم يساعدونني على النوم . أصبحت كالعادة لدي 331 00:32:53,701 --> 00:32:55,225 . خديهم ، ستستمتعين بقراءتهم 332 00:32:58,639 --> 00:33:01,403 انتظري . خذي هذه أيضاً 333 00:33:04,511 --> 00:33:07,912 إلى جانب ذلك، لا بد أن لديك . الكثير من الوقت للقراءة 334 00:33:20,394 --> 00:33:24,262 لا أعلم كيف يمكنك قضاء اليوم بالكامل 335 00:33:24,431 --> 00:33:25,955 . محبوسة في البيت 336 00:33:39,713 --> 00:33:41,112 . أنتِ فتاة لطيفة 337 00:33:41,348 --> 00:33:43,873 من المؤسف أن أراكِ . حبيسة هذا المكان 338 00:33:46,287 --> 00:33:50,849 هذا يبدو مستحيلاً ... في هذه الأيام وفتاة بعمرك 339 00:33:52,593 --> 00:33:54,993 هل سبق لك أن ذهبتِ لأي مكان من قبل ؟ 340 00:33:56,163 --> 00:33:58,495 لتشاهدي فيلم ؟؟ أو تتجولي ؟ 341 00:34:09,276 --> 00:34:11,676 هل من الممكن أن تخرجي معي في يوم ما ؟ 342 00:34:12,212 --> 00:34:13,907 هذا المساء ، ربما ؟ 343 00:34:14,214 --> 00:34:16,478 حسناً ؟ 344 00:34:20,721 --> 00:34:22,382 ألا تريدين ذلك ؟ 345 00:34:23,157 --> 00:34:25,489 هل ستدعكِ جدتك تذهبين ؟ 346 00:34:27,628 --> 00:34:30,461 إذا كان من المستحيل أن تدعكِ . لا تطلبي منها 347 00:34:30,631 --> 00:34:32,929 . سنقوم بالتسلل 348 00:34:41,809 --> 00:34:45,370 . حسناً ، دعينا لا نتحدث بالموضوع 349 00:34:46,814 --> 00:34:48,509 .إذا كان هذا ما تشعرين به 350 00:34:50,851 --> 00:34:52,842 ، ولكن لو كنت مكانكِ، 351 00:34:53,687 --> 00:34:55,245 . لأحببت التفكير بذلك 352 00:35:17,411 --> 00:35:21,347 جدتي لم تكن تُحب ، إقراض الكُتب لي 353 00:35:22,249 --> 00:35:25,446 لقد كانت من النوع الشكاك .بأي شيء وأي شخص 354 00:35:29,289 --> 00:35:31,757 ، لقد كانت تجبرني على قراءتها لها 355 00:35:32,259 --> 00:35:34,193 . واحداً تلو الآخر ، دون راحة 356 00:35:34,661 --> 00:35:38,028 ،لِأيام بقيت اقرأ لها 357 00:35:38,198 --> 00:35:41,258 من قصص رجال الشرطة والجواسيس الدوليين 358 00:35:42,636 --> 00:35:45,628 جدتي بقيت شديدة الحماس والاندهاش من تلك القصص 359 00:35:45,806 --> 00:35:48,070 بينما كنت بالكاد أفهمها 360 00:35:48,976 --> 00:35:52,605 كان هناك من الافكار ما يشغلني 361 00:35:53,347 --> 00:35:55,508 . أنتِ تقرأين بشكل سيء ، ناتاليا 362 00:35:55,849 --> 00:35:57,544 . لا أستطيع فهم شيئ 363 00:36:03,257 --> 00:36:07,523 .... حاول تشديد الخناق و 364 00:36:09,363 --> 00:36:10,887 ثم ماذا ؟ 365 00:36:11,065 --> 00:36:14,057 . أنا بصحة غير جيدة واعصابي متعبة 366 00:36:14,334 --> 00:36:16,928 لم يعد يغادر المنزل كثيراً 367 00:36:17,137 --> 00:36:18,570 . ونادراً ما كنت أراه 368 00:36:18,872 --> 00:36:23,809 سمعت خطواته ذهاباً واياباً --في غرفته ، وفي أحد الأيام 369 00:36:24,678 --> 00:36:25,975 من هنا ؟ 370 00:36:28,749 --> 00:36:30,182 . إنه أنا 371 00:36:38,292 --> 00:36:39,759 . لقد أحضرت لك المزيد من الكتب 372 00:36:39,927 --> 00:36:41,895 . هذا لطف كبير منك ، شكراً لك 373 00:36:47,468 --> 00:36:49,026 ما الذي تفعلينه ؟ 374 00:36:49,803 --> 00:36:51,134 . بِساط 375 00:37:06,820 --> 00:37:11,086 جئت أيضاً لمعرفة .ماذا قررتِ 376 00:37:11,692 --> 00:37:14,752 ماذا قررت ؟ ما الذي تتحدث عنه ؟ 377 00:37:16,730 --> 00:37:19,824 لقد طلبت من الآنسة الصغيرة أن تسألك 378 00:37:20,000 --> 00:37:22,093 . إن كنا نستطيع الخروج لليلة واحدة 379 00:37:22,369 --> 00:37:24,166 ماذا ؟ 380 00:37:25,506 --> 00:37:28,907 أريد دعوتك وتلك الفتاة الشابة 381 00:37:29,076 --> 00:37:31,340 . إلى الأوبرا ، على سبيل المثال 382 00:37:32,012 --> 00:37:34,708 . جوليانا أيضاً ، بالطبع 383 00:37:35,482 --> 00:37:36,972 ! كم هذا جميل 384 00:37:37,284 --> 00:37:39,013 العرض هو .حلاق إشبيلية 385 00:37:39,186 --> 00:37:40,551 ! كم هو رائع 386 00:37:41,989 --> 00:37:43,422 حلاق إشبيلية ؟ 387 00:37:45,726 --> 00:37:47,159 ! إنه المفضل لدي 388 00:38:09,116 --> 00:38:10,743 ، تلك الليلة، 389 00:38:11,485 --> 00:38:13,476 تم تحديد حياتي 390 00:39:26,693 --> 00:39:28,251 ... لم نقل أية كلمة 391 00:39:30,063 --> 00:39:34,591 لكن بالنسبة لي كان وكأننا قلنا جميع الكلمات التي بالقاموس 392 00:39:37,170 --> 00:39:41,300 . أن نعشق بعضنا طوال العمر 393 00:39:43,043 --> 00:39:45,273 . أن لا نترك بعضنا ابداً 394 00:39:45,445 --> 00:39:47,413 . أبداً 395 00:39:48,615 --> 00:39:51,083 ولا حتى يوم واحد 396 00:39:53,754 --> 00:39:56,416 لكن في اليوم التالي ، قالت لي جدتي 397 00:39:56,590 --> 00:39:58,319 ... أنه قد أنهى عقد الإيجار الخاص به 398 00:39:59,760 --> 00:40:01,352 . ويريد المغادرة 399 00:40:44,504 --> 00:40:46,096 ما الذي سوف أفعله ؟ 400 00:40:47,541 --> 00:40:49,907 ] لقد كُنت ضائعة من شِدة يأسي. 401 00:40:52,245 --> 00:40:54,213 ،أخبرته أني أريد الفرار بعيداً برفقته 402 00:40:55,115 --> 00:40:56,878 وأنني أريد العيش معه 403 00:40:57,751 --> 00:41:01,414 ، لأنه بدونه . حياتي لا تساوي شيئاً 404 00:41:54,408 --> 00:41:56,706 . حاولي أن تتفهميني ، ناتاليا 405 00:41:59,146 --> 00:42:03,708 هذا لأني أهتم بكِ . كُنت أتمنى أن أتجنب ذلك الموقف 406 00:42:04,584 --> 00:42:06,916 هل تتفهمين ؟ 407 00:42:08,922 --> 00:42:11,550 . لا أستطيع أن أتزوجك الآن 408 00:42:12,225 --> 00:42:16,787 هناك متاعب جدية أواجهها في الوقت الحالي . لا أستطيع البوح بها 409 00:42:17,164 --> 00:42:20,895 لقد اضطررت إلى الموافقة .