1
00:00:33,087 --> 00:00:36,363
"الصرخة"
2
00:02:35,847 --> 00:02:39,999
لا أعلم هل هي أخبار جيدة أم سيئة، سيدة إرما
.لكن هذا لا يهم الآن
3
00:02:40,167 --> 00:02:41,520
أي أخبار؟
4
00:02:42,767 --> 00:02:46,521
.توفي زوجك في سيدني قبل ثلاثة أسابيع
5
00:02:47,287 --> 00:02:49,005
.هذه رسالة من القنصلية
6
00:02:57,767 --> 00:03:01,316
.يجب أن تعلمي أنه كان يعمل في مصنع
7
00:03:03,647 --> 00:03:06,844
.وأغراضه سوف ترسل إليك فور وصولها
8
00:03:07,007 --> 00:03:09,123
.لا ترسلها، أبقهم هنا -
لماذا؟ -
9
00:03:09,527 --> 00:03:10,846
.سوف أعود غدًا
10
00:03:13,167 --> 00:03:14,282
..اسمحلي
11
00:03:15,967 --> 00:03:18,640
.ألدو، إرما هنا
12
00:03:20,527 --> 00:03:21,846
!إرما
13
00:03:26,367 --> 00:03:27,322
!ألدو
14
00:03:27,487 --> 00:03:28,761
.إنتظري
15
00:03:29,207 --> 00:03:30,560
.سوف أترك لك غداءك
16
00:03:30,727 --> 00:03:33,002
.انتظري، سأنزل الآن
17
00:03:33,167 --> 00:03:34,361
.اعطه إياه من فضلك
18
00:03:34,527 --> 00:03:35,880
.حسنًا -
.شكرًا -
19
00:03:56,087 --> 00:03:57,361
أين إرما؟
20
00:03:57,527 --> 00:04:00,087
لقد غادرت.. هل هناك خطب ما؟
21
00:04:01,487 --> 00:04:03,205
لماذا؟ -
.لقد كانت تبكي -
22
00:04:03,847 --> 00:04:04,996
تبكي؟
23
00:04:10,327 --> 00:04:13,399
سوف أعود بعد عشر دقائق
حسنًا؟
24
00:04:13,887 --> 00:04:14,922
.حسنًا
25
00:04:40,927 --> 00:04:43,316
!هل ستدخل أم ماذا؟
26
00:05:49,287 --> 00:05:52,040
أين أمك؟ -
.لا أعلم -
27
00:05:58,287 --> 00:06:00,403
.أبي، حصلت على درجات متدنية
28
00:06:01,007 --> 00:06:02,042
..حسنًا
29
00:06:11,047 --> 00:06:12,366
هل رأيتي إرما؟
30
00:06:13,447 --> 00:06:15,642
.لا، أعتقدت أنها هنا
31
00:06:15,807 --> 00:06:17,320
لماذا أنت بالمنزل الآن؟
32
00:06:17,487 --> 00:06:19,637
.أختك تتصرف بغرابة اليوم
33
00:06:19,807 --> 00:06:20,717
لماذا؟
34
00:06:20,887 --> 00:06:22,002
.أهلًا خالتي
35
00:06:22,167 --> 00:06:23,316
.أهلًا صغيرتي
36
00:06:27,887 --> 00:06:32,119
..أخبر إرما أن تأتي إلي لاحقًا
.سأكون في منزلي
37
00:06:55,687 --> 00:06:57,484
هل صحيح ما حدث؟
38
00:06:57,647 --> 00:07:00,559
وماذا الآن؟
.يجب أن تخبري ألدو بكل شيء
39
00:07:02,327 --> 00:07:03,999
.تعلمين أنه ينتظرك
40
00:07:28,567 --> 00:07:30,205
لماذا تبكين؟
41
00:07:30,447 --> 00:07:32,039
.زوجي توفي
42
00:07:33,487 --> 00:07:37,162
لماذا لم تنتظري لتخبريني؟
43
00:07:37,327 --> 00:07:39,682
.لم أكن أريد ذلك... ليس هناك
44
00:07:40,847 --> 00:07:43,441
.الآن نستطيع أن نتناقش بهدوء
45
00:07:43,607 --> 00:07:44,676
نناقش ماذا؟
46
00:07:44,847 --> 00:07:47,156
.ليس هناك شيءٌ نتناقشه
47
00:07:47,327 --> 00:07:48,885
.سنتزوج أخيرًا
48
00:07:52,087 --> 00:07:53,486
..حسنًا، أعلم ذلك
49
00:07:53,647 --> 00:07:56,798
.ليس من الصواب أن نفرح إذا حدثت مصيبة
50
00:07:56,967 --> 00:07:58,559
...ولكن سبع سنوات
51
00:07:58,727 --> 00:08:00,638
.سبع سنوات ونحن ننتظر
52
00:08:08,247 --> 00:08:09,236
..إرما
53
00:08:10,247 --> 00:08:11,726
ماذا هناك؟
54
00:08:12,567 --> 00:08:14,842
لا شيء، ألدو.. سأتجاوزه
55
00:08:43,607 --> 00:08:44,642
.إرما
56
00:09:08,567 --> 00:09:09,636
..إرما
57
00:09:13,167 --> 00:09:17,399
.ألدو، هناك شيء آخر كان علينا مناقشته البارحة
58
00:09:19,087 --> 00:09:20,520
ما هو؟
59
00:09:20,687 --> 00:09:22,279
..ما هو
60
00:09:26,087 --> 00:09:27,315
.اجلس
61
00:09:31,007 --> 00:09:33,840
.كان علينا مناقشته منذ فترة طويلة
62
00:09:34,927 --> 00:09:38,283
.إنه فقط... يجب أن ننفصل
63
00:09:38,447 --> 00:09:39,596
.هل أنتي مجنونة
64
00:09:39,767 --> 00:09:42,759
لا، ألدو، أنا لست مجنونة
..ولكن إن استمريت
65
00:09:45,007 --> 00:09:46,838
.إني فقط... لقد تغيرت
66
00:09:47,287 --> 00:09:48,436
.ولكني أحبك
67
00:09:48,607 --> 00:09:51,599
،لا زلت أحبك
.ولكن ليس مثل السابق
68
00:09:52,887 --> 00:09:54,718
.إنه خطأي في الغالب
69
00:09:55,207 --> 00:09:57,801
...لكني لا أعتقد أني ارتكب خطأً
70
00:09:58,327 --> 00:10:00,443
.بفعل ما أراه صائبًا
71
00:10:00,887 --> 00:10:02,479
.لأني صادقة
72
00:10:03,007 --> 00:10:05,316
فجأة، هكذا؟
73
00:10:05,487 --> 00:10:06,602
.ليس فجأة
74
00:10:06,767 --> 00:10:08,485
إذًا لماذا انتظرتي؟
75
00:10:08,647 --> 00:10:10,717
.لأنه الآن يجب أن نقرر
76
00:10:12,247 --> 00:10:14,681
نقرر؟ نقرر ماذا؟
77
00:10:14,847 --> 00:10:17,077
.من الأفضل ألا أتكلم أكثر، ألدو
78
00:10:17,247 --> 00:10:18,362
.فقط دعني أغادر
79
00:10:19,967 --> 00:10:21,161
تغادرين؟
80
00:10:24,567 --> 00:10:25,966
إلى أين؟
81
00:10:31,287 --> 00:10:32,402
.إلى شخص آخر
82
00:10:33,687 --> 00:10:34,676
ماذا؟
83
00:10:35,567 --> 00:10:36,966
ماذا قلتي؟
84
00:10:37,487 --> 00:10:39,239
.لقد سمعتني
85
00:10:41,727 --> 00:10:42,762
..إرما
86
00:10:47,647 --> 00:10:48,716
من هو؟
87
00:10:49,367 --> 00:10:51,642
هل سمعتني؟ من هو؟
88
00:10:52,287 --> 00:10:54,562
.لا تسألني ذلك يا ألدو
89
00:10:54,927 --> 00:10:57,282
.ليس هناك فائدة من ذلك
90
00:10:58,487 --> 00:11:00,717
.لن يغير شيئًا
91
00:11:11,807 --> 00:11:12,956
..ولكن
92
00:11:15,207 --> 00:11:16,879
...كل هذه السنوات
93
00:11:17,487 --> 00:11:18,636
لا شيء؟
94
00:11:20,407 --> 00:11:22,125
لم يكن ذلك حقيقيًا؟
95
00:11:22,407 --> 00:11:24,204
.كل شيء كان حقيقيًا
96
00:11:24,927 --> 00:11:26,804
.حتى آخر أربعة أشهر
97
00:11:29,927 --> 00:11:31,155
ماريا
98
00:12:02,407 --> 00:12:03,476
.أهلًا
99
00:12:05,247 --> 00:12:07,397
هل رأيتي بورتو تول؟
100
00:12:07,567 --> 00:12:10,923
.لقد فاض السد وغمرت المياه منطقة زولياني
101
00:12:12,407 --> 00:12:14,523
لنأمل أن الغرين
102
00:12:14,767 --> 00:12:16,564
.سيكون مثل آخر مرة
103
00:12:16,727 --> 00:12:20,481
.يمحو القديم ليصنع مكانًا للجديد
104
00:12:21,247 --> 00:12:23,238
.يومًا سعيدًا -
.إلى اللقاء -
105
00:12:58,647 --> 00:13:01,878
والآن، ماذا سأعطي روزينا؟
106
00:13:03,607 --> 00:13:05,199
.حتى إن غادرتي
107
00:13:06,927 --> 00:13:09,122
هل نسيتي أن لديك ابنه؟
108
00:13:09,287 --> 00:13:11,278
.لقد فكرت في ذلك أيضًا
109
00:13:12,367 --> 00:13:14,676
.كان علي أن أتوقع شيئًا من هذا القبيل
110
00:13:16,807 --> 00:13:18,001
...من المرأة التي
111
00:13:18,607 --> 00:13:20,643
..بينما زوجها في أستراليا يعمل من أجلها
112
00:13:20,807 --> 00:13:23,480
.لم يكن لديك أي مشكلة بشأن ذلك
113
00:13:24,487 --> 00:13:26,045
من أجل ماذا؟
114
00:13:27,007 --> 00:13:28,122
...وأن تعتقد
115
00:13:28,927 --> 00:13:30,758
.لقد كانت لدي امرأة أخرى
116
00:13:30,927 --> 00:13:32,246
.وكنت أستطيع أن أتزوجها
117
00:13:32,407 --> 00:13:33,965
..لا يزال هناك وقت
118
00:13:34,327 --> 00:13:36,124
.إلفيا فتاة جميلة
119
00:13:36,967 --> 00:13:39,686
وماذا عني؟ ماذا أعني لك؟
120
00:13:39,847 --> 00:13:42,566
هيا قلها.. من أنا؟
121
00:13:43,167 --> 00:13:44,919
..لدي شيء واحد لأقوله
122
00:13:45,087 --> 00:13:47,726
.لن تغادري، ستبقي هنا
123
00:13:47,887 --> 00:13:50,276
.ستبقين هنا رغمًا عنك
124
00:13:55,967 --> 00:13:57,036
!إرما
125
00:14:03,367 --> 00:14:05,119
.لقد أحضرت لك البيض
126
00:14:13,927 --> 00:14:15,042
.أربعة
127
00:14:15,807 --> 00:14:17,001
.خمسة
128
00:14:18,007 --> 00:14:19,281
.ستة
129
00:14:19,687 --> 00:14:21,086
ستة، هل هذا صحيح؟
130
00:14:21,247 --> 00:14:22,646
.نعم، أعتقد ذلك
131
00:14:22,807 --> 00:14:24,479
.حسنًا، إلى اللقاء
132
00:14:24,767 --> 00:14:25,995
.شكرًا
133
00:14:54,407 --> 00:14:55,806
إلى ماذا تنظر؟
134
00:14:55,967 --> 00:14:56,956
.إلى المظاريف
135
00:14:57,127 --> 00:14:59,561
ليس لديك الشجاعة لقول ما في بالك؟
136
00:14:59,727 --> 00:15:01,957
شجاعة؟ أي شجاعة؟
137
00:15:02,127 --> 00:15:03,958
.إنه يبحث عن خصام
138
00:15:12,767 --> 00:15:15,406
.الآن حتى الخضروات أصبحت توصل
139
00:15:15,567 --> 00:15:18,798
.ما نكسبه في الراحة نخسره في الجودة
140
00:15:18,967 --> 00:15:20,844
