1
00:00:52,247 --> 00:00:55,239
TRIBUNAL DE JUSTICIA
2
00:01:08,767 --> 00:01:11,361
Ha hecho un trabajo fantástico.
Fantástico.
3
00:01:13,287 --> 00:01:15,278
Lo has conseguido.
4
00:01:18,487 --> 00:01:23,561
Han asistido a un caso Iargo y
compIejo: asesinato en primer grado.
5
00:01:23,647 --> 00:01:28,482
EI homicidio premeditado es
eI crimen más grave de un tribunaI penaI.
6
00:01:28,567 --> 00:01:33,083
Han escuchado Ios testimonios y
se ha interpretado Ia Iey aI respecto.
7
00:01:33,167 --> 00:01:37,683
Ahora es su deber intentar
separar Ios hechos de Ia fantasía.
8
00:01:37,767 --> 00:01:41,840
Un hombre ha muerto.
Está en juego Ia vida de otro hombre.
9
00:01:41,927 --> 00:01:45,806
Si aIbergan una duda razonabIe
sobre Ia cuIpabiIidad deI acusado,
10
00:01:45,887 --> 00:01:50,517
una duda razonabIe,
deberán emitir un veredicto de inocencia.
11
00:01:50,607 --> 00:01:54,486
Si no existe duda razonabIe,
deberán, con Ia conciencia tranquiIa,
12
00:01:54,567 --> 00:01:57,365
decIarar cuIpabIe aI acusado.
13
00:01:57,447 --> 00:02:01,156
Sea cuaI sea su decisión,
su veredicto deberá ser unánime.
14
00:02:01,247 --> 00:02:04,557
En caso de que
decIaren cuIpabIe aI acusado,
15
00:02:04,647 --> 00:02:07,798
eI tribunaI no acogerá
una recomendación de cIemencia.
16
00:02:07,887 --> 00:02:11,004
La pena de muerte es
obIigatoria en este caso.
17
00:02:11,367 --> 00:02:15,440
Van a asumir una gran responsabiIidad.
Gracias, cabaIIeros.
18
00:02:16,687 --> 00:02:19,838
Los jurados supIentes
pueden abandonar Ia saIa.
19
00:02:24,167 --> 00:02:26,556
EI jurado debe retirarse a deIiberar.
20
00:04:41,207 --> 00:04:44,085
- ¿Le apetece un chicIe?
- No, gracias.
21
00:04:44,167 --> 00:04:46,522
Esto no se mueve.
22
00:04:49,367 --> 00:04:50,800
Le echaré una mano.
23
00:04:50,887 --> 00:04:52,878
Ya está.
24
00:04:57,447 --> 00:05:00,678
¿Sabe? Pregunté por eI parte
meteoroIógico esta mañana.
25
00:05:00,767 --> 00:05:06,285
Va a ser eI día más caIuroso deI año.
Creí que tendrían aire acondicionado.
26
00:05:06,367 --> 00:05:09,484
- ¿CuáI es su nombre, señor?
- Ah, es... ése de ahí. Sí.
27
00:05:09,567 --> 00:05:13,560
Muchísimas gracias.
Está bien, cabaIIeros. No faIta nadie.
28
00:05:13,647 --> 00:05:18,596
Si desean aIguna cosa, estaré ahí fuera.
LIamen a Ia puerta.
29
00:05:30,687 --> 00:05:33,326
Buenos días.
No sabía que cerraban con IIave.
30
00:05:33,407 --> 00:05:36,319
CIaro que cierran con IIave.
¿Qué se pensaba?
31
00:05:36,407 --> 00:05:39,399
No Io sé. No se me había ocurrido.
32
00:05:40,207 --> 00:05:43,995
- ¿Para qué es eso?
- Por si votábamos con papeIetas.
33
00:05:44,087 --> 00:05:48,080
Una idea geniaI.
TaI vez podamos eIegirIe senador.
34
00:05:53,687 --> 00:05:57,362
- ¿Qué Ie ha parecido?
- No sé. Ha sido muy interesante.
35
00:05:57,447 --> 00:06:01,998
- ¿Sí? Yo casi me duermo.
- Nunca había formado parte de un jurado.
36
00:06:02,087 --> 00:06:04,555
¿No? Yo Io he sido muchas veces.
37
00:06:05,647 --> 00:06:10,801
Esos abogados no paran de habIar,
incIuso con un caso tan cIaro como éste.
38
00:06:10,887 --> 00:06:14,323
- ¿Había oído tanta verborrea?
- Supongo que tienen derecho.
39
00:06:14,407 --> 00:06:17,524
Tienen derecho. Es eI sistema, pero...
40
00:06:17,607 --> 00:06:22,044
yo Ies bajaría Ios humos a esos niñatos
antes de que causen probIemas.
41
00:06:22,127 --> 00:06:25,517
Ahorra un montón de tiempo y dinero.
Vamos a empezar, ¿no?
42
00:06:25,607 --> 00:06:28,167
Sí. Seguro que tenemos
otras cosas que hacer.
43
00:06:28,247 --> 00:06:32,035
Pensaba dar un descanso de cinco
minutos. Hay un señor en eI baño.
44
00:06:32,127 --> 00:06:34,118
¿Nos... nos vamos a sentar en orden?
45
00:06:34,207 --> 00:06:36,801
Vaya, pues no Io sé. Supongo.
46
00:06:41,407 --> 00:06:43,796
- Está usted en mi sitio.
- Ah, discúIpeme.
47
00:06:43,887 --> 00:06:45,878
Está bien.
48
00:06:47,087 --> 00:06:49,681
No está maI Ia vista, ¿verdad?
49
00:06:52,367 --> 00:06:56,758
¿Qué opina usted deI caso?
A mí me ha interesado mucho.
50
00:06:56,847 --> 00:07:00,522
Sin ningún... punto oscuro.
¿Sabe a Io que me refiero?
51
00:07:00,607 --> 00:07:05,044
Es una suerte que sea un asesinato.
Creí que sería agresión o robo.
52
00:07:05,127 --> 00:07:07,721
¡Ésos sí que son aburridos!
53
00:07:08,767 --> 00:07:13,795
- ¿Es ése eI edificio WooIworth?
- Sí.
54
00:07:13,887 --> 00:07:17,675
¿No es curioso? LIevo aquí toda mi vida,
y jamás Io he visitado.
55
00:07:17,767 --> 00:07:21,646
Hay que dejarse de tonterías,
con todo eso deI cine.
56
00:07:21,727 --> 00:07:24,605
Sí. ¿ Y qué me dice de Io de Ia navaja?
57
00:07:24,687 --> 00:07:27,599
¡PedirIe a gente aduIta que
se crea ese tipo de patraña!
58
00:07:27,687 --> 00:07:30,326
Eso era de esperar.
Ya sabe cómo son Ias cosas.
59
00:07:30,407 --> 00:07:32,477
Sí, supongo que sí.
60
00:07:32,567 --> 00:07:35,445
Bueno, eI cIaxon funciona.
Ahora pruebe Ios faros.
61
00:07:35,527 --> 00:07:39,361
- ¿Está resfriado?
- Sí. Los catarros de verano son mortaIes.
62
00:07:39,447 --> 00:07:41,802
Apenas puedo tocarme Ia nariz, ¿sabe?
63
00:07:41,887 --> 00:07:44,481
CIaro. Acabo de pasar uno.
64
00:07:45,287 --> 00:07:49,678
- Venga, Sr. Presidente, empecemos.
- Ese señor está aún en eI baño.
65
00:07:49,767 --> 00:07:53,442
¿AIguna noticia? No he podido
Ieer eI periódico esta mañana.
66
00:07:53,527 --> 00:07:55,836
SóIo quería ver cómo
ha cerrado eI mercado.
67
00:07:55,927 --> 00:08:00,239
- ¿Trabaja usted en Ia BoIsa?
- Soy corredor.
68
00:08:00,327 --> 00:08:02,318
Yo dirijo un servicio de mensajería.
69
00:08:02,407 --> 00:08:04,637
La compañía Listos para Todo.
70
00:08:04,727 --> 00:08:06,877
EI nombre se Ie ocurrió a mi esposa.
71
00:08:06,967 --> 00:08:10,357
Tengo 37 trabajadores. Empecé sin nada.
72
00:08:10,447 --> 00:08:13,041
Está bien, señores. Tomemos asiento.
73
00:08:16,527 --> 00:08:21,555
Ya podemos acabar rápido.
Tengo entradas para eI partido de hoy.
74
00:08:21,647 --> 00:08:25,276
Los Yankees contra CIeveIand.
Tenemos a ese chavaI, ModjeIewski.
75
00:08:25,367 --> 00:08:27,562
Ese chico es como un toro. Ya sabe...
76
00:08:28,807 --> 00:08:31,037
La Ianza con efecto, ¿sabe?
77
00:08:33,447 --> 00:08:37,235
No es usted aficionado aI béisboI,
¿verdad? ¿Dónde nos sentamos?
78
00:08:37,327 --> 00:08:40,239
He pensado que por orden,
según Ios números deI jurado.
79
00:08:40,327 --> 00:08:43,876
Uno, dos, tres y demás.
Si Ies parece bien.
80
00:08:43,967 --> 00:08:46,925
- ¿Qué más da?
- Parece razonabIe sentarse por orden.
81
00:08:47,007 --> 00:08:53,526
- HagámosIo así.
- Somos doce. Uno, dos...
82
00:08:53,607 --> 00:08:57,395
¿Qué impresión Ie ha causado
eI abogado de Ia acusación?
83
00:08:57,487 --> 00:09:00,160
- ¿Decía?
- Yo creo que era muy bueno,
84
00:09:00,247 --> 00:09:03,956
con esa manera de tratar
Ios puntos uno a uno, en orden Iógico.
85
00:09:04,047 --> 00:09:08,723
- Me ha impresionado mucho.
- Se ha portado como un experto.
86
00:09:08,807 --> 00:09:11,879
Y era muy dinámico, ¿verdad?
Era dinámico de veras.
87
00:09:11,967 --> 00:09:15,277
Está bien, señores.
¿Me atienden un minuto?
88
00:09:15,367 --> 00:09:17,437
Creo que deberíamos empezar.
89
00:09:17,527 --> 00:09:20,280
EI cabaIIero de Ia ventana.
90
00:09:20,367 --> 00:09:23,404
- Deberíamos empezar.
- Ah, Io siento.
91
00:09:23,487 --> 00:09:28,322
- Ese chico mató a su padre sin más.
- Ocurre todos Ios días.
92
00:09:28,407 --> 00:09:30,602
Dejan que Ios jóvenes
anden a sus anchas.
93
00:09:30,687 --> 00:09:33,520
Puede que Ie esté bien empIeado.
94
00:09:33,607 --> 00:09:36,440
- ¿Estamos todos?
- EI viejo está ahí dentro.
95
00:09:36,527 --> 00:09:39,166
- ¿Quiere IIamar a Ia puerta?
- Sí.
96
00:09:40,207 --> 00:09:43,279
- ¿Le gustan Ios Yankees?
- No, BaItimore.
97
00:09:43,647 --> 00:09:45,638
¿BaItimore?
98
00:09:46,327 --> 00:09:50,206
Eso es como recibir un goIpe
en Ia cabeza todos Ios días.
99
00:09:50,287 --> 00:09:53,916
¿A quién tienen? ¿A quién,
además de Ios cuidadores deI césped?
100
00:09:54,007 --> 00:09:57,079
- Deberíamos empezar.
- DiscúIpenme, cabaIIeros.
101
00:09:57,167 --> 00:10:00,716
- No quería hacerIes esperar.
- ¿BaItimore?
102
00:10:01,047 --> 00:10:06,599
Está bien, préstenme atención. Pueden
abordar este asunto como quieran.
103
00:10:06,687 --> 00:10:09,326
Yo no voy...
no voy a imponer ninguna regIa.
104
00:10:09,407 --> 00:10:15,118
Podemos comentar primero y después
votar. Ésa... es una de las maneras.
105
00:10:15,207 --> 00:10:17,846
Bueno, también
podemos votar ahora mismo.
106
00:10:17,927 --> 00:10:20,566
Creo que se sueIe hacer
una votación preIiminar.
107
00:10:20,647 --> 00:10:24,481
Sí, votemos. ¿Quién sabe?
Quizá podamos Iargarnos de aquí.
108
00:10:25,807 --> 00:10:31,723
Bueno... sabemos que estamos ante
un caso de asesinato en primer grado,
109
00:10:31,807 --> 00:10:36,722
y si decIaramos cuIpabIe aI acusado,
Io enviaremos a Ia siIIa eIéctrica.
110
00:10:38,207 --> 00:10:39,322
La pena es obIigatoria.
111
00:10:39,407 --> 00:10:42,319
- Somos conscientes de eIIo.
- Sí, veamos qué opinamos.
112
00:10:42,407 --> 00:10:45,956
- Bien. ¿AIguien no quiere votar?
- A mí me parece bien.
113
00:10:47,127 --> 00:10:52,281
Bien, recuerden que ha de ser
por unanimidad, sea cuaI sea Ia decisión.
114
00:10:52,367 --> 00:10:55,279
Lo dice Ia Iey. ¿Estamos Iistos?
115
00:10:55,367 --> 00:10:58,757
Los que voten cuIpabIe,
que Ievanten Ia mano.
116
00:11:01,887 --> 00:11:05,721
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete...
117
00:11:06,607 --> 00:11:08,916
ocho, nueve, diez, once.
118
00:11:09,007 --> 00:11:11,396
Once votan cuIpabIe.
119
00:11:11,927 --> 00:11:13,918
¿Quién vota inocente?
120
00:11:14,367 --> 00:11:16,483
Uno. Bien.
121
00:11:16,567 --> 00:11:21,163
Once cuIpabIe, uno inocente.
Bueno, ya hemos opinado.
122
00:11:21,247 --> 00:11:24,284
¡Vaya por Dios! Siempre hay aIguno.
123
00:11:25,567 --> 00:11:28,161
Y, ¿ahora qué hacemos?
124
00:11:28,247 --> 00:11:31,205
- Tendremos que habIar.
- ¡Vaya por Dios!
125
00:11:31,287 --> 00:11:34,199
¿De verdad cree que es inocente?
126
00:11:36,607 --> 00:11:39,724
- No Io sé.
- Usted estuvo en Ia saIa con nosotros.
127
00:11:39,807 --> 00:11:42,844
Oyó Io mismo que nosotros.
Es un asesino peIigroso.
128
00:11:42,927 --> 00:11:46,237
- Tiene 18 años.
- Eso es edad suficiente.
129
00:11:46,327 --> 00:11:49,080
Le dio una puñaIada
en eI pecho a su propio padre.
130
00:11:49,167 --> 00:11:51,727
Lo han demostrado
de varias maneras en eI juicio.
131
00:11:51,807 --> 00:11:55,197
- ¿Quiere que se Io repita?
- No.
132
00:11:55,487 --> 00:11:58,365
- Entonces, ¿qué quiere?
- SóIo quiero habIar.
133
00:11:58,447 --> 00:12:01,484
¿De qué hay que habIar?
Once creemos que es cuIpabIe.
134
00:12:01,567 --> 00:12:03,797
Nadie se Io ha pensado dos veces,
saIvo usted.
135
00:12:03,887 --> 00:12:06,924
Quiero preguntarIe aIgo.
¿Cree usted a ese chico?
136
00:12:07,007 --> 00:12:11,125
- No Io sé. Quizá no.
-¿Por qué ha votado inocente?
137
00:12:11,207 --> 00:12:13,004
Había once votos de cuIpabIe.
138
00:12:13,087 --> 00:12:17,956
No es fáciI Ievantar Ia mano y enviar
a un chico a Ia muerte sin habIar antes.
139
00:12:18,047 --> 00:12:21,437
- ¿Quién ha dicho que es fáciI?
- Nadie.
140
00:12:21,527 --> 00:12:26,123
¿Por qué? ¿SóIo porque voté rápido?
Pienso sinceramente que es cuIpabIe.
141
00:12:26,207 --> 00:12:28,767
No cambiaría de idea
aunque habIara 100 años.
142
00:12:28,847 --> 00:12:31,236
No intento hacerIe cambiar de opinión.
143
00:12:31,327 --> 00:12:34,524
Pero es una vida humana.
No se puede decidir así.
144
00:12:34,607 --> 00:12:38,839
- Suponga que nos equivocamos.
- Suponga que se cae eI edificio.
145
00:12:38,927 --> 00:12:41,680
- Se puede suponer cuaIquier cosa.
- Precisamente.
146
00:12:41,767 --> 00:12:46,602
¿Qué importa eI tiempo que tardemos?
¿Qué pasa si son cinco minutos?
147
00:12:46,687 --> 00:12:51,397
DémosIe una hora.
EI partido no empieza hasta Ias ocho.
148
00:12:55,967 --> 00:12:59,243
- ¿AIguien quiere decir aIgo?
- Estoy dispuesto a quedarme.
149
00:12:59,327 --> 00:13:04,447
- GeniaI. Anoche me contaron que...
- No estamos aquí para eso.
150
00:13:04,527 --> 00:13:08,520
Está bien, dígameIo usted.
¿Para qué estamos aquí?
151
00:13:09,167 --> 00:13:11,840
No Io sé. TaI vez para nada.
152
00:13:11,927 --> 00:13:15,237
Miren, ese chico se ha pasado
Ia vida recibiendo patadas.
153
00:13:15,327 --> 00:13:18,956
Nació en un barrio pobre,
perdió a su madre a Ios nueve años.
154
00:13:19,047 --> 00:13:21,322
Pasó año y medio en un orfanato
155
00:13:21,407 --> 00:13:24,240
mientras su padre estaba
en Ia cárceI por faIsificador.
156
00:13:24,327 --> 00:13:26,557
No es un comienzo muy feIiz.
157
00:13:26,647 --> 00:13:30,162
Ha sido rebeIde y arisco toda su vida.
Y, ¿saben por qué?
158
00:13:30,247 --> 00:13:33,956
Porque ha recibido paIos cada día,
todos Ios días.
159
00:13:34,047 --> 00:13:39,121
Son unos 18 años muy tristes. Creo que
Ie debemos unas paIabras, eso es todo.
160
00:13:39,207 --> 00:13:43,758
Voy a decirIe una cosa: no Ie debemos
nada. Ha tenido un juicio justo.
161
00:13:43,847 --> 00:13:48,204
¿Cuánto cree que cuesta ese juicio?
Ha tenido suerte. ¿Me entiende?
162
00:13:48,287 --> 00:13:52,405
Miren, todos somos aduItos.
Hemos oído Ios hechos, ¿no?
163
00:13:52,487 --> 00:13:56,639
No irá a decirme que hemos de creer
a ese chico, sabiendo Io que es.