للذهاب بعيداً لمدة عام 410 00:42:33,480 --> 00:42:35,311 .ولكن أنا أحبك، ناتاليا 411 00:42:36,383 --> 00:42:39,147 أنا أحبك ، أقسم لك بذلك 412 00:42:46,993 --> 00:42:49,484 . أحبك 413 00:42:51,531 --> 00:42:54,261 خرجنا وقتها . لنتمشى قليلاً في الخارج 414 00:42:58,472 --> 00:43:00,167 . لقد أتينا الى هُنا ايضاً 415 00:43:55,095 --> 00:43:56,790 اسمعيني ، ناتاليا 416 00:43:57,964 --> 00:43:59,727 . لقد سبق و أخبرتكِ 417 00:44:03,403 --> 00:44:05,701 . أني سوف أغادر لسنة 418 00:44:06,940 --> 00:44:09,602 . لا أستطيع أن اقيدك بي أثناء غيابي 419 00:44:10,844 --> 00:44:13,369 أنا لا أريدكِ . أن تكوني غير سعيدة بسببي 420 00:44:14,748 --> 00:44:17,876 . اعتبري نفسكِ امرأة حُرة 421 00:44:21,688 --> 00:44:23,747 ... عندما أعود بعد سنة 422 00:44:25,292 --> 00:44:27,385 ... إذا كُنتِ ما زلتِ تُحبينني 423 00:44:29,529 --> 00:44:32,589 . أقسم لكِ إننا سنكون سعيدين سوية 424 00:44:34,935 --> 00:44:38,166 . بعد مرور عام سأكون هُنا 425 00:44:40,106 --> 00:44:41,869 ، أنتظرك 426 00:44:42,442 --> 00:44:44,876 . في نفس هذا الوقت 427 00:44:45,946 --> 00:44:48,938 ... ستبقى تحبني 428 00:44:50,016 --> 00:44:54,885 . و سأكون لك مدى الحياة 429 00:45:02,395 --> 00:45:04,795 . لقد غادر في الصباح التالي 430 00:45:11,438 --> 00:45:14,771 . وأنا هنا بإنتظاره 431 00:45:15,475 --> 00:45:17,909 !ما هذه القصة السخيفة 432 00:45:20,146 --> 00:45:22,546 . قد أكون ساذج ... حساس 433 00:45:23,216 --> 00:45:25,150 . لكني لست بتلك السذاجة 434 00:45:26,319 --> 00:45:28,253 أتتوقعين مني أن أصدق ؟ 435 00:45:29,489 --> 00:45:31,650 .أنا لا أتوقع منك أن تصدق أي شيء 436 00:45:32,259 --> 00:45:33,783 لقد أخبرتك قصتي 437 00:45:33,960 --> 00:45:36,155 . إنها قصة شائعة ، أعلم ذلك 438 00:45:37,464 --> 00:45:40,365 كل الفتيات لديهن قصة - كل الفتيات ماذا ؟- 439 00:45:40,634 --> 00:45:43,068 هل تعنين إن كل الفتيات معتوهات ؟ 440 00:45:43,270 --> 00:45:45,295 ما الغريب جداً حيال ذلك؟ 441 00:45:45,472 --> 00:45:48,839 هل تخبريني إنك تنتظرين رجلاً لمدة عام 442 00:45:49,042 --> 00:45:50,669 بدون أن تعلمي عنه شيئاً ؟ 443 00:45:50,844 --> 00:45:51,902 نعم ، ماذا يعني ذلك ؟ 444 00:45:52,145 --> 00:45:54,113 إلى أين ذهب ؟ إلى القمر ؟ 445 00:45:54,781 --> 00:45:56,373 لا أعلم ، ما الشيء المهم من معرفتي ؟ 446 00:45:56,650 --> 00:45:58,242 ما الذي تقصدينه ؟ 447 00:45:58,518 --> 00:46:02,545 لما لا يريد أن يتواصل معكِ ؟ . في أي مكان هو ، يمكنه أن يكتب لكِ على الأقل 448 00:46:02,756 --> 00:46:05,884 . لقد اتفقنا على عدم التواصل . أعتقد أني سبق وأخبرتك ذلك 449 00:46:06,059 --> 00:46:08,459 ! بالطبع ، قرار حكيم 450 00:46:09,329 --> 00:46:11,263 .إذاً أنتِ لا تعلمين مكان ذهابه 451 00:46:12,332 --> 00:46:14,926 !أنتِ لا تعرفين حتى ماذا يفعل 452 00:46:16,002 --> 00:46:17,264 ! بالطبع لا 453 00:46:18,204 --> 00:46:20,399 هل أنتِ متأكدة حقاً من سفره ؟ 454 00:46:26,179 --> 00:46:27,703 . اسمعي ، لنغادر هذا المكان 455 00:46:27,881 --> 00:46:31,339 ! انت تعتقد إني معتوهة- . أنا لا أريد أن امرض بسبب البرد - 456 00:46:31,618 --> 00:46:33,313 . هيا ، لنذهب 457 00:46:33,787 --> 00:46:36,585 ! هل تظن إني مجنونة- 458 00:46:36,756 --> 00:46:38,383 ! أنا لا أعلم ما الذي تفكرين فيه 459 00:46:38,558 --> 00:46:40,788 كم انت ساذجة ؟ ! أنت مخطئ - 460 00:46:41,061 --> 00:46:44,155 أنا رجل ، و أستطيع إخباركِ ! أنه لن يعود ابداً 461 00:46:44,331 --> 00:46:45,457 ! انت مُخطئ 462 00:46:48,735 --> 00:46:50,669 . سوف يعود من أجلي 463 00:46:51,071 --> 00:46:53,232 .في الحقيقة هو في المدينة الآن - إذن أين هو ؟- 464 00:46:55,208 --> 00:46:57,768 . لا أعلم أين يمكث 465 00:46:58,712 --> 00:47:02,011 .اكتشفت اليوم من جوليانا - !إنه مجرد شخص وغد- 466 00:47:03,450 --> 00:47:07,853 ربما هو يحاول معرفة إذا ما كُنت أزال احبه 467 00:47:08,121 --> 00:47:10,021 ! لا تبدأي مجدداً، أرجوكِ 468 00:47:10,190 --> 00:47:11,589 . كُن جيداً 469 00:47:13,593 --> 00:47:15,026 هل جرحت مشاعركِ ؟ 470 00:47:15,295 --> 00:47:16,785 . لقد كُنت أمزح فقط 471 00:47:17,230 --> 00:47:22,065 ، ولكن الأمر غريب جداً .حسب طريقة تفكيري طبعاً 472 00:47:22,869 --> 00:47:24,359 أنا لم أعني قول ذلك 473 00:47:24,604 --> 00:47:27,004 انا أعني ، في حال استطعتُ مساعدتك بأي طريقة 474 00:47:30,543 --> 00:47:33,842 .أعتقد أن الفتيات اللواتي مثلكِ انقرضن من العالم 475 00:47:34,581 --> 00:47:38,608 أو أنكِ كما قلتِ لي حساسة جداً لدرجة إنك تؤمنين بالقصص الخيالية 476 00:47:40,754 --> 00:47:42,654 . إنها تمطر . نعم ولكنها سوف تتوقف قريباً- 477 00:47:42,822 --> 00:47:44,312 . لنأمل ذلك 478 00:48:03,843 --> 00:48:06,676 ، عندما وقعتِ بالحب . هل أنتِ من بادرتِ بإخباره 479 00:48:06,880 --> 00:48:09,815 هذا أمر عادي لكن- 480 00:48:09,983 --> 00:48:12,383 ما الذي كنت تريد مني فعله ؟ 481 00:48:12,986 --> 00:48:14,886 ...لم يكن ينبغي أن تتركيه يذهب 482 00:48:16,222 --> 00:48:18,190 ،أو كان يجدر بكِ الإصرار عليه أكثر 483 00:48:18,458 --> 00:48:21,120 أو مواجهة حقيقة أن الأمر انتهى 484 00:48:23,496 --> 00:48:27,762 ،الناس يقولون إنه سينتظرون .