1 00:00:33,087 --> 00:00:36,363 "الصرخة" 2 00:02:35,847 --> 00:02:39,999 لا أعلم هل هي أخبار جيدة أم سيئة، سيدة إرما .لكن هذا لا يهم الآن 3 00:02:40,167 --> 00:02:41,520 أي أخبار؟ 4 00:02:42,767 --> 00:02:46,521 .توفي زوجك في سيدني قبل ثلاثة أسابيع 5 00:02:47,287 --> 00:02:49,005 .هذه رسالة من القنصلية 6 00:02:57,767 --> 00:03:01,316 .يجب أن تعلمي أنه كان يعمل في مصنع 7 00:03:03,647 --> 00:03:06,844 .وأغراضه سوف ترسل إليك فور وصولها 8 00:03:07,007 --> 00:03:09,123 .لا ترسلها، أبقهم هنا - لماذا؟ - 9 00:03:09,527 --> 00:03:10,846 .سوف أعود غدًا 10 00:03:13,167 --> 00:03:14,282 ..اسمحلي 11 00:03:15,967 --> 00:03:18,640 .ألدو، إرما هنا 12 00:03:20,527 --> 00:03:21,846 !إرما 13 00:03:26,367 --> 00:03:27,322 !ألدو 14 00:03:27,487 --> 00:03:28,761 .إنتظري 15 00:03:29,207 --> 00:03:30,560 .سوف أترك لك غداءك 16 00:03:30,727 --> 00:03:33,002 .انتظري، سأنزل الآن 17 00:03:33,167 --> 00:03:34,361 .اعطه إياه من فضلك 18 00:03:34,527 --> 00:03:35,880 .حسنًا - .شكرًا - 19 00:03:56,087 --> 00:03:57,361 أين إرما؟ 20 00:03:57,527 --> 00:04:00,087 لقد غادرت.. هل هناك خطب ما؟ 21 00:04:01,487 --> 00:04:03,205 لماذا؟ - .لقد كانت تبكي - 22 00:04:03,847 --> 00:04:04,996 تبكي؟ 23 00:04:10,327 --> 00:04:13,399 سوف أعود بعد عشر دقائق حسنًا؟ 24 00:04:13,887 --> 00:04:14,922 .حسنًا 25 00:04:40,927 --> 00:04:43,316 !هل ستدخل أم ماذا؟ 26 00:05:49,287 --> 00:05:52,040 أين أمك؟ - .لا أعلم - 27 00:05:58,287 --> 00:06:00,403 .أبي، حصلت على درجات متدنية 28 00:06:01,007 --> 00:06:02,042 ..حسنًا 29 00:06:11,047 --> 00:06:12,366 هل رأيتي إرما؟ 30 00:06:13,447 --> 00:06:15,642 .لا، أعتقدت أنها هنا 31 00:06:15,807 --> 00:06:17,320 لماذا أنت بالمنزل الآن؟ 32 00:06:17,487 --> 00:06:19,637 .أختك تتصرف بغرابة اليوم 33 00:06:19,807 --> 00:06:20,717 لماذا؟ 34 00:06:20,887 --> 00:06:22,002 .أهلًا خالتي 35 00:06:22,167 --> 00:06:23,316 .أهلًا صغيرتي 36 00:06:27,887 --> 00:06:32,119 ..أخبر إرما أن تأتي إلي لاحقًا .سأكون في منزلي 37 00:06:55,687 --> 00:06:57,484 هل صحيح ما حدث؟ 38 00:06:57,647 --> 00:07:00,559 وماذا الآن؟ .يجب أن تخبري ألدو بكل شيء 39 00:07:02,327 --> 00:07:03,999 .تعلمين أنه ينتظرك 40 00:07:28,567 --> 00:07:30,205 لماذا تبكين؟ 41 00:07:30,447 --> 00:07:32,039 .زوجي توفي 42 00:07:33,487 --> 00:07:37,162 لماذا لم تنتظري لتخبريني؟ 43 00:07:37,327 --> 00:07:39,682 .لم أكن أريد ذلك... ليس هناك 44 00:07:40,847 --> 00:07:43,441 .الآن نستطيع أن نتناقش بهدوء 45 00:07:43,607 --> 00:07:44,676 نناقش ماذا؟ 46 00:07:44,847 --> 00:07:47,156 .ليس هناك شيءٌ نتناقشه 47 00:07:47,327 --> 00:07:48,885 .سنتزوج أخيرًا 48 00:07:52,087 --> 00:07:53,486 ..حسنًا، أعلم ذلك 49 00:07:53,647 --> 00:07:56,798 .ليس من الصواب أن نفرح إذا حدثت مصيبة 50 00:07:56,967 --> 00:07:58,559 ...ولكن سبع سنوات 51 00:07:58,727 --> 00:08:00,638 .سبع سنوات ونحن ننتظر 52 00:08:08,247 --> 00:08:09,236 ..إرما 53 00:08:10,247 --> 00:08:11,726 ماذا هناك؟ 54 00:08:12,567 --> 00:08:14,842 لا شيء، ألدو.. سأتجاوزه 55 00:08:43,607 --> 00:08:44,642 .إرما 56 00:09:08,567 --> 00:09:09,636 ..إرما 57 00:09:13,167 --> 00:09:17,399 .ألدو، هناك شيء آخر كان علينا مناقشته البارحة 58 00:09:19,087 --> 00:09:20,520 ما هو؟ 59 00:09:20,687 --> 00:09:22,279 ..ما هو 60 00:09:26,087 --> 00:09:27,315 .اجلس 61 00:09:31,007 --> 00:09:33,840 .كان علينا مناقشته منذ فترة طويلة 62 00:09:34,927 --> 00:09:38,283 .إنه فقط... يجب أن ننفصل 63 00:09:38,447 --> 00:09:39,596 .هل أنتي مجنونة 64 00:09:39,767 --> 00:09:42,759 لا، ألدو، أنا لست مجنونة ..ولكن إن استمريت 65 00:09:45,007 --> 00:09:46,838 .إني فقط... لقد تغيرت 66 00:09:47,287 --> 00:09:48,436 .ولكني أحبك 67 00:09:48,607 --> 00:09:51,599 ،لا زلت أحبك .ولكن ليس مثل السابق 68 00:09:52,887 --> 00:09:54,718 .إنه خطأي في الغالب 69 00:09:55,207 --> 00:09:57,801 ...لكني لا أعتقد أني ارتكب خطأً 70 00:09:58,327 --> 00:10:00,443 .بفعل ما أراه صائبًا 71 00:10:00,887 --> 00:10:02,479 .لأني صادقة 72 00:10:03,007 --> 00:10:05,316 فجأة، هكذا؟ 73 00:10:05,487 --> 00:10:06,602 .ليس فجأة 74 00:10:06,767 --> 00:10:08,485 إذًا لماذا انتظرتي؟ 75 00:10:08,647 --> 00:10:10,717 .لأنه الآن يجب أن نقرر 76 00:10:12,247 --> 00:10:14,681 نقرر؟ نقرر ماذا؟ 77 00:10:14,847 --> 00:10:17,077 .من الأفضل ألا أتكلم أكثر، ألدو 78 00:10:17,247 --> 00:10:18,362 .فقط دعني أغادر 79 00:10:19,967 --> 00:10:21,161 تغادرين؟ 80 00:10:24,567 --> 00:10:25,966 إلى أين؟ 81 00:10:31,287 --> 00:10:32,402 .إلى شخص آخر 82 00:10:33,687 --> 00:10:34,676 ماذا؟ 83 00:10:35,567 --> 00:10:36,966 ماذا قلتي؟ 84 00:10:37,487 --> 00:10:39,239 .لقد سمعتني 85 00:10:41,727 --> 00:10:42,762 ..إرما 86 00:10:47,647 --> 00:10:48,716 من هو؟ 87 00:10:49,367 --> 00:10:51,642 هل سمعتني؟ من هو؟ 88 00:10:52,287 --> 00:10:54,562 .لا تسألني ذلك يا ألدو 89 00:10:54,927 --> 00:10:57,282 .ليس هناك فائدة من ذلك 90 00:10:58,487 --> 00:11:00,717 .لن يغير شيئًا 91 00:11:11,807 --> 00:11:12,956 ..ولكن 92 00:11:15,207 --> 00:11:16,879 ...كل هذه السنوات 93 00:11:17,487 --> 00:11:18,636 لا شيء؟ 94 00:11:20,407 --> 00:11:22,125 لم يكن ذلك حقيقيًا؟ 95 00:11:22,407 --> 00:11:24,204 .كل شيء كان حقيقيًا 96 00:11:24,927 --> 00:11:26,804 .حتى آخر أربعة أشهر 97 00:11:29,927 --> 00:11:31,155 ماريا 98 00:12:02,407 --> 00:12:03,476 .أهلًا 99 00:12:05,247 --> 00:12:07,397 هل رأيتي بورتو تول؟ 100 00:12:07,567 --> 00:12:10,923 .لقد فاض السد وغمرت المياه منطقة زولياني 101 00:12:12,407 --> 00:12:14,523 لنأمل أن الغرين 102 00:12:14,767 --> 00:12:16,564 .سيكون مثل آخر مرة 103 00:12:16,727 --> 00:12:20,481 .يمحو القديم ليصنع مكانًا للجديد 104 00:12:21,247 --> 00:12:23,238 .يومًا سعيدًا - .إلى اللقاء - 105 00:12:58,647 --> 00:13:01,878 والآن، ماذا سأعطي روزينا؟ 106 00:13:03,607 --> 00:13:05,199 .حتى إن غادرتي 107 00:13:06,927 --> 00:13:09,122 هل نسيتي أن لديك ابنه؟ 108 00:13:09,287 --> 00:13:11,278 .لقد فكرت في ذلك أيضًا 109 00:13:12,367 --> 00:13:14,676 .كان علي أن أتوقع شيئًا من هذا القبيل 110 00:13:16,807 --> 00:13:18,001 ...من المرأة التي 111 00:13:18,607 --> 00:13:20,643 ..بينما زوجها في أستراليا يعمل من أجلها 112 00:13:20,807 --> 00:13:23,480 .لم يكن لديك أي مشكلة بشأن ذلك 113 00:13:24,487 --> 00:13:26,045 من أجل ماذا؟ 114 00:13:27,007 --> 00:13:28,122 ...وأن تعتقد 115 00:13:28,927 --> 00:13:30,758 .لقد كانت لدي امرأة أخرى 116 00:13:30,927 --> 00:13:32,246 .وكنت أستطيع أن أتزوجها 117 00:13:32,407 --> 00:13:33,965 ..لا يزال هناك وقت 118 00:13:34,327 --> 00:13:36,124 .إلفيا فتاة جميلة 119 00:13:36,967 --> 00:13:39,686 وماذا عني؟ ماذا أعني لك؟ 120 00:13:39,847 --> 00:13:42,566 هيا قلها.. من أنا؟ 121 00:13:43,167 --> 00:13:44,919 ..لدي شيء واحد لأقوله 122 00:13:45,087 --> 00:13:47,726 .لن تغادري، ستبقي هنا 123 00:13:47,887 --> 00:13:50,276 .ستبقين هنا رغمًا عنك 124 00:13:55,967 --> 00:13:57,036 !إرما 125 00:14:03,367 --> 00:14:05,119 .لقد أحضرت لك البيض 126 00:14:13,927 --> 00:14:15,042 .أربعة 127 00:14:15,807 --> 00:14:17,001 .خمسة 128 00:14:18,007 --> 00:14:19,281 .ستة 129 00:14:19,687 --> 00:14:21,086 ستة، هل هذا صحيح؟ 130 00:14:21,247 --> 00:14:22,646 .نعم، أعتقد ذلك 131 00:14:22,807 --> 00:14:24,479 .حسنًا، إلى اللقاء 132 00:14:24,767 --> 00:14:25,995 .شكرًا 133 00:14:54,407 --> 00:14:55,806 إلى ماذا تنظر؟ 134 00:14:55,967 --> 00:14:56,956 .إلى المظاريف 135 00:14:57,127 --> 00:14:59,561 ليس لديك الشجاعة لقول ما في بالك؟ 136 00:14:59,727 --> 00:15:01,957 شجاعة؟ أي شجاعة؟ 137 00:15:02,127 --> 00:15:03,958 .إنه يبحث عن خصام 138 00:15:12,767 --> 00:15:15,406 .الآن حتى الخضروات أصبحت توصل 139 00:15:15,567 --> 00:15:18,798 .ما نكسبه في الراحة نخسره في الجودة 140 00:15:18,967 --> 00:15:20,844 هل تريدين بطاطس؟ 141 00:15:21,007 --> 00:15:22,201 .لا، شكرًا 142 00:15:23,527 --> 00:15:24,562 .شكرًا 143 00:15:30,327 --> 00:15:32,158 لماذا أتيت إلى هنا؟ 144 00:15:34,927 --> 00:15:36,645 ماذا تعنين؟ 145 00:15:40,207 --> 00:15:41,925 هل تخاف أن أختفي فجأة؟ 146 00:15:43,047 --> 00:15:44,924 .اسمعي، إرما 147 00:15:45,087 --> 00:15:46,566 ..