1
00:00:31,827 --> 00:00:35,024
الحائز على الأسد الفضي
2
00:00:35,263 --> 00:00:38,357
في مهرجان البندقية السينمائي 1957
3
00:01:02,791 --> 00:01:06,625
اللّيآلي البيضآء
4
00:01:08,330 --> 00:01:10,798
الفيلم اقتبس من رواية للمؤلف الكبير
فيودور دوستويفسكي
5
00:01:11,266 --> 00:01:17,030
إهداء للأخ الغالي
مصطفى \ دوستويفسكي
6
00:02:25,341 --> 00:02:29,710
إخراج
لوتشينو فيسكونتي
7
00:02:31,980 --> 00:02:34,175
:ترجمة
gladiator89 + GoNe WiTh ThE WinD
8
00:02:34,282 --> 00:02:36,341
:ترجمة
gladiator89 + GoNe WiTh ThE WinD
9
00:02:55,504 --> 00:02:56,903
.لقد وصلت لمنزلك تقريباً
10
00:02:57,172 --> 00:02:59,572
.فقط اعبر القناة وستكون هناك
11
00:03:00,008 --> 00:03:02,101
. لنأخد الباص
. إنه نعسان
12
00:03:02,377 --> 00:03:04,538
. إذا استمرت الأمطار
13
00:03:04,913 --> 00:03:06,505
. أراكَ في الغد
14
00:03:06,682 --> 00:03:09,708
. اسمع ، أود أن أشكرك ثانيةً
15
00:03:09,885 --> 00:03:12,581
اوه ، لا . هذا من دواعي سروري
صحيح ، ماريا ؟
16
00:03:12,855 --> 00:03:13,913
. طبعاً
17
00:03:14,089 --> 00:03:19,026
،إذا ذهبنا مرة اخرى
.وكان الجو جميلاً ، سوف نقوم بدعوتك
18
00:03:19,194 --> 00:03:21,128
. دعوه يتأقلم مع جو هذه المدينة
19
00:03:21,296 --> 00:03:25,164
سوف يجد طرقاً جيدة ليقضي
أوقات فراغه بأمور جيدة
20
00:03:26,034 --> 00:03:28,059
. ، أسرع ، لقد أتى الباص
21
00:03:29,671 --> 00:03:32,265
!انتظر ، انتظر
22
00:06:01,556 --> 00:06:02,887
ما الذي تفعله ؟
23
00:06:03,725 --> 00:06:05,556
جائع ، أليس كذلك ؟
24
00:06:05,827 --> 00:06:07,351
. تعال إلى هنا
25
00:06:11,667 --> 00:06:14,067
. آآه ، لقد وجدت شيئاً
26
00:06:18,373 --> 00:06:19,806
اذهب ، واحضره
27
00:06:23,111 --> 00:06:24,840
. مساء الخير
28
00:08:30,138 --> 00:08:31,696
! لقد أخفتني
29
00:08:31,907 --> 00:08:34,637
! أسرعي
. يوجد غرفة لكِ في الدرجة المتوسطة
30
00:08:42,350 --> 00:08:44,750
. تعالي إلى هنا ، أيتها الشقراء
سنقوم باحتضان بعضنا لنشعر بالدفئ
31
00:08:44,920 --> 00:08:46,182
هل ستتركها وحيدة ؟
32
00:08:46,354 --> 00:08:50,620
من أين أتى هذا الاحمق ؟
33
00:08:51,226 --> 00:08:53,285
تعالي يا شقراء ، تعالي بجانبنا
34
00:08:53,461 --> 00:08:55,088
من أين أتى هذا الأحمق ؟
35
00:08:55,297 --> 00:08:57,993
! سوف أريك
! هذه الشابة أتت معي
36
00:08:58,166 --> 00:09:00,566
هل يمكنك أن تقول لنا ، ماذا خسرت ؟
37
00:09:02,571 --> 00:09:04,505
! ايها النذل
. عد إلى هنا
38
00:09:04,773 --> 00:09:07,333
هيا قم بالجري، ! أيها الجبان
39
00:09:07,609 --> 00:09:09,804
ما الأمر ؟-
! لا شيء -
40
00:09:28,630 --> 00:09:29,892
انظر كيف لاذ بالفرار؟
41
00:09:30,499 --> 00:09:32,364
.إنه شخص مزعج
42
00:09:38,940 --> 00:09:40,237
. يا له من غبي
43
00:09:41,243 --> 00:09:44,701
لو لم تهربي منه
، ربما كان ما زال على الجسر
44
00:09:45,480 --> 00:09:47,812
.وكان من الممكن أن يحدث شيء لك
45
00:09:55,557 --> 00:09:58,048
. أنا لا اعرفك
. أرجوك اتركني لوحدي
46
00:09:58,326 --> 00:10:01,318
. أنا لا أعرفكِ ايضاً
. هل تسمحين لي أن أرافقك
47
00:10:01,763 --> 00:10:04,994
.هذان الوغدان من الممكن أن يعودا
48
00:10:05,300 --> 00:10:06,892
. أنا أشعر أنه واجبي
49
00:10:07,102 --> 00:10:10,868
. أرجوك أن لا تضع نفسك بورطة
. أنا لا أسكن بعيداً
50
00:10:11,072 --> 00:10:12,232
ألا أستطيع المشي معك ؟
51
00:10:12,507 --> 00:10:14,668
.لا ، شكراً لك ، الأفضل أن تبتعد
52
00:10:14,843 --> 00:10:16,572
لم أكن أعتقد ، أني أزعجك ؟
53
00:10:16,812 --> 00:10:19,610
نعم ، لأنه فقط
--قبل بضع دقائق كنت
54
00:10:19,781 --> 00:10:21,043
-- من الممكن أنا
55
00:10:21,483 --> 00:10:24,782
،قد يبدو الأمر كذلك
لكن حقاً
56
00:10:27,556 --> 00:10:31,424
. أدركت على الفور أنك كنت تبكين
57
00:10:33,628 --> 00:10:35,789
. لقد كان هذا كافياً لتحطيم قلبي
58
00:10:36,798 --> 00:10:39,892
و اعتقدت -
اعذريني بقول ذلك -
59
00:10:40,068 --> 00:10:41,831
اعتقدت -
60
00:10:47,909 --> 00:10:49,900
حسناً ، سأكون صادقاً معك
61
00:10:50,612 --> 00:10:53,843
،في البداية كنت أقترب منك بسبب
62
00:10:54,049 --> 00:10:56,677
حسناً . كُنت أظن أنه يمكنني الحديث معك
63
00:10:57,319 --> 00:11:01,278
ثم أدركت أنكِ لا تريدين ذلك-
64
00:11:02,858 --> 00:11:03,847
. بالطبع لا
65
00:11:04,826 --> 00:11:07,693
الآن ، هل من الممكن أن أصطحبكِ للمنزل ؟
66
00:11:08,263 --> 00:11:10,026
. يجب أن تثقي بي
67
00:11:22,544 --> 00:11:24,637
لا أريد أن أتركك هنا الآن
68
00:11:26,214 --> 00:11:27,545
. تعالي الآن
69
00:11:28,550 --> 00:11:29,881
. لنذهب
70
00:11:32,520 --> 00:11:35,080
يوجد الكثير من القصص
عن أشخاص قد حطموا قلوب الاخرين
71
00:11:36,691 --> 00:11:39,125
.آمل أن لا يكون لديكِ أي شيء من هذا القبيل
72
00:11:39,327 --> 00:11:41,261
، فتاة شابة
73
00:11:41,630 --> 00:11:43,222
. جميلة جداً
74
00:11:44,232 --> 00:11:46,132
أنتِ غريبة عن هنا، أليس كذلك ؟
75
00:11:46,635 --> 00:11:48,193
من أين أنتِ ؟
76
00:11:58,914 --> 00:12:00,575
حسناً ، ما الذي سوف نفعله؟
77
00:12:02,984 --> 00:12:06,545
هلا أخبرتني ما الذي تفعلينه هنا
ولماذا كنتِ تبكين ؟
78
00:12:08,089 --> 00:12:10,683
أنا أعيش بالقرب من هنا. . هناك
79
00:12:10,859 --> 00:12:12,656
ألهذا السبب كنتِ تبكين ؟
80
00:12:12,894 --> 00:12:14,862
أنا أسكن قريباً منك أيضاً، ، قريب من هناك
81
00:12:15,096 --> 00:12:16,859
.لكن أنا لا أبكي بسبب ذلك
82
00:12:24,172 --> 00:12:25,867
.لقد حل منتصف الليل
83
00:12:26,041 --> 00:12:28,032
وانطوى الأمس بعيداً
84
00:12:30,712 --> 00:12:35,547
قضيت نهاري في الريف
85
00:12:39,854 --> 00:12:42,721
. مع مشرفي وعائلته
.إنهم أشخاص طيبون
86
00:12:43,258 --> 00:12:45,385
. مملون ، لكنهم لطفاء
87
00:12:48,663 --> 00:12:51,188
هذه المرة الاولى
منذ أن انتقلت لهنا
88
00:12:51,700 --> 00:12:53,964
. التي أقضي بها وقتي مع شخص
89
00:12:54,402 --> 00:12:55,960
. هذا جيد
90
00:12:58,073 --> 00:13:00,701
لكن معهم
. لم أنطق بأية كلمة
91
00:13:01,609 --> 00:13:03,167
وبعدها ، ، عدت وحيداً مرة أخرى
92
00:13:03,345 --> 00:13:06,872
و لقد شعرت أني أرغب بالتحدث
. مع شخص ما
93
00:13:07,082 --> 00:13:10,848
.كنت في مزاج جيد
. وأردت أن ينتهي النهار جميلاً
94
00:13:13,188 --> 00:13:14,621
. ثم رأيتكِ
95
00:13:32,040 --> 00:13:35,874
لو كنت تريد
. أن ترافقني الى المنزل
96
00:13:36,144 --> 00:13:37,975
لماذا لا تتناولين معي شراباً ؟
97
00:13:38,146 --> 00:13:39,943
. لا بد أن هناك حانة غير مغلقة
98
00:13:40,115 --> 00:13:41,412
. الوقت متأخر جداً
99
00:13:42,083 --> 00:13:44,950
أنا آسفة
.إن كنت أفسدت مساءك
100
00:13:45,220 --> 00:13:47,347
ما الذي تقولينه ؟ لقد استمتعت بالأمسية
101
00:13:47,589 --> 00:13:49,181
. لم يكن هناك شيء أفضل من ذلك
102
00:13:50,091 --> 00:13:52,525
،أخبرتك ، أني كنت بحاجة إلى رفقة
103
00:13:53,762 --> 00:13:55,389
. وكنت محظوظاً بتواجدك
104
00:13:59,367 --> 00:14:01,426
أنا آسف ، أنا خجول جداً
105
00:14:01,636 --> 00:14:04,332
مع النساء ، أعني
106
00:14:04,539 --> 00:14:08,305
لست معتاداً على التكلم معهن
107
00:14:09,010 --> 00:14:10,773
--مع النساء أنا أعلم
108
00:14:11,146 --> 00:14:14,274
.النساء يحببن الرجال الخجولين
109
00:14:16,251 --> 00:14:18,879
. وأنا كذلك -
حقاً ؟ -
110
00:14:19,454 --> 00:14:21,388
،لكن لا تخبريني بذلك
111
00:14:22,390 --> 00:14:25,359
. ربما ستفقدينني حيائي
112
00:14:30,298 --> 00:14:32,528
. هكذا ستذهب ميزتي
113
00:14:34,335 --> 00:14:35,700
أية ميزة ؟
114
00:14:36,071 --> 00:14:40,303
أنتِ أخبرتِني أن النساء يحبون الرجال الخجولين
. وانت كذلك ايضاً
115
00:14:40,575 --> 00:14:42,805
. تصبحون على خير جميعاً
116
00:15:02,197 --> 00:15:04,028
.حسناً ، هذا هو البيت
117
00:15:04,299 --> 00:15:05,766
ألقاك قريباً ؟
118
00:15:09,104 --> 00:15:12,096
. أنا آسف
هل يجب عليكِ الذهاب ؟
119
00:15:13,575 --> 00:15:17,272
. سوف أعود في ليلة الغد
120
00:15:17,445 --> 00:15:19,140
. في نفس المكان الذي تقابلنا فيه اليوم
121
00:15:20,682 --> 00:15:24,675
.. من الممكن أن نتقابل
. إذا لم يحدث شيء
122
00:15:24,853 --> 00:15:26,252
. سأنتظرك
123
00:15:53,314 --> 00:15:57,978
أريد فقط أن أقول
سأكون في مساء الغد في الساعه 10:00
124
00:15:58,153 --> 00:15:59,450
نعم ، نلتقي
125
00:17:48,630 --> 00:17:50,359
. هذا جيد جداً
