1 00:00:00,001 --> 00:00:00,001 Title: The Ten Commandments Year: 1956 Duration: 03:51:39 Subtitles Source: DVD 2 00:00:05,000 --> 00:00:09,000 ‫הכתוביות הובאו, נערכו וסונכרנו ע"י UniHebSubs ‫גרסת Unicode 3 00:00:10,002 --> 00:00:14,178 ‫פתיחה 4 00:01:57,590 --> 00:02:01,553 ‫גבירותיי ורבותיי, צעירים ומבוגרים, 5 00:02:01,594 --> 00:02:05,106 ‫אולי זה נראה לכם כנוהל לא-רגיל, 6 00:02:05,140 --> 00:02:08,438 ‫לדבר איתכם לפני תחילת הסרט, 7 00:02:08,476 --> 00:02:10,778 ‫אך יש לנו נושא לא-רגיל 8 00:02:10,812 --> 00:02:15,368 ‫סיפור לידתה של חירות. ‫סיפור משה. 9 00:02:15,400 --> 00:02:17,701 ‫כידוע לרובכם, 10 00:02:17,736 --> 00:02:22,991 ‫התנ"ך משמיט כשלושים שנה ‫מחיי משה, 11 00:02:23,033 --> 00:02:27,043 ‫מהזמן שהיה תינוק ‫בן שלושה חודשים 12 00:02:27,078 --> 00:02:31,669 ‫ונמצא בקני הסוף בידי בתיה, ‫בת פרעה, 13 00:02:31,708 --> 00:02:34,556 ‫אומץ והובא לחצר ‫מלך מצרים 14 00:02:34,586 --> 00:02:38,548 ‫עד שגילה שהוא עברי 15 00:02:38,590 --> 00:02:41,307 ‫והרג את המצרי. 16 00:02:41,343 --> 00:02:46,598 ‫כדי למלא את החסר, פנינו ‫להיסטוריונים מהעת העתיקה, 17 00:02:46,640 --> 00:02:49,273 ‫כמו פילון ויוספוס פלביוס. 18 00:02:49,309 --> 00:02:54,659 ‫פילון כתב בתקופת חייו ‫של ישוע מנצרת, 19 00:02:54,689 --> 00:02:58,071 ‫ויוספוס פלביוס כתב ‫כ-50 שנה לאחר מכן 20 00:02:58,109 --> 00:03:02,416 ‫וראה איך הרומאים מחריבים ‫את ירושלים. 21 00:03:02,447 --> 00:03:08,249 ‫להיסטוריונים אלה הייתה גישה ‫למסמכים שמאז הושמדו 22 00:03:08,286 --> 00:03:12,877 ‫או אולי אבדו, כמו ‫המגילות הגנוזות. 23 00:03:12,916 --> 00:03:15,217 ‫נושא הסרט 24 00:03:15,251 --> 00:03:18,466 ‫הוא השאלה מי ישלוט באדם, ‫חוקי האל 25 00:03:18,505 --> 00:03:23,808 ‫או גחמותיו של רודן כרעמסס. 26 00:03:23,843 --> 00:03:26,940 ‫האם האדם הוא רכוש המדינה 27 00:03:26,972 --> 00:03:30,068 ‫או האם הוא נשמה חופשית ‫תחת שלטון האל? 28 00:03:30,100 --> 00:03:35,901 ‫קרב זה ממשיך כיום ‫ברחבי העולם. 29 00:03:35,939 --> 00:03:39,996 ‫לא התכוונו לספר סיפור, 30 00:03:40,026 --> 00:03:45,828 ‫אלא להיות ראויים לסיפור ‫בעל ההשראה האלוהית 31 00:03:45,865 --> 00:03:48,499 ‫שסופר לפני 3,000 שנה. 32 00:03:48,535 --> 00:03:51,465 ‫חמשת ספרי משה. 33 00:03:51,496 --> 00:03:55,376 ‫הסיפור יארך שלוש שעות ‫ו-39 דקות. 34 00:03:55,417 --> 00:03:58,051 ‫תהיה הפסקה. 35 00:03:58,086 --> 00:04:00,590 ‫תודה על תשומת לבכם. 36 00:06:26,109 --> 00:06:31,364 ‫יצירה זו לוקטה ‫ממקורות רבים 37 00:06:31,406 --> 00:06:37,005 ‫ומכילה חומר מספרים אחדים. 38 00:07:56,825 --> 00:08:01,713 ‫אלה אשר יצפו בסרט זה, ‫שביים ססיל ב' דה-מיל, 39 00:08:01,746 --> 00:08:06,468 ‫יעלו לרגל למקומות ‫שמשה הלך בהם 40 00:08:06,501 --> 00:08:10,013 ‫לפני יותר מ-3,000 שנה 41 00:08:10,046 --> 00:08:13,428 ‫בהתאם לטקסטים העתיקים 42 00:08:13,466 --> 00:08:19,268 ‫של פילון, יוספוס פלביוס, ‫יוזביוס, המדרש 43 00:08:19,306 --> 00:08:22,983 ‫וכתבי הקודש. 44 00:08:23,018 --> 00:08:26,399 ‫ויאמר אלוהים, "יהי אור." 45 00:08:28,440 --> 00:08:31,074 ‫ויהי אור, 46 00:08:31,109 --> 00:08:36,543 ‫ומאור זה ברא אלוהים ‫חיים עלי אדמות. 47 00:08:36,573 --> 00:08:42,588 ‫ולאדם ניתנה שליטה ‫בכל הדברים עלי אדמות, 48 00:08:42,621 --> 00:08:47,295 ‫והכוח לבחור בין טוב ורע, 49 00:08:47,334 --> 00:08:50,382 ‫אך כל אחד עשה כרצונו 50 00:08:50,420 --> 00:08:53,683 ‫כי לא ידע את אורם ‫של חוקי האל. 51 00:08:53,715 --> 00:08:56,349 ‫האדם שלט ברעהו. 52 00:08:56,384 --> 00:09:01,106 ‫המנוצחים אולצו לשרת את המנצח. 53 00:09:01,139 --> 00:09:05,315 ‫החלשים אולצו לשרת את החזקים. 54 00:09:05,352 --> 00:09:08,282 ‫והחירות הסתלקה מהעולם. 55 00:09:08,313 --> 00:09:11,860 ‫כך אילצו המצרים ‫את בני-ישראל 56 00:09:11,900 --> 00:09:14,237 ‫לעבוד אותם בפרך, 57 00:09:14,277 --> 00:09:18,584 ‫ומיררו את חייהם בעבודה קשה 58 00:09:18,615 --> 00:09:23,040 ‫ושוועתם עלתה השמיימה ‫ואלוהים שמעם. 59 00:09:23,078 --> 00:09:25,758 ‫והוא זרק למצרים, 60 00:09:25,789 --> 00:09:30,878 ‫לסוכתם הצנועה של עמרם ‫ויוכבד, זרע אדם 61 00:09:30,919 --> 00:09:35,095 ‫אשר על לבו ומוחו ייכתבו 62 00:09:35,131 --> 00:09:37,812 ‫מצוות אלוהים ודברותיו. 63 00:09:37,842 --> 00:09:42,018 ‫אדם אחד אשר יעמוד לבדו ‫נגד אימפריה שלמה. 64 00:09:44,599 --> 00:09:47,897 ‫שליטנו האלוהי, אמש ראו ‫האסטרולוגים כוכב מבשר רע 65 00:09:47,936 --> 00:09:50,522 ‫נכנס לבית מצרים. 66 00:09:50,563 --> 00:09:53,197 ‫ופירושו מלחמה? 67 00:09:53,233 --> 00:09:58,287 ‫איזה עם יעז לשלוף ‫חרבו נגדנו? 68 00:09:58,321 --> 00:10:02,912 ‫-האויב נמצא בלב מצרים. ‫-מה? 69 00:10:02,951 --> 00:10:06,048 ‫העבדים העבריים בארץ גושן. 70 00:10:06,079 --> 00:10:08,962 ‫אני מונה את אויביי ‫על פי חרבותיהם, 71 00:10:08,999 --> 00:10:12,131 ‫לא על פי ‫שלשלאותיהם, כהן גדול. 72 00:10:12,168 --> 00:10:15,929 ‫כבר קרה ששלשלאות ‫חושלו לחרבות. 73 00:10:15,964 --> 00:10:20,056 ‫יש נבואה על גואל אשר ‫יוציאם מעבדות לחירות. 74 00:10:20,093 --> 00:10:24,269 ‫-הכוכב מבשר את לידתו. ‫-אז נמית את העברים. 75 00:10:24,306 --> 00:10:26,311 ‫עבדים הם הון, מפקד. 76 00:10:26,349 --> 00:10:30,572 ‫ככל שיש לנו יותר עבדים, ‫כך נייצר יותר ויותר לבנים. 77 00:10:30,604 --> 00:10:34,566 ‫אני מעדיף פחות לבנים ‫ופחות עברים בגושן. 78 00:10:34,608 --> 00:10:37,028 ‫זה השער המזרחי שלנו. 79 00:10:37,068 --> 00:10:40,450 ‫היות שהגואל הזה נמנה ‫עם תינוקות בני יומם, 80 00:10:40,488 --> 00:10:43,169 ‫רק היילודים צריכים למות. 81 00:10:46,077 --> 00:10:50,668 ‫כל תינוק עברי ימות. 82 00:10:50,707 --> 00:10:54,634 ‫כך ייכתב וכך ייעשה. 83 00:10:54,669 --> 00:10:56,805 ‫כה דיבר רעמסס הראשון. 84 00:11:05,221 --> 00:11:07,108 ‫לא! 85 00:11:07,891 --> 00:11:09,481 ‫לא! 86 00:11:11,394 --> 00:11:14,028 ‫אנא, אנא, לא! 87 00:11:48,390 --> 00:11:53,230 ‫אלוהי אברהם, קח אליך ‫את ילדי, 88 00:11:53,270 --> 00:11:56,200 ‫לו יחיה לשרתך. 89 00:12:05,240 --> 00:12:08,704 ‫אפילו לא הענקנו לו שם. 90 00:12:08,743 --> 00:12:11,377 ‫אלוהים יכנה אותו בשם. 91 00:12:21,923 --> 00:12:26,479 ‫לכי בעקבות התיבה, מרים. ‫צפי בה מקני הסוף. 92 00:12:26,511 --> 00:12:29,228 ‫ראי לאן יוביל אותה אלוהים. 93 00:12:29,264 --> 00:12:31,898 ‫כן, אימא. 94 00:12:57,375 --> 00:13:02,097 ‫-מדוע לא אמרת "לא"? ‫-היא לא חשבה על כך. 95 00:13:02,130 --> 00:13:04,764 ‫תזרקי אליי! 96 00:13:04,799 --> 00:13:08,347 ‫-את משמינה. ‫-יותר מדי עוגות שומשום! 97 00:13:08,386 --> 00:13:11,483 ‫תתפסי את הלוטוס ‫ותקבלי משאלה. 98 00:13:13,058 --> 00:13:16,819 ‫מה תבקשי, זהב או גבר? 99 00:13:16,853 --> 00:13:20,282 ‫זהב, כמובן. אז כל גבר ‫יהיה שלי! 100 00:13:20,315 --> 00:13:23,280 ‫זהב לא ימלא לב ריק. 101 00:13:23,318 --> 00:13:25,405 ‫שקט, אווזות פטפטניות. 102 00:13:25,445 --> 00:13:28,375 ‫מנמט, את מאושרת ‫רק כשאת אומללה. 103 00:13:28,406 --> 00:13:33,923 ‫שוטות! מדברות על לבבות ריקים ‫לפני בת פרעה. 104 00:13:33,954 --> 00:13:38,295 ‫מה יש בלבבה מלבד ‫זיכרון בעלה המת? 105 00:13:38,333 --> 00:13:40,883 ‫לא התכוונו להרע, מנמט. 106 00:13:45,590 --> 00:13:48,224 ‫תראו, יש פה משהו! 107 00:13:48,259 --> 00:13:50,514 ‫תוודאי שזה לא תנין! 108 00:13:50,553 --> 00:13:54,267 ‫בתיה תגרום לתנין להזיל דמעה. 109 00:14:13,660 --> 00:14:16,128 ‫מה מצאת, בתיה? 110 00:14:16,162 --> 00:14:18,796 ‫רק סל תועה. 111 00:14:21,751 --> 00:14:27,683 ‫-לעזור לך למשות אותו? ‫-מנמט, שלחי את הנערות מכאן. 112 00:14:27,716 --> 00:14:32,935 ‫תראו מה עשיתן! ‫בחזרה לארמון, כולכן. 113 00:14:32,971 --> 00:14:37,028 ‫-כולכן. גם המנגנות. ‫-לא רצינו לפגוע בבתיה. 114 00:14:37,058 --> 00:14:39,988 ‫בתיה עייפה מכן, וגם אני. 115 00:14:40,020 --> 00:14:44,575 ‫-את עייפה מכל דבר. ‫-קדימה, לכו. 116 00:14:44,608 --> 00:14:48,321 ‫לכו, מהר! פגעתן בה די. 117 00:14:58,204 --> 00:15:02,926 ‫-מה מצאת? ‫-תשובה לתפילותיי. 118 00:15:02,959 --> 00:15:05,593 ‫התפללת לסל? 119 00:15:05,629 --> 00:15:09,010 ‫לא... התפללתי לבן. 120 00:15:10,050 --> 00:15:13,431 ‫בעלך בבית המתים. 121 00:15:13,470 --> 00:15:18,191 ‫הוא ביקש מאל הנילוס להביא ‫לי בן יפה זה. 122 00:15:25,815 --> 00:15:29,576 ‫את מזהה את דוגמת הבד הזו? 123 00:15:29,611 --> 00:15:32,245 ‫אם בני מכוסה בה... 124 00:15:33,281 --> 00:15:35,915 ‫זו גלימת מלכות. 125 00:15:35,951 --> 00:15:39,332 ‫מלכות? זו יריעת בד ‫של עבד עברי. 126 00:15:39,371 --> 00:15:43,962 ‫שמו אותו בתיבה כדי להצילו ‫מגזירת אביך. 127 00:15:44,000 --> 00:15:48,176 ‫אני בת פרעה וזהו בני. 128 00:15:48,213 --> 00:15:50,799 ‫הוא יגדל בביתי 129 00:15:50,840 --> 00:15:53,640 ‫כנסיך שתי הממלכות. 130 00:15:56,304 --> 00:16:00,480 ‫באמי ובסבתי הוטבע ‫אות משרתי פרעה. 131 00:16:00,517 --> 00:16:04,907 ‫לא אראה בן עבדים ‫נהפך לנסיך מצרים. 132 00:16:04,938 --> 00:16:07,441 ‫ראה תראי, מנמט. 133 00:16:07,482 --> 00:16:12,157 ‫תראי אותו הולך ‫וראשו בין הנשרים. 134 00:16:12,195 --> 00:16:15,161 ‫תשרתי אותו כפי ‫שאת משרתת אותי. 135 00:16:15,198 --> 00:16:20,585 ‫מלאי את התיבה במים. ‫השקיעי אותה בדממת המעמקים. 136 00:16:42,976 --> 00:16:45,610 ‫הרימי את ידייך, מנמט. 137 00:16:46,688 --> 00:16:50,864 ‫מה שקברת בנילוס ‫יישאר קבור בלבבך. 138 00:16:50,900 --> 00:16:54,911 ‫-הישבעי. ‫-אשתוק. 139 00:16:54,946 --> 00:17:00,166 ‫היום שתפרי את שבועתך יהיה ‫יומך האחרון. 140 00:17:06,166 --> 00:17:10,176 ‫אתה תהיה תפארת מצרים, ‫בני. 141 00:17:10,211 --> 00:17:15,052 ‫גדול במילים ובמעשים. ‫מלכים ישתחוו לפניך. 142 00:17:15,091 --> 00:17:19,267 ‫שמך יחיה כשהפירמידות ‫יתפוררו לעפר. 143 00:17:19,304 --> 00:17:22,436 ‫ו... 144 00:17:22,474 --> 00:17:27,694 ‫מפני שמשיתי אותך מן המים, ‫אקרא לך משה. 145 00:17:46,414 --> 00:17:51,634 ‫הוא מבשר את בואו מרחוק, ‫נכון, בני? 146 00:17:51,670 --> 00:17:56,178 ‫אהדה כזו מצד העם עלולה ‫להיות מסוכנת, סת הדגול. 147 00:17:56,216 --> 00:17:59,728 ‫למי, רעמסס? לי או לך? 148 00:17:59,761 --> 00:18:04,732 ‫כבר קרה שבגלל תהילה ‫קם נסיך על פרעה. 149 00:18:04,766 --> 00:18:08,112 ‫ובגלל קנאה יכול אח ‫לקום על אחיו. 150 00:18:08,144 --> 00:18:10,232 ‫הקנאה נועדה לחלשים. 151 00:18:10,272 --> 00:18:14,993 ‫והיופי לחזקים. ‫על זה חשבת. 152 00:18:15,026 --> 00:18:19,119 ‫אם התכוונת לנפרטיטי, ‫כן, אבי. 153 00:18:19,155 --> 00:18:21,576 ‫יופיה מושך אותך 154 00:18:21,616 --> 00:18:26,456 ‫או העובדה שעליה להינשא ‫לאיש שאבחר כיורשי? 155 00:18:26,496 --> 00:18:29,296 ‫אני יוצא חלציך. 156 00:18:29,332 --> 00:18:32,346 ‫מי עוד יוכל לרשת אותך? 157 00:18:32,377 --> 00:18:37,098 ‫האיש שייטיב למשול על מצרים ‫יירש אותי. 158 00:18:37,132 --> 00:18:41,889 ‫אני חייב זאת לאבותיי... ‫לא לבניי. 159 00:18:41,928 --> 00:18:46,104 ‫-אז אני ארש אותך. ‫-כן? 160 00:18:46,141 --> 00:18:50,317 ‫אל תניח לשאפתנות לקצוץ ‫את מחלפות הנסיך שלך. 161 00:18:50,353 --> 00:18:54,446 ‫שלחתי את משה להרוס עיר. ‫הוא חזר מנצח. 162 00:18:54,482 --> 00:18:59,287 ‫שלחתי אותך לבנות עיר. ‫איפה היא? 163 00:18:59,321 --> 00:19:06,130 ‫היא תקום כשאטע פחד בלב ‫העבדים העברים הבונים אותה. 164 00:19:06,161 --> 00:19:09,293 ‫אבל זאת אני יודע, אבי... 165 00:19:12,334 --> 00:19:16,510 ‫שום אח מדומה לא ‫יזכה בכתרך... 166 00:19:17,589 --> 00:19:20,353 ‫או בנפרטיטי. 167 00:19:20,383 --> 00:19:22,353 ‫האמנם? 168 00:19:22,385 --> 00:19:25,518 ‫מי שאבחר בו יזכה בכתרי... 169 00:19:27,849 --> 00:19:30,483 ‫ובנפרטיטי. 170 00:19:37,567 --> 00:19:40,201 ‫אני חושבת שאני רואה אותו, ‫מנמט. 171 00:19:45,033 --> 00:19:48,296 ‫כן, אני רואה אותו! 172 00:19:59,798 --> 00:20:02,645 ‫הקשיבי, מנמט, הקשיבי. 173 00:20:02,676 --> 00:20:07,065 ‫החצוצרות אומרות לכל העולם ‫שהוא חזר אליי. 174 00:20:07,097 --> 00:20:09,184 ‫את שומעת אותן? 175 00:20:09,224 --> 00:20:14,444 ‫והלמות לבי עולה על כל הצעקות. 176 00:20:14,479 --> 00:20:17,658 ‫את שומעת, מנמט? ‫עיר שלמה קוראת בשמו. 177 00:20:17,732 --> 00:20:18,776 ‫אני שומעת, נפרטיטי. 178 00:20:22,153 --> 00:20:25,997 ‫האדון משה, נסיך מצרים, 179 00:20:26,032 --> 00:20:28,369 ‫בן אחותו של פרעה, 180 00:20:28,410 --> 00:20:30,497 ‫אהוב מלך הנילוס, 181 00:20:30,537 --> 00:20:33,502 ‫מפקד הלגיון הדרומי. 182 00:20:42,590 --> 00:20:45,176 ‫ברוך שובך! 183 00:20:45,218 --> 00:20:47,104 ‫הנסיך משה! 184 00:20:47,137 --> 00:20:50,649 ‫תבורך, נסיך דגול. 185 00:20:50,682 --> 00:20:53,814 ‫הוא הכניע את גאוות אתיופיה. 186 00:20:53,852 --> 00:20:56,533 ‫הנאד הנפוח! 187 00:20:57,647 --> 00:21:00,281 ‫אני מסכימה איתו. 188 00:21:00,317 --> 00:21:02,452 ‫לו ירומם שמך עלי אדמות, 189 00:21:02,485 --> 00:21:07,623 ‫כפי שהשמש מתרוממת בשמים. 190 00:21:11,786 --> 00:21:15,001 ‫שלומות לבן אחותי. 191 00:21:15,040 --> 00:21:17,923 ‫שמענו איך לקחת ‫את איביס מהנילוס 192 00:21:17,959 --> 00:21:23,309 ‫כדי להרוג נחשים ארסיים ‫כשהטלת מצור על שבא. 193 00:21:23,340 --> 00:21:27,812 ‫לו יתחזקו ידיי בשירותך. 194 00:21:28,928 --> 00:21:34,896 ‫מי האל הצעיר והנאה ‫הבא לבית פרעה? 195 00:21:34,935 --> 00:21:39,490 ‫אין צורך לומר לך שאני שמח ‫כמוה שחזרת. 196 00:21:39,522 --> 00:21:41,610 ‫אין צורך, אחי. 197 00:21:41,650 --> 00:21:45,576 ‫שליט דגול, אני מביא לך ‫את אתיופיה! 198 00:21:57,540 --> 00:21:59,759 ‫צווה עליהם לכרוע ברך ‫לפני פרעה. 199 00:21:59,793 --> 00:22:02,343 ‫צווה על מה שאתה כבשת, אחי. 200 00:22:02,379 --> 00:22:06,389 ‫אני מביא את המלך האתיופי ‫ואחותו בידידות, 201 00:22:06,424 --> 00:22:09,639 ‫כבעל ברית לשמור ‫על שערינו הדרומיים. 202 00:22:09,678 --> 00:22:12,810 ‫בני נהג בך בחוכמה, ‫אתיופיה. 203 00:22:12,847 --> 00:22:14,935 ‫ברוך הבא כידיד. 204 00:22:17,769 --> 00:22:22,823 ‫מלך דגול, אבקש רק חסד ‫אחד מידידותך. 205 00:22:23,942 --> 00:22:28,118 ‫אבן ירוקה זו מהרינו... 206 00:22:28,154 --> 00:22:33,327 ‫אבקש להעניקה לנסיך מצרים... ‫כי הוא טוב לב... 207 00:22:33,368 --> 00:22:36,465 ‫כשם שהוא חכם. 208 00:22:36,496 --> 00:22:41,586 ‫האלים שמחים לראות אדם זוכה ‫לכבוד מידי אויביו. 209 00:22:41,626 --> 00:22:44,212 ‫ואיזו אויבת יפהפייה! 210 00:22:45,880 --> 00:22:48,598 ‫דאגו לכל מחסורם. 211 00:22:58,059 --> 00:23:02,781 ‫שליט אלוהי, הנה ‫מלוא מנחת אתיופיה. 212 00:23:03,815 --> 00:23:05,073 ‫סבלים! 213 00:23:35,096 --> 00:23:41,064 ‫אני שולח במורד הנילוס עשרים ‫דוברות עמוסות בעושר שלפניך. 214 00:23:41,102 --> 00:23:46,156 ‫קורות עצי הבנה ומור המיועדים ‫לעיר האוצרות החדשה שלך. 215 00:23:46,191 --> 00:23:50,153 ‫אכן מנחה נאה, משה. 216 00:23:50,195 --> 00:23:55,332 ‫-אבל אין לי עיר אוצרות חדשה. ‫-ולא תהיה לך. 217 00:23:55,367 --> 00:23:59,543 ‫העבדים מעדיפים למות מאשר ‫לכופף את גבם בשירותך. 218 00:23:59,579 --> 00:24:00,967 ‫מדוע? 219 00:24:00,997 --> 00:24:05,173 ‫הם מאמינים שבא הגואל ‫שיוציאם מעבדות לחירות. 220 00:24:05,210 --> 00:24:07,429 ‫גואל? 221 00:24:07,462 --> 00:24:11,638 ‫ניבאו את בואו מאז ימי אבי. 222 00:24:11,675 --> 00:24:14,439 ‫כך אתה מתרץ את כישלונך. 223 00:24:14,469 --> 00:24:17,648 ‫אני לא ממציא תירוצים. 224 00:24:18,723 --> 00:24:23,362 ‫אם אתה מפקפק בי, ‫תן למשה לבנות את העיר. 225 00:24:23,395 --> 00:24:28,401 ‫לא! לא, הוא רק מנסה להרחיק ‫ממך את משה, סת. 226 00:24:28,441 --> 00:24:31,075 ‫או אולי ממך. 227 00:24:31,111 --> 00:24:35,750 ‫אני חושב שתרנגולינו יקרקרו ‫בשקט יותר על גג אחר. 228 00:24:36,783 --> 00:24:39,084 ‫עימדו שניכם לפניי. 229 00:24:44,124 --> 00:24:46,971 ‫התעשה כרצון פרעה, משה? 230 00:24:47,002 --> 00:24:51,178 ‫-אעשה כמצוותך. ‫-אז בנה לי עיר. 231 00:24:51,214 --> 00:24:55,521 ‫החלטה נבונה. מטלה אצילית. 232 00:24:55,552 --> 00:25:00,522 ‫רעמסס, אתה מאמין שגואל העבדים ‫הזה הוא אגדה? 233 00:25:00,557 --> 00:25:03,238 ‫לא חשוב במה אני מאמין. 234 00:25:03,268 --> 00:25:06,365 ‫חשובה העובדה שהעבדים ‫מאמינים בו. 235 00:25:06,396 --> 00:25:09,326 ‫כמובן, כמובן. 236 00:25:09,357 --> 00:25:11,825 ‫אז גם אתה תיסע לגושן. 237 00:25:11,860 --> 00:25:15,573 ‫ברר אם הגואל הזה ‫הוא אגדה או אמת. 238 00:25:15,614 --> 00:25:17,950 ‫אם הוא אגדה, הבא לי ‫אותו בבקבוק. 239 00:25:17,991 --> 00:25:22,048 ‫אם הוא אדם אמיתי, הבא לי ‫אותו בשלשלאות. 240 00:25:22,078 --> 00:25:27,084 ‫כך ייכתב וכך ייעשה. 241 00:25:55,195 --> 00:26:00,498 ‫ניחוחך דומה ליין בבל. ‫הייתי יכול... 242 00:26:00,533 --> 00:26:05,374 ‫אבל את נסיכת הכתר, ‫ועל פי חוקי פרעה, 243 00:26:05,413 --> 00:26:08,047 ‫את יכולה להינשא רק לפרעה. 244 00:26:08,083 --> 00:26:11,713 ‫אנשא לפרעה... 245 00:26:12,379 --> 00:26:14,514 ‫לך. 246 00:26:14,547 --> 00:26:16,884 ‫הרעיון לא ימצא חן ‫בעיני רעמסס. 247 00:26:16,925 --> 00:26:21,730 ‫אולי בעיני סת. בהעדרך, ‫שמרתי את שמך על שפתיו. 248 00:26:21,763 --> 00:26:25,394 ‫אבל אם לא תצליח, תהיה נסיך ‫של פרובינציה מדברית 249 00:26:25,433 --> 00:26:28,067 ‫ואני אהיה אשת רעמסס. 250 00:26:28,103 --> 00:26:32,742 ‫משה, בנה לו עיר ‫וסת לא ימנע ממך דבר. 251 00:26:32,774 --> 00:26:38,077 ‫אבנה את העיר מאהבת סת, ‫לא למען כס מצרים. 252 00:26:38,113 --> 00:26:40,082 ‫אבל אני היא מצרים. 253 00:26:43,868 --> 00:26:48,673 ‫הלהבה שהדלקת בוערת ‫קרוב לכס המלוכה. 254 00:26:48,707 --> 00:26:53,713 ‫לשונך תכרה לך קבר, מנמט. 255 00:26:54,879 --> 00:26:57,560 ‫כובש שכבר נכבש? 256 00:26:57,590 --> 00:27:02,514 ‫הפנים הראשונות שחיפשתי ‫והאחרונות שמצאתי. אימא. 257 00:27:02,554 --> 00:27:07,228 ‫הודיתי לאלים שחזרת ‫בריא ושלם. 258 00:27:09,561 --> 00:27:12,491 ‫אבל פה מרחפת עליך סכנה חמורה. 259 00:27:13,607 --> 00:27:16,240 ‫סכנה משכרת, אימא. 260 00:27:16,276 --> 00:27:20,867 ‫שא אותה לאישה אם תוכל, בני, ‫אבל אל תתאהב בה. 261 00:27:20,905 --> 00:27:23,041 ‫אגרום פחות צרות ‫מהעברים שבגושן. 262 00:27:23,074 --> 00:27:24,118 ‫גושן? 263 00:28:02,113 --> 00:28:06,289 ‫שתית די. ‫הרם את הלבנים והמשך. 264 00:28:06,326 --> 00:28:09,090 ‫את, גשי להשקות חזיר אחר. 265 00:28:11,039 --> 00:28:13,210 ‫הרם את הלבנים. 266 00:28:13,249 --> 00:28:18,138 ‫-היי, שושנת מים! ‫-שמי ליליה. 267 00:28:18,171 --> 00:28:22,347 ‫בעיניי את שושנה ‫ואני רוצה מים. 268 00:28:30,809 --> 00:28:32,861 ‫יהושע... 