مع القليل من النية الحسنة 148 00:15:46,727 --> 00:15:48,763 .في حالتنا، لا فائدة 149 00:15:48,927 --> 00:15:50,042 .لنحاول على الأقل 150 00:15:50,207 --> 00:15:52,562 حسنًا، سأحاول ماذا علي أن أفعل؟ 151 00:15:53,367 --> 00:15:54,880 .أخبرني 152 00:16:06,487 --> 00:16:07,522 ...إرما 153 00:16:08,247 --> 00:16:09,396 .تعالي 154 00:16:10,687 --> 00:16:12,086 .لندخل هنا للحظة 155 00:16:14,607 --> 00:16:17,280 .الحزام الذي كان معروضًا الأسبوع الماضي 156 00:16:17,447 --> 00:16:18,562 .نعم، لا يزال لدي 157 00:16:18,727 --> 00:16:21,958 .لقد كان حزامًا من جلدٍ أسود مع مشبك مذهب 158 00:16:25,447 --> 00:16:26,516 هذا؟ 159 00:16:26,687 --> 00:16:28,245 .نعم، هذا هو 160 00:16:28,607 --> 00:16:29,642 .جربيه 161 00:16:30,807 --> 00:16:33,367 ماذا؟ .لقد قلتي أنه أعجبك 162 00:16:33,527 --> 00:16:34,926 هل غيرتي رأيك؟ 163 00:16:35,327 --> 00:16:36,806 .أرينا شيئًا آخر 164 00:16:36,967 --> 00:16:39,606 لماذا تضيع أموالك بلا مقابل؟ 165 00:16:39,767 --> 00:16:41,120 .من أجل لا شيء 166 00:16:42,047 --> 00:16:43,275 من أجل لا شيء؟ 167 00:16:45,047 --> 00:16:46,526 .سوف آتي إلى هنا مرة أخرى 168 00:16:46,687 --> 00:16:47,836 .إلى اللقاء إرما 169 00:16:48,007 --> 00:16:49,235 .إلى اللقاء ألدو 170 00:17:08,127 --> 00:17:10,357 إذًا كل شيء أصبح منسيًا، هاه؟ 171 00:17:10,527 --> 00:17:13,087 .لم أنسى شيئًا يا ألدو 172 00:17:24,767 --> 00:17:28,601 إنه بسبب عدم نسياني لأي شيء، .أريد أن أضع حدًا لهذا 173 00:17:29,127 --> 00:17:31,516 .إن هذا مهين لكلانا 174 00:17:31,687 --> 00:17:33,279 .وأنا لا أريد ذلك يا ألدو 175 00:17:34,567 --> 00:17:37,035 .أنا حزينة جدًا لدرجة أني لا أستطيع الحديث 176 00:17:37,207 --> 00:17:39,004 .ماذا علي أن أفعل 177 00:17:39,527 --> 00:17:42,166 .إنه شيء لا أستطيع التحكم به 178 00:18:26,247 --> 00:18:28,442 .يجب أن أرى لويجي .أريد مساعدته 179 00:18:28,607 --> 00:18:29,756 هل هو في المنزل؟ 180 00:18:29,927 --> 00:18:32,043 .لا، رأيته يغادر قبل قليل 181 00:18:32,207 --> 00:18:33,640 هل تحدثتي مع ألدو؟ 182 00:18:34,087 --> 00:18:35,281 .لقد هربت منه 183 00:18:35,447 --> 00:18:38,678 لو لم أفعل ذلك، لتزوجته .وامتثلت لما يريد 184 00:18:38,847 --> 00:18:40,200 .لا تفكري به بعد الآن 185 00:18:40,847 --> 00:18:43,407 .ربما علي أن أفكر بنفسي فقط 186 00:18:43,807 --> 00:18:47,004 .ولكنه كان طيبًا تجاهي طوال السبع سنوات 187 00:18:49,607 --> 00:18:51,962 .وبدأت تصبح لدي بعض الشكوك 188 00:18:52,767 --> 00:18:54,564 .حول ارتكاب خطأ آخر 189 00:18:54,727 --> 00:18:56,604 ..رجل أصغر منـ 190 00:18:56,767 --> 00:18:59,679 .المشاعر لا تخضع للمنطق 191 00:18:59,847 --> 00:19:02,407 .العمر لايهم .إذا كنتي متأكدة 192 00:19:02,567 --> 00:19:05,718 .عن نفسي أنا متأكدة ولكن هل هذا كاف؟ 193 00:19:08,207 --> 00:19:10,277 هل تريدين أن أبحث عنه؟ 194 00:19:10,447 --> 00:19:13,484 .لا، ليس الآن .هناك الكثير من الناس 195 00:19:15,207 --> 00:19:18,358 .افترض أن زوج إرما عاد بدلًا من موته 196 00:19:18,527 --> 00:19:20,279 ما الذي كانت ستفعله؟ 197 00:19:21,647 --> 00:19:25,640 ..لم أقل لك ذلك من قبل .ولكنك أخطأت 198 00:19:26,327 --> 00:19:29,637 .فكر كما تريد .الناس يحبون النميمة 199 00:19:29,807 --> 00:19:30,922 .ولطالما تناقلوها 200 00:19:31,087 --> 00:19:34,523 والنميمة مثل المطر .أينما تسقط تبقى 201 00:19:35,007 --> 00:19:36,201 ...بالإضافة 202 00:19:37,327 --> 00:19:41,286 .النمّامون هم الذين يرون إرما أجمل منهم 203 00:19:42,567 --> 00:19:46,196 ولكن المرأة الجميلة شيء .والمرأة السيئة شيءٌ آخر 204 00:19:46,367 --> 00:19:50,121 في البداية زوجها.. ثم أنت والآن رجل آخر؟ 205 00:19:50,887 --> 00:19:53,003 .رجالٌ كثيرون لامرأة نزيهة 206 00:19:56,367 --> 00:19:58,358 ...والآن تأتي إلى أمك 207 00:19:58,527 --> 00:20:00,483 ما الذي أستطيع فعله؟ 208 00:20:03,847 --> 00:20:05,678 .يجب أن تحلها مشكلتك بنفسك 209 00:20:09,727 --> 00:20:12,958 .يجب أن تكون هناك طريقة لاستعادة مشاعرها 210 00:20:13,127 --> 00:20:14,242 .أعلم ذلك 211 00:20:27,767 --> 00:20:30,076 .سيأخذ روزينا معه، سوف سترين 212 00:20:30,567 --> 00:20:33,764 هي ابنتي كما هي ابنته .ولكنها تحمل اسمه 213 00:20:33,927 --> 00:20:36,919 .سوف أندم على هذا يومًا ما 214 00:20:38,327 --> 00:20:39,123 .لويجي 215 00:20:47,167 --> 00:20:48,282 .لقد رآني 216 00:20:49,287 --> 00:20:51,676 هل تريدين أن أناديه؟ - .لا، إنه مع أصدقائه - 217 00:20:51,847 --> 00:20:53,883 .على أية حال، غدًا الكل سيعرف 218 00:20:54,047 --> 00:20:57,483 .أريد أن أكون واضحة مع ألدو أولًا 219 00:21:06,767 --> 00:21:07,563 .ماريا 220 00:21:07,727 --> 00:21:11,606 .ألدو سيفقد عقله باحثًا عن إرما 221 00:21:11,767 --> 00:21:12,756 .حسنًا، شكرًا 222 00:21:12,927 --> 00:21:13,916 .إلى اللقاء 223 00:21:18,487 --> 00:21:21,843 لقد كانت ماريا، هل سمعتها؟ .سيأتي إلى هنا أيضًا 224 00:21:26,407 --> 00:21:27,840 .سوف أتولى أمر ألدو 225 00:21:28,007 --> 00:21:30,282 .وأنتي انتبهي للويجي 226 00:21:32,207 --> 00:21:34,198 .اجعليه يبقى هنا 227 00:21:34,367 --> 00:21:36,437 .وإلا شيء فضيع سيحدث 228 00:21:36,607 --> 00:21:37,642 ..إرما 229 00:21:38,567 --> 00:21:40,717 .عدم المبادرة سيكون خطأً 230 00:22:39,007 --> 00:22:41,521 .والآن، تعالي إلى المنزل 231 00:22:47,007 --> 00:22:48,235 هل سمعتي؟ 232 00:22:50,447 --> 00:22:53,757 .والآن يا ألدو.. لقد انتهينا بالفعل 233 00:23:50,687 --> 00:23:52,882 .انظر كم هي جميلة هذه البلدة، جوريانو 234 00:23:53,327 --> 00:23:56,285 .وكأن كل من فيها سعيد 235 00:25:35,967 --> 00:25:36,956 ..روزينا 236 00:25:37,127 --> 00:25:38,355 .روزينا، استيقظي 237 00:25:38,527 --> 00:25:39,676 .استيقظي 238 00:25:43,607 --> 00:25:44,881 .هيا 239 00:26:23,607 --> 00:26:24,960 !انظر 240 00:26:31,167 --> 00:26:32,282 !إدرا 241 00:26:36,687 --> 00:26:37,881 !إدرا 242 00:26:44,287 --> 00:26:46,676 .إدرا، احضري خرقة - .تعال وخذها بنفسك - 243 00:26:46,847 --> 00:26:48,405 .محرك القارب تعطل 244 00:26:48,567 --> 00:26:50,000 أي قارب؟ 245 00:26:50,167 --> 00:26:52,522 .أبي، سأبقى هنا لأشاهد 246 00:26:56,207 --> 00:26:57,606 .إلفيا، إنهم يريدون خرقة 247 00:26:57,767 --> 00:26:59,758 خرقة؟ - .أي خرقة - 248 00:27:09,887 --> 00:27:10,922 !ألدو 249 00:27:12,767 --> 00:27:13,756 .أهلًا ألدو 250 00:27:13,927 --> 00:27:16,077 الأحياء يتقابلون مرة أخرى دائمًا، هاه؟ 251 00:27:16,767 --> 00:27:19,406 .آمل ألا أكون مفاجأة غير سارة 252 00:27:20,087 --> 00:27:21,725 كيف حالك؟ - .بخير - 253 00:27:22,167 --> 00:27:24,761 .لا بأس في الواقع 254 00:27:24,927 --> 00:27:26,758 .نحن نعمل ونعيش 255 00:27:28,367 --> 00:27:29,641 ماذا عنك؟ 256 00:27:29,807 --> 00:27:30,876 .لا بأس 257 00:27:32,167 --> 00:27:33,725 .أردت أن أراك 258 00:27:34,167 --> 00:27:37,079 ...ولأني كنت مارًا من هنا 259 00:27:39,127 --> 00:27:42,563 إدرا؟ .لقد كنتي بهذا الطول عندما رأيتك آخر مرة 260 00:27:43,447 --> 00:27:45,438 .وأنت كنت بهذا الطول 261 00:27:46,207 --> 00:27:47,242 .خذي 262 00:27:47,727 --> 00:27:48,921 هل ستبقى؟ 263 00:27:49,087 --> 00:27:50,076 .لا أدري 264 00:27:50,247 --> 00:27:52,124 .ابقى وتناول الغداء معنا 265 00:27:57,207 --> 00:27:58,196 ..حسنًا 266 00:27:58,607 --> 00:28:00,438 .كل شيء كما هو 267 00:28:00,967 --> 00:28:03,800 .حتى أنتي لم تتغيري .أنحف بقليل، ربما 268 00:28:03,967 --> 00:28:06,959 .ربما تشعرين أفضل هكذا 269 00:28:07,887 --> 00:28:10,242 .لا، أنا لست متزوجة - .أعلم ذلك - 270 00:28:11,047 --> 00:28:14,756 .ابقى وتناول الغداء معنا.. ساعدني في تحضير المائدة هل أنت وحدك؟ 271 00:28:14,927 --> 00:28:16,963 .لا، روزينا معي - روزينا؟ - 272 00:28:17,127 --> 00:28:19,118 .ابنتي الصغيرة 273 00:28:19,567 --> 00:28:21,364 ألم تعلمي؟ 274 00:28:21,527 --> 00:28:22,516 !إنها كبير 275 00:28:23,687 --> 00:28:25,962 !كيف يطير الوقت يهذه السرعة؟ 276 00:28:27,487 --> 00:28:29,318 ما الذي أتى بكم إلى بونتلاجوسكورو؟ 277 00:28:29,487 --> 00:28:31,364 .لقد سألتك ذلك مرة أخرى 278 00:28:31,527 --> 00:28:33,358 .لقد غادرت جوريانو 279 00:28:34,727 --> 00:28:36,683 .أنا لا أعيش في أي مكان الآن 280 00:28:37,127 --> 00:28:38,685 .هكذا أفضل 281 00:28:39,487 --> 00:28:42,081 .لا أحب أن أكون مرتبطًا بمكان ما 282 00:28:43,407 --> 00:28:44,522 هل لديكي مفك؟ 