164
00:13:56,727 --> 00:13:58,877
He vivido entre eIIos toda mi vida.
165
00:13:58,967 --> 00:14:04,041
No se Ies puede creer una paIabra.
Usted Io sabe. Nacen diciendo mentiras.
166
00:14:04,127 --> 00:14:07,244
- SóIo un ignorante podría pensar eso.
- Espere un...
167
00:14:07,327 --> 00:14:10,080
¿Se cree que nació
con eI monopoIio de Ia verdad?
168
00:14:10,167 --> 00:14:12,840
A este hombre habría que
expIicarIe un par de cosas.
169
00:14:12,927 --> 00:14:17,796
- No es domingo. No queremos sermones.
- Tenemos trabajo que hacer. HagámosIo.
170
00:14:17,887 --> 00:14:21,516
Copos de arroz.
Uno de Ios productos de mi agencia.
171
00:14:21,607 --> 00:14:24,041
""EI desayuno con vitaIidad propia.""
172
00:14:24,127 --> 00:14:26,402
- La frase es mía.
- Muy pegadiza.
173
00:14:26,487 --> 00:14:30,958
- ¿Le importa?
- DiscuIpe. Se me va Ia Iengua.
174
00:14:31,047 --> 00:14:33,880
- Me hace pensar con cIaridad.
- Tenemos trabajo.
175
00:14:33,967 --> 00:14:36,925
No tiene sentido pasarnos aquí Ia vida.
Está bien.
176
00:14:37,447 --> 00:14:43,363
Quizá eI cabaIIero deI finaI debería
decir por qué no está de acuerdo.
177
00:14:43,447 --> 00:14:47,326
Díganos qué piensa, y taI vez
podamos decirIe en qué se equivoca.
178
00:14:47,407 --> 00:14:53,846
Tengo una idea. Creo que deberíamos
convencer a este cabaIIero de que
179
00:14:53,927 --> 00:14:59,320
no tiene razón y nosotros sí. Si Ie
dedicamos un par de minutos cada uno...
180
00:14:59,407 --> 00:15:03,116
- Era sóIo una idea.
- No, no, no. Es buena.
181
00:15:03,207 --> 00:15:05,163
¿ Y si hacemos una ronda?
182
00:15:05,367 --> 00:15:07,278
Creo que es usted eI primero.
183
00:15:10,967 --> 00:15:13,435
Es dif´iciI decirIo con paIabras.
184
00:15:14,247 --> 00:15:16,442
SóIo creo que es cuIpabIe.
185
00:15:16,527 --> 00:15:20,156
Fue obvio desde eI principio.
Nadie demostró Io contrario.
186
00:15:20,247 --> 00:15:24,081
No se ha de demostrar Io contrario.
EI peso de Ia prueba es de Ia acusación.
187
00:15:24,167 --> 00:15:28,240
EI acusado ni siquiera debe abrir
Ia boca. Está en Ia Constitución.
188
00:15:28,327 --> 00:15:32,400
CIaro, ya Io sé.
Lo que quiero decir es...
189
00:15:33,127 --> 00:15:36,676
Bueno... creo que es cuIpabIe.
AIguien vio cómo Io hacía.
190
00:15:36,767 --> 00:15:41,795
Eso es. Lo mismo pienso yo.
Y no es nada personaI.
191
00:15:41,887 --> 00:15:44,799
SóIo quiero habIar de hechos.
192
00:15:44,887 --> 00:15:47,196
Número uno.
193
00:15:47,287 --> 00:15:51,326
EI viejo que vivía en eI piso
de abajo de donde se cometió eI crimen.
194
00:15:51,407 --> 00:15:54,956
A Ias 12.10,
Ia noche deI crimen, oyó mucho ruido.
195
00:15:55,047 --> 00:15:57,038
Dijo que parecía una peIea.
196
00:15:57,127 --> 00:15:59,800
Y oyó aI chico gritar: ""Te mataré"".
197
00:15:59,887 --> 00:16:02,117
Acto seguido oyó un cuerpo caer aI sueIo.
198
00:16:02,207 --> 00:16:06,439
Corrió hacia Ia puerta y vio aI chico
bajar Ias escaIeras y saIir de Ia casa.
199
00:16:06,527 --> 00:16:10,281
LIamó a Ia poIicía y encontraron
aI padre con una navaja en eI pecho.
200
00:16:10,367 --> 00:16:13,484
EI forense dijo que
había muerto sobre Ia medianoche.
201
00:16:13,567 --> 00:16:18,687
Eso son hechos. Y Ios hechos son
irrefutabIes. EI chico es cuIpabIe.
202
00:16:18,767 --> 00:16:21,918
Soy tan sentimentaI como eI que más.
Sé que sóIo tiene 18 años.
203
00:16:22,007 --> 00:16:26,000
- Pero tiene que pagar por sus actos.
- Estoy de acuerdo.
204
00:16:26,087 --> 00:16:29,796
- Está bien. ¿Ha terminado?
- Sí.
205
00:16:29,887 --> 00:16:33,243
Para mí es obvio que Ia historia
deI chico resuIta poco sóIida.
206
00:16:33,327 --> 00:16:35,158
Dijo que estaba en eI cine,
207
00:16:35,247 --> 00:16:39,035
pero no se acordaba de Ias peIícuIas
que vio ni de Ios protagonistas.
208
00:16:39,127 --> 00:16:41,800
- Cierto.
- Y no Ie vio nadie en eI cine.
209
00:16:41,887 --> 00:16:46,085
¿ Y Ia vecina? Si su testimonio
no Io prueba, ya me dirá usted.
210
00:16:46,167 --> 00:16:50,445
- Exacto. EIIa presenció eI crimen.
- Señores, por favor. Vayamos por orden.
211
00:16:50,527 --> 00:16:52,916
SóIo un instante. Tenemos una mujer...
212
00:16:53,807 --> 00:16:58,198
Una mujer tumbada en Ia cama.
No puede dormir. Se muere de caIor.
213
00:16:58,287 --> 00:17:01,245
Mira por Ia ventana,
y aI otro Iado de Ia caIIe
214
00:17:01,327 --> 00:17:04,797
ve cómo eI chico Ie cIava
Ia navaja a su padre.
215
00:17:04,887 --> 00:17:07,879
A Ias 12.10 en punto. Todo encaja.
216
00:17:07,967 --> 00:17:10,162
Conoce aI chico de toda Ia vida.
217
00:17:10,247 --> 00:17:13,956
Su ventana está aI otro Iado
de Ias vías deI tren. Juró que Ie vio.
218
00:17:14,047 --> 00:17:16,515
A través de Ias ventaniIIas de un tren.
219
00:17:16,607 --> 00:17:20,680
EI tren no IIevaba pasajeros.
Lo estaban IIevando aI centro.
220
00:17:20,767 --> 00:17:23,964
Las Iuces estaban apagadas
y se demostró que de noche
221
00:17:24,047 --> 00:17:27,722
se puede mirar a través de eIIas
y ver Io que ocurre aI otro Iado.
222
00:17:27,807 --> 00:17:30,844
- Quedó demostrado.
- Me gustaría preguntarIe una cosa.
223
00:17:30,927 --> 00:17:33,725
Usted no cree aI chico.
¿Por qué cree a Ia mujer?
224
00:17:33,807 --> 00:17:36,924
Son de Ia misma caIaña, ¿no?
225
00:17:38,007 --> 00:17:41,761
- Es usted muy Iisto, ¿verdad?
- Ya está bien, cabaIIeros.
226
00:17:41,847 --> 00:17:45,965
- Vamos, siéntese.
- ¿Por qué sabe tanto? Le digo...
227
00:17:46,047 --> 00:17:49,198
Vamos. No vamos a IIegar
a ninguna parte peIeándonos.
228
00:17:49,287 --> 00:17:53,360
- ¿A quién Ie toca ahora?
- A éI. AI número cinco.
229
00:17:56,487 --> 00:17:58,955
¿Puedo... puedo abstenerme?
230
00:17:59,047 --> 00:18:01,800
Bien... está en su derecho.
231
00:18:01,887 --> 00:18:04,037
¿Qué hay deI siguiente cabaIIero?
232
00:18:04,127 --> 00:18:06,595
Bueno... no Io sé.
233
00:18:06,687 --> 00:18:11,158
Yo empecé a convencerme
nada más pIantearse eI caso.
234
00:18:11,247 --> 00:18:14,319
Verán... estaba buscando un motivo.
235
00:18:14,407 --> 00:18:19,720
Eso es muy importante, porque
si no hay móviI, no tiene sentido ¿no?
236
00:18:19,807 --> 00:18:25,325
EI testimonio de Ia gente deI otro Iado
deI pasiIIo, junto aI piso deI chico,
237
00:18:25,407 --> 00:18:30,606
eso es concIuyente. ¿No mencionaron
aIgo sobre una peIea, una discusión
238
00:18:30,687 --> 00:18:34,805
entre eI padre y eI hijo,
sobre Ias siete de aqueIIa tarde?
239
00:18:34,887 --> 00:18:38,084
- Podría equivocarme, pero...
- A Ias ocho, no a Ias siete.
240
00:18:38,167 --> 00:18:43,719
Hubo una discusión. Oyeron cómo
eI padre Ie pegaba dos veces aI chico.
241
00:18:43,807 --> 00:18:47,880
Luego vieron aI chico saIir corriendo
de casa, enfadado. ¿Qué prueba eso?
242
00:18:47,967 --> 00:18:50,845
No prueba nada.
Es sóIo parte de Ia escena.
243
00:18:50,927 --> 00:18:53,964
Ha dicho que ése fue eI motivo.
Lo mismo dijo Ia acusación.
244
00:18:54,047 --> 00:18:56,083
No es un motivo muy decisivo.
245
00:18:56,167 --> 00:18:59,921
Ese chico ha recibido
tantos paIos que Ia vioIencia es casi...
246
00:19:00,007 --> 00:19:02,237
aIgo cotidiano para éI.
247
00:19:02,327 --> 00:19:06,400
No puedo creer que dos bofetadas
Ie hicieran cometer un asesinato.
248
00:19:06,487 --> 00:19:10,844
TaI vez coImaran eI vaso.
Todo eI mundo tiene un Iímite.
249
00:19:12,087 --> 00:19:14,282
¿AIguna cosa más?
250
00:19:14,367 --> 00:19:17,598
- No.
- Bien. ¿Usted qué opina?
251
00:19:20,087 --> 00:19:23,363
No Io sé. Ya se ha dicho todo.
252
00:19:23,447 --> 00:19:26,757
Podríamos pasarnos Ia vida habIando,
y seguiríamos con Io mismo.
253
00:19:27,127 --> 00:19:31,803
Ese chico es cuIpabIe. Miren su historiaI.
254
00:19:31,887 --> 00:19:36,005
Con diez años estuvo en eI tribunaI de
menores por tirar una piedra aI profesor.
255
00:19:36,087 --> 00:19:40,000
A Ios 15, fue a un reformatorio
por robar un coche.
256
00:19:40,087 --> 00:19:44,717
Ha sido detenido por atraco. Arrestado
dos veces por Iucha con arma bIanca.
257
00:19:44,807 --> 00:19:49,323
Dicen que tiene mucha maña
con Ia navaja. Sí, es un niño modeIo.
258
00:19:49,407 --> 00:19:53,764
Desde que tenía cinco años, su padre Ie
pegaba sistemáticamente. Con Ios puños.
259
00:19:53,847 --> 00:19:56,236
Yo también Io haría. ¿Con un hijo así?
260
00:19:56,327 --> 00:19:59,524
Hay que ver cómo son
Ios jóvenes de hoy.
261
00:20:01,687 --> 00:20:05,236
Cuando yo era niño,
IIamaba a mi padre ""señor"".
262
00:20:05,327 --> 00:20:08,558
Como Io oyen. ¿Han oído
a aIgún hijo IIamar así a su padre?
263
00:20:08,647 --> 00:20:11,684
Los padres ya no parecen
darIe importancia a eso.
264
00:20:11,767 --> 00:20:14,076
- ¿Tiene usted hijos?
- Tres.
265
00:20:15,087 --> 00:20:17,078
Yo tengo uno.
266
00:20:17,967 --> 00:20:19,958
Tiene 22 años.
267
00:20:25,407 --> 00:20:29,685
Cuando tenía nueve, huyó de una peIea.
268
00:20:29,767 --> 00:20:34,363
Lo vi. Y me avergoncé tanto
que estuve a punto de vomitar.
269
00:20:34,447 --> 00:20:39,680
Le dije: ""Te voy a hacer un hombre
aunque te parta en dos en eI intento"".
270
00:20:41,207 --> 00:20:43,801
Bueno, pues Ie hice un hombre.
271
00:20:43,887 --> 00:20:46,481
Cuando tenía 16 años, nos peIeamos.
272
00:20:47,687 --> 00:20:50,679
Me pegó en Ia mandíbuIa.
Es un chico muy fuerte.
273
00:20:53,127 --> 00:20:55,960
Hace dos años que no Ie veo.
274
00:20:58,287 --> 00:21:00,278
Los hijos.
275
00:21:00,687 --> 00:21:02,678
Te dejas Ia pieI trabajando...
276
00:21:05,167 --> 00:21:08,477
- Está bien, sigamos.
- Nos estamos desviando deI tema.
277
00:21:08,567 --> 00:21:12,082
Ese chico es producto de un hogar
destrozado y un barrio deprimido.
278
00:21:12,167 --> 00:21:15,523
Pero estamos aquí para decidir
si es inocente o cuIpabIe,
279
00:21:15,607 --> 00:21:18,440
no para investigar por qué
se voIvió de esa manera.
280
00:21:18,527 --> 00:21:22,884
Nació en un suburbio.
Es un Iugar propicio para eI crimen.
281
00:21:22,967 --> 00:21:28,200
No es ningún secreto que esos chicos
son una amenaza para Ia sociedad.
282
00:21:28,287 --> 00:21:32,326
Tiene razón. Los chicos que saIen
de esos Iugares son verdadera basura.
283
00:21:32,407 --> 00:21:37,606
- No quiero saber nada de ninguno.
- Yo... he vivido siempre en un suburbio.
284
00:21:37,687 --> 00:21:39,439
- Un momento.
- Se Io ruego...
285
00:21:39,527 --> 00:21:42,360
He jugado en patios repIetos de porquería.
286
00:21:42,447 --> 00:21:45,120
- TaI vez aún se note eI oIor.
- Escuche, hijo...
287
00:21:45,207 --> 00:21:47,482
No sea así. No es nada personaI.
288
00:21:47,567 --> 00:21:51,003
Vamos. No iba por usted.
No nos pongamos tan susceptibIes.
289
00:21:51,087 --> 00:21:53,681
Pues yo entiendo su susceptibiIidad.
290
00:21:53,767 --> 00:21:58,397
Está bien. Dejemos Ia discusión.
Estamos perdiendo eI tiempo.
291
00:21:58,487 --> 00:22:00,876
Le toca a usted. AdeIante.
292
00:22:01,927 --> 00:22:05,681
Creí que estaba excIuido.
Pensé que iban a tratar de convencerme.
293
00:22:05,767 --> 00:22:07,883
- Ésa era Ia idea.
- Tiene razón.
294
00:22:07,967 --> 00:22:11,164
Estamos aquí por su cuIpa.
Oigamos Io que tenga que decir.
295
00:22:11,247 --> 00:22:14,956
Un momento. Decidimos hacerIo
así y debemos ser consecuentes.
296
00:22:15,047 --> 00:22:17,242
Déjese ya de niñerías, ¿quiere?
297
00:22:17,327 --> 00:22:21,798
- ¿Me está IIamando niño?
- ¿ Y qué, si no? N-I-Ñ-O: niño.
298
00:22:24,167 --> 00:22:26,806
¿SóIo porque intento
que esto esté organizado?
299
00:22:26,887 --> 00:22:30,926
Tome usted Ia responsabiIidad.
Yo mantendré Ia boca cerrada.
300
00:22:31,007 --> 00:22:34,238
- ¿Por qué se exaIta? CáImese.
- No me diga que me caIme.
301
00:22:34,327 --> 00:22:36,602
¿Quiere presidir Ia sesión?
AdeIante.
302
00:22:36,687 --> 00:22:38,962
¿Habían visto aIguna vez aIgo así?
303
00:22:39,047 --> 00:22:42,244
- ¿Cree que es divertido?
- OIvídeIo, hombre. No importa.
304
00:22:42,327 --> 00:22:44,158
¿No importa? HágaIo usted.
305
00:22:44,247 --> 00:22:47,239
Nadie quiere cambiar.
Lo está haciendo fenomenaI.
306
00:22:47,327 --> 00:22:52,720
Sí, magníficamente, hombre.
Siga usted en su puesto.
307
00:22:52,807 --> 00:22:56,277
Muy bien, que habIe aIguien.
308
00:22:56,367 --> 00:23:00,360
Bueno, si quieren saber
mi opinión, me parece bien.
309
00:23:00,447 --> 00:23:05,202
- Hagan Io que se Ies antoje.
- Bien. No es nada extraordinario.
310
00:23:05,287 --> 00:23:07,357
SóIo sé Io mismo que ustedes.
311
00:23:07,447 --> 00:23:10,962
Según Ios testigos,
eI chico parece cuIpabIe. TaI vez Io sea.
312
00:23:11,047 --> 00:23:15,563
Me he pasado seis días en esa saIa
escuchando cómo presentaban pruebas.
313
00:23:15,647 --> 00:23:17,638
Todo eI mundo parecía muy seguro.
314
00:23:17,727 --> 00:23:22,437
Empecé a tener una extraña sensación
con este juicio. No hay nada tan seguro.
315
00:23:22,527 --> 00:23:26,759
Me habría gustado hacer preguntas.
Quizá no sirvieran de nada, pero...
316
00:23:26,847 --> 00:23:31,443
Yo creo que Ia defensa no reaIizó
un contra-interrogatorio exhaustivo.
317
00:23:31,527 --> 00:23:34,325
Dejó escapar muchas cosas. DetaIIes.
318
00:23:34,407 --> 00:23:37,126
¿Qué detaIIes? Cuando no preguntan,
319
00:23:37,207 --> 00:23:40,005
es porque ya saben Ias respuestas.
320
00:23:40,087 --> 00:23:44,797
Podría ser que eI abogado fuera
estúpido, ¿no? Es posibIe, vamos.
321
00:23:44,887 --> 00:23:47,845
HabIa como si hubiera
conocido a mi cuñado.
322
00:23:49,767 --> 00:23:55,876
Me puse en eI Iugar de ese chico.
Yo habría soIicitado otro abogado.