هل تريدين بطاطس؟
141
00:15:21,007 --> 00:15:22,201
.لا، شكرًا
142
00:15:23,527 --> 00:15:24,562
.شكرًا
143
00:15:30,327 --> 00:15:32,158
لماذا أتيت إلى هنا؟
144
00:15:34,927 --> 00:15:36,645
ماذا تعنين؟
145
00:15:40,207 --> 00:15:41,925
هل تخاف أن أختفي فجأة؟
146
00:15:43,047 --> 00:15:44,924
.اسمعي، إرما
147
00:15:45,087 --> 00:15:46,566
..مع القليل من النية الحسنة
148
00:15:46,727 --> 00:15:48,763
.في حالتنا، لا فائدة
149
00:15:48,927 --> 00:15:50,042
.لنحاول على الأقل
150
00:15:50,207 --> 00:15:52,562
حسنًا، سأحاول
ماذا علي أن أفعل؟
151
00:15:53,367 --> 00:15:54,880
.أخبرني
152
00:16:06,487 --> 00:16:07,522
...إرما
153
00:16:08,247 --> 00:16:09,396
.تعالي
154
00:16:10,687 --> 00:16:12,086
.لندخل هنا للحظة
155
00:16:14,607 --> 00:16:17,280
.الحزام الذي كان معروضًا الأسبوع الماضي
156
00:16:17,447 --> 00:16:18,562
.نعم، لا يزال لدي
157
00:16:18,727 --> 00:16:21,958
.لقد كان حزامًا من جلدٍ أسود مع مشبك مذهب
158
00:16:25,447 --> 00:16:26,516
هذا؟
159
00:16:26,687 --> 00:16:28,245
.نعم، هذا هو
160
00:16:28,607 --> 00:16:29,642
.جربيه
161
00:16:30,807 --> 00:16:33,367
ماذا؟
.لقد قلتي أنه أعجبك
162
00:16:33,527 --> 00:16:34,926
هل غيرتي رأيك؟
163
00:16:35,327 --> 00:16:36,806
.أرينا شيئًا آخر
164
00:16:36,967 --> 00:16:39,606
لماذا تضيع أموالك بلا مقابل؟
165
00:16:39,767 --> 00:16:41,120
.من أجل لا شيء
166
00:16:42,047 --> 00:16:43,275
من أجل لا شيء؟
167
00:16:45,047 --> 00:16:46,526
.سوف آتي إلى هنا مرة أخرى
168
00:16:46,687 --> 00:16:47,836
.إلى اللقاء إرما
169
00:16:48,007 --> 00:16:49,235
.إلى اللقاء ألدو
170
00:17:08,127 --> 00:17:10,357
إذًا كل شيء أصبح منسيًا، هاه؟
171
00:17:10,527 --> 00:17:13,087
.لم أنسى شيئًا يا ألدو
172
00:17:24,767 --> 00:17:28,601
إنه بسبب عدم نسياني لأي شيء،
.أريد أن أضع حدًا لهذا
173
00:17:29,127 --> 00:17:31,516
.إن هذا مهين لكلانا
174
00:17:31,687 --> 00:17:33,279
.وأنا لا أريد ذلك يا ألدو
175
00:17:34,567 --> 00:17:37,035
.أنا حزينة جدًا لدرجة أني لا أستطيع الحديث
176
00:17:37,207 --> 00:17:39,004
.ماذا علي أن أفعل
177
00:17:39,527 --> 00:17:42,166
.إنه شيء لا أستطيع التحكم به
178
00:18:26,247 --> 00:18:28,442
.يجب أن أرى لويجي
.أريد مساعدته
179
00:18:28,607 --> 00:18:29,756
هل هو في المنزل؟
180
00:18:29,927 --> 00:18:32,043
.لا، رأيته يغادر قبل قليل
181
00:18:32,207 --> 00:18:33,640
هل تحدثتي مع ألدو؟
182
00:18:34,087 --> 00:18:35,281
.لقد هربت منه
183
00:18:35,447 --> 00:18:38,678
لو لم أفعل ذلك، لتزوجته
.وامتثلت لما يريد
184
00:18:38,847 --> 00:18:40,200
.لا تفكري به بعد الآن
185
00:18:40,847 --> 00:18:43,407
.ربما علي أن أفكر بنفسي فقط
186
00:18:43,807 --> 00:18:47,004
.ولكنه كان طيبًا تجاهي طوال السبع سنوات
187
00:18:49,607 --> 00:18:51,962
.وبدأت تصبح لدي بعض الشكوك
188
00:18:52,767 --> 00:18:54,564
.حول ارتكاب خطأ آخر
189
00:18:54,727 --> 00:18:56,604
..رجل أصغر منـ
190
00:18:56,767 --> 00:18:59,679
.المشاعر لا تخضع للمنطق
191
00:18:59,847 --> 00:19:02,407
.العمر لايهم
.إذا كنتي متأكدة
192
00:19:02,567 --> 00:19:05,718
.عن نفسي أنا متأكدة
ولكن هل هذا كاف؟
193
00:19:08,207 --> 00:19:10,277
هل تريدين أن أبحث عنه؟
194
00:19:10,447 --> 00:19:13,484
.لا، ليس الآن
.هناك الكثير من الناس
195
00:19:15,207 --> 00:19:18,358
.افترض أن زوج إرما عاد بدلًا من موته
196
00:19:18,527 --> 00:19:20,279
ما الذي كانت ستفعله؟
197
00:19:21,647 --> 00:19:25,640
..لم أقل لك ذلك من قبل
.ولكنك أخطأت
198
00:19:26,327 --> 00:19:29,637
.فكر كما تريد
.الناس يحبون النميمة
199
00:19:29,807 --> 00:19:30,922
.ولطالما تناقلوها
200
00:19:31,087 --> 00:19:34,523
والنميمة مثل المطر
.أينما تسقط تبقى
201
00:19:35,007 --> 00:19:36,201
...بالإضافة
202
00:19:37,327 --> 00:19:41,286
.النمّامون هم الذين يرون إرما أجمل منهم
203
00:19:42,567 --> 00:19:46,196
ولكن المرأة الجميلة شيء
.والمرأة السيئة شيءٌ آخر
204
00:19:46,367 --> 00:19:50,121
في البداية زوجها.. ثم أنت
والآن رجل آخر؟
205
00:19:50,887 --> 00:19:53,003
.رجالٌ كثيرون لامرأة نزيهة
206
00:19:56,367 --> 00:19:58,358
...والآن تأتي إلى أمك
207
00:19:58,527 --> 00:20:00,483
ما الذي أستطيع فعله؟
208
00:20:03,847 --> 00:20:05,678
.يجب أن تحلها مشكلتك بنفسك
209
00:20:09,727 --> 00:20:12,958
.يجب أن تكون هناك طريقة لاستعادة مشاعرها
210
00:20:13,127 --> 00:20:14,242
.أعلم ذلك
211
00:20:27,767 --> 00:20:30,076
.سيأخذ روزينا معه، سوف سترين
212
00:20:30,567 --> 00:20:33,764
هي ابنتي كما هي ابنته
.ولكنها تحمل اسمه
213
00:20:33,927 --> 00:20:36,919
.سوف أندم على هذا يومًا ما
214
00:20:38,327 --> 00:20:39,123
.لويجي
215
00:20:47,167 --> 00:20:48,282
.لقد رآني
216
00:20:49,287 --> 00:20:51,676
هل تريدين أن أناديه؟ -
.لا، إنه مع أصدقائه -
217
00:20:51,847 --> 00:20:53,883
.على أية حال، غدًا الكل سيعرف
218
00:20:54,047 --> 00:20:57,483
.أريد أن أكون واضحة مع ألدو أولًا
219
00:21:06,767 --> 00:21:07,563
.ماريا
220
00:21:07,727 --> 00:21:11,606
.ألدو سيفقد عقله باحثًا عن إرما
221
00:21:11,767 --> 00:21:12,756
.حسنًا، شكرًا
222
00:21:12,927 --> 00:21:13,916
.إلى اللقاء
223
00:21:18,487 --> 00:21:21,843
لقد كانت ماريا، هل سمعتها؟
.سيأتي إلى هنا أيضًا
224
00:21:26,407 --> 00:21:27,840
.سوف أتولى أمر ألدو
225
00:21:28,007 --> 00:21:30,282
.وأنتي انتبهي للويجي
226
00:21:32,207 --> 00:21:34,198
.اجعليه يبقى هنا
227
00:21:34,367 --> 00:21:36,437
.وإلا شيء فضيع سيحدث
228
00:21:36,607 --> 00:21:37,642
..إرما
229
00:21:38,567 --> 00:21:40,717
.عدم المبادرة سيكون خطأً
230
00:22:39,007 --> 00:22:41,521
.والآن، تعالي إلى المنزل
231
00:22:47,007 --> 00:22:48,235
هل سمعتي؟
232
00:22:50,447 --> 00:22:53,757
.والآن يا ألدو.. لقد انتهينا بالفعل
233
00:23:50,687 --> 00:23:52,882
.انظر كم هي جميلة هذه البلدة، جوريانو
234
00:23:53,327 --> 00:23:56,285
.وكأن كل من فيها سعيد
235
00:25:35,967 --> 00:25:36,956
..روزينا
236
00:25:37,127 --> 00:25:38,355
.روزينا، استيقظي
237
00:25:38,527 --> 00:25:39,676
.استيقظي
238
00:25:43,607 --> 00:25:44,881
.هيا
239
00:26:23,607 --> 00:26:24,960
!انظر
240
00:26:31,167 --> 00:26:32,282
!إدرا
241
00:26:36,687 --> 00:26:37,881
!إدرا
242
00:26:44,287 --> 00:26:46,676
.إدرا، احضري خرقة -
.تعال وخذها بنفسك -
243
00:26:46,847 --> 00:26:48,405
.محرك القارب تعطل
244
00:26:48,567 --> 00:26:50,000
أي قارب؟
245
00:26:50,167 --> 00:26:52,522
.أبي، سأبقى هنا لأشاهد
246
00:26:56,207 --> 00:26:57,606
.إلفيا، إنهم يريدون خرقة
247
00:26:57,767 --> 00:26:59,758
خرقة؟ -
.أي خرقة -
248
00:27:09,887 --> 00:27:10,922
!ألدو
249
00:27:12,767 --> 00:27:13,756
.أهلًا ألدو
250
00:27:13,927 --> 00:27:16,077
الأحياء يتقابلون مرة أخرى دائمًا، هاه؟
251
00:27:16,767 --> 00:27:19,406
.آمل ألا أكون مفاجأة غير سارة
252
00:27:20,087 --> 00:27:21,725
كيف حالك؟ -
.بخير -
253
00:27:22,167 --> 00:27:24,761
.لا بأس في الواقع
254
00:27:24,927 --> 00:27:26,758
.نحن نعمل ونعيش
255
00:27:28,367 --> 00:27:29,641
ماذا عنك؟
256
00:27:29,807 --> 00:27:30,876
.لا بأس
257
00:27:32,167 --> 00:27:33,725
.أردت أن أراك
258
00:27:34,167 --> 00:27:37,079
...ولأني كنت مارًا من هنا
259
00:27:39,127 --> 00:27:42,563
إدرا؟
.لقد كنتي بهذا الطول عندما رأيتك آخر مرة
260
00:27:43,447 --> 00:27:45,438
.وأنت كنت بهذا الطول
261
00:27:46,207 --> 00:27:47,242
.خذي
262
00:27:47,727 --> 00:27:48,921
هل ستبقى؟
263
00:27:49,087 --> 00:27:50,076
.لا أدري
264
00:27:50,247 --> 00:27:52,124
.ابقى وتناول الغداء معنا
265
00:27:57,207 --> 00:27:58,196
..حسنًا
266
00:27:58,607 --> 00:28:00,438
.كل شيء كما هو
267
00:28:00,967 --> 00:28:03,800
.حتى أنتي لم تتغيري
.أنحف بقليل، ربما
268
00:28:03,967 --> 00:28:06,959
.ربما تشعرين أفضل هكذا
269
00:28:07,887 --> 00:28:10,242
.لا، أنا لست متزوجة -
.أعلم ذلك -
270
00:28:11,047 --> 00:28:14,756
.ابقى وتناول الغداء معنا.. ساعدني في تحضير المائدة