126
00:17:50,999 --> 00:17:53,832
ألن تذهب إلى العمل اليوم ؟
127
00:17:55,303 --> 00:17:56,998
هل تعلم كم الساعة ؟
128
00:17:57,238 --> 00:17:58,933
! لقد تعدت الـ 8:00
129
00:17:59,874 --> 00:18:02,035
. انظر إلى الغرفة
130
00:18:02,944 --> 00:18:04,707
هذه هي قهوتك ، ساخنة جداً
131
00:18:04,946 --> 00:18:07,540
. مذاقها رائع
. لأني صنعتها بنفسي
132
00:18:08,549 --> 00:18:11,109
!إنها الساعة الـ 8:00 استيقظي
133
00:18:13,988 --> 00:18:16,286
. انظروا إليه
134
00:18:16,457 --> 00:18:18,652
. لقد سمعت أنك أتيت متأخراً في الليلة الماضية
135
00:18:19,027 --> 00:18:21,518
. كنت تصدر صفيراً وتغني
136
00:18:21,796 --> 00:18:23,855
. كان من الممكن أن تزعج الجميع وتجعلهم يستيقظون
137
00:18:24,232 --> 00:18:27,133
.الطبيب ليس على ما يرام
.سأخرج. . هناك مياه ساخنة
138
00:18:27,302 --> 00:18:29,770
!أسرع سوف تتأخر
! وسوف ينتهي الأمر بهم إلى طردك من العمل
139
00:18:30,505 --> 00:18:32,029
. ليس لدي وقت لِ أضيعه
140
00:18:32,206 --> 00:18:34,936
سوف آتي ، دكتور
141
00:18:35,510 --> 00:18:39,674
،نعم، يا دكتور، لقد دعوتني
.تحليل البول الخاص بك، بطبيعة الحال
142
00:18:40,415 --> 00:18:43,077
. لا اعتقد انه شيء مهم
. سوف ألتحق بك
143
00:18:43,351 --> 00:18:45,046
!! ةأنا قادم
144
00:18:48,122 --> 00:18:50,556
.مرحبا؟ فندق أورورا
145
00:18:53,494 --> 00:18:56,952
.قلت لك، نحن لا نحتاج الى أي شخص
.ليس لدي وقت لنضيعه
146
00:18:57,131 --> 00:19:01,192
ماريا . قومي بتنظيف الغرفة في الصباح جيداً
.تحت السرير أيضاً
147
00:19:01,569 --> 00:19:04,902
سيد ماريو ، هل استيقظت ؟
هل تستحم ؟
148
00:19:05,506 --> 00:19:07,667
أين ذهبت ليلة أمس ؟
إلى الجبال ؟
149
00:19:08,409 --> 00:19:10,240
. يبدو ذلك من حذائك
150
00:19:10,411 --> 00:19:12,675
.الآن أعرف لماذا تنام في وقت متأخر
! كولونيل
151
00:19:19,487 --> 00:19:22,422
ماريا . لتدخلي بعض الهواء للغرفة
152
00:19:32,300 --> 00:19:36,168
يجب أن أقوم بكل شيء في
! هذا المكان
153
00:19:56,524 --> 00:19:58,492
. اعذرني ، سيدي
.هناك ضيف يناديني
154
00:19:58,659 --> 00:20:00,650
هل يمكن ان تقومي بمعروف لي؟-
ألم تلبس بعد ؟ -
155
00:20:00,828 --> 00:20:03,695
هل يمكنك ان تنظفي من أجلي ؟-
. انا مشغولة جداً-
156
00:20:03,865 --> 00:20:06,265
.مستحيل
لكن فقط لهذه الليلة ، ارجوك ؟-
157
00:20:07,201 --> 00:20:10,398
. سيكون عليك الدفع بشكل مُضاعف
. لا ، انا لا أتحدث إليك سيدي
158
00:20:10,605 --> 00:20:14,063
. سوف أقوم تبديل ملابسي عندما أعود من العمل
. وقميصي الأبيض أيضاً
159
00:20:14,242 --> 00:20:17,336
..يجدر بك الحلاقة أيضاً-
. حسناً-
160
00:20:17,612 --> 00:20:21,104
. لا . سيدي . ليس أنت
.ماريا ، تعالي إلى هُنا ، وانظري لهذا الرداء الذي أحضرته
161
00:20:50,178 --> 00:20:51,839
ماذا لديك ؟
162
00:21:55,343 --> 00:21:56,742
لماذا الدجاج خائف ؟
163
00:21:57,011 --> 00:21:59,502
. أيها الأولاد ، إلى الفراش
164
00:22:01,516 --> 00:22:03,347
ما الذي تفعلينه هنا ؟
165
00:22:03,618 --> 00:22:04,949
! اخرجي
166
00:22:05,219 --> 00:22:08,279
، سوف تُخيفين الدجاح
! سيتوقفون عن وضع البيض . اخرجي
167
00:22:08,456 --> 00:22:09,855
أنا آسفة ، فقط كُنت أنظر
168
00:22:10,024 --> 00:22:12,549
ما الذي تبحثين عنه
في قن الدجاج في هذه الساعة؟
169
00:22:12,927 --> 00:22:15,191
.لا، لدي موعد هنا
170
00:22:15,463 --> 00:22:17,090
مع شخص يعيش هُنا ؟
171
00:22:17,365 --> 00:22:18,559
. لا
172
00:22:18,733 --> 00:22:21,964
، من الأفضل لكِ أن تُغادري
. لأني لا أستطيع الانتظار
173
00:22:22,136 --> 00:22:23,569
. يجب عليّ أن أقفل الباب الذي يطل على الشارع
174
00:22:23,738 --> 00:22:25,365
هل يمكنّني البقاء هُنا بعض الوقت ؟
175
00:22:25,540 --> 00:22:29,374
....هناك شخص يتبعني و
176
00:22:41,923 --> 00:22:43,720
. أرجوك لا تشعر بالاستياء
177
00:22:43,891 --> 00:22:45,984
. لا يوجد سبب لأكون كذلك
178
00:22:46,160 --> 00:22:47,650
. ربما أكون وقحاً قليلاً
179
00:22:47,929 --> 00:22:51,421
يمكنك ببساطة أن تخبريني
. أنكِ لا تُريدين رؤيتي
180
00:22:51,599 --> 00:22:52,930
. لا ، أنا لم أقصد الإهانة
181
00:22:53,100 --> 00:22:55,159
. لقد اقترفت خطأ البارحة
182
00:22:55,436 --> 00:22:57,495
.أنا تصرفت مثل الاطفال
183
00:22:57,772 --> 00:23:01,401
طوال اليوم تساءلت
. ما الذي يخطر ببالك عني
184
00:23:01,576 --> 00:23:05,478
بأني فتاه أخرج سوية
. مع رجال غرباء
185
00:23:05,646 --> 00:23:07,944
هذا ما كُنت تفكر به ، صحيح ؟ -
. لم أفكر بشيء -
186
00:23:08,216 --> 00:23:09,706
. نعم، لقد فعلت
187
00:23:10,518 --> 00:23:12,543
. وكنت مُحقاً بذلك
188
00:23:13,321 --> 00:23:14,845
ولكن ذلك ليس بالامر المهم
189
00:23:15,089 --> 00:23:18,581
أبسط طريقة لإثبات ذلك
. كانت عدم مقابلتك
190
00:23:18,759 --> 00:23:21,387
ولكنكِ ظهرتِ في المكان والتوقيت
.الذي اتفقنا عليه
191
00:23:21,562 --> 00:23:22,927
. ولكن كان علي ذلك
192
00:23:23,097 --> 00:23:25,361
! لكن ليس لرؤيتي
193
00:23:25,533 --> 00:23:27,433
، أرجوك اقبلي اعتذاري
. وتصبحين على خير
194
00:23:28,669 --> 00:23:31,467
لا أرى أي خطأ
. في أن تحتفظ بصداقتي بالوقت الحالي
195
00:23:32,707 --> 00:23:34,106
ماذا ؟
196
00:23:35,309 --> 00:23:38,972
يجب علينا أن نعرف بعضنا أكثر
. ونصبح أصدقاء
197
00:23:39,146 --> 00:23:40,613
.أنت فتاة جيدة حقاً
198
00:23:40,781 --> 00:23:43,545
هل يمكن أن نترك للصدفة مجالاً لنتقابل ؟
199
00:23:43,851 --> 00:23:48,447
هل هذا بسبب عدم وجود شخص يعرفني
ويشهد على شخصيتي ؟
200
00:23:48,723 --> 00:23:50,350
.أنت رجل طيب محترم
201
00:23:50,525 --> 00:23:54,120
، لكن في حال كنت موافقاً على مقابلتي
.. سيكون عليك أن تفهم
202
00:23:54,295 --> 00:23:56,957
. أنك تريدين مقابلتي فقط
. صحيح ، لا أريد التفكير بأي شيء
203
00:23:57,231 --> 00:23:59,961
هل أنت غاضب مني ؟-
. لا ، بالطبع لا -
204
00:24:00,334 --> 00:24:01,961
هل نيتك صافية تجاهي ؟
205
00:24:03,437 --> 00:24:05,928
. كل شيء على ما يرام ، إذن
206
00:24:08,809 --> 00:24:11,107
. يمكننا الاهتمام بالبقية
207
00:24:11,979 --> 00:24:13,742
. اسمي هو ناتاليا
208
00:24:17,018 --> 00:24:19,953
، والآن أسرع
. أخبرني عن نفسك
209
00:24:20,221 --> 00:24:21,882
. من أنت ، وماذا تفعل
210
00:24:22,890 --> 00:24:24,653
. أخبرني قصتك
211
00:24:24,926 --> 00:24:28,123
. كأننا أصدقاء منذ زمن طويل
212
00:24:29,263 --> 00:24:31,197
. ليس لدي أية قصة
213
00:24:31,365 --> 00:24:33,492
إذن كيف تعيش للآن ؟
214
00:24:33,668 --> 00:24:34,896
. أنا أعيش هكذا
215
00:24:35,603 --> 00:24:38,128
. من الطبيعي أن يكون لديك أحد ما ، عائلة على الأقل
216
00:24:39,106 --> 00:24:41,040
. حتى لو كان شخص خاصاً ، مثلي
217
00:24:41,742 --> 00:24:45,542
. فقط جدتي العجوز
عجوز وعمياء تفريباً
218
00:24:47,915 --> 00:24:49,906
. جميع من تبقى ذهبوا
219
00:24:50,318 --> 00:24:52,286
، بالبداية والدي
220
00:24:52,787 --> 00:24:55,415
. ذهب منذ زمن بعيد حتى أني لا أذكره
221
00:24:55,957 --> 00:24:58,824
ثم ذهبت والدتي
222
00:24:59,827 --> 00:25:02,022
. مع شخص آخر ليس والدي بالطبع
223
00:25:04,131 --> 00:25:08,864
جدتي العجوز بدأت تخاف
. وكان يجب أن أفعل شيئاً بهذا الشأن
224
00:25:09,303 --> 00:25:12,101
منذ أن أصيبت بالعمى
،و لم تستطع الاهتمام بي
225
00:25:13,074 --> 00:25:16,510
أصبح لديها دبوس أمان
226
00:25:17,144 --> 00:25:20,079
.تشبك به تنورتي، مع تنورتها
227
00:25:20,514 --> 00:25:21,776
ماذا ؟-
. حقاً-
228
00:25:21,949 --> 00:25:23,883
ما الذي تتحدثين عنه ؟-
. هذه الحقيقة-
229
00:25:26,754 --> 00:25:28,051
.لا أصدق ذلك
230
00:25:28,222 --> 00:25:29,780
. هذه الحقيقة
231
00:25:30,391 --> 00:25:31,756
. الصدق
232
00:25:31,926 --> 00:25:33,689
. لكن لا تضحك على جدتي
233
00:25:34,228 --> 00:25:35,957
. أنا أحبها بقدر ما تحبني
234
00:25:37,398 --> 00:25:38,922
. ولكننا لم نكن نتحدث عني
235
00:25:39,166 --> 00:25:42,329
كان يفترض أن تخبرني
،من تكون انت، وماذا تفعل
236
00:25:42,603 --> 00:25:44,867
،و كيف تعيش
... ومع من تعيش
237
00:25:45,039 --> 00:25:46,666
.هناك الكثير من الوقت لذلك
238
00:25:47,141 --> 00:25:49,302
لماذا لا نقرر
إلى أين نذهب أولاُ ؟
239
00:25:49,610 --> 00:25:52,443
. إن الوقت متأخر لمشاهده فيلم
. ونحن لا نستطيع التكلم في أي حال هناك
240
00:25:52,613 --> 00:25:54,604
... لماذا لا نذهب في جولة
241
00:25:54,782 --> 00:25:57,342