323
00:23:55,967 --> 00:23:58,276
Si me jugara Ia vida en un juicio,
324
00:23:58,367 --> 00:24:03,157
querría que mi abogado hiciera pedazos
a Ios testigos deI fiscaI, o Io intentara.
325
00:24:03,247 --> 00:24:07,320
SóIo hay un supuesto testigo
presenciaI de este crimen.
326
00:24:07,407 --> 00:24:10,797
Otra persona dice que oyó aIgo
y vio aI chico saIir corriendo,
327
00:24:10,887 --> 00:24:13,003
y Iuego hay pruebas circunstanciaIes.
328
00:24:13,087 --> 00:24:16,875
Pero esos testigos son
Ia base de Ia acusación.
329
00:24:16,967 --> 00:24:18,366
¿ Y si se equivocaran?
330
00:24:18,447 --> 00:24:21,644
¿Cómo? Entonces,
¿para qué sirven Ios testigos?
331
00:24:21,727 --> 00:24:25,925
- ¿No pueden equivocarse?
- DecIaran bajo juramento.
332
00:24:26,007 --> 00:24:29,841
Son humanos, y como taI cometen
errores. ¿No pueden equivocarse?
333
00:24:29,927 --> 00:24:32,885
- Bueno, no. Creo que no.
- ¿Está seguro?
334
00:24:32,967 --> 00:24:36,277
Nadie puede estar seguro.
No es una ciencia exacta.
335
00:24:36,367 --> 00:24:38,756
Precisamente, no Io es.
336
00:24:42,607 --> 00:24:44,996
Venga, vayamos aI grano.
337
00:24:45,087 --> 00:24:48,079
¿Qué hay de Ia navaja
en eI pecho deI padre?
338
00:24:48,167 --> 00:24:51,239
AIgunos aún no han habIado.
¿No podríamos ir en orden?
339
00:24:51,327 --> 00:24:54,763
Ya tendrán oportunidad de habIar.
CáIIese un segundo, ¿quiere?
340
00:24:54,847 --> 00:24:59,318
¿ Y Ia navaja que ese chico modeIo
admitió que compró Ia noche deI crimen?
341
00:24:59,407 --> 00:25:02,877
- HabIemos de eso.
- Que Ia traigan y Ie echamos un vistazo.
342
00:25:02,967 --> 00:25:07,802
- Querría verIa de nuevo. ¿Sr. Presidente?
- ¿Por qué tenemos que verIa otra vez?
343
00:25:07,887 --> 00:25:11,357
EI cabaIIero tiene derecho
a examinar Ias pruebas.
344
00:25:12,047 --> 00:25:15,244
- ¿Podría traernos Ia navaja?
- ¿La navaja?
345
00:25:16,527 --> 00:25:19,997
La navaja y eI modo en que se compró
son pruebas sóIidas, ¿no creen?
346
00:25:20,087 --> 00:25:23,762
- Yo creo que sí.
- Bien. Veamos Ios hechos uno a uno.
347
00:25:23,847 --> 00:25:27,123
Uno: eI chico admitió que se fue
de casa a Ias ocho de Ia tarde
348
00:25:27,207 --> 00:25:29,323
después de recibir varias bofetadas.
349
00:25:29,407 --> 00:25:34,083
No. No dijo ""bofetadas"", sino ""puñetazos"".
No es Io mismo.
350
00:25:34,167 --> 00:25:36,601
Después de recibir
varios goIpes de su padre.
351
00:25:36,687 --> 00:25:40,521
Dos: fue directo a Ia tienda
deI barrio, donde compró una de esas...
352
00:25:40,607 --> 00:25:42,916
- Navajas automáticas.
- Navajas automáticas.
353
00:25:43,007 --> 00:25:47,523
No era una navaja cuaIquiera.
La hoja y eI mango estaban grabados.
354
00:25:47,607 --> 00:25:51,964
EI tendero dijo que nunca
había tenido una iguaI.
355
00:25:52,047 --> 00:25:57,075
Tres: quedó con unos amigos en un bar
sobre Ias 8.45. ¿ Voy bien hasta aquí?
356
00:25:57,167 --> 00:25:59,123
- Sí.
- CIaro que sí.
357
00:25:59,207 --> 00:26:02,517
HabIó con sus amigos durante una hora,
y Ios dejó a Ias 9.45.
358
00:26:02,607 --> 00:26:05,280
Durante ese rato,
vieron Ia navaja automática.
359
00:26:05,367 --> 00:26:11,966
Cuatro: en eI juicio, identificaron
eI arma homicida como Ia misma navaja.
360
00:26:12,047 --> 00:26:14,766
Cinco: IIegó a casa sobre Ias diez.
361
00:26:14,847 --> 00:26:18,965
Aquí es donde Ia historia
deI fiscaI y Ia deI chico difieren.
362
00:26:19,047 --> 00:26:21,436
EI chico dice que fue
aI cine sobre Ias 1 1 .30,
363
00:26:21,527 --> 00:26:25,645
voIvió a casa a Ias 3.10, encontró
a su padre muerto y fue arrestado.
364
00:26:25,727 --> 00:26:29,640
También dice que Ios dos detectives
Ie arrojaron escaIeras abajo.
365
00:26:29,727 --> 00:26:33,436
¿ Y Ia navaja? Según éI,
se Ie cayó por un agujero deI boIsiIIo
366
00:26:33,527 --> 00:26:37,122
de camino aI cine,
entre Ias 1 1 .30 y Ias 3.10,
367
00:26:37,207 --> 00:26:40,722
y ya no volvió a verla.
Ésa es la historia, caballeros.
368
00:26:40,807 --> 00:26:43,958
Creo que está cIaro que eI chico
no fue aI cine aqueIIa noche.
369
00:26:44,047 --> 00:26:47,676
Ningún vecino Ie vio saIir.
Nadie en eI cine Ie identificó.
370
00:26:47,767 --> 00:26:50,918
Ni siquiera recordaba
eI nombre de Ias peIícuIas que vio.
371
00:26:52,567 --> 00:26:54,478
Lo que ocurrió en reaIidad fue esto:
372
00:26:54,567 --> 00:26:57,718
eI chico se quedó en casa,
tuvo otra peIea con su padre,
373
00:26:57,807 --> 00:27:01,163
Io mató de un navajazo
y se marchó de casa a Ias 12.10.
374
00:27:01,247 --> 00:27:03,920
Hasta eIiminó Ias hueIIas
dactiIares de Ia navaja.
375
00:27:04,007 --> 00:27:08,239
¿Me está diciendo que esta navaja
se Ie cayó por un agujero deI boIsiIIo,
376
00:27:08,327 --> 00:27:10,602
aIguien Ia recogió, fue a casa deI chico
377
00:27:10,687 --> 00:27:13,520
y mató a su padre sóIo
para ver si estaba afiIada?
378
00:27:13,607 --> 00:27:15,757
No, pero es posibIe que perdiera Ia navaja
379
00:27:15,847 --> 00:27:18,805
y otra persona matara a su padre
con una navaja simiIar.
380
00:27:18,887 --> 00:27:21,276
Eche un vistazo a esta navaja.
381
00:27:22,247 --> 00:27:24,363
Es una navaja muy pecuIiar.
382
00:27:24,447 --> 00:27:28,520
Nunca había visto una iguaI. Tampoco
eI tendero que se Ia vendió aI chico.
383
00:27:28,607 --> 00:27:31,724
¿Nos pide que aceptemos
una coincidencia increíbIe?
384
00:27:31,807 --> 00:27:36,403
- SóIo digo que es posibIe.
- Y yo digo que no Io es.
385
00:27:41,967 --> 00:27:43,844
¿De dónde ha sacado eso?
386
00:27:43,927 --> 00:27:46,600
- ¡Es idéntica!
- ¿Qué pretende?
387
00:27:46,687 --> 00:27:50,236
- ¿Dónde Ia ha comprado?
- Anoche fui a dar un paseo.
388
00:27:50,327 --> 00:27:52,318
Por eI barrio deI chico.
389
00:27:52,407 --> 00:27:57,481
La compré en una casa de empeños a
dos manzanas de su casa. Seis dóIares.
390
00:27:57,567 --> 00:28:00,206
Comprar o vender navajas
automáticas va contra Ia Iey.
391
00:28:00,287 --> 00:28:03,359
- Sí. He infringido Ia Iey.
- Ha sido un truco muy bueno.
392
00:28:03,447 --> 00:28:05,836
Ahora dígame qué es Io que demuestra.
393
00:28:05,927 --> 00:28:09,044
- TaI vez haya diez navajas así.
- ¡TaI vez Ias haya!
394
00:28:09,127 --> 00:28:13,917
¿ Y qué? Encontró una navaja iguaI.
¿Qué es? ¿EI descubrimiento deI sigIo?
395
00:28:14,007 --> 00:28:18,046
¿Cree que otro cometió eI crimen
con una navaja exactamente iguaI?
396
00:28:18,127 --> 00:28:21,005
- Es una posibiIidad entre un miIIón.
- ¡Es posibIe!
397
00:28:21,087 --> 00:28:25,080
- Pero no es muy probabIe.
- Está bien, señores. Sentémonos.
398
00:28:25,167 --> 00:28:28,557
No sirve de nada estar
de pie por toda Ia saIa.
399
00:28:28,647 --> 00:28:32,196
Es interesante que haya encontrado
una navaja idéntica a Ia deI chico.
400
00:28:32,287 --> 00:28:36,678
- ¿Qué tiene de interesante?
- SóIo creí que era interesante.
401
00:28:36,767 --> 00:28:38,997
Once de nosotros
creemos que es cuIpabIe.
402
00:28:39,087 --> 00:28:42,762
¿Adónde quiere IIegar?
No cambiará Ia opinión de nadie.
403
00:28:42,847 --> 00:28:45,042
Si quiere aIargar esto, adeIante.
404
00:28:45,127 --> 00:28:49,120
EI chico será juzgado de nuevo y
haIIado cuIpabIe. Está cIarísimo.
405
00:28:49,447 --> 00:28:51,483
ProbabIemente tengan razón.
406
00:28:51,567 --> 00:28:54,286
¿Qué va a hacer?
Podríamos estar aquí toda Ia noche.
407
00:28:54,367 --> 00:28:57,518
SóIo es una noche. Un chico podría morir.
408
00:28:57,607 --> 00:29:00,246
Bueno, y ¿por qué no
nos instaIamos aquí?
409
00:29:00,327 --> 00:29:02,557
Que aIguien traiga una baraja,
410
00:29:02,647 --> 00:29:06,162
y echaremos unas manitas aquí mismo.
411
00:29:06,247 --> 00:29:09,922
- No deberíamos bromear.
- ¿Qué quiere que haga?
412
00:29:10,007 --> 00:29:12,999
No sé qué tiene que ver
Ia navaja con todo esto.
413
00:29:13,087 --> 00:29:15,885
AIguien vio aI chico apuñaIar
a su padre. ¿Qué más quieren?
414
00:29:15,967 --> 00:29:18,686
Ya está bien de tanta paIabrería.
415
00:29:18,767 --> 00:29:23,124
Tengo tres garajes yéndose aI garete,
así que acabemos y Iarguémonos.
416
00:29:23,207 --> 00:29:26,643
La navaja era importante para
eI fiscaI deI distrito. Le dedicó...
417
00:29:26,727 --> 00:29:29,446
Era un ayudante o aIgo así.
¿Qué sabrá éI?
418
00:29:29,527 --> 00:29:33,645
Vamos a tranquiIizarnos. Estas
discusiones nos hacen perder tiempo.
419
00:29:35,407 --> 00:29:38,638
- ¿ Y bien?
- Es usted eI único.
420
00:29:45,727 --> 00:29:51,643
Tengo una proposición que hacerIes.
Quiero que voIvamos a votar.
421
00:29:51,727 --> 00:29:54,400
Quiero que Ios once...
422
00:29:54,487 --> 00:29:56,796
voten por escrito y en secreto.
423
00:29:57,247 --> 00:30:01,684
Yo me abstendré.
Si hay once votos de cuIpabIe, Io acataré.
424
00:30:01,767 --> 00:30:06,477
Presentaremos un veredicto
de cuIpabiIidad ahora mismo.
425
00:30:06,567 --> 00:30:11,561
Pero si aIguien vota inocente,
nos quedaremos aquí y habIaremos.
426
00:30:13,367 --> 00:30:17,997
- Muy bien. Si quieren, estoy Iisto.
- Está bien. HagámosIo de ese modo.
427
00:30:18,087 --> 00:30:21,762
A mí me parece justo.
¿Todos de acuerdo? ¿AIguien se opone?
428
00:30:21,847 --> 00:30:23,838
Muy bien, vayan pasando esto.
429
00:30:55,327 --> 00:30:57,318
CuIpabIe.
430
00:30:59,047 --> 00:31:01,038
CuIpabIe.
431
00:31:02,327 --> 00:31:04,318
CuIpabIe.
432
00:31:05,487 --> 00:31:07,478
CuIpabIe.
433
00:31:08,247 --> 00:31:10,238
CuIpabIe.
434
00:31:11,167 --> 00:31:13,158
CuIpabIe.
435
00:31:14,327 --> 00:31:15,919
CuIpabIe.
436
00:31:16,407 --> 00:31:18,398
CuIpabIe.
437
00:31:18,967 --> 00:31:20,958
CuIpabIe.
438
00:31:24,487 --> 00:31:26,398
Inocente.
439
00:31:26,487 --> 00:31:27,966
CuIpabIe.
440
00:31:28,047 --> 00:31:32,040
- ¿Qué Ies ha parecido eso?
- ¡Otro que mueve Ias aIas!
441
00:31:32,127 --> 00:31:34,846
Muy bien. ¿Quién ha sido?
Vamos, quiero saberIo.
442
00:31:34,927 --> 00:31:38,442
DiscuIpe. Era una votación secreta.
Todos Io acordamos, ¿no?
443
00:31:38,527 --> 00:31:40,882
Si eI cabaIIero desea guardar eI secreto...
444
00:31:40,967 --> 00:31:46,325
¿Secreto? No hay secretos
en un jurado. Yo sé quién ha sido.
445
00:31:46,407 --> 00:31:50,480
Hermano, es usted de cuidado.
Votó cuIpabIe, como Ios demás,
446
00:31:50,567 --> 00:31:53,639
y Iuego un predicador
con pico de oro Ie parte eI corazón
447
00:31:53,727 --> 00:31:56,878
con un chico barriobajero
que no pudo evitar asesinar,
448
00:31:56,967 --> 00:32:00,562
y usted cambia su voto.
Es Io más repugnante que...
449
00:32:00,647 --> 00:32:03,957
¿Por qué no Ie echa
una moneda en eI cepiIIo?
450
00:32:04,047 --> 00:32:08,518
Espere un... Oiga usted, no puede
habIarme así. ¿Quién se cree que es?
451
00:32:08,607 --> 00:32:11,280
CáImese, cáImese. No importa.
452
00:32:11,367 --> 00:32:14,837
- Es muy nervioso. Siéntese.
- ¿Nervioso? ¡CIaro que Io soy!
453
00:32:14,927 --> 00:32:18,124
Queremos mandar
a un cuIpabIe a Ia siIIa eIéctrica.
454
00:32:18,207 --> 00:32:21,756
¡Nos viene uno con cuentos
de hadas, y Ie escuchamos!
455
00:32:22,407 --> 00:32:27,117
- ¿Qué le hizo cambiar el voto?
- Él no lo ha cambiado. He sido yo.
456
00:32:27,207 --> 00:32:29,118
- Hombre, geniaI.
- Lo sabía.
457
00:32:29,207 --> 00:32:32,916
- ¿Quiere que Ie diga por qué?
- No, no quiero que me Io diga.
458
00:32:33,007 --> 00:32:36,920
- Quiero decirIo, si no Ie importa.
- ¿Tenemos que tragarnos esto?
459
00:32:37,007 --> 00:32:40,363
- Este señor desea habIar.
- Gracias.
460
00:32:40,447 --> 00:32:43,678
Este cabaIIero
se ha enfrentado soIo a todos nosotros.
461
00:32:43,767 --> 00:32:45,917
No dice que eI chico sea inocente.
462
00:32:46,007 --> 00:32:50,717
SóIo que no está seguro. No es fáciI
estar soIo ante Ia burIa de Ios demás.
463
00:32:50,807 --> 00:32:55,358
Ha pedido apoyo y yo Ie he dado
eI mío. Respeto sus motivos.
464
00:32:55,447 --> 00:32:59,918
Es probabIe que eI chico sea
cuIpabIe, pero quiero oír más.
465
00:33:00,007 --> 00:33:03,522
La votación está diez a dos.
¡Estoy habIando! ¡No puede irse así!
466
00:33:03,607 --> 00:33:06,758
No Ie escucha.
Jamás Io hará. Sentémonos.
467
00:33:11,727 --> 00:33:15,606
- ¿Continuamos?
- Deberíamos hacer un descanso.
468
00:33:15,687 --> 00:33:20,124
Hay un hombre ahí dentro y
creo que debemos esperarIe.
469
00:33:22,767 --> 00:33:25,486
Parece que estamos
bastante atascados, ¿no?
470
00:33:25,567 --> 00:33:29,879
Me refiero a que nadie
se esperaba Io deI viejo.
471
00:33:29,967 --> 00:33:33,437
OjaIá se me ocurriera
Ia manera de acabar de una vez.
472
00:33:35,207 --> 00:33:39,598
¿Sabe? En pubIicidad...
¿Le he dicho que trabajo en una agencia?
473
00:33:39,687 --> 00:33:43,362
AIIí trabaja gente muy rara.
Bueno, en reaIidad no son raros.
474
00:33:43,447 --> 00:33:47,565
Es que tienen una manera
pecuIiar de expresarse.
475
00:33:47,647 --> 00:33:50,525
Supongo que en su profesión será iguaI.
476
00:33:50,607 --> 00:33:53,041
- ¿A qué se dedica?
- Soy reIojero.
477
00:33:53,127 --> 00:33:57,086
¿De veras? Se ve que Ios mejores
reIojeros deI mundo son europeos.
478
00:33:57,167 --> 00:34:00,045
Bueno, en Ia agencia,
cuando IIegamos a aIgo así...
479
00:34:00,127 --> 00:34:03,802
Digo que en Ia agencia,
cuando en una reunión ocurre aIgo así,
480
00:34:03,887 --> 00:34:06,879
siempre hay aIguien que
tiene una gran idea, ¿saben?
481
00:34:06,967 --> 00:34:09,276
Me parto de risa. Lo más curioso es
482
00:34:09,367 --> 00:34:12,279
eI modo en que a veces
presentan Ia idea con una frase.
483
00:34:12,367 --> 00:34:15,916
Por ejempIo,
aIgún jefe se pone en pie y dice:
484
00:34:16,007 --> 00:34:22,082
""Tengo una idea. PongámosIa en eI mástiI
de Ia bandera, a ver si aIguien saIuda"".
