1 00:02:31,045 --> 00:02:34,879 You've arrived! Cross the canal and you'll be home. 2 00:02:34,925 --> 00:02:37,359 Let's get the tram. He's sleeping standing up. 3 00:02:37,405 --> 00:02:40,920 Let's see if it's still running. See you tomorrow! 4 00:02:41,605 --> 00:02:44,961 Again, many thanks. 5 00:02:45,005 --> 00:02:47,473 For what? It's our pleasure, right, Maria? 6 00:02:47,525 --> 00:02:49,755 - But of course! - When we go back there, 7 00:02:49,805 --> 00:02:53,081 on another nice day like today, i'll let you know! 8 00:02:53,125 --> 00:02:55,719 - Thanks. - Wait till he settles in 9 00:02:55,765 --> 00:02:59,201 ...and you'll see he'll find better ways of spending his Sundays! 10 00:03:00,205 --> 00:03:03,641 Hurry! The night tram's coming! 11 00:03:03,685 --> 00:03:06,324 Just a moment! 12 00:05:28,925 --> 00:05:32,679 What are you doing here? You're hungry, poor thing, huh? 13 00:05:32,805 --> 00:05:35,797 Come here! 14 00:05:38,885 --> 00:05:41,194 Oh, you've found something. 15 00:05:45,165 --> 00:05:48,680 Come on, take it! 16 00:05:49,685 --> 00:05:52,245 - Good evening. - Good evening. 17 00:07:51,645 --> 00:07:53,761 What a scare! 18 00:07:53,805 --> 00:07:57,036 Get on! There's room for you too, in the middle! Miss! 19 00:08:03,285 --> 00:08:06,163 Get on, Blondie! There's room! All three of us can squeeze up... 20 00:08:06,205 --> 00:08:09,003 - Please leave her alone. - Who are you? 21 00:08:09,045 --> 00:08:11,605 Where did this idiot come from? 22 00:08:11,845 --> 00:08:14,200 Blondie, come away with us! 23 00:08:14,405 --> 00:08:16,236 What do you want from us? 24 00:08:16,285 --> 00:08:18,753 I'll show you what i want! The young lady's with me! 25 00:08:18,805 --> 00:08:21,683 What are you talking about?! Clear off! 26 00:08:22,885 --> 00:08:26,275 You scoundrel! Come back! Come back! You're running away? 27 00:08:26,325 --> 00:08:28,395 - Very courageous! - What's the matter?. 28 00:08:28,445 --> 00:08:30,481 Nothing, nothing... 29 00:08:48,005 --> 00:08:51,281 Did you see what they're like? They enjoy bothering people. 30 00:08:57,645 --> 00:08:59,761 What idiots... 31 00:08:59,965 --> 00:09:03,241 If you hadn't run off, just then, on the bridge 32 00:09:04,205 --> 00:09:06,594 you wouldn't have been bothered like that. 33 00:09:13,725 --> 00:09:16,478 Look, i don't know you. Please leave me alone. 34 00:09:16,525 --> 00:09:19,437 I don't know you, either. Please let me walk you home. 35 00:09:19,725 --> 00:09:22,000 Those two good-for-nothings upset you just now 36 00:09:22,045 --> 00:09:24,479 and they might... I feel it's my duty. 37 00:09:24,525 --> 00:09:28,438 Please don't put yourself out for me. I live nearby. 38 00:09:28,765 --> 00:09:32,155 - Can't i walk you home? - No. It's better if you don't. 39 00:09:32,205 --> 00:09:34,196 You surely don't think I want to bother you too? 40 00:09:34,245 --> 00:09:36,475 No, i don't. But a while ago, you too... 41 00:09:36,525 --> 00:09:40,962 Maybe... maybe... it... it seemed like that to you, but... 42 00:09:44,365 --> 00:09:48,074 Anyhow, i realized almost immediately that you were crying... 43 00:09:48,125 --> 00:09:51,959 ...in a way that broke my heart. 44 00:09:53,285 --> 00:09:57,483 And i thought, excuse me for saying this, i thought... 45 00:10:04,005 --> 00:10:06,394 Very well, i'll come clean. 46 00:10:06,525 --> 00:10:09,483 I approached youthen because... 47 00:10:09,885 --> 00:10:12,479 Well, i would have liked... 48 00:10:12,925 --> 00:10:17,043 But then i realized you weren't... 49 00:10:20,085 --> 00:10:23,077 It's all clear. Now, may i walk you home? 50 00:10:23,445 --> 00:10:25,436 You can trust me. 51 00:10:37,325 --> 00:10:39,316 No, i won't leave you here alone. 52 00:10:40,605 --> 00:10:44,200 Come on! 53 00:10:46,685 --> 00:10:49,358 How often you hear people say that because of some woe... 54 00:10:50,725 --> 00:10:53,080 But you didn't have that in mind, i hope. 55 00:10:53,245 --> 00:10:56,521 A pretty young woman like you... 56 00:10:57,925 --> 00:11:01,395 You're foreign, aren't you? Where are you from? 57 00:11:12,085 --> 00:11:14,201 So, what are we going to do? 58 00:11:15,845 --> 00:11:19,599 Won't you tell me what you're doing here and why you were crying? 59 00:11:20,725 --> 00:11:23,603 I live nearby. Over there. 60 00:11:23,645 --> 00:11:27,081 Were you crying because of this? I too live nearby. Down there. 61 00:11:27,445 --> 00:11:29,595 But i'm not crying. 62 00:11:36,285 --> 00:11:39,834 It's already midnight. Today has just flown! 63 00:11:42,365 --> 00:11:47,439 I spent the whole day out of town. 64 00:11:51,485 --> 00:11:54,363 With my boss and and his family. Nice people! 65 00:11:54,405 --> 00:11:56,919 Boring, but nice people. 66 00:11:59,725 --> 00:12:02,523 It was the first time, since i was transferred here, 67 00:12:02,565 --> 00:12:04,715 that i had company... 68 00:12:05,205 --> 00:12:07,116 ... and it was very pleasant. 69 00:12:08,645 --> 00:12:11,364 But i kept quiet the whole time with them. 70 00:12:12,245 --> 00:12:15,203 But now i'm alone again, I feel like talking, 71 00:12:15,245 --> 00:12:18,635 being in someone's company. Always in a good mood. 72 00:12:18,925 --> 00:12:21,234 I wanted to end my day happily. 73 00:12:23,125 --> 00:12:25,116 Then i saw you. 74 00:12:41,405 --> 00:12:45,398 You can walk me home now, if you like. 75 00:12:45,445 --> 00:12:48,039 Why don't we go for a drink first? In Piazza Grande... 76 00:12:48,085 --> 00:12:50,394 - ...there's bound to be a bar open. - It's too late. 77 00:12:51,005 --> 00:12:54,236 I'm sorry I ruined your evening. 78 00:12:54,285 --> 00:12:56,321 What are you talking about? I'm glad to have met you! 79 00:12:56,405 --> 00:12:58,475 I was at a loose end. 80 00:12:58,645 --> 00:13:01,603 I told you I was looking for company... 81 00:13:02,365 --> 00:13:04,321 ... and i got lucky. 82 00:13:07,445 --> 00:13:10,005 Excuse me, i'm terribly shy. 83 00:13:10,045 --> 00:13:14,038 With women, i mean. I don't mix with them often. 84 00:13:14,285 --> 00:13:16,355 I don't even know howto talk to them. 85 00:13:16,605 --> 00:13:18,721 The women i know... 86 00:13:19,005 --> 00:13:22,042 Usually,women are attracted to shy men. 87 00:13:23,805 --> 00:13:26,239 - I, for one, am. - Really?. 88 00:13:26,605 --> 00:13:28,994 Don't say that, 89 00:13:29,645 --> 00:13:32,603 otherwise you'll make me forget my shyness. 90 00:13:37,205 --> 00:13:39,673 And my means to success will be ruined. 91 00:13:40,965 --> 00:13:42,876 What means? 92 00:13:42,925 --> 00:13:45,758 You said women are attracted to shy men, 93 00:13:45,805 --> 00:13:48,365 - yourself included... - Goodnight, everybody! 94 00:14:07,925 --> 00:14:10,678 - We're here. - What? Already? 95 00:14:14,405 --> 00:14:17,397 I'm sorry. Do i really have to go? 96 00:14:17,525 --> 00:14:19,993 - Yes. - Listen... 97 00:14:20,205 --> 00:14:24,198 Tomorrow evening, i'll go back to where we met tonight. 98 00:14:25,645 --> 00:14:29,433 Maybe we'll meet if nothing's happened in the meantime. 99 00:14:29,485 --> 00:14:31,396 I'll wait for you. 100 00:14:56,925 --> 00:15:01,396 ljust wanted to tell you I'll be there tomorrow at 10pm. 101 00:15:01,445 --> 00:15:03,083 At 10pm, fine! 102 00:16:47,405 --> 00:16:49,635 Still in bed! 103 00:16:49,685 --> 00:16:52,882 Aren't you going to work this morning? 104 00:16:53,885 --> 00:16:57,400 Don't you know what time it is? It's gone 8 o'clock. 105 00:16:58,205 --> 00:17:00,673 What a tidy room! 106 00:17:01,485 --> 00:17:03,680 I've brought you some coffee. 107 00:17:03,725 --> 00:17:06,000 It must be good because I've just made it fresh. 108 00:17:06,365 --> 00:17:09,277 It's 8 o'clock! Wake up! Wake up! 109 00:17:09,525 --> 00:17:11,595 My goodness! 110 00:17:11,765 --> 00:17:14,325 You look dog tired! 111 00:17:14,365 --> 00:17:16,595 I heard you come in last night, you know? 112 00:17:16,645 --> 00:17:19,318 You started whistling and then you sang,too! 113 00:17:19,365 --> 00:17:21,674 You could have woken up the whole guest- house. 