هل أنت وحدك؟
271
00:28:14,927 --> 00:28:16,963
.لا، روزينا معي -
روزينا؟ -
272
00:28:17,127 --> 00:28:19,118
.ابنتي الصغيرة
273
00:28:19,567 --> 00:28:21,364
ألم تعلمي؟
274
00:28:21,527 --> 00:28:22,516
!إنها كبير
275
00:28:23,687 --> 00:28:25,962
!كيف يطير الوقت يهذه السرعة؟
276
00:28:27,487 --> 00:28:29,318
ما الذي أتى بكم إلى بونتلاجوسكورو؟
277
00:28:29,487 --> 00:28:31,364
.لقد سألتك ذلك مرة أخرى
278
00:28:31,527 --> 00:28:33,358
.لقد غادرت جوريانو
279
00:28:34,727 --> 00:28:36,683
.أنا لا أعيش في أي مكان الآن
280
00:28:37,127 --> 00:28:38,685
.هكذا أفضل
281
00:28:39,487 --> 00:28:42,081
.لا أحب أن أكون مرتبطًا بمكان ما
282
00:28:43,407 --> 00:28:44,522
هل لديكي مفك؟
283
00:28:44,687 --> 00:28:46,279
.نعم، في الدرج
284
00:28:46,447 --> 00:28:49,405
.خمسة أشخاص من فيريرا راهنوا على القوارب
285
00:28:49,567 --> 00:28:50,716
.سنذهب إلى السباق اليوم
286
00:28:50,887 --> 00:28:52,036
سباق؟
287
00:28:52,207 --> 00:28:54,516
.نعم، إذا استطعنا أن نصلح قاربنا بالوقت المناسب
288
00:28:54,687 --> 00:28:55,915
مشكلة محرك؟
289
00:28:56,487 --> 00:28:58,205
.لا أعلم ما هي
290
00:28:58,367 --> 00:28:59,436
.ماذا عن القائد
291
00:28:59,607 --> 00:29:01,165
.لا يعلم شيئًا
292
00:29:01,327 --> 00:29:03,477
هل أستطيع أن أراه؟ -
هل أنت ميكانيكي؟ -
293
00:29:03,647 --> 00:29:06,400
.ميكانيكي؟ الأفضل في العالم
294
00:29:06,567 --> 00:29:08,478
ذهبنا؟ -
.هيا -
295
00:29:08,767 --> 00:29:11,918
.سوف أرافقكم لكي ألاقي ابنتك
296
00:29:21,207 --> 00:29:22,322
!شكرًا
297
00:29:32,887 --> 00:29:34,718
ما الذي يصنع كل هذه الرغوة؟
298
00:29:34,887 --> 00:29:36,081
.المروحة
299
00:29:36,687 --> 00:29:38,166
.تجعلني أعطش
300
00:29:38,327 --> 00:29:39,999
.سوف نذهب لنشرب أو نأكل شيئًا
301
00:29:40,167 --> 00:29:41,156
.حسنًا
302
00:29:43,207 --> 00:29:44,606
وماذا عن وظيفتك؟
303
00:29:44,767 --> 00:29:46,280
.سوف أجد غيرها
304
00:29:46,447 --> 00:29:48,517
.هناك مصافي سكر في كل مكان
305
00:29:54,567 --> 00:29:56,683
.وقد يحتاجونني هؤلاء
306
00:30:18,767 --> 00:30:19,563
!هيا! هيا
307
00:30:29,487 --> 00:30:30,806
.إنه الثالث
308
00:30:31,087 --> 00:30:32,361
.ولكنه يتقدم
309
00:30:32,527 --> 00:30:33,516
هل ترى ذلك؟
310
00:30:46,367 --> 00:30:47,561
.لنراهن على فوزه
311
00:30:47,727 --> 00:30:50,958
.إذا فاز الرقم 19 ستأخذني للرقص الليلة
312
00:30:51,167 --> 00:30:52,316
في القاعة الزرقاء؟
313
00:30:52,487 --> 00:30:55,843
.لا، هناك مطحنة الآن
314
00:30:56,767 --> 00:30:59,122
.ولكن هناك قاعة جديدة في البلدة
315
00:31:01,887 --> 00:31:03,002
.أقبل الرهان
316
00:31:07,767 --> 00:31:09,086
...إلفيا
317
00:31:37,407 --> 00:31:38,920
.إنه لا يزال الثالث
318
00:31:39,087 --> 00:31:40,759
.إنه بسبب المحرك
319
00:31:40,927 --> 00:31:42,121
.لا، بل بسبب القيادة
320
00:31:42,287 --> 00:31:45,120
.تعال تحت مظلتي -
.طقس سيء -
321
00:31:45,287 --> 00:31:46,402
روزينا
322
00:31:47,287 --> 00:31:50,040
.تعالي إلى هنا، هيا
323
00:31:50,207 --> 00:31:51,401
!حذائي
324
00:31:51,567 --> 00:31:52,556
.هيا
325
00:31:53,727 --> 00:31:55,206
هل نذهب معًا؟
326
00:31:55,367 --> 00:31:57,801
.سأذهب لوحدي، ليس هناك خطر
327
00:31:57,967 --> 00:31:59,036
.بالطبع هناك خطر
328
00:31:59,407 --> 00:32:00,317
.سوف نرى
329
00:32:00,487 --> 00:32:02,842
أبي، ما نوع هذه السيارة؟
330
00:32:03,007 --> 00:32:05,840
ولماذا تهتمي؟
!هيا
331
00:32:10,887 --> 00:32:13,003
.شتاء هذه السنة لم ينتهي
332
00:32:13,167 --> 00:32:14,566
إنها ممتعة أليس كذلك؟
333
00:32:17,047 --> 00:32:18,480
.انظر إلى أختي
334
00:32:19,527 --> 00:32:20,880
.اعتقدت أننا اتفقنا
335
00:32:21,047 --> 00:32:22,526
.أنا حرة بفعل ما أريد
336
00:32:24,527 --> 00:32:25,596
لماذا تفعلين ذلك؟
337
00:32:25,767 --> 00:32:28,201
روزينا، هل تريدين شوكولاته أم كراميل؟
338
00:32:28,367 --> 00:32:29,482
.كلاهما
339
00:32:30,927 --> 00:32:31,996
وأنت؟
340
00:32:45,287 --> 00:32:47,403
روزينا.. هيا
341
00:33:21,847 --> 00:33:23,565
.اجلسي وابقي هادئة
342
00:33:58,847 --> 00:33:59,836
هل أنتي إلفيا؟
343
00:34:00,007 --> 00:34:00,837
.نعم
344
00:34:01,007 --> 00:34:02,486
.أنا إرما
345
00:34:13,407 --> 00:34:15,682
.لقد سمعت الكثير عنك
346
00:34:15,847 --> 00:34:17,758
...ولكن أن أقابلك تحت هذه الظروف
347
00:34:17,927 --> 00:34:19,201
أي ظروف؟
348
00:34:19,367 --> 00:34:21,676
...ألدو وأنا نمر في أوقات حرجة
349
00:34:23,047 --> 00:34:24,685
.لقد انفصلنا
350
00:34:24,847 --> 00:34:26,041
.لقد كان خطأي
351
00:34:26,487 --> 00:34:29,479
.ألدو كان غاضبًا وأخذ ابنتنا
352
00:34:30,967 --> 00:34:32,036
.أعتقدت أنه أتى هنا
353
00:34:33,007 --> 00:34:34,440
ولماذا يأتي إلى هنا؟
354
00:34:34,607 --> 00:34:36,404
.سوف يأتي، عاجلًا أم آجلًا
355
00:34:36,567 --> 00:34:37,556
لماذا؟
356
00:34:37,727 --> 00:34:40,082
.إنكم تعرفون بعضكم البعض منذ وقت طويل
357
00:34:40,247 --> 00:34:42,317
.ولطالما تحدث ألدو عنك
358
00:34:42,487 --> 00:34:44,955
..أنا مقتنعة أنـ
359
00:34:48,007 --> 00:34:49,645
هل أستطيع ترك هذه الحقيبة؟
360
00:34:49,807 --> 00:34:52,241
.فيها بعض أغراضه
361
00:34:52,927 --> 00:34:54,758
.وبعض أغراض روزينا
362
00:34:56,447 --> 00:34:58,438
...أن يأخذها هكذا
363
00:34:58,607 --> 00:35:00,598
.بالرغم أني أفهم أسبابه
364
00:35:00,767 --> 00:35:02,803
.ولكنها ستكون عبئًا عليه
365
00:35:03,207 --> 00:35:04,196
ألا توافقيني؟
366
00:35:05,167 --> 00:35:08,159
.لا، ليس إن كنتي تقولين أنه خطأك
367
00:35:12,767 --> 00:35:13,916
هل تسمحي لي أن أغادر؟
368
00:35:14,567 --> 00:35:15,761
.من هنا
369
00:35:19,847 --> 00:35:22,566
.أنا متأكدة أن ألدو أحبك كثيرًا
370
00:35:24,447 --> 00:35:26,961
.أن تضعي نهاية لهذه العلاقة
371
00:35:27,127 --> 00:35:28,560
.ستندمين على تفريطك مستقبلًا
372
00:35:29,967 --> 00:35:31,195
.ربما
373
00:35:49,007 --> 00:35:50,122
.أهلًا إلفبا
374
00:35:50,407 --> 00:35:52,159
هل تعملين يوم الأحد أيضًا؟
375
00:35:52,327 --> 00:35:54,522
وماذا تريدني أن أفعل في طقس كهذا؟
376
00:35:54,687 --> 00:35:56,279
ماذا عن فيلم؟
377
00:35:56,447 --> 00:35:57,436
الآن؟
378
00:35:57,607 --> 00:35:59,006
.لا، ليست لدي الرغبة
379
00:35:59,167 --> 00:36:01,044
إذًا الليلة؟ نذهب للرقص؟
380
00:36:01,207 --> 00:36:04,836
،الليلة لا أستطيع
.الأحد المقبل ربما
381
00:36:05,007 --> 00:36:07,282
.لقد قلتي ذلك الأحد الماضي
382
00:36:19,287 --> 00:36:20,845
.خمسة شرائط من فضلك
383
00:36:21,007 --> 00:36:23,567
واحد اثنان ثلاثة
384
00:36:23,727 --> 00:36:26,082
أربعة خمسة
385
00:36:26,247 --> 00:36:27,282
.شكرًا
386
00:36:35,527 --> 00:36:36,516
!إلفيا
387
00:36:42,367 --> 00:36:46,076
.لنعطهم لإدرا، لديها الكثير
.بهذه الطريقة ستُنتخب كملكة جمال
388
00:36:50,207 --> 00:36:51,242
.هاهي
389
00:36:53,967 --> 00:36:54,797
.شكرًا
390
00:36:54,967 --> 00:36:57,003
.انظر كم لدي
391
00:36:57,167 --> 00:36:58,885
واحد اثنان
392
00:36:59,047 --> 00:37:01,277
.أعطاني 5، جمعت 15 حتى الآن
393
00:37:08,607 --> 00:37:10,484
لماذا لا نغادر؟
394
00:37:11,287 --> 00:37:14,165
عندما بدأ المرح؟
395
00:37:14,727 --> 00:37:17,241
.لدي شيء لأقوله لك
396
00:37:18,047 --> 00:37:19,082
ما هو؟
397
00:37:38,327 --> 00:37:39,316
.إدرا
398
00:37:40,007 --> 00:37:41,360
هل ستبقين؟
399
00:37:41,527 --> 00:37:42,801
.تستطيع أن تبقى
400
00:38:16,767 --> 00:38:17,756
...ألدو
401
00:38:18,207 --> 00:38:21,279
،خلال تلك السنوات
..هل كان هناك لحظة
402
00:38:21,447 --> 00:38:23,085
فكرت فيها بي؟
403
00:38:23,247 --> 00:38:24,157
.بالتأكيد
404
00:38:24,327 --> 00:38:26,443
.لقد كنت في كل ليلة أتسائل
405
00:38:26,607 --> 00:38:28,598
.كيف سأستطيع العيش من دونك
406
00:38:28,767 --> 00:38:30,758
هل هذا ما أردتي أن تخبريني؟
407
00:38:32,487 --> 00:38:35,604
..في البداية أردت أن أخبرك.