269 00:28:34,229 --> 00:28:36,946 ‫חשבתי שלא תבוא. 270 00:28:36,982 --> 00:28:39,567 ‫מים לפני אהבה, נערתי. 271 00:28:43,071 --> 00:28:47,294 ‫כל הנילוס דרוש ‫להרוות את צימאונך? 272 00:28:47,325 --> 00:28:49,247 ‫לא, רק שפתייך. 273 00:28:49,286 --> 00:28:53,462 ‫היזהר, אהובי. עיני דתן ‫רואות דרך אבן. 274 00:28:53,498 --> 00:28:57,674 ‫דתן הוא עוף דורס הניזון ‫מבשר בני עמו. 275 00:28:57,711 --> 00:29:01,139 ‫כשהוא מביט בי, אני פוחדת. 276 00:29:01,172 --> 00:29:03,972 ‫אם ייגע בך, אחנוק אותו. 277 00:29:04,009 --> 00:29:06,393 ‫ותגרום למותם של אלף אחרים? 278 00:29:06,428 --> 00:29:10,604 ‫האם חיי עבדות טובים ממוות? 279 00:29:12,559 --> 00:29:15,656 ‫יהושע, עלינו לקוות. 280 00:29:15,687 --> 00:29:18,404 ‫אלוהים ישלח לנו גואל. 281 00:29:18,440 --> 00:29:23,244 ‫לקוות? בעקבות כל תקווה ‫הולך דתן. 282 00:29:51,389 --> 00:29:53,644 ‫אתה דתן, המשגיח העברי. 283 00:29:55,602 --> 00:29:59,233 ‫המשגיח העברי הבכיר, ‫הוד גדולתך. 284 00:29:59,272 --> 00:30:04,278 ‫באקה, הבנאי הראשי, ‫אמר לי שאפשר לסמוך עליך. 285 00:30:04,319 --> 00:30:07,036 ‫אני נפעם מחסדו. 286 00:30:08,239 --> 00:30:13,246 ‫אפשר לסמוך עליך שתמכור ‫את אמך במחיר המתאים. 287 00:30:13,286 --> 00:30:18,210 ‫ומי אני שאכחיש ‫את דברי הבנאי הראשי? 288 00:30:18,249 --> 00:30:23,469 ‫איפה ה"גואל" הזה ‫שישחרר את העברים? 289 00:30:23,505 --> 00:30:26,186 ‫מי יידע, נסיך נצחי? 290 00:30:26,216 --> 00:30:28,897 ‫הם לא מספרים לי את סודותיהם. 291 00:30:28,927 --> 00:30:33,103 ‫-אבל אפשר לברר. ‫-ללא ספק. 292 00:30:33,139 --> 00:30:36,770 ‫יש לך אוזני עכברוש ‫ואף של חולדה. 293 00:30:36,810 --> 00:30:40,440 ‫לשירותך, בן פרעה. 294 00:30:40,480 --> 00:30:45,570 ‫הוסף להם עיני נמייה ‫ומצא לי את הגואל הזה. 295 00:31:15,682 --> 00:31:18,268 ‫זקנה, זקנה! 296 00:31:19,394 --> 00:31:23,700 ‫עוד שמן מתחת לאבן המרכזית. 297 00:31:42,375 --> 00:31:45,638 ‫-יוכבד! ‫-עיזרו לי! 298 00:31:45,670 --> 00:31:48,388 ‫עיצרו את האבן! 299 00:31:50,550 --> 00:31:53,267 ‫המשיכו. 300 00:31:53,303 --> 00:31:56,482 ‫יוכבד נתפסה. עיצרו את האבן! 301 00:32:17,369 --> 00:32:21,545 ‫-למשוך! ‫-אתם תהרגו אותה! עצור את האבן! 302 00:32:21,581 --> 00:32:25,543 ‫לא נעצור גוש אבן בתנועה ‫למען זקנה. 303 00:32:25,585 --> 00:32:28,385 ‫הרימו שוט! המשיכו! 304 00:32:28,421 --> 00:32:31,969 ‫עיצרו את האבן, עיצרו את האבן! 305 00:32:45,021 --> 00:32:48,284 ‫הרפו מהחבלים! 306 00:32:59,286 --> 00:33:03,545 ‫-שחרר את הזקנה. ‫-תמות בבור הסיד. 307 00:33:03,581 --> 00:33:08,007 ‫-יהושע! ‫-רוצי לנסיך והתחנני על נפשך. 308 00:33:08,044 --> 00:33:09,966 ‫רחמים מרעמסס? 309 00:33:10,005 --> 00:33:15,260 ‫לא, מהנסיך משה, ‫שם בביתן. 310 00:33:16,344 --> 00:33:18,480 ‫אחריה, רוץ אחריה! 311 00:33:20,223 --> 00:33:22,109 ‫עיצרו אותה! 312 00:33:23,059 --> 00:33:26,986 ‫עיצרו את הנערה! 313 00:33:27,022 --> 00:33:29,739 ‫עיצרו את נערת-המים, ‫עיצרו אותה! 314 00:33:31,401 --> 00:33:33,987 ‫עיצרו אותה! 315 00:33:34,029 --> 00:33:37,375 ‫רחמים, הנסיך משה! 316 00:33:37,407 --> 00:33:41,038 ‫-רחמים, הנסיך משה! ‫-גשי הנה. 317 00:33:43,788 --> 00:33:48,214 ‫-רחמים? מה עוללת? ‫-לא לי, אדוני הנסיך. 318 00:33:48,251 --> 00:33:54,931 ‫לעבד שהציל את יוכבד ואותי ‫ממוות בין גושי האבנים. 319 00:33:54,966 --> 00:33:58,430 ‫פרח עדין שנלחץ ‫בין גושי אבנים. 320 00:33:58,470 --> 00:34:00,060 ‫איך ניצלת? 321 00:34:00,096 --> 00:34:04,652 ‫-סתת הכה את המשגיח. ‫-על כך יש רק עונש אחד. 322 00:34:04,684 --> 00:34:08,232 ‫הדם לא מוסיף למלט. ‫בואי. 323 00:34:13,443 --> 00:34:16,029 ‫הנסיך משה! 324 00:34:24,371 --> 00:34:25,877 ‫התרחקי! 325 00:34:25,914 --> 00:34:30,553 ‫היית קובר את הזקנה באבן ‫בעודה בחיים? 326 00:34:35,799 --> 00:34:38,219 ‫שליט אציל, החגורה נתפסה. 327 00:34:38,259 --> 00:34:41,190 ‫לא היה לי כוח להשתחרר. 328 00:34:41,221 --> 00:34:46,144 ‫כתפך לא צריכה לשאת משא, ‫זקנתי. 329 00:34:46,184 --> 00:34:51,190 ‫אלוהים השיב לי את כוחי ‫והקל את משאי. 330 00:34:52,649 --> 00:34:56,327 ‫מוטב היה לו הסיר אותו כליל. 331 00:34:56,361 --> 00:35:00,786 ‫משתמשים בזקנים כדי לשמן ‫את האבנים, אדוני הנסיך. 332 00:35:00,824 --> 00:35:03,671 ‫אם הם נהרגים, ‫זה לא הפסד גדול. 333 00:35:03,702 --> 00:35:06,667 ‫אתה בנאי או קצב? 334 00:35:06,705 --> 00:35:12,589 ‫אם נעצור בכל פעם שזקנת-השמן ‫נופלת, העיר לא תקום לעולם. 335 00:35:12,627 --> 00:35:15,012 ‫חייבים לרדות בעבדים ‫כדי שיעבדו. 336 00:35:15,046 --> 00:35:17,550 ‫עבודתם מתעכבת ‫בגלל מחסור במזון. 337 00:35:17,590 --> 00:35:20,474 ‫-אתה נראה חזק. ‫-אני סתת. 338 00:35:20,510 --> 00:35:24,686 ‫-האבנים צריכות להיות חצובות לעומק. ‫-אל תלקה אותו! 339 00:35:28,727 --> 00:35:31,859 ‫אתה יודע שכל המכה ‫מצרי דינו למות? 340 00:35:31,896 --> 00:35:33,534 ‫אני יודע. 341 00:35:33,565 --> 00:35:37,242 ‫-ובכל זאת הכית אותו? ‫-כדי להציל את האישה. 342 00:35:37,277 --> 00:35:40,492 ‫-מה היא בעבורך? ‫-אישה זקנה. 343 00:35:40,530 --> 00:35:43,164 ‫אדוני הנסיך, שלח אותו אל מותו. 344 00:35:43,199 --> 00:35:47,459 ‫האיש אמיץ. אינך מדבר כעבד. 345 00:35:48,622 --> 00:35:51,920 ‫אלוהים יצר את האדם. ‫האדם יצר עבדים. 346 00:35:51,958 --> 00:35:54,177 ‫איזה אלוהים? 347 00:35:54,210 --> 00:35:57,390 ‫אלוהי אברהם, הגדול מכולם. 348 00:35:57,422 --> 00:36:01,515 ‫אם הוא הגדול מכולם, ‫מדוע נשארתם משועבדים? 349 00:36:01,551 --> 00:36:07,020 ‫הוא יבחר את שעת חירותנו ‫ואת גואלנו. 350 00:36:07,057 --> 00:36:12,063 ‫-דברי בגידה! ‫-זו לא בגידה, לרצות חירות. 351 00:36:12,103 --> 00:36:14,689 ‫שחררו אותו. 352 00:36:24,157 --> 00:36:27,087 ‫יש קשיים עם העבדים, אחי? 353 00:36:27,118 --> 00:36:32,007 ‫מעט דגן ויום מנוחה ירפאו הכול. 354 00:36:32,040 --> 00:36:33,962 ‫יום מנוחה? 355 00:36:34,000 --> 00:36:36,883 ‫כשסוסיך מתעייפים, הם נחים. 356 00:36:36,920 --> 00:36:39,340 ‫כשהם רעבים, הם אוכלים. 357 00:36:39,381 --> 00:36:44,600 ‫עבדים נושאים אבנים ולבנים. ‫סוסיי נושאים את פרעה הבא. 358 00:36:44,636 --> 00:36:49,856 ‫-יש תבואה בגושן? ‫-לא תעז לקחת, אחי. 359 00:36:49,891 --> 00:36:52,608 ‫אסמי המקדש מלאים. 360 00:36:52,644 --> 00:36:56,784 ‫הבא את מושכי-האבנים ‫וכמה נשים עם סלים. 361 00:36:56,815 --> 00:37:00,243 ‫אביא... נסיך דגול. 362 00:37:00,277 --> 00:37:04,536 ‫אני מזהיר אותך, משה, ‫תבואת המקדש שייכת לאלים. 363 00:37:04,572 --> 00:37:06,743 ‫מה שהאלים יכולים לעכלו, 364 00:37:06,783 --> 00:37:10,663 ‫לא יחמיץ בבטנו של עבד. 365 00:37:10,704 --> 00:37:13,337 ‫חזור למקומך! 366 00:37:13,373 --> 00:37:18,047 ‫אני עושה כמצוות הנסיך. ‫קיראו למאה נשים עם סלים. 367 00:37:18,086 --> 00:37:20,767 ‫אלישבע, הביאי את סלך. 368 00:37:20,797 --> 00:37:23,478 ‫מושכי-האבנים, בואו אחריי. 369 00:37:31,558 --> 00:37:34,192 ‫סורו מדרכי! 370 00:37:34,227 --> 00:37:36,861 ‫פיתחו את הממגורות. 371 00:37:36,896 --> 00:37:39,614 ‫סורו, אל תתקרבו! 372 00:38:20,190 --> 00:38:22,491 ‫נו, נו. 373 00:38:24,277 --> 00:38:26,163 ‫שליט אלוהי... 374 00:38:27,739 --> 00:38:29,411 ‫זהו! 375 00:38:29,449 --> 00:38:33,958 ‫התנים שלי דוחקים ‫את כלבי הציד שלך. 376 00:38:33,995 --> 00:38:36,499 ‫כלבים בין המיצרים מסוכנים. 377 00:38:36,539 --> 00:38:39,719 ‫כשהם הולכים זקופים ‫ואוכלים מתבואת המקדש. 378 00:38:39,751 --> 00:38:42,764 ‫אתה ממשיך למחות נגד משה, 379 00:38:42,796 --> 00:38:46,058 ‫אבל העיר נבנית ‫ואני מנצח במשחק, 380 00:38:46,091 --> 00:38:48,178 ‫אז אל תפריע לנו בזוטות. 381 00:38:48,218 --> 00:38:52,809 ‫לפני סיום הבנייה, ‫הזוטות האלה יפתיעו אותך. 382 00:38:52,847 --> 00:38:55,896 ‫החיים מלאים הפתעות. 383 00:38:56,893 --> 00:39:00,690 ‫והיום יש לי הפתעה בשבילך, ‫חתלתולה. 384 00:39:04,276 --> 00:39:06,861 ‫ורעמסס. 385 00:39:06,903 --> 00:39:09,489 ‫תנין שכמוך! 386 00:39:12,659 --> 00:39:17,380 ‫פי שלושה. הפסדת. ‫לא אניח לך לנצח שוב. 387 00:39:19,291 --> 00:39:23,383 ‫חשבת שאם תפסידי לי, ‫תנצחי למען משה. 388 00:39:23,420 --> 00:39:27,346 ‫אפשר לאבד את הכתר ‫בגלל חיוכים וגומות חן. 389 00:39:27,382 --> 00:39:30,230 ‫-אפשר לאבד גם את הסבלנות. ‫-סבלנותך? 390 00:39:30,260 --> 00:39:32,347 ‫תוכניות היובל שלי הושלמו? 391 00:39:32,387 --> 00:39:37,144 ‫כולן, מלבד הצהרתך ‫על נישואי רעמסס ונפרטיטי. 392 00:39:37,183 --> 00:39:38,655 ‫לא. 393 00:39:38,727 --> 00:39:41,574 ‫אתה בטוח שזה יהיה רעמסס? 394 00:39:41,605 --> 00:39:43,657 ‫מי עוד יוכל לרשת אותך? 395 00:39:43,690 --> 00:39:45,944 ‫משה, כמובן. 396 00:39:45,984 --> 00:39:50,041 ‫בגלל משה אין חיטה ‫באסמי המקדש. 397 00:39:50,071 --> 00:39:52,159 ‫לא נראה לי שרזית. 398 00:39:52,198 --> 00:39:56,078 ‫-שניכם נדיבים בעצותיכם. ‫-תשמע לעצתי? 399 00:39:56,119 --> 00:39:58,207 ‫אבחר את יורשי בעצמי. 400 00:40:16,222 --> 00:40:18,987 ‫איבדת את ראשך, מתוקתי? 401 00:40:19,017 --> 00:40:24,450 ‫היית אמור להביא לי את ראשו ‫של התן שישחרר את העבדים. 402 00:40:24,481 --> 00:40:29,202 ‫העבדים כבר מצאו גואל. ‫את משה. 403 00:40:29,235 --> 00:40:30,873 ‫זו חידה? 404 00:40:30,904 --> 00:40:36,337 ‫הוא נותן להם את תבואת הכהנים ‫ובכל יום שביעי - מנוחה. 405 00:40:36,368 --> 00:40:39,215 ‫הם קוראים לזה "יום משה". 406 00:40:39,245 --> 00:40:44,086 ‫-הוא הופך עצמו לאל. ‫-אני מעדיפה אותו כגבר. 407 00:40:44,125 --> 00:40:46,545 ‫את היית מעדיפה אותו כפרעה. 408 00:40:46,586 --> 00:40:49,303 ‫-אתה פוחד ממשה? ‫-כן. 409 00:40:49,339 --> 00:40:53,052 ‫כי עכשיו אתיופיה וגושן בידיו. 410 00:40:53,093 --> 00:40:55,180 ‫ואתה, פרעה, ביניהן. 411 00:40:55,220 --> 00:41:00,570 ‫לדעתך ימריד את העבדים נגדי? ‫הייתי לו לאב. 412 00:41:00,600 --> 00:41:02,440 ‫לשאפתנות אין אב. 413 00:41:02,477 --> 00:41:06,618 ‫משה לא יבגוד בך. ‫בדיוק כפי שלא אבגוד בך אני. 414 00:41:06,648 --> 00:41:09,661 ‫הוא יגיד לי זאת כשיגיע. 415 00:41:09,693 --> 00:41:14,082 ‫-הוא לא יגיע, אבי. ‫-מה? 416 00:41:14,114 --> 00:41:16,748 ‫קראתי לשניכם. 417 00:41:16,783 --> 00:41:22,881 ‫הוא אמר שלא יוכל לבוא, ‫כי הוא טרוד בעניינים אחרים. 418 00:41:22,914 --> 00:41:26,426 ‫שמעת? עניינים אחרים? 419 00:41:33,842 --> 00:41:38,350 ‫קרא למשמר הליווי שלי. ‫ארכוב איתך, בני, 420 00:41:38,388 --> 00:41:42,860 ‫לראות מה נבנה בגושן, ‫עיר או בגידה. 421 00:41:46,646 --> 00:41:50,988 ‫אפעה שקרן! תביא כליה ‫על עצמך בארסך 422 00:41:51,026 --> 00:41:53,244 ‫אם תנסה להסית את סת ‫נגד משה. 423 00:41:53,278 --> 00:41:55,781 ‫את תסיתי נגדי את סת. 424 00:41:58,867 --> 00:42:04,087 ‫זכרי, מתוקתי, עלייך להיות ‫אשת פרעה הבא, 425 00:42:04,122 --> 00:42:09,591 ‫שתהיי שלי, כולך שלי, ‫כמו כלבי או הבז שלי, 426 00:42:09,628 --> 00:42:14,432 ‫אבל אוהב אותך יותר ‫ואבטח בך פחות. 427 00:42:14,466 --> 00:42:19,686 ‫לי לא תעשי ‫מה שהיית עושה למשה. 428 00:42:40,033 --> 00:42:42,714 ‫אני מכיר אותך, מתוקתי. 429 00:42:42,744 --> 00:42:48,628 ‫את טווסית קטנה, ‫חדת טפרים ובוגדנית. 430 00:42:48,667 --> 00:42:54,053 ‫אבל את מזון לאלים. ‫ואני אטרוף את כולך. 431 00:42:54,089 --> 00:42:56,176 ‫לא תקבל אותי. 432 00:42:56,216 --> 00:43:00,273 ‫חשבת שנשיקתי היא ‫הבטחה למה שתקבל? 433 00:43:00,303 --> 00:43:05,856 ‫לא, נסיך נפוח, היא הייתה ‫רק תזכורת למה שלא תקבל. 434 00:43:07,269 --> 00:43:10,199 ‫לעולם לא אוכל לאהוב אותך. 435 00:43:11,523 --> 00:43:14,737 ‫זה משנה? 436 00:43:14,776 --> 00:43:17,113 ‫את תהיי אשתי. 437 00:43:17,153 --> 00:43:21,543 ‫תבואי אליי כשאקרא לך. 438 00:43:21,574 --> 00:43:24,339 ‫ואני איהנה מכך מאוד. 439 00:43:24,369 --> 00:43:29,090 ‫אם את תיהני מזה או לא, ‫נתון לבחירתך. 440 00:43:30,750 --> 00:43:33,431 ‫אבל אני חושב שתיהני. 441 00:43:47,809 --> 00:43:51,403 ‫השרשרת הזו מפעילה לחץ ‫רב מדי על האבן. 442 00:43:51,438 --> 00:43:54,950 ‫אנחנו צריכים עוד חול. 443 00:43:54,983 --> 00:43:59,622 ‫אסתכן, באקה. נותר מעט זמן ‫עד חגיגת היובל. 444 00:43:59,654 --> 00:44:02,751 ‫אם האבן תיסדק, אתה עלול ‫להיסדק יחד איתה. 445 00:44:02,782 --> 00:44:05,119 ‫היכון, אות כחול. 446 00:44:05,160 --> 00:44:07,331 ‫דגל כחול. 447 00:44:10,832 --> 00:44:13,632 ‫דגל כחול! 448 00:44:20,008 --> 00:44:24,184 ‫-המעצור מוכן. ‫-דגל ירוק. 449 00:44:30,727 --> 00:44:32,613 ‫אנשי-הפטישים, מוכנים! 450 00:44:32,646 --> 00:44:38,412 ‫אנשי-הפטישים, היכונו! ‫פנו את הכבל הראשי! 451 00:44:38,443 --> 00:44:41,077 ‫אנשי-הפטישים מוכנים. 452 00:44:49,788 --> 00:44:51,875 ‫אתה לא שמח לראותי פה. 453 00:44:51,915 --> 00:44:56,257 ‫אני שמח, פרעה הדגול, אבל כרגע ‫אני עסוק בעניינים חשובים. 454 00:44:56,294 --> 00:44:58,928 ‫דגל אדום בהיכון. 455 00:44:58,964 --> 00:45:01,384 ‫כך אומר לי רעמסס. 456 00:45:01,424 --> 00:45:04,557 ‫עניינים חשובים יותר ‫מאשר ציות לפקודותיי. 457 00:45:04,594 --> 00:45:09,565 ‫ציווית עליי לסיים את בניית ‫העיר. חייבים להזיז את האבן. 458 00:45:09,599 --> 00:45:11,900 ‫דגל אדום. 459 00:45:12,978 --> 00:45:16,739 ‫דגל אדום... הכה! 460 00:45:24,781 --> 00:45:28,624 ‫-האבן תישבר. ‫-2,000 עבדים מחזיקים בחבלים. 461 00:45:58,440 --> 00:46:00,527 ‫הנה האובליסק ‫לחגיגת היובל שלך. 462 00:46:00,567 --> 00:46:03,746 ‫באקה, שלח 1,000 עבדים ‫לפנות את החול 463 00:46:03,778 --> 00:46:06,543 ‫עד שהאבן תשתקע בבסיסה. 464 00:46:10,410 --> 00:46:12,497 ‫האם פרעה מרוצה? 465 00:46:12,537 --> 00:46:14,589 ‫מהאובליסק, כן, 466 00:46:14,623 --> 00:46:18,336 ‫אבל לא מהאשמות מסוימות ‫שהועלו נגדך. 467 00:46:18,376 --> 00:46:20,216 ‫על ידי מי? 468 00:46:20,253 --> 00:46:23,432 ‫-פשטת על אסמי המקדש? ‫-כן. 469 00:46:24,799 --> 00:46:28,892 ‫-נתת את התבואה לעבדים? ‫-כן. 470 00:46:28,928 --> 00:46:32,440 ‫נתת להם יום מנוחה ‫מדי שבעה ימים? 471 00:46:32,474 --> 00:46:34,027 ‫כן. 472 00:46:36,561 --> 00:46:40,108 ‫עשית זאת כדי לזכות באהדתם? 473 00:46:41,566 --> 00:46:43,536 ‫עיר נבנית מלבנים, פרעה. 474 00:46:43,568 --> 00:46:46,617 ‫החזקים מייצרים לבנים רבות, ‫הרעבים מייצרים מעט. 475 00:46:49,574 --> 00:46:52,504 ‫המתים לא מייצרים דבר. 476 00:46:52,535 --> 00:46:55,335 ‫זה אשר להאשמות. 477 00:46:55,372 --> 00:46:58,420 ‫עתה שפוט את התוצאות. 478 00:47:05,131 --> 00:47:08,513 ‫העמודים מנציחים את ניצחונך בקדש 479 00:47:08,551 --> 00:47:11,020 ‫שם הבסת את האמורים. 480 00:47:11,054 --> 00:47:15,610 ‫-היש גבוהים מאלה במצרים? ‫-אין גבוהים מאלה בכל העולם. 481 00:47:16,810 --> 00:47:20,986 ‫עם עבדים כה רבים ‫תוכל להקים... צבא. 482 00:47:21,022 --> 00:47:23,277 ‫אבל הקמתי עיר. 483 00:47:23,316 --> 00:47:27,991 ‫16 אריות פרעה ‫ישמרו על השערים. 484 00:47:28,029 --> 00:47:30,877 ‫זו תהיה עיר לתפארת סת. 485 00:47:32,993 --> 00:47:37,999 ‫העבדים האלה נאמנים ‫לתפארת סת או לך, משה? 486 00:47:38,039 --> 00:47:40,757 ‫העבדים עובדים את אלוהיהם... 487 00:47:40,792 --> 00:47:43,640 ‫ואני משרת רק אותך. 488 00:47:54,764 --> 00:48:00,020 ‫הנח לצלמך להכריז על נאמנותי ‫במשך אלף שנה. 489 00:48:02,397 --> 00:48:04,449 ‫נפלא! 490 00:48:04,482 --> 00:48:06,618 ‫רעמסס? 491 00:48:11,281 --> 00:48:14,496 ‫לזה אתה קורא בגידה? 492 00:48:14,534 --> 00:48:17,631 ‫מי ישתלט על הכס בכוח 493 00:48:17,662 --> 00:48:20,759 ‫אם זכה בו במעשים? 494 00:48:20,790 --> 00:48:23,127 ‫על כך ועל אתיופיה, 495 00:48:23,168 --> 00:48:27,130 ‫ייחקק שמך לצד שמי ‫על כל עמוד. 496 00:48:27,172 --> 00:48:30,055 ‫שמך, רעמסס, לא ייחקק ‫בשום מקום. 497 00:48:30,091 --> 00:48:35,810 ‫לדעתי, האשמת את אחיך ‫שלא בצדק. 498 00:48:35,847 --> 00:48:37,058 ‫בוא. 499 00:48:37,098 --> 00:48:39,518 ‫פרעה דגול, הוא יוצא חלציך. 500 00:48:39,559 --> 00:48:43,190 ‫אני לא זקוק לעזרה להחזיק ‫במה ששייך לי, משה. 501 00:48:44,856 --> 00:48:47,537 ‫אני מחליט מה שייך לך. 502 00:48:47,567 --> 00:48:50,284 ‫בוא איתי, משה. 503 00:48:59,955 --> 00:49:04,344 ‫תאבד את הכתר מפני שמשה ‫בנה עיר? 504 00:49:06,044 --> 00:49:10,801 ‫העיר שבנה תישא את שמי. 505 00:49:10,840 --> 00:49:16,475 ‫האישה שהוא אוהב ‫תישא את בני ברחמה. 506 00:49:16,513 --> 00:49:21,104 ‫כך ייכתב וכך ייעשה. 507 00:49:35,782 --> 00:49:39,958 ‫כן. זה לטקס המקדש. 508 00:49:39,995 --> 00:49:42,082 ‫זה... 509 00:49:49,129 --> 00:49:50,635 ‫זה... 510 00:49:52,757 --> 00:49:55,177 ‫לערב כלולותיי. 511 00:49:56,261 --> 00:49:58,764 ‫לא תלבשי אותו. 512 00:49:59,806 --> 00:50:02,310 ‫מדוע לא? 513 00:50:02,350 --> 00:50:05,944 ‫הבאתי לך בד חושפני יותר. 514 00:50:05,979 --> 00:50:08,447 ‫שלחי אותן מכאן. 515 00:50:08,481 --> 00:50:12,657 ‫לכו, כדי שאשמע את דברי ‫האפרסמון המיובש. 516 00:50:16,781 --> 00:50:21,835 ‫מה? אילו בשורות רעות ‫יש בפיך היום? 517 00:50:21,870 --> 00:50:25,500 ‫את מתכוננת לחתונה שלא תתרחש. 518 00:50:25,540 --> 00:50:28,589 ‫שתית יין דבש! 519 00:50:28,627 --> 00:50:32,553 ‫לא אניח לאיש לבגוד ‫בפרעה וברעמסס. 520 00:50:32,589 --> 00:50:37,394 ‫מה לשפחה ולפרעה הבא? 521 00:50:37,427 --> 00:50:39,728 ‫במשך שלושים שנה שתקתי. 522 00:50:39,763 --> 00:50:44,318 ‫עתה כל מלכי מצרים צועקים ‫אליי מקבריהם, 523 00:50:44,351 --> 00:50:47,697 ‫"לא יישב עברי על כס מלכותנו." 524 00:50:50,065 --> 00:50:52,152 ‫מה את אומרת? 525 00:50:52,192 --> 00:50:54,742 ‫בעורקי רעמסס זורם ‫דמם של מלכים רבים. 526 00:50:54,778 --> 00:50:58,491 ‫-גם בעורקי משה. ‫-הוא כקליפת השום. 527 00:50:58,531 --> 00:51:02,873 ‫אף לא טיפה אחת של דם מלכותי ‫זורמת בעורקיו. 528 00:51:02,911 --> 00:51:05,960 ‫הוא בנם של עבדים עברים. 529 00:51:07,666 --> 00:51:11,545 ‫אקרע אותך לגזרים כה רבים, 530 00:51:11,586 --> 00:51:14,350 ‫שאפילו העופות הדורסים ‫לא ימצאו אותם. 531 00:51:14,381 --> 00:51:16,599 ‫מי רקח את השקר הזה? ‫רעמסס? 532 00:51:16,633 --> 00:51:19,516 ‫רעמסס לא יודע... עדיין. 533 00:51:20,762 --> 00:51:23,479 ‫תחזרי על כך באוזני בתיה! 534 00:51:23,515 --> 00:51:26,943 ‫בתיה משתה בן-עבדים מהנילוס, 535 00:51:26,977 --> 00:51:29,860 ‫קראה לו בנה ונסיך מצרים, 536 00:51:29,896 --> 00:51:35,745 ‫וסימאה עיניה לאמת ‫ולכאבו של רחמה העקר. 537 00:51:35,777 --> 00:51:37,497 ‫הייתן לבד? 538 00:51:37,529 --> 00:51:41,372 ‫ילדה קטנה הובילה אותי ‫לאישה עברית, יוכבד, 539 00:51:41,408 --> 00:51:46,296 ‫כדי שהילד יינק ‫משדי אמו האמיתית. 