0 00:00:00,100 --> 00:00:31,140 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| qatinefilms4k || يساعد موسيقي ودعاية عامل توصيل في تحقيق النجومية فلم الدراما الموسيقي الغنائي للنجم الراحل الفيس بريسلي 1 00:00:31,660 --> 00:00:36,609 أحبك فقط أحبك 2 00:00:36,820 --> 00:00:40,609 الشتاء ، الصيف ، الربيع أيضًا 3 00:00:40,820 --> 00:00:44,211 أنت تعلم أنني أحبك 4 00:00:44,340 --> 00:00:46,297 أحبك... 5 00:00:46,420 --> 00:00:49,856 (عزف نسخة آلية) 6 00:01:32,420 --> 00:01:34,536 (تشغيل موسيقى التأرجح الغربي) 7 00:01:43,820 --> 00:01:45,299 غليندا! 8 00:01:47,580 --> 00:01:49,457 الجعة على وشك النفاد ، يا عزيزتي. 9 00:01:49,660 --> 00:01:52,049 من الأفضل أن تطلب المزيد من مشروب الطريق السريع. 10 00:01:52,180 --> 00:01:55,218 أوه ، ومن أين تأتي الأموال يا جيم؟ 11 00:01:55,340 --> 00:01:57,297 لم أحصل على شيك منك منذ ثلاثة أسابيع. 12 00:01:57,500 --> 00:02:00,299 اهتم بدعائي يا آنسة ماركل. سأقلق بشأن المال. 13 00:02:00,420 --> 00:02:02,696 ثم من الأفضل أن تبدأ في القلق وتبدأ في الشعور. 14 00:02:02,900 --> 00:02:06,450 عندما أقول أننا سنحصل عليها ، سنحصل عليها. تأخذ وقت. 15 00:02:06,660 --> 00:02:08,617 عندما تكون غاضبًا ، أنت جميلة. 16 00:02:08,740 --> 00:02:11,778 - أنا لست مجنونة. - أنت لست جميلة أيضًا. 17 00:02:15,580 --> 00:02:18,299 (نهاية الموسيقى) 18 00:02:18,500 --> 00:02:20,377 (تصفيق) 19 00:02:22,060 --> 00:02:25,212 شكرا لكم ، شكرا لكم يا أصدقائي في تقطيع القطن. 20 00:02:25,340 --> 00:02:28,014 سنوفر لك المزيد من الموسيقى بعد قليل ، 21 00:02:28,180 --> 00:02:31,536 ولكن الآن من دواعي سروري أن أقدم لكم الرجل الكريم 22 00:02:31,740 --> 00:02:34,619 هذا يثير كل هذه الضجة والتخيل بالنسبة لي ولكم ، 23 00:02:34,740 --> 00:02:39,132 صديقي العزيز وصديقي ، الحاكم القادم لهذه الولاية الوفيرة ، 24 00:02:39,340 --> 00:02:42,139 جيم تالمان العجوز الجيد. 25 00:02:43,900 --> 00:02:46,460 شكرا تكس شكرا لك. 26 00:02:49,180 --> 00:02:53,060 حسنًا ، أيها الأصدقاء ، أرى أن المقاطعة ما زالت لم تمهد شوارعكم. 27 00:02:53,180 --> 00:02:55,615 الآن ، أنت تنتخبني محافظك القادم 28 00:02:55,740 --> 00:02:59,449 وسيحصل دلفيل على رصف أسرع من الضفدع على صخرة ساخنة. 29 00:02:59,660 --> 00:03:02,379 (ضحك إجباري) 30 00:03:02,500 --> 00:03:06,209 حسنًا ، يا أصدقاء ، لسنا غرباء ، أنا وأنت. 31 00:03:06,340 --> 00:03:08,616 أتيت إلى هنا منذ سنوات ، 32 00:03:08,820 --> 00:03:12,499 أخبركم بكل شيء عن إكسير تجديد شبابي الرائع ... 33 00:03:12,500 --> 00:03:14,457 منشط تالمان الرائع. 34 00:03:14,580 --> 00:03:16,776 وأنا هنا اليوم يا أصدقائي ، 35 00:03:16,900 --> 00:03:20,179 لأخبرك أنني حصلت على دفعة جيدة 36 00:03:20,180 --> 00:03:24,139 من منشط الفلفل العلوي لإدارة الدولة. 37 00:03:24,260 --> 00:03:27,218 إنهم يبكون من أجل ذلك. هذا ما يفعلونه. 38 00:03:27,420 --> 00:03:31,857 مع تدفق كل الملايين إلى أرضنا الجنوبية العظيمة ... 39 00:03:32,100 --> 00:03:34,296 مرحبًا أيها الشريك. أربط حزام مقعدك. 40 00:03:34,420 --> 00:03:36,138 لدي نشرة لك. 41 00:03:36,260 --> 00:03:39,013 لن تحصل على أجر هذا الأسبوع. لن أفعل أيضًا. 42 00:03:39,180 --> 00:03:42,536 المساهمون المخلصون في حملتنا لا يساهمون فقط. 43 00:03:42,660 --> 00:03:45,220 هل يمكنك إلقاء اللوم عليهم؟ حفر هذا المهرج. 44 00:03:45,340 --> 00:03:47,695 سياسته لا طعم لها أفضل من منشطه. 45 00:03:47,820 --> 00:03:50,858 حسنًا ، أنت تأخذ الضربة بهدوء إلى حد ما. 46 00:03:51,180 --> 00:03:54,138 أنا أتدرب على أن أكون فيلسوفا. 47 00:03:54,260 --> 00:03:56,695 إذا كان لدي سكين صدئ كنت سأفتح الوريد. 48 00:03:56,820 --> 00:03:58,379 - ملك من؟ - آرت هوكينز. 49 00:03:58,580 --> 00:04:00,776 إنه يحطم الأرقام القياسية في بحيرة الولاية في شيكاغو 50 00:04:00,900 --> 00:04:03,050 مع فرقتي ، ترتيباتي. 51 00:04:04,260 --> 00:04:06,137 حسنًا ، لقد صنعت تلك الفرقة. لقد خلقت هذا الصوت. 52 00:04:06,340 --> 00:04:08,780 كليهما: إذا لم أحصل على بعض فترات الراحة الصعبة ، فسأظل على القمة ... 53 00:04:09,060 --> 00:04:11,060 أكبر من أي رجل في مجال الموسيقى اليوم. 54 00:04:11,180 --> 00:04:12,614 هل قلتها كثيرًا؟ 55 00:04:12,740 --> 00:04:16,290 أنت أحمق يا عزيزي. كنت دائما. 56 00:04:16,500 --> 00:04:19,219 يأخذ أحمق لارتداء هذه الملابس 57 00:04:19,340 --> 00:04:20,774 ولعب الألحان التي يريدها clod. 58 00:04:21,100 --> 00:04:23,535 لا تدق موسيقى الريف. إنه صوت أمتنا. 59 00:04:23,740 --> 00:04:26,300 أمتنا يجب أن ترى الطبيب. 60 00:04:26,420 --> 00:04:27,796 الموسيقى الشعبية كبيرة وتزداد اتساعًا. 61 00:04:27,820 --> 00:04:29,697 إذا وصلت إلى القمة مرة أخرى ... 62 00:04:29,820 --> 00:04:33,779 إذا ، أقول ... هذا هو طريقك. كل ما تحتاجه هو الحيلة الصحيحة. 63 00:04:34,060 --> 00:04:37,610 حيلة؟ ما الحيلة؟ ألعب ربع نغمة حادة 64 00:04:37,740 --> 00:04:40,129 وداس قدمي. ماذا علي أن أفعل؟ 65 00:04:40,260 --> 00:04:42,615 إذا كنت فتاة ، يمكنني أن أخبرك. 66 00:04:42,820 --> 00:04:44,697 إذا كنت فتاة ، فربما كنت سأحصل على أجر. 67 00:04:44,820 --> 00:04:47,050 أوه ، تكس ، لم أكن أعرف أن هذا سيحدث. 68 00:04:47,180 --> 00:04:50,536 اعتقدت أن تالمان محتال حقيقي ... أنه سيصل إلى مكان ما. 69 00:04:50,660 --> 00:04:56,133 - عنوان الفتاة خطأ واحد. - نعم ، لكن واحد فقط. 70 00:04:56,260 --> 00:04:59,298 - لقد صنعت لي منذ سنوات. - هيا عزيزتي. 71 00:04:59,420 --> 00:05:02,458 لنهز هذا الرجل الطبى ونتجه نحو العجلة الكبيرة. 72 00:05:02,580 --> 00:05:04,617 نحن وقت كبير ، أنا وأنت. 73 00:05:04,740 --> 00:05:07,778 يمكنك أن تجد وسيلة للتحايل بالنسبة لي ... فتاة بعقلك. 74 00:05:08,060 --> 00:05:11,690 في حال نسيت ، سيد وارنر ، عقلي هنا 75 00:05:11,820 --> 00:05:14,699 ومن الأفضل أن تعود هناك. 76 00:05:14,820 --> 00:05:17,778 السكان الأصليون أصبحوا قلقين. 77 00:05:19,340 --> 00:05:23,840 أتمنى لو كنت توأم. سيكون لدي شخص ما يلومه على هذا. 78 00:05:24,500 --> 00:05:26,457 (آهات) 79 00:05:50,820 --> 00:05:53,460 يا رفاق ، هلا تناولت إحدى تلك الحالات وقم بوضعها من فضلك 80 00:05:53,580 --> 00:05:56,220 في سيارة السيد تالمان؟ تلك الوظيفة السوداء هناك؟ 81 00:05:56,340 --> 00:05:58,297 خلال هنالك؟ نعم، سيدتي. 82 00:06:10,420 --> 00:06:14,379 يا رجل ، إذا كانت لدي سيارة مثل هذه ، فسأركبها ، وأقلع 83 00:06:14,500 --> 00:06:16,236 ولن أتوقف حتى أكون في مكان آخر. 84 00:06:16,260 --> 00:06:18,774 نعم أنا أعرف ماذا تقصد. 85 00:06:19,060 --> 00:06:20,619 (تعزف ببطء) 86 00:06:27,340 --> 00:06:29,775 فوز جيد جدا ، أليس كذلك؟ 87 00:06:30,060 --> 00:06:34,054 نعم. نعم نوعا ما. 88 00:06:34,180 --> 00:06:36,456 - هل تريد النهوض والرقص من أجلنا؟ - أنا؟ 89 00:06:36,580 --> 00:06:38,856 يمكننا استخدام لمسة محلية لإضفاء الحيوية على الأمور. 90 00:06:39,100 --> 00:06:41,455 - أوه ، أنا لا أرقص يا سيدتي. - ثم ماذا عن الغناء؟ 91 00:06:41,580 --> 00:06:44,299 تريد الغناء ، هو رجلك. يغني عاصفة. 92 00:06:44,420 --> 00:06:46,536 يمكننا استخدام عاصفة جيدة الآن. 93 00:06:46,660 --> 00:06:48,617 إنه يمزح فقط يا سيدة. أنا لا أغني. 94 00:06:48,740 --> 00:06:50,396 فقط امنح هذه القطة غيتارًا واستعد للخلف. 95 00:06:50,420 --> 00:06:53,139 - تعال ، لا تكن خجول. - إنه يمزح معك فقط. 96 00:06:53,260 --> 00:06:57,697 تعال واستمع إلى هذا. حصلت على بعض موهبة مسقط رأس هنا. 97 00:06:57,820 --> 00:07:01,609 - تعال واستمع. - (نهاية الموسيقى) 98 00:07:01,740 --> 00:07:03,396 - عليك أن تسمع هذا. - سيغني. 99 00:07:03,420 --> 00:07:06,617 مرحبًا ، تكس ، أعط هذا الصبي غيتارًا ودعنا نسمعه يغني. 100 00:07:06,740 --> 00:07:08,060 حتى تذهب ، هوبالونج. 101 00:07:08,180 --> 00:07:10,774 - إذن أنت تغني ، إيه؟ - أنا فقط أخدع به. 102 00:07:11,060 --> 00:07:14,132 مرحبًا ، سكيتر ، أعط كاديل شوب هنا فأسك. 103 00:07:16,500 --> 00:07:19,458 تعامل مع الأمر بسهولة. أنا مدين بالمال عليها. 104 00:07:19,580 --> 00:07:21,537 كلهم لك يا صديقي. 105 00:07:21,740 --> 00:07:23,140 تيدي: تعال ، ديك ، دعنا نسمعها. 106 00:07:23,260 --> 00:07:26,298 أعطه القليل من الرقصة ووجي. هذا سوف يجعله يبدأ. 107 00:07:26,420 --> 00:07:29,299 (عزف موسيقى البيانو) 108 00:07:33,260 --> 00:07:36,696 أجل ، هيا الآن يا ديك. تابع. 109 00:07:39,500 --> 00:07:43,858 هناك قمر كبير ومشرق في درب التبانة الليلة 110 00:07:44,180 --> 00:07:48,697 لكن الطريقة التي تتصرف بها ، لن تعرف أبدًا أنها موجودة 111 00:07:48,900 --> 00:07:51,699 الآن حبيبي ، الوقت مضيعة للوقت 112 00:07:51,820 --> 00:07:54,016 الكثير من القبلات التي لم أتذوقها 113 00:07:54,180 --> 00:07:58,219 لا أعرف عنك لكني سأحصل على نصيبي 114 00:07:58,340 --> 00:08:01,696 لدي الكثير من العيش لأقوم به 115 00:08:02,060 --> 00:08:03,698 الكثير من المحبة لفعلها 116 00:08:04,060 --> 00:08:07,690 تعال ، حبيبي ، لجعل الأمر ممتعًا ، يتطلب الأمر اثنين 117 00:08:07,820 --> 00:08:11,609 أوه نعم ، لدي الكثير من العيش لأقوم به 118 00:08:11,740 --> 00:08:13,697 الكثير من المحبة لفعلها 119 00:08:14,060 --> 00:08:18,452 ولا يوجد أحد أفضل أن أفعل ذلك معك 120 00:08:18,580 --> 00:08:20,537 أنت أجمل شيء رأيته 121 00:08:20,660 --> 00:08:23,300 لكنك تعاملني لئيمة جدا 122 00:08:23,420 --> 00:08:26,697 أليس لديك قلب أنا أموت لأجعلك بالقرب منك 123 00:08:28,260 --> 00:08:32,697 لماذا تجعلني منتظرا؟ لماذا لا تبدأ التعاون؟ 124 00:08:32,820 --> 00:08:37,018 والأشياء التي أقولها هي الأشياء التي تريد سماعها 125 00:08:37,100 --> 00:08:40,775 أوه ، لدي الكثير من العيش لأقوم به 126 00:08:41,060 --> 00:08:42,619 لدي الكثير من الحب للقيام به 127 00:08:42,740 --> 00:08:46,620 تعال يا حبيبي ، لجعل الأمر ممتعًا ، يتطلب الأمر اثنين 128 00:08:46,820 --> 00:08:49,699 أوه نعم ، لدي الكثير من العيش لأقوم به 129 00:08:49,900 --> 00:08:52,289 حسنًا ، لدي الكثير من المحبة لأفعلها 130 00:08:52,420 --> 00:08:55,697 وليس هناك من أفضل أن أفعل ذلك مع- أ أكثر منك 131 00:08:57,060 --> 00:09:03,011 وليس هناك من أفضل أن أفعل ذلك معه 132 00:09:03,180 --> 00:09:06,298 منك. 133 00:09:06,420 --> 00:09:08,696 (هتاف) 134 00:09:15,100 --> 00:09:19,697 حسنًا ، لقد حصلت على بعض المواهب المحلية الحيوية المناسبة في هذه الأجزاء. 135 00:09:20,580 --> 00:09:23,299 ديك ، كان ذلك رائعًا. 136 00:09:23,420 --> 00:09:25,297 - كنت أكثر. - أنت وفمك الكبير. 137 00:09:25,420 --> 00:09:26,716 الشيء الوحيد الجيد هو الحفاظ على أسنانك. 138 00:09:26,740 --> 00:09:29,698 تكس: مرة أخرى أريدك أن تقابل حبيبنا الغنائي. 139 00:09:29,820 --> 00:09:32,460 سويت سوزي جيسوب. 140 00:09:35,660 --> 00:09:38,539 حسنًا ، سوزي. اذهب الى العمل. 141 00:09:41,660 --> 00:09:43,378 تكس: يا! 142 00:09:43,580 --> 00:09:46,299 - ما هي الفكرة الكبيرة؟ - أنا معجب به. 143 00:09:46,420 --> 00:09:48,013 لديه شيء للفتيات. 144 00:09:48,180 --> 00:09:50,137 - هل لاحظت هذا الحشد؟ - فقط النساء. 145 00:09:50,260 --> 00:09:52,695 جوقة أخرى وكانوا سيبدأون في رمي الأشياء. 146 00:09:52,820 --> 00:09:56,450 أجل ، مفاتيح أبوابهم. 147 00:09:56,660 --> 00:09:59,379 مهلا ... إلى أين أنت ذاهب ، راعي البقر؟ 148 00:09:59,580 --> 00:10:02,299 - سيدة ، أنا لست راعي بقر. - أنت زوبعة. 149 00:10:02,420 --> 00:10:05,856 - منذ متى وأنت تغني؟ - أوه ، أنا ... 150 00:10:07,180 --> 00:10:09,217 ما هو سرعتك؟ 151 00:10:09,340 --> 00:10:12,458 انظر ... هيا ، تيدي. علينا العودة إلى العمل. 152 00:10:12,580 --> 00:10:17,370 نعم العمل. أخبرتك أنه يغني عاصفة ، أليس كذلك يا سيدتي؟ 153 00:10:24,180 --> 00:10:25,454 ادخل ، تيدي. 154 00:10:25,660 --> 00:10:27,458 أنت لن تدهسني ، أليس كذلك؟ 155 00:10:27,660 --> 00:10:29,458 معذرة سيدتي. أنا في عجلة من أمري. 156 00:10:29,660 --> 00:10:32,857 أستطيع أن أرى ذلك. الكربوهيدرات المزدوجة 157 00:10:33,180 --> 00:10:35,376 مضخة الوقود الكهربائية، 158 00:10:35,580 --> 00:10:37,696 عمل جميل افعل ذلك بنفسك. ما هي كاميرتك؟ 159 00:10:37,820 --> 00:10:40,209 - سباق ثلاثة أرباع. - ما هي ذروتها؟ 160 00:10:40,340 --> 00:10:43,298 - هي بخير. - يجب عليك تثبيت tach. 161 00:10:43,420 --> 00:10:45,457 - Tach يكلف المال. - نعم المال. 162 00:10:45,580 --> 00:10:47,819 أنا جليندا إيفلاركل. 163 00:10:47,820 --> 00:10:50,539 أنت متأكد من أنك تعرف طريقك حول السيارة ، سيدة. 164 00:10:50,660 --> 00:10:53,618 عليك أن تكون في مجال عملي. انا فتاه. 165 00:10:53,740 --> 00:10:56,778 ماذا عن مظاهرة صغيرة؟ 166 00:10:56,900 --> 00:10:59,369 هيا يا قطة. أظهر للسيدة ما يمكن أن تفعله السيارة. 167 00:10:59,500 --> 00:11:02,458 نعم ، أنا أعرف بالفعل ما يمكنك فعله. 168 00:11:02,660 --> 00:11:05,618 (هدير المحرك) 169 00:11:05,740 --> 00:11:07,617 يستغرق بعض الوقت للإحماء. 170 00:11:07,740 --> 00:11:09,617 أليس الجميع؟ 171 00:11:16,340 --> 00:11:19,219 غليندا: مجنون! عد إلى الأرض! 172 00:11:30,660 --> 00:11:33,220 دعونا نتحرك حتى نتمكن من التحدث. 173 00:11:33,340 --> 00:11:35,739 - ما هو اسمك؟ - ديك. 174 00:11:35,740 --> 00:11:37,739 - ديك؟ - ديكي ريفرز. 175 00:11:37,740 --> 00:11:40,619 - باختصار للشماس؟ - أعتقد. 176 00:11:40,740 --> 00:11:44,449 تعجبني الطريقة التي تغني بها يا ديك. لديك ... شيء ما. 177 00:11:44,580 --> 00:11:48,460 لا اعلم ما هذا. هل فكرت في فعل ذلك من أجل لقمة العيش؟ 178 00:11:48,580 --> 00:11:50,776 - يعتقد الجميع. - حاول من أي وقت مضى؟ 179 00:11:50,900 --> 00:11:53,699 التفكير والفعل شيئان مختلفان. 180 00:11:53,820 --> 00:11:56,380 كم تجني من توصيل الجعة؟ 181 00:11:56,500 --> 00:11:59,299 كم تجني من فعل ما تفعله؟ 182 00:11:59,420 --> 00:12:02,776 أنا مستشار علاقات عامة. وكيل صحفي. 183 00:12:03,100 --> 00:12:05,455 وأنا لا أصنع ما يكفي ليناسب. هل؟ 184 00:12:05,660 --> 00:12:08,049 هل من احد؟ 185 00:12:08,180 --> 00:12:12,697 أنت شخص يصعب التحدث إليه. من الأفضل أن نتوقف عن الهبوط. 186 00:12:15,340 --> 00:12:18,014 الآن ، كيف تحب أن تأتي معي ... 187 00:12:18,180 --> 00:12:21,013 - الغناء مع فرقة تكس وارنر؟ - هل ستدفع لي مقابل ذلك؟ 188 00:12:21,180 --> 00:12:24,457 أكثر مما تكسبه الآن ، وسيكون هذا مجرد بداية. 189 00:12:24,660 --> 00:12:27,618 انا لا اعرف. كان هناك رجل في سانت جو بولاية ميسوري ذات مرة 190 00:12:27,740 --> 00:12:29,617 أخبرني أنه سيدفع لي مقابل الغناء في برنامجه. 191 00:12:29,820 --> 00:12:33,450 بعد أن غنيت نفد مني وأخذ جيتاري معه. 192 00:12:33,660 --> 00:12:36,778 - ثم ماذا يمكن أن تخسر أكثر؟ - وظيفة ثابتة. 193 00:12:36,900 --> 00:12:39,236 إنها المرة الأولى التي أمتلكها منذ عام وأود الاحتفاظ بها. 194 00:12:39,260 --> 00:12:42,298 18 دولارًا في الأسبوع في الإكراميات. ربح 26 دولارًا الأسبوع الماضي. 195 00:12:42,500 --> 00:12:44,696 - ماذا ستقول والدتك .. - ماتت والدتي. 196 00:12:44,820 --> 00:12:48,131 - انا اسف. - كلاهما منذ زمن طويل. 197 00:12:48,260 --> 00:12:49,853 إذن أنت وحدك؟ 198 00:12:50,180 --> 00:12:52,376 نعم ، لهذا السبب يجب أن أتعلق بشيء ثابت. 199 00:12:52,500 --> 00:12:55,379 يومًا ما سأحصل على مكان خاص بي ، مثل المزرعة. 