408
00:38:36,927 --> 00:38:39,077
.أن هذا لم يكن سهلًا علي
409
00:38:39,247 --> 00:38:40,475
.أنا آسف
410
00:38:42,887 --> 00:38:44,843
إذًا لماذا عدت؟
411
00:38:45,007 --> 00:38:47,646
،لو استمرت معك إرما
.لما أتيت إلى هنا أبدًا
412
00:38:47,807 --> 00:38:49,843
..هذا صحيح... ولكن
413
00:38:50,567 --> 00:38:52,956
أخبرني ماذا تريد مني؟
414
00:38:53,127 --> 00:38:54,924
.ثم اذهب بعيدًا من فضلك
415
00:38:55,087 --> 00:38:56,839
.في أقرب وقت ممكن
416
00:38:57,007 --> 00:38:59,646
.لا أعلم حقًا ما الذي أريده منك
417
00:39:00,887 --> 00:39:03,720
.كلما أردت هو راحة البال
418
00:39:04,087 --> 00:39:06,555
.وأنتِ كنت الوحيدة التي أستطيع أن أبقى عندها
419
00:39:12,767 --> 00:39:15,759
.إرما أرسلت حقيبة بها ملابسك
420
00:39:15,927 --> 00:39:17,360
!ماذا أرسلت؟
421
00:39:18,047 --> 00:39:20,436
هل هذا كل ما يقلقها؟
422
00:39:20,607 --> 00:39:22,677
.ارميها في النهر
423
00:39:26,567 --> 00:39:29,001
هي لم تأتي بنفسها، أليس كذلك؟
424
00:39:32,287 --> 00:39:33,276
.لا
425
00:39:37,127 --> 00:39:38,276
..الآن
426
00:39:38,807 --> 00:39:40,479
.من الأفضل أن نعود إلى لمنزل
427
00:39:58,767 --> 00:40:00,962
أين الأنوار؟
428
00:40:06,007 --> 00:40:07,440
.إنه أنت
429
00:40:08,207 --> 00:40:10,402
هل تعلم أني فزت بالمسابقة؟
430
00:40:12,167 --> 00:40:15,079
.وأنت أكثر من ساعدني
431
00:40:19,207 --> 00:40:21,084
.يا له من هراء
432
00:40:22,647 --> 00:40:24,365
.رأسي يدور
433
00:40:24,727 --> 00:40:26,558
.لقد جعلوني أشرب
434
00:40:28,407 --> 00:40:31,558
.هناك أحمق أخبرني أن رائحتي كالزهور
435
00:40:37,247 --> 00:40:39,636
.هيا، حان وقت النوم
436
00:40:40,367 --> 00:40:42,961
هل هذا صحيح أنني مثل الزهور؟
437
00:40:43,967 --> 00:40:45,241
أليس كذلك؟
438
00:40:58,727 --> 00:41:01,195
هل تحاول التخلص مني؟
439
00:41:01,447 --> 00:41:03,324
.أنا ملكة جمال
440
00:41:03,487 --> 00:41:04,681
.اذهبي إلى سريرك، هيا
441
00:41:28,127 --> 00:41:29,321
...إرما
442
00:41:42,367 --> 00:41:44,039
نفس المقاس و أطول؟
443
00:41:44,207 --> 00:41:45,560
.أطول بقليل
444
00:41:45,967 --> 00:41:47,195
.وأوسع بقليل
445
00:41:47,367 --> 00:41:48,356
.حسنًا
446
00:42:02,007 --> 00:42:03,759
.لقد غادر هذا الصباح
447
00:42:03,927 --> 00:42:06,157
.لقد تحدثنا لبضع دقائق
448
00:42:06,327 --> 00:42:07,726
ماذا قال؟
449
00:42:08,527 --> 00:42:09,562
.لا شيء
450
00:42:09,927 --> 00:42:11,076
.فقط أخبرني أنه سيذهب
451
00:42:11,247 --> 00:42:12,362
ولكن لماذا؟
452
00:42:13,207 --> 00:42:14,845
.لم اسأله
453
00:42:16,447 --> 00:42:18,915
إذًا هل أنتِ متأكدة أنه سينتهي الأربعاء؟
454
00:42:19,087 --> 00:42:21,043
.نعم، بالطبع
455
00:42:21,207 --> 00:42:23,482
.حسنًا، إلى اللقاء
456
00:42:23,647 --> 00:42:24,875
.إلى اللقاء
457
00:42:27,447 --> 00:42:29,039
هل أنتِ حزينة لأنه ذهب؟
458
00:42:30,967 --> 00:42:31,956
.نعم
459
00:42:45,127 --> 00:42:48,483
.سأعطيك الوظيفة من أجل طفلتك
460
00:42:48,647 --> 00:42:50,046
.والأمر عائد إليك
461
00:42:52,487 --> 00:42:55,001
هل هناك أي سكن هنا؟
462
00:42:55,167 --> 00:42:56,520
.لا، لا يوجد
463
00:42:57,727 --> 00:43:00,844
.أستطيع الإستفادة من 1500 ليرة باليوم
464
00:43:03,327 --> 00:43:06,444
ولكن كيف سأتصرف وهي معي؟
.مستحيل
465
00:43:06,967 --> 00:43:09,162
.مستحيل -
.لا أعلم ماذا أقول -
466
00:43:09,327 --> 00:43:11,124
.هذا مؤسف.. شكرًا وإلى اللقاء
467
00:43:11,287 --> 00:43:12,356
.إلى اللقاء
468
00:43:38,687 --> 00:43:39,836
هل تريدين المزيد؟
469
00:44:00,167 --> 00:44:01,395
!اذهب إلى الجحيم
470
00:44:01,887 --> 00:44:04,720
.أخبرتك أن تنتبهي عندما تعبرين الطريق
471
00:44:05,287 --> 00:44:07,437
يجب أن تحذري، مفهوم؟
472
00:44:10,687 --> 00:44:11,915
.غبية
473
00:44:17,447 --> 00:44:18,562
ارمها ارمها
474
00:45:21,487 --> 00:45:22,442
!روزينا
475
00:45:22,607 --> 00:45:26,156
لماذا تبكين؟
.إنهم لن يؤذوك
476
00:45:26,327 --> 00:45:28,363
.لا تخافي، فهم غير مؤذين
477
00:45:28,527 --> 00:45:31,644
لويجي، فرانسسكو، أوسفلادو
.هيا بنا
478
00:45:31,807 --> 00:45:34,367
.هيا فرانسسكو، سنغادر
479
00:45:34,527 --> 00:45:35,596
.لا تبكي
480
00:45:36,647 --> 00:45:39,605
.إنهم طيبون
481
00:45:40,247 --> 00:45:42,636
.هيا يا روزينا لا تبكي
482
00:45:45,247 --> 00:45:46,965
.لا تبكي
483
00:45:52,287 --> 00:45:55,643
.امسحي دموعك
484
00:45:56,127 --> 00:45:57,526
.لا بأس
485
00:46:00,967 --> 00:46:03,481
أبي، هل سنذهب إلى هناك؟
486
00:46:04,207 --> 00:46:07,438
.لا، المدن غالية
487
00:46:07,607 --> 00:46:09,802
.سنجد بلدة صغيرة
488
00:46:10,767 --> 00:46:12,485
.لكي تعودي إلى المدرسة
489
00:46:14,687 --> 00:46:17,121
..ولكن انظري إلى رداءك
..فقط انظري
490
00:46:18,607 --> 00:46:20,040
ألم تحضري معك رداءًا آخر؟
491
00:46:20,727 --> 00:46:23,036
.بلا، ولكن نسيت أن ألبسه
492
00:46:23,967 --> 00:46:25,764
.إذًا تذكريه في الغد
493
00:46:25,927 --> 00:46:27,565
.إنه فستاني الجميل
494
00:46:27,727 --> 00:46:29,524
..عندما تأتي أمي
495
00:46:29,767 --> 00:46:31,325
.ستخيط لي مريلة أيضًا
496
00:47:23,727 --> 00:47:25,877
.لقد مشى فوق غيمتي
497
00:48:00,527 --> 00:48:03,644
.انزل، أمامنا شرطة
.ليس من المفترض أن أنقل الناس
498
00:48:03,807 --> 00:48:05,525
.سوف آخذك غدًا
499
00:48:06,087 --> 00:48:06,883
.حسنًا
500
00:48:30,287 --> 00:48:31,800
.شكرًا -
.إلى اللقاء -
501
00:48:57,367 --> 00:48:58,686
!فرجينيا
502
00:49:00,687 --> 00:49:01,915
.الجميع أموات هنا
503
00:49:02,607 --> 00:49:05,075
.الرجل العجوز هرب مرة أخرى
504
00:49:12,727 --> 00:49:14,797
لقد سئمت من ذلك، هل تفهم؟
505
00:49:14,967 --> 00:49:16,241
!سئمت
506
00:49:18,567 --> 00:49:22,560
ألست مرتاحًا هنا؟
.لديك سريرك ولديك مذياعك
507
00:49:23,087 --> 00:49:24,725
ماذا تريد؟
508
00:49:28,007 --> 00:49:30,726
.لا تستطيع النوم في الخارج يا أبي
509
00:49:30,887 --> 00:49:34,675
..الجو بدأ يبرد، انظر
.ملابسي رطبة
510
00:49:34,847 --> 00:49:36,519
.ادخل... سآتي بعد قليل
511
00:49:37,127 --> 00:49:39,118
.أنا قادمة -
.حسنًا -
512
00:49:40,647 --> 00:49:43,036
.البارحة وجدت امرأة تقود السيارة
513
00:49:43,207 --> 00:49:46,483
،لم يكن عليها إلا ملابس نومها
.تستطيع أن ترى كل شيء
514
00:49:48,287 --> 00:49:49,083
هل سمعت ذلك؟
515
00:50:05,207 --> 00:50:08,165
،إنها مضرة بصحته
.ولكنه يدفعني للجنون
516
00:50:10,007 --> 00:50:11,679
عادي أم ممتاز؟
517
00:50:11,847 --> 00:50:13,678
.أنا ممتازة بما فيه الكفاية
518
00:50:13,847 --> 00:50:15,075
!أتخبرني بذلك؟
519
00:50:22,367 --> 00:50:24,927
لا زلت تشرب؟ -
.حتى آخر قطرة -
520
00:50:25,367 --> 00:50:26,277
وماذا بعد؟
521
00:50:27,727 --> 00:50:30,287
!وبعد... يحيا المسيح
522
00:50:36,927 --> 00:50:39,646
.الكثير من الشرطة هنا
.سآتي في الغد
523
00:50:43,287 --> 00:50:44,640
.نراكم قريبًا
524
00:50:47,207 --> 00:50:49,402
.لقد حان وقت النوم يا أولاد
525
00:50:50,407 --> 00:50:51,681
.في حفظ الرب
526
00:51:12,127 --> 00:51:13,685
هل البلدة قريبة من هنا؟
527
00:51:13,847 --> 00:51:14,882
أي بلدة؟
528
00:51:15,047 --> 00:51:17,766
.لا أعلم... أي بلدة
529
00:51:21,087 --> 00:51:24,477
اسمع.. هل أستطيع أن أبقى هنا لفترة؟
530
00:51:24,647 --> 00:51:26,956
.أنا لست المسؤول هنا
531
00:51:27,367 --> 00:51:28,482
.فرجينيا
532
00:51:29,367 --> 00:51:31,881
.إنه يريد أن يبقى هنا لفترة
533
00:51:32,447 --> 00:51:35,359
.إنه من السهل أن أجد من يوصلني هنا
534
00:51:36,487 --> 00:51:38,603
.بسبب كثرة المركبات العابرة
535
00:51:39,247 --> 00:51:42,478
إذًا هل ستبقى أم ستذهب للبلدة؟
536
00:51:44,087 --> 00:51:45,202
...أوه لا
537
00:51:48,087 --> 00:51:50,282
كم تريد؟ -
.املئي الخزان -
538
00:51:51,327 --> 00:51:52,760
هل أستطيع أن أريك خريطة طريق؟
539
00:51:57,647 --> 00:52:00,002
كيف أصل إلى الطريق السريع؟
540
00:52:00,167 --> 00:52:01,395
إلى أين أنت ذاهب؟
541
00:52:01,567 --> 00:52:02,682
.إلى بولوني
542
00:52:04,767 --> 00:52:06,200
أين روما؟
543
00:52:06,367 --> 00:52:07,402
.في الجنوب البعيد
544
00:52:07,567 --> 00:52:09,558
.هنا.. خارج الخريطة
545
00:52:09,727 --> 00:52:10,716
.هنا
546
00:52:11,407 --> 00:52:12,806
ما هذه البقع؟
547
00:52:12,967 --> 00:52:14,400
.جبال
548
00:52:14,927 --> 00:52:17,043
.لم أرى جبالًا في حياتي
549
00:52:17,207 --> 00:52:18,276
حقًا؟ -
.أنا لا أخرج كثيرًا -
550
00:52:21,807 --> 00:52:22,876
.يالغبائي
551
00:52:23,047 --> 00:52:24,765
.عيار الضغط معطل
552
00:52:26,687 --> 00:52:28,279