ولكني لم أكن لأفعل كذلك 485 00:48:27,934 --> 00:48:30,368 ماذا تعني ؟ .أنا لا أصدق هذا 486 00:48:30,537 --> 00:48:33,005 أنت تريد أن تبدو أسوأ مما أنت عليه 487 00:48:34,140 --> 00:48:36,870 .ولكنك رجل طيب وصادق 488 00:48:38,278 --> 00:48:41,213 .أنا سعيدة أننا أصبحنا أصدقاء 489 00:48:41,715 --> 00:48:42,875 .وأنا كذلك 490 00:48:46,186 --> 00:48:48,677 .أريد منك نصيحة 491 00:48:48,855 --> 00:48:53,053 أنا ؟ هل تريدين مني التحدث ؟ 492 00:48:55,095 --> 00:48:57,222 .سوف أذهب وأجده وأتكلم معه 493 00:48:57,664 --> 00:49:00,292 هل ستفعل هذا من أجلي ؟ 494 00:49:01,101 --> 00:49:04,195 .أنا؟ لا، دعيني خارج الموضوع 495 00:49:09,142 --> 00:49:10,973 ،ولكن حتى لو لم تذهبي 496 00:49:11,144 --> 00:49:12,839 .يمكنك كتابة رسالة له 497 00:49:13,079 --> 00:49:15,513 .لا، لا يمكنني فعل هذا 498 00:49:15,682 --> 00:49:18,378 .سيبدو الأمر كأني أرمي نفسي عليه 499 00:49:18,551 --> 00:49:20,451 .هناك نوع مختلف من الرسائل 500 00:49:22,355 --> 00:49:24,255 أنتِ تحتاجين لتوضيح الأمور 501 00:49:24,424 --> 00:49:27,951 .عوضاً عن الارتباط من أجله 502 00:49:30,697 --> 00:49:33,165 .يجب أن تحددا موعداً للقاء 503 00:49:33,433 --> 00:49:36,925 ...أخبريه أنك ترغبين في معرفة رأيه 504 00:49:37,670 --> 00:49:41,766 --يجب أن تقومي بالخطوة الأولى، وتري إذا 505 00:49:42,175 --> 00:49:45,941 حقاً ؟ ماذا يمكن أن نكتب ؟ 506 00:49:47,080 --> 00:49:49,878 .هذا ليس صعباً، إنه بسيط 507 00:49:50,083 --> 00:49:51,607 ...سيدي 508 00:49:51,785 --> 00:49:52,683 .العزيز ... 509 00:49:53,586 --> 00:49:56,180 "جيد، "سيدي العزيز 510 00:50:06,666 --> 00:50:08,395 ...أو من الأفضل 511 00:50:12,272 --> 00:50:13,398 "سيدي الكريم" 512 00:50:13,573 --> 00:50:14,904 .مثلما تحبين 513 00:50:17,844 --> 00:50:20,039 ...سيدي الكريم" 514 00:50:23,550 --> 00:50:26,246 ،اعذرني لإرسال هذه الرسالة لك 515 00:50:28,087 --> 00:50:29,247 "ولكن يجب أن تسامحني 516 00:50:29,422 --> 00:50:33,381 هل هي رسمية ؟ - "نعم، ولكن لا داعي لقول "اعذرني - 517 00:50:34,260 --> 00:50:36,922 "سامحني على قلة صبري" 518 00:50:37,096 --> 00:50:38,859 .أحسنت 519 00:50:40,133 --> 00:50:42,863 ... سامحني على قلة صبري" 520 00:50:46,906 --> 00:50:49,875 ...ولكني أمضيت العام بأكمله 521 00:50:55,281 --> 00:50:57,078 "...وأنا أنتظر 522 00:50:58,918 --> 00:51:02,581 لا. "كنت أتحرق 523 00:51:02,856 --> 00:51:05,916 ".في أمل لقائك 524 00:51:06,326 --> 00:51:08,055 هذا جيد أيضاً 525 00:51:10,029 --> 00:51:11,860 هل أنت متأكد أن هذا جيد ؟ 526 00:51:17,470 --> 00:51:20,405 أنت من يكتب الرسالة - نعم، إنها جيدة جداً - 527 00:51:22,942 --> 00:51:26,605 ... والآن لقد عدت" 528 00:51:28,514 --> 00:51:31,005 ...وربما تكون نواياك نحوي قد تغيرت 529 00:51:33,319 --> 00:51:35,651 ".بينما أنا مازلت مهتمة بك 530 00:51:38,691 --> 00:51:41,159 " وفي أي حال" 531 00:51:45,265 --> 00:51:47,790 حسناً، هذه أفضل طريقة لتوضيح الأمور ببساطة 532 00:51:48,368 --> 00:51:51,462 وإنهاء العلاقة بينكما .بتحديد مكان ووقت ما 533 00:51:51,638 --> 00:51:53,663 ،ليلة غد في المكان المعتاد .على سبيل المثال 534 00:51:53,840 --> 00:51:55,273 .مثلما تحبين 535 00:51:56,376 --> 00:51:59,470 ،ولكن الآن .اهتمي لأمري قليلاً 536 00:52:01,281 --> 00:52:04,011 .لا تقل إنك تريد التودد إليّ 537 00:52:05,618 --> 00:52:09,213 ،أنت تنظر نحوي وكأني عشيقتك .وهذا ليس لك 538 00:52:09,489 --> 00:52:13,789 ،وبعد كل شيء أخبرتك به .يجب ألا تقع في حبي بعد الآن 539 00:52:15,094 --> 00:52:17,790 .إضافة إلى أنك لن تجد الفرصة لذلك 540 00:52:18,431 --> 00:52:20,331 .ربما لن نرى بعضنا مرة أخرى 541 00:52:20,600 --> 00:52:26,402 ،حتى ولو كنا مجرد أصدقاء .لا أحب أن نتحدث عن صعوبات حياتك الخاصة 542 00:52:26,572 --> 00:52:28,972 دعينا نتحدث عن مشاكلي - وهل لديك أي منها ؟ - 543 00:52:33,079 --> 00:52:34,706 .ولكن يمكنني 544 00:52:41,287 --> 00:52:42,447 .سأرسلها بالبريد 545 00:52:42,622 --> 00:52:45,614 --ولكن قومي بنسخها أولاً، ثم 546 00:52:46,359 --> 00:52:48,554 أتعرفين ماذا ؟ .دعينا نلتقي ليلة غد 547 00:52:48,728 --> 00:52:51,561 ،أعطني إياها إذاً .وأنا سأسعى لإيصالها 548 00:52:51,931 --> 00:52:52,920 حقاً ؟ 549 00:52:53,166 --> 00:52:55,157 .الصديق يمكن أن يسدي معروفاً لصديقه 550 00:52:56,736 --> 00:52:58,067 .شكراً لك 551 00:53:09,415 --> 00:53:10,439 .تفضل 552 00:53:12,585 --> 00:53:13,574 ما هذا ؟ 553 00:53:13,853 --> 00:53:15,081 .الرسالة 554 00:53:17,056 --> 00:53:19,820 ،ولكن هذه مكتوبة مسبقاً ..لقد كتبت واحدة للتو 555 00:53:19,993 --> 00:53:22,359 نعم، ولكن رسالتي شبيهة بالتي كتبتها .أنت تماماً 556 00:53:29,302 --> 00:53:30,860 هل ستوصلها حقاً ؟ 557 00:53:31,437 --> 00:53:33,029 .نعم، لا تقلقي 558 00:53:33,306 --> 00:53:36,070 .إذا ظهرت مشكلة ما، سأخبرك 559 00:53:39,645 --> 00:53:42,546 ،في المرة الأولى للقائنا 560 00:53:43,149 --> 00:53:46,141 لم يكن يخطر ببالك أنك ستكون .مثل أخي الكبير 561 00:53:50,189 --> 00:53:52,248 هل خاب أملك ؟ 562 00:53:55,128 --> 00:53:56,720 .كن لطيفاً معي 563 00:54:06,039 --> 00:54:07,336 .ليلة سعيدة 564 00:54:07,607 --> 00:54:09,700 .