.أعتقد أنك فهمت
242
00:25:57,952 --> 00:26:00,045
. يجب أن أعود إلى هناك
243
00:26:01,722 --> 00:26:03,519
. انا أنتظر شخصاً ما
244
00:26:08,095 --> 00:26:10,154
. أعتقد أنه يجب أن تتفهم
245
00:26:10,531 --> 00:26:14,592
.. لهذا طلبت منك ألا تفكر بشيء
246
00:26:14,769 --> 00:26:17,294
... لكن إذا كنت حقاً تريد أن ترافقني
247
00:26:17,471 --> 00:26:19,905
. بالطبع ، هذا شرف لي
248
00:26:21,075 --> 00:26:23,168
. لن يكون هناك أفضل من ذلك
. إذن ها نحن هنا
249
00:26:25,780 --> 00:26:27,338
هل من الممكن أن أسألك من تنتظرين
250
00:26:27,515 --> 00:26:30,075
و في أي وقت
سيأتي هذا الشخص ؟
251
00:26:30,451 --> 00:26:32,180
.ليس هناك ساعة محددة
252
00:26:32,453 --> 00:26:35,616
. رائع . أتمنى أن يأخد وقته
253
00:26:35,923 --> 00:26:38,323
. سوف نمتلئ بالمياه
. إنها على وشك أن تمطر
254
00:26:38,526 --> 00:26:40,494
. لا ، لن تمطر
255
00:26:40,695 --> 00:26:43,095
. يوجد هناك رطوبة
. دائما ما تكون ليلاً
256
00:26:43,164 --> 00:26:45,155
.الليلة الماضية، على سبيل المثال
257
00:26:45,433 --> 00:26:49,062
"عدت إلى هنا ، بعد أن قلت لك "ليلة سعيدة
258
00:26:49,637 --> 00:26:52,663
، إن الجو رطب
.. ربما ستمطر
259
00:26:54,242 --> 00:26:55,937
. أنا لا أعتقد ذلك
260
00:26:58,312 --> 00:26:59,301
. احذر
261
00:26:59,480 --> 00:27:01,539
جدتكِ ليست صارمة جداً
262
00:27:01,716 --> 00:27:03,946
إذا كانت تدعكِ تخرجين
. طوال الليل لوحدكِ
263
00:27:04,218 --> 00:27:07,153
. لم تكن تعلم شيئاً -
! آآه ، ممتاز -
264
00:27:09,156 --> 00:27:10,817
. جدتي المسكينة
265
00:27:10,992 --> 00:27:13,552
. سيخيب أملها لو علمت بذلك
266
00:27:19,267 --> 00:27:24,671
لنتوقف عن البكاء
. من أجل معاناة الأشخاص الآخرين
267
00:27:26,407 --> 00:27:28,841
، يجب أن أفكر بنفسي
268
00:27:29,610 --> 00:27:32,272
. ربما ، أبكي على نفسي أيضاً
269
00:27:36,517 --> 00:27:39,384
هل تعتقد أنه لن يعود ؟
270
00:27:43,858 --> 00:27:45,985
... اسمعي آنستي
271
00:27:46,794 --> 00:27:48,625
. أنا لست مجنونة
272
00:27:50,164 --> 00:27:51,563
. لا تقلق
273
00:27:53,668 --> 00:27:56,000
. أستطيع تفسير أي شيء . لو كنت ترغب بذلك
274
00:27:58,306 --> 00:28:00,638
. قصتي شائعة جداً
275
00:28:01,609 --> 00:28:03,372
.إن جدتي ليست من هُنا
276
00:28:04,645 --> 00:28:06,476
.. كما ترى ، نحن
277
00:28:07,481 --> 00:28:10,041
،دعنا لا نتحدث عن الأرز
. كان قاسياً
278
00:28:10,318 --> 00:28:13,048
. واللحم الذي يصعب أكله
279
00:28:13,654 --> 00:28:17,385
.نحن لسنا من هنا
.نحن من أصل سلافي
280
00:28:17,758 --> 00:28:19,953
. لم نكن بحياتنا أغنياء
281
00:28:20,127 --> 00:28:23,119
وذلك لأن جدي
. كان تاجراً بسيطاً بالسجاد
282
00:28:24,332 --> 00:28:27,631
بعد أن توفي
. بدأت عائلتي تعمل ، بِترميم السجاد
283
00:28:28,803 --> 00:28:31,135
.ولم يبقَ الكثير من منزلنا القديم
284
00:28:32,139 --> 00:28:33,606
، كان لدينا الكثير من السجاد
285
00:28:34,642 --> 00:28:36,132
. لكنها لم تعد ملكنا بعد الآن
286
00:28:36,310 --> 00:28:38,540
. لقد أحضرهم الناس لكي نصلحهم
287
00:28:39,013 --> 00:28:40,605
، إنه عمل شاق
288
00:28:40,781 --> 00:28:44,979
وقد أصلحنا فقط
. السجاد الذي يملك قيمة فقط
289
00:28:53,060 --> 00:28:56,518
قمنا بتأجير غرفة في الطابق العلوي
. في منزلنا
290
00:28:57,932 --> 00:29:02,596
. وبعد فترة قام مستأجر جديد بأخذ الغرفة
291
00:29:02,770 --> 00:29:05,637
هل كان هناك من استأجرها قبله ؟-
. بالطبع-
292
00:29:05,973 --> 00:29:08,464
، وغادر
. وأتى شخص جديد غيره
293
00:29:09,176 --> 00:29:12,771
. لم نكن نستطيع العيش بدون ما نستحقه من الإيجار
294
00:29:15,483 --> 00:29:18,475
. جوليانا قامت بِإحضاره
295
00:29:20,388 --> 00:29:23,323
هي واحدة من الذين عملوا لدينا
. كانت تقوم بالتنظيف لصالحنا
296
00:29:25,493 --> 00:29:27,290
... والآن هي تعيش
297
00:29:29,330 --> 00:29:30,991
. في غرفه المستأجر
298
00:29:35,369 --> 00:29:37,735
المستأجر الجديد
. لم يكن من هُنا
299
00:29:39,573 --> 00:29:41,234
. لقد كان غريباً
300
00:29:52,753 --> 00:29:54,744
. تفضل ، سيدي
301
00:29:55,856 --> 00:29:58,222
، منذ أن بدأ المال يصبح أهم من البشر
302
00:29:58,392 --> 00:30:02,192
.جدتي لم تقم بالسؤال عنه بين الناس
303
00:30:02,997 --> 00:30:04,897
إلا عندما قام بالانتقال
304
00:30:06,167 --> 00:30:08,499
سألتني الجدة عن المستأجر
305
00:30:09,704 --> 00:30:12,138
هل هو شاب ، ناتاليا ؟
306
00:30:13,941 --> 00:30:16,671
، لم أكن أريد الكذب ، لهذا قلت
307
00:30:17,211 --> 00:30:19,236
، أنه يكن شاباً بتلك الدرجة
308
00:30:19,880 --> 00:30:21,711
.ولم يكن كبيراً بالعمر ايضاً
309
00:30:22,316 --> 00:30:24,341
هل هو وسيم ؟
310
00:30:25,186 --> 00:30:28,121
يا إلهي ، ماذا أيضاً ؟
311
00:30:28,289 --> 00:30:30,723
.إن المستأجر الوسيم في غرفتنا
312
00:30:31,492 --> 00:30:33,983
. في هذا اليوم لم يكن كذلك
313
00:30:37,598 --> 00:30:40,294
ما الذي تفعلينه ؟
!اسرعي
314
00:30:40,534 --> 00:30:43,469
اذهبي إلى غرفتي
. وأحضري دفتر الإيجار
315
00:30:44,105 --> 00:30:46,369
!اذهبي بسرعة ، اذهبي
316
00:30:51,245 --> 00:30:53,839
.لقد نسينا أمر دبوس الأمان تماماً
317
00:30:54,849 --> 00:30:57,283
،لقد خجلت جداً
، وبمجرد أن أصبحت خارج الغرفة
318
00:30:58,385 --> 00:31:00,979
.بكيت كالحمقاء
319
00:31:02,757 --> 00:31:04,657
، منذ ذلك اليوم
320
00:31:04,925 --> 00:31:09,191
، كنت أسمع ضجة في الرواق
. اعتقدت أنني سوف أموت
321
00:31:10,865 --> 00:31:12,389
، اعتقدت
322
00:31:13,467 --> 00:31:14,866
"أنه هو"
323
00:31:22,943 --> 00:31:24,433
... في صباح أحد الأيام
324
00:31:26,113 --> 00:31:29,605
... كنت متأكدة من عدم وجوده بالمنزل
325
00:31:30,918 --> 00:31:35,651
بحجة الذهاب لتنظيف الغرف
. صعدت إلى غرفته
326
00:32:32,680 --> 00:32:34,079
. صباح الخير
327
00:32:36,450 --> 00:32:38,111
كيف حال جدتك ؟
328
00:32:42,723 --> 00:32:46,489
. أنا أرى أنكِ معجبة بكتبي
. إذا كنتِ مهتمة ، تستطيعين استعارتهم
329
00:32:46,861 --> 00:32:48,488
. لقد سبق وقرأتهم
330
00:32:49,830 --> 00:32:52,526
. إنهم يساعدونني على النوم
. أصبحت كالعادة لدي
331
00:32:53,701 --> 00:32:55,225
. خديهم ، ستستمتعين بقراءتهم
332
00:32:58,639 --> 00:33:01,403
انتظري . خذي هذه أيضاً
333
00:33:04,511 --> 00:33:07,912
إلى جانب ذلك، لا بد أن لديك
. الكثير من الوقت للقراءة
334
00:33:20,394 --> 00:33:24,262
لا أعلم كيف يمكنك قضاء
اليوم بالكامل
335
00:33:24,431 --> 00:33:25,955
. محبوسة في البيت
336
00:33:39,713 --> 00:33:41,112
. أنتِ فتاة لطيفة
337
00:33:41,348 --> 00:33:43,873
من المؤسف أن أراكِ
. حبيسة هذا المكان
338
00:33:46,287 --> 00:33:50,849
هذا يبدو مستحيلاً
... في هذه الأيام وفتاة بعمرك
339
00:33:52,593 --> 00:33:54,993
هل سبق لك أن ذهبتِ لأي مكان من قبل ؟
340
00:33:56,163 --> 00:33:58,495
لتشاهدي فيلم ؟؟ أو تتجولي ؟
341
00:34:09,276 --> 00:34:11,676
هل من الممكن أن تخرجي معي في يوم ما ؟
342
00:34:12,212 --> 00:34:13,907
هذا المساء ، ربما ؟
343
00:34:14,214 --> 00:34:16,478
حسناً ؟
344
00:34:20,721 --> 00:34:22,382
ألا تريدين ذلك ؟
345
00:34:23,157 --> 00:34:25,489
هل ستدعكِ جدتك تذهبين ؟
346
00:34:27,628 --> 00:34:30,461
إذا كان من المستحيل أن تدعكِ
. لا تطلبي منها
347
00:34:30,631 --> 00:34:32,929
. سنقوم بالتسلل
348
00:34:41,809 --> 00:34:45,370
. حسناً ، دعينا لا نتحدث بالموضوع
349
00:34:46,814 --> 00:34:48,509
.إذا كان هذا ما تشعرين به
350
00:34:50,851 --> 00:34:52,842
، ولكن لو كنت مكانكِ،
351
00:34:53,687 --> 00:34:55,245
. لأحببت التفكير بذلك
352
00:35:17,411 --> 00:35:21,347
جدتي لم تكن تُحب
، إقراض الكُتب لي
353
00:35:22,249 --> 00:35:25,446
لقد كانت من النوع الشكاك
.بأي شيء وأي شخص
354
00:35:29,289 --> 00:35:31,757
، لقد كانت تجبرني على قراءتها لها
355
00:35:32,259 --> 00:35:34,193
. واحداً تلو الآخر ، دون راحة
356
00:35:34,661 --> 00:35:38,028
،لِأيام بقيت اقرأ لها
357
00:35:38,198 --> 00:35:41,258
من قصص رجال الشرطة والجواسيس الدوليين
358
00:35:42,636 --> 00:35:45,628
جدتي بقيت شديدة الحماس والاندهاش من تلك القصص
359
00:35:45,806 --> 00:35:48,070
بينما كنت بالكاد أفهمها
360
00:35:48,976 --> 00:35:52,605
كان هناك من الافكار ما يشغلني
361
00:35:53,347 --> 00:35:55,508
. أنتِ تقرأين بشكل سيء ، ناتاليا
362
00:35:55,849 --> 00:35:57,544