540 00:51:46,329 --> 00:51:48,215 ‫היזהרי, קרפדה זקנה. 541 00:51:49,582 --> 00:51:52,347 ‫את מקרקרת יותר מדי נגד משה. 542 00:51:52,377 --> 00:51:56,553 ‫האם תערבבי דם עבדים ‫בדמך? 543 00:51:56,589 --> 00:52:00,766 ‫הוא יהיה בעלי. ‫לא אקח לי אחר. 544 00:52:00,802 --> 00:52:03,483 ‫עטפי בבד הזה את בכורך. 545 00:52:03,596 --> 00:52:06,361 ‫הוא נקרע מגלימת לוויים. 546 00:52:06,391 --> 00:52:09,654 ‫זה היה החיתול של משה. 547 00:52:13,189 --> 00:52:15,775 ‫ותכריכך! 548 00:52:17,902 --> 00:52:20,999 ‫את חושבת שאיכפת לי ‫בנו של מי הוא? 549 00:52:21,031 --> 00:52:24,911 ‫-לרעמסס איכפת. ‫-לא תחיי כדי לספר לו. 550 00:52:41,259 --> 00:52:43,347 ‫נפרטיטי? 551 00:52:44,429 --> 00:52:49,816 ‫נפרטיטי! סגרת את דלתך ‫כדי שנסיך יתחנן בפנייך? 552 00:52:53,772 --> 00:52:55,859 ‫אני המתחננת, משה, 553 00:52:55,899 --> 00:52:59,695 ‫מתחננת שתחבק אותי. ‫נשק אותי. 554 00:53:04,824 --> 00:53:07,126 ‫אינך צריכה להתחנן, אהובתי. 555 00:53:07,160 --> 00:53:11,835 ‫את כובשת ואני ‫שבוי בידייך כל חיי. 556 00:53:11,873 --> 00:53:15,337 ‫חיים שלמים לא יספיקו. 557 00:53:16,503 --> 00:53:19,220 ‫אתה תהיה מלך מצרים. 558 00:53:20,298 --> 00:53:22,932 ‫ואני אהיה הדום לרגליך. 559 00:53:22,968 --> 00:53:26,978 ‫גבר טיפש דיו להשתמש בך ‫כהדום 560 00:53:27,013 --> 00:53:30,276 ‫לא יהיה חכם דיו ‫למשול על מצרים. 561 00:53:30,308 --> 00:53:35,446 ‫נסיכה! עורבים הפילו נוצה ‫שחורה על סף דלתך. 562 00:53:35,480 --> 00:53:38,410 ‫-מי...? ‫-השאר את העולם בחוץ. 563 00:53:38,441 --> 00:53:40,945 ‫סליחה, סליחה, הוד מלכותך. 564 00:53:40,986 --> 00:53:46,158 ‫-האומנת הזקנה, מנמט... ‫-אני לא רוצה לשמוע. 565 00:53:46,199 --> 00:53:48,002 ‫מה עם מנמט? 566 00:53:48,034 --> 00:53:51,463 ‫היא מתה. ודאי נפלה מהמרפסת. 567 00:53:51,496 --> 00:53:56,217 ‫לא אשמע דברים רעים ‫הערב. לכי! 568 00:53:56,251 --> 00:54:01,934 ‫מנמט הזקנה ודאי הלכה אלפי ‫פעמים על המרפסת ההיא. 569 00:54:01,965 --> 00:54:05,761 ‫מהו מותה של שפחה בעבורנו? 570 00:54:05,802 --> 00:54:08,851 ‫היא שירתה אותך בנאמנות. 571 00:54:08,888 --> 00:54:13,065 ‫האם מישהי כה עשירה באהבה ‫יכולה להיות כה ענייה ברחמים? 572 00:54:13,101 --> 00:54:16,198 ‫איזו אישה שבתה את לבי? 573 00:54:16,229 --> 00:54:19,326 ‫אישה שאוהבת אותך ‫ולא תאבד אותך. 574 00:54:19,357 --> 00:54:24,328 ‫אישה שתהיה רעייתך. ‫שום דבר לא ישנה זאת. 575 00:54:24,362 --> 00:54:28,206 ‫גם לא קנוניותיו של רעמסס ‫או שקריה המרושעים של מנמט. 576 00:54:28,241 --> 00:54:32,168 ‫מנמט תמיד רטנה. ‫מדוע זה מצער אותך עכשיו? 577 00:54:33,246 --> 00:54:36,461 ‫כי היא רטנה נגדך. 578 00:54:36,499 --> 00:54:39,632 ‫הנח לאיומיה להיקבר איתה. 579 00:54:41,630 --> 00:54:45,592 ‫תראה... הלילה הוא ‫כתר של כוכבים, 580 00:54:45,634 --> 00:54:48,766 ‫והאפלה, גלימת שכחה. 581 00:54:48,803 --> 00:54:52,434 ‫הבה נחלוק בהם. ‫הירח יהיה לנו שרביט. 582 00:54:52,474 --> 00:54:56,899 ‫-פיסת בד עברי! ‫-אולי מנמט הפילה אותו. 583 00:54:56,937 --> 00:55:00,033 ‫מנמט לא הייתה עברית. ‫מדוע זה היה ברשותה? 584 00:55:00,065 --> 00:55:03,327 ‫-אני לא יודעת. ‫-את יודעת. 585 00:55:03,360 --> 00:55:05,447 ‫ספרי לי. 586 00:55:05,487 --> 00:55:10,956 ‫היא לקחה אותו לרעמסס... ‫כדי להרוס אותך. 587 00:55:10,992 --> 00:55:15,049 ‫איך יכול רעמסס להרוס אותי ‫בפיסת בד? 588 00:55:15,080 --> 00:55:19,920 ‫מדוע אתה חוקר אותי, משה? ‫מה איכפת לך? כן! 589 00:55:19,960 --> 00:55:25,594 ‫אני הרגתי אותה. מה זה משנה? ‫מאות עבדים מתים מדי יום ביומו. 590 00:55:25,632 --> 00:55:28,313 ‫-זה נשכח. ‫-לא. 591 00:55:28,343 --> 00:55:33,064 ‫-מה זה קשור אליי? ‫-זה לא משנה לנו. 592 00:55:34,265 --> 00:55:37,612 ‫איך זה יכול לשנות? 593 00:55:38,687 --> 00:55:41,404 ‫הבד עטף ילד פעם. 594 00:55:41,439 --> 00:55:45,236 ‫-איזה ילד? ‫-בתיה משתה אותו מהנהר. 595 00:55:45,277 --> 00:55:48,373 ‫מנמט הייתה איתה. 596 00:55:48,405 --> 00:55:50,492 ‫מי היה הילד? 597 00:55:50,532 --> 00:55:56,499 ‫מנמט מתה. איש לא צריך לדעת ‫מי אתה. אני אוהבת אותך. 598 00:55:56,538 --> 00:55:59,006 ‫אהרוג כל אחד שיפריד בינינו. 599 00:55:59,040 --> 00:56:01,259 ‫מדוע הרגת למעני? 600 00:56:01,293 --> 00:56:06,049 ‫אם את אוהבת אותי, אל תשקרי. ‫מי היה הילד? 601 00:56:06,089 --> 00:56:08,723 ‫חבק אותי. 602 00:56:08,758 --> 00:56:11,439 ‫חבק אותי... חזק. 603 00:56:13,013 --> 00:56:17,402 ‫לא נולדת נסיך מצרים, משה... 604 00:56:18,893 --> 00:56:21,942 ‫אלא בנם של עבדים עברים. 605 00:56:28,570 --> 00:56:30,705 ‫את מאמינה בכך? 606 00:56:30,739 --> 00:56:33,835 ‫אאמין בכל דבר שתרצה. 607 00:56:33,867 --> 00:56:37,924 ‫אמור שאינך בן עבדים ‫ואאמין. 608 00:56:37,954 --> 00:56:41,632 ‫האהבה לא יכולה למחות ‫את האמת, נפרטיטי. 609 00:56:44,628 --> 00:56:49,634 ‫את מאמינה בכך, אחרת לא היית ‫הורגת את מנמט. 610 00:56:51,343 --> 00:56:55,602 ‫אני אוהבת אותך. ‫זו האמת היחידה שלי. 611 00:56:59,476 --> 00:57:03,189 ‫לילד מהנילוס הייתה אם? 612 00:57:07,067 --> 00:57:10,163 ‫מנמט קראה לה יוכבד. 613 00:57:12,447 --> 00:57:15,128 ‫אשאל את בתיה. 614 00:57:19,621 --> 00:57:21,708 ‫איך אתה יכול לפקפק בי? 615 00:57:21,748 --> 00:57:27,217 ‫לא פקפקת בי כשהחזקתי בך ‫בזמן שעשית את צעדיך הראשונים. 616 00:57:27,253 --> 00:57:29,971 ‫זה שקר מרושע של רעמסס. 617 00:57:30,006 --> 00:57:34,016 ‫אימא, רעמסס טווה את הבד? 618 00:57:34,052 --> 00:57:38,228 ‫מילתה של אמך מול בד ‫שמצאה מנמט? 619 00:57:38,264 --> 00:57:40,067 ‫איך ידעת שזו מנמט? 620 00:57:41,434 --> 00:57:44,234 ‫מי זולתה? מנמט הניקה ‫את רעמסס. 621 00:57:44,271 --> 00:57:47,319 ‫היא תשלם על כך ‫שהפיצה את שקריו. 622 00:57:47,357 --> 00:57:50,951 ‫-היא כבר שילמה. ‫-היא מתה? 623 00:57:50,986 --> 00:57:53,287 ‫מידי נפרטיטי. 624 00:57:59,035 --> 00:58:04,504 ‫הרחק כל פחד ‫או חשד מלבך, בני. 625 00:58:04,541 --> 00:58:07,127 ‫רצונך יהיה החוק במצרים 626 00:58:07,168 --> 00:58:10,799 ‫כשתוכתר למלך. 627 00:58:17,220 --> 00:58:21,610 ‫מנמט דיברה על אישה עברית, ‫יוכבד שמה. 628 00:58:21,641 --> 00:58:24,275 ‫הכרת אותה? 629 00:58:27,731 --> 00:58:29,617 ‫לא. 630 00:58:39,576 --> 00:58:44,250 ‫את פנייך ראיתי מעל עריסתי, 631 00:58:44,289 --> 00:58:46,757 ‫האם היחידה שהכרתי מימיי. 632 00:58:49,085 --> 00:58:54,305 ‫לא משנה לאן אלך או מה אעשה, 633 00:58:54,341 --> 00:58:56,844 ‫תמיד אוהב אותך. 634 00:59:20,033 --> 00:59:22,881 ‫הביאו את מרכבתי. אסע לגושן. 635 00:59:32,545 --> 00:59:35,345 ‫מרכבה? כאן בגושן? 636 00:59:49,437 --> 00:59:54,871 ‫-את יודעת מי אני? ‫-עברו שנים רבות, הוד רוממותך. 637 00:59:54,901 --> 00:59:56,159 ‫מי אלה? 638 00:59:56,194 --> 00:59:58,780 ‫אלה הילדים שנותרו לי. 639 00:59:58,822 --> 01:00:01,408 ‫נדבר ביחידות. 640 01:00:07,831 --> 01:00:09,918 ‫מדוע...? 641 01:00:14,504 --> 01:00:18,846 ‫-מדוע באת הנה? ‫-כי משה בדרכו לכאן. 642 01:00:18,883 --> 01:00:20,271 ‫בני? 643 01:00:20,302 --> 01:00:24,442 ‫לא, בני. וזה כל מה ‫שעליו לדעת. 644 01:00:24,472 --> 01:00:29,645 ‫שפתיי יכחישו, הוד רוממותך, ‫אך עיניי לא יוכלו להכחיש. 645 01:00:29,686 --> 01:00:32,534 ‫תעזבי את גושן הלילה. 646 01:00:32,564 --> 01:00:37,867 ‫אנחנו בני שבט הלוי, רועי ישראל. ‫לא נוכל לעזוב את בני עמנו. 647 01:00:37,902 --> 01:00:41,782 ‫תיקחי ממשה ‫את כל אשר נתתי לו? 648 01:00:41,823 --> 01:00:44,872 ‫תהרסי את כל אשר עשיתי למענו? 649 01:00:44,909 --> 01:00:48,042 ‫כס המלכות במצרים בהישג ידו. 650 01:00:48,079 --> 01:00:52,006 ‫-מה את יכולה להעניק לו? ‫-אני הענקתי לו חיים. 651 01:00:52,042 --> 01:00:56,514 ‫אני הענקתי לו אהבה! האם ידך ‫ייבשה את דמעותיו? 652 01:00:56,546 --> 01:00:59,512 ‫האם לבך כאב בכאבו? 653 01:00:59,549 --> 01:01:04,769 ‫כן, לבי כאב בכאבו. 654 01:01:04,804 --> 01:01:09,146 ‫זרועותיי השתוקקו לחבק אותו, 655 01:01:09,184 --> 01:01:14,950 ‫אך לא העזתי אפילו לגעת ‫בקצה בגדו. 656 01:01:14,981 --> 01:01:18,944 ‫המורשת שירש ממני ‫יכלה להיות רק סבל, 657 01:01:18,985 --> 01:01:21,868 ‫עוני ומלקות. 658 01:01:21,905 --> 01:01:24,870 ‫לא, לא אקח ממנו 659 01:01:24,908 --> 01:01:28,289 ‫את התהילה והעושר שהענקת לו. 660 01:01:29,496 --> 01:01:32,295 ‫על כך ישולם לך כגמולך. 661 01:01:33,500 --> 01:01:36,846 ‫תעזבי את גושן עם משפחתך הערב. 662 01:01:36,878 --> 01:01:41,101 ‫לא משנה לאן תשלחי אותי... 663 01:01:41,132 --> 01:01:45,308 ‫אם אלוהי אברהם מתכנן ‫משהו בעבור בני, 664 01:01:45,345 --> 01:01:48,809 ‫בני ישמע זאת וימלא את ייעודו. 665 01:01:51,309 --> 01:01:55,781 ‫בואי, אספי את מיטלטלייך. ‫אדאג לכל מחסורך. 666 01:01:55,814 --> 01:01:59,076 ‫אשחרר אותך ואת ילדייך. 667 01:01:59,109 --> 01:02:04,328 ‫האם שכחה אמי? ‫רק פרעה יכול לשחרר עבד. 668 01:02:04,364 --> 01:02:08,042 ‫אל תיכנס. רק עצב שורר פה. 669 01:02:08,076 --> 01:02:10,163 ‫ואת מנחמת את אמי? 670 01:02:10,203 --> 01:02:14,545 ‫עקבתי אחרייך כדי למצוא ‫אישה זו, יוכבד... 671 01:02:23,174 --> 01:02:26,638 ‫את האישה שנתפסה בין האבנים. 672 01:02:26,678 --> 01:02:29,810 ‫-עד שבאת. ‫-בני, אם אתה אוהב אותי... 673 01:02:29,848 --> 01:02:34,902 ‫אני אוהב אותך, אמי, ‫אבל האם אני בנך? 674 01:02:34,936 --> 01:02:37,522 ‫או בנך? 675 01:02:38,607 --> 01:02:41,324 ‫לא בני אתה. 676 01:02:43,236 --> 01:02:46,997 ‫אם אתה מאמין שגברים ‫ונשים הם בקר 677 01:02:47,032 --> 01:02:49,915 ‫שיש להעביד תחת השוט, 678 01:02:49,951 --> 01:02:53,000 ‫אם אתה כורע ברך לצלמי אבן 679 01:02:53,038 --> 01:02:57,297 ‫ודמויות חיות מוזהבות... 680 01:02:57,334 --> 01:02:59,837 ‫אינך בני. 681 01:03:02,088 --> 01:03:05,766 ‫בני היה גדל לעבד... 682 01:03:07,844 --> 01:03:14,227 ‫ידיו היו מחוספסות ושבורות ‫מבורות הלבנים, 683 01:03:14,267 --> 01:03:18,527 ‫גבו מצולק משוט הנוגש, 684 01:03:18,563 --> 01:03:22,573 ‫אך בלבו הייתה בוערת ‫רוח אלוהים חיים. 685 01:03:22,609 --> 01:03:27,034 ‫גב מצולק וידיים שבורות ‫הם מחיר חסדו של האל הזה? 686 01:03:27,072 --> 01:03:32,458 ‫אל זה הוא תקוות חסרי התקווה. ‫מקומך בארמון. 687 01:03:32,494 --> 01:03:35,922 ‫עלית אל השמש על כנפי זהב. 688 01:03:35,956 --> 01:03:40,215 ‫אתה שייך לי, לנפרטיטי, ‫לסת. אנחנו אוהבים אותך. 689 01:03:40,251 --> 01:03:43,680 ‫האם חסרי התקווה אוהבים פחות? 690 01:03:47,842 --> 01:03:51,520 ‫תישבעי בשם אלוהייך 691 01:03:51,554 --> 01:03:53,975 ‫שאינך אמי? 692 01:03:54,015 --> 01:03:56,945 ‫אפילו איננו יודעים את שמו. 693 01:03:59,688 --> 01:04:04,694 ‫אז הביטי בעיניי ואמרי לי ‫שאינך אמי. 694 01:04:07,570 --> 01:04:12,079 ‫משה, משה, לא אוכל. 695 01:04:23,962 --> 01:04:26,726 ‫אני אחיך אהרון. 696 01:04:28,091 --> 01:04:30,772 ‫אני מרים אחותך. 697 01:04:38,393 --> 01:04:43,613 ‫-אני אחיכם משה. ‫-לא! התכוננו לעזוב! מהר! 698 01:04:43,648 --> 01:04:46,329 ‫הם הולכים. הסוד ילך איתם. 699 01:04:46,359 --> 01:04:51,164 ‫-איש לא צריך לדעת את החרפה. ‫-חרפה? 700 01:04:55,076 --> 01:04:57,164 ‫מה השתנה בי? 701 01:04:59,706 --> 01:05:02,838 ‫מצרי או עברי, אני עדיין משה. 702 01:05:04,544 --> 01:05:09,100 ‫אלה אותן ידיים, אותן זרועות, 703 01:05:09,132 --> 01:05:12,596 ‫אותו פרצוף שהיה לי ‫לפני רגע. 704 01:05:12,636 --> 01:05:18,105 ‫לפני רגע היית בנה, ‫מעוז מצרים. 705 01:05:18,141 --> 01:05:25,070 ‫עכשיו אתה בני, עבד מצרים. ‫אתה לא מתבייש? 706 01:05:25,106 --> 01:05:27,408 ‫אין בי כל בושה. 707 01:05:27,442 --> 01:05:31,665 ‫איך אתבייש באישה שילדה אותי? 708 01:05:31,696 --> 01:05:36,038 ‫-או בגזע שיצר אותי? ‫-אלוהי אבותיי. 709 01:05:36,076 --> 01:05:38,875 ‫משה, מה תעשה? 710 01:05:49,005 --> 01:05:51,805 ‫זה החוט המקשר... 711 01:05:53,593 --> 01:05:55,681 ‫וכאן אשאר. 712 01:05:55,720 --> 01:06:00,359 ‫-משה... ‫-למצוא את משמעות קיומי. 713 01:06:00,392 --> 01:06:03,524 ‫למה עברי... 714 01:06:03,561 --> 01:06:06,908 ‫או כל אדם, חייב להיות עבד. 715 01:06:11,653 --> 01:06:15,995 ‫החזירו את חפציכם למקומם. ‫לא תעזבו. 716 01:06:16,032 --> 01:06:18,168 ‫משה... 717 01:06:18,201 --> 01:06:22,163 ‫היא עשתה למענך יותר ממני? 718 01:06:23,540 --> 01:06:25,759 ‫החיים שהעניקה לך 719 01:06:25,792 --> 01:06:29,256 ‫יועילו יותר בבורות העבדות ‫השחורים? 720 01:06:30,797 --> 01:06:36,017 ‫האם הצדק והאמת לא ייעשו ‫טוב יותר על כס המלכות, 721 01:06:36,052 --> 01:06:42,435 ‫שם כולם ירוויחו מטוב לבך... ‫ומכוחך? 722 01:06:47,272 --> 01:06:51,448 ‫אני לא יודע איזה כוח ‫סולל את דרכי... 723 01:06:53,695 --> 01:06:58,286 ‫אבל רגליי נטועות על הנתיב ‫שעליי ללכת בו. 724 01:07:01,411 --> 01:07:02,503 ‫סלחי לי, בתיה. 725 01:07:04,664 --> 01:07:07,713 ‫אלוהי אבותינו, 726 01:07:07,751 --> 01:07:12,010 ‫אשר פקד על קץ שעבוד ‫בני-ישראל, 727 01:07:12,047 --> 01:07:17,480 ‫ברוכה אני מכל האמהות... 728 01:07:17,510 --> 01:07:22,516 ‫כי עיניי חזו בגואלך. 729 01:07:28,939 --> 01:07:33,993 ‫לא תחסום את פי השור ‫הדש את התבואה, 730 01:07:34,027 --> 01:07:37,954 ‫ויוצר קש ללבני מצרים, 731 01:07:37,989 --> 01:07:42,545 ‫ולא תחוס על הזרועות המנפות ‫ללא הרף את התבואה ברוח 732 01:07:42,577 --> 01:07:45,460 ‫כדי להפריד בין החיטה למוץ, 733 01:07:45,497 --> 01:07:50,171 ‫החיטה נישאה בפנים חסרות הבעה ‫על גבם של אינספור עבדים 734 01:07:50,210 --> 01:07:55,216 ‫מסירות הנילוס העמוסות ‫לחוף השוקק. 735 01:07:55,256 --> 01:07:58,720 ‫שוב ושוב הם צועדים בכבדות ‫מתחת לאלומות החיטה 736 01:07:58,760 --> 01:08:00,730 ‫ושוב ושוב הם חוזרים ‫לשאת עוד. 737 01:08:00,762 --> 01:08:04,689 ‫הקציר הזהוב לדיש, 738 01:08:04,724 --> 01:08:07,987 ‫תבואה להאכיל את האדונים, 739 01:08:08,019 --> 01:08:10,653 ‫כוס מרורים לעבדים, 740 01:08:10,689 --> 01:08:14,651 ‫ולבורות הלבנים, קש, 741 01:08:14,693 --> 01:08:17,113 ‫הנישא על גבן הכפוף של נשים 742 01:08:17,153 --> 01:08:22,291 ‫במורד עמק אינסופי ‫של עמל וייסורים, 743 01:08:22,325 --> 01:08:24,496 ‫המשתרע קילומטרים ‫על גבי קילומטרים. 744 01:08:24,536 --> 01:08:27,217 ‫תופת של גופות ספוגות בוץ, 745 01:08:27,247 --> 01:08:32,052 ‫שם רגלי הדשים חובצות ‫חימר וקש 746 01:08:32,085 --> 01:08:35,050 ‫לתערובת ללבני פרעה, 747 01:08:35,088 --> 01:08:38,849 ‫ובכל מקום מוכן שוט ‫הנוגשים הדרוכים 748 01:08:38,883 --> 01:08:41,897 ‫לצרוב את גבם של העייפים. 749 01:08:43,388 --> 01:08:46,105 ‫להבים קוצצים קש. 750 01:08:48,059 --> 01:08:50,645 ‫מכושים קוצצים חימר. 751 01:08:50,687 --> 01:08:54,199 ‫מעגל בלתי פוסק ‫של עבודת פרך אינסופית. 752 01:08:54,232 --> 01:08:56,913 ‫מרגליהם המערבבות ‫של הדשים 753 01:08:56,943 --> 01:09:00,740 ‫לידיים השופכות ‫של יוצרי הלבנים 754 01:09:00,780 --> 01:09:06,712 ‫נע זרם הבוץ הבלתי פוסק, הזרע ‫הנחות בונה ערים גבוהות, 755 01:09:06,745 --> 01:09:11,882 ‫יום אחר יום, שנה אחר שנה, ‫מאה אחר מאה. 756 01:09:11,916 --> 01:09:16,591 ‫שיעבוד ללא מנוחה, ‫עבודה קשה ללא תגמול. 757 01:09:16,630 --> 01:09:19,513 ‫אלה ילדי הסבל, 758 01:09:19,549 --> 01:09:23,725 ‫המעונים, חסרי התקווה, ‫המדוכאים. 759 01:09:23,762 --> 01:09:29,895 ‫ויצא אל אחיו וירא בסבלותיהם. 760 01:09:29,935 --> 01:09:32,652 ‫נערת-מים! 761 01:09:36,107 --> 01:09:38,741 ‫יקירי, הנה מים. 762 01:09:47,202 --> 01:09:50,334 ‫ריקוד קשה אתה רוקד, זקן. 763 01:09:50,372 --> 01:09:53,551 ‫אנחנו רוקדים אותו ‫במשך 400 שנה. 764 01:09:55,585 --> 01:09:57,424 ‫מנגינה אכזרית. 765 01:09:57,462 --> 01:10:02,433 ‫והגואל היחיד הוא המוות. 766 01:10:02,467 --> 01:10:05,267 ‫חיזרו לעבודה, פרדים נוערים. 767 01:10:11,643 --> 01:10:14,360 ‫אתה זר לבורות הלבנים. 768 01:10:14,396 --> 01:10:17,076 ‫גבך לא מצולק. 769 01:10:18,149 --> 01:10:21,862 ‫את מביאה חיוך חם ‫עם המים הקרים. 770 01:10:21,903 --> 01:10:24,240 ‫חיוכי נועד לסתת. 771 01:10:24,281 --> 01:10:28,160 ‫-המים בשבילך. ‫-תודה לך. 772 01:10:28,201 --> 01:10:30,502 ‫קולך לא זר לי. 773 01:10:30,537 --> 01:10:33,918 ‫-אתה...? ‫-אחד מבין צמאים רבים. 774 01:10:33,957 --> 01:10:36,176 ‫את שם! 775 01:10:36,209 --> 01:10:38,345 ‫גשי הנה. 776 01:10:38,378 --> 01:10:41,178 ‫זה באקה, הבנאי הראשי. 777 01:10:41,214 --> 01:10:46,564 ‫-למי הוא קורא, לי או לך? ‫-נערת-המים! אני צמא! 778 01:10:46,594 --> 01:10:49,394 ‫הוא לא צמא למים. 779 01:10:54,686 --> 01:10:57,818 ‫היופי הוא קללה לנשינו. 780 01:11:01,276 --> 01:11:06,994 ‫-מים, אדוני האציל. ‫-אשתה יין, את יין יופייך. 781 01:11:07,032 --> 01:11:11,255 ‫איזה יופי ימצא אדוני ‫בבורות הבוץ? 782 01:11:11,286 --> 01:11:14,917 ‫פרח הלוטוס פורח בבוץ ‫האפור של הנילוס. 783 01:11:14,956 --> 01:11:20,591 ‫-היא תשתלב בביתי כמשרתת. ‫-אל תיקח אותי מבני עמי! 784 01:11:20,629 --> 01:11:23,262 ‫זה מסוכן. 785 01:11:23,298 --> 01:11:26,810 ‫סכנה מידיים כה יפות? 786 01:11:26,843 --> 01:11:31,019 ‫יש ידיים אחרות, ‫חזקות דיין להרוג. 787 01:11:31,056 --> 01:11:33,820 ‫פרח הבוץ שלנו דוקר. 788 01:11:33,850 --> 01:11:36,614 ‫אנא, אדון באקה, אני מתחננת. 789 01:11:36,645 --> 01:11:38,732 ‫דמעות... 790 01:11:38,772 --> 01:11:42,402 ‫כשתרחצי במים מבושמים, 791 01:11:42,442 --> 01:11:46,914 ‫כששמנים מתוקים ילטפו ‫את אברייך, 792 01:11:46,947 --> 01:11:50,458 ‫ושערך יסורק באלמוג, 793 01:11:50,492 --> 01:11:53,209 ‫לא יהיה לך זמן לדמעות. 794 01:11:53,244 --> 01:11:56,839 ‫היא לא ראויה לך. ‫עיניי... 795 01:11:56,873 --> 01:12:02,223 ‫מוטב שעיניך יחפשו את הגואל, ‫דתן. הבא את הנערה. 796 01:12:07,676 --> 01:12:10,890 ‫מי ייתן ותכה אותו יד אלוהים. 797 01:12:12,305 --> 01:12:15,983 ‫ריקדו, צבי-בוץ, ריקדו! 798 01:12:16,017 --> 01:12:20,324 ‫אתם מרקיבים את גופינו, ‫גונבים תקווה מנשמותינו. 799 01:12:20,355 --> 01:12:24,198 ‫אתם חייבים גם לבייש ‫ולחלל את נשינו? 800 01:12:24,234 --> 01:12:26,535 ‫רקוד, תיש מייבב! 801 01:12:31,324 --> 01:12:36,877 ‫איננו חיות, אנחנו בני אדם, ‫בצלם אלוהים נוצרנו. 802 01:12:36,913 --> 01:12:39,333 ‫זה ישנה את צלמך. 803 01:12:44,045 --> 01:12:46,726 ‫רקוד! 804 01:12:46,756 --> 01:12:49,390 ‫הבא את חותך הקש. 805 01:12:50,802 --> 01:12:54,978 ‫עזוב אותו, אחרת תירצח ‫יחד איתו. 806 01:12:55,015 --> 01:12:59,191 ‫לא אשאיר אדם למות בבוץ. 807 01:13:10,822 --> 01:13:13,586 ‫תודה, בני. 808 01:13:14,659 --> 01:13:18,966 ‫אך המוות טוב מעבדות, 809 01:13:18,997 --> 01:13:24,086 ‫יען כי ימיי באו אל קצם ‫ותפילתי לא נענתה. 