114 00:17:21,725 --> 00:17:24,603 The doctor isn't feeling well. I'm off! There's hot water there. 115 00:17:24,645 --> 00:17:27,239 Hurry or you'll be late! One day, they'll fire you! 116 00:17:27,285 --> 00:17:29,355 I don't have time to waste with you, you know? 117 00:17:29,405 --> 00:17:32,283 I'll be right there, doctor! Yes, i'm coming! 118 00:17:32,325 --> 00:17:36,603 Listen, Doctor,they brought the result of your urine test. 119 00:17:37,005 --> 00:17:38,802 I don't think you've anything wrong with you. 120 00:17:38,845 --> 00:17:41,917 Coming! Coming! 121 00:17:44,485 --> 00:17:47,363 Hello? Guest-house Aurora. 122 00:17:48,845 --> 00:17:51,962 No, i told you there's no fault here! 123 00:17:52,005 --> 00:17:54,599 I've no time to waste. Maria, i want you 124 00:17:54,645 --> 00:17:57,364 to do a through cleaning this morning! Under the bed too. 125 00:17:57,485 --> 00:18:00,921 Signor Mario? Are you up? Are you washing? 126 00:18:01,165 --> 00:18:03,599 Where did you go yesterday, in these shoes? To the mountains? 127 00:18:03,845 --> 00:18:06,882 It must have been a good trip! Now i understand why you oversleep. 128 00:18:06,925 --> 00:18:09,723 Colonel? Colonel! 129 00:18:11,405 --> 00:18:12,997 Colonel! 130 00:18:14,485 --> 00:18:17,204 Maria, come here afterwards to air this room. 131 00:18:17,245 --> 00:18:20,601 That's where that smell was coming from! 132 00:18:20,645 --> 00:18:25,002 From the olonel's room! The bin hasn't been emptied for three days! 133 00:18:25,045 --> 00:18:29,880 It's absurd! I have to do everything in this house! 134 00:18:31,005 --> 00:18:35,123 Get a move on! 135 00:18:35,165 --> 00:18:38,282 Hello? Guest-house Aurora. 136 00:18:38,445 --> 00:18:42,199 Oh, ounselor! How are you? 137 00:18:43,085 --> 00:18:45,394 Fine, fine... 138 00:18:45,445 --> 00:18:48,357 Signora? Signora! 139 00:18:49,285 --> 00:18:51,719 - Signora, I... - Excuse me, ounselor, 140 00:18:51,765 --> 00:18:54,154 but a client's calling me. Goodness! You're not ready yet? 141 00:18:54,205 --> 00:18:56,002 Please spot-clean and iron this. 142 00:18:56,045 --> 00:18:58,195 What? Don't you know i've a lotto do? It's not possible. 143 00:18:58,245 --> 00:19:00,236 But i need it this evening! Please be so kind...! 144 00:19:00,285 --> 00:19:03,197 - These jobs cost extra. - Fine! i'll pay for it separately! 145 00:19:03,245 --> 00:19:05,805 As soon as i come back from the office, i'll change. 146 00:19:05,845 --> 00:19:09,394 - The white shirt too! - Have a shave! 147 00:19:09,445 --> 00:19:11,879 - All right, i'll shave. - No, not you, ounselor. 148 00:19:11,925 --> 00:19:14,075 Maria, come and get this suit! 149 00:19:41,205 --> 00:19:43,480 What'll you have? 150 00:20:43,485 --> 00:20:47,956 Who's scaring the chickens? Go on, kids! Off to bed! 151 00:20:49,885 --> 00:20:53,036 What are you doing in the hen house?! Get out of there! 152 00:20:53,485 --> 00:20:56,716 Can't you see you're scaring the hens? They'll stop laying! Out! 153 00:20:56,765 --> 00:21:00,599 - Excuse me, i was looking for... - In the hen-house, at this hour?. 154 00:21:00,645 --> 00:21:03,398 No one, thanks. I've an appointment here. 155 00:21:03,445 --> 00:21:06,437 With someone from this house? - No, not from this house. 156 00:21:06,485 --> 00:21:09,875 Then you'd better leave because i can't wait around. 157 00:21:09,925 --> 00:21:12,837 - I have to close up. - May i stay here a moment? 158 00:21:12,885 --> 00:21:15,399 Outside, there's someone who might bother me... 159 00:21:15,445 --> 00:21:17,640 He follows me all the time and i don't... 160 00:21:22,005 --> 00:21:24,121 Thanks. 161 00:21:28,685 --> 00:21:32,963 Please don't take offence. There is a reason, i assure you. 162 00:21:33,005 --> 00:21:34,882 Listen, maybe i'm indiscreet, rude, 163 00:21:34,925 --> 00:21:37,393 but if you didn't want to see me, all you had to do was say so. 164 00:21:37,445 --> 00:21:39,675 - What do you take me for?. What...? - Don't take offence. 165 00:21:39,725 --> 00:21:41,761 Yesterday evening, I made a mistake, that's all. 166 00:21:41,805 --> 00:21:44,080 I behaved like a little girl. 167 00:21:44,125 --> 00:21:47,674 It's been on my mind all day. I wonder what he thinks of me? 168 00:21:47,885 --> 00:21:51,594 That i'm a girl who accepts a date with the first guy she meets? 169 00:21:51,645 --> 00:21:54,079 - You didn't think this, did you? - I didn't think anything at all. 170 00:21:54,125 --> 00:21:57,754 Oh, yes you did! And you were right. 171 00:21:58,965 --> 00:22:02,002 But since i'm not like that the easiest way... 172 00:22:02,045 --> 00:22:03,922 ... to prove it to you was not to show up. 173 00:22:03,965 --> 00:22:06,160 Where? In the place where we'd agreed to meet? 174 00:22:06,205 --> 00:22:08,321 - At the very same time? - But i just had to go there. 175 00:22:08,365 --> 00:22:10,720 Really?. But you obviously didn't want my company. 176 00:22:10,765 --> 00:22:12,801 So, i apologize and wish you good night! 177 00:22:13,725 --> 00:22:17,115 There wouldn't be anything wrong in your keeping me company now. 178 00:22:17,405 --> 00:22:19,396 Excuse me? 179 00:22:20,045 --> 00:22:23,720 I mean, if we gotto know each other and became friends. 180 00:22:23,765 --> 00:22:25,596 You're an odd sort, you know? 181 00:22:25,645 --> 00:22:28,079 What can i do if we met by chance... 182 00:22:28,205 --> 00:22:31,038 ... and there's no one around even now to assure you... 183 00:22:31,165 --> 00:22:34,362 - ... I'm not a rogue? - I already realized that. 184 00:22:34,605 --> 00:22:38,234 If i fix an appointment with you, you're entitled to think... 185 00:22:38,285 --> 00:22:40,799 That it was a date. Okay, i don't think that. 186 00:22:41,045 --> 00:22:43,843 - Are you cross with me. - Me? Not a bit! 187 00:22:43,885 --> 00:22:45,876 You really didn't think that? 188 00:22:47,085 --> 00:22:49,758 Then everything's fine. 189 00:22:52,125 --> 00:22:54,719 We can take care of the rest. 190 00:22:55,245 --> 00:22:57,156 My name's Natalie. 191 00:22:59,965 --> 00:23:03,196 Now, tell me everything about yourself. 192 00:23:03,245 --> 00:23:07,204 Who are you? What do you do?... Tell me your story. 193 00:23:07,645 --> 00:23:10,876 It'll be as if we'd always been friends! 194 00:23:11,725 --> 00:23:14,000 My story? But i don't have a story to tell. 195 00:23:14,045 --> 00:23:16,161 How have you managed to live up to now without a story? 196 00:23:16,205 --> 00:23:20,437 - I lived normally. - You must have someone, a family... 197 00:23:21,205 --> 00:23:23,514 Even if very small, like mine. 198 00:23:23,765 --> 00:23:27,553 I've only an elderly grandmother. Elderly and almost blind. 199 00:23:29,645 --> 00:23:33,684 All the others left. The first to leave was my father. 200 00:23:34,325 --> 00:23:36,998 It was so long ago that i don't remember him. 201 00:23:37,365 --> 00:23:40,402 Then my mother left... 202 00:23:41,005 --> 00:23:43,314 ... with someone who wasn't myfather. 203 00:23:43,765 --> 00:23:46,484 So now, my grandmother, 204 00:23:46,685 --> 00:23:49,916 for fear that i'd get into trouble, 205 00:23:49,965 --> 00:23:53,082 and seeing she's almost blind and couldn't follow me, 206 00:23:53,805 --> 00:23:57,434 sometimes took a pin... 207 00:23:57,765 --> 00:24:00,643 ... and attached my skirt to hers! 208 00:24:01,085 --> 00:24:03,918 - She did what? - It's true. 209 00:24:05,645 --> 00:24:08,398 Go on... what are you saying? 210 00:24:08,445 --> 00:24:11,596 It's true! Don't you believe me? It's what happened. 211 00:24:11,765 --> 00:24:15,997 But don't laugh at my grandmother. I love her all the same. 212 00:24:17,245 --> 00:24:19,998 But we weren't talking about me... You were supposed 213 00:24:20,045 --> 00:24:23,196 ...to tell me who you are, what you do, how you live... 214 00:24:23,445 --> 00:24:26,323 - With whom you live... - We'll have plenty of time for this 215 00:24:26,405 --> 00:24:28,794 Why don't we decide,first, where we'll go? 216 00:24:28,885 --> 00:24:31,604 It's too late for the movies now and anyhow, you can't talk there. 