. لا أستطيع فهم شيئ
363
00:36:03,257 --> 00:36:07,523
.... حاول تشديد الخناق و
364
00:36:09,363 --> 00:36:10,887
ثم ماذا ؟
365
00:36:11,065 --> 00:36:14,057
. أنا بصحة غير جيدة واعصابي متعبة
366
00:36:14,334 --> 00:36:16,928
لم يعد يغادر المنزل كثيراً
367
00:36:17,137 --> 00:36:18,570
. ونادراً ما كنت أراه
368
00:36:18,872 --> 00:36:23,809
سمعت خطواته ذهاباً واياباً
--في غرفته ، وفي أحد الأيام
369
00:36:24,678 --> 00:36:25,975
من هنا ؟
370
00:36:28,749 --> 00:36:30,182
. إنه أنا
371
00:36:38,292 --> 00:36:39,759
. لقد أحضرت لك المزيد من الكتب
372
00:36:39,927 --> 00:36:41,895
. هذا لطف كبير منك ، شكراً لك
373
00:36:47,468 --> 00:36:49,026
ما الذي تفعلينه ؟
374
00:36:49,803 --> 00:36:51,134
. بِساط
375
00:37:06,820 --> 00:37:11,086
جئت أيضاً لمعرفة
.ماذا قررتِ
376
00:37:11,692 --> 00:37:14,752
ماذا قررت ؟
ما الذي تتحدث عنه ؟
377
00:37:16,730 --> 00:37:19,824
لقد طلبت من الآنسة الصغيرة أن تسألك
378
00:37:20,000 --> 00:37:22,093
. إن كنا نستطيع الخروج لليلة واحدة
379
00:37:22,369 --> 00:37:24,166
ماذا ؟
380
00:37:25,506 --> 00:37:28,907
أريد دعوتك
وتلك الفتاة الشابة
381
00:37:29,076 --> 00:37:31,340
. إلى الأوبرا ، على سبيل المثال
382
00:37:32,012 --> 00:37:34,708
. جوليانا أيضاً ، بالطبع
383
00:37:35,482 --> 00:37:36,972
! كم هذا جميل
384
00:37:37,284 --> 00:37:39,013
العرض هو
.حلاق إشبيلية
385
00:37:39,186 --> 00:37:40,551
! كم هو رائع
386
00:37:41,989 --> 00:37:43,422
حلاق إشبيلية ؟
387
00:37:45,726 --> 00:37:47,159
! إنه المفضل لدي
388
00:38:09,116 --> 00:38:10,743
، تلك الليلة،
389
00:38:11,485 --> 00:38:13,476
تم تحديد حياتي
390
00:39:26,693 --> 00:39:28,251
... لم نقل أية كلمة
391
00:39:30,063 --> 00:39:34,591
لكن بالنسبة لي كان
وكأننا قلنا جميع الكلمات التي بالقاموس
392
00:39:37,170 --> 00:39:41,300
. أن نعشق بعضنا طوال العمر
393
00:39:43,043 --> 00:39:45,273
. أن لا نترك بعضنا ابداً
394
00:39:45,445 --> 00:39:47,413
. أبداً
395
00:39:48,615 --> 00:39:51,083
ولا حتى يوم واحد
396
00:39:53,754 --> 00:39:56,416
لكن في اليوم التالي ، قالت لي جدتي
397
00:39:56,590 --> 00:39:58,319
... أنه قد أنهى عقد الإيجار الخاص به
398
00:39:59,760 --> 00:40:01,352
. ويريد المغادرة
399
00:40:44,504 --> 00:40:46,096
ما الذي سوف أفعله ؟
400
00:40:47,541 --> 00:40:49,907
] لقد كُنت ضائعة من شِدة يأسي.
401
00:40:52,245 --> 00:40:54,213
،أخبرته أني أريد الفرار بعيداً برفقته
402
00:40:55,115 --> 00:40:56,878
وأنني أريد العيش معه
403
00:40:57,751 --> 00:41:01,414
، لأنه بدونه
. حياتي لا تساوي شيئاً
404
00:41:54,408 --> 00:41:56,706
. حاولي أن تتفهميني ، ناتاليا
405
00:41:59,146 --> 00:42:03,708
هذا لأني أهتم بكِ
. كُنت أتمنى أن أتجنب ذلك الموقف
406
00:42:04,584 --> 00:42:06,916
هل تتفهمين ؟
407
00:42:08,922 --> 00:42:11,550
. لا أستطيع أن أتزوجك الآن
408
00:42:12,225 --> 00:42:16,787
هناك متاعب جدية أواجهها في الوقت الحالي
. لا أستطيع البوح بها
409
00:42:17,164 --> 00:42:20,895
لقد اضطررت إلى الموافقة
.للذهاب بعيداً لمدة عام
410
00:42:33,480 --> 00:42:35,311
.ولكن أنا أحبك، ناتاليا
411
00:42:36,383 --> 00:42:39,147
أنا أحبك ، أقسم لك بذلك
412
00:42:46,993 --> 00:42:49,484
. أحبك
413
00:42:51,531 --> 00:42:54,261
خرجنا وقتها
. لنتمشى قليلاً في الخارج
414
00:42:58,472 --> 00:43:00,167
. لقد أتينا الى هُنا ايضاً
415
00:43:55,095 --> 00:43:56,790
اسمعيني ، ناتاليا
416
00:43:57,964 --> 00:43:59,727
. لقد سبق و أخبرتكِ
417
00:44:03,403 --> 00:44:05,701
. أني سوف أغادر لسنة
418
00:44:06,940 --> 00:44:09,602
. لا أستطيع أن اقيدك بي أثناء غيابي
419
00:44:10,844 --> 00:44:13,369
أنا لا أريدكِ
. أن تكوني غير سعيدة بسببي
420
00:44:14,748 --> 00:44:17,876
. اعتبري نفسكِ امرأة حُرة
421
00:44:21,688 --> 00:44:23,747
... عندما أعود بعد سنة
422
00:44:25,292 --> 00:44:27,385
... إذا كُنتِ ما زلتِ تُحبينني
423
00:44:29,529 --> 00:44:32,589
. أقسم لكِ إننا سنكون سعيدين سوية
424
00:44:34,935 --> 00:44:38,166
. بعد مرور عام سأكون هُنا
425
00:44:40,106 --> 00:44:41,869
، أنتظرك
426
00:44:42,442 --> 00:44:44,876
. في نفس هذا الوقت
427
00:44:45,946 --> 00:44:48,938
... ستبقى تحبني
428
00:44:50,016 --> 00:44:54,885
. و سأكون لك مدى الحياة
429
00:45:02,395 --> 00:45:04,795
. لقد غادر في الصباح التالي
430
00:45:11,438 --> 00:45:14,771
. وأنا هنا بإنتظاره
431
00:45:15,475 --> 00:45:17,909
!ما هذه القصة السخيفة
432
00:45:20,146 --> 00:45:22,546
. قد أكون ساذج ... حساس
433
00:45:23,216 --> 00:45:25,150
. لكني لست بتلك السذاجة
434
00:45:26,319 --> 00:45:28,253
أتتوقعين مني أن أصدق ؟
435
00:45:29,489 --> 00:45:31,650
.أنا لا أتوقع منك أن تصدق أي شيء
436
00:45:32,259 --> 00:45:33,783
لقد أخبرتك قصتي
437
00:45:33,960 --> 00:45:36,155
. إنها قصة شائعة ، أعلم ذلك
438
00:45:37,464 --> 00:45:40,365
كل الفتيات لديهن قصة -
كل الفتيات ماذا ؟-
439
00:45:40,634 --> 00:45:43,068
هل تعنين إن كل الفتيات معتوهات ؟
440
00:45:43,270 --> 00:45:45,295
ما الغريب جداً حيال ذلك؟
441
00:45:45,472 --> 00:45:48,839
هل تخبريني
إنك تنتظرين رجلاً لمدة عام
442
00:45:49,042 --> 00:45:50,669
بدون أن تعلمي عنه شيئاً ؟
443
00:45:50,844 --> 00:45:51,902
نعم ، ماذا يعني ذلك ؟
444
00:45:52,145 --> 00:45:54,113
إلى أين ذهب ؟ إلى القمر ؟
445
00:45:54,781 --> 00:45:56,373
لا أعلم ، ما الشيء المهم من معرفتي ؟
446
00:45:56,650 --> 00:45:58,242
ما الذي تقصدينه ؟
447
00:45:58,518 --> 00:46:02,545
لما لا يريد أن يتواصل معكِ ؟
. في أي مكان هو ، يمكنه أن يكتب لكِ على الأقل
448
00:46:02,756 --> 00:46:05,884
. لقد اتفقنا على عدم التواصل
. أعتقد أني سبق وأخبرتك ذلك
449
00:46:06,059 --> 00:46:08,459
! بالطبع ، قرار حكيم
450
00:46:09,329 --> 00:46:11,263
.إذاً أنتِ لا تعلمين مكان ذهابه
451
00:46:12,332 --> 00:46:14,926
!أنتِ لا تعرفين حتى ماذا يفعل
452
00:46:16,002 --> 00:46:17,264
! بالطبع لا
453
00:46:18,204 --> 00:46:20,399
هل أنتِ متأكدة حقاً من سفره ؟
454
00:46:26,179 --> 00:46:27,703
. اسمعي ، لنغادر هذا المكان
455
00:46:27,881 --> 00:46:31,339
! انت تعتقد إني معتوهة-
. أنا لا أريد أن امرض بسبب البرد -
456
00:46:31,618 --> 00:46:33,313
. هيا ، لنذهب
457
00:46:33,787 --> 00:46:36,585
! هل تظن إني مجنونة-
458
00:46:36,756 --> 00:46:38,383
! أنا لا أعلم ما الذي تفكرين فيه
459
00:46:38,558 --> 00:46:40,788
كم انت ساذجة ؟
! أنت مخطئ -
460
00:46:41,061 --> 00:46:44,155
أنا رجل ، و أستطيع إخباركِ
! أنه لن يعود ابداً
461
00:46:44,331 --> 00:46:45,457
! انت مُخطئ
462
00:46:48,735 --> 00:46:50,669
. سوف يعود من أجلي
463
00:46:51,071 --> 00:46:53,232
.في الحقيقة هو في المدينة الآن -
إذن أين هو ؟-
464
00:46:55,208 --> 00:46:57,768
. لا أعلم أين يمكث
465
00:46:58,712 --> 00:47:02,011
.اكتشفت اليوم من جوليانا -
!إنه مجرد شخص وغد-
466
00:47:03,450 --> 00:47:07,853
ربما هو يحاول معرفة
إذا ما كُنت أزال احبه
467
00:47:08,121 --> 00:47:10,021
! لا تبدأي مجدداً، أرجوكِ
468
00:47:10,190 --> 00:47:11,589
. كُن جيداً
469
00:47:13,593 --> 00:47:15,026
هل جرحت مشاعركِ ؟
470
00:47:15,295 --> 00:47:16,785
. لقد كُنت أمزح فقط
471
00:47:17,230 --> 00:47:22,065
، ولكن الأمر غريب جداً
.حسب طريقة تفكيري طبعاً
472
00:47:22,869 --> 00:47:24,359
أنا لم أعني قول ذلك
473
00:47:24,604 --> 00:47:27,004
انا أعني ، في حال استطعتُ مساعدتك بأي طريقة
474
00:47:30,543 --> 00:47:33,842
.أعتقد أن الفتيات اللواتي مثلكِ انقرضن من العالم
475
00:47:34,581 --> 00:47:38,608
أو أنكِ كما قلتِ لي حساسة جداً لدرجة إنك تؤمنين
بالقصص الخيالية
476
00:47:40,754 --> 00:47:42,654
. إنها تمطر
. نعم ولكنها سوف تتوقف قريباً-
477
00:47:42,822 --> 00:47:44,312
. لنأمل ذلك
478
00:48:03,843 --> 00:48:06,676
، عندما وقعتِ بالحب
. هل أنتِ من بادرتِ بإخباره
479
00:48:06,880 --> 00:48:09,815
هذا أمر عادي لكن-
480
00:48:09,983 --> 00:48:12,383
ما الذي كنت تريد مني فعله ؟
481
00:48:12,986 --> 00:48:14,886
...لم يكن ينبغي أن تتركيه يذهب
482
00:48:16,222 --> 00:48:18,190
،أو كان يجدر بكِ الإصرار عليه أكثر
483
00:48:18,458 --> 00:48:21,120
أو مواجهة حقيقة أن الأمر انتهى
484
00:48:23,496 --> 00:48:27,762
،الناس يقولون إنه سينتظرون
.ولكني لم أكن لأفعل كذلك