283 00:28:44,687 --> 00:28:46,279 .نعم، في الدرج 284 00:28:46,447 --> 00:28:49,405 .خمسة أشخاص من فيريرا راهنوا على القوارب 285 00:28:49,567 --> 00:28:50,716 .سنذهب إلى السباق اليوم 286 00:28:50,887 --> 00:28:52,036 سباق؟ 287 00:28:52,207 --> 00:28:54,516 .نعم، إذا استطعنا أن نصلح قاربنا بالوقت المناسب 288 00:28:54,687 --> 00:28:55,915 مشكلة محرك؟ 289 00:28:56,487 --> 00:28:58,205 .لا أعلم ما هي 290 00:28:58,367 --> 00:28:59,436 .ماذا عن القائد 291 00:28:59,607 --> 00:29:01,165 .لا يعلم شيئًا 292 00:29:01,327 --> 00:29:03,477 هل أستطيع أن أراه؟ - هل أنت ميكانيكي؟ - 293 00:29:03,647 --> 00:29:06,400 .ميكانيكي؟ الأفضل في العالم 294 00:29:06,567 --> 00:29:08,478 ذهبنا؟ - .هيا - 295 00:29:08,767 --> 00:29:11,918 .سوف أرافقكم لكي ألاقي ابنتك 296 00:29:21,207 --> 00:29:22,322 !شكرًا 297 00:29:32,887 --> 00:29:34,718 ما الذي يصنع كل هذه الرغوة؟ 298 00:29:34,887 --> 00:29:36,081 .المروحة 299 00:29:36,687 --> 00:29:38,166 .تجعلني أعطش 300 00:29:38,327 --> 00:29:39,999 .سوف نذهب لنشرب أو نأكل شيئًا 301 00:29:40,167 --> 00:29:41,156 .حسنًا 302 00:29:43,207 --> 00:29:44,606 وماذا عن وظيفتك؟ 303 00:29:44,767 --> 00:29:46,280 .سوف أجد غيرها 304 00:29:46,447 --> 00:29:48,517 .هناك مصافي سكر في كل مكان 305 00:29:54,567 --> 00:29:56,683 .وقد يحتاجونني هؤلاء 306 00:30:18,767 --> 00:30:19,563 !هيا! هيا 307 00:30:29,487 --> 00:30:30,806 .إنه الثالث 308 00:30:31,087 --> 00:30:32,361 .ولكنه يتقدم 309 00:30:32,527 --> 00:30:33,516 هل ترى ذلك؟ 310 00:30:46,367 --> 00:30:47,561 .لنراهن على فوزه 311 00:30:47,727 --> 00:30:50,958 .إذا فاز الرقم 19 ستأخذني للرقص الليلة 312 00:30:51,167 --> 00:30:52,316 في القاعة الزرقاء؟ 313 00:30:52,487 --> 00:30:55,843 .لا، هناك مطحنة الآن 314 00:30:56,767 --> 00:30:59,122 .ولكن هناك قاعة جديدة في البلدة 315 00:31:01,887 --> 00:31:03,002 .أقبل الرهان 316 00:31:07,767 --> 00:31:09,086 ...إلفيا 317 00:31:37,407 --> 00:31:38,920 .إنه لا يزال الثالث 318 00:31:39,087 --> 00:31:40,759 .إنه بسبب المحرك 319 00:31:40,927 --> 00:31:42,121 .لا، بل بسبب القيادة 320 00:31:42,287 --> 00:31:45,120 .تعال تحت مظلتي - .طقس سيء - 321 00:31:45,287 --> 00:31:46,402 روزينا 322 00:31:47,287 --> 00:31:50,040 .تعالي إلى هنا، هيا 323 00:31:50,207 --> 00:31:51,401 !حذائي 324 00:31:51,567 --> 00:31:52,556 .هيا 325 00:31:53,727 --> 00:31:55,206 هل نذهب معًا؟ 326 00:31:55,367 --> 00:31:57,801 .سأذهب لوحدي، ليس هناك خطر 327 00:31:57,967 --> 00:31:59,036 .بالطبع هناك خطر 328 00:31:59,407 --> 00:32:00,317 .سوف نرى 329 00:32:00,487 --> 00:32:02,842 أبي، ما نوع هذه السيارة؟ 330 00:32:03,007 --> 00:32:05,840 ولماذا تهتمي؟ !هيا 331 00:32:10,887 --> 00:32:13,003 .شتاء هذه السنة لم ينتهي 332 00:32:13,167 --> 00:32:14,566 إنها ممتعة أليس كذلك؟ 333 00:32:17,047 --> 00:32:18,480 .انظر إلى أختي 334 00:32:19,527 --> 00:32:20,880 .اعتقدت أننا اتفقنا 335 00:32:21,047 --> 00:32:22,526 .أنا حرة بفعل ما أريد 336 00:32:24,527 --> 00:32:25,596 لماذا تفعلين ذلك؟ 337 00:32:25,767 --> 00:32:28,201 روزينا، هل تريدين شوكولاته أم كراميل؟ 338 00:32:28,367 --> 00:32:29,482 .كلاهما 339 00:32:30,927 --> 00:32:31,996 وأنت؟ 340 00:32:45,287 --> 00:32:47,403 روزينا.. هيا 341 00:33:21,847 --> 00:33:23,565 .اجلسي وابقي هادئة 342 00:33:58,847 --> 00:33:59,836 هل أنتي إلفيا؟ 343 00:34:00,007 --> 00:34:00,837 .نعم 344 00:34:01,007 --> 00:34:02,486 .أنا إرما 345 00:34:13,407 --> 00:34:15,682 .لقد سمعت الكثير عنك 346 00:34:15,847 --> 00:34:17,758 ...ولكن أن أقابلك تحت هذه الظروف 347 00:34:17,927 --> 00:34:19,201 أي ظروف؟ 348 00:34:19,367 --> 00:34:21,676 ...ألدو وأنا نمر في أوقات حرجة 349 00:34:23,047 --> 00:34:24,685 .لقد انفصلنا 350 00:34:24,847 --> 00:34:26,041 .لقد كان خطأي 351 00:34:26,487 --> 00:34:29,479 .ألدو كان غاضبًا وأخذ ابنتنا 352 00:34:30,967 --> 00:34:32,036 .أعتقدت أنه أتى هنا 353 00:34:33,007 --> 00:34:34,440 ولماذا يأتي إلى هنا؟ 354 00:34:34,607 --> 00:34:36,404 .سوف يأتي، عاجلًا أم آجلًا 355 00:34:36,567 --> 00:34:37,556 لماذا؟ 356 00:34:37,727 --> 00:34:40,082 .إنكم تعرفون بعضكم البعض منذ وقت طويل 357 00:34:40,247 --> 00:34:42,317 .ولطالما تحدث ألدو عنك 358 00:34:42,487 --> 00:34:44,955 ..أنا مقتنعة أنـ 359 00:34:48,007 --> 00:34:49,645 هل أستطيع ترك هذه الحقيبة؟ 360 00:34:49,807 --> 00:34:52,241 .فيها بعض أغراضه 361 00:34:52,927 --> 00:34:54,758 .وبعض أغراض روزينا 362 00:34:56,447 --> 00:34:58,438 ...أن يأخذها هكذا 363 00:34:58,607 --> 00:35:00,598 .بالرغم أني أفهم أسبابه 364 00:35:00,767 --> 00:35:02,803 .ولكنها ستكون عبئًا عليه 365 00:35:03,207 --> 00:35:04,196 ألا توافقيني؟ 366 00:35:05,167 --> 00:35:08,159 .لا، ليس إن كنتي تقولين أنه خطأك 367 00:35:12,767 --> 00:35:13,916 هل تسمحي لي أن أغادر؟ 368 00:35:14,567 --> 00:35:15,761 .من هنا 369 00:35:19,847 --> 00:35:22,566 .أنا متأكدة أن ألدو أحبك كثيرًا 370 00:35:24,447 --> 00:35:26,961 .أن تضعي نهاية لهذه العلاقة 371 00:35:27,127 --> 00:35:28,560 .ستندمين على تفريطك مستقبلًا 372 00:35:29,967 --> 00:35:31,195 .ربما 373 00:35:49,007 --> 00:35:50,122 .أهلًا إلفبا 374 00:35:50,407 --> 00:35:52,159 هل تعملين يوم الأحد أيضًا؟ 375 00:35:52,327 --> 00:35:54,522 وماذا تريدني أن أفعل في طقس كهذا؟ 376 00:35:54,687 --> 00:35:56,279 ماذا عن فيلم؟ 377 00:35:56,447 --> 00:35:57,436 الآن؟ 378 00:35:57,607 --> 00:35:59,006 .لا، ليست لدي الرغبة 379 00:35:59,167 --> 00:36:01,044 إذًا الليلة؟ نذهب للرقص؟ 380 00:36:01,207 --> 00:36:04,836 ،الليلة لا أستطيع .الأحد المقبل ربما 381 00:36:05,007 --> 00:36:07,282 .لقد قلتي ذلك الأحد الماضي 382 00:36:19,287 --> 00:36:20,845 .خمسة شرائط من فضلك 383 00:36:21,007 --> 00:36:23,567 واحد اثنان ثلاثة 384 00:36:23,727 --> 00:36:26,082 أربعة خمسة 385 00:36:26,247 --> 00:36:27,282 .شكرًا 386 00:36:35,527 --> 00:36:36,516 !إلفيا 387 00:36:42,367 --> 00:36:46,076 .لنعطهم لإدرا، لديها الكثير .بهذه الطريقة ستُنتخب كملكة جمال 388 00:36:50,207 --> 00:36:51,242 .هاهي 389 00:36:53,967 --> 00:36:54,797 .شكرًا 390 00:36:54,967 --> 00:36:57,003 .انظر كم لدي 391 00:36:57,167 --> 00:36:58,885 واحد اثنان 392 00:36:59,047 --> 00:37:01,277 .أعطاني 5، جمعت 15 حتى الآن 393 00:37:08,607 --> 00:37:10,484 لماذا لا نغادر؟ 394 00:37:11,287 --> 00:37:14,165 عندما بدأ المرح؟ 395 00:37:14,727 --> 00:37:17,241 .لدي شيء لأقوله لك 396 00:37:18,047 --> 00:37:19,082 ما هو؟ 397 00:37:38,327 --> 00:37:39,316 .إدرا 398 00:37:40,007 --> 00:37:41,360 هل ستبقين؟ 399 00:37:41,527 --> 00:37:42,801 .تستطيع أن تبقى 400 00:38:16,767 --> 00:38:17,756 ...ألدو 401 00:38:18,207 --> 00:38:21,279 ،خلال تلك السنوات ..هل كان هناك لحظة 402 00:38:21,447 --> 00:38:23,085 فكرت فيها بي؟ 403 00:38:23,247 --> 00:38:24,157 .بالتأكيد 404 00:38:24,327 --> 00:38:26,443 .لقد كنت في كل ليلة أتسائل 405 00:38:26,607 --> 00:38:28,598 .كيف سأستطيع العيش من دونك 406 00:38:28,767 --> 00:38:30,758 هل هذا ما أردتي أن تخبريني؟ 407 00:38:32,487 --> 00:38:35,604 ..في البداية أردت أن أخبرك. 408 00:38:36,927 --> 00:38:39,077 .أن هذا لم يكن سهلًا علي 409 00:38:39,247 --> 00:38:40,475 .أنا آسف 410 00:38:42,887 --> 00:38:44,843 إذًا لماذا عدت؟ 411 00:38:45,007 --> 00:38:47,646 ،لو استمرت معك إرما .لما أتيت إلى هنا أبدًا 412 00:38:47,807 --> 00:38:49,843 ..هذا صحيح... ولكن 413 00:38:50,567 --> 00:38:52,956 أخبرني ماذا تريد مني؟ 414 00:38:53,127 --> 00:38:54,924 .ثم اذهب بعيدًا من فضلك 415 00:38:55,087 --> 00:38:56,839 .في أقرب وقت ممكن 416 00:38:57,007 --> 00:38:59,646 .لا أعلم حقًا ما الذي أريده منك 417 00:39:00,887 --> 00:39:03,720 .كلما أردت هو راحة البال 418 00:39:04,087 --> 00:39:06,555 .وأنتِ كنت الوحيدة التي أستطيع أن أبقى عندها 419 00:39:12,767 --> 00:39:15,759 .إرما أرسلت حقيبة بها ملابسك 420 00:39:15,927 --> 00:39:17,360 !ماذا أرسلت؟ 421 00:39:18,047 --> 00:39:20,436 هل هذا كل ما يقلقها؟ 422 00:39:20,607 --> 00:39:22,677 .ارميها في النهر 423 00:39:26,567 --> 00:39:29,001 هي لم تأتي بنفسها، أليس كذلك؟ 424 00:39:32,287 --> 00:39:33,276 .لا 425 00:39:37,127 --> 00:39:38,276 ..الآن 426 00:39:38,807 --> 00:39:40,479 .