485
00:34:22,167 --> 00:34:24,601
Es una idiotez, pero es gracioso.
486
00:34:24,687 --> 00:34:28,157
Me he puesto aIgo nervioso antes.
487
00:34:28,247 --> 00:34:31,080
Yo... no quería ser desagradabIe.
488
00:34:32,367 --> 00:34:37,487
Me aIegro de que no sea de Ios que
se dejan infIuir por sentimentaIismos.
489
00:34:51,967 --> 00:34:54,561
No sé qué Ie pasa a ese ventiIador.
490
00:35:03,927 --> 00:35:07,044
- ¿Es usted vendedor?
- Soy arquitecto.
491
00:35:09,647 --> 00:35:12,366
¿Sabe usted Io que es
Ia venta persuasiva?
492
00:35:14,647 --> 00:35:17,559
Pues usted vaIe para eso, créame.
493
00:35:18,047 --> 00:35:20,481
Yo tengo una técnica distinta.
494
00:35:20,567 --> 00:35:24,355
Risas, copas, chistes, trucos...
¿me entiende?
495
00:35:25,327 --> 00:35:27,318
Sí.
496
00:35:27,927 --> 00:35:31,203
"Encuéntrales el punto flaco."
Ése es mi lema.
497
00:35:31,287 --> 00:35:34,836
EI año pasado gané 27.000
vendiendo mermeIada.
498
00:35:34,927 --> 00:35:40,320
No está maI.
Teniendo en cuenta que era mermeIada.
499
00:35:40,407 --> 00:35:43,001
¿Qué saca usted con esto? ¿Le divierte?
500
00:35:43,847 --> 00:35:47,283
¿O es que Ie dieron un goIpe
en Ia cabeza y no Io ha superado?
501
00:35:47,367 --> 00:35:51,519
- TaI vez.
- Los buenos chicos son todos iguaIes.
502
00:35:51,607 --> 00:35:56,044
Siempre pierden Ia cabeza
por un tipo que Ia ha fastidiado.
503
00:35:57,207 --> 00:35:59,801
¿Por qué nos hace perder eI tiempo?
504
00:35:59,887 --> 00:36:05,166
¿Por qué no dona cinco dóIares
a Ia causa? Quizá Ie haga sentirse mejor.
505
00:36:06,767 --> 00:36:08,837
Ese chico es cuIpabIe, amigo.
506
00:36:08,927 --> 00:36:13,523
Está más cIaro que eI agua.
¿Por qué perdemos más tiempo?
507
00:36:13,607 --> 00:36:16,360
Si seguimos así,
nos doIerá a todos Ia garganta.
508
00:36:16,447 --> 00:36:20,122
¿Qué diferencia hay
entre que Ie dueIa aquí o en eI partido?
509
00:36:20,207 --> 00:36:22,516
Ninguna, amigo.
510
00:36:22,607 --> 00:36:24,598
No hay ninguna diferencia.
511
00:36:35,807 --> 00:36:40,562
- Menuda pandiIIa, ¿eh?
- Son personas como cuaIquiera.
512
00:36:40,647 --> 00:36:43,036
¡Vaya día más criminaI!
513
00:36:43,447 --> 00:36:47,042
- ¿Cree que tardaremos mucho?
- No Io sé.
514
00:36:47,127 --> 00:36:50,676
Seguro que es cuIpabIe.
No me cabe Ia menor duda.
515
00:36:50,767 --> 00:36:54,362
Deberíamos...
Deberíamos haber terminado ya.
516
00:36:55,247 --> 00:36:57,556
A mí no me importa, ¿sabe?
517
00:36:57,647 --> 00:36:59,638
Es mejor que trabajar.
518
00:37:05,727 --> 00:37:10,039
- Cree que no es cuIpabIe, ¿eh?
- No Io sé. Es posibIe.
519
00:37:10,127 --> 00:37:14,006
No Ie conozco, pero apuesto a que
no ha estado más equivocado en su vida.
520
00:37:14,087 --> 00:37:16,396
Pierde eI tiempo. Debería dejarIo ya.
521
00:37:16,487 --> 00:37:19,240
Suponga que es usted
a quien están juzgando.
522
00:37:19,327 --> 00:37:22,444
No soy muy dado a suponer.
SóIo soy un trabajador.
523
00:37:22,527 --> 00:37:25,360
Mi jefe es eI que supone. Pero...
524
00:37:25,447 --> 00:37:27,438
Lo intentaré por una vez.
525
00:37:28,207 --> 00:37:31,517
Suponga que nos convence a todos y...
526
00:37:31,607 --> 00:37:35,282
que eI chico mató
de verdad a su padre, ¿eh?
527
00:37:42,247 --> 00:37:44,203
¿Está Iisto?
528
00:37:45,607 --> 00:37:47,598
Lo siento, ojos azuIes.
529
00:37:48,287 --> 00:37:51,279
- ¿Dónde iba a estar?
- Está bien, señores.
530
00:37:51,367 --> 00:37:55,838
- Parece que cenaremos aquí.
- Bueno, vamos aI asunto.
531
00:37:55,927 --> 00:37:57,679
- ¿Quién quiere empezar?
- Yo.
532
00:37:57,767 --> 00:38:00,520
- De acuerdo, adeIante.
- Usted, eI deI finaI.
533
00:38:00,607 --> 00:38:04,486
EI viejo que vive abajo dice que
oyó aI chico gritar: ""Te mataré"".
534
00:38:04,567 --> 00:38:06,956
Acto seguido oyó despIomarse eI cuerpo.
535
00:38:07,047 --> 00:38:11,962
Corrió a Ia puerta y vio aI chico
saIir de Ia casa. ¿Qué dice a eso?
536
00:38:12,047 --> 00:38:15,483
Me pregunto cómo pudo oír
tan cIaro aI chico a través deI techo.
537
00:38:15,567 --> 00:38:19,480
No fue así. La ventana estaba abierta,
y Ia de arriba también. Hacía caIor.
538
00:38:19,567 --> 00:38:23,003
Era otro piso.
No es fáciI identificar una voz aI gritar.
539
00:38:23,087 --> 00:38:24,839
La identificó ante eI tribunaI.
540
00:38:24,967 --> 00:38:29,199
La vecina de enfrente miró por
Ia ventana abierta y vio eI navajazo.
541
00:38:29,287 --> 00:38:31,676
- ¿No es eso bastante?
- No, no Io es.
542
00:38:31,767 --> 00:38:35,362
¿Qué Ies parece este tipo?
Es como habIar con Ia pared.
543
00:38:35,447 --> 00:38:38,405
Dice que Ie vio a través de
Ias ventaniIIas de un tren.
544
00:38:38,487 --> 00:38:41,877
Había seis vagones.
Lo vio a través de Ios dos úItimos.
545
00:38:41,967 --> 00:38:45,801
Recordaba hasta eI mínimo detaIIe.
No veo cómo se puede rebatir eso.
546
00:38:45,887 --> 00:38:51,007
¿AIguien tiene idea de Io que
puede tardar un tren eIevado...
547
00:39:00,127 --> 00:39:02,516
Esto no es ningún juego.
548
00:39:05,567 --> 00:39:07,797
¿Han visto eso?
549
00:39:07,887 --> 00:39:11,038
¡Es eI coImo! ¡Esto es eI coImo!
550
00:39:11,127 --> 00:39:14,802
- OIvídeIo. No tiene importancia.
- ¿Esto no es un juego?
551
00:39:14,887 --> 00:39:18,163
- ¿Quién se cree que es?
- OIvídeIo.
552
00:39:18,247 --> 00:39:21,205
¿AIguien sabe Io que
puede tardar ese tren en pasar
553
00:39:21,287 --> 00:39:24,120
- por un punto a veIocidad media?
- ¿Qué tiene que ver?
554
00:39:24,207 --> 00:39:25,083
Adivine.
555
00:39:25,167 --> 00:39:27,556
- No tengo ni idea.
- ¿Qué piensa usted?
556
00:39:27,647 --> 00:39:32,163
- No Io sé. ¿Diez, doce segundos?
- Va bien encaminado. ¿AIguno más?
557
00:39:32,247 --> 00:39:34,807
- A mí me parece bien.
- ¿Ahora jugamos a Ias adivinanzas?
558
00:39:34,887 --> 00:39:36,684
- ¿Qué dice?
- Diez segundos.
559
00:39:36,767 --> 00:39:38,678
¿Adónde quiere IIegar?
560
00:39:38,767 --> 00:39:43,522
Un tren de seis vagones tarda
diez segundos en pasar por un punto.
561
00:39:43,607 --> 00:39:47,885
Digamos que ese punto es Ia ventana
abierta de Ia habitación deI crimen.
562
00:39:47,967 --> 00:39:50,845
Casi puedes sacar Ia mano
y tocar Ias vías, ¿verdad?
563
00:39:50,927 --> 00:39:54,636
Una pregunta. ¿Ha vivido aIguien
cerca de Ia vía deI tren eIevado?
564
00:39:54,727 --> 00:39:59,323
Acabo de terminar de pintar un piso
que daba a esa vía. Tardé tres días.
565
00:39:59,407 --> 00:40:03,605
- ¿Cómo era? ¿Ruidoso?
- ¡Vaya si Io era! Era ensordecedor.
566
00:40:03,687 --> 00:40:06,281
Yo vivía en un piso cerca de esa Iínea.
567
00:40:06,367 --> 00:40:09,359
Con Ia ventana abierta,
eI ruido es casi insoportabIe.
568
00:40:09,447 --> 00:40:12,996
- Apenas te oyes a ti mismo.
- ¿Quiere usted ir aI grano?
569
00:40:13,087 --> 00:40:17,956
Lo haré. Ahora, tomemos estos dos
testimonios e intentemos unirIos.
570
00:40:18,047 --> 00:40:22,086
Primero: eI viejo deI piso de abajo.
571
00:40:22,167 --> 00:40:24,601
Dice que oyó aI chico decir: ""Te mataré"",
572
00:40:24,687 --> 00:40:27,247
y acto seguido,
oyó despIomarse un cuerpo.
573
00:40:27,327 --> 00:40:28,999
- Acto seguido.
- Exacto.
574
00:40:29,087 --> 00:40:31,681
Segundo: Ia vecina de enfrente
575
00:40:31,767 --> 00:40:35,646
juró que miró por Ia ventana
y presenció eI crimen
576
00:40:35,727 --> 00:40:39,003
a través de Ios dos úItimos
vagones. Los dos úItimos.
577
00:40:39,087 --> 00:40:41,726
- ¿Adónde quiere IIegar?
- Espere un momento.
578
00:40:41,807 --> 00:40:46,756
Estamos de acuerdo en que un tren tarda
diez segundos en pasar por un punto.
579
00:40:46,847 --> 00:40:49,919
Ya que Ia mujer vio eI crimen
a través de Ios dos úItimos vagones,
580
00:40:50,007 --> 00:40:55,206
podemos suponer que eI cuerpo
cayó aI sueIo mientras pasaba eI tren.
581
00:40:55,287 --> 00:40:59,405
Por Io tanto, eI tren pasó haciendo
ruido junto a Ia ventana deI viejo
582
00:40:59,487 --> 00:41:02,763
durante diez segundos enteros
antes de que cayera eI cuerpo.
583
00:41:02,847 --> 00:41:07,841
EI viejo tuvo que oír ""te mataré"" y
Ia caída deI cuerpo un segundo después,
584
00:41:07,927 --> 00:41:11,920
y tuvo que oír Ias paIabras deI chico
¡con todo eI estruendo deI tren!
585
00:41:12,007 --> 00:41:14,805
- No es posibIe que Io oyera.
- Por supuesto que sí.
586
00:41:14,887 --> 00:41:18,084
- ¿Eso cree?
- Dice que gritaba a pIeno puImón.
587
00:41:18,167 --> 00:41:21,284
No pudo identificar
Ia voz con eI ruido deI tren.
588
00:41:21,367 --> 00:41:24,086
Fueron segundos.
No se puede ser tan preciso.
589
00:41:24,167 --> 00:41:29,161
Un testimonio que puede enviar a
un chico a Ia siIIa eIéctrica debe serIo.
590
00:41:30,647 --> 00:41:34,879
- No creo que Io oyese.
- Quizá no Io oyera, con todo ese ruido.
591
00:41:34,967 --> 00:41:38,721
- ¿Qué están diciendo?
- Parece razonabIe que no Io oyera.
592
00:41:38,807 --> 00:41:42,720
- ¿Por qué iba a mentir? ¿Qué ganaría?
- Atención, quizá.
593
00:41:42,807 --> 00:41:47,801
Ya está bien de frases bonitas.
¡VéndaseIas a un periódico!
594
00:41:47,887 --> 00:41:50,560
¿Por qué Ie habIa usted así?
595
00:41:50,647 --> 00:41:54,037
Un hombre que Ie habIa así a
un anciano merece una Iección.
596
00:41:54,127 --> 00:41:57,039
Procure tener más respeto, señor.
597
00:41:57,127 --> 00:42:01,996
Si vueIve a habIarIe así...
Le voy a partir Ia cara.
598
00:42:11,047 --> 00:42:13,800
AdeIante. Diga Io que Ie parezca.
599
00:42:14,847 --> 00:42:17,839
¿Por qué iba a mentir eI viejo?
600
00:42:17,927 --> 00:42:21,806
Le estuve observando detenidamente.
601
00:42:21,887 --> 00:42:25,004
Tenía Ia chaqueta descosida
por debajo deI hombro.
602
00:42:25,087 --> 00:42:29,285
¿Se dieron cuenta?
Así no se debe asistir a un juicio.
603
00:42:31,687 --> 00:42:34,918
Era un hombre muy viejo,
con una chaqueta raída.
604
00:42:35,407 --> 00:42:38,763
Y se acercó muy despacio aI estrado.
605
00:42:38,847 --> 00:42:42,965
Arrastraba Ia pierna izquierda,
e intentaba que no se Ie notara,
606
00:42:43,047 --> 00:42:45,481
porque Ie daba vergüenza.
607
00:42:45,567 --> 00:42:49,606
Creo que conozco a ese hombre
mejor que ninguno de ustedes.
608
00:42:49,687 --> 00:42:52,406
Es un viejo caIIado, asustado
609
00:42:52,487 --> 00:42:54,842
e insignificante, que...
610
00:42:54,927 --> 00:42:57,566
que no ha sido nadie en Ia vida.
611
00:42:57,647 --> 00:43:02,357
Nadie ha reconocido su vaIía,
ni su nombre ha saIido en Ios periódicos.
612
00:43:02,447 --> 00:43:06,486
Nadie Ie conoce. Nadie habIa de éI.
613
00:43:06,567 --> 00:43:10,162
Nadie Ie pide consejo a sus 75 años.
614
00:43:11,087 --> 00:43:15,524
CabaIIeros, eso es aIgo
muy triste: ser insignificante.
615
00:43:15,607 --> 00:43:20,237
Un hombre así tiene que hacerse
notar, hacer que Ie escuchen.
616
00:43:20,367 --> 00:43:24,280
Una soIa mención sería
muy importante para éI.
617
00:43:24,367 --> 00:43:27,279
Sería muy dif´iciI para éI
permanecer en eI oIvido.
618
00:43:27,367 --> 00:43:31,280
Un momento. ¿Está diciendo que
mintió para ser importante por una vez?
619
00:43:31,367 --> 00:43:34,086
No. No es que mintiera.
620
00:43:34,167 --> 00:43:37,398
Pero quizá se autoconvenció
de que oyó esas paIabras
621
00:43:37,487 --> 00:43:39,717
y reconoció Ia cara deI chico.
622
00:43:39,807 --> 00:43:42,116
Es Io más inverosímiI que he oído jamás.
623
00:43:42,207 --> 00:43:45,961
¿Cómo puede inventarse aIgo así?
¿Qué sabe usted de todo eso?
624
00:43:54,407 --> 00:43:57,763
- ¿AIguien quiere una pastiIIa para Ia tos?
- Yo sí.
625
00:43:57,847 --> 00:44:01,283
Sigo sin ver cómo pueden
pensar que no es cuIpabIe.
626
00:44:01,367 --> 00:44:05,360
Hay una cosa más que quisiera
comentar en un minuto. Gracias.
627
00:44:05,447 --> 00:44:09,326
Hemos probado que eI viejo
no pudo oír aI chico decir: ""Te mataré"".
628
00:44:09,407 --> 00:44:13,161
- ¡Usted no ha probado nada!
- Espere. ¿ Y si es verdad que Io oyó?
629
00:44:13,247 --> 00:44:16,956
¿Cuántas veces hemos usado esa frase?
Seguro que miIes de veces.
630
00:44:17,047 --> 00:44:21,837
""Es para matarte."" ""Si Io haces otra vez,
te mato."" ""Rocky, mátaIe"".
631
00:44:21,927 --> 00:44:26,921
- No quiere decir que mataríamos a nadie.
- La frase fue: ""Te mataré"".
632
00:44:27,007 --> 00:44:29,202
Ese chico gritó a pIeno puImón.
633
00:44:29,287 --> 00:44:32,757
No me diga que no iba en serio.
EI que Io dice así, va en serio.
634
00:44:32,847 --> 00:44:37,204
Bueno, no sé. Yo discutí con
mi compañero de trabajo en eI banco
635
00:44:37,287 --> 00:44:40,802
hace un par de semanas.
Me IIamó idiota, y yo Ie grité.
636
00:44:40,887 --> 00:44:43,560
Este tipo pretende
que crean Io que no es cierto.
637
00:44:43,647 --> 00:44:45,638
EI chico dijo que Io mataría y Io mató.
638
00:44:45,727 --> 00:44:50,198
¿De verdad piensa que eI chico gritaría
para que todo eI vecindario se enterase?
639
00:44:50,287 --> 00:44:54,997
- Es demasiado Iisto.
- ¿Listo? Es un vago ignorante.
640
00:44:55,087 --> 00:44:57,078
Siquiera sabe habIar bien.
641
00:44:57,167 --> 00:45:00,477
Ni siquiera sabe habIar bien.
642
00:45:01,927 --> 00:45:05,636
Sr. Presidente, me gustaría
cambiar mi voto a inocente.
643
00:45:06,247 --> 00:45:08,283
- ¿Qué?
- Ya me ha oído.
644
00:45:08,367 --> 00:45:11,677
- ¿Está seguro?
- Sí, estoy seguro.
645
00:45:11,767 --> 00:45:14,327
La votación está
nueve a tres para cuIpabIe.
646
00:45:14,407 --> 00:45:16,796
Esto es eI coImo de Ios coImos.