485
00:48:27,934 --> 00:48:30,368
ماذا تعني ؟
.أنا لا أصدق هذا
486
00:48:30,537 --> 00:48:33,005
أنت تريد أن تبدو أسوأ مما أنت عليه
487
00:48:34,140 --> 00:48:36,870
.ولكنك رجل طيب وصادق
488
00:48:38,278 --> 00:48:41,213
.أنا سعيدة أننا أصبحنا أصدقاء
489
00:48:41,715 --> 00:48:42,875
.وأنا كذلك
490
00:48:46,186 --> 00:48:48,677
.أريد منك نصيحة
491
00:48:48,855 --> 00:48:53,053
أنا ؟
هل تريدين مني التحدث ؟
492
00:48:55,095 --> 00:48:57,222
.سوف أذهب وأجده وأتكلم معه
493
00:48:57,664 --> 00:49:00,292
هل ستفعل هذا من أجلي ؟
494
00:49:01,101 --> 00:49:04,195
.أنا؟ لا، دعيني خارج الموضوع
495
00:49:09,142 --> 00:49:10,973
،ولكن حتى لو لم تذهبي
496
00:49:11,144 --> 00:49:12,839
.يمكنك كتابة رسالة له
497
00:49:13,079 --> 00:49:15,513
.لا، لا يمكنني فعل هذا
498
00:49:15,682 --> 00:49:18,378
.سيبدو الأمر كأني أرمي نفسي عليه
499
00:49:18,551 --> 00:49:20,451
.هناك نوع مختلف من الرسائل
500
00:49:22,355 --> 00:49:24,255
أنتِ تحتاجين لتوضيح الأمور
501
00:49:24,424 --> 00:49:27,951
.عوضاً عن الارتباط من أجله
502
00:49:30,697 --> 00:49:33,165
.يجب أن تحددا موعداً للقاء
503
00:49:33,433 --> 00:49:36,925
...أخبريه أنك ترغبين في معرفة رأيه
504
00:49:37,670 --> 00:49:41,766
--يجب أن تقومي بالخطوة الأولى، وتري إذا
505
00:49:42,175 --> 00:49:45,941
حقاً ؟ ماذا يمكن أن نكتب ؟
506
00:49:47,080 --> 00:49:49,878
.هذا ليس صعباً، إنه بسيط
507
00:49:50,083 --> 00:49:51,607
...سيدي
508
00:49:51,785 --> 00:49:52,683
.العزيز ...
509
00:49:53,586 --> 00:49:56,180
"جيد، "سيدي العزيز
510
00:50:06,666 --> 00:50:08,395
...أو من الأفضل
511
00:50:12,272 --> 00:50:13,398
"سيدي الكريم"
512
00:50:13,573 --> 00:50:14,904
.مثلما تحبين
513
00:50:17,844 --> 00:50:20,039
...سيدي الكريم"
514
00:50:23,550 --> 00:50:26,246
،اعذرني لإرسال هذه الرسالة لك
515
00:50:28,087 --> 00:50:29,247
"ولكن يجب أن تسامحني
516
00:50:29,422 --> 00:50:33,381
هل هي رسمية ؟ -
"نعم، ولكن لا داعي لقول "اعذرني -
517
00:50:34,260 --> 00:50:36,922
"سامحني على قلة صبري"
518
00:50:37,096 --> 00:50:38,859
.أحسنت
519
00:50:40,133 --> 00:50:42,863
... سامحني على قلة صبري"
520
00:50:46,906 --> 00:50:49,875
...ولكني أمضيت العام بأكمله
521
00:50:55,281 --> 00:50:57,078
"...وأنا أنتظر
522
00:50:58,918 --> 00:51:02,581
لا. "كنت أتحرق
523
00:51:02,856 --> 00:51:05,916
".في أمل لقائك
524
00:51:06,326 --> 00:51:08,055
هذا جيد أيضاً
525
00:51:10,029 --> 00:51:11,860
هل أنت متأكد أن هذا جيد ؟
526
00:51:17,470 --> 00:51:20,405
أنت من يكتب الرسالة -
نعم، إنها جيدة جداً -
527
00:51:22,942 --> 00:51:26,605
... والآن لقد عدت"
528
00:51:28,514 --> 00:51:31,005
...وربما تكون نواياك نحوي قد تغيرت
529
00:51:33,319 --> 00:51:35,651
".بينما أنا مازلت مهتمة بك
530
00:51:38,691 --> 00:51:41,159
" وفي أي حال"
531
00:51:45,265 --> 00:51:47,790
حسناً، هذه أفضل طريقة لتوضيح الأمور ببساطة
532
00:51:48,368 --> 00:51:51,462
وإنهاء العلاقة بينكما
.بتحديد مكان ووقت ما
533
00:51:51,638 --> 00:51:53,663
،ليلة غد في المكان المعتاد
.على سبيل المثال
534
00:51:53,840 --> 00:51:55,273
.مثلما تحبين
535
00:51:56,376 --> 00:51:59,470
،ولكن الآن
.اهتمي لأمري قليلاً
536
00:52:01,281 --> 00:52:04,011
.لا تقل إنك تريد التودد إليّ
537
00:52:05,618 --> 00:52:09,213
،أنت تنظر نحوي وكأني عشيقتك
.وهذا ليس لك
538
00:52:09,489 --> 00:52:13,789
،وبعد كل شيء أخبرتك به
.يجب ألا تقع في حبي بعد الآن
539
00:52:15,094 --> 00:52:17,790
.إضافة إلى أنك لن تجد الفرصة لذلك
540
00:52:18,431 --> 00:52:20,331
.ربما لن نرى بعضنا مرة أخرى
541
00:52:20,600 --> 00:52:26,402
،حتى ولو كنا مجرد أصدقاء
.لا أحب أن نتحدث عن صعوبات حياتك الخاصة
542
00:52:26,572 --> 00:52:28,972
دعينا نتحدث عن مشاكلي -
وهل لديك أي منها ؟ -
543
00:52:33,079 --> 00:52:34,706
.ولكن يمكنني
544
00:52:41,287 --> 00:52:42,447
.سأرسلها بالبريد
545
00:52:42,622 --> 00:52:45,614
--ولكن قومي بنسخها أولاً، ثم
546
00:52:46,359 --> 00:52:48,554
أتعرفين ماذا ؟
.دعينا نلتقي ليلة غد
547
00:52:48,728 --> 00:52:51,561
،أعطني إياها إذاً
.وأنا سأسعى لإيصالها
548
00:52:51,931 --> 00:52:52,920
حقاً ؟
549
00:52:53,166 --> 00:52:55,157
.الصديق يمكن أن يسدي معروفاً لصديقه
550
00:52:56,736 --> 00:52:58,067
.شكراً لك
551
00:53:09,415 --> 00:53:10,439
.تفضل
552
00:53:12,585 --> 00:53:13,574
ما هذا ؟
553
00:53:13,853 --> 00:53:15,081
.الرسالة
554
00:53:17,056 --> 00:53:19,820
،ولكن هذه مكتوبة مسبقاً
..لقد كتبت واحدة للتو
555
00:53:19,993 --> 00:53:22,359
نعم، ولكن رسالتي شبيهة بالتي كتبتها
.أنت تماماً
556
00:53:29,302 --> 00:53:30,860
هل ستوصلها حقاً ؟
557
00:53:31,437 --> 00:53:33,029
.نعم، لا تقلقي
558
00:53:33,306 --> 00:53:36,070
.إذا ظهرت مشكلة ما، سأخبرك
559
00:53:39,645 --> 00:53:42,546
،في المرة الأولى للقائنا
560
00:53:43,149 --> 00:53:46,141
لم يكن يخطر ببالك أنك ستكون
.مثل أخي الكبير
561
00:53:50,189 --> 00:53:52,248
هل خاب أملك ؟
562
00:53:55,128 --> 00:53:56,720
.كن لطيفاً معي
563
00:54:06,039 --> 00:54:07,336
.ليلة سعيدة
564
00:54:07,607 --> 00:54:09,700
.لا تأتي معي، رجاء
565
00:54:09,976 --> 00:54:12,410
لمَ لا ؟
انتظري! متى سأراك ؟
566
00:54:12,578 --> 00:54:13,909
.غداً
567
00:54:16,849 --> 00:54:20,979
.سأكون إما متحمسة أو يائسة تماماً
568
00:54:22,121 --> 00:54:25,056
وفي كلتا الحالتين، سأكون في حالة
.لا تطاق
569
00:54:26,826 --> 00:54:27,793
! انتظري
570
00:54:28,061 --> 00:54:30,188
شكراً لك على كل شيء -
انتظري -
571
00:57:27,673 --> 00:57:29,868
! الجو مريع
572
00:57:33,512 --> 00:57:34,911
هل أصبت بالبرد ؟
573
00:57:35,881 --> 00:57:37,314
هل لك ببعض الأسبرين ؟
574
00:57:37,583 --> 00:57:39,949
.أشعر بالمرض أيضاً
.ربما بسبب الطقس
575
00:57:40,119 --> 00:57:44,146
،تحتاج إلى حمام مريح
.سأرسل لك بعض الماء الساخن للأعلى
576
00:57:44,323 --> 00:57:46,985
.لا، رجاء
577
00:57:48,027 --> 00:57:49,460
أترى ؟
578
00:57:54,767 --> 00:57:56,701
هل أكوي هذه الملابس ؟
579
00:57:56,969 --> 00:57:59,301
.لا، لن أحتاجها على أي حال
580
00:57:59,572 --> 00:58:02,735
أرى أنك لست بصحة جيدة -
أنا بخير -
581
00:58:05,278 --> 00:58:06,643
.القهوة جاهزة
582
00:58:06,812 --> 00:58:09,747
ضعي الماء في الوعاء
.وأحضريه إلى هنا
583
00:58:10,783 --> 00:58:14,947
في الواقع، نعم، لقد قررت أن تكويها
.وأنا ذاهب الليلة إلى المدينة
584
00:58:15,121 --> 00:58:16,645
على عكس أية ليلة أخرى، أليس كذلك؟
585
00:58:16,822 --> 00:58:19,382
أنا لا أعرف حتى
.ما الذي فعلته في تلك الليالي الأخرى
586
00:58:19,892 --> 00:58:22,952
.اغسلي كل هذه، وقومي بالعمل جيداً
587
00:58:30,469 --> 00:58:32,130
.لقد رحل وسوف يصاب بالبرد
588
00:58:32,805 --> 00:58:35,239
! تغطى جيداً، أو لن ينفعك هذا
589
00:58:36,575 --> 00:58:38,475
! يا له من صداع
590
00:58:40,146 --> 00:58:42,376
.لا فائدة منها ما لم تكن ساخنة
591
00:58:43,215 --> 00:58:45,706
.بعض القهوة ستفي بالغرض
592
00:58:45,885 --> 00:58:47,819
...في تلك الليالي
593
00:58:47,987 --> 00:58:49,750
.لا بد أني حلمت بتلك الليالي
594
00:58:49,922 --> 00:58:51,822
حلمت بها ؟
595
00:58:53,926 --> 00:58:55,655
.اشربه وهو ساخن
596
00:58:55,928 --> 00:58:58,488
هناك بعض الناس الغرباء
.في هذه المدينة
597
00:58:58,664 --> 00:59:00,154
--لو أنهم أخبروني
598
00:59:00,433 --> 00:59:03,630
.توقف عن التصرف مثل طفل
.هذا سيفيدك
599
00:59:04,203 --> 00:59:05,431
.سأكون هنا خلال دقيقة واحدة
600
00:59:05,604 --> 00:59:09,199
.أبقي قدميك في الماء
.سأرسل المزيد قريباً
601
00:59:09,475 --> 00:59:11,340
ما هذا ؟
602
00:59:11,510 --> 00:59:14,104
ماذا تريد ؟
.أنت تعرف أنني لست بخير
603
00:59:14,380 --> 00:59:16,211
ماريا، ما هذا ؟
604
00:59:17,016 --> 00:59:19,246
.هذا ليس من شأني على أي حال
605
00:59:22,488 --> 00:59:24,752
هل يجب أن أشعر بالندم ؟
606
00:59:27,026 --> 00:59:28,687
.الندم
607
00:59:29,395 --> 00:59:31,693
.أريد أن أستمتع هذا المساء
608
00:59:32,998 --> 00:59:34,898
أي الندم ؟
609
01:00:41,400 --> 01:00:44,096
.لعبة لتسلية أطفالك
610
01:00:50,309 --> 01:00:54,712
هذه لعبة قانونية، كما يمكن أن
.يشهد الضابط هنا
611
01:00:55,448 --> 01:00:59,214
.ثلاثة قفزات - واحد، إثنان، ثلاثة.