217 00:24:31,685 --> 00:24:35,963 - Why don't we go...? - Althought you'd understood. 218 00:24:36,765 --> 00:24:39,120 I have to go back there. 219 00:24:40,405 --> 00:24:42,600 I'm expecting someone. 220 00:24:43,205 --> 00:24:45,400 Oh... 221 00:24:46,685 --> 00:24:48,960 I thought you'd understood. 222 00:24:49,165 --> 00:24:52,714 That's why I said you mustn't worry about me, 223 00:24:52,765 --> 00:24:55,723 but if you like, you can keep me company. 224 00:24:55,765 --> 00:24:58,199 With pleasure! It's an honour! 225 00:24:58,445 --> 00:25:01,437 I couldn't ask for more. Here we are! 226 00:25:03,485 --> 00:25:05,601 May i ask who we're waiting for?. 227 00:25:05,645 --> 00:25:08,000 At what time will this person deign to show up? 228 00:25:08,045 --> 00:25:10,240 It's nota question of an exact time. 229 00:25:10,285 --> 00:25:13,197 Ah, fine! Let's hope he takes his time coming. 230 00:25:13,525 --> 00:25:15,880 That way, we'll have the chance to get wet. It'll rain soon. 231 00:25:15,925 --> 00:25:20,362 No, it won't rain. It's just damp. It's always like that at night. 232 00:25:20,405 --> 00:25:23,920 Yesterday,for example. I went back there, 233 00:25:24,365 --> 00:25:26,435 after we said goodbye. 234 00:25:26,605 --> 00:25:29,995 It was so damp, it really seemed it was about to rain 235 00:25:30,925 --> 00:25:32,961 but it didn't. 236 00:25:34,765 --> 00:25:36,596 Careful... 237 00:25:36,645 --> 00:25:38,601 Your grandmother doesn't seem so strict, 238 00:25:38,645 --> 00:25:40,715 if she lets you stay out overnight on your own. 239 00:25:40,765 --> 00:25:44,599 - But she doesn't know! - Oh, that's better! 240 00:25:45,405 --> 00:25:49,637 Poor Grandma!. She'd be very upset if she knew. 241 00:25:54,805 --> 00:25:56,716 But i... 242 00:25:57,085 --> 00:26:00,202 Don't want to cry any more for other people's suffering. 243 00:26:02,125 --> 00:26:04,400 I must watch out for myself. 244 00:26:05,005 --> 00:26:07,883 Maybe cryfor myself. 245 00:26:11,405 --> 00:26:14,715 Do you think he won't come? 246 00:26:18,605 --> 00:26:20,960 Look, Miss, i... 247 00:26:21,005 --> 00:26:23,280 I'm not crazy. 248 00:26:24,525 --> 00:26:26,834 Don't worry about that. 249 00:26:28,045 --> 00:26:30,764 I can explain everything, if you like. 250 00:26:32,005 --> 00:26:34,599 My story is very ordinary... 251 00:26:34,645 --> 00:26:37,205 My grandmother's foreign. 252 00:26:37,405 --> 00:26:40,124 You see, we... 253 00:26:41,085 --> 00:26:43,997 Best say nothing about the rice! It was terrible! 254 00:26:44,045 --> 00:26:46,605 The meat was uneatable! 255 00:26:46,925 --> 00:26:50,713 We're not from here. We're Slavs. 256 00:26:51,085 --> 00:26:53,645 I believe we were rich once upon atime... 257 00:26:53,685 --> 00:26:56,597 because my grandfather was a carpet merchant. 258 00:26:57,285 --> 00:27:00,721 When he died,the family started mending carpets at home. 259 00:27:01,525 --> 00:27:04,164 There's nothing much left of our home. 260 00:27:04,925 --> 00:27:08,634 But we've lots of carpets that are no longer ours. 261 00:27:08,805 --> 00:27:11,194 They bring us carpets to mend. 262 00:27:11,325 --> 00:27:13,680 It's a hard job... 263 00:27:13,725 --> 00:27:17,081 we only do on the finest, most valuable carpets. 264 00:27:24,885 --> 00:27:28,434 At home, there's a room upstairs that we rent out. 265 00:27:29,485 --> 00:27:34,081 One day, a new tenant moved in. 266 00:27:34,125 --> 00:27:35,956 Was there a different one before that? 267 00:27:36,005 --> 00:27:40,044 Of course.As soon as he left. we got another one. 268 00:27:40,245 --> 00:27:43,874 Without tenants we can't manage. 269 00:27:46,485 --> 00:27:49,636 We met him through Giuliana, 270 00:27:51,245 --> 00:27:54,317 an old employee of ours who helps us with the housework. 271 00:27:56,005 --> 00:27:58,121 Now, she's living... 272 00:27:59,525 --> 00:28:01,914 ... in the room upstairs. 273 00:28:05,485 --> 00:28:08,124 The new tenant wasn't from here. 274 00:28:09,365 --> 00:28:11,879 He came from another town. 275 00:28:22,045 --> 00:28:24,354 This way, sir. Do come in. 276 00:28:25,205 --> 00:28:27,765 Since he didn't quibble about the rent, 277 00:28:27,805 --> 00:28:31,354 Grandma took him in without checking on him. 278 00:28:32,165 --> 00:28:34,474 Only when he turned up, 279 00:28:34,925 --> 00:28:37,644 Grandma got suspicious and said: 280 00:28:37,805 --> 00:28:41,115 What's he like, Natalia? Is he young? 281 00:28:42,485 --> 00:28:45,079 Not to lie, i said: 282 00:28:45,445 --> 00:28:47,800 He's not exactly young, 283 00:28:48,085 --> 00:28:50,201 but he's not old either, Grandma. 284 00:28:50,485 --> 00:28:52,999 Is he good looking? 285 00:28:53,205 --> 00:28:55,844 My goodness! Who'd have expected it? 286 00:28:55,885 --> 00:28:58,683 A tenant who's also good looking. 287 00:28:58,725 --> 00:29:01,603 In my day,that never happened. 288 00:29:05,085 --> 00:29:07,963 What are you doing? Hurry up! 289 00:29:08,005 --> 00:29:10,963 Go and get the rent book from my room. 290 00:29:11,325 --> 00:29:15,398 - Right away! - Go! Go! Go! 291 00:29:18,245 --> 00:29:21,078 I'd forgotten about the pin. 292 00:29:21,685 --> 00:29:24,995 I felt so ashamed that as soon as i left the room. 293 00:29:25,045 --> 00:29:28,082 I burst into tears like an idiot. 294 00:29:29,405 --> 00:29:33,398 From that day, as soon as I heard a noise in the hall, 295 00:29:33,445 --> 00:29:35,834 I felt i would die. 296 00:29:36,965 --> 00:29:41,117 I always thought... It's him! 297 00:29:48,485 --> 00:29:50,601 One morning, 298 00:29:51,645 --> 00:29:55,081 when i was sure he wasn't in, 299 00:29:56,085 --> 00:29:58,599 with the excuse of tidying up, 300 00:29:58,645 --> 00:30:01,239 I went into his room. 301 00:30:55,485 --> 00:30:57,316 Good morning. 302 00:30:59,085 --> 00:31:01,076 How's your grandmother?. 303 00:31:05,005 --> 00:31:08,964 I see you like my books. If they interest you, take them. 304 00:31:09,005 --> 00:31:10,996 I've already read them. 305 00:31:11,845 --> 00:31:14,598 I read them to help me fall asleep. It's become a habit. 306 00:31:15,605 --> 00:31:17,596 Here! They're fun to read. 307 00:31:20,365 --> 00:31:23,402 No, no, no... Take these too! 308 00:31:26,245 --> 00:31:29,476 Especially as you certainly have plenty of time for reading. 309 00:31:41,365 --> 00:31:46,803 I don't know how you can stay indoors all day long. 310 00:32:00,125 --> 00:32:03,754 You're a good girl. It's a pity to see you wasted like this. 311 00:32:06,165 --> 00:32:10,681 It seems almost impossible that today, a girl... 312 00:32:11,925 --> 00:32:14,519 But don't you ever go anywhere? 313 00:32:15,605 --> 00:32:18,073 To the movies, for a walk... 314 00:32:28,205 --> 00:32:30,673 Shall we go out together, some times? 315 00:32:31,005 --> 00:32:34,042 This evening,for example? Agreed? 316 00:32:34,405 --> 00:32:36,202 Yes? 317 00:32:38,965 --> 00:32:41,433 Is it you who doesn't want to... 318 00:32:41,485 --> 00:32:43,874 ... or is it your grandmother who won't give you her permission? 319 00:32:45,605 --> 00:32:48,597 If that were the case, it would be easy: don'task permission... 320 00:32:48,685 --> 00:32:51,404 ... and we'll go slip out unseen. 321 00:32:58,445 --> 00:33:00,481 Well, i see... 322 00:33:01,645 --> 00:33:03,761 Let's not talk about it any more. 323 00:33:04,085 --> 00:33:06,201 If that's your attitude... 324 00:33:08,045 --> 00:33:12,197 But i'd think it over if i were you. 325 00:33:33,525 --> 00:33:37,643 At first, Grandma wasn't keen on my borrowing the books. 326 00:33:38,205 --> 00:33:41,402 She's suspicious of everybody and everything! 327 00:33:44,965 --> 00:33:49,959 She wanted me to read them out to her, one by one. 328 00:33:50,125 --> 00:33:53,674 For days and days, i read her stories about stranglers, 329 00:33:53,725 --> 00:33:56,683 policemen and international spies... 330 00:33:57,685 --> 00:34:00,757 Grandma got very caught up in those stories... 331 00:34:00,805 --> 00:34:03,194 ...that i could hardly understand, 332 00:34:03,845 --> 00:34:07,724 lost, as i was, in my own thoughts. 