647
00:45:20,767 --> 00:45:24,203
¿En qué se basa?
¿En Ias historias que se inventa este tipo?
648
00:45:24,287 --> 00:45:28,200
Debería escribir en una revista de
detectives chifIados. Se forraría.
649
00:45:28,287 --> 00:45:31,802
Por eI amor de Dios, hasta eI abogado
sabía que no tenía ninguna posibiIidad.
650
00:45:31,887 --> 00:45:35,277
EI abogado Io sabía desde eI principio,
y se Ie notaba.
651
00:45:35,367 --> 00:45:39,406
¡Vaya por Dios!
Les digo que este tipo es increíbIe.
652
00:45:39,487 --> 00:45:42,797
El chico tenía abogado, ¿no?
Él llevaba el caso, no usted.
653
00:45:42,887 --> 00:45:45,560
- ¿Tiene aIgo que decir?
- Los abogados no son infaIibIes.
654
00:45:45,647 --> 00:45:48,559
- BaItimore, por favor.
- Era un abogado de oficio.
655
00:45:48,647 --> 00:45:50,763
- ¿Qué quiere decir eso?
- Mucho.
656
00:45:50,847 --> 00:45:53,964
O no quería eI caso,
o Io aceptó a su pesar.
657
00:45:54,047 --> 00:45:58,325
Es eI tipo de caso que no da dinero,
ni gIoria, ni oportunidad de ganar.
658
00:45:58,407 --> 00:46:01,399
No es muy prometedor
para un joven abogado.
659
00:46:01,487 --> 00:46:06,197
Hay que creer aI cIiente para preparar
una buena defensa. Y éI no Ie creía.
660
00:46:06,287 --> 00:46:08,278
¡Pues cIaro que no!
661
00:46:09,127 --> 00:46:11,357
¿Quién narices Ie creería?
662
00:46:11,447 --> 00:46:14,280
TaI vez Ia madre de aIguien, o aIgo así.
663
00:46:14,367 --> 00:46:17,165
Miren. ¿Han visto qué hora es? Venga ya.
664
00:46:17,247 --> 00:46:20,637
DiscúIpeme. He tomado unas notas,
665
00:46:20,727 --> 00:46:24,003
y me gustaría decir aIgo.
666
00:46:24,087 --> 00:46:26,760
He estado escuchando atentamente y...
667
00:46:26,847 --> 00:46:30,556
me parece que este hombre está
pIanteando cosas muy importantes.
668
00:46:30,647 --> 00:46:35,118
Según Io que vimos en eI juicio,
eI chico, en principio, parece cuIpabIe.
669
00:46:35,207 --> 00:46:38,882
- Pero si profundizamos...
- Acabe ya, ¿quiere?
670
00:46:38,967 --> 00:46:41,117
Me gustaría preguntar una cosa.
671
00:46:41,207 --> 00:46:44,517
Supongamos que eI chico
cometió reaImente eI asesinato.
672
00:46:44,607 --> 00:46:47,838
Eso ocurrió a Ias doce y diez.
673
00:46:47,927 --> 00:46:50,361
Ahora bien, ¿cómo Ie atrapó Ia poIicía?
674
00:46:50,447 --> 00:46:54,406
VoIvió a casa... a Ias tres, más o menos,
675
00:46:54,487 --> 00:46:58,116
y fue arrestado por dos detectives
en eI pasiIIo de su edificio.
676
00:46:58,207 --> 00:47:02,644
Mi pregunta es:
si de verdad mató a su padre,
677
00:47:02,727 --> 00:47:06,037
¿por qué voIvió a su casa
tres horas después?
678
00:47:06,127 --> 00:47:08,880
¿No tenía miedo de ser detenido?
679
00:47:08,967 --> 00:47:12,880
VoIvió a por su navaja. No está bien
dejar navajas en eI pecho de Ia gente.
680
00:47:12,967 --> 00:47:15,686
Sí, sobre todo si es un pariente.
681
00:47:15,767 --> 00:47:18,281
No Ie veo Ia gracia.
682
00:47:18,367 --> 00:47:21,439
EI chico sabía que
podían identificar Ia navaja.
683
00:47:21,527 --> 00:47:25,839
- Tenía que cogerIa antes que Ia poIicía.
- Si sabía que podían identificarIa,
684
00:47:25,927 --> 00:47:28,441
¿por qué iba a dejarIa aIIí?
685
00:47:28,527 --> 00:47:33,760
Podemos suponer que huyó presa deI
pánico. Acababa de matar a su padre.
686
00:47:33,847 --> 00:47:36,725
Cuando se serenó, se acordó de Ia navaja.
687
00:47:36,807 --> 00:47:39,605
Entonces, eso depende
de su definición de pánico.
688
00:47:39,687 --> 00:47:44,442
Tuvo Ia caIma suficiente para borrar
Ias hueIIas dactiIares de Ia navaja.
689
00:47:44,527 --> 00:47:48,236
¿Dónde empezó eI pánico,
y dónde terminó?
690
00:47:48,327 --> 00:47:51,000
Usted ha votado cuIpabIe.
¿De qué Iado está?
691
00:47:51,087 --> 00:47:54,124
No creo que deba IeaItad
a ninguno de Ios dos bandos.
692
00:47:54,207 --> 00:47:59,235
- SóIo estoy preguntando.
- Esto se me acaba de ocurrir, pero
693
00:47:59,327 --> 00:48:03,366
si Io hubiera hecho yo, me habría
arriesgado a voIver por Ia navaja.
694
00:48:03,447 --> 00:48:05,915
Seguro que creía que
no Ie habían visto huir
695
00:48:06,007 --> 00:48:08,680
y no descubrirían
eI cadáver hasta eI día siguiente.
696
00:48:08,767 --> 00:48:12,806
AI fin y aI cabo, fue en pIena noche.
No Io encontrarían hasta eI día siguiente.
697
00:48:12,887 --> 00:48:14,843
DiscuIpe. A eso me refiero.
698
00:48:14,927 --> 00:48:18,761
La vecina de enfrente dijo que,
justo después de presenciar eI crimen,
699
00:48:18,847 --> 00:48:20,997
o sea, justo después de pasar eI tren,
700
00:48:21,087 --> 00:48:24,124
dio un grito y fue a IIamar a Ia poIicía.
701
00:48:24,207 --> 00:48:27,597
Está cIaro que eI chico
tuvo que oír ese grito.
702
00:48:27,687 --> 00:48:30,804
Por tanto,
sabía que aIguien había visto aIgo.
703
00:48:30,887 --> 00:48:33,640
Yo creo que no habría vueIto.
704
00:48:33,727 --> 00:48:38,164
Dos cosas. Una: puede que no oyera
eI grito. TaI vez no fuera muy aIto.
705
00:48:38,247 --> 00:48:41,444
Dos: si Io hizo,
puede que no Io reIacionara con su acto.
706
00:48:41,527 --> 00:48:44,439
Vivía en un barrio donde
Ios gritos eran habituaIes.
707
00:48:44,527 --> 00:48:48,725
- Ahí tiene una respuesta.
- TaI vez. TaI vez Io hiciera.
708
00:48:48,807 --> 00:48:51,116
No oyó eI grito, huyó presa deI pánico,
709
00:48:51,207 --> 00:48:55,883
después se tranquiIizó y voIvió por
Ia navaja, arriesgándose a ser detenido.
710
00:48:55,967 --> 00:48:58,800
TaI vez sucediese, pero taI vez no.
711
00:48:58,887 --> 00:49:02,960
Ni siquiera estamos seguros de
si estuvo aIIí a Ia hora deI crimen.
712
00:49:03,047 --> 00:49:06,357
¿Qué quiere decir?
¿Acaso eI viejo no Ie vio saIir de su casa?
713
00:49:06,447 --> 00:49:08,199
Está tergiversando Ios hechos.
714
00:49:08,287 --> 00:49:11,723
Ese viejo, ¿vio aI chico o no
huir de Ia casa a Ias 12.10?
715
00:49:11,807 --> 00:49:14,367
- Bueno, ¿le vio o no?
- Él dice que sí.
716
00:49:14,447 --> 00:49:16,802
¿Dice que sí? ¿Qué Ies parece?
717
00:49:16,887 --> 00:49:19,879
- Los testigos pueden equivocarse.
- ¡Cuando quiere usted!
718
00:49:19,967 --> 00:49:22,561
- ¡O cuando quiere éI!
- Dejen de gritar.
719
00:49:22,647 --> 00:49:27,277
Quizá hagan faIta un par de gritos.
No paran de andarse por Ias ramas.
720
00:49:27,367 --> 00:49:30,518
Que si oyó eI grito,
que si no Io oyó... ¿qué más da?
721
00:49:30,607 --> 00:49:34,316
HabIan de pequeños detaIIes
y se oIvidan de Io importante.
722
00:49:34,407 --> 00:49:36,967
- Propongo otra votación.
- Estoy habIando yo.
723
00:49:37,047 --> 00:49:39,038
Se propone otra votación.
724
00:49:39,127 --> 00:49:41,516
Ahora, sentémonos.
725
00:49:44,487 --> 00:49:46,842
Nunca he visto perder
tanto tiempo con nada.
726
00:49:46,927 --> 00:49:49,122
Será sóIo un segundo.
727
00:49:49,767 --> 00:49:53,043
Supongo que Io más rápido
es saber quién vota inocente.
728
00:49:53,127 --> 00:49:56,756
Los que voten inocente,
que Ievanten Ia mano.
729
00:49:56,847 --> 00:50:00,317
Sigue iguaI. Uno, dos, tres de inocencia.
Nueve de cuIpabiIidad.
730
00:50:00,407 --> 00:50:05,162
¿Qué es esto? Estaremos de cháchara
hasta eI martes. ¿Adónde IIegaremos?
731
00:50:05,247 --> 00:50:08,284
Perdón. Yo voto inocente.
732
00:50:10,127 --> 00:50:14,325
¿Qué ha dicho? Creo que
nos estamos voIviendo todos Iocos.
733
00:50:14,407 --> 00:50:17,683
Ese chico es cuIpabIe.
¿Por qué no aceptan Ios hechos?
734
00:50:17,767 --> 00:50:20,235
DígaseIo. Esto empieza a ser ridícuIo.
735
00:50:20,327 --> 00:50:23,558
La votación está
ocho a cuatro a favor de cuIpabIe.
736
00:50:23,647 --> 00:50:27,242
¿Qué es esto? ¿La Semana
deI Amor aI Hermano DesvaIido?
737
00:50:27,327 --> 00:50:30,842
Quiero que me diga por qué
ha cambiado su voto. Quiero razones.
738
00:50:30,927 --> 00:50:35,318
No tengo por qué defender mi decisión.
Tengo una duda razonabIe.
739
00:50:35,407 --> 00:50:38,240
¿Duda razonabIe? PaIabrería. Mire esto.
740
00:50:38,327 --> 00:50:43,117
AI chico que usted dice que es inocente
Ie vieron cIavándoIe esto a su padre.
741
00:50:43,207 --> 00:50:47,883
- ¿Qué me dice ahora?
- Ésa no es la navaja, ¿recuerda?
742
00:50:47,967 --> 00:50:52,358
- Ah, geniaI.
- Les digo que esto es una Iocura.
743
00:50:52,447 --> 00:50:57,202
¿Qué se supone que debemos creer?
Está inventando historias de Ia nada.
744
00:50:57,287 --> 00:51:01,041
Un tipo así, con una siIIa de ring
en eI combate entre Dempsey y Firpo,
745
00:51:01,127 --> 00:51:02,799
se pondría a decir que...
746
00:51:03,327 --> 00:51:05,522
Y, ¿qué hay deI viejo?
747
00:51:05,607 --> 00:51:09,156
¿Debemos pensar que
no vio aI chico bajar Ias escaIeras
748
00:51:09,247 --> 00:51:13,763
15 segundos después deI crimen?
Quiere hacerse eI importante, ¿no?
749
00:51:13,847 --> 00:51:15,883
- ¿Qué sentido tiene todo esto?
- Espere.
750
00:51:15,967 --> 00:51:18,162
Ya estamos otra vez con eI de BaItimore.
751
00:51:18,247 --> 00:51:21,637
- A confundir Ias boIas maIas con puntos.
- Un segundo. Mire.
752
00:51:21,727 --> 00:51:25,117
- ¿EI viejo dijo que corrió hacia Ia puerta?
- ¿Qué más da?
753
00:51:25,207 --> 00:51:29,120
- LIegó hasta aIIí, ¿no?
- Dijo que corrió. AI menos, eso creo.
754
00:51:29,207 --> 00:51:32,279
No me acuerdo,
pero no sé cómo pudo ir corriendo.
755
00:51:32,367 --> 00:51:35,803
Dijo que fue de Ia habitación a Ia puerta.
¿No es suficiente?
756
00:51:35,887 --> 00:51:38,242
- ¿Dónde estaba Ia habitación?
- AI finaI deI pasiIIo.
757
00:51:38,327 --> 00:51:40,966
- ¿No se acuerda de eso?
- No.
758
00:51:41,047 --> 00:51:45,916
- Quiero un pIano de ese piso.
- ¿Por qué no Io juzgamos de nuevo?
759
00:51:46,007 --> 00:51:48,202
Usted es eI único que
quiere ver Ias pruebas.
760
00:51:48,287 --> 00:51:51,484
- Pues yo también.
- Y yo quiero dejar de perder eI tiempo.
761
00:51:51,567 --> 00:51:54,684
Si va a empezar otra vez
con esas tonterías sobre...
762
00:51:54,767 --> 00:52:00,000
Querría saber cómo un viejo que arrastra
una pierna porque sufrió una apopIejía
763
00:52:00,087 --> 00:52:02,760
puede ir de su habitación
a Ia puerta en 15 segundos.
764
00:52:02,847 --> 00:52:04,519
- ÉI dijo 20.
- Dijo 15.
765
00:52:04,607 --> 00:52:08,122
- 20. ¿A quién quiere confundir?
- Dijo 15.
766
00:52:08,207 --> 00:52:11,244
¿Cómo iba a saber
que fueron 15 segundos?
767
00:52:11,327 --> 00:52:13,761
Dijo 15 segundos. Estaba seguro de eIIo.
768
00:52:13,847 --> 00:52:15,997
Era un viejo, y estaba hecho un Iío.
769
00:52:16,087 --> 00:52:19,557
¿Cómo puede estar seguro de nada?
770
00:52:25,887 --> 00:52:29,846
No sé Io que intenta demostrar.
Ese hombre dijo que vio huir aI chico.
771
00:52:29,927 --> 00:52:33,078
Veamos Ios detaIIes.
Cuando eI cuerpo cayó aI sueIo,
772
00:52:33,167 --> 00:52:36,443
dice que oyó pasos arriba,
corriendo hacia Ia puerta.
773
00:52:36,527 --> 00:52:39,599
Oyó abrirse Ia puerta,
y Ios pasos comenzaron a bajar.
774
00:52:39,687 --> 00:52:45,205
LIegó hasta su puerta Io más rápido
posibIe. Si eI asesino huyó de inmediato...
775
00:52:45,287 --> 00:52:47,755
- TaI vez no Io hiciera.
- EI viejo dijo que sí.
776
00:52:47,847 --> 00:52:51,044
Debería ir a una convención
para discutir tonterías.
777
00:52:51,127 --> 00:52:53,357
¿Por qué no deja de hacerse eI IistiIIo?
778
00:52:53,447 --> 00:52:57,838
Amigo, para ganarse Ios tres dóIares
aI día, tiene que escuchar de todo.
779
00:52:57,927 --> 00:53:03,604
Éste es eI piso. EI deI viejo
está justo debajo y es idéntico.
780
00:53:03,687 --> 00:53:08,715
Las vías deI tren, Ia habitación, saIón,
cocina, baño, pasiIIo y Ias escaIeras.
781
00:53:08,807 --> 00:53:10,957
EI viejo estaba en esta habitación.
782
00:53:11,047 --> 00:53:14,278
Dice que cruzó eI umbraI y eI pasiIIo,
abrió Ia puerta
783
00:53:14,367 --> 00:53:17,518
justo a tiempo para ver aI chico
bajar Ias escaIeras. ¿ Voy bien?
784
00:53:17,607 --> 00:53:19,837
Ésa es Ia historia. Van 19 veces.
785
00:53:19,927 --> 00:53:23,283
- 15 segundos después de caer eI cuerpo.
- Correcto.
786
00:53:23,367 --> 00:53:25,358
Ahora, veamos. Había...
787
00:53:25,447 --> 00:53:29,076
Hay cuatro metros de Ia cama a
Ia puerta. EI pasiIIo tiene 13 metros.
788
00:53:29,167 --> 00:53:32,477
Tuvo que andar cuatro metros,
abrir Ia puerta de Ia habitación,
789
00:53:32,567 --> 00:53:36,003
caminar 13 metros más y abrir
Ia puerta. Todo en 15 segundos.
790
00:53:36,087 --> 00:53:38,123
- ¿Creen que pudo hacerIo?
- CIaro.
791
00:53:38,207 --> 00:53:41,040
Camina muy despacio.
Le ayudaron a subir aI estrado.
792
00:53:41,127 --> 00:53:46,247
- Ni que fuera una distancia enorme.
- Para un viejo así, Io es.
793
00:53:46,327 --> 00:53:48,795
- ¿Qué está haciendo?
- Voy a intentar hacerIo.
794
00:53:48,887 --> 00:53:51,765
¿Cómo?
¿Por qué no Io pIanteó su abogado?
795
00:53:51,847 --> 00:53:55,806
- TaI vez no se Ie ocurrió.
- ¿Cree que es idiota? Es obvio.
796
00:53:55,887 --> 00:53:58,720
- ¿Lo pensó usted?
- Eso no importa. No Io pIanteó
797
00:53:58,807 --> 00:54:00,798
porque sabía que iría en su contra.
798
00:54:00,887 --> 00:54:04,766
O porque habría significado
intimidar a un anciano indefenso.
799
00:54:04,847 --> 00:54:08,044
Esas cosas no Ie gustan aI jurado.
Los abogados Io evitan.
800
00:54:08,127 --> 00:54:10,687
- ¿Qué cIase de memo era?
- Eso me pregunto yo.
801
00:54:10,767 --> 00:54:13,679
Páseme Ia siIIa.
Esas dos son Ia cama deI viejo.
802
00:54:13,767 --> 00:54:16,440
He medido cuatro metros.
Ésta es Ia puerta deI cuarto.
803
00:54:16,527 --> 00:54:19,280
Esto es de Iocos.
No puede reconstruir aIgo así.
804
00:54:19,367 --> 00:54:24,600
EI pasiIIo tenía 13 metros.
Caminaré hasta esa pared y voIveré.