810 01:13:24,127 --> 01:13:26,761 ‫איזו תפילה, זקן? 811 01:13:26,796 --> 01:13:33,262 ‫שלפני שהמוות יעצום את עיניי, ‫אראה את הגואל 812 01:13:33,303 --> 01:13:38,143 ‫שיוציא את כל בני האדם ‫מעבדות לחירות. 813 01:13:39,225 --> 01:13:43,069 ‫איזה גואל יגבר ‫על כוחו של פרעה? 814 01:13:43,104 --> 01:13:47,945 ‫נושאי-בוץ, זירקו את הנבלה ‫לעופות הדורסים. 815 01:13:47,984 --> 01:13:50,618 ‫אתה, עבוד במקומו. 816 01:13:51,947 --> 01:13:56,123 ‫ריקדו וערבבו את הקש בבוץ, ‫כלבים. 817 01:14:14,177 --> 01:14:18,483 ‫זוזו, פנו דרך. 818 01:14:18,515 --> 01:14:20,520 ‫פנו דרך. 819 01:14:20,558 --> 01:14:24,865 ‫זוזו, סורו מהדרך! 820 01:14:38,952 --> 01:14:44,635 ‫אני צריכה עוד משוטאי לדוברה ‫שלי, עבד חזק. 821 01:14:44,666 --> 01:14:48,427 ‫-מוצא פיך הוא מצוותנו. ‫-הגדול ההוא שם. 822 01:14:48,461 --> 01:14:49,589 ‫אתה! 823 01:14:49,629 --> 01:14:54,386 ‫לא, לא זה. המלוכלך ההוא. 824 01:14:54,426 --> 01:14:59,182 ‫כן, זה. הוא יתאים לצרכיי. 825 01:14:59,222 --> 01:15:00,729 ‫אתה! 826 01:15:00,765 --> 01:15:02,735 ‫אתה! 827 01:15:02,767 --> 01:15:05,401 ‫צא מהבור! 828 01:15:10,984 --> 01:15:14,163 ‫זוזו, חיזרו לעבודה! 829 01:15:14,195 --> 01:15:17,043 ‫פנו דרך! 830 01:15:18,700 --> 01:15:21,334 ‫חיזרו לעבודה! 831 01:15:25,457 --> 01:15:30,760 ‫ידידו הראשון של פרעה, ‫שומר החותם המלכותי, 832 01:15:30,795 --> 01:15:36,430 ‫נסיך ממפיס, נסיך תבי, 833 01:15:36,468 --> 01:15:41,474 ‫אהוב אל-הנילוס, ‫כובש אתיופיה, 834 01:15:41,514 --> 01:15:44,362 ‫גנרל בין גנרלים, 835 01:15:44,392 --> 01:15:47,275 ‫מפקד הלגיון המצרי, 836 01:15:47,312 --> 01:15:49,946 ‫ואיש-בוץ! 837 01:15:52,400 --> 01:15:56,991 ‫זה מה שאתה רוצה, ‫להיות עבד? 838 01:15:57,030 --> 01:16:00,826 ‫אז מדוע לא תכרע ברך ‫לרגלי נסיכה? 839 01:16:00,867 --> 01:16:04,747 ‫אני חושש שבורות הבוץ הקשיחו ‫את ברכיי, הוד מלכותך. 840 01:16:05,747 --> 01:16:08,547 ‫לקרוא לשומרים? 841 01:16:08,583 --> 01:16:13,388 ‫-את חושבת שהם יכופפו את ברכיי? ‫-משה, משה! 842 01:16:13,421 --> 01:16:17,597 ‫שוטה עקשן, נפלא ומקסים. 843 01:16:23,682 --> 01:16:25,900 ‫לא אכרע ברך לפני נסיכה. 844 01:16:25,934 --> 01:16:28,899 ‫לא, תכרע ברך לפני אישה 845 01:16:28,937 --> 01:16:33,658 ‫שדאגה לך יומם וליל ‫מאז נעלמת. 846 01:16:33,692 --> 01:16:39,042 ‫מה יש בבורות הבוץ ‫שהרחיק אותך מזרועותיי? 847 01:16:39,072 --> 01:16:40,994 ‫בני עמי. 848 01:16:41,032 --> 01:16:46,205 ‫אתה חייב להתפלש בבוץ ‫עם בני עמך? להסריח כמוהם? 849 01:16:46,246 --> 01:16:50,303 ‫מוכתמים הם בבוץ העבדות. 850 01:16:50,333 --> 01:16:53,964 ‫אם נודף מהם ריח רע, ‫זהו סירחון חוסר הצדק. 851 01:16:54,004 --> 01:16:59,722 ‫-חזור איתי לארמון. ‫-ואסתיר את האמת מסת? 852 01:16:59,759 --> 01:17:02,607 ‫שאני עברי ועבד? 853 01:17:02,637 --> 01:17:05,686 ‫האמת תשבור את לבו הזקן והיקר 854 01:17:05,724 --> 01:17:09,734 ‫ותדון את בתיה לגלות ‫או למוות. 855 01:17:09,769 --> 01:17:12,355 ‫אל תשמע את זעקות בני עמך. 856 01:17:12,397 --> 01:17:15,031 ‫אלוהיהם לא שומע את זעקתם. 857 01:17:15,066 --> 01:17:19,242 ‫האם רעמסס ישמע אותה ‫אם יהיה פרעה? 858 01:17:19,279 --> 01:17:23,669 ‫לא, הוא ילחץ אותם ‫אל החימר שהם יוצרים, 859 01:17:23,700 --> 01:17:26,583 ‫יכפיל את עמלם. 860 01:17:26,620 --> 01:17:30,796 ‫מה איתי? חשוב עליי כעל אשתו. 861 01:17:33,418 --> 01:17:36,681 ‫אתה רוצה לראות אותי ‫בזרועות רעמסס? 862 01:17:36,713 --> 01:17:38,385 ‫לא. 863 01:17:38,423 --> 01:17:41,140 ‫אז חזור איתי. 864 01:17:41,176 --> 01:17:45,933 ‫משה! האלים הועידו אותך לגדולה. 865 01:17:45,972 --> 01:17:50,694 ‫זוהר שמך ישרוד הרבה ‫אחרי הפירמידות. 866 01:17:50,727 --> 01:17:56,279 ‫כפרעה, תוכל לשחרר את בני עמך, ‫לסגוד לכל אל שתרצה, 867 01:17:56,316 --> 01:17:59,863 ‫כל עוד אוכל לסגוד לך. 868 01:18:12,123 --> 01:18:16,845 ‫אבוא אלייך אל הארמון ‫ביום היובל של סת. 869 01:18:16,878 --> 01:18:18,966 ‫בוא איתי עכשיו. 870 01:18:21,591 --> 01:18:23,264 ‫לא, אהובתי. 871 01:18:23,301 --> 01:18:28,307 ‫ראשית, עליי לבקר ‫את הבנאי הראשי. 872 01:18:45,115 --> 01:18:47,832 ‫לא, לא, לא. 873 01:18:47,867 --> 01:18:50,585 ‫אדום לא מתאים לשמלה הזו. 874 01:18:57,752 --> 01:19:02,343 ‫עיניי יועילו לך יותר ‫במקום אחר, אדון באקה. 875 01:19:02,382 --> 01:19:07,519 ‫לפני שתלך, תן לעיניך להביט ‫במה שחשבת לבלתי-ראוי. 876 01:19:07,554 --> 01:19:11,730 ‫מי יניח ליופי כזה ‫להסתתר מהעין? 877 01:19:11,766 --> 01:19:15,942 ‫מי יניח לפרח כזה ‫לא להיקטף? 878 01:19:15,979 --> 01:19:22,705 ‫דתן, אתה רואה רק בוץ, אז אסוף ‫את בגדיה המרובבים בבוץ ולך. 879 01:19:23,737 --> 01:19:25,824 ‫לכו, כולכם. 880 01:19:28,700 --> 01:19:31,250 ‫ידעת שאריג זהוב זה 881 01:19:31,286 --> 01:19:33,920 ‫נטווה משער רכיכות? 882 01:19:35,874 --> 01:19:40,097 ‫-אנא, הנח לי לשוב הביתה. ‫-את בביתך. 883 01:19:40,128 --> 01:19:43,141 ‫הנה, תטעמי. 884 01:19:43,173 --> 01:19:46,767 ‫דמם של ענבים תראקיים, ‫יין האהבה. 885 01:19:46,801 --> 01:19:50,265 ‫שום יין לא ישנה את אהבתי. 886 01:19:51,973 --> 01:19:54,821 ‫אז אהבתך תהיה ייני. 887 01:19:54,851 --> 01:19:58,149 ‫אש בביתן המרכבות! 888 01:19:58,188 --> 01:20:00,656 ‫ביתן המרכבות. 889 01:20:00,690 --> 01:20:04,653 ‫שומרים, שומרים, התיזו מים ‫על הגג! 890 01:20:04,694 --> 01:20:08,123 ‫דתן, קח פיקוד. שומרים, אחריו! 891 01:20:08,698 --> 01:20:11,462 ‫הוציאו אותה מהסככה. 892 01:20:11,493 --> 01:20:14,210 ‫הוציאו אותה החוצה. 893 01:20:15,330 --> 01:20:22,424 ‫לא, כנפייך לא ייחרכו, ‫לפחות לא באש זו. 894 01:20:23,505 --> 01:20:26,186 ‫-יהושע! ‫-ברחי! הדרך פנויה. 895 01:20:26,216 --> 01:20:29,478 ‫הבנאי הראשי לא ‫יבוא בעקבותייך. 896 01:20:29,511 --> 01:20:32,228 ‫גם אתה לא, סתת. 897 01:20:43,858 --> 01:20:45,864 ‫קישרו אותו בין העמודים. 898 01:20:50,782 --> 01:20:53,914 ‫ודאו שזרועותיו מתוחות כהוגן. 899 01:20:55,662 --> 01:20:58,510 ‫אתה תמות בעודך עומד על רגליך, ‫סתת. 900 01:21:09,592 --> 01:21:11,680 ‫עכשיו רידפו אחרי הנערה. 901 01:21:11,720 --> 01:21:14,982 ‫ואל תחזרו בלעדיה. 902 01:21:18,101 --> 01:21:20,949 ‫שוטה טיפש! 903 01:21:22,230 --> 01:21:26,406 ‫הייתי מחזיק בה רק זמן קצר. 904 01:21:26,443 --> 01:21:31,449 ‫היא הייתה חוזרת אליך, ‫איך אומר זאת? ראויה יותר. 905 01:21:31,489 --> 01:21:34,289 ‫עכשיו, למי אחזיר את ליליה? 906 01:21:34,326 --> 01:21:37,043 ‫אתה לא תהיה שם, יהושע. 907 01:21:38,121 --> 01:21:41,467 ‫ראית אותי נוהג במרכבתי. 908 01:21:41,499 --> 01:21:44,797 ‫אני יכול לגרש זבוב מאוזן סוסי 909 01:21:44,836 --> 01:21:47,766 ‫בלי להפריע לקצב דהירתו. 910 01:21:47,797 --> 01:21:50,478 ‫ראית אותי משתמש בשוטי. 911 01:21:53,553 --> 01:21:56,234 ‫אתה לא צועק, יהושע. 912 01:21:56,264 --> 01:21:58,898 ‫אבל אתה עוד תצעק. 913 01:21:58,934 --> 01:22:01,817 ‫תצעק ותתחנן למוות. 914 01:22:03,897 --> 01:22:07,954 ‫יום אחד תקשיב לצעקות העבדים. 915 01:22:07,984 --> 01:22:10,665 ‫לא היום, יהושע. 916 01:22:18,119 --> 01:22:22,710 ‫אתה שולט בלשונך כפי ‫שאני שולט בזעמי. 917 01:22:22,749 --> 01:22:26,462 ‫חבל להרוג סתת כה חזק. 918 01:22:27,504 --> 01:22:31,680 ‫-מוות יביא מוות, באקה. ‫-מי אתה? 919 01:22:31,716 --> 01:22:34,896 ‫אדם השואל באיזו זכות ‫אתה הורג עבד? 920 01:22:34,928 --> 01:22:38,143 ‫זכותו של אדון להרוג ‫כל עבד. 921 01:22:39,432 --> 01:22:42,814 ‫-הרוג אותי, קצב ראשי! ‫-משה! 922 01:23:00,120 --> 01:23:02,207 ‫מדוע עשית את זה? 923 01:23:02,247 --> 01:23:04,750 ‫-איפה ליליה? ‫-ברחה. 924 01:23:04,791 --> 01:23:07,923 ‫מדוע אתה לבוש כעבד? 925 01:23:07,961 --> 01:23:11,223 ‫למה נסיך מצרים הורג ‫את הבנאי הראשי 926 01:23:11,256 --> 01:23:13,343 ‫כדי להציל עברי? 927 01:23:15,760 --> 01:23:17,896 ‫אני עברי. 928 01:23:22,517 --> 01:23:27,322 ‫אלוהי אברהם. ‫ארבע מאות שנה חיכינו. 929 01:23:27,355 --> 01:23:30,155 ‫חיילי פרעה יגיעו בקרוב. 930 01:23:30,191 --> 01:23:33,905 ‫אלוהים שמע את שוועתנו. 931 01:23:33,945 --> 01:23:36,828 ‫אתה הנבחר. 932 01:23:36,865 --> 01:23:41,041 ‫-אני לא מכיר את אלוהיך. ‫-הוא מכיר אותך. 933 01:23:41,077 --> 01:23:46,167 ‫הוא הביא אותך אלינו. ‫לא תוכל להפנות לנו עורף. 934 01:23:46,207 --> 01:23:51,463 ‫אתה תגאל אותנו. אצבע אלוהים ‫מראה לך את הדרך. 935 01:23:56,384 --> 01:24:00,975 ‫-איפה נמצאה גופתו? ‫-קבורה בחולות, הוד מלכותך. 936 01:24:02,390 --> 01:24:04,526 ‫זה סכינו של באקה. 937 01:24:04,559 --> 01:24:07,110 ‫אין כל פצע על הגוף. 938 01:24:07,145 --> 01:24:12,400 ‫באקה היה חזק. דרושות ידיים ‫חזקות כדי להרוג אותו. 939 01:24:12,442 --> 01:24:15,206 ‫העבד, יהושע, הוא סתת. 940 01:24:16,237 --> 01:24:19,002 ‫מיצאו את יהושע. 941 01:24:22,035 --> 01:24:25,629 ‫כוחו של יהושע לא הרג ‫את הבנאי הראשי. 942 01:24:25,664 --> 01:24:29,460 ‫עתה מדבר העכברוש ‫שיהיה לי לאוזניים. 943 01:24:29,501 --> 01:24:32,633 ‫יותר מדי אוזניים כובלות ‫את לשון העכברוש. 944 01:24:36,049 --> 01:24:38,813 ‫לכו, כולכם. 945 01:24:41,388 --> 01:24:44,852 ‫ובכן, מי הרג אותו? 946 01:24:44,891 --> 01:24:49,981 ‫אני אדם עני, אדוני הנדיב. ‫מה שאני מביא שווה הרבה. 947 01:24:50,021 --> 01:24:53,615 ‫שילמתי לך הרבה ‫ולא הבאת לי דבר. 948 01:24:53,650 --> 01:24:58,905 ‫עתה אני מביא לך את העולם... ‫בנו האמיתי של פרעה. 949 01:24:58,947 --> 01:25:05,413 ‫אתה מציע לי את העולם כשלא ‫יכולת להביא לי את הגואל. 950 01:25:05,453 --> 01:25:07,624 ‫מי הרג את באקה? 951 01:25:07,664 --> 01:25:11,923 ‫-הגואל. ‫-אתה משחק איתי במילים? 952 01:25:11,960 --> 01:25:14,594 ‫לא, אדוני הנסיך. 953 01:25:14,629 --> 01:25:18,639 ‫הרוצח ברח לארץ רחוקה? 954 01:25:18,675 --> 01:25:20,561 ‫לא, אדוני הנסיך. 955 01:25:20,593 --> 01:25:22,480 ‫נקוב בשמו! 956 01:25:22,512 --> 01:25:26,190 ‫אדם שהפך עצמו נסיך ושופט. 957 01:25:26,224 --> 01:25:29,902 ‫לו ידע שאני פה, ‫היה הורג גם אותי. 958 01:25:30,979 --> 01:25:35,285 ‫אתלה אותך במו ידיי ‫אם תמשיך לייגע אותי. 959 01:25:37,736 --> 01:25:42,955 ‫יש מי שישלמו הרבה ‫תמורת מה שראו עיניי. 960 01:25:42,991 --> 01:25:46,918 ‫אתה מתמקח איתי ‫כמו רוכל בשוק? 961 01:25:46,953 --> 01:25:51,010 ‫לא, לא אתמקח. הנה כספך. 962 01:25:54,252 --> 01:26:00,385 ‫אבל בתמורה לעשר כיכרות זהב, ‫אתן לך את כל עושר מצרים. 963 01:26:00,425 --> 01:26:04,268 ‫תן לי את חירותי ‫ואתן לך את השרביט. 964 01:26:04,304 --> 01:26:08,813 ‫תן לי את ליליה ואתן לך ‫את הנסיכה שלבך חשק בה. 965 01:26:08,850 --> 01:26:12,943 ‫תן לי את ביתו של באקה ‫ואתן לך את כס המלכות. 966 01:26:12,979 --> 01:26:15,862 ‫תן לי כל מה שביקשתי... 967 01:26:17,192 --> 01:26:19,695 ‫או שתיתן לי ללכת. 968 01:26:19,736 --> 01:26:23,248 ‫אתן לך יותר מרשות ללכת. 969 01:26:23,281 --> 01:26:26,045 ‫אשלח אותך למקומך. 970 01:26:26,076 --> 01:26:30,299 ‫מקומי בשירותך, הוד תפארתך. 971 01:26:31,373 --> 01:26:33,709 ‫בסדר. 972 01:26:33,750 --> 01:26:36,467 ‫אעשה איתך עסק. 973 01:26:37,587 --> 01:26:42,807 ‫אם מה שתגיד ימצא חן בעיניי, ‫אתן לך את מחירך במלואו. 974 01:26:42,842 --> 01:26:48,098 ‫אם לא, תקבל את חוד ‫הלהב שלי! מוסכם? 975 01:26:48,139 --> 01:26:50,109 ‫מוסכם. 976 01:26:50,141 --> 01:26:53,190 ‫הגואל... 977 01:26:53,228 --> 01:26:55,114 ‫הוא משה. 978 01:26:57,857 --> 01:27:02,947 ‫אתן לך לנשום עוד נשימה לומר לי ‫למה משה או כל מצרי אחר 979 01:27:02,988 --> 01:27:05,456 ‫ירצה לגאול את העברים. 980 01:27:05,490 --> 01:27:08,076 ‫משה אינו מצרי. 981 01:27:08,118 --> 01:27:10,039 ‫הוא עברי. 982 01:27:10,078 --> 01:27:12,795 ‫בן עבדים. 983 01:27:25,135 --> 01:27:26,558 ‫אשלם לך כגמולך. 984 01:27:56,416 --> 01:28:00,592 ‫אומרים לי, שושן נמרי שלי, ‫שמהמרים נגדי. 985 01:28:00,629 --> 01:28:06,395 ‫-שני מטבעות זהב לאחד. ‫-כן. אני המרתי חמישה! 986 01:28:06,426 --> 01:28:10,057 ‫תפסידי אם אצטרך לחכות ‫עוד הרבה למשה. 987 01:28:10,096 --> 01:28:15,530 ‫אני מכפילה את ההימור. אני ‫אצפה למשה, צפה אתה בריקוד! 988 01:28:40,210 --> 01:28:45,430 ‫בזמן שאת מחכה לחלוק כבוד ‫למשה, אני אכבד את יובל סת... 989 01:28:47,634 --> 01:28:49,057 ‫בשי. 990 01:28:49,594 --> 01:28:52,228 ‫שי מוזר. 991 01:28:53,640 --> 01:29:00,366 ‫אמרת שאם הגואל הוא אגדה, ‫עליי להביאו לך בבקבוק. 992 01:29:00,397 --> 01:29:06,079 ‫-הוא ריק. ‫-כן, כי הוא לא אגדה. 993 01:29:06,111 --> 01:29:09,872 ‫-מצאת איש כזה? ‫-כן, אבי. 994 01:29:09,906 --> 01:29:12,754 ‫בתוככי תרמית ובגידה 995 01:29:12,784 --> 01:29:16,711 ‫כשדמו של הבנאי הראשי ‫שלך על ידיו. 996 01:29:16,746 --> 01:29:20,922 ‫לזמן אותו להישפט ‫לפני פרעה? 997 01:29:20,959 --> 01:29:22,549 ‫זמן אותו! 998 01:29:28,216 --> 01:29:32,439 ‫-הכניסו את העברי. ‫-הכניסו את העברי. 999 01:30:10,967 --> 01:30:13,648 ‫פרעה הדגול, 1000 01:30:13,678 --> 01:30:17,938 ‫מקבל אני בהכנעה את דינך. 1001 01:30:17,974 --> 01:30:21,403 ‫מלאכתו של מי זו? 1002 01:30:21,436 --> 01:30:24,236 ‫הזהרתי אותך מבגידתו, אבי. 1003 01:30:24,272 --> 01:30:29,029 ‫-בגידה? ‫-שפוט אם דיברתי אמת. 1004 01:30:29,069 --> 01:30:31,240 ‫הכוכב מבשר הרעות ‫ניבא את בואו 1005 01:30:31,279 --> 01:30:35,704 ‫כמחריב מצרים וגואל העבדים. 1006 01:30:35,742 --> 01:30:40,547 ‫לא ייתכן. נסיך מצרים! 1007 01:30:40,580 --> 01:30:45,800 ‫הוא לא נסיך מצרים. ‫הוא לא בן אחותך. 1008 01:30:46,920 --> 01:30:49,803 ‫הוא בנם של עבדים עברים. 1009 01:30:54,761 --> 01:30:56,647 ‫דבר... 1010 01:30:56,680 --> 01:30:59,016 ‫בני. 1011 01:31:03,103 --> 01:31:08,322 ‫אני בנם של עמרם ויוכבד, ‫עבדים עברים. 1012 01:31:18,535 --> 01:31:21,916 ‫אחי, אני רימיתי אותך, ‫לא משה. 1013 01:31:21,955 --> 01:31:25,004 ‫-הוא היה רק ילד. ‫-הניחי לי. 1014 01:31:25,041 --> 01:31:28,423 ‫לא אראה עוד את פנייך. 1015 01:31:40,640 --> 01:31:44,318 ‫משה... גש אליי. 1016 01:31:53,236 --> 01:31:59,120 ‫לא איכפת לי מי אתה ‫או מה אתה, אבל... 1017 01:31:59,159 --> 01:32:04,628 ‫אני רוצה שתאמר לי במו פיך ‫שאינך בוגד, 1018 01:32:04,664 --> 01:32:09,919 ‫שלא תמריד את האנשים ‫האלה נגדי. 1019 01:32:10,962 --> 01:32:13,810 ‫אמור לי, משה. אאמין לך. 1020 01:32:17,135 --> 01:32:20,232 ‫אני לא הגואל שחששת ממנו. 1021 01:32:20,263 --> 01:32:25,483 ‫דרוש יותר מאדם ‫לשחרר את העבדים. 1022 01:32:25,518 --> 01:32:28,236 ‫לשם כך יידרש אל. 1023 01:32:29,272 --> 01:32:32,072 ‫אבל לו יכולתי לשחרר אותם, 1024 01:32:32,108 --> 01:32:34,873 ‫הייתי עושה זאת. 1025 01:32:36,947 --> 01:32:39,794 ‫מה הסית אותך נגדי? 1026 01:32:40,867 --> 01:32:44,331 ‫מאז הביאה אותך אחותי ‫אל חצרי, אהבתי אותך, 1027 01:32:44,371 --> 01:32:48,001 ‫גידלתי אותך, החשבתי ‫אותך לפני בני, 1028 01:32:48,041 --> 01:32:50,758 ‫כי ראיתי בך... 1029 01:32:50,794 --> 01:32:55,551 ‫ערך וגדולה מעל לכל האחרים. 1030 01:32:55,590 --> 01:32:58,769 ‫אהבתיך יותר מכל בן. 1031 01:32:59,803 --> 01:33:03,599 ‫אז מדוע אתה מכריח אותי ‫להרוס אותך? 1032 01:33:03,640 --> 01:33:06,570 ‫איזה כוח רשע עולל ‫לך את זה? 1033 01:33:06,601 --> 01:33:13,447 ‫הרשע הדוחף אנשים להפוך ‫את אחיהם לבהמות משא, 1034 01:33:13,483 --> 01:33:17,706 ‫לעבוד בפרך ולסבול בדממה. 1035 01:33:17,737 --> 01:33:22,993 ‫להפשיטם מנשמה ותקווה ואמונה, 1036 01:33:23,034 --> 01:33:28,290 ‫רק מפני שהם בנים לגזע אחר, ‫לאמונה אחרת. 1037 01:33:28,331 --> 01:33:33,586 ‫אם יש אלוהים, ‫הוא לא רצה בזה. 1038 01:33:38,466 --> 01:33:43,520 ‫מה שעשיתי, ‫הייתי חייב לעשות. 1039 01:33:48,059 --> 01:33:50,230 ‫כן יהי. 1040 01:33:50,270 --> 01:33:53,283 ‫מה שאעשה עכשיו... 1041 01:33:53,315 --> 01:33:56,494 ‫אני חייב לעשות. 1042 01:33:57,569 --> 01:34:01,033 ‫לא, לא! 1043 01:34:06,620 --> 01:34:08,589 ‫רעמסס... 1044 01:34:08,622 --> 01:34:11,552 ‫מצרים לך תהיה. 1045 01:34:17,380 --> 01:34:19,884 ‫שמע לדבריי, רעמסס. 1046 01:34:21,217 --> 01:34:26,437 ‫כשאחצה את נהר המוות, ‫אתה תהיה פרעה במצרים. 1047 01:34:28,558 --> 01:34:31,275 ‫הקשח לבבך נגד הכפופים לך. 1048 01:34:32,687 --> 01:34:35,535 ‫אל תבטח באחיך. 1049 01:34:35,565 --> 01:34:38,329 ‫אל תרכוש חברים. 1050 01:34:39,444 --> 01:34:42,244 ‫אל תבטח בנשים. 1051 01:34:47,285 --> 01:34:50,049 ‫הגנתי על חסר הישע, 1052 01:34:50,080 --> 01:34:52,927 ‫טיפחתי את היתום. 1053 01:34:52,958 --> 01:34:55,426 ‫הוד רוממותך! 1054 01:34:58,213 --> 01:35:03,018 ‫הוא אשר אכל מפתי ‫וקרא לי אבי... 1055 01:35:04,052 --> 01:35:07,101 ‫ימרוד נגדי. 1056 01:35:07,138 --> 01:35:10,982 ‫איזה מוות תבחר לו? 1057 01:35:15,438 --> 01:35:18,203 ‫לא אוכל לומר. 1058 01:35:18,233 --> 01:35:20,950 ‫ימות כרצונך. 1059 01:35:23,154 --> 01:35:26,120 ‫לא אחיה, אם עליך למות! 1060 01:35:31,705 --> 01:35:34,967 ‫רגלי עבד עברי אינן ‫המקום הראוי 1061 01:35:35,000 --> 01:35:37,336 ‫למלכת מצרים הבאה. 1062 01:35:41,965 --> 01:35:44,266 ‫קחו אותו. 1063 01:35:50,849 --> 01:35:53,566 ‫אל תביטו על הבוגד. 1064 01:36:00,734 --> 01:36:07,959 ‫שמו של משה יימחה מכל ספר ולוח. 1065 01:36:11,161 --> 01:36:15,918 ‫הוא יימחה מכל העמודים ‫והאובליסקים. 1066 01:36:15,957 --> 01:36:20,264 ‫הוא יימחה מכל האנדרטאות ‫במצרים. 1067 01:36:23,548 --> 01:36:28,935 ‫שמו של משה... 1068 01:36:28,970 --> 01:36:31,900 ‫לא יישמע ולא ייאמר... 1069 01:36:33,642 --> 01:36:36,275 ‫יימחק מזיכרון האנשים... 1070 01:36:38,229 --> 01:36:40,317 ‫לעולם ועד. 1071 01:36:56,581 --> 01:36:59,167 ‫לא, משה. 1072 01:36:59,209 --> 01:37:02,970 ‫היא תהיה כולה שלי. 1073 01:37:03,004 --> 01:37:06,183 ‫את חושבת שכשתהיי בזרועותיי 1074 01:37:06,216 --> 01:37:09,063 ‫תראי את פניו? 1075 01:37:09,094 --> 01:37:11,858 ‫כן, רק את פניו. 1076 01:37:11,888 --> 01:37:16,978 ‫הבסתי אותך בחייך. ‫לא תביס אותי במותך. 1077 01:37:17,018 --> 01:37:21,740 ‫המתים לא נצרבים ‫במדבר התשוקה. 1078 01:37:21,773 --> 01:37:25,534 ‫הם לא סובלים מצימאון הלהט 1079 01:37:25,568 --> 01:37:31,002 ‫או מתנודדים בעיוורון לעבר ‫חיזיון תעתועים של אהבה אבודה. 1080 01:37:31,032 --> 01:37:37,463 ‫אבל אתה, עברי, תסבול ‫את כל אלה... בחייך. 1081 01:37:37,497 --> 01:37:41,377 ‫-תניח לו לחיות?! ‫-לא אהפוך אותו לקדוש מעונה. 1082 01:37:41,418 --> 01:37:45,558 ‫שום רוח רפאים לא תפריד ‫בינינו בלילה. 