333 00:34:07,925 --> 00:34:12,123 How badly you're reading, Natalia! I can't understand anything! 334 00:34:17,525 --> 00:34:21,882 ... and he tightened the slip- knot... 335 00:34:23,485 --> 00:34:27,239 - Go on! - I was tired and on edge. 336 00:34:27,965 --> 00:34:30,843 He hardly ever left the house then, 337 00:34:30,885 --> 00:34:32,921 but i rarely saw him. 338 00:34:32,965 --> 00:34:35,877 I heard him pacing back and forth in his room, 339 00:34:35,925 --> 00:34:38,200 until one day... 340 00:34:38,245 --> 00:34:40,122 Who is it? 341 00:34:42,045 --> 00:34:44,036 It's me. 342 00:34:50,925 --> 00:34:54,998 - I've brought you some more books. - That's very kind. Thank you. 343 00:35:00,005 --> 00:35:03,554 - What are you making? - A carpet. 344 00:35:18,365 --> 00:35:22,597 Now... I wanted to know what you've decided. 345 00:35:23,085 --> 00:35:26,395 Decided? Decided about what? 346 00:35:27,845 --> 00:35:30,723 I invited the young lady to ask you. 347 00:35:31,285 --> 00:35:33,753 ... if you'd like to go out together one evening 348 00:35:33,805 --> 00:35:35,602 What?! 349 00:35:36,405 --> 00:35:39,954 I'd be delighted to invite you and the young lady... 350 00:35:40,005 --> 00:35:42,394 ... to the opera, for example, one evening. 351 00:35:42,605 --> 00:35:47,440 - And Giuliana, of course. - Whatfun! 352 00:35:47,845 --> 00:35:50,917 - "The Barber of Seville" is on. - Oh, how lovely! 353 00:35:52,165 --> 00:35:57,876 The Barber of Seville? Oh,that's my favourite! 354 00:35:59,045 --> 00:36:03,277 If they touch me where i am weak, 355 00:36:03,325 --> 00:36:06,681 I'll turn into a viper! 356 00:36:07,285 --> 00:36:11,597 And a hundred traps before giving in, 357 00:36:11,645 --> 00:36:15,115 I shall set, i shall set. 358 00:36:18,205 --> 00:36:22,323 That evening was a turning point in my life. 359 00:37:32,605 --> 00:37:35,039 We said nothing, 360 00:37:35,805 --> 00:37:40,356 but for me, it was as if we'd said everything. 361 00:37:42,605 --> 00:37:46,598 That we'd love each other all our lives. 362 00:37:48,285 --> 00:37:52,198 That we'd never leave each other. 363 00:37:53,805 --> 00:37:56,239 Not even for a day. 364 00:37:58,525 --> 00:38:01,119 But the next day, i learned from Grandma that the tenant 365 00:38:01,165 --> 00:38:03,474 ... had cancelled his contract... 366 00:38:04,205 --> 00:38:07,481 - ...and was leaving. - Natalia! 367 00:38:47,285 --> 00:38:49,594 What could i do? 368 00:38:50,125 --> 00:38:53,003 I was almost crazy with despair.. 369 00:38:54,445 --> 00:38:57,005 I told him I'd run away with him, 370 00:38:57,325 --> 00:38:59,600 I wanted to live with him, 371 00:38:59,805 --> 00:39:03,593 because without him, life had no meaning. 372 00:39:42,805 --> 00:39:46,593 I... I... 373 00:39:54,405 --> 00:39:56,839 Try to understand me, Natalia. 374 00:39:58,845 --> 00:40:00,836 It's precisely because i love you... 375 00:40:00,885 --> 00:40:03,274 ...that i've done everything I can not to see you any more. 376 00:40:03,805 --> 00:40:06,603 Do you understand? I... 377 00:40:08,125 --> 00:40:10,844 I'm not in a position to marry you, now. 378 00:40:12,805 --> 00:40:15,638 I've had some big problems I can't explain to you. 379 00:40:16,125 --> 00:40:19,674 That's why I've had to agree to go away for a year. 380 00:40:31,605 --> 00:40:33,880 But i do love you, Natalia. 381 00:40:34,125 --> 00:40:37,435 I love you. I swear. 382 00:40:44,605 --> 00:40:47,403 I love you, I love you, I love you. 383 00:40:49,245 --> 00:40:51,918 When we left the house, we walked for a long time. 384 00:40:55,605 --> 00:40:57,675 We even came here. 385 00:41:50,405 --> 00:41:54,239 Listen, Natalia. I've already told you. 386 00:41:57,685 --> 00:42:00,358 I have to stay away for a year 387 00:42:01,325 --> 00:42:04,078 and i can't expect you to wait for me. 388 00:42:05,045 --> 00:42:07,764 I don't want you to be unhappy because of me. 389 00:42:08,925 --> 00:42:11,917 You must consider yourself free. 390 00:42:15,485 --> 00:42:17,840 When i come back, in a year, 391 00:42:19,045 --> 00:42:21,195 if you still love me, 392 00:42:22,965 --> 00:42:26,719 I swear, we'll be happy. 393 00:42:28,165 --> 00:42:31,521 A year from now, i'll be here, 394 00:42:33,365 --> 00:42:37,836 waiting for you, at exactly the same time 395 00:42:38,765 --> 00:42:41,996 and you'll love me once again. 396 00:42:42,605 --> 00:42:47,884 I'll be yours. Yours forever. 397 00:42:54,605 --> 00:42:56,960 The following morning, he left... 398 00:43:03,165 --> 00:43:06,441 ... and I'm here, waiting for him. 399 00:43:07,365 --> 00:43:09,959 But this is an absurd story! 400 00:43:10,925 --> 00:43:14,281 I may well be naive, 401 00:43:14,445 --> 00:43:16,595 but not that naive. 402 00:43:17,605 --> 00:43:20,403 You expect me to believe... 403 00:43:20,445 --> 00:43:23,039 I don't expect you to believe anything. 404 00:43:23,285 --> 00:43:26,914 I just told you my story. It's an ordinary story, I know. 405 00:43:28,125 --> 00:43:31,003 - All girls have... - "All girls" have what? 406 00:43:31,045 --> 00:43:33,764 Do you mean all girls are crazy? 407 00:43:33,805 --> 00:43:36,319 What's so strange about what i told you? 408 00:43:36,365 --> 00:43:38,595 Excuse me, you told me you're waiting here 409 00:43:38,645 --> 00:43:41,239 for a man who left a year ago, of whom you've had no news at all! 410 00:43:41,285 --> 00:43:44,083 - Right. So what? - Where did he go? To the moon? 411 00:43:44,125 --> 00:43:48,277 - I don't know. What does it matter?. - What does it matter?.! 412 00:43:48,365 --> 00:43:50,196 Why didn't he contact you? 413 00:43:50,245 --> 00:43:52,839 One can write from anywhere in the world. Did you know that? 414 00:43:52,885 --> 00:43:55,604 But we'd decided not to write to each other. I already told you. 415 00:43:55,645 --> 00:43:58,000 Oh, right!! A great decision! 416 00:43:58,685 --> 00:44:00,915 So you don't know where he went. 417 00:44:00,965 --> 00:44:04,082 - No. - And not even what his job is. 418 00:44:04,285 --> 00:44:06,799 - No. - Naturally! 419 00:44:07,325 --> 00:44:09,600 Are you sure he exists? 420 00:44:13,605 --> 00:44:16,722 - You think... - Let's get away from here 421 00:44:16,765 --> 00:44:18,596 - that i'm mad! - We'll end up sick! 422 00:44:18,645 --> 00:44:20,601 I've no desire to catch a cold! 423 00:44:20,645 --> 00:44:22,636 - Please, let's go now. 424 00:44:22,685 --> 00:44:25,483 You think i'm mad! 425 00:44:25,525 --> 00:44:27,402 I don't know what to think! How can you be... 426 00:44:27,445 --> 00:44:29,879 - ... so naive as not to understand? - You're wrong! 427 00:44:29,925 --> 00:44:32,393 I'm a man so i can judge: he'll never come back! 428 00:44:32,445 --> 00:44:34,595 You're wrong! 429 00:44:36,485 --> 00:44:38,874 In fact he's already back! 430 00:44:38,925 --> 00:44:41,519 - He's in town! - Where? 431 00:44:42,605 --> 00:44:45,403 He returned and I even know where he's living. 432 00:44:46,005 --> 00:44:49,793 - I found out today from Giuliana. - Then he's a scoundrel! 433 00:44:50,725 --> 00:44:53,922 Maybe he's trying to find out whether i'm... 434 00:44:54,205 --> 00:44:58,676 - ... still...! - Don't start again! I beg you. 435 00:44:59,725 --> 00:45:03,604 Were you offended by what i said? I was joking. 436 00:45:03,885 --> 00:45:07,321 It's just that this story is so alien to me, 437 00:45:07,365 --> 00:45:09,242 to my way of thinking. 438 00:45:09,285 --> 00:45:12,755 By this, i don't mean that if i could help you... 439 00:45:16,685 --> 00:45:19,961 I didn't think girls like you existed in this world any more. 440 00:45:20,285 --> 00:45:24,483 You see, for me, it's like asking me to believe in fairytales. 441 00:45:26,365 --> 00:45:28,435 - It's raining! - Yes, but it won't last long. 442 00:45:28,485 --> 00:45:30,999 - Let's hope not. 443 00:45:48,885 --> 00:45:51,479 When you fell in love, you went to him and told him... 444 00:45:51,525 --> 00:45:54,597 ... and that was the right thing to do but then... 445 00:45:54,645 --> 00:45:57,000 What do you think I should have done? 446 00:45:57,405 --> 00:45:59,680 Stopped him from leaving. 