200 00:12:55,500 --> 00:12:57,855 يمكن أن يكون هذا ثابتًا. 50 في الأسبوع للبدء. 201 00:12:58,180 --> 00:13:00,376 فلماذا لا تبدأ؟ 202 00:13:02,260 --> 00:13:04,376 (رسوم المحرك) 203 00:13:05,900 --> 00:13:07,618 (تشغيل الموسيقى) 204 00:13:14,820 --> 00:13:16,618 هل حصلنا على اتفاق؟ 205 00:13:16,740 --> 00:13:19,300 أعتقد أنني سأبقى هنا يا آنسة ماركل ، لكن شكرًا على أي حال. 206 00:13:19,500 --> 00:13:23,778 لماذا لا تفكر في الأمر؟ لديك حتى الساعة 8:00 غدًا. 207 00:13:27,580 --> 00:13:30,220 سوف نغادر من الفندق. 208 00:13:45,820 --> 00:13:49,609 عامل الهاتف ، هل يمكنني الحصول على عدد مشروبات الطريق السريع؟ 209 00:13:51,420 --> 00:13:54,458 أنا أقدر تصويتك وشكرا لقدومك. 210 00:13:55,420 --> 00:13:57,377 من دواعي سروري يا سيدتي. 211 00:13:57,500 --> 00:14:00,819 تذكر ، التصويت بالنسبة لي هو تصويت لـ ... غليندا! 212 00:14:00,820 --> 00:14:02,697 حسنا اين كنت؟ 213 00:14:02,820 --> 00:14:05,539 - طويلا يا جيم. - هل تمضي قدما؟ 214 00:14:05,660 --> 00:14:09,210 الطريق إلى الأمام. هذا وداعا ونتمنى لك التوفيق. 215 00:14:09,420 --> 00:14:11,013 تكس ذاهب معك؟ 216 00:14:11,100 --> 00:14:13,455 لست بحاجة إليه يا جيم. أنا افعل. 217 00:14:13,580 --> 00:14:18,017 الشيء الوحيد الذي تحتاجه ، أيتها الشابة ، هو القليل من الولاء القديم. 218 00:14:18,180 --> 00:14:21,138 أنا مليء بالولاء ، سيد تالمان. 219 00:14:21,260 --> 00:14:24,457 لكن في العامين الماضيين كان في غير محله. 220 00:14:27,580 --> 00:14:29,696 اصطف ما تستطيع ، كارل. اى شى. 221 00:14:29,820 --> 00:14:32,619 تحصل على الحجوزات وستحصل على الدعاية. 222 00:14:32,740 --> 00:14:35,778 اتصل بي الليلة. سأتحدث معك لاحقًا ، كارل. 223 00:14:36,100 --> 00:14:38,774 هناك موعد للمحكمة في Longhorn يمكنه حجزه ليلة الغد. 224 00:14:38,900 --> 00:14:42,370 يا فتى ، هل انقلب عندما أخبرته أنك ستأتي معنا. 225 00:14:42,500 --> 00:14:44,855 - ما هذا؟ - إتفاق. 226 00:14:45,180 --> 00:14:47,137 بين حزب الجزء الأول 227 00:14:47,260 --> 00:14:50,499 وحفلة الجزء الثاني. 228 00:14:50,500 --> 00:14:53,538 اقتطع نفسك لقطعة كبيرة جدا. 229 00:14:53,740 --> 00:14:58,530 لقد قطعتك قطعة كبيرة. لدي وسيلة للتحايل. 230 00:14:58,660 --> 00:15:01,739 - بالفعل؟ ما هذا؟ - وقّع على الورقة. 231 00:15:01,740 --> 00:15:04,539 هاه اه. لن أوقع تلك الورقة. 232 00:15:04,660 --> 00:15:07,379 انظر ، دعنا نحصل على شيء واحد مباشرة في البداية. 233 00:15:07,500 --> 00:15:11,698 تريدني ، يمكنك استقبالي ... ولكن بشكل صارم على أساس العمل. 234 00:15:11,820 --> 00:15:15,779 وهذه المرة ، أنا أتخذ القرار. أنا أتعامل مع المال. 235 00:15:16,100 --> 00:15:18,774 أوه ، عزيزي ، لا أريد أن أتشاجر معك. 236 00:15:24,180 --> 00:15:26,854 - ما زلت لم تحصل عليه. - حصلت على ماذا؟ 237 00:15:27,100 --> 00:15:28,852 وسيلة للتحايل. 238 00:15:33,900 --> 00:15:37,609 ووقع باسمك الصحيح ... والتر. 239 00:15:40,580 --> 00:15:43,459 - عضو الفرقة: شاهد هذا. - عضو الفرقة # 2: حسنًا. 240 00:15:43,660 --> 00:15:47,016 يا له من صباح جميل هذا ... لو كنا في نيويورك. 241 00:15:47,180 --> 00:15:51,139 Skeeter ، اركب تلك الحافلة إلى Longhorn بحلول الساعة 4:00. 242 00:15:51,260 --> 00:15:54,298 يمكن أن تصل بحلول الساعة 3:00. هناك طريق على طول الطريق. 243 00:15:58,260 --> 00:16:01,776 - مهلا ، سوزي؟ مشكلة الزر. - بالتأكيد ، بارني. 244 00:16:02,060 --> 00:16:05,451 هذا يعطيني شيئًا لأفعله في رحلة الحافلة. أنا لا ألعب الورق. 245 00:16:05,580 --> 00:16:07,316 - أي شخص آخر؟ Socks-J - حسنًا ، أيتها الأم الصغيرة. 246 00:16:07,340 --> 00:16:09,297 احصل على فراخك في السيارة. نحن في طريقنا. 247 00:16:09,420 --> 00:16:11,696 أنت تركب العربة معي. 248 00:16:11,820 --> 00:16:14,016 نحن لا نغادر بدون وسيلة للتحايل لدينا. 249 00:16:14,180 --> 00:16:14,772 حيلة؟ 250 00:16:15,060 --> 00:16:17,449 هذا ما كنت تبحث عنه ، أليس كذلك؟ 251 00:16:17,580 --> 00:16:21,289 الآن أنا أبحث عنه أصعب منك. 252 00:16:26,740 --> 00:16:28,617 (كلب ينبح) 253 00:16:34,500 --> 00:16:38,380 قلت 8:00. انت متاخر. هذه ليست طريقة لبدء مهنة. 254 00:16:38,500 --> 00:16:40,457 لم أكن سأحضر لكنني طردت هذا الصباح. 255 00:16:40,580 --> 00:16:42,617 اشتكى شخص ما من تأخري في التسليم. 256 00:16:42,740 --> 00:16:46,290 هذا سيء للغاية ، ديك. ربما كل شيء للأفضل. 257 00:16:46,420 --> 00:16:50,015 - هل ما زلت تريدني أن آتي؟ - نحن جميعًا على يقين ، عزيزي. 258 00:16:50,180 --> 00:16:52,854 تكس ، تتذكر ديكي ريفرز. 259 00:16:53,100 --> 00:16:55,216 - أهلا. - أهلا. إذن هذه هي حيلتك؟ 260 00:16:55,340 --> 00:16:57,659 قابل تكس رسميًا يا ديك. عندما تعرفه 261 00:16:57,660 --> 00:17:00,220 ستحبه. لكن ليس هناك عجلة. 262 00:17:02,260 --> 00:17:05,139 أنت لا تضع ذلك الطفل على المسرح مع ملابسي. 263 00:17:05,340 --> 00:17:07,297 أنت على حق. أنالست. 264 00:17:07,420 --> 00:17:09,457 هيا يا أولاد. يتيح الحصول على هذا العرض على الطريق. 265 00:17:09,660 --> 00:17:12,220 تبعد 250 ميلاً عن القرون الطويلة. 266 00:17:17,180 --> 00:17:19,012 طويلا ، تكس. 267 00:17:20,420 --> 00:17:22,775 (كلب ينبح) 268 00:17:23,060 --> 00:17:27,054 (drawls) مرحبًا ، دوج ، تعال إلى هنا. 269 00:17:27,260 --> 00:17:28,620 هل تريد أن تذهب معي إلى Longhorn؟ 270 00:17:31,260 --> 00:17:32,694 سوزي: كان يجب أن يقرأ 271 00:17:32,900 --> 00:17:35,619 تلك علامة الالتفاف 272 00:17:35,820 --> 00:17:37,777 يجب أن تقرأ 273 00:17:38,100 --> 00:17:43,698 تلك علامة الالتفاف. 274 00:17:43,900 --> 00:17:45,698 (تصفيق) 275 00:17:47,820 --> 00:17:50,460 شكرا لك سوزي. شكرا لك. 276 00:17:52,500 --> 00:17:56,050 الآن يا رفاق ، لدينا مفاجأة إضافية لكم جميعًا الليلة. 277 00:17:56,260 --> 00:17:59,457 يخبروننا بواحدة من مقاطعة Longhorn County 278 00:17:59,660 --> 00:18:01,378 طريقة مختلفة مع الأغنية. 279 00:18:01,500 --> 00:18:03,377 واذا اقنعنا الولد 280 00:18:03,500 --> 00:18:05,537 سيأتي إلى هنا ويصنع رقمًا صغيرًا لنا. 281 00:18:05,660 --> 00:18:07,378 إذن ماذا عن إعطاء يد كبيرة 282 00:18:07,500 --> 00:18:10,777 من أجل Deke Rivers في مقاطعة Longhorn؟ 283 00:18:16,060 --> 00:18:17,698 حسنًا ، لنحصل على أغنيتك الصغيرة. 284 00:18:17,820 --> 00:18:19,777 شكرا لك سيد وارنر. هل يمكنني استعارة جيتارك؟ 285 00:18:20,060 --> 00:18:22,051 لماذا متأكد. تفضل. 286 00:18:22,260 --> 00:18:25,218 لم أره من قبل لكنه لطيف. 287 00:18:25,420 --> 00:18:28,299 أليس كذلك؟ يعمل في ليتل ريفر. 288 00:18:28,420 --> 00:18:30,419 أشعر به في ساقي 289 00:18:30,420 --> 00:18:32,297 أشعر به في حذائي 290 00:18:32,420 --> 00:18:34,616 أخبرني ، أيها الطفل الجميل ، إذا كنت تعتقد أنك تشعر بذلك أيضًا 291 00:18:34,740 --> 00:18:36,697 لنحتفل 292 00:18:36,900 --> 00:18:39,460 أوه ، دعونا نقيم حفلة 293 00:18:41,500 --> 00:18:44,458 أرسل إلى المتجر ودعنا نشتري المزيد 294 00:18:44,580 --> 00:18:47,459 دعونا نقيم حفلة الليلة 295 00:18:47,580 --> 00:18:49,298 لذا ، حبيبي ، ارسم شفتيك 296 00:18:49,420 --> 00:18:51,339 وتنظيم شعر مستعار الخاص بك 297 00:18:51,340 --> 00:18:54,014 واحضر معك مجرفة إذا كنت تريد الحفر حقًا 298 00:18:54,180 --> 00:18:55,375 لنحتفل 299 00:18:55,500 --> 00:18:58,777 أوه ، دعونا نقيم حفلة 300 00:19:00,980 --> 00:19:03,699 أرسل إلى المتجر ودعنا نشتري المزيد 301 00:19:03,820 --> 00:19:07,211 دعونا نقيم حفلة الليلة 302 00:19:07,340 --> 00:19:10,219 لم أقبل دبًا أبدًا ، ولم أقبل حمقًا أبدًا 303 00:19:10,340 --> 00:19:13,458 لكن يمكنني هز دجاجة في منتصف الغرفة 304 00:19:13,580 --> 00:19:16,015 ولديك حفلة 305 00:19:16,100 --> 00:19:18,057 لنحتفل 306 00:19:20,340 --> 00:19:23,298 أرسل إلى المتجر ، فلنشتري المزيد 307 00:19:23,420 --> 00:19:25,536 دعونا نقيم حفلة الليلة 308 00:19:25,660 --> 00:19:29,130 ها نحن ذا ، لدينا حفلة 309 00:19:29,340 --> 00:19:34,779 الليلة 310 00:19:35,060 --> 00:19:37,017 (تصفيق) 311 00:19:51,260 --> 00:19:55,219 دعنا نسمعها من أجل Deke Rivers في مقاطعة كلايبول. 312 00:19:56,580 --> 00:19:58,457 شكرا لك سيد وارنر. هل يمكنني استعارة الغيتار؟ 313 00:19:58,660 --> 00:20:00,697 لماذا بالتأكيد. سكيتر ، دعه يحصل على صندوقك. 314 00:20:00,820 --> 00:20:03,539 الأوتار في الخارج ، أليس كذلك؟ 315 00:20:03,660 --> 00:20:05,458 - أتعلم دعونا نقيم حفلة؟ - الفرقة: بالتأكيد. 316 00:20:05,580 --> 00:20:07,298 حسنًا ، مفتاح C. لنبدأ. 317 00:20:07,420 --> 00:20:09,297 بعض الناس يحبون موسيقى الروك 318 00:20:09,420 --> 00:20:10,774 بعض الناس يحبون أن يتدحرجوا 319 00:20:11,100 --> 00:20:13,614 لكن الحركة والحزن سوف ترضي روحي 320 00:20:13,740 --> 00:20:15,697 لنحتفل 321 00:20:15,820 --> 00:20:18,130 أوه ، دعونا نقيم حفلة 322 00:20:18,260 --> 00:20:20,217 لنحتفل 323 00:20:20,420 --> 00:20:23,139 أرسل إلى المتجر ودعنا نشتري المزيد 324 00:20:23,340 --> 00:20:25,854 دعونا نقيم حفلة الليلة 325 00:20:26,100 --> 00:20:29,456 لم أقبل دبًا أبدًا ، ولم أقبل حمقًا أبدًا 326 00:20:29,660 --> 00:20:32,379 لكن يمكنني هز دجاجة في منتصف الغرفة 327 00:20:32,580 --> 00:20:34,298 لنحتفل 328 00:20:34,420 --> 00:20:36,855 أوه ، دعونا نقيم حفلة 329 00:20:37,100 --> 00:20:39,057 لنحتفل 330 00:20:39,260 --> 00:20:41,774 أرسل إلى المتجر ودعنا نشتري المزيد 331 00:20:41,900 --> 00:20:45,131 دعونا نقيم حفلة الليلة 332 00:20:45,260 --> 00:20:48,457 اللحم على الموقد والخبز يسخن 333 00:20:48,580 --> 00:20:51,220 يأتي الجميع ويتذوقون جرعة الأبوسوم 334 00:20:51,340 --> 00:20:54,378 لنحتفل 335 00:20:54,500 --> 00:20:57,899 لنحتفل 336 00:20:57,900 --> 00:21:00,899 أرسل إلى المتجر ودعنا نشتري المزيد 337 00:21:00,900 --> 00:21:05,531 دعونا نقيم حفلة الليلة. سيكون لدينا ... 338 00:21:05,660 --> 00:21:10,530 حفلة الليلة. 339 00:21:12,100 --> 00:21:13,852 (تصفيق) 340 00:21:21,580 --> 00:21:24,379 لا أريد أن أكون نمرًا 341 00:21:24,500 --> 00:21:26,776 لأن النمور تلعب بخشونة 342 00:21:26,900 --> 00:21:29,619 لا أريد أن أكون أسد 343 00:21:29,740 --> 00:21:34,450 لأن الأسود ليس من النوع الذي تحبه بما فيه الكفاية ... 344 00:21:38,180 --> 00:21:40,296 لدي الكثير من العيش لأقوم به 345 00:21:40,420 --> 00:21:42,297 الكثير من المحبة لفعلها 346 00:21:42,420 --> 00:21:45,776 وليس هناك من أفضل أن أفعل ذلك مع- أ أكثر منك 347 00:21:49,900 --> 00:21:53,370 هوت دوج ، قلبي سيصاب بالجنون 348 00:21:53,500 --> 00:21:56,777 هوت دوج ، عندما تأتي من القطار 349 00:21:56,900 --> 00:21:58,379 يا كم كنت وحيدا 350 00:21:58,580 --> 00:22:00,378 ولكن عندما انسحبت "سانتا في" 351 00:22:00,500 --> 00:22:02,218 نقانق. 352 00:22:17,180 --> 00:22:20,138 تبعد مسافة 87 ميلاً فقط عن مدينة روديو ، لذا سأقوم بالقفز الليلة. 353 00:22:20,260 --> 00:22:22,297 - استمروا في العمل الجيد. - مرحبًا ، ديك. 354 00:22:22,420 --> 00:22:24,536 - نعم سيدي؟ - تعال هنا ، هلاّ ، يا فتى؟ 355 00:22:28,820 --> 00:22:32,529 الآن ، ديك ، الأولاد في الزي ، 356 00:22:32,660 --> 00:22:36,779 غليندا ، سوزان ... كلنا نعتقد أن الوقت قد حان 357 00:22:37,100 --> 00:22:38,780 توقفت عن الخروج من الجمهور. 358 00:22:38,820 --> 00:22:41,289 ستبدأ غدًا على الفور 359 00:22:41,420 --> 00:22:43,297 على المسرح مع بقيتنا. 360 00:22:43,420 --> 00:22:46,458 ومن الآن فصاعدا ، يا فتى ، أنت لا تستعير فأسى. 361 00:22:46,660 --> 00:22:48,537 مرحبًا يا سوزي. 362 00:22:51,260 --> 00:22:53,137 هذا لك من تكس. 363 00:22:54,420 --> 00:22:56,138 ماذا او ما... 364 00:22:57,420 --> 00:23:00,299 من الآن فصاعدًا ، أنت تكسر خيوطك. 365 00:23:00,420 --> 00:23:03,259 حسنًا ، المتسكعون ، دعنا نبدأ في التنزه. 366 00:23:03,260 --> 00:23:05,012 (كل هتاف) 367 00:23:05,180 --> 00:23:07,535 (القرن التزمير) 368 00:23:10,500 --> 00:23:12,616 - مهلا! - مهلا. 369 00:23:15,420 --> 00:23:17,855 - من اين حصلت على ذلك؟ - هنا ، قرد وارد. 370 00:23:18,180 --> 00:23:20,694 أراهن أنه كان عليك الوصول إلى هناك مبكرًا قبل ذهابهم جميعًا. 371 00:23:20,820 --> 00:23:23,858 - ساعدتني سوزان في انتقاؤه. - أوه. 372 00:23:24,180 --> 00:23:26,012 اعتقدت أنك ستعجبك آنسة إيفلاركل. 373 00:23:26,180 --> 00:23:28,137 بالتأكيد أحب ذلك ... من أجل streetvear. 374 00:23:28,260 --> 00:23:32,219 لكن على المسرح ، أريدهم أن يروا ذلك الوجه. 375 00:23:41,260 --> 00:23:48,291 أنا مجرد راعي بقر وحيد 376 00:23:48,420 --> 00:23:56,134 وأنا أسافر بمفردي 377 00:23:56,260 --> 00:24:03,371 أنا لا أحصل حتى على نيكل 378 00:24:03,580 --> 00:24:11,580 للاتصال بطفلي على الهاتف 379 00:24:15,580 --> 00:24:17,537 (صفير) 380 00:24:20,820 --> 00:24:25,690 الفرقة: اركب ، اركب ، اركب 381 00:24:25,820 --> 00:24:31,133 فقط وراء الجبل تقع مدينة 382 00:24:31,340 --> 00:24:34,696 وسمعت أنه يناديني 383 00:24:34,820 --> 00:24:36,219 أنا... 384 00:24:36,340 --> 00:24:41,460 سرج واركب ، أيها رعاة البقر الوحيدين 385 00:24:41,580 --> 00:24:44,618 هنا حيث ستجد مصيرك 386 00:24:44,740 --> 00:24:46,617 قدر... 387 00:24:48,900 --> 00:24:54,054 في أحلامي تلمع الأضواء مشرقة وجميلة 388 00:24:54,180 --> 00:24:59,300 بالقرب مني وحتى الآن 389 00:24:59,420 --> 00:25:04,369 هل سأكون دائما راعي بقر وحيد؟ 390 00:25:04,580 --> 00:25:06,580 غليندا: انظر إلى النساء. ماذا يفعل بهم؟ 391 00:25:09,180 --> 00:25:11,694 لو كنت فتاة ، يمكنني أن أخبرك. 392 00:25:13,180 --> 00:25:16,218 اركب ، اركب ، اركب 393 00:25:16,340 --> 00:25:18,456 اركب على طول ، راعي البقر 394 00:25:18,660 --> 00:25:22,369 رعاة البقر ، راعي البقر 395 00:25:24,100 --> 00:25:26,614 غني ، غني ، غني 396 00:25:33,420 --> 00:25:37,920 هل سأترك هذا الوادي المنعزل يومًا ما؟ 397 00:25:38,420 --> 00:25:43,369 هل ترى حقًا الأضواء التي تلمع؟ 398 00:25:43,580 --> 00:25:50,134 فلدي أن تجد ما وراء الجبل ... 399 00:25:50,260 --> 00:25:53,776 - الغناء رقيق جدا. - لا أحد يسعل. 400 00:25:54,060 --> 00:25:56,859 ربما نفدت السجائر. 401 00:25:57,180 --> 00:26:03,779 أنا مجرد راعي بقر وحيد 402 00:26:05,180 --> 00:26:11,290 وأنا أسافر بمفردي 403 00:26:12,580 --> 00:26:18,212 إذا لم تتصل بي يا حبيبي 404 00:26:20,500 --> 00:26:26,291 إذن لن أعود إلى المنزل أبدًا ... 405 00:26:26,420 --> 00:26:29,617 ما هو رقمك عزيزي؟ سوف اتصل بك. 406 00:26:29,740 --> 00:26:31,617 (ضحك) 407 00:26:34,260 --> 00:26:39,209 ثم أنا لن قادم ... 408 00:26:39,340 --> 00:26:43,299 الصفحة الرئيسية. 409 00:26:47,900 --> 00:26:49,538 تهانينا. هل تسمعهم؟ 410 00:26:49,660 --> 00:26:52,698 إسمعهم؟ كنت أحب أن أموت ، صرخت الفتاة الصغيرة كما فعلت. 411 00:26:52,820 --> 00:26:55,778 هذا شيء يدعو للخوف. لقد نجت للتو. 412 00:26:56,060 --> 00:26:58,370 لا أسمعهم يصرخون عندما تكون سوزان بالخارج. 413 00:26:58,500 --> 00:27:01,219 هذا هو الفرق بيننا. هم حقا يذهبون لك. 414 00:27:01,340 --> 00:27:05,049 أنا فقط يتسامحون. أوه ، أنا على. 415 00:27:07,420 --> 00:27:10,617 - مهلا! - هل هي مرة أخرى ، أليس كذلك؟ 