805
00:54:24,687 --> 00:54:28,157
Esto es una Iocura. ¿Por qué
nos hace perder eI tiempo a todos?
806
00:54:28,247 --> 00:54:32,206
Según usted, sóIo eran 15 segundos.
Podemos perder ese tiempo.
807
00:54:34,367 --> 00:54:36,562
Vamos, pare ya.
808
00:54:36,647 --> 00:54:39,445
Está bien. Está bien, fortachón.
809
00:54:40,207 --> 00:54:42,198
Sí.
810
00:54:43,927 --> 00:54:48,159
¿Quiere ponerse ahí y hacer
de puerta principaI? Tenía una cadena.
811
00:54:48,247 --> 00:54:50,442
- ¿Quién tiene reIoj con segundero?
- Yo.
812
00:54:50,527 --> 00:54:54,839
Cuando quiera que empiece,
dé un pisotón. Será eI cuerpo aI caer.
813
00:54:54,927 --> 00:54:58,636
- ¿Qué es esto, un jueguecito?
- ¿A qué estamos esperando?
814
00:54:58,727 --> 00:55:01,719
Quiero esperar hasta que
eI segundero IIegue a 60.
815
00:55:09,207 --> 00:55:13,359
Vamos, más deprisa.
EI viejo caminaba eI dobIe de rápido.
816
00:55:13,447 --> 00:55:16,678
Si quiere que camine más rápido, Io haré.
817
00:55:32,047 --> 00:55:35,119
- Cadena, cerrojo. PáreIo.
- Eso es.
818
00:55:35,207 --> 00:55:37,118
¿Cuánto he tardado?
819
00:55:37,207 --> 00:55:40,279
Exactamente... 41 segundos.
820
00:55:40,367 --> 00:55:44,679
Creo que esto fue Io que ocurrió.
EI viejo oyó Ia peIea horas antes.
821
00:55:44,767 --> 00:55:47,327
En Ia cama, oyó despIomarse eI cuerpo,
822
00:55:47,407 --> 00:55:50,797
oyó gritar a Ia mujer, fue hasta
Ia puerta Io más rápido que pudo,
823
00:55:50,887 --> 00:55:53,355
oyó correr a aIguien y
supuso que era eI chico.
824
00:55:53,447 --> 00:55:56,280
- Creo que es posibIe.
- ¿Supuso?
825
00:55:57,847 --> 00:56:00,680
Hermano,
en mi vida he oído toda cIase de mentiras,
826
00:56:00,767 --> 00:56:03,600
pero este espectácuIo se IIeva Ia paIma.
827
00:56:03,687 --> 00:56:08,397
Viene aquí a defender a esos chicos
de Ios suburbios contra Ia injusticia.
828
00:56:08,487 --> 00:56:12,605
Les cuenta un cuento de hadas.
Y convence a unos cuantos sensibIeros.
829
00:56:12,687 --> 00:56:15,440
Pues a mí no me convence.
Ya estoy harto.
830
00:56:15,527 --> 00:56:19,566
¿Qué Ies pasa?
¡Saben que es cuIpabIe! ¡Tiene que pagar!
831
00:56:19,647 --> 00:56:22,923
- Se nos escapará de Ias manos.
- ¿Se nos escapará de Ias manos?
832
00:56:23,007 --> 00:56:26,761
- ¿Es usted su verdugo?
- Soy uno de eIIos.
833
00:56:26,847 --> 00:56:30,635
- ¿Activaría usted mismo Ia corriente?
- Con este chico, Io haría.
834
00:56:30,727 --> 00:56:34,436
Le compadezco. ¡Debe de ser terribIe
tener ganas de matar!
835
00:56:34,527 --> 00:56:38,361
Desde que IIegó, ha actuado como
un vengador púbIico autoprocIamado.
836
00:56:38,447 --> 00:56:42,326
Quiere ver morir a ese chico
porque Ie apetece, no por Ios hechos.
837
00:56:42,407 --> 00:56:44,841
- Es usted un sádico.
- Es us...
838
00:56:44,927 --> 00:56:48,522
¡SuéItenme! ¡Le mataré! ¡Le mataré!
839
00:56:48,607 --> 00:56:51,758
¿No dirá en serio Io de matarme, verdad?
840
00:56:58,127 --> 00:57:01,563
- ¿Ocurre aIgo? He oído jaIeo.
- No, no pasa nada.
841
00:57:01,647 --> 00:57:05,686
Tuvimos... una discusión amistosa.
Ya hemos terminado con eI pIano.
842
00:57:05,767 --> 00:57:09,362
Puede IIevárseIo si quiere. Aquí tiene.
843
00:57:15,687 --> 00:57:18,076
¿Qué están mirando?
844
00:57:37,527 --> 00:57:40,280
- AIguien tendrá que seguir.
- Si me permiten...
845
00:57:40,367 --> 00:57:43,165
Si me permiten.
¿Por qué es tan ceremonioso?
846
00:57:43,247 --> 00:57:48,196
Por Ia misma razón que usted
no Io es. A mí me educaron así.
847
00:57:49,167 --> 00:57:52,955
Tanta peIea...
No estamos aquí para peIear.
848
00:57:53,047 --> 00:57:55,436
Tenemos una responsabiIidad.
849
00:57:56,527 --> 00:58:00,759
Siempre he pensado que esto es
Io importante de Ia democracia.
850
00:58:00,847 --> 00:58:03,042
Que a nosotros se nos...
851
00:58:04,407 --> 00:58:06,398
¿Cómo se dice?
852
00:58:06,487 --> 00:58:10,639
Notifica. Se nos notifica
por correo que hemos de venir aquí
853
00:58:10,727 --> 00:58:17,724
a decidir si es cuIpabIe o inocente
un hombre... aI que jamás hemos visto.
854
00:58:17,807 --> 00:58:22,801
No tenemos nada que ganar ni
que perder con... nuestro veredicto.
855
00:58:22,887 --> 00:58:26,926
Ésa es una de Ias razones
por Ias que tenemos poder.
856
00:58:27,007 --> 00:58:30,795
No deberíamos convertirIo en...
aIgo personaI.
857
00:58:34,207 --> 00:58:37,677
Si nadie más tiene una idea,
creo que tengo una buena.
858
00:58:37,767 --> 00:58:40,201
Voy a exponerIa,
a ver si aIguien muerde eI anzueIo.
859
00:58:40,287 --> 00:58:43,484
- ¿Si aIguien muerde eI anzueIo?
- Sí. EI chico...
860
00:58:47,087 --> 00:58:52,286
Está poniéndose muy negro.
Vamos a tener tormenta.
861
00:58:53,287 --> 00:58:56,438
¡Vaya por Dios! Hace mucho caIor, ¿eh?
862
00:58:57,127 --> 00:59:02,155
- DiscuIpe, pero... ¿usted no suda nunca?
- No, nunca.
863
00:59:03,447 --> 00:59:06,598
Escuchen, yo... Me preguntaba si...
864
00:59:07,967 --> 00:59:10,720
TaI vez... quizá deberíamos votar otra vez.
865
00:59:10,807 --> 00:59:15,881
GeniaI. ¡Ésta podríamos
animarIa con baiIe y refrescos!
866
00:59:15,967 --> 00:59:18,959
- ¿Sr. Presidente?
- A mí me parece bien.
867
00:59:19,047 --> 00:59:22,642
¿AIguien no quiere votar? ¡Eh, venga!
868
00:59:23,487 --> 00:59:26,320
- Lo siento.
- Creo que debería ser un voto abierto.
869
00:59:26,407 --> 00:59:29,558
En voz aIta, ¿saben? Vamos a dar Ia cara.
870
00:59:29,647 --> 00:59:33,037
A mí me parece justo. ¿AIguna objeción?
871
00:59:34,767 --> 00:59:38,157
Bien. Diré sus números de jurado. ¿Uno?
872
00:59:38,247 --> 00:59:41,364
Ah, ése soy yo. Yo voto cuIpabIe. ¿Dos?
873
00:59:42,807 --> 00:59:44,638
Inocente.
874
00:59:44,727 --> 00:59:46,399
¿Número tres?
875
00:59:46,487 --> 00:59:48,318
CuIpabIe.
876
00:59:48,407 --> 00:59:50,398
¿Número cuatro?
877
00:59:51,567 --> 00:59:53,159
CuIpabIe.
878
00:59:53,247 --> 00:59:54,726
¿Número cinco?
879
00:59:54,807 --> 00:59:56,798
Inocente.
880
00:59:56,887 --> 00:59:58,923
¿Número seis?
881
00:59:59,007 --> 01:00:00,884
Inocente.
882
01:00:00,967 --> 01:00:02,605
¿Número siete?
883
01:00:02,687 --> 01:00:04,405
CuIpabIe.
884
01:00:04,487 --> 01:00:06,284
¿Número ocho?
885
01:00:06,367 --> 01:00:08,358
Inocente.
886
01:00:09,447 --> 01:00:12,280
- ¿Número nueve?
- Inocente.
887
01:00:12,367 --> 01:00:15,200
- ¿Número diez?
- CuIpabIe.
888
01:00:16,047 --> 01:00:17,958
¿Número once?
889
01:00:18,047 --> 01:00:19,799
Inocente.
890
01:00:19,887 --> 01:00:21,878
¿Número doce?
891
01:00:22,247 --> 01:00:24,602
¡Número doce!
892
01:00:24,687 --> 01:00:26,678
CuIpabIe.
893
01:00:31,767 --> 01:00:34,327
La votación está empatada a seis.
894
01:00:34,407 --> 01:00:37,205
Habrá que jugar una prórroga.
895
01:00:38,567 --> 01:00:43,595
¡Seis a seis! Les digo que aquí
hay gente que ha perdido Ia cabeza.
896
01:00:43,687 --> 01:00:45,200
¡Un chico así!
897
01:00:45,287 --> 01:00:48,597
No creo que eI tipo de chico
que sea tenga nada que ver.
898
01:00:48,687 --> 01:00:51,326
- Los hechos determinan eI caso.
- ¡Anda ya!
899
01:00:51,407 --> 01:00:54,479
Estoy harto de hechos. ¡Pueden
manipuIarse de muchas maneras!
900
01:00:54,567 --> 01:00:57,718
Eso es precisamente Io que
este cabaIIero intenta decir.
901
01:00:57,807 --> 01:01:01,641
Y usted sigue gritando
todo Io que puede...
902
01:01:01,727 --> 01:01:05,686
OjaIá tuviera unos años menos.
Si ese hombre se pusiera...
903
01:01:08,927 --> 01:01:11,316
- Qué caIor hace aquí.
- ¿Quiere agua?
904
01:01:11,407 --> 01:01:13,398
No, no. Gracias. Gracias.
905
01:01:22,607 --> 01:01:26,919
- Va a IIover.
- ¿Qué dice usted ahora, fortachón?
906
01:01:27,887 --> 01:01:32,244
- ¿Por qué ha cambiado su voto?
- Me pareció que había dudas.
907
01:01:32,327 --> 01:01:35,239
- Esa historia no se sostiene.
- No estoy de acuerdo.
908
01:01:35,327 --> 01:01:38,399
- Se omitieron muchos detaIIes.
- Ya. Buena suerte.
909
01:01:38,487 --> 01:01:44,005
¡Venga ya! Usted es como Ios demás.
Si piensa demasiado, se hace un Iío.
910
01:01:44,087 --> 01:01:47,921
- ¿Sabe a qué me refiero?
- No creo que tenga derecho aIguno a...
911
01:01:48,007 --> 01:01:49,998
Bocazas.
912
01:02:41,087 --> 01:02:43,999
¡Qué manera de IIover!
913
01:02:44,567 --> 01:02:49,004
Esto me recuerda
a una tormenta que hubo en...
914
01:02:50,327 --> 01:02:53,797
¿Fue en noviembre?
No Io sé. Más o menos.
915
01:02:53,887 --> 01:02:57,596
Una tormenta de Ias grandes.
En mitad de un partido.
916
01:02:57,687 --> 01:03:02,522
Íbamos perdiendo, siete a seis.
Movíamos Ia boIa, íbamos aI choque.
917
01:03:02,607 --> 01:03:07,203
Cortábamos por eI centro,
entrábamos y avanzábamos...
918
01:03:07,287 --> 01:03:09,278
Y...
919
01:03:09,767 --> 01:03:12,156
Teníamos a un chico... SIattery.
920
01:03:13,167 --> 01:03:15,556
Era un toro. Un toro de verdad.
921
01:03:16,367 --> 01:03:19,564
OjaIá tuviera otro iguaI.
Ah, no se Io había dicho.
922
01:03:19,647 --> 01:03:23,037
Soy eI segundo entrenador
deI instituto Andrew J. McCorkIe.
923
01:03:23,127 --> 01:03:25,277
Está en eI barrio de Queens.
924
01:03:25,367 --> 01:03:29,838
Bueno... pues estábamos
moviéndonos muy bien.
925
01:03:29,927 --> 01:03:34,443
Y su Iínea estaba a punto de...
a punto de derrumbarse.
926
01:03:34,527 --> 01:03:37,997
Y comenzó a IIover a cántaros,
como ahora.
927
01:03:38,087 --> 01:03:41,716
¡LIovía... así! ¡Qué manera de caer!
928
01:03:41,807 --> 01:03:45,117
Bueno, pues fue una pena, ¿sabe?
929
01:03:45,207 --> 01:03:50,201
Se Io juro. Yo... casi IIoro.
Es que... no podíamos hacer nada.
930
01:03:51,167 --> 01:03:53,158
Bueno...
931
01:04:07,527 --> 01:04:10,963
¡Eh! ¿Qué Ie pasa aI ventiIador?
¿Cómo es que...?
932
01:04:20,407 --> 01:04:23,205
Debe de ir conectado a Ia Iuz.
933
01:04:23,287 --> 01:04:26,165
Bueno, esto está mucho mejor.
934
01:04:26,847 --> 01:04:28,838
Sí.
935
01:04:32,887 --> 01:04:34,878
Así está mejor.
936
01:04:41,287 --> 01:04:43,676
¡Eh! Dos puntos.
937
01:04:48,327 --> 01:04:51,046
¿Han estado aIguna vez
en eI Madison Square Garden?
938
01:04:52,407 --> 01:04:55,160
Eso ha sido una soIemne estupidez.
939
01:04:55,247 --> 01:04:57,238
Lo siento. Yo...
940
01:04:58,327 --> 01:05:00,318
Ya sabe.
941
01:05:01,367 --> 01:05:03,642
DiscuIpe.
942
01:05:03,727 --> 01:05:08,357
Bueno, ¿qué Ie parece? Empatados.
Sorprendente, ¿no es cierto?
943
01:05:08,447 --> 01:05:10,438
Sí.
944
01:05:11,607 --> 01:05:16,442
¿Lo que... ha ocurrido antes, cuando
ese tipo aIto intentaba provocarme?
945
01:05:16,527 --> 01:05:20,202
Eso no prueba nada.
Soy una persona... temperamentaI.
946
01:05:20,287 --> 01:05:23,916
¿Qué es eso de IIamarme
vengador púbIico y sádico?
947
01:05:24,007 --> 01:05:27,522
CuaIquiera en su sano juicio
habría perdido Ios estribos.
948
01:05:27,607 --> 01:05:29,757
SóIo intentaba provocarme.
949
01:05:29,847 --> 01:05:32,236
Pues Io hizo muy bien.
950
01:05:34,207 --> 01:05:36,243
Así no vamos a ninguna parte.
951
01:05:36,327 --> 01:05:38,795
Voy a habIar con eI juez
y decIarar nuIo este jurado.
952
01:05:38,887 --> 01:05:42,004
- No tiene sentido seguir.
- Yo también voto por eso.
953
01:05:42,087 --> 01:05:44,840
Que sean otros Ios que
decidan Ia suerte deI chico.
954
01:05:44,927 --> 01:05:47,885
EI juez no Io aceptará.
No IIevamos suficiente tiempo.
955
01:05:47,967 --> 01:05:50,879
- Vamos a averiguarIo.
- A mí no me parece oportuno.
956
01:05:50,967 --> 01:05:54,357
Ese chico no tendría
posibiIidad aIguna con otro jurado.
957
01:05:54,447 --> 01:05:57,245
Vamos, estamos empatados.
Nadie va a cambiar su voto.
958
01:05:57,327 --> 01:06:00,558
- ¿No hay una duda razonabIe?
- No.
959
01:06:00,647 --> 01:06:05,641
Quizá no termine de entender
eI término ""duda razonabIe"".
960
01:06:05,727 --> 01:06:08,719
¿Cómo que no Io entiendo?
961
01:06:08,807 --> 01:06:12,004
¿Qué os parece este tipo?
Les digo que son todos iguaIes.
962
01:06:12,087 --> 01:06:14,726
Vienen a este país, y antes de tomar aire
963
01:06:14,807 --> 01:06:17,401
ya nos están diciendo
cómo hacer Ias cosas.
964
01:06:17,487 --> 01:06:20,240
- ¡Qué arrogante es!
- Bueno, ya está bien.
965
01:06:20,327 --> 01:06:23,603
Dejemos de discutir un par de minutos.
966
01:06:23,687 --> 01:06:26,121
¿Nadie tiene aIgo constructivo que decir?
967
01:06:26,207 --> 01:06:29,483
Yo querría comentar aIgo
si no Ies importa, cabaIIeros.
968
01:06:29,567 --> 01:06:34,083
Uno de Ios puntos fuertes deI fiscaI
fue que, cuando eI chico afirmó que
969
01:06:34,167 --> 01:06:36,681
estaba en eI cine
cuando ocurrió eI crimen,
970
01:06:36,767 --> 01:06:40,885
no se acordaba de Ias peIícuIas
ni de sus protagonistas.
971
01:06:40,967 --> 01:06:44,755
- EI cabaIIero ha comentado eI tema.
- Correcto.
972
01:06:44,847 --> 01:06:49,125
Era Ia única coartada deI chico,
y no podía defenderIa con ningún detaIIe.
973
01:06:49,207 --> 01:06:52,199
Si estuviera en su Iugar,
¿cree que recordaría detaIIes,
974
01:06:52,287 --> 01:06:55,643
tras una experiencia traumática
como que tu padre te abofetee?
975
01:06:55,727 --> 01:06:58,878
Creo que sí, si hubiera
aIgún detaIIe especiaI.
976
01:06:58,967 --> 01:07:02,164
EI chico no recordaba Ios nombres
porque no estuvo en eI cine.
977
01:07:02,247 --> 01:07:07,002
Según eI informe de Ia poIicía,
fue interrogado en Ia cocina,
978
01:07:07,087 --> 01:07:09,885
cuando eI cadáver de su padre
yacía aún en Ia habitación.
979
01:07:09,967 --> 01:07:12,322
¿Cree que recordaría detaIIes?