لا تأتي معي، رجاء 565 00:54:09,976 --> 00:54:12,410 لمَ لا ؟ انتظري! متى سأراك ؟ 566 00:54:12,578 --> 00:54:13,909 .غداً 567 00:54:16,849 --> 00:54:20,979 .سأكون إما متحمسة أو يائسة تماماً 568 00:54:22,121 --> 00:54:25,056 وفي كلتا الحالتين، سأكون في حالة .لا تطاق 569 00:54:26,826 --> 00:54:27,793 ! انتظري 570 00:54:28,061 --> 00:54:30,188 شكراً لك على كل شيء - انتظري - 571 00:57:27,673 --> 00:57:29,868 ! الجو مريع 572 00:57:33,512 --> 00:57:34,911 هل أصبت بالبرد ؟ 573 00:57:35,881 --> 00:57:37,314 هل لك ببعض الأسبرين ؟ 574 00:57:37,583 --> 00:57:39,949 .أشعر بالمرض أيضاً .ربما بسبب الطقس 575 00:57:40,119 --> 00:57:44,146 ،تحتاج إلى حمام مريح .سأرسل لك بعض الماء الساخن للأعلى 576 00:57:44,323 --> 00:57:46,985 .لا، رجاء 577 00:57:48,027 --> 00:57:49,460 أترى ؟ 578 00:57:54,767 --> 00:57:56,701 هل أكوي هذه الملابس ؟ 579 00:57:56,969 --> 00:57:59,301 .لا، لن أحتاجها على أي حال 580 00:57:59,572 --> 00:58:02,735 أرى أنك لست بصحة جيدة - أنا بخير - 581 00:58:05,278 --> 00:58:06,643 .القهوة جاهزة 582 00:58:06,812 --> 00:58:09,747 ضعي الماء في الوعاء .وأحضريه إلى هنا 583 00:58:10,783 --> 00:58:14,947 في الواقع، نعم، لقد قررت أن تكويها .وأنا ذاهب الليلة إلى المدينة 584 00:58:15,121 --> 00:58:16,645 على عكس أية ليلة أخرى، أليس كذلك؟ 585 00:58:16,822 --> 00:58:19,382 أنا لا أعرف حتى .ما الذي فعلته في تلك الليالي الأخرى 586 00:58:19,892 --> 00:58:22,952 .اغسلي كل هذه، وقومي بالعمل جيداً 587 00:58:30,469 --> 00:58:32,130 .لقد رحل وسوف يصاب بالبرد 588 00:58:32,805 --> 00:58:35,239 ! تغطى جيداً، أو لن ينفعك هذا 589 00:58:36,575 --> 00:58:38,475 ! يا له من صداع 590 00:58:40,146 --> 00:58:42,376 .لا فائدة منها ما لم تكن ساخنة 591 00:58:43,215 --> 00:58:45,706 .بعض القهوة ستفي بالغرض 592 00:58:45,885 --> 00:58:47,819 ...في تلك الليالي 593 00:58:47,987 --> 00:58:49,750 .لا بد أني حلمت بتلك الليالي 594 00:58:49,922 --> 00:58:51,822 حلمت بها ؟ 595 00:58:53,926 --> 00:58:55,655 .اشربه وهو ساخن 596 00:58:55,928 --> 00:58:58,488 هناك بعض الناس الغرباء .في هذه المدينة 597 00:58:58,664 --> 00:59:00,154 --لو أنهم أخبروني 598 00:59:00,433 --> 00:59:03,630 .توقف عن التصرف مثل طفل .هذا سيفيدك 599 00:59:04,203 --> 00:59:05,431 .سأكون هنا خلال دقيقة واحدة 600 00:59:05,604 --> 00:59:09,199 .أبقي قدميك في الماء .سأرسل المزيد قريباً 601 00:59:09,475 --> 00:59:11,340 ما هذا ؟ 602 00:59:11,510 --> 00:59:14,104 ماذا تريد ؟ .أنت تعرف أنني لست بخير 603 00:59:14,380 --> 00:59:16,211 ماريا، ما هذا ؟ 604 00:59:17,016 --> 00:59:19,246 .هذا ليس من شأني على أي حال 605 00:59:22,488 --> 00:59:24,752 هل يجب أن أشعر بالندم ؟ 606 00:59:27,026 --> 00:59:28,687 .الندم 607 00:59:29,395 --> 00:59:31,693 .أريد أن أستمتع هذا المساء 608 00:59:32,998 --> 00:59:34,898 أي الندم ؟ 609 01:00:41,400 --> 01:00:44,096 .لعبة لتسلية أطفالك 610 01:00:50,309 --> 01:00:54,712 هذه لعبة قانونية، كما يمكن أن .يشهد الضابط هنا 611 01:00:55,448 --> 01:00:59,214 .ثلاثة قفزات - واحد، إثنان، ثلاثة. 612 01:00:59,885 --> 01:01:03,946 .خذ واحدة لتسلية أطفالك في المنزل 613 01:01:04,123 --> 01:01:06,853 ،إذا لم يكن لديك أطفال .دع زوجتك تتسلى 614 01:01:07,026 --> 01:01:10,393 ،إذا لم تكن متزوجاً .اشكر الله واشترِ واحدة على أي حال 615 01:02:22,301 --> 01:02:24,132 .الآن أنت من يهرب مني 616 01:02:24,303 --> 01:02:25,565 أنا ؟ لا.لماذا ؟ 617 01:02:25,738 --> 01:02:28,070 .نعم، أنت. لقد رأيتك سابقاً 618 01:02:30,876 --> 01:02:33,970 ،أنا، من ناحية أخرى .يسرني جداً أني صادفتك 619 01:02:34,146 --> 01:02:36,546 .كنت خائفة طيلة اليوم من لقائك 620 01:02:36,982 --> 01:02:39,746 .ومن مجيئك إلى المنزل 621 01:02:41,687 --> 01:02:44,622 خشيت أن تقول لي أشياء .لا تناسبني 622 01:02:44,890 --> 01:02:47,552 -- ولكن الآن 623 01:03:00,506 --> 01:03:02,133 هل أنت غاضب مني ؟ 624 01:03:02,975 --> 01:03:04,602 هل هناك شيء خاطئ ؟ 625 01:03:04,777 --> 01:03:07,746 .لا، مجرد ... أني لم أراك 626 01:03:09,815 --> 01:03:11,612 .لا تكذب 627 01:03:18,624 --> 01:03:20,751 ! أنا أحب هذا الشارع 628 01:03:21,527 --> 01:03:22,619 ألا تحبه أنت ؟ 629 01:03:24,263 --> 01:03:26,163 ...أحبه لأني 630 01:03:28,634 --> 01:03:30,033 .أنا لا أعرف لماذا 631 01:03:32,671 --> 01:03:34,969 أين كنت متجهاً ؟ - أنا ؟ - 632 01:03:36,909 --> 01:03:38,103 .من هذا الطريق 633 01:03:39,645 --> 01:03:43,103 هذه الأمسية يمكنني السير معك إذا أردت 634 01:03:44,350 --> 01:03:46,011 .لدي متسع من الوقت 635 01:03:47,086 --> 01:03:50,544 .جدتي أرسلتني لقضاء عمل ما 636 01:03:51,890 --> 01:03:54,859 .جوليانا في المنزل .يمكنها أن تأخذ جدتي لسريرها 637 01:03:56,528 --> 01:04:00,658 بالإضافة إلى أن الوقت يمر ببطء .في المنزل 638 01:04:01,767 --> 01:04:05,533 لو أنك تعرف الأشياء التي فعلتها اليوم .لتمضية الوقت 639 01:04:07,806 --> 01:04:12,106 لقد غسلت النوافذ --لكل غرف المنزل 640 01:04:12,277 --> 01:04:15,906 .عذراً، ولكن يجب علي الذهاب .لدي موعد 641 01:04:16,615 --> 01:04:20,278 هل هذا هو سبب تجنبك لي ؟ - نعم، في الواقع. لقد تأخرت - 642 01:04:20,619 --> 01:04:22,109 .يجب أن أذهب. ليلة سعيدة 643 01:04:22,287 --> 01:04:24,278 .