من الأفضل أن نعود إلى لمنزل 427 00:39:58,767 --> 00:40:00,962 أين الأنوار؟ 428 00:40:06,007 --> 00:40:07,440 .إنه أنت 429 00:40:08,207 --> 00:40:10,402 هل تعلم أني فزت بالمسابقة؟ 430 00:40:12,167 --> 00:40:15,079 .وأنت أكثر من ساعدني 431 00:40:19,207 --> 00:40:21,084 .يا له من هراء 432 00:40:22,647 --> 00:40:24,365 .رأسي يدور 433 00:40:24,727 --> 00:40:26,558 .لقد جعلوني أشرب 434 00:40:28,407 --> 00:40:31,558 .هناك أحمق أخبرني أن رائحتي كالزهور 435 00:40:37,247 --> 00:40:39,636 .هيا، حان وقت النوم 436 00:40:40,367 --> 00:40:42,961 هل هذا صحيح أنني مثل الزهور؟ 437 00:40:43,967 --> 00:40:45,241 أليس كذلك؟ 438 00:40:58,727 --> 00:41:01,195 هل تحاول التخلص مني؟ 439 00:41:01,447 --> 00:41:03,324 .أنا ملكة جمال 440 00:41:03,487 --> 00:41:04,681 .اذهبي إلى سريرك، هيا 441 00:41:28,127 --> 00:41:29,321 ...إرما 442 00:41:42,367 --> 00:41:44,039 نفس المقاس و أطول؟ 443 00:41:44,207 --> 00:41:45,560 .أطول بقليل 444 00:41:45,967 --> 00:41:47,195 .وأوسع بقليل 445 00:41:47,367 --> 00:41:48,356 .حسنًا 446 00:42:02,007 --> 00:42:03,759 .لقد غادر هذا الصباح 447 00:42:03,927 --> 00:42:06,157 .لقد تحدثنا لبضع دقائق 448 00:42:06,327 --> 00:42:07,726 ماذا قال؟ 449 00:42:08,527 --> 00:42:09,562 .لا شيء 450 00:42:09,927 --> 00:42:11,076 .فقط أخبرني أنه سيذهب 451 00:42:11,247 --> 00:42:12,362 ولكن لماذا؟ 452 00:42:13,207 --> 00:42:14,845 .لم اسأله 453 00:42:16,447 --> 00:42:18,915 إذًا هل أنتِ متأكدة أنه سينتهي الأربعاء؟ 454 00:42:19,087 --> 00:42:21,043 .نعم، بالطبع 455 00:42:21,207 --> 00:42:23,482 .حسنًا، إلى اللقاء 456 00:42:23,647 --> 00:42:24,875 .إلى اللقاء 457 00:42:27,447 --> 00:42:29,039 هل أنتِ حزينة لأنه ذهب؟ 458 00:42:30,967 --> 00:42:31,956 .نعم 459 00:42:45,127 --> 00:42:48,483 .سأعطيك الوظيفة من أجل طفلتك 460 00:42:48,647 --> 00:42:50,046 .والأمر عائد إليك 461 00:42:52,487 --> 00:42:55,001 هل هناك أي سكن هنا؟ 462 00:42:55,167 --> 00:42:56,520 .لا، لا يوجد 463 00:42:57,727 --> 00:43:00,844 .أستطيع الإستفادة من 1500 ليرة باليوم 464 00:43:03,327 --> 00:43:06,444 ولكن كيف سأتصرف وهي معي؟ .مستحيل 465 00:43:06,967 --> 00:43:09,162 .مستحيل - .لا أعلم ماذا أقول - 466 00:43:09,327 --> 00:43:11,124 .هذا مؤسف.. شكرًا وإلى اللقاء 467 00:43:11,287 --> 00:43:12,356 .إلى اللقاء 468 00:43:38,687 --> 00:43:39,836 هل تريدين المزيد؟ 469 00:44:00,167 --> 00:44:01,395 !اذهب إلى الجحيم 470 00:44:01,887 --> 00:44:04,720 .أخبرتك أن تنتبهي عندما تعبرين الطريق 471 00:44:05,287 --> 00:44:07,437 يجب أن تحذري، مفهوم؟ 472 00:44:10,687 --> 00:44:11,915 .غبية 473 00:44:17,447 --> 00:44:18,562 ارمها ارمها 474 00:45:21,487 --> 00:45:22,442 !روزينا 475 00:45:22,607 --> 00:45:26,156 لماذا تبكين؟ .إنهم لن يؤذوك 476 00:45:26,327 --> 00:45:28,363 .لا تخافي، فهم غير مؤذين 477 00:45:28,527 --> 00:45:31,644 لويجي، فرانسسكو، أوسفلادو .هيا بنا 478 00:45:31,807 --> 00:45:34,367 .هيا فرانسسكو، سنغادر 479 00:45:34,527 --> 00:45:35,596 .لا تبكي 480 00:45:36,647 --> 00:45:39,605 .إنهم طيبون 481 00:45:40,247 --> 00:45:42,636 .هيا يا روزينا لا تبكي 482 00:45:45,247 --> 00:45:46,965 .لا تبكي 483 00:45:52,287 --> 00:45:55,643 .امسحي دموعك 484 00:45:56,127 --> 00:45:57,526 .لا بأس 485 00:46:00,967 --> 00:46:03,481 أبي، هل سنذهب إلى هناك؟ 486 00:46:04,207 --> 00:46:07,438 .لا، المدن غالية 487 00:46:07,607 --> 00:46:09,802 .سنجد بلدة صغيرة 488 00:46:10,767 --> 00:46:12,485 .لكي تعودي إلى المدرسة 489 00:46:14,687 --> 00:46:17,121 ..ولكن انظري إلى رداءك ..فقط انظري 490 00:46:18,607 --> 00:46:20,040 ألم تحضري معك رداءًا آخر؟ 491 00:46:20,727 --> 00:46:23,036 .بلا، ولكن نسيت أن ألبسه 492 00:46:23,967 --> 00:46:25,764 .إذًا تذكريه في الغد 493 00:46:25,927 --> 00:46:27,565 .إنه فستاني الجميل 494 00:46:27,727 --> 00:46:29,524 ..عندما تأتي أمي 495 00:46:29,767 --> 00:46:31,325 .ستخيط لي مريلة أيضًا 496 00:47:23,727 --> 00:47:25,877 .لقد مشى فوق غيمتي 497 00:48:00,527 --> 00:48:03,644 .انزل، أمامنا شرطة .ليس من المفترض أن أنقل الناس 498 00:48:03,807 --> 00:48:05,525 .سوف آخذك غدًا 499 00:48:06,087 --> 00:48:06,883 .حسنًا 500 00:48:30,287 --> 00:48:31,800 .شكرًا - .إلى اللقاء - 501 00:48:57,367 --> 00:48:58,686 !فرجينيا 502 00:49:00,687 --> 00:49:01,915 .الجميع أموات هنا 503 00:49:02,607 --> 00:49:05,075 .الرجل العجوز هرب مرة أخرى 504 00:49:12,727 --> 00:49:14,797 لقد سئمت من ذلك، هل تفهم؟ 505 00:49:14,967 --> 00:49:16,241 !سئمت 506 00:49:18,567 --> 00:49:22,560 ألست مرتاحًا هنا؟ .لديك سريرك ولديك مذياعك 507 00:49:23,087 --> 00:49:24,725 ماذا تريد؟ 508 00:49:28,007 --> 00:49:30,726 .لا تستطيع النوم في الخارج يا أبي 509 00:49:30,887 --> 00:49:34,675 ..الجو بدأ يبرد، انظر .ملابسي رطبة 510 00:49:34,847 --> 00:49:36,519 .ادخل... سآتي بعد قليل 511 00:49:37,127 --> 00:49:39,118 .أنا قادمة - .حسنًا - 512 00:49:40,647 --> 00:49:43,036 .البارحة وجدت امرأة تقود السيارة 513 00:49:43,207 --> 00:49:46,483 ،لم يكن عليها إلا ملابس نومها .تستطيع أن ترى كل شيء 514 00:49:48,287 --> 00:49:49,083 هل سمعت ذلك؟ 515 00:50:05,207 --> 00:50:08,165 ،إنها مضرة بصحته .ولكنه يدفعني للجنون 516 00:50:10,007 --> 00:50:11,679 عادي أم ممتاز؟ 517 00:50:11,847 --> 00:50:13,678 .أنا ممتازة بما فيه الكفاية 518 00:50:13,847 --> 00:50:15,075 !أتخبرني بذلك؟ 519 00:50:22,367 --> 00:50:24,927 لا زلت تشرب؟ - .حتى آخر قطرة - 520 00:50:25,367 --> 00:50:26,277 وماذا بعد؟ 521 00:50:27,727 --> 00:50:30,287 !وبعد... يحيا المسيح 522 00:50:36,927 --> 00:50:39,646 .الكثير من الشرطة هنا .سآتي في الغد 523 00:50:43,287 --> 00:50:44,640 .نراكم قريبًا 524 00:50:47,207 --> 00:50:49,402 .لقد حان وقت النوم يا أولاد 525 00:50:50,407 --> 00:50:51,681 .في حفظ الرب 526 00:51:12,127 --> 00:51:13,685 هل البلدة قريبة من هنا؟ 527 00:51:13,847 --> 00:51:14,882 أي بلدة؟ 528 00:51:15,047 --> 00:51:17,766 .لا أعلم... أي بلدة 529 00:51:21,087 --> 00:51:24,477 اسمع.. هل أستطيع أن أبقى هنا لفترة؟ 530 00:51:24,647 --> 00:51:26,956 .أنا لست المسؤول هنا 531 00:51:27,367 --> 00:51:28,482 .فرجينيا 532 00:51:29,367 --> 00:51:31,881 .إنه يريد أن يبقى هنا لفترة 533 00:51:32,447 --> 00:51:35,359 .إنه من السهل أن أجد من يوصلني هنا 534 00:51:36,487 --> 00:51:38,603 .بسبب كثرة المركبات العابرة 535 00:51:39,247 --> 00:51:42,478 إذًا هل ستبقى أم ستذهب للبلدة؟ 536 00:51:44,087 --> 00:51:45,202 ...أوه لا 537 00:51:48,087 --> 00:51:50,282 كم تريد؟ - .املئي الخزان - 538 00:51:51,327 --> 00:51:52,760 هل أستطيع أن أريك خريطة طريق؟ 539 00:51:57,647 --> 00:52:00,002 كيف أصل إلى الطريق السريع؟ 540 00:52:00,167 --> 00:52:01,395 إلى أين أنت ذاهب؟ 541 00:52:01,567 --> 00:52:02,682 .إلى بولوني 542 00:52:04,767 --> 00:52:06,200 أين روما؟ 543 00:52:06,367 --> 00:52:07,402 .في الجنوب البعيد 544 00:52:07,567 --> 00:52:09,558 .هنا.. خارج الخريطة 545 00:52:09,727 --> 00:52:10,716 .هنا 546 00:52:11,407 --> 00:52:12,806 ما هذه البقع؟ 547 00:52:12,967 --> 00:52:14,400 .جبال 548 00:52:14,927 --> 00:52:17,043 .لم أرى جبالًا في حياتي 549 00:52:17,207 --> 00:52:18,276 حقًا؟ - .أنا لا أخرج كثيرًا - 550 00:52:21,807 --> 00:52:22,876 .يالغبائي 551 00:52:23,047 --> 00:52:24,765 .عيار الضغط معطل 552 00:52:26,687 --> 00:52:28,279 .أنت لست ذكيًا بما فيه الكفاية 553 00:52:28,447 --> 00:52:31,564 لو أنك أردت الذهاب للبلدة .لجعلت رجال الشرطة يوصلونك 554 00:52:31,727 --> 00:52:32,523 ...لو كنت أعرف 555 00:52:32,687 --> 00:52:34,439 بكم؟ - .بـ 1400 ليرة - 556 00:52:36,367 --> 00:52:38,005 .تفضلي- .شكرًا - 557 00:52:40,327 --> 00:52:41,760 .لا تقلق 558 00:52:41,927 --> 00:52:44,646 .عاجلًا أم آجلًا ستجد من يوصلك .لا يزال اليوم في أوله 559 00:52:44,807 --> 00:52:48,117 .لكن لا أستطيع أن أصل للبلدة في الليل 560 00:52:48,647 --> 00:52:51,115 ..يجب أن آكل وأنام .لدي طفلة صغيرة معي 561 00:52:51,287 --> 00:52:52,402 هل هي ابنتك؟ 562 00:52:53,487 --> 00:52:54,806 لماذا هي معك؟ 563 00:52:57,207 --> 00:53:00,483 أين كنتم تعيشون من قبل؟ 564 00:53:02,327 --> 00:53:04,761 ...كنا نعيش" تخيلي" 565 00:53:04,927 --> 00:53:06,406 .ليس هذا المقصد 566 00:53:06,567 --> 00:53:09,400 .