416 00:27:12,340 --> 00:27:15,378 أنت طائر قذر. يا رجل ، أنا متأكد من أتمنى 417 00:27:15,500 --> 00:27:17,616 قد يخترع شخص ما قفصًا للطيور ينظف نفسه. 418 00:27:17,820 --> 00:27:21,211 أتمنى أن يخترع أحدهم وترًا جيتارًا لا يمكنني كسره أيضًا. 419 00:27:21,420 --> 00:27:25,015 - غليندا: لائقة؟ - لا ، تعال. 420 00:27:26,180 --> 00:27:27,693 - مرحبا مرحبا. 421 00:27:27,820 --> 00:27:29,618 - معذرة سكيتر؟ - أوه نعم ، بالتأكيد. 422 00:27:29,820 --> 00:27:32,380 كنا سنقوم ببعض تنظيف المنزل على أي حال. 423 00:27:32,500 --> 00:27:35,014 ألم نكن نحن ماتيلدا؟ 424 00:27:35,100 --> 00:27:38,616 إذا كنت تريد حقًا قميصًا جديدًا يا ديك ، 425 00:27:38,740 --> 00:27:41,459 جرب هذا الحجم. 426 00:27:42,740 --> 00:27:45,339 - هل اشتريت هذا؟ - حسنًا ، أنا لا أخيط. 427 00:27:45,340 --> 00:27:47,695 أعني ، خرجت و ... 428 00:27:49,180 --> 00:27:51,137 هذا لطيف حقًا منك يا آنسة إيفلاركل. 429 00:27:51,260 --> 00:27:53,137 ألا يمكنك الاتصال بي غليندا؟ 430 00:27:53,260 --> 00:27:56,218 الأكمام طويلة نوعًا ما ، أليس كذلك؟ 431 00:27:56,420 --> 00:27:58,138 أوه ، ليس أيضًا. 432 00:27:58,260 --> 00:28:00,297 ربما تستطيع سوزان أن تأخذهم في بضع بوصات. 433 00:28:00,420 --> 00:28:02,536 ربما تستطيع. 434 00:28:02,660 --> 00:28:06,016 ألا تقضي الكثير من الوقت معها مؤخرًا؟ 435 00:28:06,100 --> 00:28:08,137 حسنا... 436 00:28:08,260 --> 00:28:10,695 سوزان ... 437 00:28:10,820 --> 00:28:13,016 - حسنًا ، يمكنني التحدث معها. - يمكنك التحدث معي. 438 00:28:13,180 --> 00:28:15,694 في المدرسة حصلت على درجة A في المحادثة. 439 00:28:15,820 --> 00:28:18,289 أعلم ، لكن معك يا سيدتي ، الأمر مختلف قليلاً. 440 00:28:18,420 --> 00:28:23,130 - إنه عمل أكثر معك. - عمل؟ 441 00:28:23,260 --> 00:28:25,695 العثور عليك كان جزءًا من وظيفتي في تكس. 442 00:28:25,820 --> 00:28:28,289 بالطبع هذا لا يعني أنني سأكون هنا دائمًا. 443 00:28:28,500 --> 00:28:31,777 إذا أراد طردني غدًا ، فستكون هذه نهاية الأمر. 444 00:28:32,060 --> 00:28:34,017 حسنًا ، من غير المحتمل أن يحدث هذا ، أليس كذلك؟ 445 00:28:34,180 --> 00:28:36,012 ممكن. 446 00:28:36,180 --> 00:28:38,296 ربما يكون من الجيد أننا أجرينا هذه الدردشة الصغيرة. 447 00:28:38,500 --> 00:28:41,259 أنا شخص كبير لأوداع سريعًا ، لن يكون لدي وقت. 448 00:28:41,260 --> 00:28:45,618 حسنًا ، أنا لا أعمل كثيرًا على الصفقات التجارية ، لكنني أعتقد ... 449 00:28:47,340 --> 00:28:49,854 أنه يجب أن يكون بيني وبينك نوع من الاتفاق. 450 00:28:50,180 --> 00:28:54,856 لذا إذا سمح لك تكس بالرحيل ، سأذهب أيضًا. 451 00:28:55,180 --> 00:29:00,129 ديك ، لن أتحدث عنه ، لكن طالما فعلت ... 452 00:29:01,980 --> 00:29:05,530 لقد أعددت هذا العقد. فقط في حالة. 453 00:29:05,660 --> 00:29:07,617 نعم اعرف. 454 00:29:07,740 --> 00:29:10,619 مايك هاريس هو المحامي الذي طبعها مرة أخرى في Delville. 455 00:29:10,740 --> 00:29:14,779 قال لي. هل لديك قلم رصاص؟ 456 00:29:16,060 --> 00:29:18,700 إنه غير قانوني ما لم يكن بالحبر. 457 00:29:25,340 --> 00:29:27,695 أشعر دائمًا بذلك ... 458 00:29:27,820 --> 00:29:31,290 - آمن أثناء القيادة. - أنا أيضا. 459 00:29:32,580 --> 00:29:35,015 الخط الذي رمته تلك الفتاة الليلة لم يؤذي أي شيء. 460 00:29:35,180 --> 00:29:38,013 لا ، لم يؤلم قليلا. 461 00:29:38,180 --> 00:29:41,013 أعتقد حقًا أن الطفل سينجح. 462 00:29:41,180 --> 00:29:43,456 ضعني في المال. 463 00:29:44,740 --> 00:29:47,209 (القرن التزمير) 464 00:29:50,260 --> 00:29:52,058 سيصل إلى هناك بسرعة. 465 00:29:52,180 --> 00:29:54,615 - لا تفقده. - لا تقلق. 466 00:30:04,580 --> 00:30:08,016 نقانق ، أنت تقول أنك ستعود حقًا 467 00:30:08,180 --> 00:30:11,536 هوت دوج ، أنا أنتظر عند مسار السكة الحديد 468 00:30:11,660 --> 00:30:14,778 هوت دوج ، أنت تقول أنك عائد إلى المنزل للأبد 469 00:30:14,900 --> 00:30:18,131 هوت دوج ، سأستمر في ضرب الخشب 470 00:30:18,260 --> 00:30:19,773 وطفلتي ، بالكاد أستطيع الانتظار 471 00:30:19,900 --> 00:30:23,052 سأقابلك عند البوابة ، هوت دوج 472 00:30:25,180 --> 00:30:28,457 لقد وقعت في حبك ثم غادرت 473 00:30:28,580 --> 00:30:31,777 لكنك الآن عائد إلى المنزل لتبقى 474 00:30:31,900 --> 00:30:35,291 هوت دوج ، قريبا كل شيء سيكون على ما يرام 475 00:30:35,420 --> 00:30:38,538 هوت دوج ، سنحصل على كرة الليلة 476 00:30:38,740 --> 00:30:40,378 لديّ جيب من الدايمات 477 00:30:40,500 --> 00:30:43,379 سيكون مثل الأوقات القديمة ، نقانق 478 00:30:43,500 --> 00:30:45,457 (صراخ) 479 00:30:45,580 --> 00:30:49,210 ذهبت بعيدًا وكان كل يوم بؤسًا 480 00:30:49,340 --> 00:30:52,537 لكنك الآن تعود إلي 481 00:30:52,660 --> 00:30:56,130 هوت دوج ، قلبي سيصاب بالجنون 482 00:30:56,260 --> 00:30:59,378 هوت دوج ، عندما تأتي من القطار 483 00:30:59,500 --> 00:31:01,059 يا كم كنت وحيدا 484 00:31:01,260 --> 00:31:04,218 لكن عندما تدخل سانتا في ، هوت دوج ... 485 00:31:10,500 --> 00:31:13,777 هوت دوج ، أنا أنتظر عند مسار السكة الحديد 486 00:31:14,060 --> 00:31:17,291 هوت دوج ، أنت تقول أنك عائد إلى المنزل للأبد 487 00:31:17,420 --> 00:31:20,617 هوت دوج ، سأستمر في طرق الحطب 488 00:31:20,740 --> 00:31:23,129 وطفلتي ، بالكاد أستطيع الانتظار ... 489 00:31:23,260 --> 00:31:25,217 فقط قف هناك وقل أنك لا تحبه. 490 00:31:25,340 --> 00:31:26,774 - هذا كل شئ؟ - هذا كل ما تريد؟ 491 00:31:26,900 --> 00:31:30,450 هذا كل شئ. أنا أختبر نظرية. Ad-lib أي شيء. 492 00:31:33,180 --> 00:31:35,774 فقط امنحهم حوالي دقيقتين. 493 00:31:38,740 --> 00:31:41,539 - أعتقد أنه مروع بكل بساطة. - ماذا او ما؟ 494 00:31:41,740 --> 00:31:44,300 مروع. فقط مروع. 495 00:31:44,420 --> 00:31:47,139 - آه ، ماذا تعرف؟ - أنت الساحات. 496 00:31:47,260 --> 00:31:48,316 سيداتي ، إذا كنت لا تنتبه ، 497 00:31:48,340 --> 00:31:49,876 سأحطم كل سجلات لورنس ويلك! 498 00:31:49,900 --> 00:31:51,777 (النساء يتجادلن) 499 00:32:02,100 --> 00:32:04,376 نحن نعيد الكرة مرة أخرى. اقذفهم واربح. 500 00:32:04,500 --> 00:32:07,618 هناك فائز. ما رأيك بالمحاولة مرة أخرى يا صديقي؟ 501 00:32:07,740 --> 00:32:10,209 - إنه دورك. - لا ، بصراحة ديك ، لا أستطيع. 502 00:32:10,340 --> 00:32:12,536 تفضلي يا سيدة. سوف يوضح لك زوجك كيف. 503 00:32:12,660 --> 00:32:15,129 الزوج؟ 504 00:32:16,580 --> 00:32:19,299 أوه لا ، حقا ديك ، أنت تفعل ذلك. لا اعرف كيف. 505 00:32:19,420 --> 00:32:24,130 من السهل. فقط خذها على هذا النحو ، عد هكذا وارميها. 506 00:32:24,260 --> 00:32:26,615 جرب أي شيء- 507 00:32:26,820 --> 00:32:29,209 - هل تفهم ما اعني؟ - هنا ، سأريك. 508 00:32:31,420 --> 00:32:34,538 فائز آخر. ماذا عن المحاولة مرة أخرى؟ 509 00:32:34,660 --> 00:32:36,941 - هل تريد تجربة المزيد؟ - لدينا ما يكفي لواحد من هؤلاء؟ 510 00:32:37,100 --> 00:32:39,216 لديك ما يكفي من دمية دب ودمية رضيعة أيضًا. 511 00:32:39,340 --> 00:32:41,695 ماذا تعرف؟ ديك جونيور. 512 00:32:41,820 --> 00:32:44,130 - حسنا ، هيا نلعب. - أراهن على اثنين. 513 00:32:44,340 --> 00:32:46,456 - أنا بالخارج. - أرفع خمسة أزرق. 514 00:32:46,580 --> 00:32:48,856 ما رأيك يا ماتيلدا؟ لدينا ما يكفي للاتصال به؟ 515 00:32:49,100 --> 00:32:50,534 إذا قال هذا الطائر أي شيء 516 00:32:50,740 --> 00:32:53,129 أنا ذاهب لتناول غداء منتصف الليل من فطيرة الببغاء. 517 00:32:53,260 --> 00:32:55,615 - مرحباً يا رفاق. - الكل: مرحبًا. 518 00:32:55,820 --> 00:32:59,370 ديك ، ترى الصورة في ورقة بنات يتقاتلون عليك؟ 519 00:32:59,500 --> 00:33:01,138 نعم ، البرية جميلة ، أليس كذلك؟ 520 00:33:01,340 --> 00:33:03,456 سكيت ، سوزان لديها شيء لك. 521 00:33:03,660 --> 00:33:06,015 إنها لماتيلدا. 522 00:33:06,100 --> 00:33:08,774 فاز بها ديك في أرض المعارض وهو يطرق زجاجات الحليب. 523 00:33:09,060 --> 00:33:11,700 ماذا عن ذلك؟ شريك الغرفة. 524 00:33:11,820 --> 00:33:13,618 ماتيلدا كانت وحيدة لفترة طويلة بما فيه الكفاية. 525 00:33:13,740 --> 00:33:15,697 ماذا تقصد وحيد؟ لقد حصلت علي. 526 00:33:15,820 --> 00:33:17,777 لا يوجد ريش عليك يا سكيت. 527 00:33:18,100 --> 00:33:20,535 إنه على حق. ضع الطائر في القفص مع ماتيلدا. 528 00:33:20,660 --> 00:33:23,618 إنه ذكر. كل أنثى تريد واحدة. 529 00:33:23,740 --> 00:33:25,697 من ما يقول هنا ، Deke على وشك ... 530 00:33:25,900 --> 00:33:27,777 تعال ، لا تصدق كل ما تقرأه. 531 00:33:27,900 --> 00:33:30,540 إنه نمر ، هذا. 532 00:33:30,660 --> 00:33:32,617 ديك: توقف عن ذلك. 533 00:33:32,740 --> 00:33:34,458 تكس: مرحبًا يا رفاق. 534 00:33:34,660 --> 00:33:38,540 - سوف أبقى. - أنت باحث عن التشويق. 535 00:33:39,260 --> 00:33:40,375 حسنًا ، يا رفاق ، تغلبوا عليه. 536 00:33:40,500 --> 00:33:42,537 أنت اتصل بي؟ 537 00:33:42,660 --> 00:33:45,220 - أغلق الباب. - بكل سرور. 538 00:33:46,500 --> 00:33:48,499 لقد تحدثت للتو مع كارل لمسافات طويلة. 539 00:33:48,500 --> 00:33:51,538 هذه الصور تؤتي ثمارها مثل المضاعفة اليومية. 540 00:33:51,740 --> 00:33:55,449 نفتتح الثلاثاء في The Grand in Amarillo. 541 00:33:55,580 --> 00:33:58,777 - أماريلو ، تكساس؟ - آه. 542 00:33:58,900 --> 00:34:01,540 أوه ، بارك الله فيك ، حبيبي. 543 00:34:01,660 --> 00:34:04,539 لقد ضربنا المدينة. إنها ليست شيكاغو أو نيويورك ، 544 00:34:04,660 --> 00:34:08,540 لكنها مدينة. لديهم أرصفة. 545 00:34:08,660 --> 00:34:11,539 رجال الشرطة الذين يرتدون أحذية. مدينة. 546 00:34:11,660 --> 00:34:15,449 أوه ، حبيبي ، كنت أعلم أنه يمكنك فعل ذلك من أجلي. 547 00:34:15,660 --> 00:34:17,697 يمكنك أن تكون أكثر امتنانا من ذلك. 548 00:34:17,820 --> 00:34:22,053 أنت تعرف مدى امتناني. Amarillds مدينة كبيرة جميلة. 549 00:34:22,260 --> 00:34:24,695 نحن على يقين من حصولنا على إشعارات جيدة بما يكفي للانتقال إلى فورت وورث ، 550 00:34:24,820 --> 00:34:29,132 ثم دالاس وهي مجرد خطوة إلى سانت لويس .. فندق أمباسادور. 551 00:34:29,340 --> 00:34:32,219 فندق امباسادور. 552 00:34:32,340 --> 00:34:35,537 نيويورك ، شيكاغو. سأعود إلى التسجيلات ، التلفزيون. 553 00:34:35,740 --> 00:34:39,659 للخروج من عادة الركوب هذه إلى بعض الخيوط الأنيقة. 554 00:34:39,660 --> 00:34:44,211 لا مزيد من تكس ، سأكون والتر وارنر مرة أخرى. 555 00:34:44,340 --> 00:34:46,616 أنت تمنحني الكثير من الائتمان. 556 00:34:46,740 --> 00:34:49,539 لم أفعل هذا من أجلك. كان ديك ، قبله. 557 00:34:49,660 --> 00:34:53,130 بالتأكيد. أنا أقدر الطفل. 558 00:34:53,260 --> 00:34:55,137 أنا أحبه. 559 00:34:55,260 --> 00:34:57,615 سيكون مطربنا المميز. 560 00:34:57,740 --> 00:35:02,291 هاه اه ... مدير فندق The Grand يحجز 561 00:35:02,420 --> 00:35:05,617 تكس وورنر وديك ريفرز. 562 00:35:05,820 --> 00:35:08,179 يجب أن أقسم الفواتير مع الطفل؟ 563 00:35:08,180 --> 00:35:11,138 - هذه هي الطريقة التي يجب أن يكون عليها الأمر. - أنت تعني... 564 00:35:11,260 --> 00:35:15,299 - 50-50. - أنا والتر وارنر؟ 565 00:35:15,420 --> 00:35:17,218 أنت يا تكس وارنر. 566 00:35:17,420 --> 00:35:19,138 أوه. 567 00:35:19,260 --> 00:35:22,298 هل تخرج من هذه الملابس على الأقل في بعض المواشي؟ 568 00:35:22,500 --> 00:35:24,457 أنت ذاهب إلى أبعد من ذلك بكثير في أحذية رعاة البقر 569 00:35:24,580 --> 00:35:26,378 أكثر مما ذهبت إليه في أحذية جلدية براءات الاختراع. 570 00:35:26,500 --> 00:35:28,457 ما خطب الأحذية الجلدية اللامعة؟ 571 00:35:28,580 --> 00:35:30,617 أنا مرتاح في الأحذية الجلدية اللامعة. 572 00:35:30,820 --> 00:35:33,130 أنا أحب الأحذية الجلدية اللامعة. 573 00:35:33,260 --> 00:35:35,012 الأحذية الجلدية اللامعة تجعلني أشعر ... 574 00:35:35,180 --> 00:35:38,457 مثل أي مكان أذهب إليه ، لدي حجز. 575 00:35:41,580 --> 00:35:46,211 لن أرتدي بدلة هوبالونغ كاسيدي. 576 00:35:46,340 --> 00:35:47,455 - تكس ، ... - لا. 577 00:35:47,660 --> 00:35:50,049 أوه ، إنه لـ Deke. 578 00:35:50,180 --> 00:35:53,138 إذا كان يتساوى في الفواتير ، فسوف يرتدي الجزء. 579 00:35:54,340 --> 00:35:59,210 من هي فكرة تقسيم الفواتير هذه ، مدير المسرح أم فكرتك؟ 580 00:35:59,420 --> 00:36:02,139 يا وقف. 581 00:36:02,340 --> 00:36:04,058 ديك ... أراك دقيقة؟ 582 00:36:04,260 --> 00:36:06,695 أخبار سارة ، نفتتح في المسرح الكبير في أماريلو. 583 00:36:06,820 --> 00:36:08,618 - مهلا! - مرحبًا ، أرفع. 584 00:36:10,820 --> 00:36:14,131 ديك ، لدينا وميض جميل لك. 585 00:36:14,260 --> 00:36:16,137 جراند ، هاه؟ هذا جيد. 586 00:36:16,260 --> 00:36:19,457 أعظم مما تعتقد. أخبره يا تكس. 587 00:36:19,580 --> 00:36:21,776 أشياء كبيرة لك يا فتى. 588 00:36:22,060 --> 00:36:24,017 سيكون لديك فواتير متساوية معي. 589 00:36:24,180 --> 00:36:26,774 - متساوي؟ هل تقصد ذلك حقا؟ - نعم. 590 00:36:27,100 --> 00:36:29,376 أوه ، جي شكرا ، السيد وارنر. 591 00:36:29,500 --> 00:36:32,458 - آمل ألا أخذلك. - سوف تكون ساحقا. 592 00:36:32,660 --> 00:36:35,129 هل لي أن أحصل على انتباهك الكامل للحظة؟ 593 00:36:35,340 --> 00:36:38,139 - يراقب. - ما هذا؟ 594 00:36:38,260 --> 00:36:40,137 الزي الجديد الخاص بك. 595 00:36:42,180 --> 00:36:44,535 هل تعتقد أنهم سيكونون قادرين على رؤية وجهي؟ 596 00:36:44,740 --> 00:36:49,291 أنيق جدا ، أليس كذلك؟ حصلت على هذا اختلق خاص. 597 00:36:49,420 --> 00:36:52,139 حتى أنني حصلت على هذه الأحذية المطرزة الخاصة. 598 00:36:52,260 --> 00:36:54,615 نعم ، لقد فعلنا ذلك بالتأكيد ، أليس كذلك؟ 599 00:36:54,820 --> 00:36:56,618 يا فتى ، هذه بالتأكيد أشياء خيالية. 600 00:36:56,820 --> 00:36:59,619 - يكاد يكون خاصًا جدًا. - أنت مميز يا ديك. 601 00:36:59,820 --> 00:37:01,700 كنا نفكر في منحك اسمًا خاصًا 602 00:37:02,060 --> 00:37:04,700 مثل Tab أو Rock أو شيء من هذا القبيل. 603 00:37:05,060 --> 00:37:06,778 لأي غرض؟ 604 00:37:07,060 --> 00:37:10,212 لا أعرف ، يبدو لي الأطفال مثل هذه الأسماء الجديدة. 605 00:37:10,340 --> 00:37:12,775 ما هو الخطأ في Deke Rivers؟ يعجبني ، إنه اسم جيد. 606 00:37:13,060 --> 00:37:15,779 - انه اسمي. - توقف ، تراجع. 607 00:37:16,060 --> 00:37:19,018 - يترك على نار خفيفة. - تعال ، كان يمزح فقط. 608 00:37:19,100 --> 00:37:24,129 - فقط لا تمزح عن اسمي. - لا ، ريفرز اسم جيد. 609 00:37:24,260 --> 00:37:26,297 كنت أعرف بعض الأنهار في مينيابوليس. 610 00:37:26,420 --> 00:37:28,616 - عائلتك من مينيسوتا؟ - لا سيدي. 611 00:37:28,740 --> 00:37:31,380 أين رفاقك يا ديك؟ 612 00:37:33,500 --> 00:37:36,777 شكرا على الفاتورة. أتمنى أن أستحقها. 613 00:37:37,100 --> 00:37:39,774 ماذا عن زيك الجديد يا ديك؟ 614 00:37:40,100 --> 00:37:42,296 لم تخبرنا ما إذا كنت ترغب في ذلك. 615 00:37:42,420 --> 00:37:45,617 أعتقد أنه بخير. إذا كان هذا ما تريده. 616 00:37:45,740 --> 00:37:48,698 هذا هو ما تريده ، ديك. 617 00:37:48,820 --> 00:37:50,458 اسمحوا لي أن أذهب وأخبر بقية الأولاد 618 00:37:50,580 --> 00:37:53,538 نحن جميعًا نحصل على ملابس جديدة. 619 00:37:56,060 --> 00:37:58,529 لا أعتقد أن سوزي ستضطر إلى لمس هذه على الإطلاق. 