447 00:46:00,685 --> 00:46:02,676 Or forced him to take you with him, 448 00:46:02,725 --> 00:46:05,239 otherwise you'd know it was over.. 449 00:46:07,325 --> 00:46:10,601 Even though people say they'll wait... 450 00:46:10,685 --> 00:46:12,915 - I'd have said the same thing. - Without believing it? 451 00:46:12,965 --> 00:46:16,480 I'm not buying it. You want to appear worse than you are. 452 00:46:17,605 --> 00:46:20,244 On the contrary, you're kind and sincere. 453 00:46:21,525 --> 00:46:24,756 I've very pleased that we've become friends. 454 00:46:24,805 --> 00:46:26,602 Me too. 455 00:46:29,045 --> 00:46:32,640 - Give me some advice. - Me? 456 00:46:33,605 --> 00:46:35,994 What can i say? I think you should... 457 00:46:37,965 --> 00:46:40,115 ... go and see him, talk to him. 458 00:46:40,245 --> 00:46:43,078 Would you go for me? 459 00:46:43,365 --> 00:46:46,084 Me? What's it got to do with me? 460 00:46:51,205 --> 00:46:54,402 But even without actually going, you could write him a letter. 461 00:46:54,765 --> 00:46:57,484 No, no... impossible! 462 00:46:57,525 --> 00:47:00,437 It would seem as if i wanted to force myself on him. 463 00:47:00,485 --> 00:47:02,476 What? Anyway, there are letters and letters. 464 00:47:03,885 --> 00:47:06,843 The main thing is to clear the matter up instead of... 465 00:47:06,965 --> 00:47:09,479 ... crying and waiting. 466 00:47:11,805 --> 00:47:15,400 You should fix a formal appointment 467 00:47:16,165 --> 00:47:18,281 saying you only want to... 468 00:47:18,485 --> 00:47:22,637 I mean, you should take the first step and see if he... 469 00:47:22,805 --> 00:47:26,844 Really? Well, what would you write to him? 470 00:47:27,605 --> 00:47:31,314 It's not hard. It's very easy. Dear... 471 00:47:32,405 --> 00:47:36,603 - "... sir." - Fine! "Dear sir". 472 00:47:46,285 --> 00:47:48,594 Better still... 473 00:47:51,725 --> 00:47:54,239 - ... "Kind sir". - As you wish. 474 00:47:56,925 --> 00:47:59,678 "Kind sir, 475 00:48:00,405 --> 00:48:02,282 Then... 476 00:48:02,485 --> 00:48:05,158 Excuse me for writing to you, 477 00:48:06,805 --> 00:48:09,319 but you must forgive..." A formal tone, right? 478 00:48:09,365 --> 00:48:12,243 Yes, but not"Excuse me". 479 00:48:12,885 --> 00:48:15,763 It would be better to write: forgive my impatience. 480 00:48:15,805 --> 00:48:17,682 You're right. No apologies! 481 00:48:18,445 --> 00:48:21,642 Forgive my impatience 482 00:48:25,005 --> 00:48:27,883 but for a whole year... 483 00:48:32,925 --> 00:48:35,200 ... I have been waiting... 484 00:48:36,445 --> 00:48:38,595 No. "I have lived... 485 00:48:39,005 --> 00:48:43,317 ... a pleasant expectation." 486 00:48:43,605 --> 00:48:46,073 Right! That's also true. 487 00:48:47,125 --> 00:48:49,275 Are you sure that's all right? 488 00:48:54,485 --> 00:48:57,238 - You're the one who must decide. - Yes, yes, it's fine. 489 00:48:59,445 --> 00:49:02,994 Now you're back and... 490 00:49:04,805 --> 00:49:07,603 ... maybe you have changed your mind... 491 00:49:09,565 --> 00:49:12,204 ... as far as i'm concerned. 492 00:49:14,525 --> 00:49:17,244 Were that the case, 493 00:49:20,765 --> 00:49:25,077 it would be much better to clarify everything and find closure 494 00:49:25,125 --> 00:49:27,116 with a formal appointment. 495 00:49:27,165 --> 00:49:30,237 - Tomorrow, at the usual place? - As you wish. 496 00:49:31,485 --> 00:49:34,443 But now, pay a little attention to me too. 497 00:49:36,325 --> 00:49:39,681 You're not trying to court me, are you? 498 00:49:40,365 --> 00:49:43,004 You're looking at me like a man in love 499 00:49:43,045 --> 00:49:46,162 You can't! After everything i've told you about myself 500 00:49:46,205 --> 00:49:48,400 you can't fall in love with me. 501 00:49:49,485 --> 00:49:52,079 Anyway, you won't get the chance. 502 00:49:52,725 --> 00:49:58,004 - We may not see each other again. - Even if we're only friends 503 00:49:58,205 --> 00:50:00,594 we don't have to talk exclusively about your problems. 504 00:50:00,645 --> 00:50:02,875 - Let's talk about mine, too. - You have problems? 505 00:50:02,925 --> 00:50:05,041 No. 506 00:50:06,605 --> 00:50:08,721 But i could have some... 507 00:50:14,525 --> 00:50:17,597 - Shall I send it? - Yes, but not like that. 508 00:50:17,645 --> 00:50:20,717 First, copy it out carefully and then, you know what? 509 00:50:20,765 --> 00:50:24,121 We'll meet tomorrow evening. Bring it to me and i'll deliver it to him 510 00:50:24,965 --> 00:50:27,923 - Really?. - A friend can do a favour can't he? 511 00:50:29,365 --> 00:50:31,401 Thank you. 512 00:50:41,485 --> 00:50:43,316 Here you are. 513 00:50:44,485 --> 00:50:47,045 - What is it? - The letter. 514 00:50:48,845 --> 00:50:52,076 But this is written... Did you already have it? 515 00:50:52,125 --> 00:50:54,685 Yes, but it's exactly like the one you wrote. 516 00:50:56,605 --> 00:50:59,597 Oh, Natalia... Natalia... 517 00:51:00,605 --> 00:51:04,484 - Will you really bring it to him? - Yes, don't worry. 518 00:51:04,525 --> 00:51:07,483 If for any reason I can't, i'll let you know 519 00:51:10,725 --> 00:51:13,558 When we first met, 520 00:51:14,285 --> 00:51:17,277 you didn't expect to have to act as a big brother to me. 521 00:51:20,485 --> 00:51:22,794 Are you sorry? 522 00:51:25,645 --> 00:51:27,601 Try to understand. 523 00:51:35,885 --> 00:51:39,764 Good night. Please don't walk me home. 524 00:51:39,805 --> 00:51:42,114 Why? Wait! When will we meet again? 525 00:51:42,165 --> 00:51:45,475 Tomorrow. Tomorrow. 526 00:51:46,165 --> 00:51:50,158 I'll be so happy or so desperate, 527 00:51:51,245 --> 00:51:54,362 that i wouldn't be good company in either case. 528 00:51:55,285 --> 00:51:57,276 - Good night. - No, no,wait! 529 00:51:57,325 --> 00:51:59,441 - Thank you for everything. - Wait! 530 00:51:59,525 --> 00:52:01,595 Thank you.. 531 00:52:04,365 --> 00:52:06,401 Thank you! 532 00:54:49,285 --> 00:54:51,753 What a terrible day! 533 00:54:54,925 --> 00:54:58,201 Do you have a cold?? Would you like an Aspirin? 534 00:54:58,245 --> 00:55:00,281 - No, no. - I feel most unwell too...! 535 00:55:00,325 --> 00:55:04,034 Maybe it's the weather. Know what to do? Soak your feet in hot water. 536 00:55:04,085 --> 00:55:08,044 - I'll bring you the hot water now - It doesn't matter. It's just... 537 00:55:08,085 --> 00:55:10,394 You see? 538 00:55:15,485 --> 00:55:19,763 - Shall I have these ironed - No, I don't need them anyway. 539 00:55:19,805 --> 00:55:22,763 - You see you're not well? - No, I'm fine. 540 00:55:23,965 --> 00:55:26,433 Here... Put down the coffee. 541 00:55:26,685 --> 00:55:29,597 Pour the boiling water in the basin and bring it here. 542 00:55:30,525 --> 00:55:32,993 Do please have them ironed. 543 00:55:33,045 --> 00:55:36,321 - This evening, i want to have fun. - The other evenings, you didn't? 544 00:55:36,365 --> 00:55:38,959 Not even I know what I did the other evenings. 545 00:55:39,285 --> 00:55:42,402 Take these and clean them. Spruce them up properly. All of them. 546 00:55:44,245 --> 00:55:46,315 Now, get up... 547 00:55:49,285 --> 00:55:51,594 You've even caught a cold! 548 00:55:51,765 --> 00:55:54,074 Wrap up, otherwise, it's no good! 549 00:55:54,125 --> 00:55:57,322 That hurts! 550 00:55:57,725 --> 00:56:01,035 - Goodness! - If it's not boiling, it's useless! 551 00:56:01,805 --> 00:56:04,319 Adrop of coffee will do you good. 552 00:56:04,365 --> 00:56:06,640 - The other evenings... - Here! 553 00:56:06,685 --> 00:56:08,596 ... I must have been dreaming. 554 00:56:08,645 --> 00:56:10,601 - Dreaming? - Yes, dreaming. 555 00:56:11,005 --> 00:56:13,644 Here, drink it while it's hot. 556 00:56:13,805 --> 00:56:16,080 Did you know there are strange people in this town? 557 00:56:16,125 --> 00:56:18,116 - Of course I did! - If they hadn't told me... 558 00:56:18,165 --> 00:56:21,601 Don't be childish! Like that it's good for you, otherwise is useless! 