نحن نترحل منذ ثلاثة شهور 567 00:53:10,127 --> 00:53:12,561 .إذًا ألق نظرة الكوخ الذي هنا 568 00:53:12,727 --> 00:53:14,046 ...إن كنت لا تمانع 569 00:53:41,927 --> 00:53:43,519 .افتح الباب من فضلك 570 00:53:43,927 --> 00:53:45,076 .لحظة 571 00:53:53,447 --> 00:53:55,915 المعذرة، ولكن أحدهم يريد رقم 40 572 00:53:56,087 --> 00:53:57,076 رقم 40؟ 573 00:53:57,247 --> 00:53:59,203 زيت رقم 40 574 00:54:00,407 --> 00:54:01,760 .يجب أن يكون هنا 575 00:54:10,207 --> 00:54:12,846 .أترى حالتنا؟ لا راحة 576 00:54:25,607 --> 00:54:26,722 .إلى اللقاء 577 00:54:29,167 --> 00:54:31,806 كيف هو؟ بارد، هاه؟ 578 00:54:31,967 --> 00:54:33,082 .نعم هو كذلك 579 00:54:34,087 --> 00:54:36,282 .الجو أفضل داخل المنزل 580 00:54:36,567 --> 00:54:39,923 .كان من الأفضل لو جعلتك تنام مع أبي 581 00:54:40,367 --> 00:54:41,595 مع أبيك؟ 582 00:54:42,327 --> 00:54:45,239 ماذا تعتقد إذًا؟... تنام معي؟ 583 00:54:46,127 --> 00:54:47,560 .يالك من سخيف 584 00:54:48,047 --> 00:54:49,480 .لقد قلتي أني غبي من قبل 585 00:54:49,647 --> 00:54:51,842 .متى؟ آه نعم 586 00:54:54,247 --> 00:54:56,602 ماذا قررت إذًا؟ 587 00:54:56,767 --> 00:54:59,042 هل ستغادر صباح الغد؟ 588 00:54:59,287 --> 00:55:02,962 يعتمد على أمور كثيرة: ...المال، الإرادة، الوظيفة 589 00:55:03,527 --> 00:55:05,597 ما أقلها لديك؟ 590 00:55:07,087 --> 00:55:07,997 .الإرادة 591 00:55:11,647 --> 00:55:12,796 .تصبح على خير 592 00:55:46,447 --> 00:55:48,324 هل قررت بعد؟ 593 00:55:49,047 --> 00:55:51,322 .كنت تستطيع القدوم للمطبخ 594 00:55:51,847 --> 00:55:53,644 .لم تكن لتزعجني 595 00:55:54,047 --> 00:55:56,720 .شكرًا، لكني انتظر مركبة 596 00:55:56,887 --> 00:55:58,366 هل أنت مستعجل؟ 597 00:55:59,327 --> 00:56:02,683 .ليس هذا المقصد ولكن ما الذي سأفعله هنا؟ 598 00:56:06,047 --> 00:56:07,196 أين ستذهب؟ 599 00:56:07,367 --> 00:56:09,278 .لا أدري، ليريو ربما 600 00:56:09,447 --> 00:56:13,486 .سمعت أنهم بحاجة إلى عمال .ولكن كل البلدات كذلك 601 00:56:13,927 --> 00:56:15,280 .فهمتك 602 00:56:23,887 --> 00:56:25,206 .لتران 603 00:56:36,607 --> 00:56:38,518 بكم؟ - .بـ 350 ليرة - 604 00:56:38,687 --> 00:56:40,962 .لا ياسيدتي .بهذا الكم 605 00:56:43,167 --> 00:56:44,646 .همجي 606 00:56:46,127 --> 00:56:47,116 !محتال 607 00:56:49,047 --> 00:56:50,639 !وغد 608 00:56:51,127 --> 00:56:52,276 ..الـ 609 00:56:52,607 --> 00:56:54,325 هل رأيت ما فعل؟ 610 00:56:54,487 --> 00:56:56,955 .أعرف هذا النوع 611 00:56:57,127 --> 00:56:58,162 ماذا فعل؟ 612 00:56:59,287 --> 00:57:01,562 الشرطة!.. أين الشرطة؟ 613 00:57:01,727 --> 00:57:05,766 .دائمًا هنا عندما لا تحتاجهم .دائمًا ما يضايقوننا 614 00:57:06,087 --> 00:57:08,157 .أنت، انتظر... توقف 615 00:57:08,807 --> 00:57:09,876 .هيا، اسرع 616 00:57:29,487 --> 00:57:31,603 أبي، كم عمر أمي؟ 617 00:57:32,207 --> 00:57:34,323 ماذا؟ - كم عمرك أنت؟ - 618 00:57:35,567 --> 00:57:37,000 .هيا يا روزينا 619 00:57:48,447 --> 00:57:49,800 .لو سمحت 620 00:58:02,767 --> 00:58:04,405 كم تريد؟ - .عشرة - 621 00:58:23,167 --> 00:58:24,156 .شكرًا كارلو 622 00:58:24,327 --> 00:58:27,046 متى سأراك مرة أخرى؟ - .عندما تستحق ذلك - 623 00:58:28,687 --> 00:58:30,917 .لفد قبلت إعتذاره أيضًا 624 00:58:31,567 --> 00:58:33,319 .كم أنا لطيفة 625 00:58:33,487 --> 00:58:36,763 .هناك سيارة توقفت وبعت لها 10 لتر من الوقود العادي 626 00:58:36,927 --> 00:58:39,361 .بـ 1420 ليرة 627 00:58:44,687 --> 00:58:47,121 .لقد وجدت وظيفة بهذه السرعة 628 00:58:48,647 --> 00:58:49,682 أعجبتك؟ 629 00:58:58,047 --> 00:58:59,480 .نحن بانتظارك 630 00:59:02,127 --> 00:59:03,321 .لا يهم 631 00:59:46,087 --> 00:59:48,157 .لدي أخرى 632 00:59:48,327 --> 00:59:52,400 .لديه عنق بلا رأس وذراعين من دون ساقين 633 00:59:52,567 --> 00:59:53,920 ما هو؟ - ماهو؟ - 634 00:59:55,447 --> 00:59:59,440 ،لديه عنق ولكن ليس لديه رأس .لديه ذراعين ولكن ليس لديه سيقان 635 00:59:59,607 --> 01:00:01,359 .عليك أن تخمن 636 01:00:01,527 --> 01:00:02,642 بلا سيقان؟ 637 01:00:02,807 --> 01:00:04,206 !إنه قميص 638 01:00:04,927 --> 01:00:06,724 .لم تعرف الإجابة 639 01:00:06,887 --> 01:00:08,206 قميص؟ 640 01:00:08,367 --> 01:00:09,686 .لم أفهم 641 01:00:09,847 --> 01:00:13,317 .نعم، القميص لدي عنق بلا رأس 642 01:00:13,487 --> 01:00:14,920 .الرأس رأسك أنت 643 01:00:15,087 --> 01:00:17,601 .بالطبع! الرأس رأسي 644 01:00:18,047 --> 01:00:19,958 .سأخبرك بنكته 645 01:00:20,127 --> 01:00:21,276 .أنا استمع 646 01:00:21,447 --> 01:00:23,836 ...طفل صغير أخبر جده 647 01:00:59,127 --> 01:01:01,243 روزينا، لقد تأخر الوقت .حان وقت النوم 648 01:01:01,407 --> 01:01:02,556 .تصبح على خير 649 01:01:20,087 --> 01:01:22,555 .هذا يكفي لهذه الليلة 650 01:01:22,727 --> 01:01:23,921 .اذهب إلى سريرك 651 01:01:46,007 --> 01:01:47,281 !اذهب إلى سريرك 652 01:02:02,207 --> 01:02:04,004 .خمس لترات، عادي 653 01:02:11,247 --> 01:02:12,521 .ما هو الوقت الآن 654 01:02:13,447 --> 01:02:14,596 .السابعة والنصف 655 01:02:14,767 --> 01:02:16,405 .أنا متأخرة 656 01:02:50,327 --> 01:02:53,125 .سأعود الآن ...أخاف أن تستيقظ 657 01:02:54,127 --> 01:02:56,004 .ألقيت نظرة عليها، لا تزال نائمة 658 01:03:02,007 --> 01:03:04,316 .لمرة واحدة فقط استرخي 659 01:03:16,087 --> 01:03:17,406 !همجيون! سفاحون 660 01:03:17,567 --> 01:03:19,603 .تقطعون شجرة متعافية 661 01:03:19,847 --> 01:03:21,041 سنزرع شجرة بدلًا عنها، حسنًا؟ 662 01:03:21,207 --> 01:03:23,675 .لا، كل شجرة تختلف عن الأخرى 663 01:03:23,847 --> 01:03:26,645 ماذا تريد؟ .لقد اشترينا أرضك 664 01:03:26,807 --> 01:03:30,595 ...الحظيرة والحيوانات والأشجار 665 01:03:30,767 --> 01:03:33,122 .وأعطيناك حزم ليرات كهذه 666 01:03:33,287 --> 01:03:36,120 .الآن اتركنا واذهب لمنزلك 667 01:03:46,247 --> 01:03:47,362 .هذا يكفي 668 01:03:47,967 --> 01:03:50,640 !لقد طفح الكيل وسترى 669 01:03:50,807 --> 01:03:52,445 هل كانت الأشجار ملكك؟ 670 01:03:52,607 --> 01:03:53,722 .نعم، جميعها 671 01:03:53,887 --> 01:03:55,366 لماذا ليست كذلك الآن؟ 672 01:03:55,527 --> 01:03:58,803 .ابنتي لم تحب الزراعة 673 01:04:00,327 --> 01:04:03,603 .منذ توفي زوجي وأنا بحاجة إلى المساعدة 674 01:04:03,767 --> 01:04:07,043 كبف لامرأة أن تدير مزرعة بلا مساعدة؟ 675 01:04:07,647 --> 01:04:11,242 .وعندما عرضت علينا المحطة أخذناها 676 01:04:12,887 --> 01:04:15,799 ولكن أريد أن أسافر وأرى الناس والأماكن... مثلك 677 01:04:15,967 --> 01:04:18,242 .تسافر وترى الناس 678 01:04:19,047 --> 01:04:21,277 .هناك عدة طرق لتفعل ذلك 679 01:04:21,687 --> 01:04:23,405 .في حالتي أنا مجبر 680 01:04:23,687 --> 01:04:25,086 .أعتقد ذلك 681 01:04:25,247 --> 01:04:28,125 .تخيل، لم أذهب إلى أي مكان آخر 682 01:04:28,527 --> 01:04:30,961 لم تري جبلًا في حياتك؟ 683 01:04:31,967 --> 01:04:33,480 كيف عرفت ذلك؟ 684 01:04:34,247 --> 01:04:35,600 .أعرف 685 01:04:36,247 --> 01:04:37,475 !فرجينيا 686 01:04:43,367 --> 01:04:44,641 .انتظر هنا 687 01:04:51,167 --> 01:04:52,361 !فرجينيا 688 01:05:02,047 --> 01:05:05,562 .لو كان آخر شيء أفعله، سأبرحه ضربًا 689 01:05:05,727 --> 01:05:08,036 ماذا هناك؟ - .لقد أتى مع فتاة صغيرة - 690 01:05:08,207 --> 01:05:11,085 .وبدأ بشتمنا ورمي الحجارة 691 01:05:11,247 --> 01:05:12,441 .يجب أن يتوقف 692 01:05:12,607 --> 01:05:14,404 .لا تغضب - .بل سأفعل - 693 01:05:14,567 --> 01:05:16,046 !اذهب أجل 694 01:05:16,207 --> 01:05:18,596 فتاة صغيرة؟ أين هي؟ 695 01:05:18,767 --> 01:05:19,756 .عند المزرعة 696 01:05:19,927 --> 01:05:21,326 .لقد قلتي أنها نائمة 697 01:05:23,807 --> 01:05:24,842 ...ألدو 698 01:05:47,807 --> 01:05:49,286 .املأي الخزان من فضلك، ممتاز 699 01:05:58,247 --> 01:06:00,522 المعذرة، هل توجد غرفة سيدات؟ 700 01:06:05,447 --> 01:06:06,766 .غرفة سيدات 701 01:06:07,807 --> 01:06:08,876 .شكرًا 702 01:06:12,247 --> 01:06:14,681 فجر الحقول الكبيرة 703 01:06:14,847 --> 01:06:17,202 والقصور الملكية 704 01:06:17,367 --> 01:06:21,997 اطعن البرجوازي الجبان 705 01:06:22,527 --> 01:06:27,282 اطعن البرجوازي الجبان 706 01:06:27,447 --> 01:06:32,157 من جعلنا نتضور جوعًا 707 01:06:54,167 --> 01:06:56,556 هل تريدين لوحة جميلة لمطبخك يا سيدة؟ 708 01:06:56,727 --> 01:07:00,845 منظر طبيعي، الموناليزا مشهد من "عطيل"؟ 