620 00:37:58,740 --> 00:38:01,619 نعم، سيدتي. مهما كان رأيك. 621 00:38:01,740 --> 00:38:04,300 أنت الوحيد الذي كان يؤمن بي ، آنسة غليندا. 622 00:38:04,500 --> 00:38:07,219 وسأفعل ما تقوله. 623 00:38:07,340 --> 00:38:10,458 حسنًا ، اخلع ملابسك. 624 00:38:10,580 --> 00:38:14,016 - ملابسي؟ - ولبسوا هذه. 625 00:38:21,260 --> 00:38:23,297 (صرير الإطارات) 626 00:38:24,420 --> 00:38:26,775 (يضحك الشباب) آه ما الأمر؟ 627 00:38:28,260 --> 00:38:30,137 هل أخفتك يا صديقي؟ 628 00:38:30,260 --> 00:38:33,298 مرحبا ديزي. انتبه هناك. 629 00:38:34,420 --> 00:38:36,540 الشباب: مرحبًا ، هل هذا هو الشخص الذي كنت تخبرنا عنه؟ 630 00:38:36,580 --> 00:38:38,014 ديزي: هذا هو. 631 00:38:38,100 --> 00:38:40,535 يجب أن نأتي إلى هنا غدًا ، يا أطفال. 632 00:38:40,660 --> 00:38:43,778 وايف سوف ترى هذا الرجل ، واين. 633 00:38:44,100 --> 00:38:46,694 لماذا ، جعلهم يتأرجحون ويتدحرجون في معبر الأردن. 634 00:38:46,820 --> 00:38:50,017 ماذا يعرفون في البلد يا دايس؟ هيا. 635 00:38:50,180 --> 00:38:51,534 (تشغيل الموسيقى) 636 00:38:51,660 --> 00:38:54,539 - مرحبا فرانك. كيف حالك؟ - اجلس هناك ، واين. 637 00:38:54,660 --> 00:38:56,537 - مرحبا ديزي. - أهلا. 638 00:39:00,340 --> 00:39:02,775 - يا رجل ، يا لها من رحلة مجنونة. - حسنًا ، أنا سعيد لأنك توقفت. 639 00:39:03,060 --> 00:39:05,620 سأحصل على المزيد من الأضلاع. هذا التمرين جعلني أشعر بالجوع. 640 00:39:05,820 --> 00:39:09,211 من سمع عن فرقة رعاة البقر تتدرب لمدة خمس ساعات؟ 641 00:39:09,340 --> 00:39:11,775 نحن عرضة للبدء في إخراج صوت جيد. 642 00:39:12,060 --> 00:39:14,210 - مرحبًا ، هذا هو. - لذي؟ 643 00:39:14,420 --> 00:39:15,694 هناك ، كاندي. 644 00:39:16,060 --> 00:39:18,529 هذا هو Deke Who-cha-ma-callit. 645 00:39:18,660 --> 00:39:20,537 - تقصد الواحد ... - نعم ، الواحد 646 00:39:20,660 --> 00:39:22,617 مع فاصوليا القفز في بنطاله الجينز. 647 00:39:22,740 --> 00:39:25,619 - أليس رائعتين؟ - محبوب؟ 648 00:39:25,740 --> 00:39:28,778 شخص ما يجب أن يقطع كسر في سوالفه. 649 00:39:29,060 --> 00:39:32,212 أنت لست لا يول برينر بنفسك ، كما تعلم. 650 00:39:32,420 --> 00:39:34,377 - اقطعيها يا ديزي. - سأطلب منه الغناء. 651 00:39:34,500 --> 00:39:37,458 - لا ، انت ابقى هنا. - أفهمك. 652 00:39:37,660 --> 00:39:42,018 مرحبًا يا رفاق ، هناك رعاة البقر في موسيقى الروك أند رول التي أخبرتكم عنها. 653 00:39:42,100 --> 00:39:45,218 تريده أن يغني؟ سأجعله يفعل ذلك. 654 00:39:45,340 --> 00:39:48,298 آمل أن نحقق أداءً جيدًا في المدينة كما فعلنا في البلدات الصغيرة. 655 00:39:48,420 --> 00:39:50,696 المدينة مثل مدينة صغيرة ، فقط أطول. 656 00:39:50,820 --> 00:39:52,697 يا أنت ... سوالف. 657 00:39:52,820 --> 00:39:54,796 لدي كتكوت هناك يريد أن يسمعك تغني. 658 00:39:54,820 --> 00:39:58,131 - أنا آسف ، لا أستطيع ... - هذا حق الجار ، الملوثات العضوية الثابتة. 659 00:39:58,260 --> 00:40:00,297 أخبر السيدة الشابة أن السيد ريفرز سيفعل 660 00:40:00,500 --> 00:40:02,855 أربعة عروض في اليوم عبر الشارع مباشرة 661 00:40:03,100 --> 00:40:05,694 ابتداء من غدا. الأسعار لا تتغير حتى السادسة. 662 00:40:05,820 --> 00:40:07,618 لا تريد الانتظار. 663 00:40:07,740 --> 00:40:10,129 إنها تريد أن تسمعك تغني الآن. الا انت حبيبي 664 00:40:10,260 --> 00:40:12,217 - بالتاكيد افعل. - هيا. 665 00:40:12,340 --> 00:40:14,058 أنا آسف يا رفاق ، أنا ... 666 00:40:14,260 --> 00:40:16,695 لماذا لا تأتي حول المسرح بعد ظهر الغد؟ 667 00:40:16,820 --> 00:40:18,697 سنكون على المسرح. 668 00:40:18,820 --> 00:40:20,777 أنت لن تعطيني أي ساكنة ، أليس كذلك؟ 669 00:40:21,100 --> 00:40:23,011 الآن أخبرت فتاتي أنني سأجعلك تغني. 670 00:40:23,180 --> 00:40:25,854 لا يستطيع الرجل التراجع عن كلمته ، أليس كذلك يا فلة؟ 671 00:40:26,180 --> 00:40:28,774 اسمع ، ربما لم تفهمني يا فلة. 672 00:40:28,900 --> 00:40:31,210 لكن السيد ريفرز لا يغني في ديوك جوينتس. 673 00:40:31,340 --> 00:40:34,617 لماذا لا تركض على ظهرك وتشرب الشعير ، أليس كذلك؟ 674 00:40:34,740 --> 00:40:38,051 قل ، ما هي المشكلة ... هؤلاء يظهرون للناس بدء شيء ما؟ 675 00:40:38,180 --> 00:40:41,579 ليس هناك مشكلة يا سيدي. هل تمانع إذا غنيت أغنية لهؤلاء الناس؟ 676 00:40:41,580 --> 00:40:44,459 لا يمانع. هل أنت يا فرانك؟ 677 00:40:44,580 --> 00:40:48,369 لا ، لا ... لا أمانع. 678 00:40:48,500 --> 00:40:53,210 - هيا ، سوالف. يغني. - الحشد: نعم ، غني. 679 00:40:55,420 --> 00:40:57,457 تمام... 680 00:40:57,580 --> 00:40:59,457 سأغني. 681 00:41:12,900 --> 00:41:14,777 (تبدأ الموسيقى) 682 00:41:24,100 --> 00:41:28,059 لدي امرأة تعني ما يمكن أن تكون عليه 683 00:41:30,420 --> 00:41:33,856 لدي امرأة تعني ما يمكن أن تكون عليه 684 00:41:35,900 --> 00:41:40,133 أحيانًا أعتقد أنها لئيمة مثلي تقريبًا 685 00:41:41,740 --> 00:41:45,051 قطة سوداء ومات من الخوف 686 00:41:45,180 --> 00:41:47,615 لأنها عبرت طريقه الليلة الماضية 687 00:41:47,820 --> 00:41:51,450 لدي امرأة تعني ما يمكن أن تكون عليه 688 00:41:53,580 --> 00:41:57,619 أحيانًا أعتقد أنها لئيمة مثلي تقريبًا 689 00:41:59,740 --> 00:42:02,300 قبلت بشدة انها كدمات شفتي 690 00:42:02,500 --> 00:42:05,379 جرح قلبي جيد جدا انقلبت للتو 691 00:42:05,500 --> 00:42:09,539 لدي امرأة تعني ما يمكن أن تكون عليه 692 00:42:11,100 --> 00:42:15,458 أحيانًا أعتقد أنها لئيمة مثلي تقريبًا 693 00:42:18,580 --> 00:42:20,457 (هتاف حاشد) 694 00:42:37,260 --> 00:42:39,615 أغرب غال على الإطلاق 695 00:42:39,740 --> 00:42:42,459 لن تسعد أبدًا ما لم تكن غاضبة 696 00:42:42,580 --> 00:42:46,539 لدي امرأة تعني ما يمكن أن تكون عليه 697 00:42:48,260 --> 00:42:52,379 أحيانًا أعتقد أنها لئيمة مثلي تقريبًا 698 00:42:54,340 --> 00:42:56,297 نعم 699 00:42:59,340 --> 00:43:01,536 نعم 700 00:43:13,820 --> 00:43:16,289 هي تمارس الحب بدون ابتسامة 701 00:43:16,500 --> 00:43:19,458 و أوه ... هوت دوج ، إنه يقودني إلى البرية 702 00:43:19,660 --> 00:43:23,699 لدي امرأة تعني ما يمكن أن تكون عليه 703 00:43:24,820 --> 00:43:29,132 أحيانًا أعتقد أنها لئيمة مثلي تقريبًا 704 00:43:30,500 --> 00:43:36,132 أحيانًا أعتقد أنها لئيمة مثلي تقريبًا. 705 00:43:36,260 --> 00:43:38,217 (هتاف حاشد) 706 00:43:40,260 --> 00:43:42,137 (تسجيل الرنين) 707 00:43:45,340 --> 00:43:48,776 - حسنا ، أنت لست سيئا ، سوالف. - وماذا تعمل؟ 708 00:43:48,900 --> 00:43:51,050 انا مع رجلي العجوز في اكسسوارات السيارات لماذا؟ 709 00:43:51,180 --> 00:43:53,376 عادة ما أتقاضى أجرًا مقابل الغناء كقاعدة. 710 00:43:53,500 --> 00:43:55,457 اعتقدت أنه يجب عليك أن تفعل كل ما تفعله من أجلي. 711 00:43:55,580 --> 00:43:57,617 ماذا عن الخروج ووضع مجموعة جديدة 712 00:43:57,740 --> 00:44:00,129 من أغطية المقاعد في سيارتي ، أليس كذلك؟ 713 00:44:00,260 --> 00:44:02,179 لماذا بالتأكيد ، السوالف. ما اللون الذي تريده؟ 714 00:44:02,180 --> 00:44:04,137 أعتقد أن لونه أصفر ، أليس كذلك؟ 715 00:44:05,260 --> 00:44:07,012 (صراخ) 716 00:44:10,100 --> 00:44:11,700 اخرج من هنا. سأقتل هذا الرجل. 717 00:44:15,660 --> 00:44:18,015 (هتاف حاشد) 718 00:44:33,580 --> 00:44:35,139 احصل على الشرطة ، بسرعة. 719 00:44:37,900 --> 00:44:40,289 (تشغيل الموسيقى) 720 00:45:15,260 --> 00:45:19,015 انه لشيء رائع. إنه ببساطة رائع. 721 00:45:19,180 --> 00:45:21,376 حسنًا ، الرؤية هي تصديق كل الحق. 722 00:45:21,500 --> 00:45:24,219 لا أستطيع معرفة الناس. عندما قرأت عن تلك المعركة 723 00:45:24,420 --> 00:45:26,138 اعتقدت أننا قد نسف الحجز بأكمله. 724 00:45:26,340 --> 00:45:27,455 أوه لا ، ديك تمت تبرئته 725 00:45:27,580 --> 00:45:29,776 والطفل الآخر تم تغريمه لبدء القتال. 726 00:45:30,060 --> 00:45:32,449 لم أكن لأخطط لقضاء إجازة أفضل. 727 00:45:32,580 --> 00:45:34,856 حسنًا ، لقد استفدت منها بالتأكيد يا غليندا. 728 00:45:35,180 --> 00:45:37,137 أوه ، لقد كان سهلا. 729 00:45:37,260 --> 00:45:39,456 جلبت عناوين القتال في أول منزل مكتظ. 730 00:45:39,580 --> 00:45:42,459 اعذرني. اعذرني. 731 00:45:42,580 --> 00:45:45,140 بعد ذلك ، قام Deke بتعليق إشارات SRO 732 00:45:45,260 --> 00:45:48,457 - بدقة في الأداء. - أرى ما تعنيه. 733 00:45:58,340 --> 00:46:01,458 مدير المسرح: تراجع ، تراجع. 734 00:46:01,580 --> 00:46:04,049 إنه معي. وكيل الحجز السيد وارنر. 735 00:46:04,180 --> 00:46:10,017 سيخرج للتوقيع على برامجك وستكونون جميعًا سعداء جدًا. 736 00:46:10,180 --> 00:46:12,535 هؤلاء الأطفال ، يعطوننا كل النوبات هنا. 737 00:46:12,740 --> 00:46:15,539 أيها الشباب لا يضيعون على الشباب. 738 00:46:15,660 --> 00:46:18,698 اسمع ، أتوقع مراسلًا من The Dallas Chronicle. 739 00:46:18,820 --> 00:46:20,538 إنهم هنا الآن. 740 00:46:20,740 --> 00:46:23,778 لماذا لا تعود؟ سيتم إيقاف تكس قريبًا. 741 00:46:24,100 --> 00:46:26,057 أنا جليندا إيفلاركل. لقد جأت مبكرا. 742 00:46:26,260 --> 00:46:28,615 - أنا أوشي ، هذا إد غرو. - كيف حالك؟ 743 00:46:28,740 --> 00:46:31,778 كيف حالك؟ حصلنا على لقطات لحزمة الفأر بالخارج. 744 00:46:32,100 --> 00:46:34,376 أليست مخلوقات صغيرة جميلة؟ 745 00:46:34,500 --> 00:46:37,777 من الصعب تصديق أنهم سيصبحون جميعًا جدات يومًا ما. 746 00:46:38,060 --> 00:46:40,290 ما عدا الأولاد. 747 00:46:51,260 --> 00:46:53,854 حبيبي ، دعني أكون 748 00:46:54,100 --> 00:46:56,774 دبدوبك المحب 749 00:46:56,900 --> 00:46:59,369 ضع سلسلة حول رقبتي 750 00:46:59,500 --> 00:47:01,537 ويقودني إلى أي مكان 751 00:47:01,660 --> 00:47:03,378 دعني أكون 752 00:47:03,500 --> 00:47:06,458 دبدوبك 753 00:47:07,740 --> 00:47:10,380 لا أريد أن أكون نمرًا 754 00:47:10,580 --> 00:47:12,617 لأن النمور تلعب بخشونة 755 00:47:12,740 --> 00:47:15,459 لا أريد أن أكون أسد 756 00:47:15,580 --> 00:47:20,290 لأن الأسود ليس من النوع الذي تحبه بما فيه الكفاية 757 00:47:20,420 --> 00:47:23,014 أنا فقط أردت أن أكون 758 00:47:23,180 --> 00:47:26,457 دبدوبك 759 00:47:26,580 --> 00:47:29,698 ضع سلسلة حول رقبتي 760 00:47:29,820 --> 00:47:31,697 ويقودني إلى أي مكان 761 00:47:31,820 --> 00:47:33,777 دعني أكون 762 00:47:34,060 --> 00:47:37,018 دبدوبك 763 00:47:38,340 --> 00:47:40,695 حبيبي ، دعني أكون 764 00:47:40,820 --> 00:47:43,460 من حولك كل ليلة 765 00:47:43,660 --> 00:47:46,339 مرر أصابعك من خلال شعري 766 00:47:46,340 --> 00:47:48,297 واحتضنني بشدة 767 00:47:48,500 --> 00:47:50,537 دعني أكون 768 00:47:50,740 --> 00:47:53,300 دبدوبك 769 00:47:54,740 --> 00:47:56,856 لا أريد أن أكون نمرًا 770 00:47:57,100 --> 00:47:59,774 لأن النمور تلعب بخشونة 771 00:48:00,060 --> 00:48:02,370 لا أريد أن أكون أسد 772 00:48:02,500 --> 00:48:07,210 لأن الأسود ليس من النوع الذي تحبه بما فيه الكفاية 773 00:48:07,340 --> 00:48:09,695 أنا فقط أردت أن أكون 774 00:48:10,060 --> 00:48:12,529 دبدوبك 775 00:48:14,060 --> 00:48:16,290 ضع سلسلة حول رقبتي 776 00:48:16,500 --> 00:48:18,377 ويقودني إلى أي مكان 777 00:48:18,500 --> 00:48:20,616 دعني أكون 778 00:48:20,740 --> 00:48:23,459 دبدوبك 779 00:48:23,580 --> 00:48:26,379 دعني أكون 780 00:48:26,500 --> 00:48:30,130 دبدوبك 781 00:48:30,260 --> 00:48:34,697 أنا فقط أريد أن أكون دبدوبك. 782 00:48:34,820 --> 00:48:37,209 (هتاف حاشد) 783 00:48:39,500 --> 00:48:41,298 - جيد ، يا بني. - مرحبا سيد ميد. 784 00:48:41,500 --> 00:48:43,298 فعلت ماتيلدا شيئًا لم تفعله أبدًا. 785 00:48:43,420 --> 00:48:45,377 - لقد وضعت بيضة. - حسنا ، ماذا عن ذلك؟ 786 00:48:45,500 --> 00:48:47,776 انتظر حتى نقول لـ (سكيتر) أنه سيكون جدي 787 00:48:59,500 --> 00:49:01,298 أهلا. 788 00:49:01,420 --> 00:49:03,377 - تذكرنى؟ - كيف دخلت إلى هنا؟ 789 00:49:03,500 --> 00:49:05,696 لقد كنت أحاول القيام بذلك لمدة أربعة أيام الآن. 790 00:49:06,060 --> 00:49:08,210 منذ الليلة التي تشاجرت فيها مع واين. 791 00:49:08,340 --> 00:49:10,217 - تذكر يا صديقي؟ - انظري يا آنسة ... 792 00:49:10,340 --> 00:49:14,379 ديزي. أنا ديزي بريكر. هل تتذكر واين ، حبيبي السابق؟ 793 00:49:14,500 --> 00:49:18,130 بعد ما فعلته به ، أوه ، ما كنت تفعله بي. 794 00:49:18,340 --> 00:49:20,138 - ثلاثة أو أربعة عروض في اليوم. - أنا آسف. 795 00:49:20,340 --> 00:49:22,377 - لمدة أربعة أيام. - يجب أن أطلب منك المغادرة. 796 00:49:22,500 --> 00:49:24,776 تجرأني أصدقائي على التسلل إلى هنا والانتظار. 797 00:49:25,060 --> 00:49:26,209 أوه...'؟ 798 00:49:26,340 --> 00:49:29,298 قالوا إنني لن أمتلك الجرأة لسرقة قبلة. 799 00:49:29,500 --> 00:49:34,131 لكنني لا أخاف من أي شيء. وهذا ما أحبه فيك. 800 00:49:34,260 --> 00:49:39,016 أنت لا تخاف من أي شيء أيضًا. استطيع أن أقول. 801 00:49:39,180 --> 00:49:41,456 سأطلب منك الخروج يا ديزي. 802 00:49:41,580 --> 00:49:44,538 أنت خائف. 803 00:49:44,660 --> 00:49:50,212 أنت لا تغني خائفة ، لكنك تغني. 804 00:49:50,340 --> 00:49:51,739 أنت زائف. 805 00:49:52,500 --> 00:49:54,537 عندما قابلت الصبي لأول مرة ، هل ... 806 00:49:54,660 --> 00:49:57,539 قبل أن تطرح أي أسئلة أخرى ، دعنا نعود ونلتقي بـ Deke. 807 00:49:57,740 --> 00:49:59,219 بخير. 808 00:50:08,340 --> 00:50:09,774 مهلا! 809 00:50:10,060 --> 00:50:12,370 من أنت وماذا تفعل هنا؟ اخرج. 810 00:50:12,580 --> 00:50:16,210 ما الأمر يا سيدتي؟ تريد الاحتفاظ به لنفسك؟ 811 00:50:16,340 --> 00:50:17,774 اخرج. 812 00:50:20,660 --> 00:50:23,129 أود الحصول على واحدة من تلك الصور. 813 00:50:23,260 --> 00:50:26,378 وأنت لست زائف. 814 00:50:26,500 --> 00:50:28,537 تجرأ أصدقاؤها على التسلل إلى هنا. 815 00:50:28,660 --> 00:50:31,857 الآنسة ماركل كانت تخبرنا فقط كم أنت رائع. 816 00:50:32,100 --> 00:50:34,376 هل ستنتظرون خارج دقيقة أيها الأولاد؟ 817 00:50:34,580 --> 00:50:37,049 بالتأكيد. أعتقد أننا حصلنا على ما يكفي لقصة. 818 00:50:39,820 --> 00:50:44,291 لم أكن أعرف أن ديزي كانت هنا. تجرأ أصدقاؤها على التسلل. 819 00:50:47,180 --> 00:50:48,853 هذا كيف تبيعني ، أليس كذلك؟ 820 00:50:49,180 --> 00:50:51,217 قرد في حديقة الحيوانات أليس هذا ما تريده؟ 821 00:50:51,340 --> 00:50:55,129 إذا كان هذا ما أريده ، حسنًا. ولكن إذا كان هذا ما تريده ... 822 00:50:55,260 --> 00:50:57,615 يا ننسى ذلك. 823 00:50:57,740 --> 00:51:01,051 يحدث هذا النوع من الأشياء لفناني الأداء طوال الوقت. 824 00:51:01,180 --> 00:51:04,457 جئت لأخبرك كم كنت رائعًا. 825 00:51:07,420 --> 00:51:11,015 لكني أعتقد أنني لم أدرك ذلك بنفسي ... حتى الآن. 826 00:51:15,580 --> 00:51:17,420 مرحبًا ، حفلة موسيقية لرجل واحد. إنها فكرة جيدة يا كارل. 827 00:51:19,820 --> 00:51:23,290 سنقوم ببيع المفصل. قاعة فريجيت المدنية ... 828 00:51:23,420 --> 00:51:26,299 مكان هائل ... ستة ، سبعة أميال خارج دالاس. 829 00:51:26,420 --> 00:51:30,050 وتأكد من وجود شرطي على باب غرفة تبديل الملابس. 830 00:51:30,260 --> 00:51:31,773 تمام... 831 00:51:32,100 --> 00:51:34,614 كارل ، سافر إلى دالاس وخياطته. نغلق هنا غدا. 832 00:51:34,820 --> 00:51:38,131 انا ذاهب معك. يمكن للصبيان الاستغناء عن أربعة أو خمسة أيام ، 833 00:51:38,260 --> 00:51:40,236 أعطني فرصة للعمل. هذه أشياء مهمة ... 