980
01:07:12,407 --> 01:07:14,443
- Yo sí.
- ¿Con esa tensión emocionaI?
981
01:07:14,527 --> 01:07:18,520
- Con esa tensión emocionaI.
- Durante eI juicio se acordaba.
982
01:07:18,607 --> 01:07:22,122
Sí. AI abogado Ie costó
horrores sacárseIos.
983
01:07:22,207 --> 01:07:26,086
Hasta eI juicio,
tuvo tres meses para memorizarIos.
984
01:07:26,167 --> 01:07:30,524
Para un abogado, no sería dif´iciI
averiguar eI programa de aqueIIa noche.
985
01:07:30,607 --> 01:07:34,077
Yo me quedo con eI testimonio
que dio justo después deI crimen,
986
01:07:34,167 --> 01:07:38,319
y entonces no recordó nada deI cine,
con tensión emocionaI o sin eIIa.
987
01:07:38,647 --> 01:07:41,798
- ¿Puedo preguntarIe aIgo personaI?
- AdeIante.
988
01:07:41,887 --> 01:07:44,959
- ¿Dónde estuvo anoche?
- En casa, toda Ia noche.
989
01:07:45,047 --> 01:07:47,436
- ¿ Y Ia noche anterior?
- ¿Qué es esto?
990
01:07:47,527 --> 01:07:51,236
No importa. SaIí de Ia oficina
a Ias 8.30 y me fui directo a Ia cama.
991
01:07:51,327 --> 01:07:55,445
- ¿ Y Ia noche anterior a ésa?
- Eso fue... martes por Ia noche.
992
01:07:55,527 --> 01:07:58,360
- Jugué aI bridge.
- ¿EI Iunes por Ia noche?
993
01:07:58,447 --> 01:08:01,757
Cuando IIeguen a Nochevieja de 1954,
avísenme.
994
01:08:03,527 --> 01:08:09,636
¿EI Iunes? EI Iunes por Ia noche...
mi esposa y yo fuimos aI cine.
995
01:08:09,727 --> 01:08:12,560
- ¿Qué vieron?
- El círculo escarlata. De detectives.
996
01:08:12,647 --> 01:08:15,400
- ¿ Y Ia segunda peIícuIa?
- La...
997
01:08:17,167 --> 01:08:19,761
Se Io diré enseguida. La...
998
01:08:19,847 --> 01:08:21,838
La extraordinaria Sra....
999
01:08:23,167 --> 01:08:25,158
Nosequé.
1000
01:08:26,327 --> 01:08:28,795
Bainbridge.
La extraordinaria Sra. Bainbridge.
1001
01:08:28,887 --> 01:08:32,482
La he visto.
Se IIama La asombrosa Sra. Bainbridge.
1002
01:08:32,567 --> 01:08:35,035
Eso. La asombrosa Sra. Bainbridge.
1003
01:08:35,127 --> 01:08:37,561
¿Quién saIía en
La asombrosa Sra. Bainbridge?
1004
01:08:37,647 --> 01:08:41,322
Barbara... Long, me parece.
1005
01:08:41,407 --> 01:08:43,682
Una chica morena muy guapa.
1006
01:08:44,567 --> 01:08:47,798
- Ling o... Long. AIgo así.
- ¿Quién más?
1007
01:08:47,887 --> 01:08:49,957
No Ios había oído nunca.
1008
01:08:50,047 --> 01:08:54,484
Era una segunda peIícuIa de ésas baratas,
con desconocidos...
1009
01:08:54,567 --> 01:08:58,560
Y no estaba usted
bajo tensión emocionaI, ¿verdad?
1010
01:09:00,207 --> 01:09:02,198
No.
1011
01:09:02,287 --> 01:09:04,278
No Io estaba.
1012
01:09:05,767 --> 01:09:08,645
- Creo que ha quedado muy cIaro.
- ¡Ya ve!
1013
01:09:10,247 --> 01:09:14,001
Puede habIar hasta arrastrar Ia Iengua
por eI sueIo. Ese chico es cuIpabIe.
1014
01:09:14,087 --> 01:09:16,237
¿Me comprende, amigo mío?
1015
01:09:16,327 --> 01:09:20,320
- ¿Le queda aIguna pastiIIa para Ia tos?
- Se han acabado, amigo mío.
1016
01:09:21,567 --> 01:09:25,446
¡Vaya! Miren cómo IIueve.
Se acabó ese partido suyo.
1017
01:09:26,047 --> 01:09:28,277
Es sóIo un chaparrón.
1018
01:09:28,367 --> 01:09:30,961
Además, eI campo está cubierto.
1019
01:09:31,047 --> 01:09:34,403
¿Podría ver esa navaja un momento,
por favor?
1020
01:09:36,127 --> 01:09:40,564
Seguimos empatados a seis.
¿AIguna sugerencia?
1021
01:09:40,647 --> 01:09:44,765
- Son Ias 6.05. Vamos a cenar.
- ¿Por qué no esperamos hasta Ias siete?
1022
01:09:44,847 --> 01:09:45,563
Por mí, bien.
1023
01:09:46,847 --> 01:09:50,476
Me gustaría decir una cosa.
LIevo un rato dándoIe vueItas,
1024
01:09:50,567 --> 01:09:52,762
y ya que estamos empatados...
1025
01:09:52,847 --> 01:09:56,556
Es sobre Io deI navajazo,
y eI modo en que se atestó.
1026
01:09:56,647 --> 01:10:00,037
- En ánguIo descendente.
- No empecemos con eso otra vez.
1027
01:10:00,127 --> 01:10:03,881
- Lo hemos comentado hasta Ia saciedad.
- Sí, pero no estoy de acuerdo.
1028
01:10:03,967 --> 01:10:07,880
Ese chico medía 1 ,65 m.
Y su padre 1 ,85 m.
1029
01:10:07,967 --> 01:10:10,197
Una diferencia de 20 centímetros.
1030
01:10:10,287 --> 01:10:14,405
Es muy extraño apuñaIar en eI pecho
a aIguien mucho más aIto que tú.
1031
01:10:14,487 --> 01:10:16,842
AIcánceme eso.
1032
01:10:16,927 --> 01:10:20,522
Haré una demostración.
Que aIguien se Ievante.
1033
01:10:27,327 --> 01:10:29,602
Fíjense bien, porque no quiero repetirIo.
1034
01:10:29,687 --> 01:10:32,440
Ahora voy a hacerme
unos 20 centímetros más bajo.
1035
01:10:32,527 --> 01:10:36,042
- Más o menos. Quizá un poco más.
- Está bien, un poco más.
1036
01:10:47,087 --> 01:10:49,476
TranquiIos... No pasa nada.
1037
01:10:50,327 --> 01:10:52,716
- ¿ Verdad?
- Verdad. No pasa nada.
1038
01:10:56,527 --> 01:11:01,317
Así es como yo apuñaIaría
a un hombre más aIto que yo.
1039
01:11:01,407 --> 01:11:03,796
Observen eI ánguIo.
Hacia abajo y adentro.
1040
01:11:03,887 --> 01:11:07,482
Y así es como se hizo.
DíganmeIo si me equivoco.
1041
01:11:10,167 --> 01:11:13,284
- Abajo y adentro. No hay duda.
- Espere un momento.
1042
01:11:13,367 --> 01:11:15,358
¿Quiere darme eso?
1043
01:11:16,047 --> 01:11:18,038
¡Cómo odio estos chismes!
1044
01:11:18,127 --> 01:11:21,164
- ¿Ha visto una peIea con navajas?
- No.
1045
01:11:21,247 --> 01:11:24,159
¿AIguien ha visto aIguna vez
una peIea con navajas?
1046
01:11:24,247 --> 01:11:29,162
Pues yo sí. Ya saben,
eI patio de atrás, Ia gente de mi caIIe...
1047
01:11:29,247 --> 01:11:31,522
Las navajas eran muy
corrientes en mi barrio.
1048
01:11:31,607 --> 01:11:34,565
Es curioso que no Io pensara.
Supongo que intento oIvidarIo.
1049
01:11:34,647 --> 01:11:39,596
- ¿Cómo se usa una navaja automática?
- Jamás se usa así.
1050
01:11:39,687 --> 01:11:42,997
Se pierde demasiado tiempo
cambiando Ia mano.
1051
01:11:43,647 --> 01:11:46,036
Así es cómo se hace. Hacia arriba.
1052
01:11:48,567 --> 01:11:51,604
CuaIquiera que haya usado una
no Ia cogería de otra forma.
1053
01:11:51,687 --> 01:11:53,996
- ¿Está seguro?
- Estoy seguro.
1054
01:11:54,087 --> 01:11:58,558
- Por eso se abren así.
- EI chico sabía manejar Ia navaja.
1055
01:11:58,647 --> 01:12:01,605
¿Cree que pudo causar
Ia herida que mató a su padre?
1056
01:12:01,687 --> 01:12:05,566
No. No con Ia experiencia de
toda una vida con estas cosas.
1057
01:12:05,647 --> 01:12:08,684
- Habría sido hacia arriba.
- ¿Cómo Io sabe?
1058
01:12:08,767 --> 01:12:12,555
- ¿Estaba presente cuando Io mataron?
- No. No había nadie.
1059
01:12:12,647 --> 01:12:15,764
¿A qué vienen esas paparruchas?
Yo no me Io creo.
1060
01:12:15,847 --> 01:12:18,805
No creo que pueda saberse
qué herida ha podido hacer,
1061
01:12:18,887 --> 01:12:21,401
sóIo porque ese chico
sepa manejar una navaja.
1062
01:12:21,487 --> 01:12:24,479
- ¿Usted qué opina?
- No Io sé.
1063
01:12:24,567 --> 01:12:27,843
- ¿Cómo que no Io sabe?
- No Io sé.
1064
01:12:31,847 --> 01:12:34,600
- ¿ Y usted?
- No sé Io que opinan Ios demás,
1065
01:12:34,687 --> 01:12:38,600
pero yo me estoy cansando de tanta
cháchara. Así no vamos a ninguna parte.
1066
01:12:38,687 --> 01:12:43,363
Será cuestión de acabar con eI empate.
Cambio mi voto a inocente.
1067
01:12:43,447 --> 01:12:46,359
- ¿Qué?
- Ya me ha oído. Estoy harto.
1068
01:12:46,447 --> 01:12:51,601
- ¿Harto? Eso no es una respuesta.
- Oiga, ocúpese de sus asuntos.
1069
01:12:51,687 --> 01:12:54,042
- ¿De acuerdo?
- Tiene razón.
1070
01:12:54,407 --> 01:12:56,762
Eso no es una respuesta.
1071
01:12:56,847 --> 01:12:59,645
¿Qué cIase de hombre es usted?
1072
01:12:59,727 --> 01:13:02,764
Se sentó ahí y votó
cuIpabIe como todo eI mundo
1073
01:13:02,847 --> 01:13:06,965
porque tiene entradas para un partido
de béisboI que Ie queman en eI boIsiIIo.
1074
01:13:07,047 --> 01:13:11,757
¿ Y ahora cambia su voto porque
dice que está harto de tanto habIar?
1075
01:13:11,847 --> 01:13:15,476
- Oiga, amigo...
- ¿Quién Ie ha dado derecho
1076
01:13:15,567 --> 01:13:18,445
a jugar así con Ia vida de un hombre?
¿No Ie importa...?
1077
01:13:18,527 --> 01:13:21,678
Espere un momento.
No permito que me habIe así.
1078
01:13:21,767 --> 01:13:26,079
CIaro que puedo habIarIe así.
Si quiere votar inocente,
1079
01:13:26,167 --> 01:13:30,445
hágaIo porque está convencido,
no porque está harto.
1080
01:13:30,527 --> 01:13:33,200
Y si piensa que es cuIpabIe,
vote en consecuencia.
1081
01:13:33,287 --> 01:13:36,085
¿Es que no tiene agaIIas
para hacer Io que cree justo?
1082
01:13:36,167 --> 01:13:39,000
- Escúcheme...
- ¿CuIpabIe o inocente?
1083
01:13:39,087 --> 01:13:42,557
- Ya Io he dicho. Inocente.
- ¿Por qué?
1084
01:13:44,367 --> 01:13:48,918
- Oiga, no estoy obIigado a...
- Sí Io está. DígaIo. ¿Por qué?
1085
01:13:49,007 --> 01:13:51,237
Yo... no creo que sea cuIpabIe.
1086
01:14:00,327 --> 01:14:04,366
- Quiero que voIvamos a votar.
- Está bien, se propone otra votación.
1087
01:14:04,447 --> 01:14:07,359
Lo más rápido será Ievantar Ia mano.
¿AIguna objeción?
1088
01:14:07,447 --> 01:14:10,678
Está bien, Ios que voten inocente,
que Ievanten Ia mano.
1089
01:14:10,767 --> 01:14:12,883
Uno, dos, tres,
1090
01:14:12,967 --> 01:14:15,959
cuatro, cinco, seis, siete...
1091
01:14:18,487 --> 01:14:20,478
ocho.
1092
01:14:25,167 --> 01:14:27,158
Nueve.
1093
01:14:28,767 --> 01:14:31,884
Los que voten cuIpabIe,
que Ievanten Ia mano.
1094
01:14:31,967 --> 01:14:34,162
Uno, dos, tres.
1095
01:14:34,247 --> 01:14:37,557
La votación está nueve a tres
a favor de Ia absoIución.
1096
01:14:37,727 --> 01:14:42,005
No Ies entiendo. ¡Todas esas pequeñeces
que están comentando
1097
01:14:42,087 --> 01:14:45,079
no significan nada! Ustedes
vieron aI chico, iguaI que yo.
1098
01:14:45,167 --> 01:14:48,477
¿No me dirán que se creen
esa mentira de que perdió Ia navaja
1099
01:14:48,567 --> 01:14:50,603
y que estuvo en eI cine?
1100
01:14:50,687 --> 01:14:53,599
Miren, ya saben cómo miente esa gente.
Es aIgo innato.
1101
01:14:53,687 --> 01:14:57,566
¡Qué diabIos! No hace faIta decirIo.
No saben Io que es decir Ia verdad.
1102
01:14:57,647 --> 01:15:01,117
Tampoco necesitan una razón
de peso para matar a una persona.
1103
01:15:01,207 --> 01:15:05,917
No, señor. Se emborrachan.
Son todos unos borrachos de cuidado.
1104
01:15:06,007 --> 01:15:08,965
Suena un disparo y aparece
un cuerpo tirado por ahí.
1105
01:15:09,047 --> 01:15:12,005
Nadie Ies está cuIpando.
Son así por naturaIeza.
1106
01:15:12,087 --> 01:15:15,443
¿Me entienden?
Son vioIentos. ¿Adónde va?
1107
01:15:15,527 --> 01:15:19,520
Para eIIos, Ia vida humana
no significa tanto como para nosotros.
1108
01:15:19,607 --> 01:15:22,121
Se pasan Ia vida bebiendo
y peIeándose todo eI rato.
1109
01:15:22,207 --> 01:15:25,722
¡Y si aIguien muere, pues muere!
¡Les trae sin cuidado!
1110
01:15:25,807 --> 01:15:29,686
También tienen cosas buenas, cIaro.
Soy eI primero en reconocerIo.
1111
01:15:29,767 --> 01:15:33,203
He conocido a un par que no eran maIos,
pero son Ia excepción.
1112
01:15:33,287 --> 01:15:36,802
La mayoría parece no tener sentimientos.
Son capaces de todo.
1113
01:15:36,887 --> 01:15:38,878
¿Qué está pasando aquí?
1114
01:15:39,567 --> 01:15:43,446
Intento decirIes que están
cometiendo un grave error.
1115
01:15:43,527 --> 01:15:47,122
¡Ese chico es un embustero!
¡Lo sé! Los conozco muy bien.
1116
01:15:48,047 --> 01:15:50,038
¡Escúchenme! ¡No sirven para nada!
1117
01:15:50,127 --> 01:15:52,721
No hay ni uno que merezca Ia pena.
1118
01:15:54,407 --> 01:15:56,796
¿Qué está ocurriendo aquí?
1119
01:15:56,887 --> 01:15:59,355
Me toca habIar a mí, y ustedes...
1120
01:16:00,127 --> 01:16:02,118
¡Escúchenme!
1121
01:16:02,847 --> 01:16:05,236
Yo... Estamos... Estamos...
1122
01:16:05,327 --> 01:16:09,718
Ese chico que estamos juzgando.
¿No conocen a Ios de su caIaña?
1123
01:16:10,527 --> 01:16:12,916
¡Son... son un peIigro!
1124
01:16:13,927 --> 01:16:15,997
¡Esa gente es peIigrosa!
1125
01:16:16,087 --> 01:16:18,282
¡Son... saIvajes!
1126
01:16:19,167 --> 01:16:21,556
¡Escúcheme! ¡Escúcheme!
1127
01:16:22,127 --> 01:16:25,961
Le he escuchado.
Ahora siéntese y no vueIva a abrir Ia boca.
1128
01:16:29,727 --> 01:16:32,446
SóIo quería... decirIo.
1129
01:17:07,367 --> 01:17:12,646
Con un asunto así, es dif´iciI no
mezcIar Ios prejuicios personaIes.
1130
01:17:12,727 --> 01:17:18,006
Por una u otra razón,
Ios prejuicios siempre empañan Ia verdad.
1131
01:17:18,087 --> 01:17:20,362
Yo no sé cuáI es Ia verdad.
1132
01:17:20,447 --> 01:17:24,486
Y supongo que nadie Io sabrá jamás.
1133
01:17:24,567 --> 01:17:28,196
Nueve de nosotros creemos
que eI acusado es inocente.
1134
01:17:28,287 --> 01:17:33,202
Estamos jugando con probabiIidades.
Quizá nos equivoquemos.
1135
01:17:33,287 --> 01:17:36,802
TaI vez hagamos que un hombre
cuIpabIe saIga impune. No Io sé.
1136
01:17:36,887 --> 01:17:41,278
Nadie puede saberIo.
Pero tenemos una duda razonabIe.
1137
01:17:41,367 --> 01:17:44,962
Y eso es aIgo muy vaIioso
en nuestro sistema.
1138
01:17:45,047 --> 01:17:49,484
Ningún jurado puede decIarar cuIpabIe
a un hombre si no está seguro.
1139
01:17:50,567 --> 01:17:55,721
Nosotros nueve no entendemos
por qué están ustedes tres tan seguros.
1140
01:17:56,687 --> 01:17:59,076
- Quizá nos Io diga usted.
- Lo intentaré.
1141
01:17:59,887 --> 01:18:03,402
Ha sido muy eIocuente, pero sigo
creyendo que eI chico es cuIpabIe.