709 01:07:01,007 --> 01:07:02,918 .أريد شيئًا لغرفة النوم 710 01:07:03,167 --> 01:07:05,362 .عندي ما تريدين 711 01:07:05,527 --> 01:07:06,846 بكم؟ - 350 - 712 01:07:07,007 --> 01:07:07,837 .إنها غالية 713 01:07:08,007 --> 01:07:10,805 غالية على الفراشة؟ 714 01:07:10,967 --> 01:07:14,118 حسنًا، خذ 300 وهذه 50 715 01:07:18,807 --> 01:07:20,286 ...اسمعي يا فرجينيا، المضخة 716 01:07:20,447 --> 01:07:22,358 "!أوه "المضخة 717 01:07:23,967 --> 01:07:26,003 ولماذا أهتم؟ 718 01:07:33,767 --> 01:07:34,916 ماذا اشتريتي؟ 719 01:07:37,447 --> 01:07:39,119 ...اشتريت 720 01:07:39,727 --> 01:07:41,126 .صورة 721 01:07:45,447 --> 01:07:46,482 ...أراهن على 722 01:08:02,247 --> 01:08:04,283 !ما الذي تفعله؟ انتبه 723 01:08:05,287 --> 01:08:07,005 .كنت أعلم ذلك 724 01:08:08,327 --> 01:08:09,442 هل أنت سعيد الآن؟ 725 01:08:11,567 --> 01:08:12,636 .ببطئ 726 01:08:24,207 --> 01:08:25,879 .لا أستطيع الاستمرار 727 01:08:26,047 --> 01:08:28,117 .إنه يستمر بالهروب والتشاجر مع الآخرين 728 01:08:28,287 --> 01:08:30,084 .مزعجًا الجميع 729 01:08:30,247 --> 01:08:33,796 ،وكأنه عاد طفلًا مرة أخرى .هذا ما ينقصنا 730 01:08:38,767 --> 01:08:42,316 ،إنه لا يحسن التصرف إلا عندما يشرب .والشرب مضر بصحته 731 01:08:43,407 --> 01:08:45,363 .والآن حتى الشرب لا يهدئه 732 01:08:45,527 --> 01:08:46,926 .دعينا لا نبالغ 733 01:08:47,367 --> 01:08:49,562 ،اليوم لوى كاحله .غدًا سيكون ظهره 734 01:08:49,727 --> 01:08:51,080 .سيسبب لنفسه الشلل 735 01:08:51,967 --> 01:08:54,037 .إنه يحتاج إلى رعاية خاصة 736 01:08:54,847 --> 01:08:58,522 .تعم، أنا محقة... ليس هناك حل آخر 737 01:08:58,687 --> 01:09:00,882 .القرار راجع إليك 738 01:09:02,047 --> 01:09:03,719 ...لقد قررت بالفعل 739 01:09:04,047 --> 01:09:05,480 .حالما يعود للمشي 740 01:09:05,647 --> 01:09:06,966 !اللعنة على كل شيء 741 01:09:27,407 --> 01:09:30,399 .روزينا، اذهبي إلى سريرك !حالًا 742 01:09:32,047 --> 01:09:33,241 .تمدد 743 01:09:34,567 --> 01:09:36,398 .ولا تثير الضجة 744 01:09:52,807 --> 01:09:53,796 .ألدو 745 01:09:57,287 --> 01:09:58,276 .صباح الخير 746 01:10:00,247 --> 01:10:02,681 .لقد عبئنا الاستمارات ودفعنا المبلغ 747 01:10:03,727 --> 01:10:06,844 .هيا لنذهب أو سأبدأ بالشعور بالسوء 748 01:10:07,007 --> 01:10:08,042 .روزينا 749 01:10:18,887 --> 01:10:20,957 انظر لهذا الجمال، هاه؟ 750 01:10:21,127 --> 01:10:22,606 إلى أين أنت ذاهبة هكذا؟ 751 01:10:22,767 --> 01:10:24,962 ذاهبة معنا يا جميلة؟ 752 01:10:25,207 --> 01:10:26,037 .اتركوني بحالي 753 01:10:26,207 --> 01:10:27,276 !أجيبي 754 01:10:31,047 --> 01:10:31,957 !اتركوه 755 01:10:32,727 --> 01:10:34,160 !اتركوه 756 01:10:37,487 --> 01:10:38,681 !ألدو 757 01:10:44,807 --> 01:10:46,445 أين روزينا؟ - .لا أعلم - 758 01:10:46,607 --> 01:10:49,167 !لا يمكنك حتى إبقاء عينك عليها؟ 759 01:10:49,327 --> 01:10:51,921 .لم أستطع حتى الاهتمام بأبي 760 01:10:56,287 --> 01:10:58,198 .سأذهب للبحث عنها 761 01:11:12,727 --> 01:11:14,797 .كان عليك أن تتركها بالمنزل 762 01:11:19,207 --> 01:11:20,196 .تعال 763 01:12:51,127 --> 01:12:53,766 .ألدو، لا تقلق نفسك 764 01:12:53,927 --> 01:12:55,758 .إنها غير قادرة على فهم الموقف 765 01:12:55,927 --> 01:12:57,918 .لقد كنت كذلك وأنا في عمرها 766 01:12:58,087 --> 01:13:01,397 .كنت أنام مع أبي وأمي في نفس الغرفة 767 01:13:01,807 --> 01:13:04,844 .ألدو، اخبرني إن كنت غاضبًا مني 768 01:13:05,007 --> 01:13:06,486 .إنه ليس خطأي 769 01:13:06,647 --> 01:13:10,037 .لقد أخبرتك أن تتركها في المنزل 770 01:13:11,767 --> 01:13:14,884 .كنت أعلم أن شيئًا كهذا سيحدث 771 01:13:15,047 --> 01:13:17,800 أكان يجب أن يكون هذا الشيء؟ 772 01:13:20,487 --> 01:13:21,715 ...إرما 773 01:13:46,327 --> 01:13:48,158 .شكرًا - .إلى اللقاء - 774 01:13:54,247 --> 01:13:57,717 .ألدو، الغداء جاهز .ناد روزينا 775 01:13:58,127 --> 01:13:59,276 لم لا تناديها أنتي؟ 776 01:13:59,447 --> 01:14:01,642 .إن كانت جائعة ستأتي 777 01:14:04,727 --> 01:14:06,718 .هذا الوضع يجب ألا يستمر 778 01:14:08,207 --> 01:14:10,437 .يجب أن نضعها في مكان ما أيضًا 779 01:14:10,607 --> 01:14:13,804 .أعلم ذلك يا فرجينيا .يجب أن أفعل شيئًا حيال هذا الأمر 780 01:15:29,527 --> 01:15:30,721 متى سوف تأتي؟ 781 01:15:30,887 --> 01:15:32,479 .لا أعلم يا روزينا 782 01:15:42,247 --> 01:15:44,317 .روزينا، لن أنساك 783 01:15:44,487 --> 01:15:47,320 .لا تخبري أمك عن أي شيء عن أبيك 784 01:15:47,487 --> 01:15:49,682 .لأني سأعود قريبًا 785 01:15:52,287 --> 01:15:55,279 روزينا، لا أستطيع إخبارك لماذا ...لا تستطيعين البقاء معي 786 01:15:55,447 --> 01:15:58,803 ،ولا لماذا لم أعد أعمل .ولكن كل شيء سيتغير 787 01:15:59,487 --> 01:16:02,285 أبوك يحبك يا روزينا .وسوف يحبك دائمًا 788 01:16:53,767 --> 01:16:54,916 !غوالتييرو 789 01:16:58,927 --> 01:17:00,963 .لقد صدنا قنفذين 790 01:17:07,727 --> 01:17:09,046 !غوالتييرو 791 01:17:09,207 --> 01:17:11,004 ماذا؟ - .قتفذين - 792 01:17:11,167 --> 01:17:13,635 .إنهم جيدون بعد الشوي 793 01:17:13,807 --> 01:17:15,445 .سوف نسلخهم 794 01:17:15,687 --> 01:17:16,961 .وسنتناولهم على العشاء 795 01:17:17,127 --> 01:17:18,765 .دع غوالتييرو يطبخهم 796 01:17:19,007 --> 01:17:20,122 .هيا بنا 797 01:17:20,727 --> 01:17:22,922 .ماريو، انظر ماذا أحضرنا 798 01:17:23,087 --> 01:17:24,236 .المعذرة 799 01:17:26,647 --> 01:17:28,603 هل أنت المسؤول هنا؟ - لماذا؟ - 800 01:17:28,767 --> 01:17:31,042 هل تحتاجون إلى ميكانيكي؟ 801 01:17:31,207 --> 01:17:32,242 ميكانيكي؟ 802 01:17:34,847 --> 01:17:36,519 ستعتقد أنه من المستحيل 803 01:17:36,687 --> 01:17:40,077 لحيوان بهذه الضئالة .أن يكون بهذه القساوة 804 01:17:40,247 --> 01:17:42,841 تخيل أن لحم فرس النهر 805 01:17:43,007 --> 01:17:46,761 ...والذي يزن ثلاثة أطنان 806 01:17:46,927 --> 01:17:48,440 .لين مثل الزبدة 807 01:17:48,607 --> 01:17:49,596 هل تناولته من قبل؟ 808 01:17:49,767 --> 01:17:51,359 .لقد تناولته في كينيا، قبل الحرب 809 01:17:51,527 --> 01:17:54,280 ،في فنزويلا .تناولت الإغوانا 810 01:17:54,447 --> 01:17:57,007 هل ذهبت هناك؟ كيف يجدون لقمة العيش؟ 811 01:17:57,167 --> 01:17:58,441 كيف يجدون لقمة العيش؟ 812 01:18:00,087 --> 01:18:01,315 .من الذي سرق أعواد ثقابي 813 01:18:01,487 --> 01:18:02,602 .خذ هذه 814 01:18:02,767 --> 01:18:03,756 .حسنًا 815 01:18:05,527 --> 01:18:08,963 ...الإغوانا هو نوع من التماسيح 816 01:18:09,127 --> 01:18:11,163 .ولكنه ليس تمساحًا حقًا 817 01:18:11,327 --> 01:18:14,478 .كنت أنوي الذهاب إلى النهر 818 01:18:15,967 --> 01:18:19,755 .وبينما أقترب من النهر 819 01:18:19,927 --> 01:18:22,043 .كان أمام الشجرة 820 01:18:22,207 --> 01:18:24,277 .في الماء 821 01:18:25,407 --> 01:18:28,365 ...ما يشبه أنوار ستة دراجات نارية 822 01:18:28,527 --> 01:18:30,916 .قادمة تجاهي هل تعلمون ماذا كانو؟ 823 01:18:31,287 --> 01:18:33,164 .ثلاثة إغوانات 824 01:18:33,447 --> 01:18:34,482 :لذا قلت لنفسي 825 01:18:34,647 --> 01:18:35,682 .هذا يكفي 826 01:18:35,847 --> 01:18:39,396 "لقد رأيت ما يكفي في فنزويلا" 827 01:18:39,727 --> 01:18:41,604 .لذا ذهبت إلى تشيلي 828 01:18:41,767 --> 01:18:43,405 !النساء التشيليات 829 01:18:44,287 --> 01:18:47,518 !عندما تمزج الهنود بالألمان 830 01:18:47,687 --> 01:18:48,483 .يا إلهي 831 01:18:51,247 --> 01:18:54,762 ألم تشعر بالحنين إلى الوطن؟ 832 01:18:54,927 --> 01:18:56,963 !الحنين إلى الوطن قال .اشربوا فقط 833 01:18:57,327 --> 01:19:00,478 .لا تدري، قد تموت غدًا لا سمح الله 834 01:19:00,887 --> 01:19:01,876 .في صحتكم 835 01:19:02,047 --> 01:19:03,116 .في صحتك 836 01:19:03,287 --> 01:19:05,118 .ولكن اخبرني 837 01:19:05,287 --> 01:19:07,642 ...لو أن ميكانيكي جيد ذهب إلى هناك 838 01:19:07,807 --> 01:19:10,275 كيف سيكسب المال؟ 839 01:19:10,447 --> 01:19:12,677 .بلعق الأحذية يا ابني بلعق الأحذية 840 01:19:13,207 --> 01:19:16,279 ...يا سيدتي ويا سيدي 841 01:19:16,527 --> 01:19:19,758 .لقد كلفتني هذه الجرافة سبع سنوات من التعب والكد 842 01:19:22,487 --> 01:19:24,637 كيف أتيتي إلى هنا؟ 843 01:19:24,807 --> 01:19:26,240 أحدهم أوصلني... مرحبا 844 01:19:27,327 --> 01:19:28,999 ممتاز، هل تريدين شراب؟ 845 01:19:29,607 --> 01:19:31,916 ماذا لديكم؟ نبيذ أحمر؟ .لا، لا أحبه 846 01:19:32,087 --> 01:19:33,486 سجائر إذًا؟ 847 01:19:34,447 --> 01:19:36,403 .اعطوا أندريانا سيجارة يا شباب 848 01:19:36,567 --> 01:19:38,558 .ولا تتصرفوا بحماقة 849 01:19:41,607 --> 01:19:43,165 .لا، لا، إنها تفسد الطعم 850 01:19:43,527 --> 01:19:44,596 ...ألدو 851 01:19:52,687 --> 01:19:53,722 هل ذهبنا؟ 852 01:19:59,287 --> 01:20:00,515 .إلى اللقاء 853 01:20:14,927 --> 01:20:17,043 .إنه يخبرك كل ما تحتاجه 854 01:20:17,567 --> 01:20:20,639 الأوراق، العقود... كل شيء 855 01:20:21,927 --> 01:20:24,999 .انظر، توجد فيه خريطة أيضًا 856 01:20:25,167 --> 01:20:27,635 فنزويلا بلد كبير، أليس كذلك؟ 857 01:20:29,047 --> 01:20:32,835 :الميكانيكي بالإسباني mecanico de motores 858 01:20:33,007 --> 01:20:34,406 :اللحام saldator 859 01:20:34,567 --> 01:20:36,683 :العامل في المنشئات الصلبة 860 01:20:36,847 --> 01:20:39,077 obrero de construcciones metalicas 861 01:20:40,247 --> 01:20:41,600 .سوف نفكر بالأمر 862 01:20:42,127 --> 01:20:43,924 .إلى اللقاء - إلى اللقاء، obrero - 863 01:20:45,287 --> 01:20:47,755 :المحرك الميكانيكي 864 01:20:48,287 --> 01:20:51,085 mecanico de motores 865 01:21:33,327 --> 01:21:34,760 أنت هناك، هل ساعدتني؟ 866 01:21:34,927 --> 01:21:37,999 يجب أن يكون أعلى من هكذا .أو لن يتمكن احد من رؤيته 867 01:21:39,127 --> 01:21:40,116 دعيني 868 01:21:47,847 --> 01:21:49,519 .سوف أستفرغ 869 01:21:49,687 --> 01:21:52,201 .إني أشعر بذلك 870 01:21:55,327 --> 01:21:56,806 أين رأيتك من قبل؟ 871 01:21:58,207 --> 01:21:59,401 .آه، نعم 872 01:21:59,727 --> 01:22:02,002 .رأيتك مع العمال عند الجرافة .قبل أسبوع 873 01:22:03,407 --> 01:22:04,601 إذًا تلك المرأة كانت أنتِ؟ 874 01:22:04,887 --> 01:22:06,559 .يجب أن تتغطي، إنكِ ترتجفي 875 01:22:08,167 --> 01:22:11,477 اتركني بحالي! من أنت؟ ممرض؟ 876 01:22:12,007 --> 01:22:14,157 .لابد أنك مغترة بنفسك 877 01:22:14,327 --> 01:22:17,285 ...لا أستطيع أن أفكر في أي شيء .أنا عطشانه 878 01:22:28,047 --> 01:22:29,196 إلى أين أنت ذاهب؟ 879 01:22:30,367 --> 01:22:32,961 .سأرفع العلم من أجل الطبيب 880 01:22:42,847 --> 01:22:44,838 !يا إلهي يا أندريانا 881 01:22:45,007 --> 01:22:47,202 .انظري إلى حالك 882 01:22:47,647 --> 01:22:49,285 ...انظري إلى عينيك 883 01:22:49,447 --> 01:22:52,996 .وجلدك الأصفر كالليمون 884 01:22:55,607 --> 01:22:57,484 .كيف يبدو جافًا 885 01:23:06,247 --> 01:23:07,999 .لقد كانت أمي محقة 886 01:23:08,567 --> 01:23:10,523 .لا يجب على الشخص أن يعيش لوحده 887 01:23:10,687 --> 01:23:12,962 .لا تفكري بأمك، أنتِ مريضة 888 01:23:13,487 --> 01:23:15,125 .يجب ألا تقفي على قدميك 889 01:23:15,287 --> 01:23:18,597 ...لهذا وجدت الأقدام .لا تكن غبيًا 890 01:23:23,207 --> 01:23:24,037 هل أنت المريض؟ 891 01:23:24,847 --> 01:23:26,075 .لا، هي 892 01:23:26,247 --> 01:23:27,157 !تشرفنا 893 01:23:27,727 --> 01:23:28,716 ماذا لديك؟ 894 01:23:28,887 --> 01:23:30,639 .لدي حمّى 895 01:23:30,807 --> 01:23:32,763 هل لديك إسهال؟ - .لا - 896 01:23:32,927 --> 01:23:34,042 إلتهاب حلق؟ 897 01:23:34,207 --> 01:23:35,845 صداع؟ إستفراغ؟ 898 01:23:36,007 --> 01:23:38,282 أليس من الأفضل أن تكشف عليها بنفسك؟ 899 01:23:38,527 --> 01:23:41,883 .سأزورك في الغد .مجرد ملاريا... تناولي الكينين 900 01:23:42,047 --> 01:23:43,400 !تعال هنا... الآن 901 01:23:43,567 --> 01:23:44,716 .لدي مواعيد 902 01:23:44,887 --> 01:23:46,684 وهذا ما هو؟ 903 01:23:46,847 --> 01:23:47,882 .انتبه 904 01:23:49,767 --> 01:23:51,325 ماذا تفعل؟ 905 01:23:51,487 --> 01:23:53,842 .ستندم على هذا أيها الشاب 906 01:23:54,007 --> 01:23:56,123 .سوف أريك مكانتك 907 01:23:56,287 --> 01:23:57,276 كيف؟ 908 01:23:57,887 --> 01:23:59,923 .كيف؟ سأبلغ عليك الشرطة 909 01:24:23,367 --> 01:24:24,766 .تعال إلى هنا 910 01:24:25,167 --> 01:24:26,885 .سنفكر في شيء سعيد 911 01:24:27,047 --> 01:24:28,366 هل تفعلين ذلك دائمًا؟ 912 01:24:29,047 --> 01:24:30,366 .بعض الأحيان 913 01:24:30,527 --> 01:24:32,802 .بعدما أتناول النبيذ الأبيض 914 01:24:34,767 --> 01:24:35,836 .سوف أنزل العلم 915 01:24:36,007 --> 01:24:37,440 .اتركه كما هو 916 01:24:38,247 --> 01:24:41,796 .في الجيش علمونا أن الأعلام تُنزّل في الليل 917 01:24:52,247 --> 01:24:53,646 !أندرينا - ماذا؟ - 918 01:24:53,807 --> 01:24:56,526 .الشرطة .ذلك الطبيب الوغد 919 01:25:43,047 --> 01:25:44,605 .ياله من ترحيب 920 01:25:44,767 --> 01:25:46,200 .تمنيت شيئًا أفضل 921 01:25:46,367 --> 01:25:47,595 ماذا تفعلين هنا؟ 922 01:25:47,967 --> 01:25:49,525 .جئت لرؤيتك 923 01:25:49,687 --> 01:25:50,517 من أجل ماذا؟ 924 01:25:50,687 --> 01:25:52,245 .أردت رؤيتك فقط 925 01:25:52,407 --> 01:25:54,045 من أخبرك أني هنا؟ 926 01:25:55,367 --> 01:25:57,835 .هذا المكان ليس كبيرًا كتكساس 927 01:25:59,167 --> 01:26:01,158 هل ضايقتك الشرطة؟ 928 01:26:01,647 --> 01:26:03,000 أي شرطة؟ 929 01:26:04,887 --> 01:26:06,559 .آه، أولئك الاثنان؟ كانوا مارين فقط 930 01:26:06,727 --> 01:26:09,241 .لم يأتوا من أجلك... لا تقلق 931 01:26:09,847 --> 01:26:10,996 هل ذهبنا؟ 932 01:26:11,487 --> 01:26:12,556 إلى أين؟ 933 01:26:12,727 --> 01:26:15,560 .إلى منزلي... إنه أفضل من هذا المكان 934 01:26:16,207 --> 01:26:17,606 .أنا مرتاح هنا 935 01:26:17,767 --> 01:26:18,995 هنا؟ 936 01:26:20,647 --> 01:26:22,365 .المكان نتن 937 01:26:24,007 --> 01:26:27,795 ،لا أستطيع الفهم .لماذا الوضع سيء في هذه المناطق 938 01:26:27,967 --> 01:26:29,639 .أرى أنك تحسنتي 939 01:26:31,087 --> 01:26:32,725 .لست سيئة، شكرًا 940 01:26:37,847 --> 01:26:39,075 قل لي، أي نوع من السمك هذا؟ 941 01:26:39,247 --> 01:26:41,283 الدنيس... هل تريدين البعض؟ 942 01:26:41,447 --> 01:26:45,156 ،لا أحب الدنيس .ولكني جائعة 943 01:26:45,327 --> 01:26:46,806 .هيا يا ألدو لنتناول الغداء 944 01:26:48,847 --> 01:26:50,485 .وبعد ذلك من الأفضل أن ترحلي 945 01:26:50,647 --> 01:26:52,638 ماذا؟ .لا، سأبقى معك 946 01:26:53,727 --> 01:26:55,206 .لا يوجد مكان لتنامي عليه 947 01:26:56,487 --> 01:26:58,682 .أستطيع أن أتدبر فراشًا 948 01:26:59,247 --> 01:27:00,885 هل أنتِ دائمًا هكذا؟ 949 01:27:01,967 --> 01:27:03,878 .لا، النساء في الصيف لا يجدون عملًا 950 01:27:04,047 --> 01:27:06,800 ...دِراسة الحنطة، قطف القنب 951 01:27:09,567 --> 01:27:11,717 وماذا عن أموالك؟ 952 01:27:11,887 --> 01:27:14,685 .آمنة بما فيه الكفاية... هنا وهناك 953 01:27:40,567 --> 01:27:42,637 .ألدو، انظر كم هي جميلة 954 01:27:49,727 --> 01:27:53,242 ...لقد رأيت أشخاصًا كثيرين 955 01:27:53,407 --> 01:27:55,716 .ولكن لم أرى رجلًا بمثل حزنك 956 01:27:55,887 --> 01:27:57,320 .لم أكن كذلك 957 01:27:57,927 --> 01:28:01,522 ،أتذكر مرة في فيرارا كنت أعمل في مصفاة 958 01:28:01,687 --> 01:28:04,042 ...مع بعض الأصدقاء هل زرتي فيرارا من قبل؟ 959 01:28:04,207 --> 01:28:06,357 .كان من المفترض أن اذهب لها مع ابن عمي 960 01:28:06,527 --> 01:28:08,916 ...مرة في يوم أحد، اجتمع الأصدقاء 961 01:28:09,087 --> 01:28:10,122 كلهم رجال؟ 962 01:28:11,247 --> 01:28:12,919 .لا، كان هناك نساءً أيضًا 963 01:28:13,767 --> 01:28:16,998 .كانو يريدون أن يرقصوا كالعادة 964 01:28:19,647 --> 01:28:20,841 ...كان هناك امرأة 965 01:28:21,207 --> 01:28:22,799 .اسمها إرما 966 01:28:24,327 --> 01:28:27,364 .دائمًا رقص!" قالت" .لنذهب إلى هناك بدلًا عن ذلك 967 01:28:27,527 --> 01:28:28,926 ...فذهبنا 968 01:28:30,727 --> 01:28:32,843 .ذهبنا إلى المتحف 969 01:28:35,007 --> 01:28:36,076 ثم؟ 970 01:28:38,847 --> 01:28:41,407 .لا شيء، رأينا المتحف 971 01:28:42,527 --> 01:28:44,916 أي نوع من القصص هذا؟ 972 01:28:45,087 --> 01:28:46,600 أين النهاية؟ 973 01:28:46,767 --> 01:28:48,325 .أنا لا أفهمك 974 01:28:51,567 --> 01:28:53,159 !هذا يكفي 975 01:28:53,407 --> 01:28:55,238 .إنك تقود الشخص إلى الجنون 976 01:28:55,407 --> 01:28:57,398 ...تتجول ثم تصمت 977 01:28:57,567 --> 01:28:59,319 .وتفعل ما يبدو لك 978 01:28:59,847 --> 01:29:02,042 ...لو كان هذا بسبب العمل 979 01:29:03,607 --> 01:29:06,838 ...العمل لم يوضع للراحة يا عزيـ 980 01:29:07,007 --> 01:29:08,725 .لا، أبدًا 981 01:29:08,887 --> 01:29:10,320 ...في المصفاة 982 01:29:10,487 --> 01:29:13,445 ،كان لدي وظيفة ثابته .مع مسؤوليات 983 01:29:15,247 --> 01:29:18,319 ومن أعلى برج المصفاة 984 01:29:19,487 --> 01:29:21,603 ...