.أنت لست ذكيًا بما فيه الكفاية
553
00:52:28,447 --> 00:52:31,564
لو أنك أردت الذهاب للبلدة
.لجعلت رجال الشرطة يوصلونك
554
00:52:31,727 --> 00:52:32,523
...لو كنت أعرف
555
00:52:32,687 --> 00:52:34,439
بكم؟ -
.بـ 1400 ليرة -
556
00:52:36,367 --> 00:52:38,005
.تفضلي-
.شكرًا -
557
00:52:40,327 --> 00:52:41,760
.لا تقلق
558
00:52:41,927 --> 00:52:44,646
.عاجلًا أم آجلًا ستجد من يوصلك
.لا يزال اليوم في أوله
559
00:52:44,807 --> 00:52:48,117
.لكن لا أستطيع أن أصل للبلدة في الليل
560
00:52:48,647 --> 00:52:51,115
..يجب أن آكل وأنام
.لدي طفلة صغيرة معي
561
00:52:51,287 --> 00:52:52,402
هل هي ابنتك؟
562
00:52:53,487 --> 00:52:54,806
لماذا هي معك؟
563
00:52:57,207 --> 00:53:00,483
أين كنتم تعيشون من قبل؟
564
00:53:02,327 --> 00:53:04,761
...كنا نعيش" تخيلي"
565
00:53:04,927 --> 00:53:06,406
.ليس هذا المقصد
566
00:53:06,567 --> 00:53:09,400
.نحن نترحل منذ ثلاثة شهور
567
00:53:10,127 --> 00:53:12,561
.إذًا ألق نظرة الكوخ الذي هنا
568
00:53:12,727 --> 00:53:14,046
...إن كنت لا تمانع
569
00:53:41,927 --> 00:53:43,519
.افتح الباب من فضلك
570
00:53:43,927 --> 00:53:45,076
.لحظة
571
00:53:53,447 --> 00:53:55,915
المعذرة، ولكن أحدهم يريد رقم 40
572
00:53:56,087 --> 00:53:57,076
رقم 40؟
573
00:53:57,247 --> 00:53:59,203
زيت رقم 40
574
00:54:00,407 --> 00:54:01,760
.يجب أن يكون هنا
575
00:54:10,207 --> 00:54:12,846
.أترى حالتنا؟ لا راحة
576
00:54:25,607 --> 00:54:26,722
.إلى اللقاء
577
00:54:29,167 --> 00:54:31,806
كيف هو؟ بارد، هاه؟
578
00:54:31,967 --> 00:54:33,082
.نعم هو كذلك
579
00:54:34,087 --> 00:54:36,282
.الجو أفضل داخل المنزل
580
00:54:36,567 --> 00:54:39,923
.كان من الأفضل لو جعلتك تنام مع أبي
581
00:54:40,367 --> 00:54:41,595
مع أبيك؟
582
00:54:42,327 --> 00:54:45,239
ماذا تعتقد إذًا؟... تنام معي؟
583
00:54:46,127 --> 00:54:47,560
.يالك من سخيف
584
00:54:48,047 --> 00:54:49,480
.لقد قلتي أني غبي من قبل
585
00:54:49,647 --> 00:54:51,842
.متى؟ آه نعم
586
00:54:54,247 --> 00:54:56,602
ماذا قررت إذًا؟
587
00:54:56,767 --> 00:54:59,042
هل ستغادر صباح الغد؟
588
00:54:59,287 --> 00:55:02,962
يعتمد على أمور كثيرة:
...المال، الإرادة، الوظيفة
589
00:55:03,527 --> 00:55:05,597
ما أقلها لديك؟
590
00:55:07,087 --> 00:55:07,997
.الإرادة
591
00:55:11,647 --> 00:55:12,796
.تصبح على خير
592
00:55:46,447 --> 00:55:48,324
هل قررت بعد؟
593
00:55:49,047 --> 00:55:51,322
.كنت تستطيع القدوم للمطبخ
594
00:55:51,847 --> 00:55:53,644
.لم تكن لتزعجني
595
00:55:54,047 --> 00:55:56,720
.شكرًا، لكني انتظر مركبة
596
00:55:56,887 --> 00:55:58,366
هل أنت مستعجل؟
597
00:55:59,327 --> 00:56:02,683
.ليس هذا المقصد
ولكن ما الذي سأفعله هنا؟
598
00:56:06,047 --> 00:56:07,196
أين ستذهب؟
599
00:56:07,367 --> 00:56:09,278
.لا أدري، ليريو ربما
600
00:56:09,447 --> 00:56:13,486
.سمعت أنهم بحاجة إلى عمال
.ولكن كل البلدات كذلك
601
00:56:13,927 --> 00:56:15,280
.فهمتك
602
00:56:23,887 --> 00:56:25,206
.لتران
603
00:56:36,607 --> 00:56:38,518
بكم؟ -
.بـ 350 ليرة -
604
00:56:38,687 --> 00:56:40,962
.لا ياسيدتي
.بهذا الكم
605
00:56:43,167 --> 00:56:44,646
.همجي
606
00:56:46,127 --> 00:56:47,116
!محتال
607
00:56:49,047 --> 00:56:50,639
!وغد
608
00:56:51,127 --> 00:56:52,276
..الـ
609
00:56:52,607 --> 00:56:54,325
هل رأيت ما فعل؟
610
00:56:54,487 --> 00:56:56,955
.أعرف هذا النوع
611
00:56:57,127 --> 00:56:58,162
ماذا فعل؟
612
00:56:59,287 --> 00:57:01,562
الشرطة!.. أين الشرطة؟
613
00:57:01,727 --> 00:57:05,766
.دائمًا هنا عندما لا تحتاجهم
.دائمًا ما يضايقوننا
614
00:57:06,087 --> 00:57:08,157
.أنت، انتظر... توقف
615
00:57:08,807 --> 00:57:09,876
.هيا، اسرع
616
00:57:29,487 --> 00:57:31,603
أبي، كم عمر أمي؟
617
00:57:32,207 --> 00:57:34,323
ماذا؟ -
كم عمرك أنت؟ -
618
00:57:35,567 --> 00:57:37,000
.هيا يا روزينا
619
00:57:48,447 --> 00:57:49,800
.لو سمحت
620
00:58:02,767 --> 00:58:04,405
كم تريد؟ -
.عشرة -
621
00:58:23,167 --> 00:58:24,156
.شكرًا كارلو
622
00:58:24,327 --> 00:58:27,046
متى سأراك مرة أخرى؟ -
.عندما تستحق ذلك -
623
00:58:28,687 --> 00:58:30,917
.لفد قبلت إعتذاره أيضًا
624
00:58:31,567 --> 00:58:33,319
.كم أنا لطيفة
625
00:58:33,487 --> 00:58:36,763
.هناك سيارة توقفت وبعت لها 10 لتر من الوقود العادي
626
00:58:36,927 --> 00:58:39,361
.بـ 1420 ليرة
627
00:58:44,687 --> 00:58:47,121
.لقد وجدت وظيفة بهذه السرعة
628
00:58:48,647 --> 00:58:49,682
أعجبتك؟
629
00:58:58,047 --> 00:58:59,480
.نحن بانتظارك
630
00:59:02,127 --> 00:59:03,321
.لا يهم
631
00:59:46,087 --> 00:59:48,157
.لدي أخرى
632
00:59:48,327 --> 00:59:52,400
.لديه عنق بلا رأس وذراعين من دون ساقين
633
00:59:52,567 --> 00:59:53,920
ما هو؟ -
ماهو؟ -
634
00:59:55,447 --> 00:59:59,440
،لديه عنق ولكن ليس لديه رأس
.لديه ذراعين ولكن ليس لديه سيقان
635
00:59:59,607 --> 01:00:01,359
.عليك أن تخمن
636
01:00:01,527 --> 01:00:02,642
بلا سيقان؟
637
01:00:02,807 --> 01:00:04,206
!إنه قميص
638
01:00:04,927 --> 01:00:06,724
.لم تعرف الإجابة
639
01:00:06,887 --> 01:00:08,206
قميص؟
640
01:00:08,367 --> 01:00:09,686
.لم أفهم
641
01:00:09,847 --> 01:00:13,317
.نعم، القميص لدي عنق بلا رأس
642
01:00:13,487 --> 01:00:14,920
.الرأس رأسك أنت
643
01:00:15,087 --> 01:00:17,601
.بالطبع! الرأس رأسي
644
01:00:18,047 --> 01:00:19,958
.سأخبرك بنكته
645
01:00:20,127 --> 01:00:21,276
.أنا استمع
646
01:00:21,447 --> 01:00:23,836
...طفل صغير أخبر جده
647
01:00:59,127 --> 01:01:01,243
روزينا، لقد تأخر الوقت
.حان وقت النوم
648
01:01:01,407 --> 01:01:02,556
.تصبح على خير
649
01:01:20,087 --> 01:01:22,555
.هذا يكفي لهذه الليلة
650
01:01:22,727 --> 01:01:23,921
.اذهب إلى سريرك
651
01:01:46,007 --> 01:01:47,281
!اذهب إلى سريرك
652
01:02:02,207 --> 01:02:04,004
.خمس لترات، عادي
653
01:02:11,247 --> 01:02:12,521
.ما هو الوقت الآن
654
01:02:13,447 --> 01:02:14,596
.السابعة والنصف
655
01:02:14,767 --> 01:02:16,405
.أنا متأخرة
656
01:02:50,327 --> 01:02:53,125
.سأعود الآن
...أخاف أن تستيقظ
657
01:02:54,127 --> 01:02:56,004
.ألقيت نظرة عليها، لا تزال نائمة
658
01:03:02,007 --> 01:03:04,316
.لمرة واحدة فقط استرخي
659
01:03:16,087 --> 01:03:17,406
!همجيون! سفاحون
660
01:03:17,567 --> 01:03:19,603
.تقطعون شجرة متعافية
661
01:03:19,847 --> 01:03:21,041
سنزرع شجرة بدلًا عنها، حسنًا؟
662
01:03:21,207 --> 01:03:23,675
.لا، كل شجرة تختلف عن الأخرى
663
01:03:23,847 --> 01:03:26,645
ماذا تريد؟
.لقد اشترينا أرضك
664
01:03:26,807 --> 01:03:30,595
...الحظيرة والحيوانات والأشجار
665
01:03:30,767 --> 01:03:33,122
.وأعطيناك حزم ليرات كهذه
666
01:03:33,287 --> 01:03:36,120
.الآن اتركنا واذهب لمنزلك
667
01:03:46,247 --> 01:03:47,362
.هذا يكفي
668
01:03:47,967 --> 01:03:50,640
!لقد طفح الكيل وسترى
669
01:03:50,807 --> 01:03:52,445
هل كانت الأشجار ملكك؟
670
01:03:52,607 --> 01:03:53,722
.نعم، جميعها
671
01:03:53,887 --> 01:03:55,366
لماذا ليست كذلك الآن؟
672
01:03:55,527 --> 01:03:58,803
.ابنتي لم تحب الزراعة
673
01:04:00,327 --> 01:04:03,603
.منذ توفي زوجي وأنا بحاجة إلى المساعدة
674
01:04:03,767 --> 01:04:07,043
كبف لامرأة أن تدير مزرعة بلا مساعدة؟
675
01:04:07,647 --> 01:04:11,242
.وعندما عرضت علينا المحطة أخذناها
676
01:04:12,887 --> 01:04:15,799
ولكن أريد أن أسافر وأرى الناس والأماكن... مثلك
677
01:04:15,967 --> 01:04:18,242
.تسافر وترى الناس
678
01:04:19,047 --> 01:04:21,277
.هناك عدة طرق لتفعل ذلك
679
01:04:21,687 --> 01:04:23,405
.في حالتي أنا مجبر
680
01:04:23,687 --> 01:04:25,086
.أعتقد ذلك
681
01:04:25,247 --> 01:04:28,125
.تخيل، لم أذهب إلى أي مكان آخر
682
01:04:28,527 --> 01:04:30,961
لم تري جبلًا في حياتك؟
683
01:04:31,967 --> 01:04:33,480
كيف عرفت ذلك؟
684
01:04:34,247 --> 01:04:35,600
.أعرف
685
01:04:36,247 --> 01:04:37,475
!فرجينيا
686
01:04:43,367 --> 01:04:44,641
.انتظر هنا
687
01:04:51,167 --> 01:04:52,361
!فرجينيا
688
01:05:02,047 --> 01:05:05,562
.لو كان آخر شيء أفعله، سأبرحه ضربًا
689
01:05:05,727 --> 01:05:08,036
ماذا هناك؟ -
.لقد أتى مع فتاة صغيرة -
690
01:05:08,207 --> 01:05:11,085
.وبدأ بشتمنا ورمي الحجارة
691
01:05:11,247 --> 01:05:12,441
.يجب أن يتوقف
692
01:05:12,607 --> 01:05:14,404
.لا تغضب -
.بل سأفعل -
693
01:05:14,567 --> 01:05:16,046
!اذهب أجل
694
01:05:16,207 --> 01:05:18,596
فتاة صغيرة؟ أين هي؟
695
01:05:18,767 --> 01:05:19,756
.عند المزرعة
696
01:05:19,927 --> 01:05:21,326
.لقد قلتي أنها نائمة
697