بالتأكيد .لا تجعلني أؤخرك 644 01:04:25,357 --> 01:04:27,723 .لقد سببت لك ما يكفي من المشاكل 645 01:04:29,561 --> 01:04:31,859 متى سلمت الرسالة ؟ هذا الصباح ؟ 646 01:04:33,666 --> 01:04:36,100 هل تعرف ما إذا كان هناك ؟ 647 01:04:36,268 --> 01:04:37,826 .أعتقد ذلك 648 01:04:41,006 --> 01:04:42,166 .أنا سعيدة جداً 649 01:04:42,541 --> 01:04:43,565 -- إستمعي 650 01:04:44,777 --> 01:04:46,904 تعالي معي - أين ؟ - 651 01:04:47,079 --> 01:04:49,707 .لأي مكان. قلت أن لديك بعض الوقت 652 01:04:49,882 --> 01:04:51,315 نعم، حتى الساعة 10:00 653 01:04:51,583 --> 01:04:53,244 .بالضبط. هذا ما قصدته 654 01:04:53,519 --> 01:04:54,884 وماذا عن موعدك ؟ 655 01:04:55,054 --> 01:04:57,852 .سأذهب في وقت لاحق... أو لن أذهب أبداً 656 01:04:58,257 --> 01:05:00,555 وأنت ألن تذهبي لموعدك ؟ 657 01:05:02,995 --> 01:05:06,055 .هناك شيء لا بد لي من أن أقوله لك 658 01:05:06,331 --> 01:05:09,789 .لا، لا تقل ذلك. من فضلك 659 01:05:11,236 --> 01:05:13,670 أعتقد أني أعرف ما هو، أليس كذلك؟ 660 01:05:14,907 --> 01:05:18,104 أنت تحاول أن تقول لي .ألا أخدع نفسي 661 01:05:18,277 --> 01:05:20,404 .لا، ليس تماماً 662 01:05:20,813 --> 01:05:22,440 .حسناً، نوع من هذا 663 01:05:23,849 --> 01:05:26,818 .لقد قلت هذا لنفسي للتو 664 01:05:27,519 --> 01:05:30,249 لكن لم أكن قادرة على اقناع .نفسي بذلك 665 01:05:30,522 --> 01:05:32,513 لكن هذه الليلة 666 01:05:33,525 --> 01:05:37,256 .لدي شعور أن كل شيء سيكون على ما يرام 667 01:05:38,764 --> 01:05:41,198 ...أنا واثقة جداً من ذلك 668 01:05:42,668 --> 01:05:45,933 .حتى أنني تأنقت لهذا 669 01:05:46,872 --> 01:05:49,033 هل أبدو جميلة ؟ 670 01:05:49,742 --> 01:05:53,542 كل ما عليك فعله هو .الثقة في جوارحك 671 01:05:54,079 --> 01:05:56,741 .وربما ينتهي الأمر بنهاية سعيدة 672 01:05:57,716 --> 01:05:59,616 .أنا لست الشخص الذي تتصورينه 673 01:06:00,486 --> 01:06:03,387 لكن ما يهم هو النتيجة النهائية، أليس كذلك؟ 674 01:06:04,490 --> 01:06:07,459 والآن، أين نذهب؟ 675 01:06:09,027 --> 01:06:10,460 وماذا عن موعدك؟ 676 01:06:10,729 --> 01:06:12,026 .انسي ذلك 677 01:06:43,128 --> 01:06:45,995 ...أنت لطيف جداً وجميل جداً 678 01:06:47,432 --> 01:06:48,797 ...أنا 679 01:06:53,138 --> 01:06:56,039 .أنا أحبك 680 01:06:57,142 --> 01:06:59,303 .تقريباً بقدر ما أحبه 681 01:07:05,517 --> 01:07:07,382 .إنهم يرقصون بمهارة 682 01:07:08,287 --> 01:07:09,948 هل يمكنك الرقص هكذا ؟ 683 01:07:11,423 --> 01:07:12,651 .يمكنني الرقص 684 01:07:13,559 --> 01:07:14,526 .أنا لا أستطيع 685 01:07:16,094 --> 01:07:18,221 .اعتدت المجيء إلى هنا في كثير من الأحيان 686 01:07:18,497 --> 01:07:19,896 ،ليس هنا بالضبط 687 01:07:20,065 --> 01:07:22,761 منذ أن انتقلت إلى هنا .قبل اسبوعين 688 01:07:23,302 --> 01:07:25,896 .لكن أماكن مثل هذه 689 01:08:01,573 --> 01:08:03,097 ...جدتك 690 01:08:05,210 --> 01:08:07,474 .تبقيك معلقة بدبوس في تنورتها 691 01:08:09,548 --> 01:08:12,039 .والداي كانا على عكس هذا ! ابتعد 692 01:08:13,218 --> 01:08:18,121 ،عندما كنت طفلاً ذهبت إلى مدرسة بعيدة .وبعدها عشت مع بعض أقاربي 693 01:08:18,357 --> 01:08:20,791 في المنزل كنت مجرد فم زائد .يحتاج إلى الطعام 694 01:08:20,993 --> 01:08:23,791 ،ثم ذهبت إلى الخدمة . ومن ثم حصلت على وظيفة 695 01:08:25,063 --> 01:08:28,624 --عام هنا، وعام هناك .يمكنك مقابلة الكثير من الناس 696 01:08:28,800 --> 01:08:32,634 ،تلتقين بهم، وتفترقين عنهم .وبعدها تبدئين من جديد 697 01:08:33,805 --> 01:08:37,639 كنت أعتقد أن .هذا هو سر الحياة السعيدة 698 01:08:37,809 --> 01:08:40,676 ،ربما أنا أكبر في السن .ولكني لم أعد أحب هذا 699 01:08:40,846 --> 01:08:43,110 أود أن أكسب بعض .الأصدقاء والاحتفاظ بهم 700 01:08:43,282 --> 01:08:44,806 -شخص ما 701 01:08:46,818 --> 01:08:49,844 أنا لم آتي إلى أماكن مثل .هذه مؤخراً 702 01:08:50,022 --> 01:08:53,458 ،أحب أن أدور حول نفسي .وأضيع في خواطري 703 01:08:54,493 --> 01:08:57,394 .لذا أنت حالم جداً 704 01:08:57,663 --> 01:08:59,255 .حسنا، أنت تعرفين كيف يبدو هذا 705 01:08:59,564 --> 01:09:03,227 ،الخيال يغلي في نفسك .مثل الماء في ركوة القهوة 706 01:09:03,669 --> 01:09:05,762 ،لكن هذا من الخطأ لأنك في نهاية المطاف تعتقدين 707 01:09:05,938 --> 01:09:10,705 .أن هناك شيئاً حقيقياً وملموساً في أحلامك 708 01:09:11,109 --> 01:09:13,839 .وربما إهمال الحياة والواقع 709 01:09:14,012 --> 01:09:15,741 ! هذه الحقيقة هنا 710 01:09:16,315 --> 01:09:17,907 ! دعينا الرقص 711 01:09:18,650 --> 01:09:21,050 لا أستطيع الرقص - لا يهم. دعينا نحاول - 712 01:09:21,653 --> 01:09:23,416 .أنا لا أرقص أيضاً 713 01:09:25,490 --> 01:09:27,048 .أنا لا أعرف كيف أفعل هذا 714 01:09:27,426 --> 01:09:28,950 ! دعينا نحاول مرة 715 01:10:45,737 --> 01:10:47,261 .دعينا نحاول معا الآن 716 01:15:33,158 --> 01:15:35,251 .هذا هو تماماً. إنه مثل المشي 717 01:16:13,131 --> 01:16:14,928 الآن أستطيع أن أقول أيضا 718 01:16:16,034 --> 01:16:17,695 .أني كنت أرقص 719 01:16:24,509 --> 01:16:27,239 .الآن أستطيع أن أقول أيضا أني كنت سعيداً 720 01:17:01,212 --> 01:17:05,410 !جينا، كلمي والدك ! لقد تخطت الساعة 10:00 721 01:17:10,955 --> 01:17:13,185 ! اسمح لي بالذهاب 722 01:18:17,489 --> 01:18:19,753 .