1083 01:37:46,589 --> 01:37:51,062 ‫כן, מתוקתי, אניח לו לחיות. 1084 01:37:51,094 --> 01:37:55,650 ‫אם ימות, יהיה רק שלך. 1085 01:37:56,725 --> 01:38:01,814 ‫מהמקום שאליו אשלח אותו ‫אין דרך חזרה. 1086 01:38:01,855 --> 01:38:03,990 ‫ואת לעולם לא תדעי 1087 01:38:04,024 --> 01:38:09,279 ‫אם מצא שיכחה בזרועות ‫אישה אחרת. 1088 01:38:13,742 --> 01:38:17,918 ‫עכשיו הביטו זה בזה ‫בפעם האחרונה. 1089 01:38:54,574 --> 01:38:59,213 ‫אבירם, הבט בפעם הראשונה, ‫על מושל גושן. 1090 01:39:00,997 --> 01:39:05,339 ‫דתן, אחי, זכית בחסד האל. 1091 01:39:05,377 --> 01:39:08,509 ‫אני מעדיף את הוקרת תודתו ‫של הנסיך. 1092 01:39:26,356 --> 01:39:28,076 ‫קרוב יותר. 1093 01:39:30,902 --> 01:39:33,583 ‫כן, יפה מאוד. 1094 01:39:34,656 --> 01:39:38,168 ‫לא הפרח הסגול. 1095 01:39:38,201 --> 01:39:40,965 ‫טוהר הצבע הלבן... 1096 01:39:40,996 --> 01:39:43,760 ‫יצנן את סומק לחייך. 1097 01:39:47,585 --> 01:39:51,762 ‫הניחו לנו, כולכם. ‫גם אתה, אחי. 1098 01:39:51,798 --> 01:39:56,354 ‫המשך לנגן... אבל בבית. 1099 01:39:59,055 --> 01:40:01,985 ‫כן, כך יותר טוב. 1100 01:40:05,520 --> 01:40:08,450 ‫פרח מאחורי פרח. 1101 01:40:09,608 --> 01:40:13,238 ‫דתן, אם יש בך פחד אלוהים, ‫תן לי ללכת. 1102 01:40:13,278 --> 01:40:16,375 ‫אני כאן, נערה, ‫כי אינני סומך 1103 01:40:16,406 --> 01:40:19,918 ‫על אל מדבר ונביאו ‫מבורות הבוץ. 1104 01:40:19,951 --> 01:40:23,498 ‫שגשגתי מפני שכרעתי ברך ‫לפני המצרים. 1105 01:40:23,538 --> 01:40:27,132 ‫עכשיו המצרים כורעים ‫לפניי ברך. 1106 01:40:28,168 --> 01:40:30,255 ‫יהושע חשק בך. 1107 01:40:32,922 --> 01:40:35,307 ‫באקה חשק בך. 1108 01:40:35,342 --> 01:40:38,106 ‫אבל את שייכת לי. 1109 01:40:38,136 --> 01:40:41,933 ‫שי מרעמסס להוד רוממותו. 1110 01:40:47,145 --> 01:40:50,075 ‫אכרע ברך לפניך, דתן. 1111 01:40:51,107 --> 01:40:53,907 ‫אעבוד בפרך למענך. 1112 01:40:55,195 --> 01:40:57,579 ‫אבל אנא... 1113 01:40:57,614 --> 01:41:01,837 ‫אנא, אל תחלל אותי ‫לעיני אלוהים. 1114 01:41:01,868 --> 01:41:04,585 ‫אלוהייך הוא מושל גושן. 1115 01:41:04,621 --> 01:41:07,468 ‫מה זה משנה לחרפתי? 1116 01:41:07,499 --> 01:41:11,426 ‫לך זה לא משנה. 1117 01:41:11,461 --> 01:41:14,510 ‫אבל לעבד כמו יהושע ‫שדינו נגזר... 1118 01:41:15,757 --> 01:41:20,313 ‫זה ההבדל בין מוות על הכידונים 1119 01:41:20,345 --> 01:41:23,809 ‫וחיים במכרות הנחושת בסיני. 1120 01:41:25,892 --> 01:41:30,199 ‫מה תעשי כדי להשפיע ‫על רחמי הוד רוממותו? 1121 01:41:34,067 --> 01:41:36,653 ‫כל דבר, דתן. 1122 01:41:38,238 --> 01:41:40,325 ‫כל דבר. 1123 01:41:42,325 --> 01:41:46,548 ‫יהושע יהיה אסיר תודה לך... 1124 01:41:46,579 --> 01:41:49,260 ‫פרח בוץ שלי. 1125 01:41:51,960 --> 01:41:55,057 ‫גורלו טוב מגורלו של משה. 1126 01:42:07,434 --> 01:42:10,198 ‫העבד שרצה להיות מלך. 1127 01:42:11,146 --> 01:42:14,278 ‫סרן, גלימת המלוכה. 1128 01:42:14,941 --> 01:42:19,532 ‫אמו העברייה הביאה אותה ‫לכלא לפני מותה. 1129 01:42:24,784 --> 01:42:27,798 ‫זה במקום שריונך. 1130 01:42:27,829 --> 01:42:30,629 ‫תצטרך שרביט. 1131 01:42:30,665 --> 01:42:33,513 ‫תן לי את המקל הזה. 1132 01:42:38,715 --> 01:42:41,479 ‫הנה שרביט המלוכה שלך 1133 01:42:41,509 --> 01:42:44,274 ‫והנה ממלכתך... 1134 01:42:45,305 --> 01:42:50,608 ‫העקרב, הנחש והלטאה ‫הם נתיניך. 1135 01:42:50,644 --> 01:42:55,947 ‫שחרר אותם, אם תרצה. ‫את העברים השאר לי. 1136 01:42:55,982 --> 01:43:00,988 ‫תנו לנסיך ישראל מנת לחם ומים ‫שתספיק לו ליום. 1137 01:43:01,029 --> 01:43:04,541 ‫יידרשו ימים רבים לעבור ‫את המדבר הזה, 1138 01:43:04,574 --> 01:43:06,911 ‫אם יצליח לחצותו. 1139 01:43:12,290 --> 01:43:17,759 ‫אני מפקיד אותך בידי אלוהיך ‫העברי, חסר השם. 1140 01:43:17,796 --> 01:43:22,636 ‫אם תמות, מידו תמות, ‫לא מידי. 1141 01:43:53,373 --> 01:43:56,719 ‫היה שלום, אחי לשעבר. 1142 01:44:10,473 --> 01:44:13,985 ‫אל המדבר הצורב 1143 01:44:14,019 --> 01:44:18,278 ‫הולך עכשיו לבדו האיש ‫שהתהלך עם מלכים. 1144 01:44:19,316 --> 01:44:22,697 ‫נקרע מפסגת העוצמה המלכותית, 1145 01:44:22,736 --> 01:44:26,117 ‫מופשט מכל דרג ועושר גשמי, 1146 01:44:26,156 --> 01:44:31,459 ‫אדם עזוב ללא ארץ, ‫ללא תקווה. 1147 01:44:31,494 --> 01:44:37,261 ‫רוחו מסוכסכת, כמו הרוחות ‫החמות וסופות החול 1148 01:44:37,292 --> 01:44:42,642 ‫המצליפות בו בחימה ‫של שוט הנוגש. 1149 01:44:42,672 --> 01:44:46,813 ‫הוא נדחף קדימה, תמיד קדימה 1150 01:44:46,843 --> 01:44:49,347 ‫על ידי אל בלתי ידוע, 1151 01:44:49,387 --> 01:44:52,270 ‫לעבר ארץ שעין לא שזפתה. 1152 01:44:54,434 --> 01:44:57,649 ‫אל שממת החטא המותכת, 1153 01:44:57,687 --> 01:45:01,947 ‫שם מיתמרים זקיפי שחם ‫כמגדלי מוות חי 1154 01:45:01,983 --> 01:45:04,119 ‫כדי לחסום את דרכו. 1155 01:45:04,152 --> 01:45:09,586 ‫כל לילה מביא את חיבוקה ‫האפל של הבדידות. 1156 01:45:09,616 --> 01:45:12,416 ‫בלחישת הרוח המלגלגת 1157 01:45:12,452 --> 01:45:15,798 ‫הוא שומע הדי קולות בחשיכה. 1158 01:45:31,304 --> 01:45:37,521 ‫מוחו המעונה תוהה אם הם קוראים ‫לזיכרון ניצחונות עברו 1159 01:45:37,560 --> 01:45:42,199 ‫או מייללים אזהרות על אסונות ‫הממשמשים ובאים... 1160 01:45:42,232 --> 01:45:48,495 ‫או אולי נשימתו החמה של המדבר ‫המיסה את מחשבותיו לטירוף. 1161 01:45:50,490 --> 01:45:55,840 ‫הוא לא יכול לצנן את נשיקת ‫הצמא הבוערת על שפתיו, 1162 01:45:55,870 --> 01:45:59,003 ‫או לסוכך מפני זעמה החורך ‫של השמש. 1163 01:46:01,001 --> 01:46:03,848 ‫שממה ועזובה בכול. 1164 01:46:05,255 --> 01:46:10,724 ‫הוא לא יכול לברך או לקלל ‫את הכוח המניע אותו, 1165 01:46:10,760 --> 01:46:14,901 ‫כי הוא לא יודע מאין בא הכוח. 1166 01:46:18,018 --> 01:46:21,861 ‫בלומדו שנורא יותר ‫לחיות מאשר למות, 1167 01:46:21,896 --> 01:46:27,152 ‫הוא נדחף הלאה דרך ‫כור המדבר הבוער, 1168 01:46:27,193 --> 01:46:32,199 ‫שם קדושים ונביאים ‫מתנקים ומיטהרים 1169 01:46:32,240 --> 01:46:36,250 ‫כדי להגשים ‫את ייעודם כמשרתי אלוהים. 1170 01:46:36,286 --> 01:46:41,340 ‫עד שלבסוף, בסוף ‫הכוחות האנושיים, 1171 01:46:41,374 --> 01:46:45,254 ‫מרמס לאבק שממנו באה, 1172 01:46:45,295 --> 01:46:48,759 ‫מוכנה המתכת לזרוע אלוהים. 1173 01:47:08,526 --> 01:47:14,494 ‫ומשה שאב כוח מדקל ‫עמוס פירות 1174 01:47:14,532 --> 01:47:19,538 ‫ומים נותני חיים, ‫שזרמו מבאר במדיין. 1175 01:47:32,467 --> 01:47:35,682 ‫-לו רק כבשים היו גברים! ‫-גברים לא נשואים! 1176 01:47:35,720 --> 01:47:40,726 ‫-את לא חושבת על דברים אחרים? ‫-אני לא יודעת, לא ניסיתי! 1177 01:47:40,767 --> 01:47:44,824 ‫לא היית צריכה לצבוע ציפורנייך. ‫אין גברים, מפה ועד חורב! 1178 01:47:57,075 --> 01:48:01,168 ‫-מה את רואה, ציפורה? ‫-על מה את מסתכלת? 1179 01:48:01,204 --> 01:48:03,790 ‫-על גבר. ‫-מה? 1180 01:48:07,585 --> 01:48:10,765 ‫-רק אחד? ‫-הוא נאה? 1181 01:48:10,797 --> 01:48:12,802 ‫-תראו את סנדליו! ‫-מצרי! 1182 01:48:12,841 --> 01:48:16,055 ‫-גלימתו לא מצרית. ‫-למי איכפת, הוא גבר! 1183 01:48:18,471 --> 01:48:22,315 ‫-הוא אכל המון תמרים! ‫-אולי הוא מסוכן? 1184 01:48:22,350 --> 01:48:25,316 ‫-את בטוחה שהוא חי? ‫-אני מקווה! 1185 01:48:25,353 --> 01:48:27,608 ‫תראו, הנה צרות אמיתיות. 1186 01:48:33,194 --> 01:48:35,282 ‫עמלקים. 1187 01:48:39,451 --> 01:48:44,172 ‫-אני אדבר איתם. ‫-תדברי? קחי אבנים! 1188 01:48:48,710 --> 01:48:53,052 ‫-אנחנו שאבנו את המים האלה! ‫-סורי מדרכי, נערה! 1189 01:48:53,089 --> 01:48:57,052 ‫זו באר יתרו, אבינו. ‫אין לכם זכות להיות פה! 1190 01:48:57,093 --> 01:48:59,395 ‫העזים שלנו לא מכירות ‫את אביכן! 1191 01:48:59,429 --> 01:49:02,811 ‫-סמלו של יתרו על הבאר. ‫-הן לא קוראות! 1192 01:49:02,849 --> 01:49:04,854 ‫גם אנחנו לא! 1193 01:49:04,893 --> 01:49:09,484 ‫-הוא שייח מדיין! ‫-אז שיוליד בנים! 1194 01:49:25,455 --> 01:49:28,338 ‫אלה ששאבו את המים ‫יהיו ראשונות. 1195 01:49:28,375 --> 01:49:32,716 ‫הזר חכם... וחזק. 1196 01:49:32,754 --> 01:49:36,515 ‫הרחיקו את העזים שלכם ‫עד שהכבשים ישתו. 1197 01:49:53,441 --> 01:49:58,282 ‫עלינו לשאוב מים בשבילך ‫ולרחוץ את האבק מרגליך. 1198 01:50:02,325 --> 01:50:05,623 ‫ראשית, אסיר את סנדליו! 1199 01:50:05,662 --> 01:50:09,293 ‫רועות כה רבות ‫לכבשה תועה שכמותי. 1200 01:50:09,332 --> 01:50:12,298 ‫-אין לנו מגבת. ‫-רעלתי תנגב אותו. 1201 01:50:12,335 --> 01:50:15,717 ‫תנו לי לשפוך את המים! 1202 01:50:15,755 --> 01:50:19,516 ‫-ירחצו אותי או יטביעו אותי? ‫-אני אחזיק! 1203 01:50:19,551 --> 01:50:23,228 ‫האם נכון שהנערות המצריות ‫צובעות את עיניהן? 1204 01:50:23,263 --> 01:50:27,439 ‫כן, אבל למעטות יש עיניים ‫יפות כמו שלך. 1205 01:50:29,686 --> 01:50:35,238 ‫ומי... מי האמיצה שהתייצבה ‫נגד העמלקים? 1206 01:50:35,275 --> 01:50:37,695 ‫זו ציפורה, ‫היא המבוגרת מבינינו. 1207 01:50:39,195 --> 01:50:43,418 ‫היות שכבר חילקתן ‫את הזר ביניכן, 1208 01:50:43,450 --> 01:50:46,130 ‫אדבר בשמו באוהל אבינו. 1209 01:50:46,161 --> 01:50:49,755 ‫-אבינו הוא יתרו. ‫-הוא שייח מדיין. 1210 01:51:14,940 --> 01:51:16,861 ‫יישר כוח, זר. 1211 01:51:16,900 --> 01:51:21,123 ‫אני משה, בן עמרם ויוכבד. 1212 01:51:21,154 --> 01:51:25,626 ‫בריאות, שפע וחיים לך, ‫יתרו ממדיין. 1213 01:51:30,622 --> 01:51:33,719 ‫ציפורה סיפרה לי ‫על נדיבותך. 1214 01:51:33,750 --> 01:51:36,680 ‫נבצע את פתנו בעוד ‫בתי מביאה את הבשר. 1215 01:51:40,215 --> 01:51:42,386 ‫באת מרחוק. 1216 01:51:43,635 --> 01:51:48,890 ‫-ממצרים. ‫-דרך המדבר? ברגל? 1217 01:51:48,932 --> 01:51:52,693 ‫הוא אשר אין שם לו ודאי ‫הדריך את פעמיך. 1218 01:51:53,728 --> 01:51:58,403 ‫"הוא אשר אין שם לו"? הבדואים ‫מכירים את אלוהי אברהם? 1219 01:51:58,441 --> 01:52:01,407 ‫אברהם הוא אביהם ‫של עמים רבים. 1220 01:52:01,444 --> 01:52:04,908 ‫אנו ילדי ישמעאל, ‫בנו בכורו. 1221 01:52:04,948 --> 01:52:08,542 ‫אנו מאמיני האל. 1222 01:52:08,576 --> 01:52:11,460 ‫בני עמי מבקשים ‫ממנו גאולה. 1223 01:52:13,832 --> 01:52:16,300 ‫אבל אנחנו עדיין משועבדים. 1224 01:52:19,170 --> 01:52:23,133 ‫מחר נלך לשטחי המרעה ‫מתחת להר הקדוש לאלוהים. 1225 01:52:23,174 --> 01:52:26,104 ‫לחסד ייחשב לי, ‫אם תצטרף אלינו. 1226 01:52:28,972 --> 01:52:31,653 ‫אני גר בארץ נוכרייה. 1227 01:52:31,683 --> 01:52:35,277 ‫אין לי עושר, אין לי ‫כישורים כרועה. 1228 01:52:36,438 --> 01:52:41,408 ‫ועונש מוות יוטל על הנותן ‫מקלט לעבד בורח. 1229 01:52:41,443 --> 01:52:43,495 ‫עבד? 1230 01:52:43,528 --> 01:52:48,748 ‫לא בינינו. יש בך חוכמה. ‫אינך צריך דבר מלבדה. 1231 01:52:48,783 --> 01:52:52,746 ‫ויש לי שבע בנות שילמדו ‫אותך לרעות כבשים. 1232 01:52:54,247 --> 01:52:59,087 ‫ציפורה היא המבוגרת מביניהן. ‫עדיף שתלמד ממנה. 1233 01:53:04,090 --> 01:53:06,261 ‫אשכון בארץ זו. 1234 01:53:27,155 --> 01:53:30,702 ‫-היום הוא ישן. ‫-מי ישן? 1235 01:53:31,868 --> 01:53:34,253 ‫הוא אשר אין שם לו. 1236 01:53:35,664 --> 01:53:38,878 ‫אלוהים גר על ההר הזה? 1237 01:53:38,917 --> 01:53:42,014 ‫סיני הוא משכנו הגבוה, ‫מקום מקדשו. 1238 01:53:44,089 --> 01:53:46,308 ‫אם אל זה הוא אלוהים, 1239 01:53:46,341 --> 01:53:50,351 ‫הוא יתגורר על כל הר, ‫בכל עמק. 1240 01:53:51,680 --> 01:53:56,484 ‫הוא לא יהיה רק אלוהי ישראל ‫או ישמעאל, 1241 01:53:56,518 --> 01:53:59,235 ‫אלא אלוהי הכול. 1242 01:53:59,271 --> 01:54:03,067 ‫אומרים שיצר את האדם ‫בצלמו ובדמותו. 1243 01:54:03,108 --> 01:54:08,327 ‫והוא ישכון בכל לב, ‫בכל מוח... 1244 01:54:08,363 --> 01:54:10,498 ‫בכל נשמה. 1245 01:54:14,828 --> 01:54:18,838 ‫אני לא מבינה בעניינים כאלה. 1246 01:54:18,873 --> 01:54:23,548 ‫אבל אני יודעת שההר רוטן ‫כשאלוהים נמצא שם. 1247 01:54:23,586 --> 01:54:29,435 ‫והאדמה רועדת ‫והענן מאדים באש. 1248 01:54:29,467 --> 01:54:34,723 ‫בזמנים כאלה, האם עלה מישהו ‫לפגוש אותו פנים אל פנים? 1249 01:54:34,764 --> 01:54:39,770 ‫שום איש לא עלה במדרונות ‫סיני האסורים. 1250 01:54:41,104 --> 01:54:43,608 ‫למה אתה רוצה לראותו, משה? 1251 01:54:43,648 --> 01:54:46,863 ‫כדי לדעת שהוא קיים. 1252 01:54:46,901 --> 01:54:51,955 ‫ואם הוא קיים, לדעת מדוע ‫לא שמע את שוועת העבדים. 1253 01:54:51,990 --> 01:54:56,380 ‫משה, אתה עלול למות ‫אם תראה את פניו. 1254 01:54:57,495 --> 01:55:02,217 ‫כמה מבני עמי מתו מפני ‫שהוא הפנה פניו מאיתנו? 1255 01:55:03,335 --> 01:55:06,300 ‫היוכל אדם לשפוט ‫את אלוהים? 1256 01:55:06,338 --> 01:55:12,353 ‫לא, משה. ‫איננו מבינים את מטרתו. 1257 01:55:12,385 --> 01:55:16,857 ‫אפילו ישמעאל לא ידע ‫שאלוהים שלח אותו למדבר 1258 01:55:16,890 --> 01:55:20,104 ‫להיות אביו של עם. 1259 01:55:20,143 --> 01:55:25,149 ‫האם לא די לדעת שהציל ‫אותך מכעסו של פרעה? 1260 01:55:27,025 --> 01:55:29,611 ‫מאין לך? 1261 01:55:30,654 --> 01:55:35,458 ‫אתה הולך כנסיך, ‫אתה נלחם כלוחם. 1262 01:55:35,492 --> 01:55:38,505 ‫מתפשטת שמועה בשיירה ‫על אציל 1263 01:55:38,536 --> 01:55:41,336 ‫שגורש ממצרים. 1264 01:55:43,500 --> 01:55:46,679 ‫זה לא שרביט של נסיך... 1265 01:55:46,711 --> 01:55:49,215 ‫אלא מטה של נודד. 1266 01:55:50,465 --> 01:55:54,059 ‫אז נוח מנדודיך. 1267 01:55:54,094 --> 01:55:56,430 ‫לאבי עדרים רבים 1268 01:55:56,471 --> 01:55:59,484 ‫ואין לו בן לרעותם. 1269 01:55:59,516 --> 01:56:03,359 ‫כאן תמצא מנוחה לנפשך, ‫משה, 1270 01:56:03,395 --> 01:56:08,650 ‫באוהלינו מתחת להר הקדוש. 1271 01:56:08,692 --> 01:56:11,871 ‫את מאמינה גדולה באלוהים. 1272 01:56:14,197 --> 01:56:16,961 ‫אך לא אמצא מנוחה לנפשי 1273 01:56:16,992 --> 01:56:20,705 ‫עד שאשמע את דברי אלוהים... 1274 01:56:20,745 --> 01:56:23,047 ‫מפי אלוהים. 1275 01:56:35,927 --> 01:56:39,059 ‫הלוואי שבכל יום היה חג הגז! 1276 01:56:39,097 --> 01:56:42,479 ‫וכל הגברים ילכו אחרייך ‫כמו הכבשים לגז! 1277 01:56:42,517 --> 01:56:46,278 ‫-אחד יספיק לי! ‫-לו היה זה משה! 1278 01:56:47,772 --> 01:56:51,995 ‫צמרנו מעולם לא הניב תשלום ‫כה נאה עד עתה. 1279 01:56:52,027 --> 01:56:56,997 ‫משה מכר את כל הצמר ‫של כל השבטים בבת אחת. 1280 01:56:57,032 --> 01:57:00,793 ‫הוא דובר אמת. ‫הוא סוחר ישר. 1281 01:57:00,827 --> 01:57:04,209 ‫שלום עליכם, השייחים של סיני. 1282 01:57:04,247 --> 01:57:06,584 ‫מדוע את לבושה כך? 1283 01:57:06,625 --> 01:57:09,757 ‫לא תרקדי איתנו ‫לפני השייחים? 1284 01:57:09,794 --> 01:57:14,516 ‫לא, לא ארקוד לפני השייחים. ‫הנה. 1285 01:57:14,549 --> 01:57:19,520 ‫לא יציגו אותי כמו ‫סחורת השיירה 1286 01:57:19,554 --> 01:57:22,402 ‫לפני משה או כל גבר אחר. 1287 01:57:23,516 --> 01:57:26,649 ‫הערב ארעה את הכבשים. 1288 01:57:26,686 --> 01:57:30,946 ‫אל תצחקי. ‫אולי משה לא יבחר בך! 1289 01:57:33,610 --> 01:57:36,742 ‫לא עוד יהיה משה זר בינינו. 1290 01:57:36,780 --> 01:57:39,330 ‫-תנו לו את עדרינו. ‫-והניחו לו לבחור. 1291 01:57:39,366 --> 01:57:45,333 ‫אחת משבע בנותיי ‫תהיה לו לאישה. 1292 01:57:46,539 --> 01:57:50,003 ‫מעט החוכמה אשר לי נגוזה. 1293 01:57:50,043 --> 01:57:53,341 ‫היוכל אדם לבחור ‫מבין כוכבי השמים? 1294 01:57:53,380 --> 01:57:58,101 ‫חשוב על כך כשירקדו. ‫כוכב, נגן. 1295 01:58:19,698 --> 01:58:22,996 ‫-מלאכה נעימה. ‫-אכן! 1296 01:58:25,912 --> 01:58:30,053 ‫כלה, רעלה. ‫בחר אחת, לא כולן. 1297 01:58:30,083 --> 01:58:34,342 ‫רעלה ואישה. ‫לכל החיים הבחירה. 1298 01:58:46,308 --> 01:58:49,238 ‫אחת היא מחיר מצוין. 1299 01:59:08,163 --> 01:59:10,713 ‫-איזו מהן, משה? ‫-איזו מהן? 1300 01:59:10,749 --> 01:59:12,754 ‫בחר, משה. 1301 01:59:12,792 --> 01:59:15,675 ‫זה גן ובו פרחים רבים. 1302 01:59:15,712 --> 01:59:19,971 ‫הלוואי שהיית מקבל את שנותיי ‫ואני, את בחירתך. 1303 01:59:21,092 --> 01:59:26,692 ‫באוהל יתרו יש אצילות, ‫כבוד, חירות... 1304 01:59:26,723 --> 01:59:28,693 ‫ויופי. 1305 01:59:28,725 --> 01:59:31,655 ‫כל מה שגבר יכול לבקש. 1306 01:59:31,686 --> 01:59:35,115 ‫אבל לבי עדיין אסיר של עברי. 1307 01:59:35,148 --> 01:59:38,245 ‫אני... לא יכול לבחור עכשיו. 1308 01:59:40,403 --> 01:59:43,867 ‫-יישר כוח, השייחים של סיני. ‫-מי ייתן וינחה אלוהים את לבך. 1309 01:59:56,836 --> 01:59:58,758 ‫הלילה הוא ער. 1310 02:00:02,384 --> 02:00:05,397 ‫במי מאחיותיי בחרת? 1311 02:00:08,556 --> 02:00:11,404 ‫לא בחרתי, ציפורה. 1312 02:00:17,190 --> 02:00:20,204 ‫היא הייתה יפהפייה, נכון? 1313 02:00:20,235 --> 02:00:25,158 ‫האישה המצרית שהשאירה ‫צלקת על לבך. 1314 02:00:29,828 --> 02:00:33,968 ‫עורה היה לבן כחלב. 1315 02:00:33,999 --> 02:00:37,925 ‫עיניה, ירוקות כארזי הלבנון. 1316 02:00:37,961 --> 02:00:41,425 ‫שפתיה, דבש תמרינד. 1317 02:00:41,464 --> 02:00:45,225 ‫כחזה יונה היו זרועותיה רכות. 1318 02:00:47,429 --> 02:00:50,727 ‫ויין התשוקה זרם בעורקיה. 1319 02:00:51,933 --> 02:00:54,947 ‫כן, היא הייתה יפהפייה... 1320 02:00:56,646 --> 02:00:58,947 ‫כמו תכשיט. 1321 02:00:59,566 --> 02:01:04,406 ‫התכשיט זוהר בלהט... ‫אך אינו מפיק חום. 1322 02:01:08,366 --> 02:01:13,088 ‫ידינו לא רכות כל כך, ‫אך הן יודעות לשרת. 1323 02:01:13,121 --> 02:01:18,258 ‫גופינו לא לבנים כל כך, ‫אך הם חזקים. 1324 02:01:18,293 --> 02:01:21,674 ‫שפתינו לא מבושמות... 1325 02:01:22,756 --> 02:01:25,342 ‫אך הן דוברות אמת. 1326 02:01:26,801 --> 02:01:29,815 ‫האהבה אינה אמנותנו. 1327 02:01:29,846 --> 02:01:32,563 ‫היא חיינו. 1328 02:01:34,684 --> 02:01:38,445 ‫אנחנו לא עטויות זהב ‫ובגדי פשתן עדינים. 1329 02:01:39,689 --> 02:01:42,822 ‫כוח וכבוד הם לבושנו. 1330 02:01:43,985 --> 02:01:48,707 ‫אוהלינו אינם אולמות ‫פאר מצרים... 1331 02:01:48,740 --> 02:01:52,453 ‫אך ילדינו משחקים ‫בשמחה לפניהם. 1332 02:01:54,746 --> 02:01:57,594 ‫אנחנו יכולים להציע לך מעט... 1333 02:01:59,751 --> 02:02:02,883 ‫אך אנו מציעים את כל אשר לנו. 1334 02:02:02,921 --> 02:02:07,595 ‫אין לי מעט, ציפורה. ‫אין לי דבר. 1335 02:02:07,634 --> 02:02:12,771 ‫שום דבר מאנשים מסוימים ‫הוא יותר מזהב מאחרים. 1336 02:02:15,058 --> 02:02:18,689 ‫את תמלאי את ריקנות לבי. 1337 02:02:22,107 --> 02:02:26,117 ‫לעולם לא אוכל למלא ‫את כולה, משה. 1338 02:02:26,152 --> 02:02:29,581 ‫אבל לא אקנא בזיכרון. 1339 02:03:13,533 --> 02:03:16,712 ‫יברכו אותך האלים 1340 02:03:16,745 --> 02:03:22,297 ‫בעת הצטרפותך אליהם ‫בארץ המתים. 1341 02:03:23,918 --> 02:03:26,636 ‫הנאד הנפוח. 1342 02:03:28,048 --> 02:03:31,013 ‫איזו מהומה ארורה. 1343 02:03:32,135 --> 02:03:35,932 ‫הרי המוות הוא רק חלק מהחיים. 