01:05:23,807 --> 01:05:24,842
...ألدو
698
01:05:47,807 --> 01:05:49,286
.املأي الخزان من فضلك، ممتاز
699
01:05:58,247 --> 01:06:00,522
المعذرة، هل توجد غرفة سيدات؟
700
01:06:05,447 --> 01:06:06,766
.غرفة سيدات
701
01:06:07,807 --> 01:06:08,876
.شكرًا
702
01:06:12,247 --> 01:06:14,681
فجر الحقول الكبيرة
703
01:06:14,847 --> 01:06:17,202
والقصور الملكية
704
01:06:17,367 --> 01:06:21,997
اطعن البرجوازي الجبان
705
01:06:22,527 --> 01:06:27,282
اطعن البرجوازي الجبان
706
01:06:27,447 --> 01:06:32,157
من جعلنا نتضور جوعًا
707
01:06:54,167 --> 01:06:56,556
هل تريدين لوحة جميلة لمطبخك يا سيدة؟
708
01:06:56,727 --> 01:07:00,845
منظر طبيعي، الموناليزا
مشهد من "عطيل"؟
709
01:07:01,007 --> 01:07:02,918
.أريد شيئًا لغرفة النوم
710
01:07:03,167 --> 01:07:05,362
.عندي ما تريدين
711
01:07:05,527 --> 01:07:06,846
بكم؟ -
350 -
712
01:07:07,007 --> 01:07:07,837
.إنها غالية
713
01:07:08,007 --> 01:07:10,805
غالية على الفراشة؟
714
01:07:10,967 --> 01:07:14,118
حسنًا، خذ 300 وهذه 50
715
01:07:18,807 --> 01:07:20,286
...اسمعي يا فرجينيا، المضخة
716
01:07:20,447 --> 01:07:22,358
"!أوه "المضخة
717
01:07:23,967 --> 01:07:26,003
ولماذا أهتم؟
718
01:07:33,767 --> 01:07:34,916
ماذا اشتريتي؟
719
01:07:37,447 --> 01:07:39,119
...اشتريت
720
01:07:39,727 --> 01:07:41,126
.صورة
721
01:07:45,447 --> 01:07:46,482
...أراهن على
722
01:08:02,247 --> 01:08:04,283
!ما الذي تفعله؟ انتبه
723
01:08:05,287 --> 01:08:07,005
.كنت أعلم ذلك
724
01:08:08,327 --> 01:08:09,442
هل أنت سعيد الآن؟
725
01:08:11,567 --> 01:08:12,636
.ببطئ
726
01:08:24,207 --> 01:08:25,879
.لا أستطيع الاستمرار
727
01:08:26,047 --> 01:08:28,117
.إنه يستمر بالهروب والتشاجر مع الآخرين
728
01:08:28,287 --> 01:08:30,084
.مزعجًا الجميع
729
01:08:30,247 --> 01:08:33,796
،وكأنه عاد طفلًا مرة أخرى
.هذا ما ينقصنا
730
01:08:38,767 --> 01:08:42,316
،إنه لا يحسن التصرف إلا عندما يشرب
.والشرب مضر بصحته
731
01:08:43,407 --> 01:08:45,363
.والآن حتى الشرب لا يهدئه
732
01:08:45,527 --> 01:08:46,926
.دعينا لا نبالغ
733
01:08:47,367 --> 01:08:49,562
،اليوم لوى كاحله
.غدًا سيكون ظهره
734
01:08:49,727 --> 01:08:51,080
.سيسبب لنفسه الشلل
735
01:08:51,967 --> 01:08:54,037
.إنه يحتاج إلى رعاية خاصة
736
01:08:54,847 --> 01:08:58,522
.تعم، أنا محقة... ليس هناك حل آخر
737
01:08:58,687 --> 01:09:00,882
.القرار راجع إليك
738
01:09:02,047 --> 01:09:03,719
...لقد قررت بالفعل
739
01:09:04,047 --> 01:09:05,480
.حالما يعود للمشي
740
01:09:05,647 --> 01:09:06,966
!اللعنة على كل شيء
741
01:09:27,407 --> 01:09:30,399
.روزينا، اذهبي إلى سريرك
!حالًا
742
01:09:32,047 --> 01:09:33,241
.تمدد
743
01:09:34,567 --> 01:09:36,398
.ولا تثير الضجة
744
01:09:52,807 --> 01:09:53,796
.ألدو
745
01:09:57,287 --> 01:09:58,276
.صباح الخير
746
01:10:00,247 --> 01:10:02,681
.لقد عبئنا الاستمارات ودفعنا المبلغ
747
01:10:03,727 --> 01:10:06,844
.هيا لنذهب أو سأبدأ بالشعور بالسوء
748
01:10:07,007 --> 01:10:08,042
.روزينا
749
01:10:18,887 --> 01:10:20,957
انظر لهذا الجمال، هاه؟
750
01:10:21,127 --> 01:10:22,606
إلى أين أنت ذاهبة هكذا؟
751
01:10:22,767 --> 01:10:24,962
ذاهبة معنا يا جميلة؟
752
01:10:25,207 --> 01:10:26,037
.اتركوني بحالي
753
01:10:26,207 --> 01:10:27,276
!أجيبي
754
01:10:31,047 --> 01:10:31,957
!اتركوه
755
01:10:32,727 --> 01:10:34,160
!اتركوه
756
01:10:37,487 --> 01:10:38,681
!ألدو
757
01:10:44,807 --> 01:10:46,445
أين روزينا؟ -
.لا أعلم -
758
01:10:46,607 --> 01:10:49,167
!لا يمكنك حتى إبقاء عينك عليها؟
759
01:10:49,327 --> 01:10:51,921
.لم أستطع حتى الاهتمام بأبي
760
01:10:56,287 --> 01:10:58,198
.سأذهب للبحث عنها
761
01:11:12,727 --> 01:11:14,797
.كان عليك أن تتركها بالمنزل
762
01:11:19,207 --> 01:11:20,196
.تعال
763
01:12:51,127 --> 01:12:53,766
.ألدو، لا تقلق نفسك
764
01:12:53,927 --> 01:12:55,758
.إنها غير قادرة على فهم الموقف
765
01:12:55,927 --> 01:12:57,918
.لقد كنت كذلك وأنا في عمرها
766
01:12:58,087 --> 01:13:01,397
.كنت أنام مع أبي وأمي في نفس الغرفة
767
01:13:01,807 --> 01:13:04,844
.ألدو، اخبرني إن كنت غاضبًا مني
768
01:13:05,007 --> 01:13:06,486
.إنه ليس خطأي
769
01:13:06,647 --> 01:13:10,037
.لقد أخبرتك أن تتركها في المنزل
770
01:13:11,767 --> 01:13:14,884
.كنت أعلم أن شيئًا كهذا سيحدث
771
01:13:15,047 --> 01:13:17,800
أكان يجب أن يكون هذا الشيء؟
772
01:13:20,487 --> 01:13:21,715
...إرما
773
01:13:46,327 --> 01:13:48,158
.شكرًا -
.إلى اللقاء -
774
01:13:54,247 --> 01:13:57,717
.ألدو، الغداء جاهز
.ناد روزينا
775
01:13:58,127 --> 01:13:59,276
لم لا تناديها أنتي؟
776
01:13:59,447 --> 01:14:01,642
.إن كانت جائعة ستأتي
777
01:14:04,727 --> 01:14:06,718
.هذا الوضع يجب ألا يستمر
778
01:14:08,207 --> 01:14:10,437
.يجب أن نضعها في مكان ما أيضًا
779
01:14:10,607 --> 01:14:13,804
.أعلم ذلك يا فرجينيا
.يجب أن أفعل شيئًا حيال هذا الأمر
780
01:15:29,527 --> 01:15:30,721
متى سوف تأتي؟
781
01:15:30,887 --> 01:15:32,479
.لا أعلم يا روزينا
782
01:15:42,247 --> 01:15:44,317
.روزينا، لن أنساك
783
01:15:44,487 --> 01:15:47,320
.لا تخبري أمك عن أي شيء عن أبيك
784
01:15:47,487 --> 01:15:49,682
.لأني سأعود قريبًا
785
01:15:52,287 --> 01:15:55,279
روزينا، لا أستطيع إخبارك لماذا
...لا تستطيعين البقاء معي
786
01:15:55,447 --> 01:15:58,803
،ولا لماذا لم أعد أعمل
.ولكن كل شيء سيتغير
787
01:15:59,487 --> 01:16:02,285
أبوك يحبك يا روزينا
.وسوف يحبك دائمًا
788
01:16:53,767 --> 01:16:54,916
!غوالتييرو
789
01:16:58,927 --> 01:17:00,963
.لقد صدنا قنفذين
790
01:17:07,727 --> 01:17:09,046
!غوالتييرو
791
01:17:09,207 --> 01:17:11,004
ماذا؟ -
.قتفذين -
792
01:17:11,167 --> 01:17:13,635
.إنهم جيدون بعد الشوي
793
01:17:13,807 --> 01:17:15,445
.سوف نسلخهم
794
01:17:15,687 --> 01:17:16,961
.وسنتناولهم على العشاء
795
01:17:17,127 --> 01:17:18,765
.دع غوالتييرو يطبخهم
796
01:17:19,007 --> 01:17:20,122
.هيا بنا
797
01:17:20,727 --> 01:17:22,922
.ماريو، انظر ماذا أحضرنا
798
01:17:23,087 --> 01:17:24,236
.المعذرة
799
01:17:26,647 --> 01:17:28,603
هل أنت المسؤول هنا؟ -
لماذا؟ -
800
01:17:28,767 --> 01:17:31,042
هل تحتاجون إلى ميكانيكي؟
801
01:17:31,207 --> 01:17:32,242
ميكانيكي؟
802
01:17:34,847 --> 01:17:36,519
ستعتقد أنه من المستحيل
803
01:17:36,687 --> 01:17:40,077
لحيوان بهذه الضئالة
.أن يكون بهذه القساوة
804
01:17:40,247 --> 01:17:42,841
تخيل أن لحم فرس النهر
805
01:17:43,007 --> 01:17:46,761
...والذي يزن ثلاثة أطنان
806
01:17:46,927 --> 01:17:48,440
.لين مثل الزبدة
807
01:17:48,607 --> 01:17:49,596
هل تناولته من قبل؟
808
01:17:49,767 --> 01:17:51,359
.لقد تناولته في كينيا، قبل الحرب
809
01:17:51,527 --> 01:17:54,280
،في فنزويلا
.تناولت الإغوانا
810
01:17:54,447 --> 01:17:57,007
هل ذهبت هناك؟
كيف يجدون لقمة العيش؟
811
01:17:57,167 --> 01:17:58,441
كيف يجدون لقمة العيش؟
812
01:18:00,087 --> 01:18:01,315
.من الذي سرق أعواد ثقابي
813
01:18:01,487 --> 01:18:02,602
.خذ هذه
814
01:18:02,767 --> 01:18:03,756
.حسنًا
815
01:18:05,527 --> 01:18:08,963
...الإغوانا هو نوع من التماسيح
816
01:18:09,127 --> 01:18:11,163
.ولكنه ليس تمساحًا حقًا
817
01:18:11,327 --> 01:18:14,478
.كنت أنوي الذهاب إلى النهر
818
01:18:15,967 --> 01:18:19,755
.وبينما أقترب من النهر
819
01:18:19,927 --> 01:18:22,043
.كان أمام الشجرة
820
01:18:22,207 --> 01:18:24,277
.في الماء
821
01:18:25,407 --> 01:18:28,365
...ما يشبه أنوار ستة دراجات نارية
822
01:18:28,527 --> 01:18:30,916
.قادمة تجاهي
هل تعلمون ماذا كانو؟
823
01:18:31,287 --> 01:18:33,164
.ثلاثة إغوانات
824
01:18:33,447 --> 01:18:34,482
:لذا قلت لنفسي
825
01:18:34,647 --> 01:18:35,682
.هذا يكفي
826
01:18:35,847 --> 01:18:39,396
"لقد رأيت ما يكفي في فنزويلا"
827
01:18:39,727 --> 01:18:41,604
.لذا ذهبت إلى تشيلي
828
01:18:41,767 --> 01:18:43,405
!النساء التشيليات
829
01:18:44,287 --> 01:18:47,518
!عندما تمزج الهنود بالألمان
830
01:18:47,687 --> 01:18:48,483
.يا إلهي
831
01:18:51,247 --> 01:18:54,762
ألم تشعر بالحنين إلى الوطن؟
832
01:18:54,927 --> 01:18:56,963
!الحنين إلى الوطن قال
.اشربوا فقط
833
01:18:57,327 --> 01:19:00,478
.لا تدري، قد تموت غدًا لا سمح الله
834
01:19:00,887 --> 01:19:01,876
.في صحتكم
835
01:19:02,047 --> 01:19:03,116
.في صحتك
836
01:19:03,287 --> 01:19:05,118
.ولكن اخبرني
837
01:19:05,287 --> 01:19:07,642
...لو أن ميكانيكي جيد ذهب إلى هناك
838
01:19:07,807 --> 01:19:10,275
كيف سيكسب المال؟
839