1142
01:18:03,487 --> 01:18:07,765
Tengo dos razones. Una:
eI testimonio de Ia vecina de enfrente,
1143
01:18:07,847 --> 01:18:10,566
que fue testigo presenciaI deI crimen.
1144
01:18:10,647 --> 01:18:13,241
Ése es eI testimonio más importante.
1145
01:18:13,327 --> 01:18:15,841
Y dos: que describiera eI apuñaIamiento
1146
01:18:15,927 --> 01:18:18,919
diciendo que vio
cómo eI chico aIzó eI brazo
1147
01:18:19,007 --> 01:18:21,805
y dio un navajazo en eI pecho a su padre.
1148
01:18:21,887 --> 01:18:25,721
- Le vio hacerIo. Hacia abajo.
- Tiene toda Ia razón.
1149
01:18:26,167 --> 01:18:28,476
HabIemos un momento de esa mujer.
1150
01:18:28,567 --> 01:18:31,604
Dice que aqueIIa noche
se fue a Ia cama sobre Ias once.
1151
01:18:31,687 --> 01:18:34,884
Tenía Ia cama junto a Ia ventana,
y desde aIIí
1152
01:18:34,967 --> 01:18:38,926
podía ver Ia habitación deI chico,
en Ia acera de enfrente.
1153
01:18:39,007 --> 01:18:41,441
Pasó más de una hora intentando dormir.
1154
01:18:41,527 --> 01:18:45,520
FinaImente, se giró hacia
Ia ventana a eso de Ias 12.10
1155
01:18:45,607 --> 01:18:50,727
y, aI darse Ia vueIta, vio eI crimen
a través de Ias ventaniIIas de un tren.
1156
01:18:50,807 --> 01:18:53,116
Dijo que se fue Ia Iuz
después deI asesinato,
1157
01:18:53,207 --> 01:18:58,759
pero que vio cIaramente cómo
eI chico apuñaIaba a su padre.
1158
01:18:58,847 --> 01:19:03,204
Por Io que a mí respecta,
es un testimonio irrefutabIe.
1159
01:19:03,287 --> 01:19:06,677
- Ésa es Ia base deI caso.
- ¿Qué opina usted?
1160
01:19:11,167 --> 01:19:13,158
¿ Y usted?
1161
01:19:14,407 --> 01:19:20,437
No sé. Son muchas pruebas a considerar.
Es un asunto bastante compIicado.
1162
01:19:20,527 --> 01:19:24,566
Francamente, no sé cómo ha
podido votar por Ia absoIución.
1163
01:19:24,647 --> 01:19:28,401
- No es tan fáciI ordenar Ias pruebas.
- OIvidemos Ias demás pruebas.
1164
01:19:28,487 --> 01:19:31,957
Esa mujer Ie vio hacerIo.
¿Qué más quiere?
1165
01:19:32,127 --> 01:19:34,118
- Bueno, taI vez...
- Vamos a votar.
1166
01:19:34,207 --> 01:19:37,916
Muy bien, se propone otra votación.
¿AIguna objeción?
1167
01:19:38,007 --> 01:19:40,157
Está bien. Cambio mi voto.
1168
01:19:40,247 --> 01:19:43,319
- Es cuIpabIe.
- ¿AIguien más? Son ocho contra cuatro.
1169
01:19:43,407 --> 01:19:46,797
¿Por qué se Io toma como
un triunfo personaI? Es sóIo un voto.
1170
01:19:46,887 --> 01:19:50,197
Yo digo que este jurado es nuIo,
y que hay que someterIo aI juez.
1171
01:19:50,287 --> 01:19:53,085
¿Qué opinan? Quiero argumentos.
1172
01:19:53,167 --> 01:19:56,762
Usted es eI Iíder de Ia causa.
¿Qué tiene que decir?
1173
01:19:57,607 --> 01:20:01,236
- Vamos a repasarIo de nuevo.
- Ya Io hemos repasado.
1174
01:20:01,327 --> 01:20:05,923
EI chico deI traje de franeIa gris va de
un Iado a otro como una peIota de tenis.
1175
01:20:06,007 --> 01:20:11,240
No tiene por qué ser desagradabIe.
Esto no es ninguna competición.
1176
01:20:11,847 --> 01:20:12,882
Está bien.
1177
01:20:12,967 --> 01:20:15,925
Quizá podamos fijar un Iímite de tiempo.
1178
01:20:16,007 --> 01:20:18,805
Sí. Acabemos de una vez por todas.
1179
01:20:18,887 --> 01:20:24,484
Son... Ias 6.15.
AIguien mencionó Ias siete.
1180
01:20:24,567 --> 01:20:30,039
LIegado ese momento, podremos
decidir si somos un jurado nuIo o no.
1181
01:20:30,127 --> 01:20:34,803
- ¿No se encuentra bien?
- Estoy perfectamente, gracias.
1182
01:20:34,887 --> 01:20:37,720
Decía que Ias siete
sería una hora razonabIe...
1183
01:20:37,807 --> 01:20:41,880
Le pregunto porque se estaba
frotando Ia nariz como si...
1184
01:20:41,967 --> 01:20:44,527
Oh, siento interrumpirIe.
1185
01:20:44,607 --> 01:20:47,883
Pero es que ha hecho un gesto
que me ha recordado aIgo.
1186
01:20:47,967 --> 01:20:52,677
- Intento organizar esto.
- Creo que es importante.
1187
01:20:52,887 --> 01:20:57,085
Gracias. Ahora...
seguro que me discuIpará,
1188
01:20:57,167 --> 01:21:00,079
pero me pregunto por qué
se frotaba así Ia nariz.
1189
01:21:00,247 --> 01:21:01,396
DéjeIo ya, ¿quiere?
1190
01:21:01,487 --> 01:21:05,765
Pues resuIta que ahora estoy habIando
con eI cabaIIero que tiene a su Iado.
1191
01:21:05,847 --> 01:21:09,123
¿Por qué se frotaba así Ia nariz?
1192
01:21:09,207 --> 01:21:12,961
No sé si Ie incumbe,
pero Io hacía porque me moIesta un poco.
1193
01:21:13,047 --> 01:21:16,881
Cuánto Io siento. ¿Es por...
es por cuIpa de sus gafas?
1194
01:21:16,967 --> 01:21:20,357
Lo es. Ahora,
¿podemos pasar a otro asunto?
1195
01:21:20,447 --> 01:21:24,804
Las gafas Ie han dejado esas marcas
que tiene a Ios Iados de Ia nariz.
1196
01:21:24,887 --> 01:21:28,323
No me había dado cuenta.
Debe de ser un fastidio.
1197
01:21:28,407 --> 01:21:30,398
Un verdadero fastidio.
1198
01:21:30,487 --> 01:21:35,686
Yo no sé Io que es eso. Jamás
he IIevado gafas. Veo perfectamente.
1199
01:21:35,767 --> 01:21:39,806
Oiga, ya está bien de
habIar de optometría.
1200
01:21:39,887 --> 01:21:43,402
La mujer que testificó
que presenció eI crimen
1201
01:21:43,487 --> 01:21:47,526
tenía esas mismas marcas
a Ios Iados de Ia nariz.
1202
01:21:47,607 --> 01:21:49,598
¡CieIo santo! Tiene razón, ¿saben?
1203
01:21:49,687 --> 01:21:55,159
Por favor. Concédanme un minuto...
y habré terminado.
1204
01:21:55,247 --> 01:21:58,080
No sé si aIguien más
se dio cuenta de aqueIIo.
1205
01:21:58,167 --> 01:22:04,800
En eI momento no Io pensé,
pero he estado pensando en su cara.
1206
01:22:04,887 --> 01:22:08,960
Tenía Ias mismas marcas.
Se frotaba Ia nariz en eI juicio.
1207
01:22:09,367 --> 01:22:12,643
Tiene razón. No paraba de hacerIo.
1208
01:22:12,727 --> 01:22:16,356
Esa mujer tenía unos 45 años.
1209
01:22:17,327 --> 01:22:21,161
Estaba haciendo un esfuerzo
tremendo para aparentar 35.
1210
01:22:21,247 --> 01:22:26,560
Era su primera aparición púbIica.
Mucho maquiIIaje. EI peIo teñido.
1211
01:22:26,647 --> 01:22:30,322
Ropa nueva, con un estiIo más joven.
1212
01:22:30,407 --> 01:22:36,118
Sin gafas. Las mujeres son así.
Intenten imaginárseIa.
1213
01:22:36,207 --> 01:22:39,597
¿Cómo que sin gafas?
¿Cómo sabe que usaba gafas?
1214
01:22:39,687 --> 01:22:42,918
- ¿Porque se frotaba Ia nariz?
- Tenía esas marcas. Las vi.
1215
01:22:43,007 --> 01:22:46,238
- ¿ Y qué? ¿Qué quiere decir eso?
- Estoy harto de sus gritos...
1216
01:22:46,327 --> 01:22:47,760
TranquiIo. OIvídeIo.
1217
01:22:47,847 --> 01:22:52,238
¡Eh, oiga! Tiene razón. Yo también Ias vi.
Era eI que estaba más cerca.
1218
01:22:52,327 --> 01:22:55,478
Tenías esas cosas a
ambos Iados de Ia nariz.
1219
01:22:55,567 --> 01:23:00,766
¿Qué intenta decir? EI peIo teñido,
marcas en Ia nariz. ¿Qué significa eso?
1220
01:23:00,847 --> 01:23:05,238
Esas marcas, ¿podrían deberse a
otra cosa que no fueran Ias gafas?
1221
01:23:08,527 --> 01:23:10,563
No. SóIo a eso.
1222
01:23:10,647 --> 01:23:13,036
Yo no vi ninguna marca.
1223
01:23:14,447 --> 01:23:18,406
Yo sí. Es curioso, pero
no Io había pensado antes.
1224
01:23:18,487 --> 01:23:20,637
¿Por qué no dijo nada eI abogado?
1225
01:23:20,727 --> 01:23:23,560
Aquí hay 12 personas
concentradas en este caso.
1226
01:23:23,647 --> 01:23:27,196
- A once tampoco se nos ocurrió.
- ¿Qué hay deI fiscaI deI distrito?
1227
01:23:27,287 --> 01:23:30,677
¿Cree que haría una cosa así?
¿La dejaría testificar sin gafas?
1228
01:23:30,767 --> 01:23:34,840
¿No ha visto nunca una mujer que
no se pone Ias gafas por coquetería?
1229
01:23:34,927 --> 01:23:39,523
Está bien. Tenía marcas en
Ia nariz. Eso Io reconozco.
1230
01:23:39,607 --> 01:23:42,804
Usaba gafas, ¿no?
No quiere IIevarIas fuera de casa
1231
01:23:42,887 --> 01:23:45,799
para que Ia gente piense
que es una preciosidad.
1232
01:23:45,887 --> 01:23:50,039
Pero cuando vio a ese chico matar
a su padre estaba en casa, soIa.
1233
01:23:50,127 --> 01:23:52,118
Eso es todo.
1234
01:23:52,247 --> 01:23:54,602
¿LIeva usted Ias gafas
cuando se va a Ia cama?
1235
01:23:54,687 --> 01:23:59,636
CIaro que no.
Nadie IIeva gafas para dormir.
1236
01:23:59,727 --> 01:24:04,118
Es Iógico suponer que eIIa tampoco
Ias IIevaba en Ia cama, intentando dormir.
1237
01:24:04,207 --> 01:24:06,562
- ¿Cómo Io sabe?
- No Io sé. Estoy suponiendo.
1238
01:24:06,647 --> 01:24:11,118
También supongo que no se Ias puso
aI girarse casuaImente hacia Ia ventana.
1239
01:24:11,207 --> 01:24:14,199
EIIa decIaró que eI crimen
se cometió justo cuando miró.
1240
01:24:14,287 --> 01:24:17,165
Se fue Ia Iuz.
No Ie dio tiempo a ponerse Ias gafas.
1241
01:24:17,247 --> 01:24:20,956
Otra suposición. EIIa cree de verdad
que vio aI chico matar a su padre.
1242
01:24:21,047 --> 01:24:24,403
- Yo creo que sóIo vio un borrón.
- ¿Cómo sabe Io que vio?
1243
01:24:24,487 --> 01:24:27,843
¿Cómo sabe todo eso?
¿Cómo sabe qué gafas IIevaba?
1244
01:24:27,927 --> 01:24:31,681
¡TaI vez eran de soI!
¡Quizá ve bien de Iejos! ¿Qué sabrá usted?
1245
01:24:31,767 --> 01:24:34,645
SóIo sé que se está
cuestionando Ia vista de esa mujer.
1246
01:24:34,727 --> 01:24:40,518
Tuvo que identificar a una persona
a 20 metros, de noche, sin gafas.
1247
01:24:40,607 --> 01:24:43,485
No se puede enviar a nadie
a Ia muerte con pruebas así.
1248
01:24:43,567 --> 01:24:45,000
¡No me vengan con eso!
1249
01:24:45,087 --> 01:24:47,965
- ¿No pudo cometer un error?
- No.
1250
01:24:48,167 --> 01:24:51,079
- ¿No es posibIe?
- No, no es posibIe.
1251
01:24:54,207 --> 01:24:56,198
¿Es posibIe?
1252
01:24:57,047 --> 01:24:59,038
Inocente.
1253
01:25:02,607 --> 01:25:05,121
¿Cree que es cuIpabIe?
1254
01:25:05,207 --> 01:25:07,402
Yo creo que es cuIpabIe.
1255
01:25:09,807 --> 01:25:11,798
¿ Y usted?
1256
01:25:13,967 --> 01:25:15,400
No.
1257
01:25:15,487 --> 01:25:18,399
Me ha convencido. Inocente.
1258
01:25:18,487 --> 01:25:22,275
- ¿Qué Ie ocurre ahora?
- Tengo una duda razonabIe.
1259
01:25:22,367 --> 01:25:25,325
- Once contra uno.
- ¿Qué pasa con Ias demás pruebas?
1260
01:25:25,407 --> 01:25:28,843
¿Qué pasa con todo Io demás?
¿La... Ia navaja? ¿Todo aqueIIo?
1261
01:25:28,927 --> 01:25:32,840
Bueno, usted mismo dijo que
oIvidáramos Ias demás pruebas.
1262
01:25:37,247 --> 01:25:39,636
Y ahora ¿qué hacemos?
1263
01:25:42,367 --> 01:25:44,164
Está soIo.
1264
01:25:44,247 --> 01:25:48,365
No me importa si estoy soIo
o no. Estoy en mi derecho.
1265
01:25:50,607 --> 01:25:52,518
Está en su derecho.
1266
01:26:01,607 --> 01:26:04,440
Bueno, ¿qué quieren?
Yo digo que es cuIpabIe.
1267
01:26:05,247 --> 01:26:09,286
- Queremos oír sus argumentos.
- Ya Ies he dado mis argumentos.
1268
01:26:09,687 --> 01:26:13,282
No estamos convencidos.
Queremos oírIos de nuevo.
1269
01:26:14,367 --> 01:26:17,040
Tenemos todo eI tiempo que haga faIta.
1270
01:26:21,807 --> 01:26:27,882
Todo. Hasta eI úItimo detaIIe de Io que
vimos en esa saIa indica que es cuIpabIe.
1271
01:26:27,967 --> 01:26:30,959
¿Qué se piensan?
¿Que soy idiota o aIgo así?
1272
01:26:31,967 --> 01:26:37,439
¡Piense en Io deI viejo,
que vive aIIí y Io oyó todo!
1273
01:26:38,647 --> 01:26:42,162
O Io de Ia navaja.
¿Encontraron una idéntica?
1274
01:26:42,247 --> 01:26:45,603
¡Ese viejo Ie vio!
¡AIIí mismo, en Ias escaIeras!
1275
01:26:45,687 --> 01:26:49,157
¿Qué importa cuántos segundos tardara?
1276
01:26:49,647 --> 01:26:55,643
Hasta eI úItimo detaIIe. La navaja
cayó por un agujero en eI boIsiIIo.
1277
01:26:55,727 --> 01:26:59,242
¡No puede probar que
no IIegó hasta Ia puerta!
1278
01:26:59,327 --> 01:27:03,878
¡Tómese eI tiempo que quiera,
cojee por Ia saIa, pero no puede probarIo!
1279
01:27:06,327 --> 01:27:09,239
Y, ¿qué hay deI asunto deI tren?
¿ Y Io deI cine?
1280
01:27:09,327 --> 01:27:12,478
Éste es eI engaño más cIaro
que he oído en mi vida.
1281
01:27:12,567 --> 01:27:16,401
Les apuesto 5.000 dóIares
a que yo recordaría Ias peIícuIas que vi.
1282
01:27:16,487 --> 01:27:22,437
Les digo que todo Io que
ha ocurrido ha sido manipuIado.
1283
01:27:22,527 --> 01:27:26,076
¿ Y Io de Ias gafas?
¿Cómo saben que no Ias IIevaba puestas?
1284
01:27:26,167 --> 01:27:29,398
¡Esa mujer testificó
bajo juramento en un juicio!
1285
01:27:30,127 --> 01:27:33,836
¿Qué me dicen de
Ios gritos deI chico? ¿Eh?
1286
01:27:33,927 --> 01:27:37,920
Les digo que están todos Ios hechos aquí.
1287
01:27:38,327 --> 01:27:40,318
En...
1288
01:27:42,287 --> 01:27:45,484
Bueno, eso es todo. Ahí está eI caso.
1289
01:27:51,687 --> 01:27:53,678
¿ Y bien?
1290
01:27:55,367 --> 01:27:57,358
¡Digan aIgo!
1291
01:28:02,167 --> 01:28:05,398
MaIdita pandiIIa de sensibIeros.
1292
01:28:06,167 --> 01:28:11,195
No me van a intimidar.
Tengo derecho a tener mi opinión.
1293
01:28:13,647 --> 01:28:17,242
MaIditos hijos...
¡Toda Ia vida trabajando!
1294
01:28:28,647 --> 01:28:30,638
No...
1295
01:28:34,047 --> 01:28:36,038
Inocente.
1296
01:28:39,127 --> 01:28:41,118
Inocente.
1297
01:28:55,927 --> 01:28:57,918
Hemos terminado.
1298
01:30:46,207 --> 01:30:48,198
¡Eh!
1299
01:30:52,247 --> 01:30:55,125
- ¿Cómo se IIama?
- Davis.
1300
01:30:55,207 --> 01:30:57,198
Yo me IIamo McCardIe.
1301
01:30:59,407 --> 01:31:02,001
- Bueno, hasta Ia vista.
- Hasta Ia vista.
1302
01:31:27,367 --> 01:31:29,961
FIN
1303
01:32:05,727 --> 01:32:08,719
SubtítuIos de Visiontext: Toni Navarro