1344 02:03:35,972 --> 02:03:38,902 ‫לא תמות, תנין זקן. 1345 02:03:38,934 --> 02:03:43,822 ‫תרמה את המוות כפי שרימית ‫אותי ב"כלבים ותנים". 1346 02:03:43,855 --> 02:03:48,078 ‫אני חושש שהוא לא ירשה לי ‫לרמות כפי שאת הרשית לי. 1347 02:03:51,738 --> 02:03:55,119 ‫עם השקיעה תהיה פרעה, ‫רעמסס. 1348 02:03:57,285 --> 02:04:01,545 ‫אני מקווה שאתה מרוצה... ‫לבסוף. 1349 02:04:02,624 --> 02:04:06,504 ‫אני מרוצה מהיותי בנך. 1350 02:04:06,544 --> 02:04:10,139 ‫אתה השבת את הגדולה למצרים. 1351 02:04:10,173 --> 02:04:14,314 ‫בשלטוני, ‫יפחדו עמים מגדולתה. 1352 02:04:14,344 --> 02:04:18,437 ‫ללא ספק, ללא ספק. ‫תוכל להתגבר על הכול... 1353 02:04:18,473 --> 02:04:21,688 ‫מלבד יהירותך. 1354 02:04:21,726 --> 02:04:24,906 ‫אל תכלה את כוחותיך, ‫שליט דגול. 1355 02:04:24,938 --> 02:04:27,524 ‫שליט דגול ויקר. 1356 02:04:27,565 --> 02:04:30,151 ‫מדוע לא, חתלתולה? 1357 02:04:30,193 --> 02:04:34,702 ‫רק בגללך אני מצטער על לכתי. 1358 02:04:34,739 --> 02:04:37,622 ‫היית משוש חיי. 1359 02:04:37,659 --> 02:04:39,913 ‫ואתה, אהבתי היחידה. 1360 02:04:43,373 --> 02:04:47,086 ‫עכשיו את מרמה. 1361 02:04:47,127 --> 02:04:51,054 ‫-היה אחר. ‫-כן. 1362 02:04:53,383 --> 02:04:55,554 ‫אני יודע. 1363 02:04:57,512 --> 02:05:00,976 ‫גם אני אהבתי אותו. 1364 02:05:01,016 --> 02:05:04,812 ‫בנשימתי האחרונה אפר ‫את מצוותי 1365 02:05:04,853 --> 02:05:07,534 ‫ואומר את שמו של... 1366 02:05:09,774 --> 02:05:11,993 ‫משה. 1367 02:05:26,458 --> 02:05:31,464 ‫הבז המלכותי שעף אל השמש. 1368 02:05:55,362 --> 02:05:58,743 ‫הילד הקטן מת במדבר, ‫אבי? 1369 02:05:58,782 --> 02:06:03,421 ‫לא, אלוהים הביא את ישמעאל ‫ואמו הגר לארץ טובה. 1370 02:06:03,453 --> 02:06:06,585 ‫אותו אלוהים שגר על ההר? 1371 02:06:06,623 --> 02:06:09,209 ‫אולי, בני. 1372 02:06:12,337 --> 02:06:15,018 ‫אמך קוראת לי. 1373 02:06:17,133 --> 02:06:18,261 ‫אני כאן! 1374 02:06:20,804 --> 02:06:25,146 ‫משה, יש מישהו בין הכבשים! 1375 02:06:25,183 --> 02:06:26,904 ‫תישאר... 1376 02:06:29,020 --> 02:06:33,327 ‫תמשיך לתקוע בשופר לעזרה. ‫תישאר פה עד שאמך תבוא. 1377 02:06:38,488 --> 02:06:40,873 ‫בנקיק מאחורי הסלע. 1378 02:06:40,907 --> 02:06:44,122 ‫עינייך חדות, לא רק יפות. 1379 02:06:59,801 --> 02:07:02,221 ‫טוקר! 1380 02:07:02,262 --> 02:07:05,109 ‫כתאב, אחורה! 1381 02:07:05,140 --> 02:07:07,643 ‫כתאב, זוז! 1382 02:07:11,271 --> 02:07:13,857 ‫רד משם! 1383 02:07:18,069 --> 02:07:20,573 ‫ארצה, טוקר! 1384 02:07:23,700 --> 02:07:27,793 ‫השבח לאל שמצאתי אותך! 1385 02:07:27,829 --> 02:07:29,965 ‫יהושע? 1386 02:07:29,998 --> 02:07:32,085 ‫חשבנו שאתה מת. 1387 02:07:32,125 --> 02:07:36,348 ‫במכרות הנחושת, האנשים ‫החיים אכן מתים. 1388 02:07:36,379 --> 02:07:39,476 ‫ציפורה, הביאי מים! 1389 02:07:44,971 --> 02:07:47,023 ‫איך מצאת אותי? 1390 02:07:47,057 --> 02:07:51,648 ‫סוחר שקנה נחושת ‫ראה אותך באוהל יתרו. 1391 02:07:54,648 --> 02:07:57,661 ‫כאן גם אתה תמצא מנוחה. 1392 02:07:58,777 --> 02:08:00,948 ‫מנוחה? 1393 02:08:00,987 --> 02:08:04,084 ‫איך תוכל למצוא מנוחה ‫או לחפשה, 1394 02:08:04,115 --> 02:08:08,375 ‫כשרעמסס בונה ערים מטויחות ‫בדם בני עמנו? 1395 02:08:08,411 --> 02:08:11,176 ‫אתה חייב להוציא אותם ממצרים! 1396 02:08:11,206 --> 02:08:15,963 ‫אלוהים כרת ברית עם אברהם ‫שיגאל את בני עמנו. 1397 02:08:16,002 --> 02:08:18,885 ‫האם אני יד אלוהים? 1398 02:08:18,922 --> 02:08:23,098 ‫-ציפורה, תני לו מים. ‫-מים! תבורכי! 1399 02:08:23,134 --> 02:08:26,682 ‫שמש המדבר הציתה את מוחו. 1400 02:08:26,721 --> 02:08:29,225 ‫שמו יהושע. 1401 02:08:29,265 --> 02:08:33,442 ‫נאלצתי להרוג פעם, ‫כדי שהוא יחיה. 1402 02:08:33,478 --> 02:08:37,701 ‫אמרו שדנו אותך למוות, ‫אבל ידעתי שנבחרת 1403 02:08:37,732 --> 02:08:40,698 ‫לאחוז בחרב אלוהים! 1404 02:08:40,735 --> 02:08:42,076 ‫לא אני האיש. 1405 02:08:44,656 --> 02:08:47,242 ‫אני רועה עדרים... 1406 02:08:48,743 --> 02:08:51,626 ‫האור על מדרון ההר... 1407 02:08:53,123 --> 02:08:56,337 ‫אתה רואה את האש המוזרה? 1408 02:08:56,376 --> 02:08:59,259 ‫-הסנה בוער? ‫-לא. 1409 02:08:59,296 --> 02:09:01,881 ‫הוא בוער אך לא אוכל. 1410 02:09:01,923 --> 02:09:06,894 ‫ציפורה, קחי אותו. ‫הגישי לו אוכל באוהלנו. 1411 02:09:06,928 --> 02:09:10,475 ‫אני אלך לראות ‫את המחזה הנפלא הזה. 1412 02:10:35,183 --> 02:10:37,271 ‫משה. 1413 02:10:40,355 --> 02:10:42,858 ‫משה. 1414 02:10:46,653 --> 02:10:49,121 ‫הנני. 1415 02:10:49,155 --> 02:10:53,166 ‫של נעליך מעל רגליך. 1416 02:10:53,201 --> 02:10:59,003 ‫כי המקום אשר אתה עומד עליו ‫אדמת קודש הוא. 1417 02:11:04,087 --> 02:11:07,848 ‫אני אלוהי אביך. 1418 02:11:09,801 --> 02:11:12,435 ‫אלוהי אברהם, 1419 02:11:12,470 --> 02:11:16,611 ‫אלוהי יצחק ואלוהי יעקב. 1420 02:11:18,810 --> 02:11:21,278 ‫אדוניי... 1421 02:11:22,397 --> 02:11:25,743 ‫אדוניי, מדוע לא תשמע ‫את צעקות 1422 02:11:25,775 --> 02:11:29,121 ‫ילדיהם בכבלי מצרים? 1423 02:11:29,154 --> 02:11:34,374 ‫ראה ראיתי את עוניו של עמי ‫אשר במצרים. 1424 02:11:35,952 --> 02:11:42,383 ‫ואת צעקתו שמעתי מפני נוגשיו. 1425 02:11:42,417 --> 02:11:44,967 ‫כי ידעתי את מכאוביו. 1426 02:11:46,212 --> 02:11:52,144 ‫ועתה לכה ואשלחך אל פרעה, 1427 02:11:52,177 --> 02:11:56,898 ‫והוצא את עמי בני-ישראל ‫ממצרים. 1428 02:11:56,931 --> 02:12:01,571 ‫מי אנוכי כי אלך אל פרעה 1429 02:12:03,772 --> 02:12:07,449 ‫וכי אוציא ‫את בני-ישראל ממצרים? 1430 02:12:08,485 --> 02:12:12,625 ‫אילו דברים אומר ‫שיקשיבו לי? 1431 02:12:12,656 --> 02:12:17,128 ‫אלמד אותך מה לומר. 1432 02:12:17,160 --> 02:12:21,170 ‫כאשר תכנס את בני-ישראל, 1433 02:12:21,206 --> 02:12:26,379 ‫הם יעבדו אותי על ההר הזה. 1434 02:12:26,419 --> 02:12:30,180 ‫אשים את חוקיי בלבבם. 1435 02:12:30,215 --> 02:12:35,352 ‫ובמוחם אחקוק אותם. 1436 02:12:35,387 --> 02:12:39,017 ‫עתה לך. 1437 02:12:39,057 --> 02:12:41,643 ‫ואנוכי אהיה עם פיך. 1438 02:12:41,685 --> 02:12:44,484 ‫אך אם אומר לילדיך 1439 02:12:44,521 --> 02:12:48,151 ‫כי אלוהי אבותיהם שלחני, 1440 02:12:48,191 --> 02:12:51,240 ‫ויאמרו לי, "מה שמו?" 1441 02:12:51,278 --> 02:12:53,995 ‫מה אומר להם? 1442 02:12:55,365 --> 02:12:58,711 ‫אהיה אשר אהיה. 1443 02:13:00,287 --> 02:13:06,254 ‫כה תאמר לבני-ישראל, ‫"אהיה שלחני אליכם." 1444 02:13:19,389 --> 02:13:22,106 ‫ההר הקדוש אסור לבני אדם? 1445 02:13:22,142 --> 02:13:25,689 ‫כן. חוששת אני לחייו. 1446 02:13:25,729 --> 02:13:29,406 ‫אז הוא יותר מאדם, ראי... 1447 02:13:44,414 --> 02:13:47,095 ‫הביטי בפניו. 1448 02:13:47,125 --> 02:13:50,008 ‫הוא ראה את אלוהים. 1449 02:14:07,854 --> 02:14:13,572 ‫משה... שערך... סנדליך. 1450 02:14:13,610 --> 02:14:17,869 ‫עמדתי במקום קדוש. 1451 02:14:17,906 --> 02:14:20,670 ‫ספר לנו, משה. 1452 02:14:20,700 --> 02:14:23,286 ‫עיניי לא יכלו להביט בו. 1453 02:14:23,328 --> 02:14:25,962 ‫הוא דיבר? 1454 02:14:25,997 --> 02:14:29,011 ‫הוא גילה לי את דברו. 1455 02:14:30,961 --> 02:14:33,215 ‫והדבר היה אלוהים. 1456 02:14:33,254 --> 02:14:36,303 ‫הוא דיבר אליך כאדם? 1457 02:14:36,341 --> 02:14:39,390 ‫הוא אינו בשר ודם ‫כי אם רוח. 1458 02:14:39,427 --> 02:14:42,809 ‫אור המחשבה הנצחית. 1459 02:14:42,847 --> 02:14:46,229 ‫ואני יודע שאורו זורח ‫בלב כל אדם. 1460 02:14:46,268 --> 02:14:49,198 ‫הוא ביקש ממך משהו? 1461 02:14:51,564 --> 02:14:54,661 ‫שאלך למצרים. 1462 02:14:54,693 --> 02:14:59,248 ‫אתה שליח אלוהים! ‫הוא קבע את יום הגאולה. 1463 02:14:59,281 --> 02:15:02,579 ‫אביא מים ולחם כדי שנצא מיד. 1464 02:15:02,617 --> 02:15:05,465 ‫אך במצרים מרחפת ‫עליך סכנת מוות. 1465 02:15:05,495 --> 02:15:08,674 ‫כרצונו כן יהי. 1466 02:15:08,707 --> 02:15:11,637 ‫באשר ישלח אותך, אלך. 1467 02:15:11,668 --> 02:15:14,254 ‫אלוהיך הוא אלוהיי. 1468 02:15:14,296 --> 02:15:18,721 ‫אנשיי ואני נתנפל על בית הנשק ‫ונשיג חרבות! 1469 02:15:18,758 --> 02:15:23,184 ‫לא בכוח החרב יגאל את עמו, 1470 02:15:23,221 --> 02:15:25,807 ‫אלא במטה רועים. 1471 02:15:35,984 --> 02:15:40,160 ‫הפסקה 1472 02:15:51,359 --> 02:15:55,535 ‫הפסקה 1473 02:18:07,620 --> 02:18:10,966 ‫ויאמר אלוהים למשה, 1474 02:18:10,998 --> 02:18:14,426 ‫"לך, שוב מצריימה." 1475 02:18:14,460 --> 02:18:17,390 ‫וייקח משה את אשתו ואת בנו 1476 02:18:17,422 --> 02:18:19,925 ‫וישב ארצה מצרים. 1477 02:18:19,966 --> 02:18:24,225 ‫וייקח משה את מטה אלוהים בידו. 1478 02:18:25,763 --> 02:18:31,814 ‫הניחו לשגריר מפריאמוס, ‫מלך טרויה, לגשת לפרעה. 1479 02:18:37,942 --> 02:18:41,904 ‫פרעה דגול, מתנת טרויה ‫היא אריג נפלא זה 1480 02:18:41,946 --> 02:18:44,663 ‫מארץ חמשת הנהרות. 1481 02:18:49,620 --> 02:18:53,583 ‫תודתנו לפריאמוס. ‫הוא אכן נפלא. 1482 02:18:53,624 --> 02:18:57,931 ‫-הוא מנצנץ כמו הנילוס. ‫-כיצד עשו אותו? 1483 02:18:57,962 --> 02:19:01,889 ‫איש אינו יודע. ‫הוא נטווה בנול האלים. 1484 02:19:01,924 --> 02:19:04,060 ‫מכנים אותו משי. 1485 02:19:04,093 --> 02:19:06,679 ‫השגריר מיריחו. 1486 02:19:10,850 --> 02:19:13,069 ‫איזו ממלכה שלחה אותך? 1487 02:19:13,102 --> 02:19:15,985 ‫ממלכת העליון מכול. 1488 02:19:25,615 --> 02:19:30,503 ‫-אילו מתנות הבאת? ‫-אנו מביאים את דבר האלוהים. 1489 02:19:40,588 --> 02:19:42,640 ‫מהו דברו? 1490 02:19:42,673 --> 02:19:46,185 ‫כה אמר אדוניי אלוהי ישראל, 1491 02:19:46,219 --> 02:19:48,639 ‫"שלח את עמי!" 1492 02:19:48,679 --> 02:19:51,397 ‫העבדים שלי הם. 1493 02:19:51,432 --> 02:19:56,237 ‫חייהם שלי. ‫כל רכושם שלי. 1494 02:19:58,147 --> 02:20:00,947 ‫לא ידעתי את אלוהיך, 1495 02:20:00,983 --> 02:20:03,285 ‫וגם את ישראל לא אשלח. 1496 02:20:03,319 --> 02:20:07,791 ‫מי אתה שתמרר ‫את חייהם בעבדות? 1497 02:20:07,824 --> 02:20:12,083 ‫האל הוא אשר ימשול באנשים, ‫לא רצונם של אנשים אחרים. 1498 02:20:13,955 --> 02:20:18,676 ‫מיהו אדוניי אשר אשמע בקולו ‫ואשלח את ישראל? 1499 02:20:18,709 --> 02:20:20,762 ‫אהרון. 1500 02:20:20,795 --> 02:20:24,389 ‫זרוק את המטה לפני פרעה 1501 02:20:24,424 --> 02:20:27,971 ‫כדי שיראה את כוחו של אלוהים. 1502 02:20:30,138 --> 02:20:34,278 ‫כך תדע שזה הוא אלוהים. 1503 02:20:44,944 --> 02:20:49,369 ‫אימא, הוא הפך את המטה ‫לנחש קוברה! 1504 02:20:53,453 --> 02:20:55,754 ‫מעשיו לא יפגעו בך, ‫בני. 1505 02:21:02,670 --> 02:21:06,727 ‫כוח אלוהיך הוא אך ‫תחבולה זולה של מכשפים. 1506 02:21:06,758 --> 02:21:08,015 ‫יאנס. 1507 02:21:26,486 --> 02:21:28,372 ‫אימא, תראי! 1508 02:21:35,870 --> 02:21:38,800 ‫יאנס, אתה רואה? 1509 02:21:39,874 --> 02:21:43,754 ‫הנחש של משה בולע ‫את הנחשים האחרים. 1510 02:21:51,969 --> 02:21:56,893 ‫נתת לי את המטה הזה למשול ‫על עקרבים ונחשים, 1511 02:21:56,933 --> 02:22:01,109 ‫אך אלוהים הפך אותו ‫למטה למשול על מלכים. 1512 02:22:01,145 --> 02:22:04,443 ‫שמע את דברו, רעמסס, וציית. 1513 02:22:07,193 --> 02:22:09,079 ‫לציית? 1514 02:22:12,240 --> 02:22:14,327 ‫האין מכשפים במצרים 1515 02:22:14,367 --> 02:22:18,626 ‫שחזרת כדי להפוך מקלות ‫לנחשים? 1516 02:22:18,663 --> 02:22:21,047 ‫או להמציא ארנבות יש מאין? 1517 02:22:28,589 --> 02:22:33,145 ‫אטיל על המטה שלך קסם ‫גדול יותר. 1518 02:22:34,262 --> 02:22:37,145 ‫אמור זאת לבני עמך הנרפים 1519 02:22:37,181 --> 02:22:41,025 ‫ללבן לבנים בלי תבן. 1520 02:22:41,060 --> 02:22:45,283 ‫-איך ייתכן הדבר? ‫-מטה האלוהים יספק להם תבן. 1521 02:22:47,358 --> 02:22:51,238 ‫או ילכו ויקוששו להם תבן. 1522 02:22:54,699 --> 02:22:58,661 ‫אך מאיכות הלבנים לא תגרעו. 1523 02:22:58,703 --> 02:23:03,460 ‫כך ייכתב וכך ייעשה. 1524 02:23:31,986 --> 02:23:36,162 ‫אהרון, אהרון, מתי נצא ממצרים? 1525 02:23:36,199 --> 02:23:39,082 ‫לא נצא ממצרים. 1526 02:23:40,453 --> 02:23:43,383 ‫אבל משה הבטיח לנו. 1527 02:23:43,414 --> 02:23:46,511 ‫אך אמרת שנצא לחופשי! 1528 02:23:47,627 --> 02:23:50,724 ‫הבאתי עליכם רעה גדולה עוד יותר. 1529 02:23:50,755 --> 02:23:55,975 ‫יסלח לי אלוהים על השימוש ‫הדל שעשיתי בכוחו. 1530 02:23:56,010 --> 02:23:59,225 ‫משה, מה עוללת לנו? 1531 02:23:59,263 --> 02:24:03,689 ‫במצוות פרעה לא יינתן לכם תבן 1532 02:24:03,726 --> 02:24:06,360 ‫ללבן את הלבנים. 1533 02:24:06,395 --> 02:24:08,531 ‫בלי תבן? 1534 02:24:08,564 --> 02:24:12,705 ‫איך נלבן לבנים בלי תבן? 1535 02:24:12,735 --> 02:24:16,579 ‫תקוששו בשדות בלילה. 1536 02:24:16,614 --> 02:24:18,951 ‫גם נשיכם וילדיכם. 1537 02:24:18,991 --> 02:24:21,293 ‫הזה הגואל? 1538 02:24:21,327 --> 02:24:24,257 ‫הבאשת את ריחנו בעיני פרעה! 1539 02:24:24,288 --> 02:24:26,459 ‫נתת חרב בידם להרגנו! 1540 02:24:26,499 --> 02:24:29,347 ‫סיקלו אותו, סיקלו אותו! 1541 02:24:37,677 --> 02:24:40,726 ‫זוזו! 1542 02:24:42,723 --> 02:24:44,894 ‫בואו אחריי! 1543 02:24:51,315 --> 02:24:55,575 ‫הנה גואלכם. ‫עכשיו קוששו לכם תבן. 1544 02:24:55,611 --> 02:25:00,250 ‫זיכרו, לא תגרעו מלבניכם ‫דבר יום ביומו. 1545 02:25:28,686 --> 02:25:31,190 ‫קיללתי אותך. 1546 02:25:31,230 --> 02:25:36,699 ‫בכל פעם שרעמסס חיבק אותי, ‫קיללתי אותך, לא אותו, 1547 02:25:36,736 --> 02:25:39,500 ‫כי אותך אני אוהבת. 1548 02:25:39,530 --> 02:25:43,125 ‫משה שאהב אותך היה אדם אחר. 1549 02:25:43,159 --> 02:25:46,124 ‫לא. 1550 02:25:46,162 --> 02:25:49,923 ‫אתה חושב שהשתנית, ‫אך לא השתנית. 1551 02:25:49,957 --> 02:25:53,505 ‫אתה קורא לעצמך נביא, ‫איש האלוהים, 1552 02:25:53,544 --> 02:25:56,309 ‫אך אני יודעת שלא כך הוא. 1553 02:25:56,339 --> 02:26:00,515 ‫אני לא מאמינה שרק רעם ההרים ‫מרטיט את לבך, 1554 02:26:00,551 --> 02:26:02,639 ‫כפי שאתה מרטיט את לבי. 1555 02:26:02,678 --> 02:26:07,898 ‫נפרטיטי, עמדתי באורה הבוער ‫של נוכחות אלוהים. 1556 02:26:09,727 --> 02:26:14,865 ‫לא הוא הציל אותך כעת, ‫אלא אני. 1557 02:26:18,111 --> 02:26:23,710 ‫מדוע מבין כל הגברים ‫התאהבתי בנסיך השוטים? 1558 02:26:25,326 --> 02:26:31,092 ‫אך אאמין לכל דבר שתגיד לי ‫כשאני בזרועותיך. 1559 02:26:31,124 --> 02:26:33,709 ‫מדוע אתה נמנע ממני, ‫מונע מעצמך? 1560 02:26:33,751 --> 02:26:36,337 ‫כי אני קשור לאלוהים 1561 02:26:36,379 --> 02:26:40,010 ‫ולעמו ולבת רועים. 1562 02:26:42,844 --> 02:26:47,518 ‫בת רועים? מה היא לך? 1563 02:26:47,557 --> 02:26:52,646 ‫אלא אם כן שמש המדבר ‫הקהתה את חושיך. 1564 02:26:52,687 --> 02:26:57,195 ‫היא משפשפת שום על עורה? 1565 02:26:57,233 --> 02:27:00,994 ‫או אולי הוא רך מעורי? 1566 02:27:01,028 --> 02:27:04,576 ‫שפתיה סדוקות ויבשות ‫כמו חול המדבר? 1567 02:27:04,615 --> 02:27:10,132 ‫או שהן לחות ואדומות כרימון? 1568 02:27:12,039 --> 02:27:16,512 ‫ניחוח המור מבשם את שערה? 1569 02:27:17,587 --> 02:27:20,470 ‫או אולי ריח הכבשים? 1570 02:27:22,383 --> 02:27:26,345 ‫יש יופי מעבר לחושים, ‫נפרטיטי. 1571 02:27:26,387 --> 02:27:32,403 ‫יופי הדומה לשקט עמקים ירוקים ‫ומים שקטים. 1572 02:27:32,435 --> 02:27:36,492 ‫יופי שאת רוחו ‫לא תוכלי להבין. 1573 02:27:39,358 --> 02:27:41,695 ‫אולי לא. 1574 02:27:43,446 --> 02:27:48,535 ‫אך יופיה של הרוח לא ישחרר ‫את בני עמך, משה. 1575 02:27:48,576 --> 02:27:53,630 ‫בוא תבוא אליי, אחרת לא ‫ייצאו לעולם ממצרים. 1576 02:27:53,664 --> 02:27:58,802 ‫גורל בני-ישראל ‫לא בידייך, נפרטיטי. 1577 02:27:58,836 --> 02:28:03,974 ‫לא? מי עוד יוכל לרכך ‫את לב פרעה? 1578 02:28:05,593 --> 02:28:09,354 ‫או להקשותו? 1579 02:28:09,388 --> 02:28:11,476 ‫כן. 1580 02:28:11,516 --> 02:28:13,770 ‫את עשויה להיות האבק היפה 1581 02:28:13,810 --> 02:28:17,321 ‫שדרכו יגשים אלוהים את מטרתו. 1582 02:28:25,154 --> 02:28:27,574 ‫מלאו כל כד במים. 1583 02:28:27,615 --> 02:28:30,581 ‫שבעה ימים לא יהיו ‫מים לשתייה. 1584 02:28:30,618 --> 02:28:34,841 ‫-אך הבאר לא יבשה מעולם. ‫-ומי הנהר עולים על גדותיהם. 1585 02:28:34,872 --> 02:28:38,467 ‫-מי אמר? ‫-מי שיודע. 1586 02:28:38,501 --> 02:28:42,381 ‫אז מלאו את כדיכם, ‫פן תצמאו. 1587 02:28:42,422 --> 02:28:47,310 ‫-מרים תמיד צודקת. ‫-כן, אביא עוד כדים. 1588 02:28:50,346 --> 02:28:55,436 ‫כן, יהושע. ‫היא באה לבאר מדי יום ביומו. 1589 02:28:55,476 --> 02:28:57,731 ‫חכה ותראה אותה. 1590 02:29:06,487 --> 02:29:11,244 ‫דתן עושה בחוכמה שהוא שולח ‫אותך לבאר, ליליה, 1591 02:29:11,284 --> 02:29:14,416 ‫אחרת ירעילו את מימיו. 1592 02:29:14,454 --> 02:29:17,752 ‫אמרו לי שאת מתה. 1593 02:29:19,917 --> 02:29:23,346 ‫לכל אהוביי אני מתה, יהושע. 1594 02:29:26,174 --> 02:29:30,765 ‫-דתן? ‫-כן, דתן. 1595 02:29:30,803 --> 02:29:33,852 ‫מרצונך החופשי? 1596 02:29:33,890 --> 02:29:37,188 ‫מרצוני החופשי. 1597 02:29:38,811 --> 02:29:42,987 ‫אינך שפחתו של איש. ‫שעת הגאולה הגיעה. 1598 02:29:43,024 --> 02:29:45,788 ‫לא לי, יהושע. 1599 02:29:49,655 --> 02:29:52,835 ‫תבורך, אל הנילוס הדגול! 1600 02:29:52,867 --> 02:29:55,797 ‫מימיך הם דם מצרים. 1601 02:29:55,828 --> 02:29:59,257 ‫תבורך, בורא השעורה, 1602 02:29:59,290 --> 02:30:03,680 ‫מזין הבקר, נושא הספינות, 1603 02:30:03,711 --> 02:30:06,392 ‫הגדול מכל האלים. 1604 02:30:06,422 --> 02:30:11,428 ‫פרעה מלך מצרים! ‫לא צייתת לאלוהים. 1605 02:30:11,469 --> 02:30:14,233 ‫שלח את עמי! 1606 02:30:14,263 --> 02:30:16,315 ‫חוד החרב... 1607 02:30:16,349 --> 02:30:19,861 ‫הנח לו לצעוק, שיידעו ‫שנטרפה דעתו. 1608 02:30:22,480 --> 02:30:24,567 ‫ציית לאלוהים 1609 02:30:24,607 --> 02:30:28,368 ‫אחרת ירים ידו על מי הנהר. 1610 02:30:28,403 --> 02:30:32,994 ‫באתי לברך את המים, ‫אתה באת לקלל אותם. 1611 02:30:33,032 --> 02:30:38,205 ‫נראה אם אלוהי הרועים ‫חזק מאלוהי פרעה. 1612 02:30:38,246 --> 02:30:41,710 ‫מי החיים, השקו את המדבר 1613 02:30:41,749 --> 02:30:44,050 ‫והוריקו את האחו. 1614 02:30:44,085 --> 02:30:46,553 ‫אהרון. 1615 02:30:46,587 --> 02:30:50,514 ‫קח את מטך והטה ידך ‫על מימי מצרים. 1616 02:31:00,226 --> 02:31:02,480 ‫הביטו! 1617 02:31:02,520 --> 02:31:05,237 ‫במקום שבו נגע בנהר, ‫הוא מאדים כדם. 1618 02:31:05,273 --> 02:31:07,693 ‫המים הפכו לדם! 1619 02:31:17,910 --> 02:31:20,758 ‫דם זורם מאלוהים! 1620 02:31:20,788 --> 02:31:23,588 ‫ראו איך הדם מתפשט. 1621 02:31:26,002 --> 02:31:28,256 ‫זה באמת דם! 1622 02:31:35,344 --> 02:31:39,307 ‫למען תדע את כוח האל, 1623 02:31:39,348 --> 02:31:42,445 ‫תצמא מצרים שבעה ימים. 1624 02:31:42,477 --> 02:31:46,320 ‫-שבעה ימים בלי מים! ‫-יתפשטו מגפות! 