834 00:51:40,260 --> 00:51:43,537 - يجب التعامل معها بهذه الطريقة. - أي شيء في الاعتبار؟ 835 00:51:43,660 --> 00:51:46,459 لقد كنت أقوم بتخمير قصف الرعد منذ أسبوع الآن. 836 00:51:46,580 --> 00:51:49,220 سوف يستغرق الكثير من المال. لكن الأمر يستحق ذلك. 837 00:51:49,420 --> 00:51:52,060 إذا كان الأمر يستحق ذلك ، فسنحصل عليه. ما هي الفكرة؟ 838 00:51:52,260 --> 00:51:53,375 تمام... 839 00:51:53,500 --> 00:51:57,380 لدي حلم أرملة غنية بالنفط في أوكلاهوما سيتي. 840 00:51:57,500 --> 00:52:00,299 لطالما أرادت ابناً مثل ديك ريفرز ، 841 00:52:00,420 --> 00:52:02,616 شخص يعتني به ، وشراء أشياء له. 842 00:52:02,820 --> 00:52:06,700 إنها تعرف أنه يتجه نحو السيارات ، لذا أعطته واحدة. 843 00:52:06,820 --> 00:52:10,700 - سيارة؟ - أبيض قابل للتحويل مبني حسب الطلب 844 00:52:10,820 --> 00:52:13,539 مع تنجيد جلدي أحمر لتتناسب مع ملابسه باللونين الأحمر والأبيض. 845 00:52:13,660 --> 00:52:16,459 (صفارات) في البستوني. 846 00:52:16,580 --> 00:52:19,777 عزيزتي ، هذه ليست فكرة ، إنها مذهلة. 847 00:52:20,060 --> 00:52:24,133 - من أين نحصل على العجين لذلك؟ - نقترض على تأمين حياتك. 848 00:52:24,260 --> 00:52:26,217 لقد تمسك بذلك. 849 00:52:26,340 --> 00:52:29,139 تكس: لقد جعلتني أدفعها مقدما 1O سنة. 850 00:52:29,260 --> 00:52:32,855 إنه الشيء الوحيد الذي تمسكت به ... وندوب القرحة. 851 00:52:33,180 --> 00:52:36,616 ديك أفضل من التأمين. هذا الصبي هو راتب سنوي. 852 00:52:36,740 --> 00:52:41,240 إنها مقامرة. لفة نرد بقيمة 6-8000 دولار. 853 00:52:41,740 --> 00:52:42,740 أوه لا ، ليس كذلك. 854 00:52:42,820 --> 00:52:45,396 هذا مجرد نوع من الأشياء التي ستجعل الدعاية على الصفحة الأولى. 855 00:52:45,420 --> 00:52:47,775 وفي مدينة كبيرة مثل دالاس ، 856 00:52:48,100 --> 00:52:50,614 لديهم صفحة أمامية بحجم ميزتك ، 857 00:52:50,740 --> 00:52:54,859 حسنًا ، لقد بعتني. سأتواصل مع جو ... 858 00:52:55,180 --> 00:52:56,853 وكيل التأمين. 859 00:52:57,100 --> 00:52:59,376 هل أنت متأكد من أنه يمكنك تجهيز السيارة في الوقت المناسب؟ 860 00:52:59,500 --> 00:53:01,457 نحن في تكساس ، تكس ، هذا هو البلد 861 00:53:01,580 --> 00:53:04,379 لقد حلموا بأولئك الشياطين الرائعين. 862 00:53:04,500 --> 00:53:06,377 سأراك في الفندق ، كارل. 863 00:53:06,500 --> 00:53:08,377 سنأخذ 7: 1 O. 864 00:53:08,500 --> 00:53:11,538 أراك ، تكس ، في الطرف الآخر من قوس قزح. 865 00:53:15,500 --> 00:53:20,620 تكس هو ... حسنًا ، هناك شيء آخر. 866 00:53:20,740 --> 00:53:23,619 لا أعتقد أننا سنحتاج إلى الثلاثي خلف ديك. 867 00:53:24,260 --> 00:53:27,139 الأفضل إسقاطها ... وسوزان. 868 00:53:27,260 --> 00:53:29,854 كارل ، لا يمكنني السماح لهم بالرحيل. 869 00:53:30,180 --> 00:53:32,535 إنهم جميعًا أطفال طيبون. 870 00:53:32,660 --> 00:53:35,300 ديك طفل جيد أيضًا ، وهو يبيع التذاكر. 871 00:53:35,420 --> 00:53:39,015 حسنًا ، لا يمكنني طرد سوزي. 872 00:53:39,180 --> 00:53:41,217 حسنًا ، سأطردها. 873 00:53:41,340 --> 00:53:45,129 لقد كنت أتدرب لسنوات على أن أكون ثقيلًا. 874 00:53:45,260 --> 00:53:48,218 أنا وكيل. 875 00:53:49,740 --> 00:53:52,619 يجلس. أريد فقط أن أقول وداعا. 876 00:53:52,740 --> 00:53:54,458 لا تخف. 877 00:53:54,580 --> 00:53:56,537 سأذهب إلى دالاس فقط لبضعة أيام. 878 00:53:56,740 --> 00:53:59,129 اعتقدت أنه كان ذلك الوداع السريع الذي حذرتني بشأنه. 879 00:53:59,260 --> 00:54:01,615 ليس بعد. نحن ننشئ شيئًا كبيرًا حقًا. 880 00:54:01,740 --> 00:54:04,129 أنت فقط تراقب نفسك بينما أنا بعيد. 881 00:54:04,340 --> 00:54:06,536 سيكون لديك بضعة أيام إجازة ، لذا خذها بسهولة. 882 00:54:06,660 --> 00:54:09,778 - سأراقبه. - لا يحتاج إلى مربية. 883 00:54:10,060 --> 00:54:12,370 لا يمكنه الاعتناء بنفسه. ألا يمكنك يا ديك؟ 884 00:54:12,500 --> 00:54:15,014 - أنا أتعلم بسرعة. - اراك بعد يومين. 885 00:54:17,420 --> 00:54:19,775 يجب أن تكون شخصية ديزي قد عرفت شيئًا. 886 00:54:20,060 --> 00:54:23,610 وصلتني رسالتك يا آنسة غليندا. سأعتني. 887 00:54:27,580 --> 00:54:31,016 - (صرخة الفتيات) - الآن ، أيتها الفتيات ، هيا! 888 00:54:31,180 --> 00:54:33,137 - متى سيخرج ديك ، ماك؟ - ذهب ديك. 889 00:54:33,260 --> 00:54:35,456 نعم! ذهب حقيقي. متى سيخرج؟ 890 00:54:35,580 --> 00:54:37,537 لقد خرج إلى الأمام منذ حوالي نصف ساعة. 891 00:54:37,660 --> 00:54:40,129 هيا! 892 00:54:40,260 --> 00:54:42,376 حسنًا ، يا شباب ، يمكنكم الخروج. 893 00:54:42,500 --> 00:54:46,130 - يا له من أسبوع. - إجازة ثلاثة أيام. 894 00:54:46,260 --> 00:54:48,217 أنا أكره الرحيل نوعًا ما. 895 00:54:48,340 --> 00:54:51,139 إنه الأسبوع الذي قضيناه في مسرح حقيقي. 896 00:54:51,260 --> 00:54:53,012 - نعم. - شكرا لك. 897 00:54:53,180 --> 00:54:55,217 ماذا ستفعل بشأن التسريح؟ 898 00:54:55,340 --> 00:54:57,339 انظروا يا رفاقي. لم أكن في المنزل لفترة طويلة. 899 00:54:57,340 --> 00:55:00,378 - والدك مزارع؟ - من الأفضل. 900 00:55:03,580 --> 00:55:05,457 أنت لن تغادر الليلة ، لوبي؟ 901 00:55:05,580 --> 00:55:07,776 ليس حتى الصباح. لماذا ا؟ 902 00:55:08,060 --> 00:55:10,036 ديك ، أود أن أتحدث ، ربما أتناول بعض الطعام معًا. 903 00:55:10,060 --> 00:55:11,698 - إنه مهم نوعًا ما. - بالتأكيد. 904 00:55:11,820 --> 00:55:14,016 سأراك في الصباح قبل أن أغادر. 905 00:55:14,180 --> 00:55:16,376 نراكم في الفندق يا رفاق. خذ الأمور ببساطة ، سكيتر. 906 00:55:16,580 --> 00:55:19,049 الفتاة: ها هو! يا الهي! 907 00:55:19,180 --> 00:55:21,456 الفتاة # 2: هل يمكنني الحصول على توقيعك الشخصي؟ 908 00:55:21,580 --> 00:55:24,299 تكس: هيا يا فتيات. خذها ببساطة. 909 00:55:27,500 --> 00:55:30,219 ماذا يقول؟ 910 00:55:34,820 --> 00:55:37,289 حفلة موسيقية لرجل واحد؟ 911 00:55:37,420 --> 00:55:39,377 أنا آسف لأنك أخبرتني بذلك. 912 00:55:39,500 --> 00:55:41,696 لن أنام بغمزة. أنا خائف للغاية. 913 00:55:41,820 --> 00:55:45,131 مفزوع؟ الاسترخاء. تعلم كيف تعيش مع النجاح. 914 00:55:45,260 --> 00:55:47,137 السيدة لاك هي رفيقة سكن جميلة. 915 00:55:47,260 --> 00:55:49,217 نعم ، ولكن يبدو أن كل هذا يحدث بسرعة كبيرة. 916 00:55:49,420 --> 00:55:51,775 إنه عمل مضحك. عندما تبدأ في طريقك ، 917 00:55:51,900 --> 00:55:54,858 يأتي دوره ... المسارح والنوادي والحفلات الموسيقية ، 918 00:55:55,180 --> 00:55:57,659 التسجيلات والتلفزيون. ربما حتى الأفلام. 919 00:55:57,660 --> 00:56:01,369 أنا متأكد من آمل ذلك ... على الأقل ، أعتقد أنني آمل ذلك. 920 00:56:01,500 --> 00:56:05,016 ديك ... عندك بعض الشكوك ، أليس كذلك؟ 921 00:56:05,180 --> 00:56:07,774 شيء تريد أن تتجول فيه مع شخص ما؟ 922 00:56:08,060 --> 00:56:12,293 - حسنًا ، لقد كانت الآنسة غليندا ... - أعرف. غليندا شخص جيد 923 00:56:12,500 --> 00:56:16,698 لكن هناك بعض الأشياء التي يجب على الرجل التحدث عنها مع رجل آخر. 924 00:56:16,820 --> 00:56:18,777 أنت تعرف ، أنا معجب بك يا ديك. 925 00:56:19,100 --> 00:56:21,455 أنت لست مثل هؤلاء الأشرار الذين تراهم حولك ... 926 00:56:21,660 --> 00:56:24,300 رجال حكماء مليئون بمستقبلهم ، 927 00:56:24,420 --> 00:56:28,209 على استعداد للبصق في العين الأولى التي لا تضيء لهم. 928 00:56:28,420 --> 00:56:32,300 أنت فتى ، أي رجل سيفخر بأن يكون ابنًا. 929 00:56:32,500 --> 00:56:36,209 أكثر من ذلك ، نحن أصدقاء حقيقيون ... شركاء. 930 00:56:36,340 --> 00:56:39,378 - شخص ما للذهاب إلى أماكن معه. - شكرا لك. 931 00:56:39,580 --> 00:56:41,298 يصبح قاسيًا في حشرجة الموت مثلنا ، 932 00:56:41,500 --> 00:56:44,060 مع الجميع يموتون ليأخذوا صدعًا فيك. 933 00:56:44,180 --> 00:56:47,013 كما تعلم ، من السهل الوصول إلى القمة ، 934 00:56:47,180 --> 00:56:49,012 لكن البقاء هناك ... أوه! 935 00:56:49,180 --> 00:56:51,615 ستحتاج إلى الكثير من النصائح - الكثير من المساعدة. 936 00:56:51,820 --> 00:56:54,539 اعتقدت كندة أن هذا ما كنت أحصل عليه. 937 00:56:54,660 --> 00:56:56,659 من غليندا؟ 938 00:56:56,660 --> 00:56:59,379 قالت عن نفس الشيء الذي تقوله. 939 00:56:59,580 --> 00:57:03,619 لهذا السبب عقدنا اتفاقية مع بعضنا البعض ... منذ أسابيع. 940 00:57:05,420 --> 00:57:07,616 أوه ... كان ذلك ذكيًا. 941 00:57:07,740 --> 00:57:10,016 أنا اعتقد ذلك. 942 00:57:10,100 --> 00:57:12,614 أتعلم يا (تكس) لقد وقعت على ورقة 943 00:57:12,820 --> 00:57:15,380 أنها تحصل على نصف كل ما أصنعه. 944 00:57:15,500 --> 00:57:17,696 وهي لم تأخذ سنتا مني بعد. 945 00:57:19,500 --> 00:57:24,449 أجل ، غليندا شخصية رائعة وعظيمة. 946 00:57:24,660 --> 00:57:27,015 نادلة! 947 00:57:28,660 --> 00:57:31,539 احضني لي كأساً فارغة ، هلا فعلت يا عزيزتي؟ 948 00:57:31,740 --> 00:57:34,209 هل ستشرب ذلك بشكل مستقيم أم على الصخور؟ 949 00:57:34,340 --> 00:57:37,378 على التوالي. مستقيم. لدي الصخور في رأسي. 950 00:57:44,580 --> 00:57:46,378 (يطرق) 951 00:57:47,500 --> 00:57:50,219 صباح الخير يا أولاد. ألا تريد أن ترى السيدة الصغيرة تغادر؟ 952 00:57:50,340 --> 00:57:52,775 - تعال. اشرب بعض القهوة. - علينا أن نسرع. 953 00:57:52,900 --> 00:57:54,698 ستغادر حافلي في غضون 20 دقيقة ، 954 00:57:54,820 --> 00:57:56,236 وهناك واحد فقط في Farmingdale اليوم. 955 00:57:56,260 --> 00:57:59,259 إذا فاتتك ، ستوصلك Deke إلى المنزل. 956 00:57:59,260 --> 00:58:00,773 - بالتأكيد. - 200 ميل؟ 957 00:58:01,060 --> 00:58:02,619 أنا لا أفعل أي شيء لمدة ثلاثة أيام. 958 00:58:02,740 --> 00:58:07,371 - ماذا ستفعلون أنت وسكيتر؟ - انظر الوصايا العشر مرتين؟ 959 00:58:07,580 --> 00:58:10,618 لماذا لا تقودها للمنزل؟ عنجد. 960 00:58:10,740 --> 00:58:12,617 يوفر على سوزي أجرة الحافلة. 961 00:58:12,740 --> 00:58:15,050 هل تجيد رؤية بعض الناس ، انظر مزرعة. 962 00:58:15,260 --> 00:58:17,217 - المزرعة ، أليس كذلك؟ - يمكنك البقاء يومين. 963 00:58:17,340 --> 00:58:19,058 يود أهلي أن يكونوا معك. 964 00:58:19,180 --> 00:58:22,775 - ما رأيك يا سكيت؟ - أنا لست مربية لك. 965 00:58:30,580 --> 00:58:31,695 سوزي: ها هو ذا. 966 00:58:31,820 --> 00:58:34,209 ديك: تبدو جميلة من هنا. 967 00:58:34,420 --> 00:58:36,536 أنا سعيد أن تكس كان لديه هذه الفكرة. 968 00:58:36,660 --> 00:58:38,537 وكذلك أنا. 969 00:58:39,660 --> 00:58:42,049 اتبع الطريق حول التل. 970 00:58:49,820 --> 00:58:52,619 من كانت فكرة إرساله إلى فارمنجديل؟ 971 00:58:52,740 --> 00:58:56,131 كانت فكرتي. هناك لن يذهبوا 972 00:58:56,260 --> 00:58:58,376 لألتقط صوراً له من هذا القبيل. 973 00:59:00,820 --> 00:59:02,538 هذه دعاية جيدة. 974 00:59:02,660 --> 00:59:04,458 تكس: لا أعتقد ذلك. 975 00:59:04,580 --> 00:59:08,699 من أين التقطت تلك النبرة الأخلاقية؟ 976 00:59:09,060 --> 00:59:11,290 متى بدأت تقلق بشأن دعاية الطفل؟ 977 00:59:11,420 --> 00:59:13,616 أنا أحبه ، لا أريد أن أراك تؤذيه. 978 00:59:13,740 --> 00:59:16,619 أعيده من سوزان في تلك الوظيفة المخصصة باللونين الأحمر والأبيض ... 979 00:59:16,740 --> 00:59:19,209 - سوف ينسى كل هذا. - أنا أشك في ذلك. 980 00:59:19,420 --> 00:59:21,218 لا تستطيع محاربة الجنس بقوة حصان. 981 00:59:21,340 --> 00:59:22,614 من يحارب الجنس؟ 982 00:59:22,740 --> 00:59:24,777 إنها سلعة أمريكية صحية. 983 00:59:25,100 --> 00:59:26,613 تبيع الكولا والقشدة والمحركات البخارية ، 984 00:59:26,820 --> 00:59:29,016 الشامبو والعقارات ومعجون الاسنان. 985 00:59:29,180 --> 00:59:30,773 يمكنه بيع المطربين أيضًا. 986 00:59:31,060 --> 00:59:32,619 ووكلاء الصحافة. 987 00:59:35,420 --> 00:59:37,536 استسمحك عذرا. 988 00:59:37,660 --> 00:59:41,699 الآن من طور لهجة أخلاقية عالية؟ 989 00:59:41,820 --> 00:59:44,460 سأخبرك لماذا أرسلت ديك مع سوزان ، 990 00:59:44,580 --> 00:59:46,617 يجب أن يكون هذا الصبي مع طفل لطيف 991 00:59:46,820 --> 00:59:48,538 - هذا جنون عنه. - ماذا تكون؟ 992 00:59:48,660 --> 00:59:51,300 - وسيط زواج؟ - واقعي يا عزيزي. 993 00:59:51,420 --> 00:59:54,219 حمق ديك عنك. مجرد ذكر اسمك 994 00:59:54,340 --> 00:59:58,459 - وعيناه تنبثقان مثل علكة. - حسنا... 995 00:59:58,660 --> 01:00:00,537 سيدي جالاهاد. 996 01:00:00,740 --> 01:00:03,459 تم انتخاب المعرض سوزان لإنقاذه 997 01:00:03,580 --> 01:00:04,775 من الساحرة الشريرة. 998 01:00:05,060 --> 01:00:07,131 انطلق ، اقلب. تجنب المشكلة. 999 01:00:07,260 --> 01:00:09,536 لن أتجنب ذلك. لقد طرحته. 1000 01:00:09,660 --> 01:00:12,778 دعنا نصل إلى النقطة الحقيقية ، سيد جلاهاد. 1001 01:00:13,060 --> 01:00:15,529 متى علمت أنني وقعت مع الطفل؟ 1002 01:00:15,740 --> 01:00:18,129 هذا يؤلم. 1003 01:00:18,260 --> 01:00:19,614 هذا مؤلم حقا. 1004 01:00:19,740 --> 01:00:23,699 عندما يتوقف النزيف ، اتصل بالسيارة. 1005 01:00:23,820 --> 01:00:26,289 سأعيد Deke هنا. 1006 01:00:26,500 --> 01:00:28,339 فقط للتسجيل... 1007 01:00:28,340 --> 01:00:30,775 إنه ليس الطفل الذي أريده ، إنه أنت. 1008 01:00:30,900 --> 01:00:33,130 رأسي ربما مليء بالتابيوكا ، 1009 01:00:33,260 --> 01:00:34,694 لكني ما زلت أحبك. 1010 01:00:34,820 --> 01:00:36,697 سأشتري نصف ذلك. 1011 01:00:40,500 --> 01:00:43,219 والتر. 1012 01:00:44,500 --> 01:00:46,537 سأحضر السيارة ... 1013 01:00:46,660 --> 01:00:48,617 اول شيء في الصباح. 1014 01:00:49,740 --> 01:00:51,856 أوه'؟ 1015 01:00:52,180 --> 01:00:56,139 - هل تريد شراء النصف الآخر؟ - تحدثني فيه. 1016 01:01:03,580 --> 01:01:05,298 اخرج من هنا يا جوزيف. 1017 01:01:11,740 --> 01:01:13,299 ديك: جاب مع اليسار ، هذا كل شيء. 1018 01:01:13,420 --> 01:01:15,536 - المزيد من القهوة ، الجميع؟ - مهلا ، خذ الأمور ببساطة. 1019 01:01:15,660 --> 01:01:17,617 - ديك؟ - لا شكرا. 1020 01:01:17,740 --> 01:01:20,419 - أين سوزان؟ - إنها بجوار الحظيرة. 1021 01:01:20,420 --> 01:01:22,457 اجلبها مرة أخرى ، ديك. 1022 01:01:37,500 --> 01:01:39,696 - ديك: يا سوزي! - أهلا! 1023 01:01:42,180 --> 01:01:43,773 أهلا. 1024 01:01:43,900 --> 01:01:46,540 هل علمك أبي عن الحرث الكنتوري؟ 1025 01:01:46,660 --> 01:01:48,617 نعم. بالتأكيد يعرف الكثير عن الزراعة. 1026 01:01:48,740 --> 01:01:50,617 هذا كل ما فعله طوال حياته. 1027 01:01:50,820 --> 01:01:53,209 أعتقد لو كنت صبيا ، هذا ما كنت سأفعله 1028 01:01:53,340 --> 01:01:55,775 بدلا من التهاون في البلد 1029 01:01:55,900 --> 01:01:58,779 - مع فرقة هيلبيلي. - أنا سعيد لأنك لست فتى. 1030 01:01:58,900 --> 01:02:01,050 هل تعتقد أن هناك ما يكفي من المزارعين؟ 1031 01:02:01,260 --> 01:02:03,137 لا ، لا يكفي الفتيات. 1032 01:02:03,260 --> 01:02:05,012 تعال يا ديك. 1033 01:02:05,180 --> 01:02:07,535 لماذا ، لديك فتيات أكثر مما يمكنك التعامل معه. 1034 01:02:07,740 --> 01:02:10,619 إذا لم أخرج من المسرح بين حين وآخر 1035 01:02:10,740 --> 01:02:14,620 أعتقد أن سكان أمريكا كانوا من الإناث وأقل من 20 عامًا. 1036 01:02:14,740 --> 01:02:16,697 آه... 1037 01:02:16,820 --> 01:02:18,777 إنهم عملاء. 1038 01:02:19,100 --> 01:02:20,693 جليندا ليس زبون. 1039 01:02:20,820 --> 01:02:23,778 غليندا ... 