هيا، ناتاليا 723 01:18:21,125 --> 01:18:23,150 .ناتاليا، استمعي لي 724 01:18:23,728 --> 01:18:26,424 .يجب علي أن أتحدث معك 725 01:18:27,098 --> 01:18:29,931 .ماذا؟ لا أستطيع سماعك 726 01:18:30,435 --> 01:18:31,993 .استمعي، ناتاليا 727 01:18:32,871 --> 01:18:35,237 ...اسمعي، أنا... أنا 728 01:18:36,508 --> 01:18:40,035 ! أنا أحبك، ناتاليا 729 01:18:40,311 --> 01:18:41,778 .اذهب بعيداً 730 01:18:42,046 --> 01:18:45,482 .هو لن يأتي إذا كنتَ هنا .اذهب بعيداً 731 01:18:45,650 --> 01:18:47,845 ! هو لن يأتي على الإطلاق ألا ترين ذلك ؟ 732 01:18:48,820 --> 01:18:50,845 ! انسي أشباح الماضي 733 01:18:51,055 --> 01:18:53,353 .ما يهم هو أنت وأنا 734 01:18:53,625 --> 01:18:55,320 ! اذهب بعيداً 735 01:19:00,331 --> 01:19:03,732 ! اذهب بعيداً ! لا أريد له أن يراني معك 736 01:19:04,435 --> 01:19:07,802 ! لم أكن يوماً خائنة له ! هذا غير صحيح 737 01:19:08,072 --> 01:19:11,337 أنتِ مجنونة، وانت تعرفين ذلك؟ 738 01:19:11,509 --> 01:19:14,444 عندما أفكر في كل مرة .أضعت فيها وقتي بالاستماع لك 739 01:19:14,679 --> 01:19:16,647 ! يمكنني أن أعاقب نفسي 740 01:19:18,716 --> 01:19:20,411 ...لو لم يكونوا متشردين 741 01:19:23,121 --> 01:19:25,954 .ربما كانوا مجانين حقاً 742 01:19:26,791 --> 01:19:28,952 .الوغد كان محقاً 743 01:19:29,727 --> 01:19:33,288 ...لقد تمتع معك، ثم 744 01:19:40,572 --> 01:19:41,800 !هيه، أيها الوسيم 745 01:19:42,173 --> 01:19:44,471 .دائماً مستعجل ووحيد 746 01:19:44,642 --> 01:19:45,904 ! اتركيني وشأني 747 01:19:46,644 --> 01:19:48,373 .أنا لا أعض، كما تعلم 748 01:19:49,380 --> 01:19:52,975 كنت أقول فقط ،أنك إذا كنت وحيداً 749 01:19:53,585 --> 01:19:55,678 .يمكنك قضاء بعض الوقت معي 750 01:19:56,554 --> 01:19:59,318 ! بالتأكيد، لمَ لا ؟ فكرة جيدة 751 01:19:59,490 --> 01:20:03,153 ..أفضل الذهاب معك .فلنذهب 752 01:20:03,995 --> 01:20:05,360 .هيا، فلنذهب 753 01:20:08,600 --> 01:20:10,898 ! أنت مجنون ! تمهل قليلاً 754 01:20:14,439 --> 01:20:16,031 إلى أين نذهب ؟ 755 01:20:16,407 --> 01:20:17,567 .حيثما تريدين 756 01:20:19,477 --> 01:20:21,206 ما رأيك بهذا الطريق ؟ 757 01:20:23,915 --> 01:20:25,280 .هيا 758 01:20:31,689 --> 01:20:34,055 هل يمكنك أن تتمهل قليلاً ؟ 759 01:20:40,398 --> 01:20:43,094 .انظر لهذا. لقد التوى كعب حذائي 760 01:20:44,535 --> 01:20:47,663 سأجعلك تدفع ثمن هذا . أيها الولد السيء 761 01:20:51,542 --> 01:20:53,407 .أنت لطيف 762 01:20:53,678 --> 01:20:55,009 .ووسيم أيضاً 763 01:20:55,179 --> 01:20:57,010 .أنا أحبك، وأنت تعرف هذا 764 01:20:57,281 --> 01:20:59,078 حسناً. أين نذهب الآن ؟ 765 01:20:59,684 --> 01:21:01,413 .دائماً أمشي في هذا الطريق 766 01:21:06,190 --> 01:21:08,420 .احذر إنه زلق 767 01:21:22,974 --> 01:21:25,499 ماذا ؟ ألا يعجبك المكان هنا ؟ 768 01:21:26,010 --> 01:21:29,502 ... لا، مجرد أني 769 01:21:32,717 --> 01:21:35,345 .أنا لست في مزاج مناسب .أنا آسف 770 01:21:35,620 --> 01:21:38,418 .مهلاً، انتظر لحظة 771 01:21:38,589 --> 01:21:39,954 ماذا بك ؟ 772 01:21:40,124 --> 01:21:42,684 ماذا تريدين ؟ .أنا لم أفعل شيئا لك 773 01:21:43,161 --> 01:21:46,619 ! إنه يحاول السيطرة علي لأني وحيدة 774 01:21:46,798 --> 01:21:47,856 ! توقفي عن هذا 775 01:21:48,032 --> 01:21:50,899 ! ارجع إلى هنا 776 01:21:51,436 --> 01:21:53,768 ماذا فعلت لها ؟ - لا شيء - 777 01:21:54,439 --> 01:21:56,066 ! لقد كان يستغلني 778 01:21:56,240 --> 01:21:58,470 الجبان لم يذهب معي 779 01:21:58,643 --> 01:22:01,441 ! لأني ليس عندي من يدافع عني 780 01:22:04,115 --> 01:22:06,777 إذا كانت تصرخ .لا بد أن تكون قد فعلت شيئا لها 781 01:22:07,051 --> 01:22:09,019 ! لم ألمسها أبداً 782 01:22:10,588 --> 01:22:11,850 ماذا تفعلين ؟ 783 01:22:13,858 --> 01:22:15,689 ! كفي عن الصياح 784 01:22:20,331 --> 01:22:21,559 ! دعه يذهب 785 01:22:27,972 --> 01:22:29,735 ! توقفي عن هذا - ! اتركوني أذهب - 786 01:22:33,311 --> 01:22:35,472 ! اتركه وشأنه 787 01:22:37,248 --> 01:22:38,977 ماذا فعل لك ؟ 788 01:22:43,888 --> 01:22:46,254 .أيها الجبناء! تجمعتم كلكم عليه 789 01:22:50,628 --> 01:22:52,755 أنصحك أن تخرج من هنا طالما .يمكنك ذلك 790 01:22:53,264 --> 01:22:55,391 .إنه ليس خطأي 791 01:22:57,468 --> 01:22:59,766 .لا نريد رؤية وجهك مرة أخرى هنا 792 01:23:00,872 --> 01:23:04,865 ! مهما فعلت، لا أستطيع الفوز بأحد 793 01:24:23,654 --> 01:24:25,087 .كنت على حق 794 01:24:28,559 --> 01:24:29,958 .هو لم يأتي 795 01:24:38,703 --> 01:24:41,501 .سامحني على إهانتي لك 796 01:24:43,007 --> 01:24:48,070 .أعتقد أننا خضنا ليلة صعبة أنا وأنت 797 01:24:51,449 --> 01:24:55,510 ،أنت لم تكن لتتصرف هكذا أليس كذلك ؟ 798 01:25:02,560 --> 01:25:04,425 .لدي اعتراف يجب أن أقوله 799 01:25:06,264 --> 01:25:09,028 .لقد رميت بتلك الرسالة 800 01:25:11,068 --> 01:25:12,501 هل تفهمين ؟ 801 01:25:12,970 --> 01:25:15,165 ...أنا لم أسلمها لأن 802 01:25:17,942 --> 01:25:20,001 .لأني أحبك 803 01:25:21,212 --> 01:25:23,908 .وقعت في حبك منذ الليلة الأولى 804 01:25:24,782 --> 01:25:26,249 .لم أستطع فعل ذلك 805 01:25:27,718 --> 01:25:29,447 ...