01:19:10,447 --> 01:19:12,677
.بلعق الأحذية يا ابني بلعق الأحذية
840
01:19:13,207 --> 01:19:16,279
...يا سيدتي ويا سيدي
841
01:19:16,527 --> 01:19:19,758
.لقد كلفتني هذه الجرافة سبع سنوات من التعب والكد
842
01:19:22,487 --> 01:19:24,637
كيف أتيتي إلى هنا؟
843
01:19:24,807 --> 01:19:26,240
أحدهم أوصلني... مرحبا
844
01:19:27,327 --> 01:19:28,999
ممتاز، هل تريدين شراب؟
845
01:19:29,607 --> 01:19:31,916
ماذا لديكم؟ نبيذ أحمر؟
.لا، لا أحبه
846
01:19:32,087 --> 01:19:33,486
سجائر إذًا؟
847
01:19:34,447 --> 01:19:36,403
.اعطوا أندريانا سيجارة يا شباب
848
01:19:36,567 --> 01:19:38,558
.ولا تتصرفوا بحماقة
849
01:19:41,607 --> 01:19:43,165
.لا، لا، إنها تفسد الطعم
850
01:19:43,527 --> 01:19:44,596
...ألدو
851
01:19:52,687 --> 01:19:53,722
هل ذهبنا؟
852
01:19:59,287 --> 01:20:00,515
.إلى اللقاء
853
01:20:14,927 --> 01:20:17,043
.إنه يخبرك كل ما تحتاجه
854
01:20:17,567 --> 01:20:20,639
الأوراق، العقود... كل شيء
855
01:20:21,927 --> 01:20:24,999
.انظر، توجد فيه خريطة أيضًا
856
01:20:25,167 --> 01:20:27,635
فنزويلا بلد كبير، أليس كذلك؟
857
01:20:29,047 --> 01:20:32,835
:الميكانيكي بالإسباني
mecanico de motores
858
01:20:33,007 --> 01:20:34,406
:اللحام
saldator
859
01:20:34,567 --> 01:20:36,683
:العامل في المنشئات الصلبة
860
01:20:36,847 --> 01:20:39,077
obrero de construcciones metalicas
861
01:20:40,247 --> 01:20:41,600
.سوف نفكر بالأمر
862
01:20:42,127 --> 01:20:43,924
.إلى اللقاء -
إلى اللقاء، obrero -
863
01:20:45,287 --> 01:20:47,755
:المحرك الميكانيكي
864
01:20:48,287 --> 01:20:51,085
mecanico de motores
865
01:21:33,327 --> 01:21:34,760
أنت هناك، هل ساعدتني؟
866
01:21:34,927 --> 01:21:37,999
يجب أن يكون أعلى من هكذا
.أو لن يتمكن احد من رؤيته
867
01:21:39,127 --> 01:21:40,116
دعيني
868
01:21:47,847 --> 01:21:49,519
.سوف أستفرغ
869
01:21:49,687 --> 01:21:52,201
.إني أشعر بذلك
870
01:21:55,327 --> 01:21:56,806
أين رأيتك من قبل؟
871
01:21:58,207 --> 01:21:59,401
.آه، نعم
872
01:21:59,727 --> 01:22:02,002
.رأيتك مع العمال عند الجرافة
.قبل أسبوع
873
01:22:03,407 --> 01:22:04,601
إذًا تلك المرأة كانت أنتِ؟
874
01:22:04,887 --> 01:22:06,559
.يجب أن تتغطي، إنكِ ترتجفي
875
01:22:08,167 --> 01:22:11,477
اتركني بحالي! من أنت؟ ممرض؟
876
01:22:12,007 --> 01:22:14,157
.لابد أنك مغترة بنفسك
877
01:22:14,327 --> 01:22:17,285
...لا أستطيع أن أفكر في أي شيء
.أنا عطشانه
878
01:22:28,047 --> 01:22:29,196
إلى أين أنت ذاهب؟
879
01:22:30,367 --> 01:22:32,961
.سأرفع العلم من أجل الطبيب
880
01:22:42,847 --> 01:22:44,838
!يا إلهي يا أندريانا
881
01:22:45,007 --> 01:22:47,202
.انظري إلى حالك
882
01:22:47,647 --> 01:22:49,285
...انظري إلى عينيك
883
01:22:49,447 --> 01:22:52,996
.وجلدك الأصفر كالليمون
884
01:22:55,607 --> 01:22:57,484
.كيف يبدو جافًا
885
01:23:06,247 --> 01:23:07,999
.لقد كانت أمي محقة
886
01:23:08,567 --> 01:23:10,523
.لا يجب على الشخص أن يعيش لوحده
887
01:23:10,687 --> 01:23:12,962
.لا تفكري بأمك، أنتِ مريضة
888
01:23:13,487 --> 01:23:15,125
.يجب ألا تقفي على قدميك
889
01:23:15,287 --> 01:23:18,597
...لهذا وجدت الأقدام
.لا تكن غبيًا
890
01:23:23,207 --> 01:23:24,037
هل أنت المريض؟
891
01:23:24,847 --> 01:23:26,075
.لا، هي
892
01:23:26,247 --> 01:23:27,157
!تشرفنا
893
01:23:27,727 --> 01:23:28,716
ماذا لديك؟
894
01:23:28,887 --> 01:23:30,639
.لدي حمّى
895
01:23:30,807 --> 01:23:32,763
هل لديك إسهال؟ -
.لا -
896
01:23:32,927 --> 01:23:34,042
إلتهاب حلق؟
897
01:23:34,207 --> 01:23:35,845
صداع؟ إستفراغ؟
898
01:23:36,007 --> 01:23:38,282
أليس من الأفضل أن تكشف عليها بنفسك؟
899
01:23:38,527 --> 01:23:41,883
.سأزورك في الغد
.مجرد ملاريا... تناولي الكينين
900
01:23:42,047 --> 01:23:43,400
!تعال هنا... الآن
901
01:23:43,567 --> 01:23:44,716
.لدي مواعيد
902
01:23:44,887 --> 01:23:46,684
وهذا ما هو؟
903
01:23:46,847 --> 01:23:47,882
.انتبه
904
01:23:49,767 --> 01:23:51,325
ماذا تفعل؟
905
01:23:51,487 --> 01:23:53,842
.ستندم على هذا أيها الشاب
906
01:23:54,007 --> 01:23:56,123
.سوف أريك مكانتك
907
01:23:56,287 --> 01:23:57,276
كيف؟
908
01:23:57,887 --> 01:23:59,923
.كيف؟ سأبلغ عليك الشرطة
909
01:24:23,367 --> 01:24:24,766
.تعال إلى هنا
910
01:24:25,167 --> 01:24:26,885
.سنفكر في شيء سعيد
911
01:24:27,047 --> 01:24:28,366
هل تفعلين ذلك دائمًا؟
912
01:24:29,047 --> 01:24:30,366
.بعض الأحيان
913
01:24:30,527 --> 01:24:32,802
.بعدما أتناول النبيذ الأبيض
914
01:24:34,767 --> 01:24:35,836
.سوف أنزل العلم
915
01:24:36,007 --> 01:24:37,440
.اتركه كما هو
916
01:24:38,247 --> 01:24:41,796
.في الجيش علمونا أن الأعلام تُنزّل في الليل
917
01:24:52,247 --> 01:24:53,646
!أندرينا -
ماذا؟ -
918
01:24:53,807 --> 01:24:56,526
.الشرطة
.ذلك الطبيب الوغد
919
01:25:43,047 --> 01:25:44,605
.ياله من ترحيب
920
01:25:44,767 --> 01:25:46,200
.تمنيت شيئًا أفضل
921
01:25:46,367 --> 01:25:47,595
ماذا تفعلين هنا؟
922
01:25:47,967 --> 01:25:49,525
.جئت لرؤيتك
923
01:25:49,687 --> 01:25:50,517
من أجل ماذا؟
924
01:25:50,687 --> 01:25:52,245
.أردت رؤيتك فقط
925
01:25:52,407 --> 01:25:54,045
من أخبرك أني هنا؟
926
01:25:55,367 --> 01:25:57,835
.هذا المكان ليس كبيرًا كتكساس
927
01:25:59,167 --> 01:26:01,158
هل ضايقتك الشرطة؟
928
01:26:01,647 --> 01:26:03,000
أي شرطة؟
929
01:26:04,887 --> 01:26:06,559
.آه، أولئك الاثنان؟ كانوا مارين فقط
930
01:26:06,727 --> 01:26:09,241
.لم يأتوا من أجلك... لا تقلق
931
01:26:09,847 --> 01:26:10,996
هل ذهبنا؟
932
01:26:11,487 --> 01:26:12,556
إلى أين؟
933
01:26:12,727 --> 01:26:15,560
.إلى منزلي... إنه أفضل من هذا المكان
934
01:26:16,207 --> 01:26:17,606
.أنا مرتاح هنا
935
01:26:17,767 --> 01:26:18,995
هنا؟
936
01:26:20,647 --> 01:26:22,365
.المكان نتن
937
01:26:24,007 --> 01:26:27,795
،لا أستطيع الفهم
.لماذا الوضع سيء في هذه المناطق
938
01:26:27,967 --> 01:26:29,639
.أرى أنك تحسنتي
939
01:26:31,087 --> 01:26:32,725
.لست سيئة، شكرًا
940
01:26:37,847 --> 01:26:39,075
قل لي، أي نوع من السمك هذا؟
941
01:26:39,247 --> 01:26:41,283
الدنيس... هل تريدين البعض؟
942
01:26:41,447 --> 01:26:45,156
،لا أحب الدنيس
.ولكني جائعة
943
01:26:45,327 --> 01:26:46,806
.هيا يا ألدو لنتناول الغداء
944
01:26:48,847 --> 01:26:50,485
.وبعد ذلك من الأفضل أن ترحلي
945
01:26:50,647 --> 01:26:52,638
ماذا؟
.لا، سأبقى معك
946
01:26:53,727 --> 01:26:55,206
.لا يوجد مكان لتنامي عليه
947
01:26:56,487 --> 01:26:58,682
.أستطيع أن أتدبر فراشًا
948
01:26:59,247 --> 01:27:00,885
هل أنتِ دائمًا هكذا؟
949
01:27:01,967 --> 01:27:03,878
.لا، النساء في الصيف لا يجدون عملًا
950
01:27:04,047 --> 01:27:06,800
...دِراسة الحنطة، قطف القنب
951
01:27:09,567 --> 01:27:11,717
وماذا عن أموالك؟
952
01:27:11,887 --> 01:27:14,685
.آمنة بما فيه الكفاية... هنا وهناك
953
01:27:40,567 --> 01:27:42,637
.ألدو، انظر كم هي جميلة
954
01:27:49,727 --> 01:27:53,242
...لقد رأيت أشخاصًا كثيرين
955
01:27:53,407 --> 01:27:55,716
.ولكن لم أرى رجلًا بمثل حزنك
956
01:27:55,887 --> 01:27:57,320
.لم أكن كذلك
957
01:27:57,927 --> 01:28:01,522
،أتذكر مرة في فيرارا
كنت أعمل في مصفاة
958
01:28:01,687 --> 01:28:04,042
...مع بعض الأصدقاء
هل زرتي فيرارا من قبل؟
959
01:28:04,207 --> 01:28:06,357
.كان من المفترض أن اذهب لها مع ابن عمي
960
01:28:06,527 --> 01:28:08,916
...مرة في يوم أحد، اجتمع الأصدقاء
961
01:28:09,087 --> 01:28:10,122
كلهم رجال؟
962
01:28:11,247 --> 01:28:12,919
.لا، كان هناك نساءً أيضًا
963
01:28:13,767 --> 01:28:16,998
.كانو يريدون أن يرقصوا كالعادة
964
01:28:19,647 --> 01:28:20,841
...كان هناك امرأة
965
01:28:21,207 --> 01:28:22,799
.اسمها إرما
966
01:28:24,327 --> 01:28:27,364
.دائمًا رقص!" قالت"
.لنذهب إلى هناك بدلًا عن ذلك
967
01:28:27,527 --> 01:28:28,926
...فذهبنا
968
01:28:30,727 --> 01:28:32,843
.ذهبنا إلى المتحف
969
01:28:35,007 --> 01:28:36,076
ثم؟
970
01:28:38,847 --> 01:28:41,407
.لا شيء، رأينا المتحف
971
01:28:42,527 --> 01:28:44,916
أي نوع من القصص هذا؟
972
01:28:45,087 --> 01:28:46,600
أين النهاية؟
973
01:28:46,767 --> 01:28:48,325
.أنا لا أفهمك
974
01:28:51,567 --> 01:28:53,159
!هذا يكفي
975
01:28:53,407 --> 01:28:55,238
.إنك تقود الشخص إلى الجنون
976
01:28:55,407 --> 01:28:57,398
...تتجول ثم تصمت
977
01:28:57,567 --> 01:28:59,319
.وتفعل ما يبدو لك
978
01:28:59,847 --> 01:29:02,042
...لو كان هذا بسبب العمل
979
01:29:03,607 --> 01:29:06,838
...العمل لم يوضع للراحة يا عزيـ