1040 01:02:24,060 --> 01:02:26,529 حسنا ، غليندا. 1041 01:02:26,660 --> 01:02:28,776 فكر بها كثيرا ، أليس كذلك؟ 1042 01:02:28,900 --> 01:02:31,016 أليس كذلك؟ 1043 01:02:31,180 --> 01:02:33,535 بدأ تكس والفرقة في الذهاب إلى أماكن 1044 01:02:33,660 --> 01:02:35,298 منذ أن تولت زمام الأمور 1045 01:02:35,420 --> 01:02:37,013 وأدخلك في الصفقة. 1046 01:02:37,180 --> 01:02:38,853 ستجعلها لهم جميعًا. 1047 01:02:39,100 --> 01:02:42,218 - آه! - مثل الحفلة الموسيقية في Freegate. 1048 01:02:42,340 --> 01:02:45,298 Deke Rivers في حفل موسيقي لرجل واحد. 1049 01:02:45,420 --> 01:02:47,138 ليس تماما. 1050 01:02:47,260 --> 01:02:49,854 هناك تكس ، الرجال وأنت. كلنا نفعل ذلك. 1051 01:02:50,180 --> 01:02:53,298 أنا لن أذهب. سمحوا لي والثلاثي بالذهاب. 1052 01:02:53,420 --> 01:02:55,138 عندما يقولون لك ذلك؟ 1053 01:02:55,260 --> 01:02:57,376 قبل أن نغلق في أماريلو. 1054 01:02:57,500 --> 01:03:00,299 اعتقدت بأنك تعلم. 1055 01:03:00,420 --> 01:03:04,209 اعتقدت أن هذا هو السبب في أنك أردت أن توصلني إلى المنزل. 1056 01:03:04,340 --> 01:03:06,456 لم يخبروني بأي شيء. 1057 01:03:06,580 --> 01:03:07,695 بحث... 1058 01:03:07,900 --> 01:03:10,016 سوزان ... 1059 01:03:10,180 --> 01:03:12,137 لقد أوصلتك إلى المنزل لأن 1060 01:03:12,260 --> 01:03:14,456 حسنًا ، أردت أن أكون معك. 1061 01:03:14,580 --> 01:03:16,776 ليس هنا فقط ، لكني أريدك معنا 1062 01:03:17,060 --> 01:03:19,620 - على الطريق أينما ذهبنا. - إنهم لا يحتاجونني. 1063 01:03:19,820 --> 01:03:22,539 وأنت لست بحاجة لي. أنت ذاهب إلى القمة ، 1064 01:03:22,740 --> 01:03:24,299 وأنت ذاهب بمفردك. 1065 01:03:27,060 --> 01:03:29,620 لقد كنت وحدي طوال حياتي. 1066 01:03:29,740 --> 01:03:32,380 انا بحاجة الى شخص ما. 1067 01:03:36,820 --> 01:03:38,379 مهلا! 1068 01:03:38,500 --> 01:03:41,777 متى سنحصل على تلك الأغنية التي وعدتنا بها Deke؟ 1069 01:03:50,660 --> 01:03:55,530 سأقضي كل حياتي من خلال 1070 01:03:57,260 --> 01:04:02,619 أحبك فقط أحبك 1071 01:04:02,740 --> 01:04:05,539 الشتاء والصيف 1072 01:04:05,660 --> 01:04:08,129 الربيع أيضًا 1073 01:04:08,260 --> 01:04:11,537 أحبك 1074 01:04:11,660 --> 01:04:14,778 أحبك 1075 01:04:15,060 --> 01:04:19,770 لا فرق حيث أذهب 1076 01:04:20,060 --> 01:04:24,293 أو ما أفعله 1077 01:04:26,660 --> 01:04:32,053 أنت تعلم أنني سأكون دائمًا 1078 01:04:32,180 --> 01:04:35,696 أحبك 1079 01:04:35,820 --> 01:04:38,699 فقط أنت و ... 1080 01:04:38,820 --> 01:04:44,372 إذا رأيت مع شخص جديد 1081 01:04:44,580 --> 01:04:49,017 لا تكن أزرق ، ألا تكون أزرق 1082 01:04:50,580 --> 01:04:53,379 سأكون مخلصا 1083 01:04:53,500 --> 01:04:56,140 سأكون صادقا 1084 01:04:57,340 --> 01:04:59,775 دائما صحيح او صادق 1085 01:04:59,900 --> 01:05:03,018 صحيح لك 1086 01:05:03,180 --> 01:05:07,458 لا يوجد سوى واحد بالنسبة لي 1087 01:05:07,580 --> 01:05:12,370 وأنت تعرف من 1088 01:05:14,660 --> 01:05:20,019 أنت تعلم أنني سأكون دائمًا 1089 01:05:20,100 --> 01:05:25,015 محب 1090 01:05:25,180 --> 01:05:27,615 أنت. 1091 01:05:31,340 --> 01:05:33,775 كان ذلك جميلاً يا بني. 1092 01:05:34,100 --> 01:05:35,135 شكرا لك. 1093 01:05:35,260 --> 01:05:37,536 لم أسمع أنك تغني بهذه الطريقة من قبل. 1094 01:05:37,660 --> 01:05:40,857 لم أشعر بهذه الطريقة من قبل. 1095 01:06:00,740 --> 01:06:04,051 رائع! لقد هبطت الصحون الطائرة أخيرًا! 1096 01:06:04,180 --> 01:06:06,012 أهلا! 1097 01:06:08,740 --> 01:06:10,617 - مرحبا مرحبا. 1098 01:06:11,740 --> 01:06:14,539 أهلا. مرحبا سوزان. 1099 01:06:14,660 --> 01:06:16,378 - مرحبا. - مرحبا ديك. 1100 01:06:16,580 --> 01:06:19,220 - أين جاء هذا من؟ - خارج لوحة الرسم ، 1101 01:06:19,340 --> 01:06:21,217 وفي حياتك. كله لك. 1102 01:06:21,340 --> 01:06:23,217 الخاص بي؟! 1103 01:06:23,340 --> 01:06:25,217 آمل ألا تمانع في الدخول. 1104 01:06:25,340 --> 01:06:28,378 - كان علي أن أظهر لـ Deke حاضره. - نحن سعداء بوجودك. 1105 01:06:28,500 --> 01:06:30,218 Ma، Pa، Miss Margo. ما ، با ، آنسة مارجو. 1106 01:06:30,340 --> 01:06:32,377 - كيف حالك؟ - سعيد بلقائك. 1107 01:06:32,500 --> 01:06:34,696 - Sis and Buzzy. - مرحبًا يا أختي وبزي. 1108 01:06:34,820 --> 01:06:37,539 لابد أنك تمزح يا آنسة جليندا. 1109 01:06:37,660 --> 01:06:39,617 لماذا ا؟ أنا لا أفهم. 1110 01:06:39,740 --> 01:06:41,219 لماذا ا؟ 1111 01:06:41,340 --> 01:06:44,139 أليس هذا جنونًا؟ عندما كنا في أماريلو 1112 01:06:44,260 --> 01:06:46,579 أرملة رجل نفط ... 1113 01:06:46,580 --> 01:06:48,218 لم تكن حتى تعطينا اسمها ، 1114 01:06:48,420 --> 01:06:50,218 قلت إنك منحتها مثل هذه المتعة ، 1115 01:06:50,340 --> 01:06:53,458 وغنت مثل الابن الذي أرادته هي وزوجها ... 1116 01:06:53,660 --> 01:06:55,219 أعطتك السيارة. 1117 01:06:55,420 --> 01:06:56,420 هنا. 1118 01:06:56,500 --> 01:06:58,298 لقد كتبت لك هذه المذكرة. 1119 01:06:58,500 --> 01:07:00,696 لم أسمع شيء من هذا القبيل. 1120 01:07:00,820 --> 01:07:03,209 كما فعل أي شخص آخر ، لكنهم سيفعلون. 1121 01:07:03,340 --> 01:07:06,617 من الأفضل أن نبدأ في دالاس ونستعد لـ Freegate. 1122 01:07:06,740 --> 01:07:10,290 - أنت هنا للتو. - بالتأكيد ليس الليلة؟ 1123 01:07:10,420 --> 01:07:13,219 أخشى أننا يجب أن نغادر على الفور ، سيدة جيسوب. 1124 01:07:13,340 --> 01:07:14,774 من الأفضل أن تحصل على أشيائك يا ديك. 1125 01:07:20,180 --> 01:07:23,138 - هل تريد مساعدتي؟ - بالتأكيد. 1126 01:07:38,060 --> 01:07:40,210 نوع من الصعب قول وداعا. 1127 01:07:40,420 --> 01:07:41,694 لم يكن لدي الكثير من الممارسة. 1128 01:07:41,820 --> 01:07:44,699 أنا سعيد بالبقاء في المنزل لفترة من الوقت. 1129 01:07:44,820 --> 01:07:47,130 نعم؟ 1130 01:07:49,340 --> 01:07:51,775 لقد احضرت شيئا لك. 1131 01:07:52,060 --> 01:07:54,370 مفتاح الركوب. مجرد نوع من ... 1132 01:07:54,500 --> 01:07:56,776 قم بقيادتها من حين لآخر ، وحافظ على بناء البطارية. 1133 01:07:56,900 --> 01:07:58,129 بالتأكيد. 1134 01:07:58,340 --> 01:08:00,695 إنه أول منزل تمتلكه السيارة القديمة على الإطلاق. 1135 01:08:00,820 --> 01:08:03,209 بالتأكيد يجعل المغادرة أصعب. 1136 01:08:03,340 --> 01:08:06,014 طالما كنت قادمًا ... 1137 01:08:06,180 --> 01:08:08,376 أنت تعرف ما أعنيه. 1138 01:08:08,500 --> 01:08:11,140 سأكون هنا. سأكون دائما هنا. 1139 01:08:11,260 --> 01:08:13,376 آه أجل؟ 1140 01:08:13,500 --> 01:08:14,774 أرك لاحقا. 1141 01:08:27,180 --> 01:08:30,179 لم تقل شيئًا منذ ساعتين. 1142 01:08:30,180 --> 01:08:32,376 بم تفكر؟ 1143 01:08:32,500 --> 01:08:34,138 حسنا... 1144 01:08:34,260 --> 01:08:37,139 - هذا ممتع. - ما هو مضحك؟ 1145 01:08:38,740 --> 01:08:43,769 كيف يمكن لشخص ليس لديه منزل أن يشعر بالحنين إلى الوطن؟ 1146 01:08:44,060 --> 01:08:46,449 في بعض الأحيان ، ديك ... 1147 01:08:46,580 --> 01:08:49,618 في بعض الأحيان يكون من الأفضل ألا يكون لديك منزل ... 1148 01:08:49,740 --> 01:08:53,620 من الحصول على النوع الذي أملكه. 1149 01:08:57,180 --> 01:09:01,060 أحيانًا يا ديك ، من الأفضل ألا يكون لديك شيء. 1150 01:09:01,180 --> 01:09:05,139 لم يكن لديك أي شيء. أنت لا تعرف ما يشبه. 1151 01:09:05,260 --> 01:09:07,536 كيف كان والداك مثل؟ 1152 01:09:10,060 --> 01:09:12,529 لا أعلم يا سيدتي. 1153 01:09:12,660 --> 01:09:14,776 أنا فقط أتذكر شخص ما 1154 01:09:15,060 --> 01:09:17,700 ناعمة ودافئة تمسك بي منذ وقت طويل. 1155 01:09:19,500 --> 01:09:22,618 والشيء التالي الذي أتذكره هو الصدع في السقف 1156 01:09:22,740 --> 01:09:25,539 فوق سريري في المنزل ، 1157 01:09:25,660 --> 01:09:28,300 خشنة مثل البرق 1158 01:09:28,500 --> 01:09:31,060 في عاصفة صيفية كهربائية. 1159 01:09:31,180 --> 01:09:34,059 حتى بعد إطفاء الأنوار ، ما زلت أستطيع رؤيته. 1160 01:09:34,180 --> 01:09:36,456 أحيانًا كنت أرقد هناك أبكي 1161 01:09:36,580 --> 01:09:39,140 ثم تأتي الآنسة Whipshaw 1162 01:09:39,260 --> 01:09:41,615 وقل: كن ساكنًا ، تومبكينز. 1163 01:09:41,740 --> 01:09:43,378 تومبكينز؟ 1164 01:09:45,260 --> 01:09:47,615 هل تريد أن تعرف من هو Deke Rivers حقًا؟ 1165 01:09:47,740 --> 01:09:49,378 تريد ان تري؟ 1166 01:09:49,500 --> 01:09:53,016 دعنا نعود حوالي 40 ميلاً إلى مدينة إلين. 1167 01:10:37,260 --> 01:10:39,297 هل تشغل الأضواء الساطعة من فضلك؟ 1168 01:11:27,820 --> 01:11:33,771 كان وحيدا ولكن لأصدقائه الذين يفتقدونه. 1169 01:11:36,500 --> 01:11:39,299 لا أعرف عنه أي شيء أكثر مما أعرفه. 1170 01:11:41,180 --> 01:11:43,694 إلا أنه لم يكن لديه أي شخص أيضًا ... 1171 01:11:43,900 --> 01:11:45,618 باستثناء الأصدقاء. 1172 01:11:50,420 --> 01:11:54,209 قبل 11 عاما ، الليلة التي احترق فيها المنزل 1173 01:11:54,340 --> 01:11:59,130 وكان الجميع يتجولون ويصرخون ، 1174 01:11:59,260 --> 01:12:01,012 هربت. 1175 01:12:01,100 --> 01:12:03,376 إيران طوال الليل 1176 01:12:03,500 --> 01:12:06,140 وفي صباح اليوم التالي وجدت نفسي هنا. 1177 01:12:07,740 --> 01:12:09,777 كنت بمفردي. 1178 01:12:11,180 --> 01:12:13,456 والشيء الوحيد الذي أحتاجه هو الأصدقاء. 1179 01:12:14,740 --> 01:12:18,290 كنت أعلم أنني لم أرغب أبدًا في العودة إلى ذلك المنزل. 1180 01:12:18,420 --> 01:12:21,697 لذلك دفنت جيمي تومبكينز واتخذت اسم ديك. 1181 01:12:21,900 --> 01:12:25,131 وفكرت في مواجهة أصدقائه أيضًا. 1182 01:12:28,420 --> 01:12:31,538 ومنذ ذلك الحين ، كنت أركض. 1183 01:12:31,740 --> 01:12:35,051 الركض والتعثر والزحف ، 1184 01:12:35,180 --> 01:12:37,057 تبحث عن صديق... 1185 01:12:38,660 --> 01:12:40,776 تحاول أن تستحق اسم هذا الرجل. 1186 01:12:42,740 --> 01:12:44,458 ديك. 1187 01:12:44,580 --> 01:12:47,049 لا شيء تبكي عليه. 1188 01:12:47,260 --> 01:12:50,855 لقد أحضرتك للتو إلى هنا حتى تعرف. 1189 01:12:51,180 --> 01:12:55,697 أشعر أخيرًا أنني وجدت أصدقاء. 1190 01:12:57,340 --> 01:13:01,015 أنا مسؤول عن استحقاق اسم Deke Rivers. 1191 01:13:02,740 --> 01:13:04,139 ديك ، أنا ... 1192 01:13:08,820 --> 01:13:10,777 لنذهب. 1193 01:13:27,100 --> 01:13:30,377 - شكرا لك ... - هل تريدني؟ 1194 01:13:30,500 --> 01:13:33,299 نعم فعلا. أنهار ديك. 1195 01:13:33,420 --> 01:13:35,696 أفهم. حسنا حسنا... 1196 01:13:35,820 --> 01:13:39,211 شكرا سيدتي على الاتصال. 1197 01:13:39,340 --> 01:13:42,139 هذه هي المكالمة الخامسة التي تلقيتها من Freegate. 1198 01:13:42,260 --> 01:13:44,456 بدأت مقالتك على Deke Rivers شيئًا ما. 1199 01:13:44,580 --> 01:13:45,775 من الأفضل أن تنزل إلى هناك. 1200 01:13:45,900 --> 01:13:47,857 يبدو مثل سيدات المدينة الغاضبات 1201 01:13:48,180 --> 01:13:52,139 - تثير قصة. - سآخذ الحق في ذلك. 1202 01:13:55,740 --> 01:13:58,209 السيدة جوندرسون ، لماذا لا تتصرف كمتحدث رسمي ... 1203 01:13:58,420 --> 01:14:00,297 لقد زرت الصحافة بالفعل ، 1204 01:14:00,420 --> 01:14:02,058 والآن أخبرك ، سيد مايور ، 1205 01:14:02,180 --> 01:14:04,535 نحن الأمهات هنا في Freegate نرفض السماح 1206 01:14:04,660 --> 01:14:07,129 أن تفسد بناتنا بهذا ... 1207 01:14:07,260 --> 01:14:09,456 سيداتي من فضلك. 1208 01:14:09,580 --> 01:14:12,538 سيداتي! سيداتي! لو سمحت! 1209 01:14:12,660 --> 01:14:15,015 دعونا نتصرف مثل السادة. 1210 01:14:22,580 --> 01:14:24,339 هذا جيد. 1211 01:14:24,340 --> 01:14:26,058 سألتقي بك وراء الكواليس. 1212 01:14:26,180 --> 01:14:27,614 لا أريد أن يراك معجبوك 1213 01:14:27,820 --> 01:14:30,016 مع أي أنثى تحت سن 60. 1214 01:14:30,180 --> 01:14:32,012 سيعتقدون أنك تخونهم. 1215 01:14:32,180 --> 01:14:34,694 تريدني أن أرتدي إلى المسرح مرتديًا هذه؟ 1216 01:14:34,820 --> 01:14:36,697 هذا جزء من البناء. 1217 01:14:39,180 --> 01:14:41,057 قاعة سيفيك قاب قوسين أو أدنى. 1218 01:14:41,260 --> 01:14:42,694 حظا طيبا وفقك الله. 1219 01:14:47,500 --> 01:14:49,298 أي نوع من هذه المدينة ؟! 1220 01:14:49,500 --> 01:14:51,377 - لا يمكنك فعل هذا! - أنا آسف. 1221 01:14:51,500 --> 01:14:53,616 لقد تلقيت أوامري. لا يوجد شيء يمكنني القيام به. 1222 01:14:53,740 --> 01:14:55,299 كان لدينا بيع كامل. 1223 01:14:55,420 --> 01:14:57,218 أريد أن أعرف من هو في أسفل هذا. 1224 01:14:57,340 --> 01:14:59,456 أوه ، اذهب لرؤية العمدة. 1225 01:14:59,660 --> 01:15:00,775 ارجع للخلف! 1226 01:15:00,900 --> 01:15:03,619 ستستردون أموالك جميعًا. 1227 01:15:10,180 --> 01:15:11,295 ديك! 1228 01:15:12,580 --> 01:15:14,696 - ماذا يحدث هنا؟ - تعال وغني. 1229 01:15:14,820 --> 01:15:17,539 - لا تدعهم يفعلوا ذلك. - ماذا حدث؟ 1230 01:15:21,660 --> 01:15:23,537 نحن قادمون يا فتى. 1231 01:15:23,660 --> 01:15:27,016 قام شخص ما بتفجير شيء ما. فلنخرج من هنا. 1232 01:15:27,180 --> 01:15:29,012 مهلا ، انتظرني. 1233 01:15:29,180 --> 01:15:31,012 لنذهب. هيا. 1234 01:15:44,500 --> 01:15:46,776 بطانية! بطانية! 1235 01:15:48,900 --> 01:15:51,369 هذا من شأنه أن يجعل متابعة كبيرة 1236 01:15:51,580 --> 01:15:54,299 - إلى أجزائي على الطفل. - شكرا ، أوشي. 1237 01:15:54,420 --> 01:15:57,617 تريد الدعاية ، أليس كذلك؟ 1238 01:15:57,740 --> 01:15:59,617 حسنًا ، أنت تحصل عليه. 1239 01:15:59,740 --> 01:16:02,129 نعم ، لقد فهمت ذلك. هذا جيد جدا 1240 01:16:02,260 --> 01:16:05,013 أشعر بالخجل لأنني لم أزرعها. 1241 01:16:05,100 --> 01:16:08,297 بحلول الوقت الذي أنتهيت فيه من هذا العرض التوضيحي ، 1242 01:16:08,420 --> 01:16:11,776 لن تكون صفحتك الأولى كبيرة بما يكفي للتعامل معها. 1243 01:16:15,740 --> 01:16:17,378 أقول لك ، إنه طبيعي يا هاري. 1244 01:16:17,580 --> 01:16:20,140 ويكون لديك الطابق الأرضي للطفل إذا تصرفت بسرعة. 1245 01:16:20,260 --> 01:16:22,615 خلاف ذلك ، سأنتقل إلى شبكة أخرى. 1246 01:16:22,740 --> 01:16:25,619 لكن إعداد بث تلفزيوني من Freegate ، تكساس ... 1247 01:16:25,740 --> 01:16:29,017 لا يمكنني إعطاء الضوء الأخضر لشيء كهذا الآن. 1248 01:16:29,180 --> 01:16:31,012 دعني... 1249 01:16:31,100 --> 01:16:33,011 دعني أعود إليك غدا. 1250 01:16:33,180 --> 01:16:34,773 هذا متأخر جدا. 1251 01:16:35,100 --> 01:16:38,456 هذا حدث أربع نجوم شرعي. 1252 01:16:38,580 --> 01:16:40,617 قضية حقيقية .. حرية التعبير. 1253 01:16:43,420 --> 01:16:46,060 حسنًا ، اتصل بي مرة أخرى الليلة. وداعا. 1254 01:16:49,100 --> 01:16:51,216 من هذا؟ 1255 01:16:51,340 --> 01:16:53,138 فقط أولي تكس. 1256 01:16:53,260 --> 01:16:55,456 أنت في الوقت المناسب لتشتري لي مشروبًا. 1257 01:16:55,580 --> 01:16:58,538 - نحن نحتفل. - ليس بهذه السرعة. 1258 01:16:58,660 --> 01:17:01,539 لقد تحدثت طويلا مع السيد ريفرز. 1259 01:17:01,660 --> 01:17:03,458 ماخطبه، ما اللذي جرى له؟ 1260 01:17:03,580 --> 01:17:07,210 حسنًا ، سيدتي ، إنه فقط ليس سعيدًا. 1261 01:17:07,340 --> 01:17:08,694 لست سعيدا على الاطلاق. 1262 01:17:08,820 --> 01:17:11,460 هذه الضجة في قاعة سيفيك هول ، 1263 01:17:11,580 --> 01:17:14,459 نوع الصور التي كانوا يضعونها في الأوراق ، 1264 01:17:14,580 --> 01:17:16,537 هذا الحديث الذي يدور. 1265 01:17:16,660 --> 01:17:18,378 يعتقد ديك أنه سيكون أكثر سعادة 1266 01:17:18,500 --> 01:17:21,140 تشغيل جرار في مكان جيسوب. 