559 00:56:21,645 --> 00:56:23,636 - Signora? - I'm coming! 560 00:56:23,685 --> 00:56:26,961 arry on with your footbath. I'll send up more hot water. 561 00:56:27,045 --> 00:56:30,355 What's up? What do you want from me? 562 00:56:30,405 --> 00:56:33,442 You know i'm unwell, don't you? Maria, what happened? 563 00:56:33,965 --> 00:56:36,035 It's nothing to do with me. 564 00:56:39,365 --> 00:56:41,754 What am I supposed to feel? Remorseful? 565 00:56:43,725 --> 00:56:48,515 Remorseful... This evening I want to have a good time! 566 00:56:48,685 --> 00:56:51,324 Remorse be damned!! 567 00:57:48,605 --> 00:57:51,597 100 lire, sir! 568 00:57:52,605 --> 00:57:54,960 Here you are, Arturo, 569 00:57:55,005 --> 00:57:58,680 a toy with which to amuse your children. Dance! 570 00:58:03,685 --> 00:58:05,915 It's a toy allowed by law. 571 00:58:05,965 --> 00:58:08,240 There's a policeman here who can confirm that. 572 00:58:08,285 --> 00:58:12,597 Stand up. Do three jumps: One, two, three. 573 00:58:12,645 --> 00:58:16,718 Take it home to amuse your children. 574 00:58:16,765 --> 00:58:19,598 If you have no children, amuse your wife. 575 00:58:19,645 --> 00:58:22,955 If you have no wife,thank God and buy it all the same. 576 00:58:26,085 --> 00:58:30,237 Only 100 lire and you can amuse the whole family. 577 00:58:33,005 --> 00:58:35,519 Buy the pale blue butterfly! 578 00:58:35,565 --> 00:58:38,125 It only costs 100 lire! 579 00:59:09,765 --> 00:59:12,199 The butterfly costs 100 lire! 580 00:59:12,485 --> 00:59:15,602 Buy the "dancing couple", 581 00:59:15,805 --> 00:59:19,195 a toy that does all the modern dances, even the difficult ones. 582 00:59:19,325 --> 00:59:23,443 A toy allowed by law! There's a policeman here who can confirm it 583 00:59:23,645 --> 00:59:27,001 It's a toy that doesn't offend morals. I've already sold two. 584 00:59:27,045 --> 00:59:29,240 Stand up! Dance! 585 00:59:31,725 --> 00:59:34,000 This evening, it's you who's hiding! 586 00:59:34,045 --> 00:59:37,481 - Me? No. Why? - I saw you earlier. 587 00:59:39,805 --> 00:59:42,922 Actually, i'm very pleased to have run into you. 588 00:59:43,125 --> 00:59:45,593 Today, i was afraid i'd see you. 589 00:59:46,125 --> 00:59:49,162 Afraid you'd turn up at home because... 590 00:59:50,485 --> 00:59:53,557 In mean i was afraid you'd come to tell me it didn't go well, 591 00:59:53,605 --> 00:59:56,244 but now... 592 01:00:08,485 --> 01:00:10,715 Are you cross with me? 593 01:00:11,405 --> 01:00:14,158 - Is something wrong? - No, why should it be? 594 01:00:14,285 --> 01:00:16,355 I didn't see you, that's all. 595 01:00:17,485 --> 01:00:19,680 Don't tell lies. 596 01:00:25,965 --> 01:00:29,799 How i love this street! Do you, too? 597 01:00:31,405 --> 01:00:33,441 I like it because... 598 01:00:35,085 --> 01:00:37,394 I don't know why.. 599 01:00:39,485 --> 01:00:41,840 - Which way are you going? - Me? 600 01:00:43,525 --> 01:00:45,322 That way. 601 01:00:46,125 --> 01:00:49,481 If you like,this evening, i can accompany you for a while. 602 01:00:50,605 --> 01:00:52,755 I've time to kill. 603 01:00:53,285 --> 01:00:56,960 Grandma sent me out on an errand. 604 01:00:57,805 --> 01:01:01,002 Giuliana's at home. She'll be putting her to bed. 605 01:01:02,285 --> 01:01:06,119 Anyway,time hangs heavy at home. 606 01:01:07,325 --> 01:01:11,159 If I told you everything I did today to kill time...! 607 01:01:13,165 --> 01:01:16,601 I washed all the windows of the house... 608 01:01:16,645 --> 01:01:19,478 - ... and when Grandma... - Listen, i must leave you. 609 01:01:19,525 --> 01:01:21,595 I have an appointment. 610 01:01:21,645 --> 01:01:24,284 - Is that why you didn't want to see me? -Yes, it is. 611 01:01:24,325 --> 01:01:27,283 Actually, i'm already late. I really must go. Good evening. 612 01:01:27,325 --> 01:01:29,441 I don't want you to be late on my account. 613 01:01:30,005 --> 01:01:32,121 I've already bothered you so much 614 01:01:33,925 --> 01:01:36,837 When did you deliver the letter?. This morning? 615 01:01:37,445 --> 01:01:41,597 - Do you know if he was in? - I think he was. 616 01:01:45,085 --> 01:01:47,804 - I'm so happy! - Listen, 617 01:01:48,365 --> 01:01:51,038 - come with me. - Where? 618 01:01:51,085 --> 01:01:53,519 Where we like! Didn't you say you had lots of time to kill? 619 01:01:53,565 --> 01:01:56,955 - Yes, till 10pm. - Right! 620 01:01:57,005 --> 01:01:59,917 - What about your appointment? - I'll go to it later, 621 01:01:59,965 --> 01:02:03,719 or maybe not at all. You're not going to yours, so... 622 01:02:03,765 --> 01:02:06,199 Oh, no! You... 623 01:02:06,245 --> 01:02:09,794 I must tell you something. 624 01:02:10,685 --> 01:02:13,074 No, please don't! 625 01:02:13,765 --> 01:02:16,484 It's what i'm thinking, isn't it? 626 01:02:17,525 --> 01:02:20,915 You want to tell me not to get my hopes up. 627 01:02:20,965 --> 01:02:24,924 Not exactly that. In a certain way, maybe. 628 01:02:26,125 --> 01:02:29,003 I've already told myself that, 629 01:02:29,685 --> 01:02:32,483 but i can't quite get it into my head. 630 01:02:32,605 --> 01:02:36,518 Anyway, i feel that this evening... 631 01:02:37,125 --> 01:02:39,480 ... everything will go fine. 632 01:02:40,485 --> 01:02:43,079 I'm so sure of it... 633 01:02:44,165 --> 01:02:47,601 ... that i've even dressed up for the occasion. 634 01:02:48,245 --> 01:02:50,759 Look! Do you like it? 635 01:02:50,845 --> 01:02:54,918 Well, all we can do now is trust your instinct. 636 01:02:54,965 --> 01:02:58,037 Maybe everything will go just fine... 637 01:02:58,485 --> 01:03:00,840 ... but differently from what you have in mind, 638 01:03:01,205 --> 01:03:04,197 anyway, the main thing is the result, isn't it? 639 01:03:05,005 --> 01:03:08,315 So, where shall we go? 640 01:03:09,485 --> 01:03:12,397 - What about your appointment? - It doesn't matter. 641 01:03:12,845 --> 01:03:16,076 - Oh, no! 642 01:03:42,165 --> 01:03:45,202 You're so nice and kind 643 01:03:46,165 --> 01:03:48,076 that i... 644 01:03:51,685 --> 01:03:53,915 ... I've grown fond of you. 645 01:03:54,205 --> 01:03:57,481 Yes, almost as much as him. 646 01:04:03,605 --> 01:04:05,675 What good dancers they are!. 647 01:04:06,205 --> 01:04:08,355 an you dance that well? 648 01:04:09,325 --> 01:04:12,317 - I can dance. - I can't. 649 01:04:13,845 --> 01:04:16,075 I used to come here often. 650 01:04:16,125 --> 01:04:19,117 No, not here. i was transferred to this town only recently. 651 01:04:19,165 --> 01:04:22,760 Only two weeks ago. I meant in places like this. 652 01:04:57,405 --> 01:05:00,238 Your grandmother... 653 01:05:00,685 --> 01:05:03,199 ... keep you pinned to her, 654 01:05:05,005 --> 01:05:07,599 while my parents, did the opposite... 655 01:05:08,365 --> 01:05:11,198 Out! Off you go! As a boy, in boarding school, 656 01:05:11,245 --> 01:05:13,600 then, always at relatives here and there, 657 01:05:13,645 --> 01:05:15,875 because at home, an extra mouth to feed was a problem. 658 01:05:15,925 --> 01:05:18,393 I did my national service, then got a job. 659 01:05:19,965 --> 01:05:23,162 A year in one town then in another. You get to know lots of people. 660 01:05:23,485 --> 01:05:27,114 You meet up, you break up andthen you start over. 661 01:05:28,165 --> 01:05:32,078 I used to think it was a life of Riley, 662 01:05:32,125 --> 01:05:34,878 but i don't enjoy it any more, maybe because i'm getting old. 663 01:05:34,965 --> 01:05:38,799 I'd like to make some friends and keep them. People... 664 01:05:40,685 --> 01:05:43,643 When I leave the office, i no longer come to places like this. 665 01:05:43,765 --> 01:05:47,314 I like wandering around on my own, thinking, daydreaming... 666 01:05:48,005 --> 01:05:50,838 So, you're a dreamer too? 667 01:05:50,885 --> 01:05:54,639 Well, you know what it's like... The imagination boils like... 668 01:05:54,805 --> 01:05:56,921 ... water in a coffee-pot. 669 01:05:56,965 --> 01:06:00,480 Yes, but it's a mistake. You end up thinking there is... 670 01:06:00,525 --> 01:06:03,676 ... something living and tangible even in your dreams 671 01:06:03,885 --> 01:06:08,117 and you neglect life, do you see? Reality. This reality. 