612
01:00:59,885 --> 01:01:03,946
.خذ واحدة لتسلية أطفالك في المنزل
613
01:01:04,123 --> 01:01:06,853
،إذا لم يكن لديك أطفال
.دع زوجتك تتسلى
614
01:01:07,026 --> 01:01:10,393
،إذا لم تكن متزوجاً
.اشكر الله واشترِ واحدة على أي حال
615
01:02:22,301 --> 01:02:24,132
.الآن أنت من يهرب مني
616
01:02:24,303 --> 01:02:25,565
أنا ؟ لا.لماذا ؟
617
01:02:25,738 --> 01:02:28,070
.نعم، أنت. لقد رأيتك سابقاً
618
01:02:30,876 --> 01:02:33,970
،أنا، من ناحية أخرى
.يسرني جداً أني صادفتك
619
01:02:34,146 --> 01:02:36,546
.كنت خائفة طيلة اليوم من لقائك
620
01:02:36,982 --> 01:02:39,746
.ومن مجيئك إلى المنزل
621
01:02:41,687 --> 01:02:44,622
خشيت أن تقول لي أشياء
.لا تناسبني
622
01:02:44,890 --> 01:02:47,552
-- ولكن الآن
623
01:03:00,506 --> 01:03:02,133
هل أنت غاضب مني ؟
624
01:03:02,975 --> 01:03:04,602
هل هناك شيء خاطئ ؟
625
01:03:04,777 --> 01:03:07,746
.لا، مجرد ... أني لم أراك
626
01:03:09,815 --> 01:03:11,612
.لا تكذب
627
01:03:18,624 --> 01:03:20,751
! أنا أحب هذا الشارع
628
01:03:21,527 --> 01:03:22,619
ألا تحبه أنت ؟
629
01:03:24,263 --> 01:03:26,163
...أحبه لأني
630
01:03:28,634 --> 01:03:30,033
.أنا لا أعرف لماذا
631
01:03:32,671 --> 01:03:34,969
أين كنت متجهاً ؟ -
أنا ؟ -
632
01:03:36,909 --> 01:03:38,103
.من هذا الطريق
633
01:03:39,645 --> 01:03:43,103
هذه الأمسية يمكنني السير معك إذا أردت
634
01:03:44,350 --> 01:03:46,011
.لدي متسع من الوقت
635
01:03:47,086 --> 01:03:50,544
.جدتي أرسلتني لقضاء عمل ما
636
01:03:51,890 --> 01:03:54,859
.جوليانا في المنزل
.يمكنها أن تأخذ جدتي لسريرها
637
01:03:56,528 --> 01:04:00,658
بالإضافة إلى أن الوقت يمر ببطء
.في المنزل
638
01:04:01,767 --> 01:04:05,533
لو أنك تعرف الأشياء التي فعلتها اليوم
.لتمضية الوقت
639
01:04:07,806 --> 01:04:12,106
لقد غسلت النوافذ
--لكل غرف المنزل
640
01:04:12,277 --> 01:04:15,906
.عذراً، ولكن يجب علي الذهاب
.لدي موعد
641
01:04:16,615 --> 01:04:20,278
هل هذا هو سبب تجنبك لي ؟ -
نعم، في الواقع. لقد تأخرت -
642
01:04:20,619 --> 01:04:22,109
.يجب أن أذهب. ليلة سعيدة
643
01:04:22,287 --> 01:04:24,278
.بالتأكيد
.لا تجعلني أؤخرك
644
01:04:25,357 --> 01:04:27,723
.لقد سببت لك ما يكفي من المشاكل
645
01:04:29,561 --> 01:04:31,859
متى سلمت الرسالة ؟
هذا الصباح ؟
646
01:04:33,666 --> 01:04:36,100
هل تعرف ما إذا كان هناك ؟
647
01:04:36,268 --> 01:04:37,826
.أعتقد ذلك
648
01:04:41,006 --> 01:04:42,166
.أنا سعيدة جداً
649
01:04:42,541 --> 01:04:43,565
-- إستمعي
650
01:04:44,777 --> 01:04:46,904
تعالي معي -
أين ؟ -
651
01:04:47,079 --> 01:04:49,707
.لأي مكان. قلت أن لديك بعض الوقت
652
01:04:49,882 --> 01:04:51,315
نعم، حتى الساعة 10:00
653
01:04:51,583 --> 01:04:53,244
.بالضبط. هذا ما قصدته
654
01:04:53,519 --> 01:04:54,884
وماذا عن موعدك ؟
655
01:04:55,054 --> 01:04:57,852
.سأذهب في وقت لاحق... أو لن أذهب أبداً
656
01:04:58,257 --> 01:05:00,555
وأنت ألن تذهبي لموعدك ؟
657
01:05:02,995 --> 01:05:06,055
.هناك شيء لا بد لي من أن أقوله لك
658
01:05:06,331 --> 01:05:09,789
.لا، لا تقل ذلك. من فضلك
659
01:05:11,236 --> 01:05:13,670
أعتقد أني أعرف ما هو، أليس كذلك؟
660
01:05:14,907 --> 01:05:18,104
أنت تحاول أن تقول لي
.ألا أخدع نفسي
661
01:05:18,277 --> 01:05:20,404
.لا، ليس تماماً
662
01:05:20,813 --> 01:05:22,440
.حسناً، نوع من هذا
663
01:05:23,849 --> 01:05:26,818
.لقد قلت هذا لنفسي للتو
664
01:05:27,519 --> 01:05:30,249
لكن لم أكن قادرة على اقناع
.نفسي بذلك
665
01:05:30,522 --> 01:05:32,513
لكن هذه الليلة
666
01:05:33,525 --> 01:05:37,256
.لدي شعور أن كل شيء سيكون على ما يرام
667
01:05:38,764 --> 01:05:41,198
...أنا واثقة جداً من ذلك
668
01:05:42,668 --> 01:05:45,933
.حتى أنني تأنقت لهذا
669
01:05:46,872 --> 01:05:49,033
هل أبدو جميلة ؟
670
01:05:49,742 --> 01:05:53,542
كل ما عليك فعله هو
.الثقة في جوارحك
671
01:05:54,079 --> 01:05:56,741
.وربما ينتهي الأمر بنهاية سعيدة
672
01:05:57,716 --> 01:05:59,616
.أنا لست الشخص الذي تتصورينه
673
01:06:00,486 --> 01:06:03,387
لكن ما يهم
هو النتيجة النهائية، أليس كذلك؟
674
01:06:04,490 --> 01:06:07,459
والآن، أين نذهب؟
675
01:06:09,027 --> 01:06:10,460
وماذا عن موعدك؟
676
01:06:10,729 --> 01:06:12,026
.انسي ذلك
677
01:06:43,128 --> 01:06:45,995
...أنت لطيف جداً وجميل جداً
678
01:06:47,432 --> 01:06:48,797
...أنا
679
01:06:53,138 --> 01:06:56,039
.أنا أحبك
680
01:06:57,142 --> 01:06:59,303
.تقريباً بقدر ما أحبه
681
01:07:05,517 --> 01:07:07,382
.إنهم يرقصون بمهارة
682
01:07:08,287 --> 01:07:09,948
هل يمكنك الرقص هكذا ؟
683
01:07:11,423 --> 01:07:12,651
.يمكنني الرقص
684
01:07:13,559 --> 01:07:14,526
.أنا لا أستطيع
685
01:07:16,094 --> 01:07:18,221
.اعتدت المجيء إلى هنا في كثير من الأحيان
686
01:07:18,497 --> 01:07:19,896
،ليس هنا بالضبط
687
01:07:20,065 --> 01:07:22,761
منذ أن انتقلت إلى هنا
.قبل اسبوعين
688
01:07:23,302 --> 01:07:25,896
.لكن أماكن مثل هذه
689
01:08:01,573 --> 01:08:03,097
...جدتك
690
01:08:05,210 --> 01:08:07,474
.تبقيك معلقة بدبوس في تنورتها
691
01:08:09,548 --> 01:08:12,039
.والداي كانا على عكس هذا
! ابتعد
692
01:08:13,218 --> 01:08:18,121
،عندما كنت طفلاً ذهبت إلى مدرسة بعيدة
.وبعدها عشت مع بعض أقاربي
693
01:08:18,357 --> 01:08:20,791
في المنزل كنت مجرد فم زائد
.يحتاج إلى الطعام
694
01:08:20,993 --> 01:08:23,791
،ثم ذهبت إلى الخدمة
. ومن ثم حصلت على وظيفة
695
01:08:25,063 --> 01:08:28,624
--عام هنا، وعام هناك
.يمكنك مقابلة الكثير من الناس
696
01:08:28,800 --> 01:08:32,634
،تلتقين بهم، وتفترقين عنهم
.وبعدها تبدئين من جديد
697
01:08:33,805 --> 01:08:37,639
كنت أعتقد أن
.هذا هو سر الحياة السعيدة
698
01:08:37,809 --> 01:08:40,676
،ربما أنا أكبر في السن
.ولكني لم أعد أحب هذا
699
01:08:40,846 --> 01:08:43,110
أود أن أكسب بعض
.الأصدقاء والاحتفاظ بهم
700
01:08:43,282 --> 01:08:44,806
-شخص ما
701
01:08:46,818 --> 01:08:49,844
أنا لم آتي إلى أماكن مثل
.هذه مؤخراً
702
01:08:50,022 --> 01:08:53,458
،أحب أن أدور حول نفسي
.وأضيع في خواطري
703
01:08:54,493 --> 01:08:57,394
.لذا أنت حالم جداً
704
01:08:57,663 --> 01:08:59,255
.حسنا، أنت تعرفين كيف يبدو هذا
705
01:08:59,564 --> 01:09:03,227
،الخيال يغلي في نفسك
.مثل الماء في ركوة القهوة
706
01:09:03,669 --> 01:09:05,762
،لكن هذا من الخطأ
لأنك في نهاية المطاف تعتقدين
707
01:09:05,938 --> 01:09:10,705
.أن هناك شيئاً حقيقياً وملموساً في أحلامك
708
01:09:11,109 --> 01:09:13,839
.وربما إهمال الحياة والواقع
709
01:09:14,012 --> 01:09:15,741
! هذه الحقيقة هنا
710
01:09:16,315 --> 01:09:17,907
! دعينا الرقص
711
01:09:18,650 --> 01:09:21,050
لا أستطيع الرقص -
لا يهم. دعينا نحاول -
712
01:09:21,653 --> 01:09:23,416
.أنا لا أرقص أيضاً
713
01:09:25,490 --> 01:09:27,048
.أنا لا أعرف كيف أفعل هذا
714
01:09:27,426 --> 01:09:28,950
! دعينا نحاول مرة
715
01:10:45,737 --> 01:10:47,261
.دعينا نحاول معا الآن
716
01:15:33,158 --> 01:15:35,251
.هذا هو تماماً. إنه مثل المشي
717
01:16:13,131 --> 01:16:14,928
الآن أستطيع أن أقول أيضا
718
01:16:16,034 --> 01:16:17,695
.أني كنت أرقص
719
01:16:24,509 --> 01:16:27,239
.الآن أستطيع أن أقول أيضا أني كنت سعيداً
720
01:17:01,212 --> 01:17:05,410
!جينا، كلمي والدك
! لقد تخطت الساعة 10:00
721
01:17:10,955 --> 01:17:13,185
! اسمح لي بالذهاب
722
01:18:17,489 --> 01:18:19,753
.هيا، ناتاليا
723
01:18:21,125 --> 01:18:23,150
.ناتاليا، استمعي لي
724
01:18:23,728 --> 01:18:26,424
.يجب علي أن أتحدث معك
725
01:18:27,098 --> 01:18:29,931
.ماذا؟ لا أستطيع سماعك
726
01:18:30,435 --> 01:18:31,993
.استمعي، ناتاليا
727