أنت 806 01:25:31,589 --> 01:25:34,615 .نعم، لقد فعلت 807 01:25:36,260 --> 01:25:38,319 .لم يتغير أي شيء 808 01:25:38,963 --> 01:25:40,521 هل أنت سعيدة ؟ 809 01:25:40,798 --> 01:25:43,289 .يمكنك البقاء على أمل عودته 810 01:25:43,567 --> 01:25:45,159 .ويمكنك الكتابة له مرة أخرى 811 01:25:45,670 --> 01:25:47,831 .كل شيء سيكون على ما يرام. وسترين ذلك 812 01:25:49,340 --> 01:25:51,137 .حاولي أن تغفري لي 813 01:25:51,876 --> 01:25:54,743 سوف تغفرين لي عندما تعود السعادة لك، أليس كذلك ؟ 814 01:25:58,015 --> 01:26:01,314 ماالذي كنت تفكرين فيه عندما وثقتِ في رجل مثلي؟ 815 01:26:01,919 --> 01:26:05,719 .قلت لك : لا تثقي أحد 816 01:26:06,857 --> 01:26:08,791 .خصوصاً الرجل الواقع في الحب 817 01:26:09,794 --> 01:26:11,819 .الآن ابتهجي 818 01:26:15,333 --> 01:26:18,166 .ناتاليا، أنا لا أعرف ماذا أفعل .أنا مذنب 819 01:26:18,536 --> 01:26:21,334 .أنا أستسمحك سأحاول التكفير عن هذا، موافقة ؟ 820 01:26:22,974 --> 01:26:26,137 أهتم لأمرك كثيراً لدرجة أنني أريد .لك أن تكوني سعيدة 821 01:26:26,410 --> 01:26:28,878 هذه المرة سأذهب حقاً ..سأشرح كل شيء 822 01:26:30,481 --> 01:26:32,108 لا ؟ لماذا ؟ 823 01:26:32,950 --> 01:26:36,317 ما الفرق في أن أفعل غداً ما لم أقم بفعله البارحة ؟ 824 01:26:38,289 --> 01:26:39,483 .بالضبط 825 01:26:40,458 --> 01:26:43,018 ما الفرق بين الأمس واليوم ؟ 826 01:26:49,133 --> 01:26:51,533 .ما يهم هو أنه لم يأت 827 01:26:53,004 --> 01:26:55,234 أنا سعيدة لأنك لم تسلم 828 01:26:55,406 --> 01:26:57,067 .تلك الرسالة 829 01:26:58,542 --> 01:27:01,477 ...أشكرك على إعطائي 830 01:27:03,114 --> 01:27:04,877 .هذا الإذلال النهائي 831 01:27:06,150 --> 01:27:09,813 قلت لك لا تثقي .بحكم الرجل في الحب 832 01:27:10,287 --> 01:27:12,016 .يا لك من فتاة صغيرة 833 01:27:12,189 --> 01:27:14,282 ،كل ما قلته لا يهم 834 01:27:14,558 --> 01:27:18,392 .لأني كنت افكر في نفسي فقط 835 01:27:19,030 --> 01:27:21,498 قلت لك لا تصدقي .القصص الخيالية 836 01:27:21,665 --> 01:27:24,600 .ثم بدأت أصدق تخيلاتي الخاصة 837 01:27:25,236 --> 01:27:27,796 .لقد شعرت بشعورك 838 01:27:28,706 --> 01:27:31,174 عندما ذهبت .إليه حاملة حقيبتك الصغيرة 839 01:27:35,446 --> 01:27:37,812 .لقد أحببته لمدة عام كامل 840 01:27:39,050 --> 01:27:42,417 .لم أكن ابداً كاذبة 841 01:27:44,121 --> 01:27:46,089 .ولا حتى في أفكاري 842 01:27:47,992 --> 01:27:50,552 .ولكنه لا يعني شيئاً بالنسبة له 843 01:27:56,367 --> 01:27:58,096 .فليكن الله معه 844 01:28:00,137 --> 01:28:01,866 .أريد أن أنساه 845 01:28:03,074 --> 01:28:06,908 .ما زلت أحبه، ولكنه سوف يمضي .يجب عليه ذلك 846 01:28:07,678 --> 01:28:10,579 ،لأني الآن أرى الحقيقة .كيف أنه خدعني 847 01:28:11,482 --> 01:28:12,744 ...بينما كنت أنت 848 01:28:14,585 --> 01:28:16,018 .هذا سوف يمضي 849 01:28:16,620 --> 01:28:18,110 .يجب عليه ذلك 850 01:28:20,791 --> 01:28:26,195 .أنا مجرد رجل عادي غير ملحوظ 851 01:28:27,031 --> 01:28:30,125 .لا، لست كذلك 852 01:28:30,701 --> 01:28:35,365 .لا أستطيع أن أقول حتى ما أريد أن أقوله 853 01:28:37,708 --> 01:28:39,767 .صحيح 854 01:28:41,045 --> 01:28:45,744 ظننت أنك ربما توقفت عن حبه ،بشكل من الأشكال 855 01:28:46,016 --> 01:28:50,419 وبعدها فكرت أني سأجد طريقة ما 856 01:28:51,455 --> 01:28:53,923 .لجعلك تحبينني 857 01:28:55,326 --> 01:28:57,817 ولكن لماذا أتحدث عن هذا الأمر ؟ 858 01:28:58,796 --> 01:29:02,562 ،ناتاليا، في أحد الأيام حتى لو كان بعيداً في المستقبل 859 01:29:07,204 --> 01:29:08,330 .نعم 860 01:29:09,740 --> 01:29:11,105 .أريد هذا 861 01:29:15,579 --> 01:29:17,809 ،إذاً على الرغم من كل شيء 862 01:29:18,782 --> 01:29:20,374 --تشعر أن حبك 863 01:29:20,551 --> 01:29:22,382 .وهذا هو بالضبط ما أحاول أن أقوله 864 01:29:22,620 --> 01:29:26,488 إذا كنت تعتقد حقاً أنك تحبني ،بقدر ما تقول 865 01:29:27,825 --> 01:29:31,784 إذاً أقسم لك أني ممتنة لهذا 866 01:29:35,566 --> 01:29:37,534 هذا ليس مجرد شعور بالشفقة 867 01:29:37,701 --> 01:29:39,464 إنه ما تشعرين به نحوي، أليس كذلك ؟ 868 01:29:39,670 --> 01:29:41,194 أنت تحبينني قليلاً، أليس كذلك ؟ 869 01:29:41,472 --> 01:29:43,064 .لا أعرف الآن 870 01:29:43,340 --> 01:29:45,831 ولكن ربما كان الحب سيأتي لاحقاً ؟ 871 01:29:46,010 --> 01:29:47,568 .نعم، ربما في يوم من الأيام 872 01:29:50,014 --> 01:29:53,745 .يجب عليك التحلي بالصبر 873 01:29:54,485 --> 01:29:55,884 .فلندع بعض الوقت يمر 874 01:29:56,153 --> 01:29:59,054 .بالطبع. هذا هو كل ما أطلب 875 01:29:59,323 --> 01:30:02,486 إذا كنت تعتقدين أن هذا باستطاعتك .فأنا سأنتظرقدر ما تريدين 876 01:30:02,927 --> 01:30:05,896 .أنا سعيد جداً، ناتاليا 877 01:30:06,163 --> 01:30:08,996 .لأني الآن واثق، ناتاليا أترين هذا ؟ 878 01:30:10,668 --> 01:30:12,795 .تعالي، ناتاليا 879 01:30:13,237 --> 01:30:14,704 .تعالي معي 880 01:30:15,906 --> 01:30:17,271 ! سوف تجعلني تقع 881 01:30:17,741 --> 01:30:20,437 اصعدي إلى القارب - ولكنه ليس لنا - 882 01:30:20,611 --> 01:30:22,545 .علي الذهاب، اصعدي 883 01:30:22,713 --> 01:30:24,044 .لا يمكننا ذلك. إنه ليس لنا 884 01:30:24,215 --> 01:30:25,773 .هذا لا يهم 885 01:30:26,150 --> 01:30:29,642 .