1267 01:17:21,260 --> 01:17:22,694 إنه على وشك الاستقالة يا غليندا. 1268 01:17:23,060 --> 01:17:25,131 - لا يمكنه ... - لقد فعلنا ذلك الشيء بالفعل. 1269 01:17:25,260 --> 01:17:27,137 فجرت القميص الخاص بي في كل مكان. 1270 01:17:27,260 --> 01:17:30,537 أعطاه كل كلمات ... الولاء والامتنان ... 1271 01:17:30,660 --> 01:17:32,537 مال. 1272 01:17:32,660 --> 01:17:35,129 كنت أبحر عندما فجأة ... 1273 01:17:35,260 --> 01:17:37,536 فجأة ، ماذا؟ 1274 01:17:37,660 --> 01:17:39,378 انقطعت عيون ذلك الطفل ... 1275 01:17:39,500 --> 01:17:43,289 أضاء قبو عميق مظلم في مكان نسميه روحي. 1276 01:17:43,500 --> 01:17:46,777 متجمعين إلى الأسفل ، هناك في الزاوية ، 1277 01:17:46,900 --> 01:17:50,370 بالكاد كان على قيد الحياة ، كان ضميري القديم. 1278 01:17:50,580 --> 01:17:52,537 الإرث العائلي. 1279 01:17:52,740 --> 01:17:55,209 لقد حزمت حقيبته من أجله ، على ما أظن. 1280 01:17:55,420 --> 01:17:58,458 وقت جيد لتصل إلى طريق المجد. 1281 01:17:58,580 --> 01:18:00,419 لقد اصطفت للتو لقطة تلفزيونية 1282 01:18:00,420 --> 01:18:01,820 لرواية قصة ديك من الساحل إلى الساحل. 1283 01:18:02,060 --> 01:18:03,860 - من الأفضل أن تلغيه. - أنت تدرك العمل 1284 01:18:04,060 --> 01:18:06,210 لقد وضعت في ، وضعت في ، هذا على وشك أن يؤتي ثماره؟ 1285 01:18:06,340 --> 01:18:08,775 لا ، سيدي ، السيد وارنر. 1286 01:18:09,060 --> 01:18:10,778 السيد ريفرز لن يذهب إلى أي مكان. 1287 01:18:16,060 --> 01:18:20,019 و ... إذا كنت بحاجة لي 1288 01:18:20,180 --> 01:18:22,012 سأكون في البار 1289 01:18:22,180 --> 01:18:24,012 التمرن على الشرب. 1290 01:18:30,060 --> 01:18:32,017 ألن تحزم جيتارك؟ 1291 01:18:32,180 --> 01:18:33,614 إنه لك الآن. 1292 01:18:34,820 --> 01:18:37,016 قال لك تكس ، أليس كذلك؟ 1293 01:18:40,180 --> 01:18:43,218 أنا لست الوحيد الذي يذهب للوداع السريع. 1294 01:18:43,340 --> 01:18:45,297 لكني لم أعرف كيف أخبرك. 1295 01:18:45,500 --> 01:18:47,298 أنا أعلم كيف تشعر حيال كل شيء. 1296 01:18:47,500 --> 01:18:49,855 هل؟ كيف أشعر؟ 1297 01:18:50,100 --> 01:18:52,137 - حول كل شيء؟ - ماذا تقصد؟ 1298 01:18:52,340 --> 01:18:54,217 كيف أشعر عندما تذهب إلى تكس وتخبره 1299 01:18:54,420 --> 01:18:56,297 أنت تخرج ، ليس لي؟ 1300 01:18:56,420 --> 01:19:00,129 أعتقد أنني لا أستطيع مواجهتك ... 1301 01:19:00,260 --> 01:19:02,297 ليس بعد كل العمل الشاق. لم أستطع. 1302 01:19:02,500 --> 01:19:05,140 شكرا على ذلك كثيرا على أي حال. 1303 01:19:05,260 --> 01:19:07,297 ماذا يحدث لي؟ 1304 01:19:07,420 --> 01:19:10,219 لقد كنت أتغير كل دقيقة. 1305 01:19:10,340 --> 01:19:12,059 كل هذا مزيف ومزيف ... 1306 01:19:12,060 --> 01:19:15,059 الملابس التي كنت أرتديها ، السيارة التي كنت أقودها. 1307 01:19:15,060 --> 01:19:18,018 ما الزيف في ذلك ؟! لقد صنعت شيئًا من نفسك. 1308 01:19:18,180 --> 01:19:21,059 لا يعجبني ما صنعته. هذا حيث أنا ذاهب. 1309 01:19:21,180 --> 01:19:23,057 أين تذهب؟ 1310 01:19:23,180 --> 01:19:26,138 العودة إلى مقبرة وودبين لتبدأ من جديد؟ 1311 01:19:27,820 --> 01:19:30,699 لم أقصد أبدًا أن يقول أي شخص إنني ... 1312 01:19:32,580 --> 01:19:35,579 يبدو أن الناس يجب أن يخجلوا 1313 01:19:35,580 --> 01:19:37,579 فقط استمع لي أغني. 1314 01:19:37,580 --> 01:19:40,140 ما تقوله حقًا هو ... 1315 01:19:40,260 --> 01:19:43,013 - هذا كله خطأي. - أوه لا. 1316 01:19:43,180 --> 01:19:47,014 لقد كنت رائعا بالنسبة لي. 1317 01:19:51,100 --> 01:19:53,455 لهذا أشعر بالسوء. 1318 01:19:55,340 --> 01:19:57,456 - لقد خذلتك. - لا ، ديك. 1319 01:19:57,580 --> 01:19:59,457 لا ، لم تفعل. 1320 01:19:59,580 --> 01:20:01,776 لقد حاولت مساعدتي. 1321 01:20:02,060 --> 01:20:03,778 كنت تعرف كيف كان الأمر معي ، 1322 01:20:04,060 --> 01:20:07,212 أزحف طوال حياتي لأنني لم أعرف أبنائي أبدًا. 1323 01:20:09,180 --> 01:20:13,060 لقد جعلتني أعتقد أنني لست مضطرًا للركض بعد الآن. 1324 01:20:13,260 --> 01:20:15,376 لكن الليلة أظهرت لي أنه ليس كذلك. 1325 01:20:15,500 --> 01:20:17,616 أنا خائف مرة أخرى. 1326 01:20:17,820 --> 01:20:19,618 خائفة حقيقية. 1327 01:20:19,740 --> 01:20:21,299 الجري والزحف خائفين. 1328 01:20:21,500 --> 01:20:24,618 ليس لديك سبب للخوف. 1329 01:20:24,820 --> 01:20:26,538 ليس بعد الآن. 1330 01:20:26,660 --> 01:20:30,051 سوف اساعدك. عليك أن تكون بخير. 1331 01:20:42,420 --> 01:20:44,536 لا يمكنك إلقاء اللوم على سلوك الشباب 1332 01:20:44,660 --> 01:20:46,139 أو كبار السن على الموسيقى. 1333 01:20:46,340 --> 01:20:48,297 كنتم نفس الأشخاص الذين يقومون بعمل تشارلستون 1334 01:20:48,420 --> 01:20:50,297 و Black Bottom منذ 20 عامًا. 1335 01:20:50,420 --> 01:20:51,774 - وبالتالي! - وبالتالي. 1336 01:20:52,100 --> 01:20:53,613 قبل 30 عاما ، انزعج الناس 1337 01:20:53,740 --> 01:20:56,129 فيما اعتقدوا أن موسيقى الجاز كانت تفعله بالبلاد. 1338 01:20:56,260 --> 01:20:59,139 كانت بعض مجلاتنا الرائدة تطبع مقالات مثل ، 1339 01:20:59,260 --> 01:21:01,695 هل موسيقى الجاز مؤامرة الكارثة؟ 1340 01:21:01,820 --> 01:21:04,130 الجاز الذي لا يوصف يجب أن يرحل. 1341 01:21:04,340 --> 01:21:07,458 هل جاز وضع الخطيئة في الإغماء؟ 1342 01:21:07,660 --> 01:21:11,016 أنت تتبنى نفس الموقف تجاه موسيقى الروك أند رول 1343 01:21:11,180 --> 01:21:13,615 لأن أطفالك يستخدمونه للتنفيس عن البخار. 1344 01:21:13,740 --> 01:21:15,617 ويعود الأمر إلى ما وراء موسيقى الجاز. 1345 01:21:15,740 --> 01:21:17,378 عندما ظهر ديبوسي بعد ظهر الظبي 1346 01:21:17,500 --> 01:21:20,140 وتم تنفيذ طقوس سترافينسكي في الربيع لأول مرة ، 1347 01:21:20,260 --> 01:21:22,259 كانت هناك أعمال شغب في شوارع فرنسا. 1348 01:21:22,260 --> 01:21:24,259 هذا لا يثبت أي شيء. 1349 01:21:24,260 --> 01:21:26,536 هناك دائمًا أعمال شغب لسبب أو لآخر. 1350 01:21:26,660 --> 01:21:29,379 النقطة المهمة هي أن هذا ليس شيئًا جديدًا. 1351 01:21:29,500 --> 01:21:32,538 اسمحوا لي أن أرفع علمًا صغيرًا ، أيها السادة. 1352 01:21:32,660 --> 01:21:34,776 أحد الأشياء التي تجعل أمريكا عظيمة 1353 01:21:34,900 --> 01:21:36,777 هو الحق في محاكمة عادلة ، 1354 01:21:36,900 --> 01:21:39,540 لكنك أدانت Deke Rivers بدونها. 1355 01:21:39,660 --> 01:21:42,698 ليس لديك فكرة عن عدد المكالمات الهاتفية 1356 01:21:42,820 --> 01:21:44,697 لقد تلقينا هنا في قاعة المدينة. 1357 01:21:44,820 --> 01:21:46,777 فقط انظر إلى كل هذه الأسلاك. 1358 01:21:46,900 --> 01:21:49,050 لا يزال محكوما دون جلسة استماع. 1359 01:21:49,180 --> 01:21:51,217 اسم مدينتك هو Freegate. 1360 01:21:51,340 --> 01:21:53,217 ماذا عن الارتقاء إلى اسمه؟ 1361 01:21:53,340 --> 01:21:55,138 لدينا إعداد تليفزيوني من الساحل إلى الساحل 1362 01:21:55,260 --> 01:21:57,217 للذهاب الليلة من Civic Hall الخاص بك. 1363 01:21:57,420 --> 01:21:59,696 لديك فرصة لصنع Freegate 1364 01:21:59,900 --> 01:22:02,016 مجتمع مهم في تلك نصف ساعة. 1365 01:22:02,180 --> 01:22:04,456 هل ستفوت هذه الفرصة؟ 1366 01:22:16,100 --> 01:22:18,057 السيد شيلتون يريد أن يعرف 1367 01:22:18,180 --> 01:22:20,456 إذا كان سيضطر إلى وضع المكياج. 1368 01:22:21,580 --> 01:22:24,538 سوف أضعها على شخصيا. 1369 01:22:24,660 --> 01:22:26,537 شكرا لك سيد مايور. 1370 01:22:26,740 --> 01:22:28,060 شكراً لكم أيها السادة. 1371 01:22:31,260 --> 01:22:33,058 هل تدرك شيئا؟ 1372 01:22:33,260 --> 01:22:35,297 لقد قاتلت للتو قاعة المدينة. 1373 01:22:35,420 --> 01:22:37,775 قاعة المدينة ليست صعبة للغاية. 1374 01:22:39,340 --> 01:22:42,378 لقد وجدت قائدنا الشجاع. 1375 01:22:42,500 --> 01:22:45,856 حسنًا ، لقد قمت بالفعل بالتدرب على الشرب. 1376 01:22:46,100 --> 01:22:48,774 نعم. مضحك جدا ... 1377 01:22:48,900 --> 01:22:52,780 بعد اللقطات الخمس الأولى ، عاد كل شيء إلي. 1378 01:22:52,900 --> 01:22:55,050 من الأفضل أن تكافح حتى تصل إلى صالون الحلاقة 1379 01:22:55,180 --> 01:22:57,217 عبر الشارع واستعد لنفسك. 1380 01:22:57,340 --> 01:23:00,617 لا أريد أن يراك هاري تايلور هكذا. 1381 01:23:00,820 --> 01:23:03,539 - ماذا يفعل هنا؟ - تحلق للبث التلفزيوني. 1382 01:23:03,660 --> 01:23:05,537 - نحن في الساعة 8:00. - ماذا عن ديك؟ 1383 01:23:05,660 --> 01:23:07,697 ماذا عنه؟ إنه نجم عرضنا. 1384 01:23:07,820 --> 01:23:10,016 من الأفضل تنظيف نفسك. 1385 01:23:10,180 --> 01:23:11,300 لديك بروفة طويلة. 1386 01:23:11,500 --> 01:23:12,774 كيف غيرت رأيه؟ 1387 01:23:13,100 --> 01:23:15,853 أخذنا رحلة طويلة لطيفة في تلك السيارة الطويلة اللطيفة ، 1388 01:23:16,100 --> 01:23:17,852 وكان حديث طويل لطيف. 1389 01:23:18,100 --> 01:23:20,535 لدي مليون شيء لأفعله. أراك لاحقا. 1390 01:23:22,580 --> 01:23:24,457 إنها فتاة رائعة. 1391 01:23:24,580 --> 01:23:27,538 نعم. دائما كان. 1392 01:23:29,340 --> 01:23:31,217 أنا لا أفهم. 1393 01:23:31,340 --> 01:23:33,456 الليلة الماضية عندما غادرت (ديك) ، كان مكتظًا. 1394 01:23:33,660 --> 01:23:36,300 بعد ساعتين ، عاد بعد تلك الرحلة 1395 01:23:36,420 --> 01:23:38,297 وطوله تسعة أقدام. 1396 01:23:38,420 --> 01:23:40,536 لا أعرف كيف فعلت ذلك. 1397 01:23:43,060 --> 01:23:45,449 مع ذلك ، لدي فكرة جيدة. 1398 01:23:47,340 --> 01:23:50,458 حسنًا ، دعنا نذهب إلى صالون الحلاقة هذا. 1399 01:23:50,580 --> 01:23:53,459 ربما سأكون محظوظًا وسيقطع حلقي. 1400 01:24:03,420 --> 01:24:06,219 فيل ، هل يمكننا إعداد هذا الطبق أولاً؟ 1401 01:24:11,420 --> 01:24:13,696 هل تتوقع سيارة من Transplains Airlines؟ 1402 01:24:13,820 --> 01:24:15,618 نعم ، أنا متأكد. 1403 01:24:15,740 --> 01:24:17,617 - اسحب للخلف هنا. - حق. 1404 01:24:22,500 --> 01:24:25,140 بوب ، قضيب الطفل الساخن هنا. 1405 01:24:26,500 --> 01:24:28,457 - ديك؟ - نعم؟ 1406 01:24:28,580 --> 01:24:30,579 اضربها بقوة على طول الطريق. 1407 01:24:30,580 --> 01:24:31,854 لديك 14 رجلاً في الفرقة 1408 01:24:32,100 --> 01:24:34,296 والأردنيون يصعدون العاصفة خلفك ، 1409 01:24:34,420 --> 01:24:35,780 لذا تعال مثل شاحنة الديوك الرومية. 1410 01:24:36,100 --> 01:24:37,693 بالتأكيد. تمام. مهلا. 1411 01:24:37,820 --> 01:24:39,777 هل تتألمني بسبب شيء ما؟ 1412 01:24:40,100 --> 01:24:42,774 لدي الكثير في ذهني ، هذا كل شيء. 1413 01:24:43,900 --> 01:24:46,050 سعيد لرؤيتك قررت البقاء. 1414 01:24:46,260 --> 01:24:49,537 كما تعلم ، سوف تكون سوزان في العرض. 1415 01:24:49,660 --> 01:24:51,378 هل هذا سبب بقائك؟ 1416 01:24:51,500 --> 01:24:54,618 ليس تماما. سيكون من الجميل رؤيتها. 1417 01:24:54,820 --> 01:24:56,538 لماذا غيرت رأيك؟ 1418 01:24:56,740 --> 01:24:58,697 كان على حساب الآنسة غليندا. 1419 01:25:00,180 --> 01:25:01,614 أنت تعرف ماذا ، تكس. 1420 01:25:01,820 --> 01:25:05,131 لم أدرك أبدًا كم قصدت لها الليلة الماضية. 1421 01:25:08,340 --> 01:25:10,138 خذ نصيحة من شخص كان هناك ... 1422 01:25:10,340 --> 01:25:11,694 انتبه لنفسك في الحلقات. 1423 01:25:11,820 --> 01:25:13,618 مهلا! 1424 01:25:13,740 --> 01:25:15,697 أخشى أنني لا أفهمك. 1425 01:25:15,820 --> 01:25:17,697 انه سهل. أنت في مأزق. 1426 01:25:17,820 --> 01:25:20,380 - أنا خارجها. - انتظر دقيقة. 1427 01:25:20,580 --> 01:25:21,775 اجلس. 1428 01:25:22,100 --> 01:25:24,694 هل كان هناك شيء بينك وبين جليندا؟ 1429 01:25:24,820 --> 01:25:27,539 القليل. كنا مخطوبين مرة واحدة. 1430 01:25:27,660 --> 01:25:30,300 لم ينجح. لقد تزوجنا. 1431 01:25:30,420 --> 01:25:33,617 هذا لم ينجح أيضًا. طلقنا. 1432 01:25:35,100 --> 01:25:38,058 - أنت وغليندا متزوجان؟ - لم ينجح الأمر. 1433 01:25:38,180 --> 01:25:41,013 طلقنا. مضحك... 1434 01:25:41,180 --> 01:25:43,217 لم ينجح الطلاق أيضًا. 1435 01:25:44,420 --> 01:25:46,297 بعد الليلة الماضية ، ربما ستفعل. 1436 01:25:46,500 --> 01:25:48,457 مهلا ، انتظر دقيقة. 1437 01:25:50,100 --> 01:25:52,376 أنا لا أعرف ماذا أقول. 1438 01:25:52,500 --> 01:25:54,776 الليلة الماضية تصرفت مثل ... 1439 01:25:54,900 --> 01:25:57,289 كما كنت أعني لها الكثير ، 1440 01:25:57,500 --> 01:25:59,616 كأنني كنت الوحيد الذي يعني أي شيء. 1441 01:25:59,820 --> 01:26:01,299 أنت تفعل يا فتى. 1442 01:26:01,500 --> 01:26:02,615 تقصد مستقبلها كله. 1443 01:26:02,740 --> 01:26:05,380 فجر فرصتي. ربما سيكون لديك حظ أفضل. 1444 01:26:05,500 --> 01:26:07,696 يأتي هذا العرض بالطريقة التي خططت لها ، 1445 01:26:07,820 --> 01:26:10,289 وأنت في طريقك إلى نيويورك. 1446 01:26:18,420 --> 01:26:19,615 سيكون هذا على ما يرام. 1447 01:26:19,740 --> 01:26:22,016 سوف دهس خطوط السيد وارنر معه. 1448 01:26:22,180 --> 01:26:24,137 تحقق من بطاقات البلياردو على فتاة جيسوب ، 1449 01:26:24,260 --> 01:26:25,534 رئيس البلدية والآخرين. 1450 01:26:25,660 --> 01:26:27,697 - ماذا عن ريفرز؟ - سيكون بخير. 1451 01:26:27,820 --> 01:26:29,697 لديه سطر واحد فقط قبل أغنيته. 1452 01:26:29,820 --> 01:26:32,130 أريد أن أركض فوق خطوطك. 1453 01:26:32,260 --> 01:26:35,298 - قل ، تكس ... - عفواً ، أيها السادة. 1454 01:26:36,660 --> 01:26:39,129 لدي بضعة أسطر أريد أن أركض معك. 1455 01:26:39,340 --> 01:26:41,536 لكن ، حبيبي ، العروض على وشك أن تستمر. 1456 01:26:41,740 --> 01:26:44,050 هناك دائمًا دقيقة للأصدقاء والعشاق القدامى. 1457 01:26:44,180 --> 01:26:47,536 سيكون لديك كل الدقائق التي تريدها بعد العرض. 1458 01:26:47,660 --> 01:26:49,537 هاري مسرور جدا بمظهرك. 1459 01:26:49,660 --> 01:26:52,459 بالطبع أنا سعيد بك. 1460 01:26:55,500 --> 01:26:56,695 ماذا جرى؟ 1461 01:26:56,820 --> 01:26:58,777 كنت أحاول اكتشاف شيء ما 1462 01:26:59,060 --> 01:27:02,059 - أستطيع أن أقول في وجهك. - ماذا او ما؟ 1463 01:27:02,060 --> 01:27:05,052 - ماذا يعني ذلك؟ - لم أفكر قط 1464 01:27:05,260 --> 01:27:08,013 من نفسي كزوجك السابق حتى الآن. 1465 01:27:08,180 --> 01:27:10,217 لقد بدأت في الاستمتاع بالفكر. 1466 01:27:10,420 --> 01:27:13,299 أنت تلعب نتيجة لم أسمعها من قبل. 1467 01:27:13,420 --> 01:27:15,297 حسنًا ، سأعطيك كلمات الأغاني. 1468 01:27:15,420 --> 01:27:17,696 Deke Rivers على السحابة التاسعة بسببك. 1469 01:27:17,820 --> 01:27:20,460 كنت أعلم دائمًا أنك ستذهب بعيدًا لتحصل على ما تريد. 1470 01:27:20,580 --> 01:27:22,298 الليلة الماضية ذهبت حقا. 1471 01:27:22,500 --> 01:27:24,776 ماذا فعلت الليلة الماضية؟ 1472 01:27:25,060 --> 01:27:26,778 لابد أنه أساء تفسير شيء ما ... 1473 01:27:27,060 --> 01:27:30,690 هناك بعض الأشياء ليست عرضة لسوء التفسير. 1474 01:27:30,820 --> 01:27:35,212 أريد أن أعود إلى القمة ، لكن ليس بهذه الطريقة ، حبيبي. 1475 01:27:35,340 --> 01:27:37,377 - لقد كان معك. - اسمع ، تكس! 1476 01:27:37,500 --> 01:27:39,457 حسنًا ، سأقوم بتشغيل برنامجك من أجلك. 1477 01:27:39,660 --> 01:27:41,617 - ثم سأذهب الليلة. - لا! 1478 01:27:41,820 --> 01:27:44,460 هل تدرك ما تتهمني به؟ 