01:18:32,871 --> 01:18:35,237
...اسمعي، أنا... أنا
728
01:18:36,508 --> 01:18:40,035
! أنا أحبك، ناتاليا
729
01:18:40,311 --> 01:18:41,778
.اذهب بعيداً
730
01:18:42,046 --> 01:18:45,482
.هو لن يأتي إذا كنتَ هنا
.اذهب بعيداً
731
01:18:45,650 --> 01:18:47,845
! هو لن يأتي على الإطلاق
ألا ترين ذلك ؟
732
01:18:48,820 --> 01:18:50,845
! انسي أشباح الماضي
733
01:18:51,055 --> 01:18:53,353
.ما يهم هو أنت وأنا
734
01:18:53,625 --> 01:18:55,320
! اذهب بعيداً
735
01:19:00,331 --> 01:19:03,732
! اذهب بعيداً ! لا أريد له أن يراني معك
736
01:19:04,435 --> 01:19:07,802
! لم أكن يوماً خائنة له
! هذا غير صحيح
737
01:19:08,072 --> 01:19:11,337
أنتِ مجنونة، وانت تعرفين ذلك؟
738
01:19:11,509 --> 01:19:14,444
عندما أفكر في كل مرة
.أضعت فيها وقتي بالاستماع لك
739
01:19:14,679 --> 01:19:16,647
! يمكنني أن أعاقب نفسي
740
01:19:18,716 --> 01:19:20,411
...لو لم يكونوا متشردين
741
01:19:23,121 --> 01:19:25,954
.ربما كانوا مجانين حقاً
742
01:19:26,791 --> 01:19:28,952
.الوغد كان محقاً
743
01:19:29,727 --> 01:19:33,288
...لقد تمتع معك، ثم
744
01:19:40,572 --> 01:19:41,800
!هيه، أيها الوسيم
745
01:19:42,173 --> 01:19:44,471
.دائماً مستعجل ووحيد
746
01:19:44,642 --> 01:19:45,904
! اتركيني وشأني
747
01:19:46,644 --> 01:19:48,373
.أنا لا أعض، كما تعلم
748
01:19:49,380 --> 01:19:52,975
كنت أقول فقط
،أنك إذا كنت وحيداً
749
01:19:53,585 --> 01:19:55,678
.يمكنك قضاء بعض الوقت معي
750
01:19:56,554 --> 01:19:59,318
! بالتأكيد، لمَ لا ؟ فكرة جيدة
751
01:19:59,490 --> 01:20:03,153
..أفضل الذهاب معك
.فلنذهب
752
01:20:03,995 --> 01:20:05,360
.هيا، فلنذهب
753
01:20:08,600 --> 01:20:10,898
! أنت مجنون ! تمهل قليلاً
754
01:20:14,439 --> 01:20:16,031
إلى أين نذهب ؟
755
01:20:16,407 --> 01:20:17,567
.حيثما تريدين
756
01:20:19,477 --> 01:20:21,206
ما رأيك بهذا الطريق ؟
757
01:20:23,915 --> 01:20:25,280
.هيا
758
01:20:31,689 --> 01:20:34,055
هل يمكنك أن تتمهل قليلاً ؟
759
01:20:40,398 --> 01:20:43,094
.انظر لهذا. لقد التوى كعب حذائي
760
01:20:44,535 --> 01:20:47,663
سأجعلك تدفع ثمن هذا
. أيها الولد السيء
761
01:20:51,542 --> 01:20:53,407
.أنت لطيف
762
01:20:53,678 --> 01:20:55,009
.ووسيم أيضاً
763
01:20:55,179 --> 01:20:57,010
.أنا أحبك، وأنت تعرف هذا
764
01:20:57,281 --> 01:20:59,078
حسناً. أين نذهب الآن ؟
765
01:20:59,684 --> 01:21:01,413
.دائماً أمشي في هذا الطريق
766
01:21:06,190 --> 01:21:08,420
.احذر إنه زلق
767
01:21:22,974 --> 01:21:25,499
ماذا ؟ ألا يعجبك المكان هنا ؟
768
01:21:26,010 --> 01:21:29,502
... لا، مجرد أني
769
01:21:32,717 --> 01:21:35,345
.أنا لست في مزاج مناسب
.أنا آسف
770
01:21:35,620 --> 01:21:38,418
.مهلاً، انتظر لحظة
771
01:21:38,589 --> 01:21:39,954
ماذا بك ؟
772
01:21:40,124 --> 01:21:42,684
ماذا تريدين ؟
.أنا لم أفعل شيئا لك
773
01:21:43,161 --> 01:21:46,619
! إنه يحاول السيطرة علي لأني وحيدة
774
01:21:46,798 --> 01:21:47,856
! توقفي عن هذا
775
01:21:48,032 --> 01:21:50,899
! ارجع إلى هنا
776
01:21:51,436 --> 01:21:53,768
ماذا فعلت لها ؟ -
لا شيء -
777
01:21:54,439 --> 01:21:56,066
! لقد كان يستغلني
778
01:21:56,240 --> 01:21:58,470
الجبان لم يذهب معي
779
01:21:58,643 --> 01:22:01,441
! لأني ليس عندي من يدافع عني
780
01:22:04,115 --> 01:22:06,777
إذا كانت تصرخ
.لا بد أن تكون قد فعلت شيئا لها
781
01:22:07,051 --> 01:22:09,019
! لم ألمسها أبداً
782
01:22:10,588 --> 01:22:11,850
ماذا تفعلين ؟
783
01:22:13,858 --> 01:22:15,689
! كفي عن الصياح
784
01:22:20,331 --> 01:22:21,559
! دعه يذهب
785
01:22:27,972 --> 01:22:29,735
! توقفي عن هذا -
! اتركوني أذهب -
786
01:22:33,311 --> 01:22:35,472
! اتركه وشأنه
787
01:22:37,248 --> 01:22:38,977
ماذا فعل لك ؟
788
01:22:43,888 --> 01:22:46,254
.أيها الجبناء! تجمعتم كلكم عليه
789
01:22:50,628 --> 01:22:52,755
أنصحك أن تخرج من هنا طالما
.يمكنك ذلك
790
01:22:53,264 --> 01:22:55,391
.إنه ليس خطأي
791
01:22:57,468 --> 01:22:59,766
.لا نريد رؤية وجهك مرة أخرى هنا
792
01:23:00,872 --> 01:23:04,865
! مهما فعلت، لا أستطيع الفوز بأحد
793
01:24:23,654 --> 01:24:25,087
.كنت على حق
794
01:24:28,559 --> 01:24:29,958
.هو لم يأتي
795
01:24:38,703 --> 01:24:41,501
.سامحني على إهانتي لك
796
01:24:43,007 --> 01:24:48,070
.أعتقد أننا خضنا ليلة صعبة أنا وأنت
797
01:24:51,449 --> 01:24:55,510
،أنت لم تكن لتتصرف هكذا
أليس كذلك ؟
798
01:25:02,560 --> 01:25:04,425
.لدي اعتراف يجب أن أقوله
799
01:25:06,264 --> 01:25:09,028
.لقد رميت بتلك الرسالة
800
01:25:11,068 --> 01:25:12,501
هل تفهمين ؟
801
01:25:12,970 --> 01:25:15,165
...أنا لم أسلمها لأن
802
01:25:17,942 --> 01:25:20,001
.لأني أحبك
803
01:25:21,212 --> 01:25:23,908
.وقعت في حبك منذ الليلة الأولى
804
01:25:24,782 --> 01:25:26,249
.لم أستطع فعل ذلك
805
01:25:27,718 --> 01:25:29,447
...أنت
806
01:25:31,589 --> 01:25:34,615
.نعم، لقد فعلت
807
01:25:36,260 --> 01:25:38,319
.لم يتغير أي شيء
808
01:25:38,963 --> 01:25:40,521
هل أنت سعيدة ؟
809
01:25:40,798 --> 01:25:43,289
.يمكنك البقاء على أمل عودته
810
01:25:43,567 --> 01:25:45,159
.ويمكنك الكتابة له مرة أخرى
811
01:25:45,670 --> 01:25:47,831
.كل شيء سيكون على ما يرام. وسترين ذلك
812
01:25:49,340 --> 01:25:51,137
.حاولي أن تغفري لي
813
01:25:51,876 --> 01:25:54,743
سوف تغفرين لي
عندما تعود السعادة لك، أليس كذلك ؟
814
01:25:58,015 --> 01:26:01,314
ماالذي كنت تفكرين فيه
عندما وثقتِ في رجل مثلي؟
815
01:26:01,919 --> 01:26:05,719
.قلت لك : لا تثقي أحد
816
01:26:06,857 --> 01:26:08,791
.خصوصاً الرجل الواقع في الحب
817
01:26:09,794 --> 01:26:11,819
.الآن ابتهجي
818
01:26:15,333 --> 01:26:18,166
.ناتاليا، أنا لا أعرف ماذا أفعل
.أنا مذنب
819
01:26:18,536 --> 01:26:21,334
.أنا أستسمحك
سأحاول التكفير عن هذا، موافقة ؟
820
01:26:22,974 --> 01:26:26,137
أهتم لأمرك كثيراً لدرجة أنني أريد
.لك أن تكوني سعيدة
821
01:26:26,410 --> 01:26:28,878
هذه المرة سأذهب حقاً
..سأشرح كل شيء
822
01:26:30,481 --> 01:26:32,108
لا ؟ لماذا ؟
823
01:26:32,950 --> 01:26:36,317
ما الفرق في أن أفعل غداً ما لم
أقم بفعله البارحة ؟
824
01:26:38,289 --> 01:26:39,483
.بالضبط
825
01:26:40,458 --> 01:26:43,018
ما الفرق بين الأمس واليوم ؟
826
01:26:49,133 --> 01:26:51,533
.ما يهم هو أنه لم يأت
827
01:26:53,004 --> 01:26:55,234
أنا سعيدة لأنك لم تسلم
828
01:26:55,406 --> 01:26:57,067
.تلك الرسالة
829
01:26:58,542 --> 01:27:01,477
...أشكرك على إعطائي
830
01:27:03,114 --> 01:27:04,877
.هذا الإذلال النهائي
831
01:27:06,150 --> 01:27:09,813
قلت لك لا تثقي
.بحكم الرجل في الحب
832
01:27:10,287 --> 01:27:12,016
.يا لك من فتاة صغيرة
833
01:27:12,189 --> 01:27:14,282
،كل ما قلته لا يهم
834
01:27:14,558 --> 01:27:18,392
.لأني كنت افكر في نفسي فقط
835
01:27:19,030 --> 01:27:21,498
قلت لك لا تصدقي
.القصص الخيالية
836
01:27:21,665 --> 01:27:24,600
.ثم بدأت أصدق تخيلاتي الخاصة
837
01:27:25,236 --> 01:27:27,796
.لقد شعرت بشعورك
838
01:27:28,706 --> 01:27:31,174
عندما ذهبت
.إليه حاملة حقيبتك الصغيرة
839
01:27:35,446 --> 01:27:37,812
.لقد أحببته لمدة عام كامل
840
01:27:39,050 --> 01:27:42,417
.لم أكن ابداً كاذبة
841
01:27:44,121 --> 01:27:46,089
.ولا حتى في أفكاري
842
01:27:47,992 --> 01:27:50,552
.ولكنه لا يعني شيئاً بالنسبة له
843
01:27:56,367 --> 01:27:58,096
.فليكن الله معه
844
01:28:00,137 --> 01:28:01,866
.أريد أن أنساه
845
01:28:03,074 --> 01:28:06,908
.ما زلت أحبه، ولكنه سوف يمضي
.يجب عليه ذلك
846
01:28:07,678 --> 01:28:10,579
،لأني الآن أرى الحقيقة
.كيف أنه خدعني
847
01:28:11,482 --> 01:28:12,744
...بينما كنت أنت