أريد أن آخذك إلى مكان ما 886 01:30:30,554 --> 01:30:32,078 ماذا تفعل يا عزيزي ؟ 887 01:30:33,123 --> 01:30:35,557 هل لاحظت أنك ناديتني عزيزي ؟ 888 01:30:36,293 --> 01:30:38,921 ألا تحب هذا ؟ - طبعاً أحبه - 889 01:30:44,635 --> 01:30:46,000 أين نحن ذاهبون ؟ 890 01:30:46,170 --> 01:30:47,933 .أريد أن أريك شيئا 891 01:30:48,205 --> 01:30:49,866 ،ذات مرة، كنت أمرّ فوق جسر 892 01:30:50,140 --> 01:30:53,234 ،ورأيت زوجين يمران من تحته ،ففكرت وقتها 893 01:30:53,877 --> 01:30:55,606 عندما يكون عندي خطيبة" 894 01:30:55,980 --> 01:30:58,471 سوف نأتي هنا ".وسنكون لوحدنا 895 01:31:07,758 --> 01:31:08,986 .لقد وصلنا 896 01:31:12,663 --> 01:31:13,891 لوحدنا ؟ 897 01:31:26,377 --> 01:31:30,541 .هذا لأننا لسنا مخطوبين بعد 898 01:31:32,583 --> 01:31:34,813 ،عندما نصبح كذلك .لن يكون هناك أحد في المكان 899 01:31:35,185 --> 01:31:37,153 .لإزعاج راحتنا 900 01:31:38,956 --> 01:31:42,084 حسناً، لن أتكلم أكثر من هذا .ما لم يكن عندك رغبة بذلك 901 01:31:53,771 --> 01:31:58,003 .لكن لا بد لي من أن أقول لك هذا على الأقل 902 01:31:58,876 --> 01:32:01,242 .أنا فقير جداً 903 01:32:01,645 --> 01:32:03,579 .لكن لدي وظيفة 904 01:32:04,415 --> 01:32:06,383 .ويمكن أن أتحسن 905 01:32:07,151 --> 01:32:09,051 ما أحاول أن أقوله هو 906 01:32:09,219 --> 01:32:11,449 .أن وجودك بجانبي سيدفعني للتحسن 907 01:32:24,101 --> 01:32:27,229 ...أتمنى لو كان بإمكاني جعلك تغفين 908 01:32:29,173 --> 01:32:31,471 ،مثل الشخصية الموجودة في القصص الخرافية 909 01:32:32,810 --> 01:32:36,041 .حيث تستيقظين فجأة لتجدي السعادة 910 01:32:38,849 --> 01:32:40,976 .وسأكون سعيداً بذلك من أجلك أيضاً 911 01:32:41,852 --> 01:32:44,946 في يوم من الأيام سوف تستيقظين 912 01:32:45,222 --> 01:32:46,951 .وتجدين أنه يوم جميل 913 01:32:47,124 --> 01:32:48,819 ،الشمس ستكون مشرقة 914 01:32:48,992 --> 01:32:52,155 .وسيكون كل شيء نظيفاً ومنعشاً 915 01:32:54,465 --> 01:32:59,698 ما بدا مستحيلاً في يوم ما .سيبدو طبيعياً وبسيطاً 916 01:33:00,270 --> 01:33:01,703 ألا تصدقينني ؟ 917 01:33:04,441 --> 01:33:05,874 .أنا متأكد من ذلك 918 01:33:06,043 --> 01:33:07,840 .وأنه سوف يكون قريباً 919 01:33:11,782 --> 01:33:13,374 .ربما يكون غداً 920 01:33:13,717 --> 01:33:16,345 .ناتاليا، انظري إلى السماء 921 01:33:17,588 --> 01:33:19,055 .إنها رائعة 922 01:33:25,295 --> 01:33:26,660 ما الذي يحدث ؟ 923 01:33:27,197 --> 01:33:28,892 .الثلج يتساقط 924 01:33:31,301 --> 01:33:32,734 ! الثلج يتساقط 925 01:33:35,873 --> 01:33:37,340 ! الثلج يتساقط 926 01:33:40,811 --> 01:33:43,109 ما الذي يمكن أن نطلبه أكثر ؟ ! الثلج يتساقط 927 01:33:57,127 --> 01:33:58,719 ! صدقيني 928 01:34:08,539 --> 01:34:10,769 .أقسم لك، أنا رجل جديد الآن 929 01:34:25,055 --> 01:34:27,182 .صدقيني، أنا رجل جديد 930 01:34:28,625 --> 01:34:30,252 .لدي إيمان الآن 931 01:34:30,427 --> 01:34:32,827 ،أفهم كل شيء الآن .حتى الأشياء التي لا يمكن تفسيرها 932 01:34:32,996 --> 01:34:34,520 أترين ؟ 933 01:34:35,699 --> 01:34:40,136 ،كنت أعتقد أن هذه المدينة كئيبة ومحزنة ! ولكن يبدو أن السبب مني 934 01:34:40,304 --> 01:34:42,898 ! إنها مشعة ومشرقة الآن 935 01:34:44,575 --> 01:34:45,974 .كل ما علينا أن نتقبلها 936 01:34:46,143 --> 01:34:49,943 ...هناك شيء بداخلي يدفعني لتقبل هذا 937 01:34:51,415 --> 01:34:55,749 .والفتاة التي أحبها ستصبح عروستي 938 01:34:57,154 --> 01:34:59,179 .الجميع يرتدون البياض 939 01:35:06,196 --> 01:35:07,561 .لقد توقف 940 01:35:09,366 --> 01:35:11,163 ! لا، ليس بعد 941 01:35:19,376 --> 01:35:21,571 .فكري فقط 942 01:35:22,312 --> 01:35:25,679 .المدينة كلها نائمة .إنهم لا يعرفون شيئاً 943 01:35:26,283 --> 01:35:28,615 .وقريباً سيبدؤون بالاستيقاظ 944 01:35:29,653 --> 01:35:32,417 --سيفتحون نوافذهم ويقولون 945 01:35:33,457 --> 01:35:34,890 .يا له من يوم جميل 946 01:35:37,694 --> 01:35:39,457 .ستقولين ذلك أيضاً 947 01:35:40,764 --> 01:35:41,753 نعم 948 01:36:02,019 --> 01:36:03,850 حقاً، ناتاليا؟ 949 01:36:14,965 --> 01:36:16,125 .تعال 950 01:36:16,767 --> 01:36:17,961 .دعنا نذهب 951 01:36:28,378 --> 01:36:29,777 ماذا هناك ؟ 952 01:37:09,152 --> 01:37:10,710 من هو، ناتاليا ؟ 953 01:37:12,990 --> 01:37:14,389 ! إنه هو 954 01:38:01,938 --> 01:38:04,372 .لقد كنت أخدعك وأخدع نفسي معك 955 01:38:04,641 --> 01:38:07,701 ...ظننت لوهلة أنني أنا وأنت يمكن 956 01:38:10,313 --> 01:38:13,612 .الله وحده يعلم أنني ممتنة لما فعلناه 957 01:38:14,918 --> 01:38:20,049 .حاول أن تغفر لي .وسوف أكون ممتنة لك إلى الأبد 958 01:38:21,091 --> 01:38:22,854 .اذهبي إليه 959 01:38:23,093 --> 01:38:24,526 .لا يجب أن تشعري بالندم 960 01:38:24,795 --> 01:38:27,593 .كان خطأً مني أن جعلتك تشكين فيه 961 01:38:27,931 --> 01:38:29,193 .اذهبي إليه 962 01:38:30,500 --> 01:38:34,459 .بارك الله في لحظة السعادة التي منحتني إياها 963 01:38:39,309 --> 01:38:43,507 .لأن قيمة هذه اللحظة يمكن أن تستمر مدى الحياة 964 01:41:04,508 --> 01:41:15,508 :ترجمة gladiator89(Ammar Tarakji) GoNe WiTh ThE WinD ( lolita) 965 01:41:15,809 --> 01:41:17,509 النهاية 966 01:41:17,510 --> 01:41:27,510 منتدى السينما العالمية ستارتايمز www.startimes.com