980
01:29:07,007 --> 01:29:08,725
.لا، أبدًا
981
01:29:08,887 --> 01:29:10,320
...في المصفاة
982
01:29:10,487 --> 01:29:13,445
،كان لدي وظيفة ثابته
.مع مسؤوليات
983
01:29:15,247 --> 01:29:18,319
ومن أعلى برج المصفاة
984
01:29:19,487 --> 01:29:21,603
...أستطيع أن أرى منزلي والنهر
985
01:29:22,567 --> 01:29:24,046
ابنتي
986
01:29:24,607 --> 01:29:27,838
،وهي عائدة من المدرسة
.وهي تلعب في الفناء
987
01:29:29,287 --> 01:29:30,515
لديك ابنة؟
988
01:29:30,687 --> 01:29:31,802
.روزينا
989
01:29:34,127 --> 01:29:35,924
عندما يكون لدي وقت فراغ
990
01:29:36,087 --> 01:29:38,521
.أريد أن يكون لدي ابنة أيضًا
991
01:29:42,647 --> 01:29:45,161
...لقد حملت مرة
992
01:29:46,327 --> 01:29:47,999
.ولكن حملي سقط
993
01:29:49,407 --> 01:29:51,557
.كان غير قابل للتصديق
994
01:29:51,727 --> 01:29:53,843
...وكان علي أن أتزوج
995
01:29:55,367 --> 01:29:57,005
...رجل ما
996
01:29:59,487 --> 01:30:01,159
...في مكان ما
997
01:30:16,647 --> 01:30:18,205
في هذا المتجر"
998
01:30:18,367 --> 01:30:20,562
"من لا يدفع يُرد
999
01:30:25,727 --> 01:30:27,558
هل أعرفك من مكان ما؟
1000
01:30:28,527 --> 01:30:31,041
.لا، لأنك من النوع كثير الجلوس
1001
01:30:31,207 --> 01:30:32,276
من أنا؟
1002
01:31:01,807 --> 01:31:04,321
"في هذا المتجر، من لا يدفع يُرد"
1003
01:31:04,487 --> 01:31:05,886
.إذًا سوف نصوم
1004
01:31:07,927 --> 01:31:09,155
هل تعلم ماذا؟
1005
01:31:09,327 --> 01:31:12,876
...أنا انتهيت
.سأعود إلى أخي في كونترينا
1006
01:31:13,327 --> 01:31:16,444
،سيشتاط غضبًا
.ولكن ما الذي أفعله هنا على أية حال
1007
01:31:16,607 --> 01:31:20,520
،مستوى المياه في ارتفاع
.في غضون يومين سيغمر كل شيء
1008
01:31:20,927 --> 01:31:22,724
.ابقى إن أردت
1009
01:31:22,887 --> 01:31:25,082
.وابق عينيك على كوخي
1010
01:31:43,327 --> 01:31:45,204
...دائمًا هناك شيء مفقود
1011
01:31:45,367 --> 01:31:48,757
،الآن يوجد سقف فوق رأسي
.ولكن لا طعام لآكله
1012
01:31:53,047 --> 01:31:55,117
ما الذي ستفعله من دوني؟
1013
01:31:55,287 --> 01:31:57,881
.سأنتظر حتى يتحسن الطقس
1014
01:31:58,367 --> 01:31:59,561
ثم ماذا؟
1015
01:32:02,727 --> 01:32:03,921
.اسمعي
1016
01:32:04,887 --> 01:32:07,845
هل تحاولين أن تعطيني نصيحة؟
كم عمرك؟
1017
01:32:08,007 --> 01:32:09,201
.ثمانين
1018
01:32:10,087 --> 01:32:11,361
.إذًا أنا تسعين
1019
01:32:11,887 --> 01:32:13,115
.لنفعل شيئًا ما
1020
01:32:13,287 --> 01:32:14,561
.دعنا لا نفعل شيء
1021
01:32:20,407 --> 01:32:21,840
.حسنًا
1022
01:32:22,007 --> 01:32:24,726
.يبدو أنه لن يحدث شيء ما لم يكن من تدبيري
1023
01:32:31,487 --> 01:32:33,443
!إلى أين أنت ذاهبة؟ إنها تمطر
1024
01:32:35,207 --> 01:32:36,925
...سأذهب لنزهة
1025
01:32:37,327 --> 01:32:38,726
.أراك قريبًا
1026
01:34:41,247 --> 01:34:42,441
!أندريانا
1027
01:34:44,567 --> 01:34:45,920
!أندريانا
1028
01:34:54,647 --> 01:34:56,160
!أندريانا
1029
01:35:09,167 --> 01:35:10,646
ماذا تريد؟ -
.عودي -
1030
01:35:10,807 --> 01:35:13,685
لا، لن أفعل... دعني
1031
01:35:15,807 --> 01:35:16,762
!أندريانا، عودي معي
1032
01:35:18,047 --> 01:35:21,005
!توقف عن الصراخ
ولماذا أعود؟
1033
01:35:21,167 --> 01:35:23,840
ألا تعلم لماذا أتيت إلى هنا؟
.لأني جائعة... جائعة
1034
01:35:24,007 --> 01:35:26,680
.وأنت جائع أيضًا
1035
01:35:27,007 --> 01:35:29,077
.وإن قلت غير ذلك فأنت كاذب
1036
01:35:36,607 --> 01:35:38,484
.يا لحظي التعيس
1037
01:35:38,647 --> 01:35:40,603
من تعتقد نفسك؟
1038
01:35:40,767 --> 01:35:42,803
...لديك مشكلاتك، حسنًا
1039
01:35:42,967 --> 01:35:45,879
.سأستغرق شهرًا كاملًا لأخبرك بمشكلاتي
1040
01:35:55,007 --> 01:35:56,486
إلى أين أنت ذاهب؟
1041
01:35:56,647 --> 01:35:57,841
!انتظر
1042
01:35:58,007 --> 01:36:00,282
ألا نستطيع ان نتحدث؟
إلى أين أنت ذاهب؟
1043
01:36:55,167 --> 01:36:57,886
!اذهب إلى الجحيم
1044
01:37:44,687 --> 01:37:45,961
برد، هاه؟
1045
01:37:46,407 --> 01:37:47,760
.خمسون لترًا يا سيدتي
1046
01:37:56,367 --> 01:37:59,564
،لا مزيد من الخدمة المسائية في الشتاء
.أقسم على ذلك
1047
01:38:09,927 --> 01:38:11,918
لا زلت تبحث عن عمل، هاه؟
1048
01:38:12,687 --> 01:38:14,518
أو أشياء أخرى؟
1049
01:38:16,167 --> 01:38:18,044
ألم تضجر بعد؟
1050
01:38:18,447 --> 01:38:20,563
.أنا أكثر من ضجر يا فرجينيا
1051
01:38:25,567 --> 01:38:27,797
...لقد نسيت حقيبتك هنا
1052
01:38:28,647 --> 01:38:30,797
.لا أدري إن كنت تتذكر
1053
01:38:34,007 --> 01:38:35,156
أين هي؟
1054
01:38:35,327 --> 01:38:37,045
.في غرفة أبي
1055
01:38:57,207 --> 01:38:58,242
هل عدت؟
1056
01:38:58,407 --> 01:38:59,965
.لا، كنت مارًا من هنا فقط
1057
01:39:00,327 --> 01:39:02,045
...اعتقدت أنك
1058
01:39:04,527 --> 01:39:07,166
.حسنًا ياجدي
هل أنت على ما يرام؟
1059
01:39:29,047 --> 01:39:31,277
.لقد وصلتنا بطاقة بريدية من أجلك
1060
01:39:31,447 --> 01:39:32,436
بطاقة بريدية؟
1061
01:39:32,607 --> 01:39:35,246
.احتفظت بها لفترة
.كانت من إرما
1062
01:39:35,407 --> 01:39:36,556
أين البطاقة؟
1063
01:39:36,727 --> 01:39:39,639
...لم يكن بها شيئًا مهمًا
.لقد أضعتها
1064
01:39:39,807 --> 01:39:41,445
كيف أضعتيها؟
1065
01:39:41,607 --> 01:39:45,282
...قالت أن روزينا بخير
،وأنها كبرت... أطيب التمنيات
.الأمور المعتادة
1066
01:39:45,447 --> 01:39:46,402
لا شيء آخر؟
1067
01:39:46,567 --> 01:39:49,559
.كان هناك شيئًا آخر ولكني نسيته
1068
01:39:49,727 --> 01:39:53,037
!نسيتي؟ يجب أن أعرف
1069
01:40:46,847 --> 01:40:47,757
!قف
1070
01:40:47,927 --> 01:40:49,519
.لا تستطيع العبور مع هذا الطريق
1071
01:40:50,407 --> 01:40:51,396
لماذا؟
1072
01:40:51,567 --> 01:40:52,841
.أوامر
1073
01:40:53,007 --> 01:40:54,406
.ولكن يجب أن أذهب إلى جوريانو
1074
01:40:54,567 --> 01:40:56,205
.لا أستطيع فعل أي شيء
1075
01:40:56,807 --> 01:40:57,762
وماذا عن هذا الطريق؟
1076
01:40:57,927 --> 01:40:58,996
.إنه مصرح
1077
01:40:59,167 --> 01:41:00,156
.شكرًا
1078
01:41:38,287 --> 01:41:40,676
المواطنون وملاك الأراضي
المهددون بإشعارات نزع الملكية
1079
01:41:40,847 --> 01:41:42,041
اليوم تاريخ الخامس عشر
1080
01:41:42,207 --> 01:41:45,404
إجتماع المظاهرة الكبرى
سيكون عند مركز المجتمع
1081
01:41:47,607 --> 01:41:48,756
!ألدو
1082
01:41:49,287 --> 01:41:52,962
لن اسألك عن حالك
.ولا عن ماذا تفعل هنا
1083
01:41:53,127 --> 01:41:54,480
...لدينا اجتماع
1084
01:41:54,647 --> 01:41:57,081
.إنهم يصادرون كل شيء هنا
1085
01:41:57,327 --> 01:41:59,443
.من أجل أن يبنوا طائرات جيت
1086
01:41:59,607 --> 01:42:02,883
لماذا يحتاجون طائرات جيت هنا؟
...لا أعلم
1087
01:42:03,047 --> 01:42:04,241
.حقًا لا أعلم
1088
01:42:04,847 --> 01:42:06,439
.ما زالوا مستمرين
1089
01:42:08,247 --> 01:42:09,646
.ولكنها لن تنتهي كما يخططون
1090
01:42:10,247 --> 01:42:12,681
،لأنه بعد هذا الاجتماع
.ستتحقق مطالبنا
1091
01:42:12,847 --> 01:42:14,280
.المعذرة، أنا ذاهب مع هذا الاتجاه
1092
01:42:14,447 --> 01:42:15,516
.حسنًا، إلى اللقاء
1093
01:42:26,207 --> 01:42:27,481
.رينالدي
1094
01:42:31,407 --> 01:42:32,601
.أمرك
1095
01:42:36,607 --> 01:42:38,245
توقف! إلى أين أنت ذاهب؟
1096
01:42:48,847 --> 01:42:50,644
!إنه قادم
1097
01:43:28,167 --> 01:43:29,759
أليس هذا ألدو؟
1098
01:43:29,927 --> 01:43:30,837
.نعم
1099
01:43:31,007 --> 01:43:31,996
متى عاد؟
1100
01:43:32,167 --> 01:43:33,156
.لا أعلم
1101
01:43:33,327 --> 01:43:35,363
.لقد بدأو بإحراق الحقول
1102
01:43:36,087 --> 01:43:37,281
!الحقول
1103
01:43:37,727 --> 01:43:39,285
.إنهم يحرقون كل شيء
1104
01:43:47,327 --> 01:43:49,158
بيانكا -
!ألدو -
1105
01:43:49,527 --> 01:43:51,961
هل رأيتي إرما؟ -
.لقد كانت هنا قبل قليل -
1106
01:44:00,247 --> 01:44:02,920
.أريد أن أعرف شيئًا واحدًا
1107
01:44:03,087 --> 01:44:05,282
لماذا أنت قلق بشأن المزارعين؟
1108
01:44:05,607 --> 01:44:07,325
.إنهم أفضل منك حالًا
1109
01:44:07,487 --> 01:44:09,682
.إنهم يملكون الكثير من الأراضي
1110
01:44:09,847 --> 01:44:13,635
ماذا لو فقدوا البعض منها؟
1111
01:44:13,807 --> 01:44:15,638
إنه من أجل دفاع الدولة، أليس كذلك؟
1112
01:44:15,807 --> 01:44:18,879
.ربما، ولكنك لا تستطيع إيقاف تضامن الناس
1113
01:44:48,487 --> 01:44:49,806
!ماما
1114
01:45:28,567 --> 01:45:29,636
...آنا
1115
01:45:39,567 --> 01:45:41,876
.آنا، سأخرج للحظة
1116
01:45:42,047 --> 01:45:43,844
.ضعيه في سريره حالًا
1117
01:45:44,007 --> 01:45:45,486
...جفيفيه أولًا
1118
01:48:56,967 --> 01:48:58,195
!ألدو
1119
01:50:11,687 --> 01:50:17,878
FerasHO ترجمة