1625 02:31:46,355 --> 02:31:49,036 ‫גם אם יהיה זה ‫פי שבעה, 1626 02:31:49,066 --> 02:31:53,326 ‫שום תחבולת מכשף לא תשלח ‫את אנשיך לחופשי. 1627 02:31:58,284 --> 02:32:03,290 ‫מים קדושים, טהרו את הזרם ‫שממנו באתם. 1628 02:32:14,217 --> 02:32:18,606 ‫ויכה אלוהים את מצרים ‫במכות ממכות שונות, 1629 02:32:18,638 --> 02:32:21,770 ‫אך פרעה עדיין הקשה את לבבו. 1630 02:32:29,982 --> 02:32:33,696 ‫הוד רוממותך, שמעת ‫את שוועת מצרים. 1631 02:32:33,736 --> 02:32:38,078 ‫יצעקו עוד יותר אם ייאלצו ‫ללבן את הלבנים. 1632 02:32:38,116 --> 02:32:39,788 ‫שלח אותם מכאן. 1633 02:32:39,826 --> 02:32:42,874 ‫העם הוכה בצמא, 1634 02:32:42,912 --> 02:32:45,380 ‫בצפרדעים, בכינים, ‫במיני חרקים. 1635 02:32:45,415 --> 02:32:47,585 ‫לא יוכל לסבול עוד. 1636 02:32:47,625 --> 02:32:51,766 ‫למה הבאת לפניי ‫את מחולל הרעה הזה? 1637 02:32:51,796 --> 02:32:54,975 ‫העם נוטש את המקדשים ‫ומפנה עורף לאלים. 1638 02:32:55,007 --> 02:32:59,183 ‫אילו אלים? נביאיך וכוהניך ‫יצרו את האלים, 1639 02:32:59,220 --> 02:33:03,016 ‫כדי שתטפחו פחד ‫בלב העם. 1640 02:33:03,057 --> 02:33:06,688 ‫כשהנילוס האדים, ‫גם אני פחדתי... 1641 02:33:06,727 --> 02:33:10,607 ‫עד ששמעתי על הר ‫מעבר למפלי המים 1642 02:33:10,648 --> 02:33:14,409 ‫שפלט בוץ אדום והרעיל את המים. 1643 02:33:14,444 --> 02:33:16,780 ‫האם המטה גרם זאת? 1644 02:33:16,821 --> 02:33:21,875 ‫האם היו אלה פלאי אלוהיך שדגים ‫מתו וצפרדעים יצאו מהמים? 1645 02:33:21,909 --> 02:33:24,164 ‫האם היה זה נס ‫שמיני חרקים וכינים 1646 02:33:24,203 --> 02:33:29,008 ‫צבאו על הנבלות ‫והפיצו מחלות? 1647 02:33:29,041 --> 02:33:34,261 ‫דברים אלה קרו מעצמם, ‫לא מידי שום אל! 1648 02:33:35,339 --> 02:33:37,427 ‫לך לך. 1649 02:33:41,679 --> 02:33:45,641 ‫דע לך שיד אלוהים עשתה זאת... 1650 02:33:50,563 --> 02:33:54,573 ‫ואתה תראה ברד יורד ‫משמים בהירים 1651 02:33:54,609 --> 02:33:57,658 ‫ובוער כאש על פני הקרקע. 1652 02:33:57,695 --> 02:34:00,827 ‫ראה תראה אפלה מכסה ‫את מצרים 1653 02:34:00,865 --> 02:34:04,578 ‫בשעת הצהריים. 1654 02:34:04,619 --> 02:34:08,249 ‫ואז תדע שאלוהים הוא האלוהים 1655 02:34:08,289 --> 02:34:10,970 ‫ותרכין ראשך לפניו. 1656 02:34:11,000 --> 02:34:16,006 ‫דבר בעולם הזה לא יגרום ‫לי להרכין ראש לפניך, משה. 1657 02:34:16,047 --> 02:34:19,843 ‫ראה, בא הברד. 1658 02:34:19,884 --> 02:34:24,641 ‫כשהאפלה תכסה את מצרים ‫שלושה ימים, 1659 02:34:24,680 --> 02:34:27,895 ‫שריך יקראו לי. 1660 02:35:11,185 --> 02:35:13,107 ‫בשלושה ימי אפלה, 1661 02:35:13,146 --> 02:35:17,238 ‫ייללתם כילדים מפוחדים בלילה. 1662 02:35:17,275 --> 02:35:22,115 ‫משה אמר שהשמש תזרח במשך ‫שלושה ימים וכך היה. 1663 02:35:22,155 --> 02:35:24,041 ‫שלח את עמו, 1664 02:35:24,073 --> 02:35:27,667 ‫אחרת מצרים תהיה שוממה ‫מהמפלים ועד הים. 1665 02:35:29,412 --> 02:35:31,749 ‫האם אבי ישחרר את העבדים? 1666 02:35:31,789 --> 02:35:35,420 ‫האם אפשר לגבות מסים ‫מיבולים שדופים? 1667 02:35:35,460 --> 02:35:39,339 ‫האם הפחד שולט במצרים... ‫או אני? 1668 02:35:39,380 --> 02:35:41,800 ‫איננו פוחדים מצבא גשמי, 1669 02:35:41,841 --> 02:35:44,427 ‫אך האם נוכל להילחם ‫במגיפה בחרב? 1670 02:35:44,469 --> 02:35:46,853 ‫אין בכך כל חרפה. 1671 02:35:46,888 --> 02:35:50,601 ‫לא פרעה נכנע לעבד, 1672 02:35:50,641 --> 02:35:53,227 ‫אלא יועציו. 1673 02:35:53,269 --> 02:35:57,694 ‫זימנתי את משה לבקשתכם. 1674 02:35:59,108 --> 02:36:03,165 ‫העם יברך אותך, הוד רוממותך. 1675 02:36:03,196 --> 02:36:07,419 ‫האם העולם כורע ברך ‫לפני כס מלכות ריק? 1676 02:36:07,450 --> 02:36:09,918 ‫ריק? 1677 02:36:09,952 --> 02:36:13,381 ‫האם פרעה מקשיח את לבו ‫נגד בנו? 1678 02:36:13,414 --> 02:36:17,590 ‫אם תשלח את בני-ישראל, ‫מי יבנה את עריו? 1679 02:36:17,627 --> 02:36:21,304 ‫אמרת למשה ללבן לבנים ‫בלי תבן. 1680 02:36:21,339 --> 02:36:25,598 ‫עכשיו הוא אומר לך לבנות ‫ערים בלי לבנים! 1681 02:36:25,635 --> 02:36:29,858 ‫מיהו העבד... ‫ומיהו המלך? 1682 02:36:30,890 --> 02:36:33,654 ‫שמעת צחוק, רעמסס? 1683 02:36:33,684 --> 02:36:37,825 ‫כן, צחוקם של מלכים 1684 02:36:37,855 --> 02:36:40,988 ‫בבבל, בכנען, 1685 02:36:41,025 --> 02:36:43,789 ‫בטרויה... 1686 02:36:43,820 --> 02:36:49,253 ‫כשמצרים נכנעת לאלוהי העבדים! 1687 02:36:55,206 --> 02:36:57,792 ‫הכניסו את העברי. 1688 02:37:01,129 --> 02:37:05,352 ‫לך לגן. לא טוב לבן פרעה 1689 02:37:05,383 --> 02:37:09,096 ‫לראות את אביו מושפל ‫בידי בן עבדים. 1690 02:37:09,137 --> 02:37:12,767 ‫בני, עמוד לצדי. 1691 02:37:19,814 --> 02:37:24,820 ‫ימי האפלה גרמו לך לראות ‫את האור, רעמסס? 1692 02:37:24,861 --> 02:37:27,744 ‫האם תשלח את בני עמי לחופשי? 1693 02:37:27,780 --> 02:37:31,374 ‫הוד רוממותך, ‫הורה ללבלר לקרוא את הצו. 1694 02:37:31,409 --> 02:37:34,921 ‫תן לי את הקלף. 1695 02:37:40,251 --> 02:37:43,882 ‫לא תוכל להתנגד לכוח אלוהיו! 1696 02:37:43,921 --> 02:37:48,228 ‫אינני מכיר את אלוהיו! ‫ולא אשלח את בני עמו. 1697 02:37:55,516 --> 02:38:00,440 ‫עד מתי תסרב להרכין ראשך ‫לפני אלוהים? 1698 02:38:00,480 --> 02:38:04,027 ‫אם תביא עלינו עוד מגפה, 1699 02:38:04,066 --> 02:38:06,535 ‫לא אלוהיך, כי אם אני 1700 02:38:06,569 --> 02:38:09,417 ‫אהפוך את הנילוס ‫לאדום מדם. 1701 02:38:09,447 --> 02:38:11,832 ‫כפי שאבי אביך עשה 1702 02:38:11,866 --> 02:38:15,212 ‫בדמם של בנינו! 1703 02:38:15,244 --> 02:38:18,922 ‫אם תבוא עוד מגפה על מצרים, 1704 02:38:18,956 --> 02:38:22,717 ‫בגלל דבריך יביא אותה אלוהים. 1705 02:38:22,752 --> 02:38:26,975 ‫ובמצרים תתפשט זעקה כה גדולה 1706 02:38:27,006 --> 02:38:31,396 ‫עד שלבטח תשלח את עמי. 1707 02:38:33,846 --> 02:38:36,432 ‫אל תבוא אליי עוד, משה, 1708 02:38:36,474 --> 02:38:40,436 ‫כי ביום שתראה שוב את פניי, 1709 02:38:40,478 --> 02:38:43,064 ‫ודאי תמות. 1710 02:38:44,148 --> 02:38:46,734 ‫כך ייכתב. 1711 02:38:52,657 --> 02:38:54,744 ‫אתן לשרץ עבדים זה 1712 02:38:54,784 --> 02:38:58,794 ‫ולאלוהיו תשובה ‫שהעולם לא ישכח! 1713 02:38:58,830 --> 02:39:01,416 ‫מפקד הלגיון, 1714 02:39:01,457 --> 02:39:04,423 ‫הזעק את מרכבותיי מטאליס. 1715 02:39:04,460 --> 02:39:08,054 ‫היה תהיה עוד מגפה אחת... 1716 02:39:08,089 --> 02:39:12,051 ‫אך היא תכה בעבדי גושן! 1717 02:39:12,093 --> 02:39:15,770 ‫הבכור בכל בית ימות, 1718 02:39:15,805 --> 02:39:18,937 ‫החל בבנו של משה. 1719 02:39:52,717 --> 02:39:56,857 ‫את בת הרועים שמשה נשא לאישה? 1720 02:39:56,888 --> 02:40:02,440 ‫מלכת מצרים יפהפייה... ‫כפי שאמר לי. 1721 02:40:04,979 --> 02:40:07,198 ‫בעלי לא פה. 1722 02:40:13,905 --> 02:40:16,585 ‫זה בנו של משה? 1723 02:40:16,616 --> 02:40:19,914 ‫כן, זה בננו. 1724 02:40:19,952 --> 02:40:22,254 ‫מה תרצי מאיתנו? 1725 02:40:22,288 --> 02:40:25,385 ‫אל תפחדי ממני. 1726 02:40:26,459 --> 02:40:29,591 ‫פחדתי רק מזיכרונך בלבו. 1727 02:40:30,630 --> 02:40:33,762 ‫הצלחת למחותו? 1728 02:40:35,009 --> 02:40:37,477 ‫הוא שכח את שתינו. 1729 02:40:40,181 --> 02:40:44,902 ‫את איבדת אותו כשהלך ‫לחפש את אלוהיו. 1730 02:40:44,936 --> 02:40:48,068 ‫אני איבדתי אותו כשמצא ‫את אלוהיו. 1731 02:40:49,315 --> 02:40:53,325 ‫לפחות השאיר לך בן. 1732 02:40:53,361 --> 02:40:56,992 ‫באתי להציל את בנו. 1733 02:40:57,031 --> 02:40:58,917 ‫ממה? 1734 02:40:58,950 --> 02:41:01,085 ‫ממצוות פרעה 1735 02:41:01,119 --> 02:41:04,417 ‫שכל בכורי בני-ישראל ימותו. 1736 02:41:04,455 --> 02:41:07,469 ‫ימותו? 1737 02:41:07,500 --> 02:41:10,134 ‫אלוהי אברהם! 1738 02:41:11,379 --> 02:41:15,970 ‫אל תניח לו לעשות זאת! ‫לא לילדינו! 1739 02:41:16,008 --> 02:41:19,722 ‫שיירה ממדיין מחכה לך ולבנך. 1740 02:41:19,762 --> 02:41:22,692 ‫מרכבתי תיקח אתכם אליה. 1741 02:41:46,831 --> 02:41:50,627 ‫אני מתפלאת שהבחנת בי. 1742 02:41:50,668 --> 02:41:53,349 ‫הבוקר, בארמון, לא הבחנת. 1743 02:41:53,379 --> 02:41:56,926 ‫מדוע? אתה חושש להביט בי? 1744 02:41:58,050 --> 02:42:00,731 ‫מה את רוצה, נפרטיטי? 1745 02:42:00,762 --> 02:42:05,650 ‫אותך, משה. כל מה שקשור ‫בנו מתקרב לקצו! 1746 02:42:05,683 --> 02:42:10,737 ‫אתה תשמיד את מצרים ‫או שמצרים תשמיד אותך. 1747 02:42:10,772 --> 02:42:13,452 ‫אני שייכת לך, משה. 1748 02:42:17,820 --> 02:42:21,451 ‫היא נסעה עם בנך למדיין. 1749 02:42:21,491 --> 02:42:23,578 ‫מדוע עזבה? 1750 02:42:23,618 --> 02:42:28,090 ‫היא ידעה שתנסה להציל ‫את הילדים האחרים לפני בנך. 1751 02:42:28,122 --> 02:42:29,759 ‫ממה? 1752 02:42:29,791 --> 02:42:34,679 ‫רעמסס אוסף את הלוחמים ‫מלוב ומסרדיניה ואת המרכבות. 1753 02:42:34,712 --> 02:42:36,764 ‫למה? אמרי לי למה! 1754 02:42:36,798 --> 02:42:39,383 ‫להשמיד את בכורי ישראל. 1755 02:42:39,425 --> 02:42:41,098 ‫אלוהים! 1756 02:42:41,135 --> 02:42:45,607 ‫אלוהיי! מפיו יצא משפטך! 1757 02:42:45,640 --> 02:42:48,357 ‫אבל הצלתי את בנך! 1758 02:42:48,392 --> 02:42:51,358 ‫לא בני הוא אשר ימות! 1759 02:42:51,395 --> 02:42:56,117 ‫אלא כל הבכור אשר במצרים! ‫בנך, נפרטיטי! 1760 02:42:56,150 --> 02:42:59,283 ‫לא תעז להכות ‫את בן פרעה! 1761 02:42:59,320 --> 02:43:04,540 ‫בקשיחות לבבו הביא פרעה ‫את המוות על בנו! 1762 02:43:05,743 --> 02:43:11,177 ‫אבל הוא בני, משה. ‫לא תפגע בבני. 1763 02:43:11,207 --> 02:43:16,890 ‫אני עצמי לא כלום. ‫דרכי עושה אלוהים את רצונו. 1764 02:43:17,922 --> 02:43:20,603 ‫לא תניח לו לעולל ‫לי את זה. 1765 02:43:20,633 --> 02:43:22,721 ‫הצלתי את בנך. 1766 02:43:22,760 --> 02:43:25,394 ‫לא אוכל להציל את בנך. 1767 02:43:25,430 --> 02:43:29,143 ‫אלוהיך מקשיב לך, משה. 1768 02:43:29,183 --> 02:43:34,818 ‫בחצות יבוא מלאך המוות ‫למצרים 1769 02:43:34,856 --> 02:43:37,655 ‫וכל הבכור ימות, 1770 02:43:37,692 --> 02:43:40,491 ‫מבכורו של פרעה 1771 02:43:40,528 --> 02:43:43,791 ‫ועד לבכורי משרתיו. 1772 02:43:43,823 --> 02:43:49,292 ‫כשהיית נסיך מצרים, ‫חיבקת אותי בזרועותיך. 1773 02:43:49,328 --> 02:43:51,464 ‫כשהיית עבד מוחרם, 1774 02:43:51,497 --> 02:43:55,554 ‫הטלתי עצמי לרגליך ‫בחצר המלך. 1775 02:43:55,585 --> 02:43:57,969 ‫כי אהבתי אותך, משה. 1776 02:43:58,004 --> 02:44:02,180 ‫אלוהים הוא החורץ משפט, ‫נפרטיטי. 1777 02:44:03,718 --> 02:44:06,304 ‫חזרי לבנך. 1778 02:44:10,850 --> 02:44:15,524 ‫אהבתך אליי חזקה ‫מכוחו של כל אל. 1779 02:44:17,774 --> 02:44:19,861 ‫לא תהרוג את בני. 1780 02:44:25,865 --> 02:44:27,621 ‫סור מזעמי הנורא, אלוהים! 1781 02:44:44,133 --> 02:44:47,479 ‫המוות בא אליי 1782 02:44:47,512 --> 02:44:53,029 ‫לשחררני 1783 02:44:53,059 --> 02:44:57,531 ‫המוות בא אליי... 1784 02:44:57,563 --> 02:45:01,953 ‫לא, ליליה, המוות ‫לא יבוא אלייך. 1785 02:45:07,407 --> 02:45:11,547 ‫יהושע, אתה מסכן את חייך ‫בבואך. 1786 02:45:11,577 --> 02:45:15,837 ‫-אתה בכור. ‫-גם את. 1787 02:45:15,873 --> 02:45:20,049 ‫הבאתי דם טלה לסמן ‫את המזוזה והמשקוף... 1788 02:45:20,086 --> 02:45:23,847 ‫כדי שמלאך המוות יפסח עלייך. 1789 02:45:23,881 --> 02:45:29,054 ‫יהושע, די בכך שבאת אליי. 1790 02:45:29,095 --> 02:45:32,025 ‫אני מנודה בין בני עמנו. 1791 02:45:32,056 --> 02:45:36,528 ‫אל תציל אותי ממוות, יהושע. ‫הצל אותי מהחיים. 1792 02:45:36,561 --> 02:45:39,526 ‫מחר יביא עמו עולם חדש. 1793 02:45:39,564 --> 02:45:42,613 ‫לא! ואל תמרח דם על הדלת! 1794 02:45:42,650 --> 02:45:47,075 ‫דתן, זה יציל את חייה! ‫אלוהים הבטיח למשה! 1795 02:45:47,113 --> 02:45:50,292 ‫למשה המילים, ‫לפרעה, החניתות. 1796 02:45:50,324 --> 02:45:55,378 ‫זכור, יהושע, מרצונה ‫החופשי היא שלי. 1797 02:46:54,764 --> 02:46:57,267 ‫גם אם נלך בגיא צלמוות, 1798 02:46:57,308 --> 02:47:00,902 ‫אדוניי אלוהינו, ‫אדוניי אחד. 1799 02:47:00,937 --> 02:47:03,820 ‫אדוניי אחד. 1800 02:47:09,404 --> 02:47:14,541 ‫גונן עלינו בליל בעתה זה, ‫מלך היקום. 1801 02:47:18,162 --> 02:47:20,250 ‫מדוע כולם פוחדים? 1802 02:47:20,289 --> 02:47:24,050 ‫מה נשתנה הלילה הזה ‫מכל הלילות? 1803 02:47:24,085 --> 02:47:29,933 ‫כי הלילה יוציאנו אלוהים ‫מעבדות מצרים. 1804 02:47:29,966 --> 02:47:35,103 ‫אל תפחד מבעתת הליל 1805 02:47:37,682 --> 02:47:39,817 ‫חיילי פרעה! 1806 02:47:39,851 --> 02:47:41,820 ‫או גרוע מזה! 1807 02:47:46,190 --> 02:47:50,497 ‫או חץ העף לאור היום 1808 02:47:54,407 --> 02:47:56,329 ‫בתיה! 1809 02:47:56,367 --> 02:47:59,582 ‫מפחד אלוהיך ‫שילחו אותי לחופשי. 1810 02:47:59,620 --> 02:48:02,171 ‫מותר לזרה להיכנס? 1811 02:48:04,417 --> 02:48:09,305 ‫אין זרים בין המתחננים ‫על נפשם בפני אלוהים. 1812 02:48:09,338 --> 02:48:11,889 ‫סבליי? 1813 02:48:11,924 --> 02:48:16,350 ‫כל הצמא לחירות, ‫יבוא איתנו. 1814 02:48:16,387 --> 02:48:21,062 ‫אפלת המוות תפסח עלינו הלילה. 1815 02:48:21,100 --> 02:48:24,647 ‫מחר יזרח עלינו אור החירות 1816 02:48:24,687 --> 02:48:27,191 ‫כשנצא ממצרים. 1817 02:48:27,231 --> 02:48:29,616 ‫אבוא איתך, משה. 1818 02:48:29,650 --> 02:48:33,826 ‫-נסיכה מצרית! ‫-מבית פרעה! 1819 02:48:33,863 --> 02:48:36,164 ‫עובדת אלילים! 1820 02:48:36,199 --> 02:48:39,164 ‫אישה זו משתה אותי מהנילוס 1821 02:48:39,202 --> 02:48:42,998 ‫וכיוונה אותי אל דרך הדעת. 1822 02:48:43,039 --> 02:48:47,001 ‫מרד, הבא כיסא לבת פרעה. 1823 02:48:47,043 --> 02:48:51,219 ‫אור גדול זורח מפניך. 1824 02:48:51,255 --> 02:48:54,553 ‫אולי יום אחד אבין אותו. 1825 02:48:54,592 --> 02:48:57,771 ‫הוא שליח אלוהים, נסיכה. 1826 02:50:04,036 --> 02:50:08,296 ‫אם מותר להביט ‫על נשמת המגפה, 1827 02:50:08,332 --> 02:50:10,753 ‫אז ראו, כי הגיעה. 1828 02:50:12,253 --> 02:50:15,183 ‫אל תסתכל, אלעזר. 1829 02:50:15,214 --> 02:50:19,474 ‫סגור את הדלת, יהושע, ‫והנח למוות לפסוח. 1830 02:50:27,518 --> 02:50:30,781 ‫האם יפסח, משה? האם יפסח? 1831 02:50:30,813 --> 02:50:33,613 ‫כך הבטיח אלוהים, אלישבע. 1832 02:50:39,989 --> 02:50:42,919 ‫ברוך אתה, אדוניי אלוהינו, 1833 02:50:42,950 --> 02:50:46,913 ‫המוציא לחם מן הארץ. 1834 02:50:52,710 --> 02:50:55,344 ‫בירחו, בירחו! 1835 02:50:55,379 --> 02:50:58,263 ‫לא יאונה לך כל רע... 1836 02:50:58,299 --> 02:51:01,147 ‫וכל מגפה לא תקרב אליך. 1837 02:51:01,177 --> 02:51:04,808 ‫אלפים יפלו למראיך 1838 02:51:04,847 --> 02:51:08,988 ‫מדוע אנחנו אוכלים ‫מצות ומרור? 1839 02:51:11,646 --> 02:51:14,576 ‫מהר יותר, בדרך השנייה! 1840 02:51:17,235 --> 02:51:22,752 ‫המרור מזכיר לנו ‫את מרורי השבי, אלעזר. 1841 02:51:25,493 --> 02:51:28,174 ‫זהו לחם החיפזון, 1842 02:51:28,204 --> 02:51:30,375 ‫כדי שתזכור לילה זה 1843 02:51:30,415 --> 02:51:33,380 ‫מדור לדור, לנצח נצחים. 1844 02:51:33,418 --> 02:51:36,514 ‫החזר לי את בני! 1845 02:51:36,546 --> 02:51:41,516 ‫-בני עמי הם! ‫-כולם בני האלוהים. 1846 02:51:45,847 --> 02:51:48,730 ‫המוות מקיף אותנו! 1847 02:51:48,766 --> 02:51:52,942 ‫אבל הוא פוסח על אלה ‫המאמינים באלוהים. 1848 02:51:52,979 --> 02:51:55,660 ‫זכור תמיד, אלעזר... 1849 02:51:56,732 --> 02:51:59,746 ‫הוא פסח על ביתך. 1850 02:52:06,909 --> 02:52:10,504 ‫האם מפקדי מצרים חוששים ‫מערפל הלילה? 1851 02:52:10,538 --> 02:52:15,378 ‫-זעקת המוות בכול. ‫-קללת השטן! תראה! 1852 02:52:33,811 --> 02:52:36,825 ‫לחמתי שלושים שנה, ‫פרעה, 1853 02:52:36,856 --> 02:52:38,991 ‫אך לא ידעתי פחד ‫עד הערב. 1854 02:52:39,025 --> 02:52:40,615 ‫עוזר! 1855 02:52:42,945 --> 02:52:45,828 ‫הורה למפקדים להצטרף ‫לחייליהם. 1856 02:52:45,865 --> 02:52:49,661 ‫עם שחר נכה. 1857 02:52:49,702 --> 02:52:52,917 ‫כל בכור עברי ימות. 1858 02:53:06,677 --> 02:53:09,691 ‫שלח את העברים, הוד רוממותך, 1859 02:53:09,722 --> 02:53:12,522 ‫אחרת נמות כולנו. 1860 02:53:24,946 --> 02:53:27,663 ‫הוא היה בנך? 1861 02:53:27,698 --> 02:53:29,786 ‫בני בכורי. 1862 02:53:52,306 --> 02:53:56,482 ‫אין שום תרופת פלא, ‫שום לחש. 1863 02:53:56,519 --> 02:53:59,698 ‫הוא בכורו של פרעה. 1864 02:53:59,730 --> 02:54:04,203 ‫אין לנו יכולת לנוכח... ‫המגפה הזו. 1865 02:54:08,448 --> 02:54:11,128 ‫אבי. 1866 02:54:11,159 --> 02:54:13,662 ‫בני. 1867 02:54:13,703 --> 02:54:16,550 ‫קללתך על ראשו. 1868 02:54:16,581 --> 02:54:20,673 ‫-איפה שמעת זאת? ‫-מפי משה. 1869 02:54:22,086 --> 02:54:24,138 ‫לא אשלח את בני עמו. 1870 02:54:24,172 --> 02:54:28,015 ‫כי לשון הנחש שלך ‫הקשתה את לבי. 1871 02:54:28,050 --> 02:54:31,977 ‫רק רצית להחזיק במשה. 1872 02:54:32,013 --> 02:54:35,690 ‫לא דאגת לכס המלכות שלי... 1873 02:54:35,725 --> 02:54:37,944 ‫או לבני. 1874 02:54:39,020 --> 02:54:41,985 ‫התחננתי על חייו באוזני משה. 1875 02:54:43,232 --> 02:54:46,198 ‫צל המוות על פניו. 1876 02:54:46,235 --> 02:54:51,704 ‫לא... הוא לא ימות. 1877 02:54:52,784 --> 02:54:54,919 ‫סרן. 1878 02:54:54,952 --> 02:54:59,294 ‫קח את מרכבתי המהירה ביותר. ‫הבא אליי את משה. 1879 02:54:59,332 --> 02:55:02,049 ‫אביא אותו, פרעה הדגול. 1880 02:55:02,085 --> 02:55:05,133 ‫הוא בני היחיד. 1881 02:55:41,499 --> 02:55:44,927 ‫ניצחת, משה. 1882 02:55:44,961 --> 02:55:48,923 ‫רגל העבד ניצבת ‫על צוואר מצרים. 1883 02:55:50,466 --> 02:55:54,097 ‫ניצלת מהנילוס כדי ‫להיות קללתי. 1884 02:55:54,137 --> 02:55:58,099 ‫צלך חצץ ביני לבין אבי, 1885 02:55:58,141 --> 02:56:01,937 ‫ביני לבין תהילתי, 1886 02:56:01,978 --> 02:56:04,398 ‫ביני לבין מלכתי. 1887 02:56:04,439 --> 02:56:08,994 ‫צלך ממלא הכול במוות. 1888 02:56:09,026 --> 02:56:12,657 ‫צא מאיתנו, אתה ובני עמך. 1889 02:56:12,697 --> 02:56:14,749 ‫אני משלח אתכם לחופשי. 1890 02:56:14,782 --> 02:56:17,712 ‫לא לפי דבריך, 1891 02:56:17,744 --> 02:56:21,006 ‫וגם לא מידי אנו יוצאים ‫לחופשי, פרעה. 1892 02:56:21,038 --> 02:56:23,756 ‫כוחו של אלוהים ‫הוציאנו לחופשי. 1893 02:56:23,791 --> 02:56:25,713 ‫די לדבר! 1894 02:56:25,752 --> 02:56:30,592 ‫קח את בני עמך, את בקרכם, ‫את אלוהיכם ואת מכותיכם. 1895 02:56:30,631 --> 02:56:35,804 ‫קח ממצרים את השלל ‫שתרצה, אבל לך! 1896 02:56:35,845 --> 02:56:39,523 ‫אדוניי אלוהינו... 1897 02:56:39,557 --> 02:56:45,156 ‫ביד חזקה אתה מוציאנו ‫מעבדות מרה. 1898 02:56:47,231 --> 02:56:50,364 ‫מחר נצא לדרך עם חופשי. 1899 02:56:50,401 --> 02:56:54,708 ‫כי כל אדם יקצור ‫את אשר זרע 1900 02:56:54,739 --> 02:56:58,286 ‫ולא יכרע ברך כי אם בתפילה. 1901 02:56:58,326 --> 02:57:03,249 ‫נצא על טפנו וזקנינו, 1902 02:57:03,289 --> 02:57:07,512 ‫עם בנינו ובנותינו... 