672 01:06:08,885 --> 01:06:12,594 - Let's dance! - No, i've two left feet! 673 01:06:12,645 --> 01:06:16,001 That doesn't matter! Let's try! I'm no dancer either! 674 01:06:18,085 --> 01:06:21,282 - I can't dance. - Come on! Let's try!! 675 01:07:34,845 --> 01:07:37,882 Let's try that now. Yes, let's try it! 676 01:12:10,365 --> 01:12:13,675 It's just like walking! 677 01:12:48,725 --> 01:12:53,401 Now, i too can say I've been dancing. 678 01:12:59,805 --> 01:13:02,683 Now, i too can say I've been happy. 679 01:13:34,885 --> 01:13:39,276 Gina, call Daddy! It's way past 10 o'clock! 680 01:13:42,925 --> 01:13:46,474 No... Leave me alone! Let me go! 681 01:13:46,845 --> 01:13:50,838 I'm sorry. Excuse me... 682 01:13:55,165 --> 01:13:57,201 I... Excuse me. 683 01:14:13,925 --> 01:14:15,802 How much? 684 01:14:47,125 --> 01:14:50,800 Come on, Natalia. Get up! 685 01:14:51,365 --> 01:14:53,959 Natalia, listen to me. 686 01:14:54,005 --> 01:14:57,156 I must talk to you. I absolutely must! 687 01:14:57,245 --> 01:15:00,317 Did you say something? I didn't catch it. 688 01:15:00,485 --> 01:15:04,364 Listen, Natalia... I... 689 01:15:06,165 --> 01:15:10,477 I'm veryfond of you! I love you, Natalia. I love you! 690 01:15:10,525 --> 01:15:14,518 Go away! He won't come if you're here. Please leave! 691 01:15:14,685 --> 01:15:17,483 He's not coming back! Don't you get it? 692 01:15:18,165 --> 01:15:22,716 Forget the ghosts of the past! What matters is that you and i... 693 01:15:22,765 --> 01:15:26,519 Go away! Go away! 694 01:15:29,125 --> 01:15:32,515 Go away! I don'twant him to find me here with you! 695 01:15:33,005 --> 01:15:36,839 I haven't two-timed him. I haven't! I haven't! 696 01:15:36,885 --> 01:15:39,922 - You're crazy, that's what you are! - Go away! 697 01:15:39,965 --> 01:15:42,923 If i think of the time i wasted listening to your nonsense, 698 01:15:42,965 --> 01:15:45,354 I could slap myself! 699 01:15:46,925 --> 01:15:49,234 If they're not whores, 700 01:15:50,965 --> 01:15:53,877 they're crazy! Completely crazy! 701 01:15:54,605 --> 01:15:57,244 That scoundrel did the right thing! 702 01:15:57,285 --> 01:16:00,834 First, he had some fun, when he felt like it, and then... 703 01:16:07,925 --> 01:16:10,883 Hey there, handsome! Always in a hurry... 704 01:16:10,925 --> 01:16:13,234 - ... and always alone. - Leave me alone! 705 01:16:13,645 --> 01:16:15,840 I wasn't going to eat you! 706 01:16:16,125 --> 01:16:19,834 I was just making conversation. If you've been left alone, 707 01:16:20,325 --> 01:16:22,680 you can spend a little time with me. 708 01:16:23,285 --> 01:16:28,518 Why not! I'll be better off with you than with... Let's go! 709 01:16:28,885 --> 01:16:33,276 Let's go! Come on! Get a move on! 710 01:16:34,565 --> 01:16:37,602 - Walk! - Are you mad? Slowly! 711 01:16:40,325 --> 01:16:43,123 - Where are we going? - Wherever you like. 712 01:16:44,605 --> 01:16:46,675 This way, then.. 713 01:16:49,165 --> 01:16:51,042 Come on!. 714 01:16:56,845 --> 01:16:59,484 Can't you walk a little slower?. 715 01:17:05,085 --> 01:17:07,997 You see? You've made me twist a heel. 716 01:17:09,005 --> 01:17:12,315 But i'll make you pay for it, you know?. Scoundrel! 717 01:17:15,685 --> 01:17:18,882 Did you know you're nice? Handsome, too! 718 01:17:19,245 --> 01:17:22,715 - I like you! - Yes, but where are we going? 719 01:17:23,485 --> 01:17:25,715 I always go there. 720 01:17:29,965 --> 01:17:32,479 Careful, it's slippery! 721 01:17:45,925 --> 01:17:48,723 What's the matter? Don't you like it here? 722 01:17:49,045 --> 01:17:52,594 No, it's not that. It's just that... 723 01:17:55,325 --> 01:17:58,476 I don't like it. Sorry! 724 01:17:58,525 --> 01:18:02,200 Hey, you! Come back here! What's gotten into you? 725 01:18:02,245 --> 01:18:04,964 Stop it! I didn't lay a finger on you! I don't feel like it! 726 01:18:05,205 --> 01:18:08,880 You take advantage of a woman like me because i'm alone! 727 01:18:08,925 --> 01:18:11,314 - Stop that! - Come here! 728 01:18:11,485 --> 01:18:14,477 - Come here! - What did you do to her?. 729 01:18:14,525 --> 01:18:17,676 - Nothing! - He took advantage of me! 730 01:18:17,725 --> 01:18:20,603 He's a coward! Just a coward! He was supposed to come with me, 731 01:18:20,645 --> 01:18:23,523 but he didn't because I'm alone! That's why. 732 01:18:25,285 --> 01:18:27,879 If she's yelling, that means you've done something to her. 733 01:18:27,925 --> 01:18:30,519 - I advise you to... - I didn't do anything to her! 734 01:18:31,605 --> 01:18:36,474 - What are you doing? - Shut up! Stop yelling! 735 01:18:40,965 --> 01:18:44,480 - Leave him alone! - Stay here! 736 01:18:48,085 --> 01:18:52,237 - Stop it! - Leave me alone! 737 01:18:53,365 --> 01:18:57,074 Leave him alone! Leave him alone! 738 01:18:57,205 --> 01:19:01,323 What did he do to you? What did he do to you? What did he do? 739 01:19:01,485 --> 01:19:06,081 - Leave him alone! - You set me up... 740 01:19:06,125 --> 01:19:08,685 Leave him alone! 741 01:19:10,045 --> 01:19:12,718 Go,while you're still in time! 742 01:19:12,765 --> 01:19:17,122 It's not my fault! 743 01:19:17,165 --> 01:19:19,360 Don't show your face around here again! 744 01:19:20,005 --> 01:19:24,123 It's always me who loses out. 745 01:20:38,925 --> 01:20:41,314 You were right. 746 01:20:43,885 --> 01:20:46,160 He didn't turn up. 747 01:20:53,605 --> 01:20:56,597 Excuse me for offending you, earlier. 748 01:20:57,805 --> 01:21:02,833 Neither of us was lucky this evening. 749 01:21:05,885 --> 01:21:09,924 You'd never have behaved like that,would you? 750 01:21:11,645 --> 01:21:13,601 Natalia... 751 01:21:16,405 --> 01:21:18,873 I have a confession to make. 752 01:21:20,125 --> 01:21:22,923 I threw that letter away. 753 01:21:24,685 --> 01:21:28,519 Do you understand? I didn't deliver it because... 754 01:21:31,205 --> 01:21:33,480 ... because i love you. 755 01:21:34,365 --> 01:21:37,084 I fell in love with you the minute i saw you 756 01:21:37,765 --> 01:21:39,801 but i couldn't... 757 01:21:40,605 --> 01:21:42,596 You... 758 01:21:43,805 --> 01:21:47,718 - You...? - Yes, i did just that. 759 01:21:48,765 --> 01:21:51,325 So, nothing's changed. 760 01:21:51,685 --> 01:21:55,837 Are you happy? Now you can keep your hopes up. 761 01:21:55,885 --> 01:21:59,798 You can write to him again and it'll all work out, you'll see. 762 01:22:01,365 --> 01:22:03,435 Try to forgive me. 763 01:22:03,485 --> 01:22:06,602 Maybe you'll manage to when you're happy, right? 764 01:22:09,765 --> 01:22:12,837 What possessed you to trust a man like me? 765 01:22:13,205 --> 01:22:15,594 I did warn you: 766 01:22:15,645 --> 01:22:20,082 Never trust anyone, especially if they're in love. 767 01:22:21,125 --> 01:22:23,355 heer up, now. 768 01:22:26,325 --> 01:22:29,123 Natalie,what can I say? I'm guilty. 769 01:22:29,445 --> 01:22:32,517 I ask you to forgive me.. I'll try to make up for it, okay?. 770 01:22:33,765 --> 01:22:36,598 I'm so fond of you, I just want you to be happy. 771 01:22:36,925 --> 01:22:39,678 This time, i'll really go to him. i'll explain... 772 01:22:39,725 --> 01:22:42,603 - No. - You don't want me to? Why?. What... 773 01:22:43,165 --> 01:22:46,396 ... difference does it make if i do now what I didn't do yesterday?. 774 01:22:48,285 --> 01:22:52,881 Exactly!What difference does yesterday or tomorrow make? 775 01:22:58,605 --> 01:23:01,199 The fact is that he didn't show up. 776 01:23:02,405 --> 01:23:06,284 I'm glad you didn't deliver that letter. 777 01:23:07,845 --> 01:23:10,723 I thank you for having saved me... 778 01:23:12,285 --> 01:23:15,243 - ... this final humiliation. - No, no, Natalia. 779 01:23:15,285 --> 01:23:18,595 I told you not to trust the judgment of a man in love. 780 01:23:18,805 --> 01:23:20,875 You're such a child! 781 01:23:20,925 --> 01:23:24,315 None of what i said counts because... 782 01:23:24,805 --> 01:23:27,194 ... I was only thinking of myself. 