أستطيع أن أرى منزلي والنهر 985 01:29:22,567 --> 01:29:24,046 ابنتي 986 01:29:24,607 --> 01:29:27,838 ،وهي عائدة من المدرسة .وهي تلعب في الفناء 987 01:29:29,287 --> 01:29:30,515 لديك ابنة؟ 988 01:29:30,687 --> 01:29:31,802 .روزينا 989 01:29:34,127 --> 01:29:35,924 عندما يكون لدي وقت فراغ 990 01:29:36,087 --> 01:29:38,521 .أريد أن يكون لدي ابنة أيضًا 991 01:29:42,647 --> 01:29:45,161 ...لقد حملت مرة 992 01:29:46,327 --> 01:29:47,999 .ولكن حملي سقط 993 01:29:49,407 --> 01:29:51,557 .كان غير قابل للتصديق 994 01:29:51,727 --> 01:29:53,843 ...وكان علي أن أتزوج 995 01:29:55,367 --> 01:29:57,005 ...رجل ما 996 01:29:59,487 --> 01:30:01,159 ...في مكان ما 997 01:30:16,647 --> 01:30:18,205 في هذا المتجر" 998 01:30:18,367 --> 01:30:20,562 "من لا يدفع يُرد 999 01:30:25,727 --> 01:30:27,558 هل أعرفك من مكان ما؟ 1000 01:30:28,527 --> 01:30:31,041 .لا، لأنك من النوع كثير الجلوس 1001 01:30:31,207 --> 01:30:32,276 من أنا؟ 1002 01:31:01,807 --> 01:31:04,321 "في هذا المتجر، من لا يدفع يُرد" 1003 01:31:04,487 --> 01:31:05,886 .إذًا سوف نصوم 1004 01:31:07,927 --> 01:31:09,155 هل تعلم ماذا؟ 1005 01:31:09,327 --> 01:31:12,876 ...أنا انتهيت .سأعود إلى أخي في كونترينا 1006 01:31:13,327 --> 01:31:16,444 ،سيشتاط غضبًا .ولكن ما الذي أفعله هنا على أية حال 1007 01:31:16,607 --> 01:31:20,520 ،مستوى المياه في ارتفاع .في غضون يومين سيغمر كل شيء 1008 01:31:20,927 --> 01:31:22,724 .ابقى إن أردت 1009 01:31:22,887 --> 01:31:25,082 .وابق عينيك على كوخي 1010 01:31:43,327 --> 01:31:45,204 ...دائمًا هناك شيء مفقود 1011 01:31:45,367 --> 01:31:48,757 ،الآن يوجد سقف فوق رأسي .ولكن لا طعام لآكله 1012 01:31:53,047 --> 01:31:55,117 ما الذي ستفعله من دوني؟ 1013 01:31:55,287 --> 01:31:57,881 .سأنتظر حتى يتحسن الطقس 1014 01:31:58,367 --> 01:31:59,561 ثم ماذا؟ 1015 01:32:02,727 --> 01:32:03,921 .اسمعي 1016 01:32:04,887 --> 01:32:07,845 هل تحاولين أن تعطيني نصيحة؟ كم عمرك؟ 1017 01:32:08,007 --> 01:32:09,201 .ثمانين 1018 01:32:10,087 --> 01:32:11,361 .إذًا أنا تسعين 1019 01:32:11,887 --> 01:32:13,115 .لنفعل شيئًا ما 1020 01:32:13,287 --> 01:32:14,561 .دعنا لا نفعل شيء 1021 01:32:20,407 --> 01:32:21,840 .حسنًا 1022 01:32:22,007 --> 01:32:24,726 .يبدو أنه لن يحدث شيء ما لم يكن من تدبيري 1023 01:32:31,487 --> 01:32:33,443 !إلى أين أنت ذاهبة؟ إنها تمطر 1024 01:32:35,207 --> 01:32:36,925 ...سأذهب لنزهة 1025 01:32:37,327 --> 01:32:38,726 .أراك قريبًا 1026 01:34:41,247 --> 01:34:42,441 !أندريانا 1027 01:34:44,567 --> 01:34:45,920 !أندريانا 1028 01:34:54,647 --> 01:34:56,160 !أندريانا 1029 01:35:09,167 --> 01:35:10,646 ماذا تريد؟ - .عودي - 1030 01:35:10,807 --> 01:35:13,685 لا، لن أفعل... دعني 1031 01:35:15,807 --> 01:35:16,762 !أندريانا، عودي معي 1032 01:35:18,047 --> 01:35:21,005 !توقف عن الصراخ ولماذا أعود؟ 1033 01:35:21,167 --> 01:35:23,840 ألا تعلم لماذا أتيت إلى هنا؟ .لأني جائعة... جائعة 1034 01:35:24,007 --> 01:35:26,680 .وأنت جائع أيضًا 1035 01:35:27,007 --> 01:35:29,077 .وإن قلت غير ذلك فأنت كاذب 1036 01:35:36,607 --> 01:35:38,484 .يا لحظي التعيس 1037 01:35:38,647 --> 01:35:40,603 من تعتقد نفسك؟ 1038 01:35:40,767 --> 01:35:42,803 ...لديك مشكلاتك، حسنًا 1039 01:35:42,967 --> 01:35:45,879 .سأستغرق شهرًا كاملًا لأخبرك بمشكلاتي 1040 01:35:55,007 --> 01:35:56,486 إلى أين أنت ذاهب؟ 1041 01:35:56,647 --> 01:35:57,841 !انتظر 1042 01:35:58,007 --> 01:36:00,282 ألا نستطيع ان نتحدث؟ إلى أين أنت ذاهب؟ 1043 01:36:55,167 --> 01:36:57,886 !اذهب إلى الجحيم 1044 01:37:44,687 --> 01:37:45,961 برد، هاه؟ 1045 01:37:46,407 --> 01:37:47,760 .خمسون لترًا يا سيدتي 1046 01:37:56,367 --> 01:37:59,564 ،لا مزيد من الخدمة المسائية في الشتاء .أقسم على ذلك 1047 01:38:09,927 --> 01:38:11,918 لا زلت تبحث عن عمل، هاه؟ 1048 01:38:12,687 --> 01:38:14,518 أو أشياء أخرى؟ 1049 01:38:16,167 --> 01:38:18,044 ألم تضجر بعد؟ 1050 01:38:18,447 --> 01:38:20,563 .أنا أكثر من ضجر يا فرجينيا 1051 01:38:25,567 --> 01:38:27,797 ...لقد نسيت حقيبتك هنا 1052 01:38:28,647 --> 01:38:30,797 .لا أدري إن كنت تتذكر 1053 01:38:34,007 --> 01:38:35,156 أين هي؟ 1054 01:38:35,327 --> 01:38:37,045 .في غرفة أبي 1055 01:38:57,207 --> 01:38:58,242 هل عدت؟ 1056 01:38:58,407 --> 01:38:59,965 .لا، كنت مارًا من هنا فقط 1057 01:39:00,327 --> 01:39:02,045 ...اعتقدت أنك 1058 01:39:04,527 --> 01:39:07,166 .حسنًا ياجدي هل أنت على ما يرام؟ 1059 01:39:29,047 --> 01:39:31,277 .لقد وصلتنا بطاقة بريدية من أجلك 1060 01:39:31,447 --> 01:39:32,436 بطاقة بريدية؟ 1061 01:39:32,607 --> 01:39:35,246 .احتفظت بها لفترة .كانت من إرما 1062 01:39:35,407 --> 01:39:36,556 أين البطاقة؟ 1063 01:39:36,727 --> 01:39:39,639 ...لم يكن بها شيئًا مهمًا .لقد أضعتها 1064 01:39:39,807 --> 01:39:41,445 كيف أضعتيها؟ 1065 01:39:41,607 --> 01:39:45,282 ...قالت أن روزينا بخير ،وأنها كبرت... أطيب التمنيات .الأمور المعتادة 1066 01:39:45,447 --> 01:39:46,402 لا شيء آخر؟ 1067 01:39:46,567 --> 01:39:49,559 .كان هناك شيئًا آخر ولكني نسيته 1068 01:39:49,727 --> 01:39:53,037 !نسيتي؟ يجب أن أعرف 1069 01:40:46,847 --> 01:40:47,757 !قف 1070 01:40:47,927 --> 01:40:49,519 .لا تستطيع العبور مع هذا الطريق 1071 01:40:50,407 --> 01:40:51,396 لماذا؟ 1072 01:40:51,567 --> 01:40:52,841 .أوامر 1073 01:40:53,007 --> 01:40:54,406 .ولكن يجب أن أذهب إلى جوريانو 1074 01:40:54,567 --> 01:40:56,205 .لا أستطيع فعل أي شيء 1075 01:40:56,807 --> 01:40:57,762 وماذا عن هذا الطريق؟ 1076 01:40:57,927 --> 01:40:58,996 .إنه مصرح 1077 01:40:59,167 --> 01:41:00,156 .شكرًا 1078 01:41:38,287 --> 01:41:40,676 المواطنون وملاك الأراضي المهددون بإشعارات نزع الملكية 1079 01:41:40,847 --> 01:41:42,041 اليوم تاريخ الخامس عشر 1080 01:41:42,207 --> 01:41:45,404 إجتماع المظاهرة الكبرى سيكون عند مركز المجتمع 1081 01:41:47,607 --> 01:41:48,756 !ألدو 1082 01:41:49,287 --> 01:41:52,962 لن اسألك عن حالك .ولا عن ماذا تفعل هنا 1083 01:41:53,127 --> 01:41:54,480 ...لدينا اجتماع 1084 01:41:54,647 --> 01:41:57,081 .إنهم يصادرون كل شيء هنا 1085 01:41:57,327 --> 01:41:59,443 .من أجل أن يبنوا طائرات جيت 1086 01:41:59,607 --> 01:42:02,883 لماذا يحتاجون طائرات جيت هنا؟ ...لا أعلم 1087 01:42:03,047 --> 01:42:04,241 .حقًا لا أعلم 1088 01:42:04,847 --> 01:42:06,439 .ما زالوا مستمرين 1089 01:42:08,247 --> 01:42:09,646 .ولكنها لن تنتهي كما يخططون 1090 01:42:10,247 --> 01:42:12,681 ،لأنه بعد هذا الاجتماع .ستتحقق مطالبنا 1091 01:42:12,847 --> 01:42:14,280 .المعذرة، أنا ذاهب مع هذا الاتجاه 1092 01:42:14,447 --> 01:42:15,516 .حسنًا، إلى اللقاء 1093 01:42:26,207 --> 01:42:27,481 .رينالدي 1094 01:42:31,407 --> 01:42:32,601 .أمرك 1095 01:42:36,607 --> 01:42:38,245 توقف! إلى أين أنت ذاهب؟ 1096 01:42:48,847 --> 01:42:50,644 !إنه قادم 1097 01:43:28,167 --> 01:43:29,759 أليس هذا ألدو؟ 1098 01:43:29,927 --> 01:43:30,837 .نعم 1099 01:43:31,007 --> 01:43:31,996 متى عاد؟ 1100 01:43:32,167 --> 01:43:33,156 .لا أعلم 1101 01:43:33,327 --> 01:43:35,363 .لقد بدأو بإحراق الحقول 1102 01:43:36,087 --> 01:43:37,281 !الحقول 1103 01:43:37,727 --> 01:43:39,285 .إنهم يحرقون كل شيء 1104 01:43:47,327 --> 01:43:49,158 بيانكا - !ألدو - 1105 01:43:49,527 --> 01:43:51,961 هل رأيتي إرما؟ - .لقد كانت هنا قبل قليل - 1106 01:44:00,247 --> 01:44:02,920 .أريد أن أعرف شيئًا واحدًا 1107 01:44:03,087 --> 01:44:05,282 لماذا أنت قلق بشأن المزارعين؟ 1108 01:44:05,607 --> 01:44:07,325 .إنهم أفضل منك حالًا 1109 01:44:07,487 --> 01:44:09,682 .إنهم يملكون الكثير من الأراضي 1110 01:44:09,847 --> 01:44:13,635 ماذا لو فقدوا البعض منها؟ 1111 01:44:13,807 --> 01:44:15,638 إنه من أجل دفاع الدولة، أليس كذلك؟ 1112 01:44:15,807 --> 01:44:18,879 .ربما، ولكنك لا تستطيع إيقاف تضامن الناس 1113 01:44:48,487 --> 01:44:49,806 !ماما 1114 01:45:28,567 --> 01:45:29,636 ...آنا 1115 01:45:39,567 --> 01:45:41,876 .آنا، سأخرج للحظة 1116 01:45:42,047 --> 01:45:43,844 .ضعيه في سريره حالًا 1117 01:45:44,007 --> 01:45:45,486 ...جفيفيه أولًا 1118 01:48:56,967 --> 01:48:58,195 !ألدو 1119 01:50:11,687 --> 01:50:17,878 FerasHO ترجمة