1479 01:27:44,660 --> 01:27:46,537 لم أفعل. اقسم لك. 1480 01:27:46,740 --> 01:27:48,538 كنت ستفعل إذا كان عليك. 1481 01:27:48,740 --> 01:27:51,778 تركته يقبلني. هل كان ذلك خطأ؟ 1482 01:27:52,060 --> 01:27:55,052 كان بحاجة إلى طمأنة أنه ليس وحيدًا في العالم. 1483 01:27:55,260 --> 01:27:57,536 الاطمئنان؟ هل هذا ما يسمونه الآن؟ 1484 01:28:02,740 --> 01:28:06,210 لماذا تجعل من الصعب علي أن أحبك؟ 1485 01:28:06,340 --> 01:28:07,694 حب؟ 1486 01:28:08,060 --> 01:28:09,459 إذا لم أحبك ، 1487 01:28:09,580 --> 01:28:12,140 لماذا أطرح نفسي عند توقف هذه الصفارة ، 1488 01:28:12,260 --> 01:28:13,700 عندما يمكنني كتابة تذكرتي الخاصة 1489 01:28:14,060 --> 01:28:15,620 في شارع ميشيغان أو شارع ماديسون؟ 1490 01:28:15,820 --> 01:28:17,379 أنا لا أشتري ذلك. 1491 01:28:17,500 --> 01:28:20,014 كان من الممكن أن تساعدني منذ شهور إذا أردت ... 1492 01:28:20,180 --> 01:28:21,693 بدون ديك ، قبل تالمان. 1493 01:28:21,820 --> 01:28:23,618 أنت تعلم أنني كنت سأقوم بتصويب نفسي. 1494 01:28:23,740 --> 01:28:26,129 كان الناس سيصدقونك لو أخبرتهم بذلك. 1495 01:28:26,260 --> 01:28:29,537 حسنا... 1496 01:28:29,660 --> 01:28:31,537 أنت من طلب ذلك. 1497 01:28:31,660 --> 01:28:34,015 لقد قلت لهم. 1498 01:28:34,100 --> 01:28:38,014 أخبرت الجميع من نيويورك إلى سان فرانسيسكو ممن كان بإمكانهم المساعدة. 1499 01:28:38,100 --> 01:28:40,774 لكنهم لا يريدونك. 1500 01:28:41,060 --> 01:28:42,459 لا أحد يريدك. 1501 01:28:48,180 --> 01:28:49,614 أنا آسف. 1502 01:28:54,900 --> 01:28:57,210 عليك أن تصدقني بشأن ديك. 1503 01:28:58,580 --> 01:29:00,378 لماذا ا؟ 1504 01:29:01,420 --> 01:29:03,297 أين الآنسة ماركل؟ ذهب نجمها. 1505 01:29:03,420 --> 01:29:04,774 ديك؟ حسنآ الان... 1506 01:29:05,060 --> 01:29:07,131 سيد تايلور ، ريفرز انطلقت للتو في ذلك القضيب الساخن. 1507 01:29:07,260 --> 01:29:09,934 ربما كنت أعرف ذلك. أي شيء تختلط فيه يا وارنر. 1508 01:29:10,100 --> 01:29:12,376 أنا فقط أبحث عن أنف لأعلقه. 1509 01:29:12,500 --> 01:29:15,140 - لا تتطوع لك. - توقف ، لديك عرض لتفعله. 1510 01:29:15,260 --> 01:29:16,614 أي عرض؟ اين نجمك؟ 1511 01:29:16,740 --> 01:29:19,129 Ad-lib حول الناس الآخرين. سأعيد ديك مرة أخرى هنا. 1512 01:29:19,260 --> 01:29:22,378 ماذا حدث هنا؟ ماذا حصل؟ 1513 01:29:22,500 --> 01:29:26,016 ألا تعرف يا (تايلور)؟ إنها لعنة وارنر. 1514 01:29:28,180 --> 01:29:31,138 - الآنسة ماركل ، اتجه شمالاً. - شكرا. 1515 01:30:00,260 --> 01:30:03,179 هذه مدينة فريجيت ، تكساس ، 1516 01:30:03,180 --> 01:30:04,853 مدينة تكرس نفسها 1517 01:30:05,180 --> 01:30:07,376 للنموذج الأمريكي للحرية. 1518 01:30:07,500 --> 01:30:10,538 بلدة تسأل أمريكا الليلة 1519 01:30:10,740 --> 01:30:12,856 لمساعدتها على الحكم على حكمها. 1520 01:30:13,100 --> 01:30:16,419 كان هنا فنان شاب غير معروف حتى الآن 1521 01:30:16,420 --> 01:30:19,538 تصدر عناوين الصحف المحلية قبل يومين فقط. 1522 01:30:24,260 --> 01:30:25,773 أعتقد أن Deke Rivers 1523 01:30:25,900 --> 01:30:28,289 يجب أن يسمح له بالغناء في أي مكان يشاء. 1524 01:30:31,180 --> 01:30:33,615 أعتقد أنه من السخف أن أقول إن أدائه 1525 01:30:33,820 --> 01:30:36,460 أي نوع من التأثير على الأطفال أو أي شخص. 1526 01:30:39,820 --> 01:30:42,778 كما تعلم ، ماذا يعني الكبار 1527 01:30:42,900 --> 01:30:44,857 هو أنهم لا يحبون نفس الأشياء التي نحبها ، 1528 01:30:45,180 --> 01:30:46,773 لذلك ليس لدينا عمل نحبهم. 1529 01:30:48,740 --> 01:30:51,380 يا إلهي ، لقد استمعت إلى بعض المطربين 1530 01:30:51,500 --> 01:30:53,776 أهلي مجانين ، و ... 1531 01:30:54,100 --> 01:30:57,616 أنا متأكد من أتمنى أن يتحدث أهلهم معهم قليلاً. 1532 01:31:17,660 --> 01:31:20,015 من يوم مجيئه إلى المدينة ، 1533 01:31:20,180 --> 01:31:22,057 كلنا أحببناه. 1534 01:31:22,180 --> 01:31:23,693 كان عاملاً جيدًا أيضًا. 1535 01:31:23,820 --> 01:31:26,380 كان مديري آسف للسماح له بالرحيل ، 1536 01:31:26,500 --> 01:31:28,377 لكن السيد وارنر احتاجه بشدة 1537 01:31:28,500 --> 01:31:31,777 أنه كان يعلم أنه سيكون أفضل حالًا في الغناء من العمل في متجر. 1538 01:31:31,900 --> 01:31:36,451 كلنا في دلفيل فخورون بالنجاح الذي حققه. 1539 01:31:48,900 --> 01:31:51,540 هذه القصص في الجريدة ليست كلها صحيحة. 1540 01:31:51,660 --> 01:31:55,369 لقد تسللت إلى غرفة ملابس Deke لجرأة ، هذا كل شيء. 1541 01:31:55,500 --> 01:31:57,855 لا يملك شيئا لعمله. 1542 01:31:58,180 --> 01:32:01,298 أنا حقا لا أريد أن أبدأ أي شيء. 1543 01:32:01,420 --> 01:32:05,254 كان مجرد نوع من التباهي. 1544 01:32:26,660 --> 01:32:30,290 - ديك ، هل أنت بخير؟ - نعم ، أنا بخير. 1545 01:32:31,740 --> 01:32:33,777 أنت كلب صيد عادي ، أليس كذلك؟ 1546 01:32:34,060 --> 01:32:37,451 ديك ، من فضلك ، لقد سئمت ليلة واحدة. 1547 01:32:37,580 --> 01:32:40,379 فقط قل لي شيئًا واحدًا ... إلى أين كنت تعتقد أنك ذاهب؟ 1548 01:32:40,500 --> 01:32:42,616 إذا كان بإمكاني الكذب مثلك ، فربما يمكنني الإجابة. 1549 01:32:42,740 --> 01:32:44,617 (0 ك 3) '- 1550 01:32:44,740 --> 01:32:48,620 أعتقد أن الوقت قد حان لتصحيح الكتب معك أيضًا. 1551 01:32:48,820 --> 01:32:50,697 يمكنك الحصول على الحقيقة. 1552 01:32:52,500 --> 01:32:54,298 هل ترى تلك السيارة؟ 1553 01:32:54,420 --> 01:32:57,579 مدمن مخدرات تكس التأمين على حياته لشرائه. لا توجد أرملة زيت. 1554 01:32:57,580 --> 01:33:00,538 الصور في الورقة يتشاجر الأطفال عليك ... 1555 01:33:00,660 --> 01:33:02,298 لقد بدأت كل شيء. 1556 01:33:02,420 --> 01:33:04,218 حتى أنني قمت بطردك في المقام الأول 1557 01:33:04,340 --> 01:33:06,377 حتى تأتي معنا ... هذا هو عملي. 1558 01:33:06,500 --> 01:33:09,060 لماذا لم تخبرني بهذا الليلة الماضية؟ 1559 01:33:09,260 --> 01:33:12,139 الليلة الماضية كان لدي تكس. 1560 01:33:12,260 --> 01:33:15,013 وكل ما تركته تعتقد أنه جزء من وظيفتي ، 1561 01:33:15,180 --> 01:33:17,456 لجعله يستحق شيئًا لنا ولنفسك. 1562 01:33:17,580 --> 01:33:21,050 لقد كنت تخبرني كذبة تلو الأخرى منذ البداية. 1563 01:33:21,260 --> 01:33:24,537 شيء واحد لم أكذب بشأنه ، ديك ، هو مستقبلك. 1564 01:33:24,740 --> 01:33:28,131 إنه ينتظرك على تلك المرحلة في Freegate. 1565 01:33:28,260 --> 01:33:30,774 أنت لا تحتاج إلى مساعدتي بعد الآن. 1566 01:33:31,060 --> 01:33:32,619 أنت على وشك تحقيق ذلك بنفسك. 1567 01:33:32,740 --> 01:33:35,539 ليس مستقبلي الذي تهتم به ، 1568 01:33:35,660 --> 01:33:36,775 انها لك. 1569 01:33:37,060 --> 01:33:38,619 هذا ما يمكنني فعله لمساعدتك. 1570 01:33:38,820 --> 01:33:40,697 أنت لا تهتم بي أو بشأن تكس ، 1571 01:33:40,900 --> 01:33:43,699 - أو عن أي شخص غيرك. - عليك العودة يا ديك. 1572 01:33:43,820 --> 01:33:47,211 توقف عن الركض. طوال حياتك ، كنت تبحث عن شخص ما. 1573 01:33:47,340 --> 01:33:48,853 لماما. 1574 01:33:49,180 --> 01:33:52,059 حان الوقت لأن تدرك أن ماما لن تأتي أبدًا. 1575 01:33:52,180 --> 01:33:55,138 كبر يا ديك. لديك وظيفة لتقوم بها ، لتقوم بها بمفردك. 1576 01:33:56,420 --> 01:33:58,457 هذا هو عقدك. 1577 01:33:58,580 --> 01:34:00,776 لا أريد حتى نصفها. 1578 01:34:00,900 --> 01:34:03,540 الوحيد الذي تدين به الآن هو نفسك ... 1579 01:34:03,740 --> 01:34:06,209 وسوزان ، أو شخص مثلها. 1580 01:34:06,340 --> 01:34:09,537 لديك 15 دقيقة لتصل إلى تلك المرحلة 1581 01:34:09,660 --> 01:34:12,698 واكتشف ما إذا كان لديك مستقبل. 1582 01:34:17,580 --> 01:34:19,420 أعتقد أنه كان دائمًا نوعًا ما خائفًا وخجولًا ... 1583 01:34:21,660 --> 01:34:24,015 إلا عندما كان يغني. 1584 01:34:24,180 --> 01:34:27,457 لقد غطى نوعا ما مشاعره بأغانيه. 1585 01:34:27,580 --> 01:34:30,379 ما الذي ستفعله الآن؟ من المفترض أن يؤدي موقعها إلى. 1586 01:34:30,500 --> 01:34:33,697 30 دقيقة كاملة حول رجل لا يظهر. 1587 01:34:33,820 --> 01:34:37,131 سأخبرك بالحقيقة عن شيء ما. 1588 01:34:37,260 --> 01:34:40,298 وهذا غير مكتوب في النص. 1589 01:34:42,420 --> 01:34:45,856 لم يكن Deke Rivers هنا الليلة. هرب. 1590 01:34:46,100 --> 01:34:49,377 إنهم في الخارج يبحثون عنه الآن ، لكنهم لن يجدهوا أبدًا. 1591 01:34:49,500 --> 01:34:53,289 ولا يجب أن أتساءل ماذا ... بعض الأشياء الغبية 1592 01:34:53,420 --> 01:34:55,616 لقد كانوا يقولون ويطبعون عنه. 1593 01:34:59,740 --> 01:35:01,697 - إنه هنا! - أعلن! أعلن! 1594 01:35:01,820 --> 01:35:04,289 أعلن! أعلن! 1595 01:35:04,420 --> 01:35:07,139 أمريكا ، احكم على نفسك. 1596 01:35:12,740 --> 01:35:15,050 السيدات والسادة... 1597 01:35:15,260 --> 01:35:19,777 لا أعرف حتى ما إذا كنت أستحق الاستماع أم لا ، 1598 01:35:20,060 --> 01:35:23,451 لكن ، حسنًا ، أنا بالتأكيد ممتن لإتاحة الفرصة ... 1599 01:35:23,660 --> 01:35:26,015 لأن هناك شخص ما هنا الليلة 1600 01:35:26,180 --> 01:35:28,694 أن لدي شيئًا مهمًا جدًا لأقوله. 1601 01:35:29,820 --> 01:35:31,618 أريد فقط أن أقول ذلك ... 1602 01:35:34,340 --> 01:35:36,536 أعتقد أنها ستعرف. 1603 01:35:46,180 --> 01:35:52,859 سأقضي كل حياتي من خلال 1604 01:35:53,100 --> 01:35:55,535 أحبك 1605 01:35:55,660 --> 01:35:58,659 فقط أحبك 1606 01:35:58,660 --> 01:36:04,451 الشتاء ، الصيف ، الربيع أيضًا 1607 01:36:04,580 --> 01:36:07,777 أحبك 1608 01:36:08,100 --> 01:36:11,058 أحبك 1609 01:36:11,260 --> 01:36:19,260 لا فرق أين أذهب أو ما أفعله 1610 01:36:22,180 --> 01:36:30,180 أنت تعلم أنني سأحبك دائمًا 1611 01:36:31,660 --> 01:36:33,219 انت فقط 1612 01:36:33,340 --> 01:36:39,609 وإذا رأيت مع شخص جديد 1613 01:36:39,740 --> 01:36:42,858 لا تكن أزرق 1614 01:36:43,180 --> 01:36:46,298 لا تكن أزرق 1615 01:36:46,420 --> 01:36:52,689 سأكون مخلصًا ، سأكون صادقًا 1616 01:36:52,820 --> 01:36:55,539 دائما صحيح او صادق 1617 01:36:55,660 --> 01:36:58,379 صحيح لك 1618 01:36:58,500 --> 01:37:03,131 لا يوجد سوى واحد بالنسبة لي 1619 01:37:03,260 --> 01:37:09,779 وأنت تعرف من 1620 01:37:10,060 --> 01:37:16,011 أنت تعلم أنني سأكون دائمًا 1621 01:37:16,180 --> 01:37:20,697 محب 1622 01:37:20,820 --> 01:37:24,370 أنت. 1623 01:37:31,580 --> 01:37:34,538 هنا ، سكيت ... أنت الآن قائد فرقة. 1624 01:37:36,900 --> 01:37:39,619 أوه ، ديك ... ديك ، أعرف. 1625 01:37:39,740 --> 01:37:42,050 لقد أريتني ، وأريهم الآن. 1626 01:37:42,260 --> 01:37:43,694 (0 ك 3) '- 1627 01:37:43,820 --> 01:37:46,050 - تكس ... - جعلوكم جميعًا رأسًا ... 1628 01:37:46,180 --> 01:37:48,615 لا قلب ، فقط رأس. تهانينا. 1629 01:37:48,740 --> 01:37:50,458 - ماذا تفعل؟ - الطفل ناجح. 1630 01:37:50,580 --> 01:37:52,378 لقد أوفت بوعدي ... لقد لعبت عرضك ، 1631 01:37:52,580 --> 01:37:54,059 الآن سأفي بوعدي لي. 1632 01:37:54,180 --> 01:37:56,456 - احتاج لإخبارك شي ما. - أرسل لي بطاقة بريدية. 1633 01:37:56,580 --> 01:37:58,378 استمع إلي لدقيقة. 1634 01:38:02,060 --> 01:38:05,132 أوه ، نعم ، لدي الكثير من العيش لأقوم به 1635 01:38:05,340 --> 01:38:07,536 لدي الكثير من المحبة لأفعلها 1636 01:38:07,660 --> 01:38:11,290 تعال ، حبيبي ، لجعل الحفلة تأخذ اثنين 1637 01:38:11,420 --> 01:38:14,458 أوه ، نعم ، لدي الكثير من العيش لأقوم به 1638 01:38:14,580 --> 01:38:17,015 لدي الكثير من المحبة لأفعلها 1639 01:38:17,100 --> 01:38:20,013 وليس هناك من أفضل أن أفعل ذلك من أجله 1640 01:38:21,340 --> 01:38:23,695 لذلك لدي الكثير من العيش لأقوم به 1641 01:38:23,820 --> 01:38:26,050 حسنًا ، لدي الكثير من المحبة لأفعلها 1642 01:38:26,180 --> 01:38:29,536 تعال ، حبيبي ، لجعل الحفلة تأخذ اثنين 1643 01:38:29,740 --> 01:38:32,698 أوه نعم ، لدي الكثير من العيش لأقوم به 1644 01:38:33,060 --> 01:38:35,210 حسنًا ، لدي الكثير من المحبة لأفعلها 1645 01:38:35,420 --> 01:38:38,299 وليس هناك من أفضل أن أفعل ذلك من أجله 1646 01:38:39,740 --> 01:38:41,697 هناك قمر كبير ومشرق 1647 01:38:41,820 --> 01:38:44,209 في درب التبانة الليلة 1648 01:38:44,340 --> 01:38:48,698 لكن الطريقة التي تتصرف بها لن تعرف أبدًا أنها موجودة 1649 01:38:48,900 --> 01:38:51,050 الآن حبيبي ، الوقت مضيعة للوقت 1650 01:38:51,180 --> 01:38:53,456 الكثير من القبلات التي لم أتذوقها 1651 01:38:53,660 --> 01:38:57,290 لا أعرف عنك لكني سأحصل على نصيبي 1652 01:38:57,420 --> 01:39:00,458 أوه ، لدي الكثير من العيش لأقوم به 1653 01:39:00,660 --> 01:39:02,537 لدي الكثير من المحبة لأفعلها 1654 01:39:02,660 --> 01:39:06,369 تعال ، حبيبي ، لجعل الحفلة تأخذ اثنين 1655 01:39:06,500 --> 01:39:09,299 أوه نعم ، لدي الكثير من العيش لأقوم به 1656 01:39:09,420 --> 01:39:11,536 حسنًا ، لدي الكثير من المحبة لأفعلها 1657 01:39:11,660 --> 01:39:14,459 وليس هناك من أفضل أن أفعل ذلك من أجله 1658 01:39:16,060 --> 01:39:18,131 ولا أحد 1659 01:39:18,260 --> 01:39:20,695 أفضل أن أفعل ذلك مع 1660 01:39:20,820 --> 01:39:23,460 ثانأ أنت. 1661 01:39:39,180 --> 01:39:42,138 بمجرد أن يأتي الطفل ، لدينا عمل يجب تسويته. 1662 01:39:42,260 --> 01:39:44,217 استقر مع ديك ، هاري. 1663 01:39:44,420 --> 01:39:46,377 مزقت عقدنا. 1664 01:39:49,740 --> 01:39:51,777 هناك قلب هناك ، بعد كل شيء. 1665 01:39:55,660 --> 01:39:58,499 شكرا جزيلا للجميع! 1666 01:39:58,500 --> 01:40:00,059 ملكة جمال جليندا ... 1667 01:40:01,580 --> 01:40:03,298 ملكة جمال جليندا ... 1668 01:40:03,500 --> 01:40:08,210 أود أن تتولى أنت وتكس زمام الأمور والتعامل مع الأمور من أجلي. 1669 01:40:08,340 --> 01:40:11,617 إذا لم يكن من أجلك ، فلن أكون هنا حتى ، 1670 01:40:11,740 --> 01:40:13,579 وأود أن نبقى معًا. 1671 01:40:13,580 --> 01:40:15,059 حتى بعد... 1672 01:40:15,260 --> 01:40:18,616 كل ما أعرفه يا سيدتي هو أنك و (تكس) و ... 1673 01:40:18,820 --> 01:40:22,609 وسوزان كل ما كنت أبحث عنه. 1674 01:40:22,740 --> 01:40:24,378 اصحاب. 1675 01:40:24,500 --> 01:40:26,298 لقد أثبتت ذلك الليلة. 1676 01:40:26,500 --> 01:40:28,298 حسنًا ، حسنًا ، أيها الأصدقاء ، 1677 01:40:28,420 --> 01:40:30,775 هل نذهب إلى الداخل ونستكمل العقود؟ 1678 01:40:30,900 --> 01:40:33,858 أنا في موقف ، يا ولدي ، لأعرض عليك صفقة أعتقد ... 1679 01:40:35,260 --> 01:40:38,739 غليندا ، قبل أن نبدأ ، هذه هي الطريقة التي أراها. 1680 01:40:38,740 --> 01:40:41,300 نحن لا نقوم بتصوير الضيف ... نبدأ بعرضنا الخاص. 1681 01:40:41,500 --> 01:40:44,777 قف يا فتى. أنت تشعر بهذا الشعور القديم. 1682 01:40:44,900 --> 01:40:46,538 أنا هاه؟ 1683 01:40:46,660 --> 01:40:50,130 من فضلك ، لا تدع أي شيء يفسدها هذه المرة. 1684 01:40:50,260 --> 01:40:52,774 وعدني يا (والتر)؟ 1685 01:40:52,900 --> 01:40:56,530 (drawls) سيدتي ، فقط اتصل بي تكس. 1686 01:41:03,740 --> 01:41:05,697 أعتقد أنه سيتعين علينا الانتظار قليلاً. 1687 01:41:05,820 --> 01:41:08,380 مديري يتفاوضون على صفقة خاصة بهم. 1688 01:41:08,580 --> 01:41:11,299 إذا سمحت لنا يا سيد تايلور ، 1689 01:41:11,500 --> 01:41:15,619 أعتقد أن هذه صفقة يمكنني التعامل معها بنفسي. 1690 01:41:15,990 --> 01:41:33,092 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}مع تحيات {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| عادل قطين ||