848
01:28:14,585 --> 01:28:16,018
.هذا سوف يمضي
849
01:28:16,620 --> 01:28:18,110
.يجب عليه ذلك
850
01:28:20,791 --> 01:28:26,195
.أنا مجرد رجل عادي غير ملحوظ
851
01:28:27,031 --> 01:28:30,125
.لا، لست كذلك
852
01:28:30,701 --> 01:28:35,365
.لا أستطيع أن أقول حتى ما أريد أن أقوله
853
01:28:37,708 --> 01:28:39,767
.صحيح
854
01:28:41,045 --> 01:28:45,744
ظننت أنك ربما توقفت عن حبه
،بشكل من الأشكال
855
01:28:46,016 --> 01:28:50,419
وبعدها فكرت أني سأجد طريقة ما
856
01:28:51,455 --> 01:28:53,923
.لجعلك تحبينني
857
01:28:55,326 --> 01:28:57,817
ولكن لماذا أتحدث عن هذا الأمر ؟
858
01:28:58,796 --> 01:29:02,562
،ناتاليا، في أحد الأيام
حتى لو كان بعيداً في المستقبل
859
01:29:07,204 --> 01:29:08,330
.نعم
860
01:29:09,740 --> 01:29:11,105
.أريد هذا
861
01:29:15,579 --> 01:29:17,809
،إذاً على الرغم من كل شيء
862
01:29:18,782 --> 01:29:20,374
--تشعر أن حبك
863
01:29:20,551 --> 01:29:22,382
.وهذا هو بالضبط ما أحاول أن أقوله
864
01:29:22,620 --> 01:29:26,488
إذا كنت تعتقد حقاً أنك تحبني
،بقدر ما تقول
865
01:29:27,825 --> 01:29:31,784
إذاً أقسم لك
أني ممتنة لهذا
866
01:29:35,566 --> 01:29:37,534
هذا ليس مجرد شعور بالشفقة
867
01:29:37,701 --> 01:29:39,464
إنه ما تشعرين به نحوي، أليس كذلك ؟
868
01:29:39,670 --> 01:29:41,194
أنت تحبينني قليلاً، أليس كذلك ؟
869
01:29:41,472 --> 01:29:43,064
.لا أعرف الآن
870
01:29:43,340 --> 01:29:45,831
ولكن ربما كان الحب سيأتي لاحقاً ؟
871
01:29:46,010 --> 01:29:47,568
.نعم، ربما في يوم من الأيام
872
01:29:50,014 --> 01:29:53,745
.يجب عليك التحلي بالصبر
873
01:29:54,485 --> 01:29:55,884
.فلندع بعض الوقت يمر
874
01:29:56,153 --> 01:29:59,054
.بالطبع. هذا هو كل ما أطلب
875
01:29:59,323 --> 01:30:02,486
إذا كنت تعتقدين أن هذا باستطاعتك
.فأنا سأنتظرقدر ما تريدين
876
01:30:02,927 --> 01:30:05,896
.أنا سعيد جداً، ناتاليا
877
01:30:06,163 --> 01:30:08,996
.لأني الآن واثق، ناتاليا
أترين هذا ؟
878
01:30:10,668 --> 01:30:12,795
.تعالي، ناتاليا
879
01:30:13,237 --> 01:30:14,704
.تعالي معي
880
01:30:15,906 --> 01:30:17,271
! سوف تجعلني تقع
881
01:30:17,741 --> 01:30:20,437
اصعدي إلى القارب -
ولكنه ليس لنا -
882
01:30:20,611 --> 01:30:22,545
.علي الذهاب، اصعدي
883
01:30:22,713 --> 01:30:24,044
.لا يمكننا ذلك. إنه ليس لنا
884
01:30:24,215 --> 01:30:25,773
.هذا لا يهم
885
01:30:26,150 --> 01:30:29,642
.أريد أن آخذك إلى مكان ما
886
01:30:30,554 --> 01:30:32,078
ماذا تفعل يا عزيزي ؟
887
01:30:33,123 --> 01:30:35,557
هل لاحظت
أنك ناديتني عزيزي ؟
888
01:30:36,293 --> 01:30:38,921
ألا تحب هذا ؟ -
طبعاً أحبه -
889
01:30:44,635 --> 01:30:46,000
أين نحن ذاهبون ؟
890
01:30:46,170 --> 01:30:47,933
.أريد أن أريك شيئا
891
01:30:48,205 --> 01:30:49,866
،ذات مرة، كنت أمرّ فوق جسر
892
01:30:50,140 --> 01:30:53,234
،ورأيت زوجين يمران من تحته
،ففكرت وقتها
893
01:30:53,877 --> 01:30:55,606
عندما يكون عندي خطيبة"
894
01:30:55,980 --> 01:30:58,471
سوف نأتي هنا
".وسنكون لوحدنا
895
01:31:07,758 --> 01:31:08,986
.لقد وصلنا
896
01:31:12,663 --> 01:31:13,891
لوحدنا ؟
897
01:31:26,377 --> 01:31:30,541
.هذا لأننا لسنا مخطوبين بعد
898
01:31:32,583 --> 01:31:34,813
،عندما نصبح كذلك
.لن يكون هناك أحد في المكان
899
01:31:35,185 --> 01:31:37,153
.لإزعاج راحتنا
900
01:31:38,956 --> 01:31:42,084
حسناً، لن أتكلم أكثر من هذا
.ما لم يكن عندك رغبة بذلك
901
01:31:53,771 --> 01:31:58,003
.لكن لا بد لي من أن أقول لك هذا على الأقل
902
01:31:58,876 --> 01:32:01,242
.أنا فقير جداً
903
01:32:01,645 --> 01:32:03,579
.لكن لدي وظيفة
904
01:32:04,415 --> 01:32:06,383
.ويمكن أن أتحسن
905
01:32:07,151 --> 01:32:09,051
ما أحاول أن أقوله هو
906
01:32:09,219 --> 01:32:11,449
.أن وجودك بجانبي سيدفعني للتحسن
907
01:32:24,101 --> 01:32:27,229
...أتمنى لو كان بإمكاني جعلك تغفين
908
01:32:29,173 --> 01:32:31,471
،مثل الشخصية الموجودة في القصص الخرافية
909
01:32:32,810 --> 01:32:36,041
.حيث تستيقظين فجأة لتجدي السعادة
910
01:32:38,849 --> 01:32:40,976
.وسأكون سعيداً بذلك من أجلك أيضاً
911
01:32:41,852 --> 01:32:44,946
في يوم من الأيام سوف تستيقظين
912
01:32:45,222 --> 01:32:46,951
.وتجدين أنه يوم جميل
913
01:32:47,124 --> 01:32:48,819
،الشمس ستكون مشرقة
914
01:32:48,992 --> 01:32:52,155
.وسيكون كل شيء نظيفاً ومنعشاً
915
01:32:54,465 --> 01:32:59,698
ما بدا مستحيلاً في يوم ما
.سيبدو طبيعياً وبسيطاً
916
01:33:00,270 --> 01:33:01,703
ألا تصدقينني ؟
917
01:33:04,441 --> 01:33:05,874
.أنا متأكد من ذلك
918
01:33:06,043 --> 01:33:07,840
.وأنه سوف يكون قريباً
919
01:33:11,782 --> 01:33:13,374
.ربما يكون غداً
920
01:33:13,717 --> 01:33:16,345
.ناتاليا، انظري إلى السماء
921
01:33:17,588 --> 01:33:19,055
.إنها رائعة
922
01:33:25,295 --> 01:33:26,660
ما الذي يحدث ؟
923
01:33:27,197 --> 01:33:28,892
.الثلج يتساقط
924
01:33:31,301 --> 01:33:32,734
! الثلج يتساقط
925
01:33:35,873 --> 01:33:37,340
! الثلج يتساقط
926
01:33:40,811 --> 01:33:43,109
ما الذي يمكن أن نطلبه أكثر ؟
! الثلج يتساقط
927
01:33:57,127 --> 01:33:58,719
! صدقيني
928
01:34:08,539 --> 01:34:10,769
.أقسم لك، أنا رجل جديد الآن
929
01:34:25,055 --> 01:34:27,182
.صدقيني، أنا رجل جديد
930
01:34:28,625 --> 01:34:30,252
.لدي إيمان الآن
931
01:34:30,427 --> 01:34:32,827
،أفهم كل شيء الآن
.حتى الأشياء التي لا يمكن تفسيرها
932
01:34:32,996 --> 01:34:34,520
أترين ؟
933
01:34:35,699 --> 01:34:40,136
،كنت أعتقد أن هذه المدينة كئيبة ومحزنة
! ولكن يبدو أن السبب مني
934
01:34:40,304 --> 01:34:42,898
! إنها مشعة ومشرقة الآن
935
01:34:44,575 --> 01:34:45,974
.كل ما علينا أن نتقبلها
936
01:34:46,143 --> 01:34:49,943
...هناك شيء بداخلي يدفعني لتقبل هذا
937
01:34:51,415 --> 01:34:55,749
.والفتاة التي أحبها ستصبح عروستي
938
01:34:57,154 --> 01:34:59,179
.الجميع يرتدون البياض
939
01:35:06,196 --> 01:35:07,561
.لقد توقف
940
01:35:09,366 --> 01:35:11,163
! لا، ليس بعد
941
01:35:19,376 --> 01:35:21,571
.فكري فقط
942
01:35:22,312 --> 01:35:25,679
.المدينة كلها نائمة
.إنهم لا يعرفون شيئاً
943
01:35:26,283 --> 01:35:28,615
.وقريباً سيبدؤون بالاستيقاظ
944
01:35:29,653 --> 01:35:32,417
--سيفتحون نوافذهم ويقولون
945
01:35:33,457 --> 01:35:34,890
.يا له من يوم جميل
946
01:35:37,694 --> 01:35:39,457
.ستقولين ذلك أيضاً
947
01:35:40,764 --> 01:35:41,753
نعم
948
01:36:02,019 --> 01:36:03,850
حقاً، ناتاليا؟
949
01:36:14,965 --> 01:36:16,125
.تعال
950
01:36:16,767 --> 01:36:17,961
.دعنا نذهب
951
01:36:28,378 --> 01:36:29,777
ماذا هناك ؟
952
01:37:09,152 --> 01:37:10,710
من هو، ناتاليا ؟
953
01:37:12,990 --> 01:37:14,389
! إنه هو
954
01:38:01,938 --> 01:38:04,372
.لقد كنت أخدعك وأخدع نفسي معك
955
01:38:04,641 --> 01:38:07,701
...ظننت لوهلة أنني أنا وأنت يمكن
956
01:38:10,313 --> 01:38:13,612
.الله وحده يعلم أنني ممتنة لما فعلناه
957
01:38:14,918 --> 01:38:20,049
.حاول أن تغفر لي
.وسوف أكون ممتنة لك إلى الأبد
958
01:38:21,091 --> 01:38:22,854
.اذهبي إليه
959
01:38:23,093 --> 01:38:24,526
.لا يجب أن تشعري بالندم
960
01:38:24,795 --> 01:38:27,593
.كان خطأً مني أن جعلتك تشكين فيه
961
01:38:27,931 --> 01:38:29,193
.اذهبي إليه
962
01:38:30,500 --> 01:38:34,459
.بارك الله في لحظة السعادة التي منحتني إياها
963
01:38:39,309 --> 01:38:43,507
.لأن قيمة هذه اللحظة يمكن أن تستمر مدى الحياة
964
01:41:04,508 --> 01:41:15,508
:ترجمة
gladiator89(Ammar Tarakji)
GoNe WiTh ThE WinD ( lolita)
965
01:41:15,809 --> 01:41:17,509
النهاية
966
01:41:17,510 --> 01:41:27,510
منتدى السينما العالمية ستارتايمز
www.startimes.com