783 01:23:27,485 --> 01:23:29,999 I told you not to believe in fairytales, 784 01:23:30,045 --> 01:23:32,798 then I myself began to believe in mine. 785 01:23:33,285 --> 01:23:36,243 I felt like you did 786 01:23:36,285 --> 01:23:39,038 when you went to him with your little suitcase. 787 01:23:43,165 --> 01:23:45,679 I loved him for a whole year... 788 01:23:46,725 --> 01:23:50,001 and was never unfaithful to him, 789 01:23:51,605 --> 01:23:53,721 not even in my thoughts 790 01:23:55,125 --> 01:23:57,685 and he despised all this. 791 01:24:03,045 --> 01:24:05,320 May God take care of him. 792 01:24:06,765 --> 01:24:09,484 - I just want to forget him. - What? 793 01:24:09,605 --> 01:24:13,393 I still love him, but i'll get over it. I must get over it because... 794 01:24:14,165 --> 01:24:17,202 ... I've seen the truth, I've seen how he cheated me, 795 01:24:17,685 --> 01:24:20,404 - while you... - Natalia...! 796 01:24:20,525 --> 01:24:24,279 I'll get over it. I must get over it! 797 01:24:26,885 --> 01:24:32,243 I'm such an ordinary, insignificant man. 798 01:24:32,805 --> 01:24:36,081 But that's nothing to do with it. 799 01:24:36,125 --> 01:24:40,960 I can't even express what i want to say. 800 01:24:42,885 --> 01:24:47,800 It's true, i thought that 801 01:24:48,125 --> 01:24:51,879 in a way, you didn't love him any more, so... 802 01:24:51,925 --> 01:24:55,804 ... so i'd have done anything to make you... 803 01:24:56,125 --> 01:24:58,719 ... love me. 804 01:24:59,685 --> 01:25:02,279 Why am i telling you this? 805 01:25:03,005 --> 01:25:06,964 Natalia, if, one day, even years from now...? 806 01:25:11,165 --> 01:25:14,874 Yes, i'd like that 807 01:25:19,085 --> 01:25:21,679 if, despite everything., 808 01:25:22,365 --> 01:25:25,755 - you felt your love... - Yes, that's what I mean! 809 01:25:25,925 --> 01:25:29,964 If you think you really love me as you say you do, 810 01:25:30,645 --> 01:25:34,684 I swear that my gratitude... 811 01:25:34,725 --> 01:25:36,716 Natalia! 812 01:25:38,245 --> 01:25:41,760 It's isn't just that you feel sorry for me, is it? 813 01:25:41,925 --> 01:25:44,359 Do you love me back a little? 814 01:25:44,405 --> 01:25:48,364 - I don't know, right now. - Later on, maybe? 815 01:25:48,405 --> 01:25:50,635 Yes, one day.. 816 01:25:52,165 --> 01:25:56,078 You must be patient. 817 01:25:56,805 --> 01:25:59,638 - Let's wait for a time. - Of course! Of course! 818 01:25:59,685 --> 01:26:02,677 I won'task you about it any more But if you feel you can love me, 819 01:26:02,725 --> 01:26:04,795 I'll wait as long as you like! 820 01:26:04,845 --> 01:26:07,598 I'm so happy, Natalia, so happy! 821 01:26:07,805 --> 01:26:10,842 Because i'm sure, Natalia! I'm sure! Do you understand? 822 01:26:12,045 --> 01:26:15,799 - Come with me, Natalia! - Where are you going? 823 01:26:15,845 --> 01:26:18,803 Let me go! 824 01:26:18,965 --> 01:26:21,525 - Get into the boat. - But it's not ours! 825 01:26:21,565 --> 01:26:23,396 - Go on, get in! - All right. 826 01:26:23,645 --> 01:26:26,682 We really shouldn't, it's not ours! - That doesn't matter. 827 01:26:26,845 --> 01:26:30,440 You'll see where i'm taking you! 828 01:26:30,965 --> 01:26:33,195 Where are you going? 829 01:26:34,485 --> 01:26:36,316 Do you realize you're using an informal tone with me? 830 01:26:36,605 --> 01:26:39,722 - Why? Don't you like it? - Sure I like it! 831 01:26:44,925 --> 01:26:47,917 - Where are we going? - I want to take you to a place, 832 01:26:48,085 --> 01:26:50,280 where one day, crossing a bridge, 833 01:26:50,325 --> 01:26:52,998 I saw some couples in love and thought: 834 01:26:53,485 --> 01:26:58,036 When i have a fiancée, we'll come here all alone. 835 01:27:05,685 --> 01:27:07,994 Here we are! 836 01:27:09,245 --> 01:27:12,999 All alone!...! 837 01:27:24,805 --> 01:27:28,764 Well, that's because we're not engaged yet. 838 01:27:30,725 --> 01:27:33,114 But when we are, no one else will be around, 839 01:27:33,165 --> 01:27:35,315 and no one will disturb us. 840 01:27:36,685 --> 01:27:39,483 Okay, i won't mention it again until you feel like it. 841 01:27:50,965 --> 01:27:55,243 But i do feel duty-bound to tell you at least this: 842 01:27:55,845 --> 01:27:59,997 I'm poor, very poor. I have a job. 843 01:28:01,245 --> 01:28:04,874 Of course, i could always get a better one, but I mean... 844 01:28:05,725 --> 01:28:08,603 ... with you by my side, I'm bound to do well. 845 01:28:20,005 --> 01:28:22,963 I'd like to send you to sleep 846 01:28:24,845 --> 01:28:27,405 but like characters in fairytales, 847 01:28:28,405 --> 01:28:31,636 who sleep, only to wake up on the day they'll be happy. 848 01:28:34,285 --> 01:28:36,594 That's sure to happen to you too. 849 01:28:37,045 --> 01:28:40,355 One day you'll wake up... 850 01:28:40,405 --> 01:28:43,477 ... and see it's a lovely day. It'll be sunny. 851 01:28:43,885 --> 01:28:47,400 And everything will be new, changed and bright. 852 01:28:49,285 --> 01:28:51,753 And whatever seemed impossible before, 853 01:28:51,965 --> 01:28:54,240 will become simple, normal. 854 01:28:54,485 --> 01:28:56,396 Don't you believe me? 855 01:28:58,645 --> 01:29:01,682 I'm sure of it. And it will happen soon. 856 01:29:05,685 --> 01:29:10,315 Maybe tomorrow. Look! Natalia, look at the sky. 857 01:29:11,365 --> 01:29:13,356 It's magnificent. 858 01:29:17,085 --> 01:29:21,681 But what's happening? Is it snowing?! 859 01:29:23,165 --> 01:29:26,396 Oh, it's snowing! 860 01:29:28,845 --> 01:29:32,838 It's snowing! Hey, it's snowing! 861 01:29:33,485 --> 01:29:36,238 What more could you ask for?. It's snowing! 862 01:29:38,845 --> 01:29:42,440 It's snowing! 863 01:29:49,205 --> 01:29:52,914 You must believe me! I mean... 864 01:29:55,605 --> 01:29:58,483 Look... Look! 865 01:30:00,245 --> 01:30:02,713 I swear it's true! A new man! 866 01:30:16,045 --> 01:30:18,764 Believe me, I'm a new man. 867 01:30:19,205 --> 01:30:21,480 The secret is trust! 868 01:30:21,525 --> 01:30:24,995 I understand everything, even though i can't explain it. 869 01:30:26,165 --> 01:30:29,475 Before, i found this town gloomy and sad, 870 01:30:29,525 --> 01:30:33,074 but it was my fault because suddenly, it's all brightened up! 871 01:30:33,125 --> 01:30:36,515 - No, no! - We can have what we wish for. 872 01:30:36,565 --> 01:30:40,194 Something inside me just has to want it. 873 01:30:41,445 --> 01:30:46,394 And the girl that i love will become my wife. 874 01:30:46,765 --> 01:30:49,120 All dressed in white. 875 01:30:54,445 --> 01:30:57,118 Oh, it's already stopped! 876 01:30:57,805 --> 01:31:00,524 - What a pity. - No, it's still falling. 877 01:31:05,885 --> 01:31:08,080 - No it isn't. - Yes it is. 878 01:31:08,125 --> 01:31:12,721 Imagine, all the people here in town are asleep. 879 01:31:13,005 --> 01:31:17,044 They know nothing of this. Soon,they'll start waking up, 880 01:31:17,925 --> 01:31:20,917 they'll open their windows and say... 881 01:31:21,165 --> 01:31:23,474 What a lovely day!. 882 01:31:25,485 --> 01:31:29,444 - Will you say that too? - Yes. 883 01:31:48,885 --> 01:31:51,274 Really, Natalia? 884 01:31:51,525 --> 01:31:54,198 Yes...Yes! 885 01:32:01,205 --> 01:32:04,641 Come on, let's go! 886 01:32:14,165 --> 01:32:16,315 What's the matter?. 887 01:32:53,125 --> 01:32:55,400 Who's that, Natalia? 888 01:32:57,005 --> 01:33:01,044 It's him. It's him! 889 01:33:42,005 --> 01:33:46,601 I... I... deceived you and myself too. 890 01:33:46,645 --> 01:33:49,842 For a moment, I thought you and i... 891 01:33:52,005 --> 01:33:55,281 God knows what I wouldn't do for you, now. 892 01:33:56,365 --> 01:34:01,723 Try to forgive me. I'll always be grateful to you! 893 01:34:02,285 --> 01:34:05,960 Go to him. You mustn't feel any remorse. 894 01:34:06,205 --> 01:34:10,118 I was wrong to want to fill you with doubt. Go to him. 895 01:34:11,325 --> 01:34:15,603 God bless you for the little bit of happiness you gave me. 896 01:34:19,765 --> 01:34:23,724 It was not a mere detail in the course of my lifetime.