1903 02:57:07,543 --> 02:57:11,766 ‫עם צאננו ועדרינו נלך, 1904 02:57:11,798 --> 02:57:15,261 ‫כי יודע אני שאלוהים גדול 1905 02:57:15,301 --> 02:57:19,228 ‫וגדול אלוהינו מכל האלים. 1906 02:57:33,611 --> 02:57:36,328 ‫הוא מת. 1907 02:58:14,986 --> 02:58:21,001 ‫סוקה, אל שאול תחתיות... 1908 02:58:21,033 --> 02:58:26,253 ‫אני, שהתכחשתי לאלי מצרים, 1909 02:58:26,289 --> 02:58:28,376 ‫כורע עתה ברך לפניך. 1910 02:58:28,416 --> 02:58:32,378 ‫הראה שכוחך עולה ‫על כוח אלוהי משה, 1911 02:58:32,420 --> 02:58:37,308 ‫והשב לבני את החיים ‫שגזל ממנו. 1912 02:58:39,051 --> 02:58:42,433 ‫הנחה את נשמתו על פני ‫אגם המוות 1913 02:58:42,472 --> 02:58:44,773 ‫למקום החיים, 1914 02:58:44,807 --> 02:58:49,529 ‫ואני אקים לך מקדש גדול ‫יותר מהפירמידות. 1915 02:58:49,562 --> 02:58:52,694 ‫שמע לי, אל החושך הנורא... 1916 02:59:15,088 --> 02:59:17,508 ‫קומו, בני-ישראל! 1917 02:59:17,548 --> 02:59:21,012 ‫ראו את שחר החירות! 1918 02:59:39,654 --> 02:59:44,209 ‫וכך, לאחר ליל בעתה מחניק, 1919 02:59:44,242 --> 02:59:48,963 ‫הגיע יום שכמוהו ‫לא נראה בעולם. 1920 02:59:48,996 --> 02:59:52,129 ‫ממזרח וממערב, מצפון ומדרום, 1921 02:59:52,166 --> 02:59:55,464 ‫באו עם כל אשר להם, ‫רועים את צאנם 1922 02:59:55,503 --> 02:59:59,216 ‫ואת עדריהם ואת גמליהם לפניהם. 1923 02:59:59,257 --> 03:00:01,476 ‫בעשרותיהם, במאותיהם, ‫באלפיהם, 1924 03:00:01,509 --> 03:00:05,103 ‫זרם אינסופי של אדם ובהמה ומשא, 1925 03:00:05,138 --> 03:00:08,068 ‫ואף בקר רב, 1926 03:00:08,099 --> 03:00:11,029 ‫זרם ל"דרך הספינקסים". 1927 03:00:11,060 --> 03:00:16,114 ‫מתחת לרגלי האבן ‫של ארבעת צלמי רעמסס הענקיים, 1928 03:00:16,149 --> 03:00:19,114 ‫שבזיעתם, בדמם ובכוחם 1929 03:00:19,152 --> 03:00:21,702 ‫סיתתו מהסלע, 1930 03:00:21,738 --> 03:00:26,210 ‫קם עם, ונולדה חירות לעולם. 1931 03:00:27,410 --> 03:00:29,629 ‫אבא, רבקה איתך? 1932 03:00:29,662 --> 03:00:32,426 ‫לא, רבקה לא איתי. 1933 03:00:32,457 --> 03:00:35,636 ‫הנה האבוס. שים אותו ‫על כתפיך. 1934 03:00:35,668 --> 03:00:38,349 ‫איזה יום מבורך! 1935 03:00:38,379 --> 03:00:41,725 ‫-הנה רבקה! ‫-תודה! 1936 03:00:41,758 --> 03:00:45,601 ‫-נוכל לקחת את הפרה? ‫-ננוע לעבר השערים. 1937 03:00:45,636 --> 03:00:48,816 ‫רחל, עזרי לי עם אסל הלבנים. 1938 03:00:48,848 --> 03:00:51,268 ‫אל תשכחי את שמן הרחצה! 1939 03:00:51,309 --> 03:00:53,029 ‫לאן אנחנו הולכים, נעמי? 1940 03:00:53,060 --> 03:00:55,741 ‫לארץ זבת חלב ודבש! 1941 03:00:55,772 --> 03:00:58,904 ‫מעולם לא טעמתי דבש. ‫מישהו מכיר את הדרך? 1942 03:00:58,941 --> 03:01:03,698 ‫הרחק מהשוט! החירות תרטיב ‫את גרוננו במדבר. 1943 03:01:05,448 --> 03:01:08,960 ‫זה בית המושל, ‫אסור לכם להיכנס. 1944 03:01:08,993 --> 03:01:12,042 ‫החוצה, כולכם! 1945 03:01:12,080 --> 03:01:15,461 ‫מדוע באו הנה חיילים? ‫לא מרחתי דם על הדלת. 1946 03:01:15,500 --> 03:01:17,836 ‫אז האבן מדממת! 1947 03:01:24,425 --> 03:01:26,680 ‫הסתת שלך עולל לי את זה! 1948 03:01:26,719 --> 03:01:30,599 ‫כל זהבך לא ימחה ‫את הדם מדלתך... 1949 03:01:30,640 --> 03:01:32,443 ‫או מלבי. 1950 03:01:32,475 --> 03:01:36,153 ‫על כך תלכי כל הדרך ל... 1951 03:01:36,187 --> 03:01:40,446 ‫לאן אנחנו הולכים? ‫אתה יודע לאן הולכים? 1952 03:01:40,483 --> 03:01:42,239 ‫לגיהנום, אני מקווה! 1953 03:01:44,779 --> 03:01:50,414 ‫כמו דתן, הם לא ידעו ‫לאן מועדות פניהם, 1954 03:01:50,451 --> 03:01:53,037 ‫והלכו כצאן חסר דאגה. 1955 03:01:53,079 --> 03:01:58,382 ‫עתה השתמשו באסלי הלבנים ‫למשא שונה מאוד. 1956 03:01:58,418 --> 03:02:00,802 ‫ביניהם הלכו 1957 03:02:00,837 --> 03:02:04,135 ‫נוטעי גפנים וזורעי זרעים, 1958 03:02:04,173 --> 03:02:08,764 ‫כל אחד מקווה לשבת ‫תחת גפנו ותחת תאנתו. 1959 03:02:08,803 --> 03:02:11,353 ‫בתוך התוהו ובוהו ‫המזהיר הזה, 1960 03:02:11,389 --> 03:02:15,529 ‫יהושע הוא המביא עמו ‫סדר ומטרה. 1961 03:02:15,560 --> 03:02:19,736 ‫הניפו את דגלי השבטים ‫לפני העם! 1962 03:02:19,772 --> 03:02:24,197 ‫הלוויים במרכז, יהודה מימין, ‫עפרון משמאל. לכו! 1963 03:02:24,235 --> 03:02:29,408 ‫היזהרו בלכתכם! ‫היזהרו על אווזיי! 1964 03:03:17,830 --> 03:03:22,137 ‫אהרון והזקנים נושאים ‫גופה בתכריכים, סבא! 1965 03:03:22,168 --> 03:03:25,431 ‫אלה עצמות יוסף שהובאו ‫לקבורה בארצנו. 1966 03:03:30,468 --> 03:03:32,722 ‫נובים, סבא! 1967 03:03:41,020 --> 03:03:45,196 ‫-הנה עגלות אוצרות! ‫-שלל מצרים. 1968 03:03:45,233 --> 03:03:49,990 ‫מי שעמל קשה, ייקח מהזהב! ‫קח, ילד! 1969 03:03:50,029 --> 03:03:52,829 ‫לעיוור! 1970 03:03:52,865 --> 03:03:57,421 ‫עגל זהב קטן, סבא, עם קרניים! 1971 03:03:57,453 --> 03:04:01,594 ‫אליל. לעובדי אלילים! 1972 03:04:01,624 --> 03:04:03,712 ‫הנה נושאי-האש! 1973 03:04:07,839 --> 03:04:11,137 ‫הניחו את האש ‫לצד הדגלים בלילה 1974 03:04:11,175 --> 03:04:13,679 ‫כדי שכולם יוכלו ‫להדליק לפידים! 1975 03:04:13,719 --> 03:04:16,353 ‫אלעזר, תלה זאת על העגלה. 1976 03:04:16,389 --> 03:04:18,643 ‫עכשיו את העריסה... 1977 03:04:27,442 --> 03:04:30,574 ‫יש לי עגלות למיילדות ולרופאים. 1978 03:04:30,611 --> 03:04:32,866 ‫שימו אותן במרחק 5,000 אמות... 1979 03:04:32,905 --> 03:04:37,710 ‫אחזיר לך על כל הצלפה, ‫דתן! 1980 03:04:43,791 --> 03:04:48,548 ‫-האם זה היום לרגשות טינה? ‫-הרגשתי את שוטך! 1981 03:04:48,588 --> 03:04:54,057 ‫ליליה לא שפחה, דתן! ‫שא את תיבתך בעצמך. 1982 03:04:54,093 --> 03:04:56,513 ‫תן לה לנסוע! 1983 03:04:56,554 --> 03:05:00,315 ‫עתה, אחי, יש לנו נוגשים חדשים. 1984 03:05:00,349 --> 03:05:02,853 ‫עתה אין לנו אדונים! 1985 03:05:02,894 --> 03:05:05,444 ‫כן, אבל לא לאורך זמן. 1986 03:05:05,480 --> 03:05:10,284 ‫-הנה, קשישה. זהו. ‫-יהושע! 1987 03:05:10,318 --> 03:05:13,082 ‫פנו דרך למושל! 1988 03:05:19,285 --> 03:05:23,876 ‫-אתה יודע מי אני. ‫-אני יודע מי אתה. 1989 03:05:23,915 --> 03:05:28,091 ‫לך לרעמסס ואמור לו ‫שאני חזור לביתי. 1990 03:05:28,127 --> 03:05:32,802 ‫אולי היום ילך האספסוף ‫אחרי משה למדבר, 1991 03:05:32,840 --> 03:05:36,720 ‫אך כשעיניהם יאדימו מהשמש 1992 03:05:36,761 --> 03:05:39,525 ‫ושפתיהם הסדוקות ‫ידממו מצמא, 1993 03:05:39,555 --> 03:05:42,059 ‫כשבטניהם יתעוותו מרעב, 1994 03:05:42,100 --> 03:05:46,406 ‫הם יקללו את שם משה ‫ואת אלוהיו. 1995 03:05:46,437 --> 03:05:50,993 ‫אז אוביל אותם בחזרה לפרעה ‫ולבורות הלבנים. 1996 03:05:56,114 --> 03:05:58,831 ‫הם כה רבים. 1997 03:06:00,743 --> 03:06:03,294 ‫כה רבים. 1998 03:06:05,164 --> 03:06:10,384 ‫איך אמצא את הדרך בשממה, ‫אלוהיי? 1999 03:06:10,420 --> 03:06:16,186 ‫איך אמצא מים במדבר ‫להמון הזה? 2000 03:06:21,139 --> 03:06:25,279 ‫משה... העם נאסף. 2001 03:06:28,062 --> 03:06:32,238 ‫הבה נלך להר האלוהים 2002 03:06:32,275 --> 03:06:37,495 ‫כדי שיחקוק את דברותיו ‫במוחנו ובלבנו לעד. 2003 03:06:37,530 --> 03:06:40,958 ‫נצעד ונהלל את שמו הדגול! 2004 03:06:42,785 --> 03:06:47,673 ‫-מה תאמר, יהושע? ‫-תקע בשופר! 2005 03:06:53,838 --> 03:06:59,307 ‫שימעו, בני-ישראל! ‫זיכרו את היום הזה, 2006 03:06:59,343 --> 03:07:04,943 ‫כשיד אלוהים החזקה הוציאה ‫אותנו מעבדות לחירות! 2007 03:07:04,974 --> 03:07:09,695 ‫אדוניי אלוהינו, ‫אדוניי אחד! 2008 03:07:09,729 --> 03:07:14,569 ‫אדוניי אלוהינו, ‫אדוניי אחד! 2009 03:07:57,193 --> 03:08:01,535 ‫-בוא כבר, בוא כבר! ‫-כן, בוא כבר! 2010 03:08:01,572 --> 03:08:05,962 ‫400 שנות עבדות ‫והיום הוא לא מוכן לזוז! 2011 03:08:40,528 --> 03:08:46,377 ‫אדוניי אחד! ‫הלל לאדוניי... 2012 03:08:46,409 --> 03:08:49,090 ‫תודה לאלוהים... 2013 03:09:00,715 --> 03:09:03,396 ‫האפיריון שלי יכול לשאתו. 2014 03:09:04,761 --> 03:09:08,522 ‫אני נמוג כמים, 2015 03:09:08,556 --> 03:09:13,610 ‫כוחי יבש לאבק המוות. 2016 03:09:13,644 --> 03:09:18,650 ‫-ניטע את תאנתך בארץ החדשה. ‫-ילדים יאכלו מפריה! 2017 03:09:20,902 --> 03:09:24,248 ‫שמעת? 2018 03:09:24,280 --> 03:09:26,961 ‫יש לך בן חדש, חזק! 2019 03:09:50,014 --> 03:09:54,985 ‫ויוצא את העם בשמחה ורינה. 2020 03:09:55,019 --> 03:09:57,155 ‫הוא נשאם ממצרים 2021 03:09:57,188 --> 03:10:01,329 ‫כפי שהנשר נושא את גוזליו ‫מתחת לכנפיו. 2022 03:10:01,359 --> 03:10:03,530 ‫אבל שוב... לבו של פרעה הקשיח. 2023 03:10:12,203 --> 03:10:15,750 ‫עוד כמה ימים ולילות תתפלל? 2024 03:10:16,374 --> 03:10:19,008 ‫הוא שומע אותך? 2025 03:10:21,337 --> 03:10:24,434 ‫אל החושך הנורא, 2026 03:10:24,465 --> 03:10:28,096 ‫האם אינך גדול מאלוהי משה? 2027 03:10:28,136 --> 03:10:30,721 ‫קראתי אליך בקול, 2028 03:10:30,763 --> 03:10:36,612 ‫אך החיים לא שבו לגוף בני. 2029 03:10:36,644 --> 03:10:40,737 ‫-שמע לי! ‫-הוא לא יכול לשמוע אותך. 2030 03:10:40,773 --> 03:10:44,617 ‫הוא רק חתיכת אבן ‫עם ראש ציפור. 2031 03:10:44,652 --> 03:10:47,203 ‫הוא ישמע אותי. 2032 03:10:48,990 --> 03:10:51,077 ‫אני מצרים. 2033 03:10:51,117 --> 03:10:54,795 ‫מצרים? אתה לא כלום. 2034 03:10:56,372 --> 03:11:02,090 ‫הנחת למשה להרוג את בני. ‫שום אל לא ישיב אותו לחיים. 2035 03:11:04,255 --> 03:11:08,597 ‫מה עוללת למשה? ‫איך הוא מת? 2036 03:11:10,094 --> 03:11:14,270 ‫האם התחנן על נפשו ‫כשעינית אותו? 2037 03:11:14,307 --> 03:11:19,064 ‫קח אותי לגופתו! אני רוצה ‫לראותה, רעמסס! 2038 03:11:19,103 --> 03:11:23,160 ‫זה בני. 2039 03:11:23,191 --> 03:11:26,074 ‫הוא נועד להיות פרעה. 2040 03:11:26,110 --> 03:11:29,574 ‫הוא היה שולט בעולם. 2041 03:11:29,614 --> 03:11:32,164 ‫מי מתאבל עליו עכשיו? 2042 03:11:32,200 --> 03:11:37,337 ‫אפילו לא את. רק על משה ‫את חושבת. 2043 03:11:38,998 --> 03:11:44,218 ‫לא תראי את גופתו. ‫גירשתי אותו ממצרים. 2044 03:11:47,048 --> 03:11:50,928 ‫לא אוכל להילחם בכוח אלוהיו. 2045 03:11:50,968 --> 03:11:56,651 ‫אלוהיו? הכוהנים אומרים ‫שפרעה הוא אל, 2046 03:11:56,682 --> 03:12:02,780 ‫אבל אתה לא אל, ‫אתה אפילו לא בן אדם. 2047 03:12:02,814 --> 03:12:05,198 ‫הקשב לי, רעמסס, 2048 03:12:05,233 --> 03:12:10,156 ‫חשבת שאני רעה כשהלכתי ‫למשה, וצדקת. 2049 03:12:10,196 --> 03:12:13,375 ‫לומר לך מה קרה, רעמסס? 2050 03:12:13,408 --> 03:12:18,164 ‫הוא דחה אותי בבוז, ‫כפרוצה ברחוב. 2051 03:12:18,204 --> 03:12:22,843 ‫אותי, נפרטיטי, מלכת מצרים! 2052 03:12:22,875 --> 03:12:28,095 ‫כל מה שרצית ממני, ‫הוא אפילו לא לקח. 2053 03:12:31,384 --> 03:12:33,934 ‫אתה שומע צחוק, פרעה? 2054 03:12:36,055 --> 03:12:38,392 ‫לא צחוקם של מלכים, 2055 03:12:38,433 --> 03:12:40,983 ‫אלא צחוקם של עבדים במדבר! 2056 03:12:44,063 --> 03:12:46,282 ‫צחוק? 2057 03:12:48,234 --> 03:12:50,037 ‫צחוק? 2058 03:12:54,323 --> 03:12:58,630 ‫בני, אבנה את קברך ‫על גופותיהם המחוצות! 2059 03:12:58,661 --> 03:13:02,967 ‫אם מי מהם יימלט ממני, ‫זרעו יפוזר ויקולל לעד! 2060 03:13:02,999 --> 03:13:05,086 ‫הב לי את שריוני ‫ואת כתר המלחמה שלי. 2061 03:13:06,043 --> 03:13:08,179 ‫צחוק? 2062 03:13:08,212 --> 03:13:12,472 ‫אהפוך את צחוקם של העבדים ‫ליללות ייסורים! 2063 03:13:12,508 --> 03:13:15,641 ‫הם יזכרו את שמו של משה, 2064 03:13:15,678 --> 03:13:19,558 ‫רק כמי שמת תחת ‫גלגלי מרכבתי! 2065 03:13:21,476 --> 03:13:24,240 ‫הרוג אותו במו ידיך. 2066 03:13:24,270 --> 03:13:27,533 ‫תקע בחצוצרות! ‫הזעק את משמר המגדל. 2067 03:13:27,565 --> 03:13:30,662 ‫כנס את כל מרכבותיי ‫בשער העיר. 2068 03:13:30,693 --> 03:13:31,737 ‫כמצוותך! 2069 03:13:31,778 --> 03:13:33,783 ‫הכן את מרכבתי. 2070 03:13:33,821 --> 03:13:38,044 ‫אחזיר לך את אוצרות מקדשך! 2071 03:14:08,272 --> 03:14:13,196 ‫החזר לי אותה טבולה בדמו. 2072 03:14:13,236 --> 03:14:15,323 ‫כך אעשה. 2073 03:14:17,073 --> 03:14:19,659 ‫ואערבב אותו בדמך! 2074 03:15:15,757 --> 03:15:18,889 ‫הצדיעו! 2075 03:15:18,926 --> 03:15:21,560 ‫הידד! 2076 03:15:25,516 --> 03:15:28,067 ‫הידד! 2077 03:15:28,102 --> 03:15:30,902 ‫זיכרו את בכוריכם! 2078 03:15:32,857 --> 03:15:36,653 ‫מוות לעבדים! 2079 03:15:36,694 --> 03:15:40,574 ‫מוות לאלוהיהם! 2080 03:15:40,615 --> 03:15:42,501 ‫הידד! 2081 03:15:42,533 --> 03:15:44,254 ‫הסתערו! 2082 03:16:41,634 --> 03:16:44,482 ‫אתה שומע רעם מעל הים? 2083 03:16:44,512 --> 03:16:47,146 ‫לא, הוא בא מהמדבר. 2084 03:16:47,181 --> 03:16:49,436 ‫זה רעם הסוסים! 2085 03:16:49,475 --> 03:16:53,486 ‫הבט, מרכבתו של פרעה! 2086 03:16:57,358 --> 03:17:01,534 ‫אנחנו לכודים מול הים! ‫כלב, הזהר את אוהלי הצפון! 2087 03:17:07,368 --> 03:17:09,338 ‫יהושע? 2088 03:17:14,167 --> 03:17:16,172 ‫זהו שופרו של יהושע! 2089 03:17:16,210 --> 03:17:21,348 ‫אנשים, מהרו אל המעבר! הביאו ‫סוסים, עגלות! צרו מחסום! 2090 03:17:21,382 --> 03:17:23,434 ‫מהו אות האזעקה? 2091 03:17:23,468 --> 03:17:26,481 ‫מרכבת פרעה! ‫חיסמו את המעבר בעגלות! 2092 03:17:26,512 --> 03:17:29,312 ‫נשים וילדים, אל הים! 2093 03:17:29,348 --> 03:17:30,736 ‫הביאו אתים! פטישי עץ! 2094 03:17:30,767 --> 03:17:32,854 ‫הקשיבו לי, הקשיבו לי! 2095 03:17:32,894 --> 03:17:37,117 ‫היוכלו פטישים לעצור חצים? ‫התעצור עגלתכם את מרכבות פרעה? 2096 03:17:37,148 --> 03:17:40,529 ‫נשים, אתן רוצות ‫שבעליכן ימותו? 2097 03:17:40,568 --> 03:17:45,823 ‫משה, מרכבות פרעה! ‫הוריתי לאנשים לחסום את המעבר! 2098 03:17:45,865 --> 03:17:50,919 ‫-לא נוכל להילחם במרכבות! ‫-הורה לאנשיך לסגת, יהושע. 2099 03:17:50,953 --> 03:17:53,753 ‫לסגת? לאן? לים? 2100 03:17:53,790 --> 03:17:55,877 ‫לידי אלוהים. 2101 03:17:55,917 --> 03:17:59,429 ‫גואל? הוא יוביל אתכם למותכם! 2102 03:18:03,091 --> 03:18:05,559 ‫הביטו, הביטו! 2103 03:18:07,678 --> 03:18:11,605 ‫האשימו את משה! ‫מיסרו אותו לפרעה! 2104 03:18:11,641 --> 03:18:14,524 ‫כן, כן, סיקלו אותו! 2105 03:18:24,946 --> 03:18:29,952 ‫אלוהי משה הוא גנרל עלוב ‫אשר לא הותיר לו דרך נסיגה. 2106 03:18:36,332 --> 03:18:40,592 ‫עשר פעמים ראיתם ‫את נסי האלוהים! 2107 03:18:40,628 --> 03:18:43,641 ‫ועדיין אין בכם אמונה! 2108 03:18:43,673 --> 03:18:46,520 ‫הוא נביא השקר שיוביל ‫אתכם למותכם! 2109 03:18:46,551 --> 03:18:49,683 ‫סיקלו אותו, סיקלו אותו! 2110 03:18:51,139 --> 03:18:54,852 ‫הקשיבו למשה! ‫הוא דובר את רצון האל! 2111 03:19:02,692 --> 03:19:06,654 ‫-הם יעצרו למעני! ‫-מרכבה לא מבחינה בין מעמדות. 2112 03:19:11,701 --> 03:19:14,335 ‫האין קברים במצרים 2113 03:19:14,370 --> 03:19:17,502 ‫שלקחתנו למות במדבר? 2114 03:19:19,083 --> 03:19:20,886 ‫אל תיראו! 2115 03:19:20,918 --> 03:19:25,427 ‫התייצבו וראו את ישועת אדוניי! 2116 03:19:36,225 --> 03:19:39,938 ‫-עמוד של אש! ‫-מלאכת אלוהים! 2117 03:19:51,866 --> 03:19:53,752 ‫עבור דרכו! 2118 03:19:55,161 --> 03:19:59,467 ‫לא, הוד רוממותך! ‫אי אפשר לפרוץ את אש האלוהים! 2119 03:20:09,008 --> 03:20:13,350 ‫איספו את משפחותיהם וצאנכם. ‫עלינו למהר. 2120 03:20:13,387 --> 03:20:16,567 ‫לאן? לטבוע בים? 2121 03:20:16,599 --> 03:20:18,900 ‫עד מתי תחזיק האש מעמד? 2122 03:20:18,935 --> 03:20:23,277 ‫אחרי היום לא תוסיפו לראות ‫את מרכבותיו! 2123 03:20:23,314 --> 03:20:26,031 ‫לא, תמותו תחתיהן! 2124 03:20:27,485 --> 03:20:31,661 ‫אל הלגיונות יילחם למעננו! 2125 03:20:34,367 --> 03:20:37,629 ‫ראו את ידו האדירה! 2126 03:21:09,318 --> 03:21:11,205 ‫הרוח בוקעת את הים! 2127 03:21:11,237 --> 03:21:15,496 ‫אלוהים בקע את הים ‫במשב נחיריו! 2128 03:21:20,163 --> 03:21:24,919 ‫-הובל אותם דרך המים. ‫-רצונו ייעשה. 2129 03:21:27,670 --> 03:21:32,594 ‫הוא בוקע בעבורם את המים ‫וחוסם את דרכנו באש. 2130 03:21:32,633 --> 03:21:35,682 ‫נלך מכאן. ‫לא יילחם אדם באל! 2131 03:21:35,720 --> 03:21:38,852 ‫מוטב למות בקרב מול אל ‫מאשר לחיות בחרפה. 2132 03:21:38,890 --> 03:21:41,274 ‫הללו את האל ורדו אחריי! 2133 03:22:23,518 --> 03:22:26,198 ‫אלוהים גאלנו! 2134 03:22:38,074 --> 03:22:42,001 ‫-עיזרו לנו! ‫-עיזבו את הגלגל! 2135 03:22:47,583 --> 03:22:50,846 ‫משכי בכל הכוח! 2136 03:22:50,878 --> 03:22:52,966 ‫האם חייך שווים כה הרבה? 2137 03:23:48,394 --> 03:23:50,980 ‫הצילו את הלחם, אם תוכלו! 2138 03:23:51,022 --> 03:23:55,079 ‫הביאו את כלב שיעזור ‫עם העגלות! 2139 03:24:01,199 --> 03:24:05,838 ‫משה, עמוד על הסלע, שם יראו ‫אותך ותפיח בהם תקווה! 2140 03:24:05,870 --> 03:24:07,756 ‫מעלינו! 2141 03:24:30,478 --> 03:24:33,112 ‫האש שוככת! 2142 03:24:34,065 --> 03:24:36,615 ‫תקע להסתערות! 2143 03:24:50,331 --> 03:24:53,261 ‫מרכבות, עצור! 2144 03:24:56,254 --> 03:24:59,766 ‫זו מלאכה לקצב, לא לפרעה. 2145 03:24:59,799 --> 03:25:03,145 ‫השמידו את כולם. 2146 03:25:03,177 --> 03:25:05,396 ‫אך הביאו לי את משה ‫בעודו בחיים. 2147 03:25:05,430 --> 03:25:08,644 ‫ישרו חניתות! קדימה! 2148 03:25:43,509 --> 03:25:46,439 ‫-הנה, קח אותו! ‫-חכו, חכו! 2149 03:26:05,698 --> 03:26:08,747 ‫סבא, תראה, הסוסים באים! 2150 03:26:08,785 --> 03:26:11,881 ‫המרכבות! בירחו, בירחו! 2151 03:26:23,174 --> 03:26:25,974 ‫מוטב לשרת את מצרים ‫מאשר למות כאן! 2152 03:26:26,010 --> 03:26:29,890 ‫מי יעמוד בפני כוחו ‫של אלוהים? 2153 03:27:22,775 --> 03:27:27,247 ‫נשפת ברוחך 2154 03:27:27,280 --> 03:27:30,957 ‫כיסמו ים! 2155 03:27:30,992 --> 03:27:35,084 ‫מי כמוך באלים, אדוניי? 2156 03:27:35,121 --> 03:27:41,717 ‫מי כמוך נאדר בקודש... ‫אתה אדוניי! 2157 03:27:41,753 --> 03:27:46,142 ‫אדוניי אחד! ‫אדוניי אחד! 2158 03:28:29,092 --> 03:28:34,311 ‫לפני שתכה... הראה לי ‫את דמו על חרבך. 2159 03:28:46,609 --> 03:28:50,489 ‫לא יכולת אפילו להרוג אותו. 2160 03:28:51,656 --> 03:28:55,666 ‫אלוהיו הוא באמת האלוהים. 2161 03:29:06,462 --> 03:29:09,974 ‫וייסע משה את ישראל מים סוף 2162 03:29:10,007 --> 03:29:12,476 ‫וייצאו אל מדבר סיני. 2163 03:29:12,510 --> 03:29:16,437 ‫ויחנו לפני ההר הקדוש. 2164 03:29:16,472 --> 03:29:18,608 ‫וכשראו בני-ישראל 2165 03:29:18,641 --> 03:29:21,820 ‫שמשה איחר לרדת מההר, 2166 03:29:21,853 --> 03:29:24,273 ‫נאספו יחד. 2167 03:29:26,649 --> 03:29:29,995 ‫היוכל אדם לחיות על הפסגה ‫40 ימים ו-40 לילות? 2168 03:29:30,027 --> 03:29:35,165 ‫-כן! ע"פ רצון אלוהים! ‫-מי יודע מהו רצון אלוהים? 2169 03:29:35,199 --> 03:29:39,956 ‫אתה יודע? אני? או את, ציפורה? 2170 03:29:39,996 --> 03:29:42,167 ‫אשתו האבלה. 2171 03:29:42,206 --> 03:29:45,339 ‫היא חזרה כדי למצוא את בעלה. 2172 03:29:45,376 --> 03:29:48,508 ‫אבל אפילו היא לא יכולה ‫לקוות שהוא חי! 2173 03:29:48,546 --> 03:29:53,351 ‫משה עלה למקום האסור ‫כדי לקבל את מצוות אלוהים! 2174 03:29:53,384 --> 03:29:55,472 ‫אבל הוא לא שב! 2175 03:29:55,511 --> 03:29:59,391 ‫אנחנו משתתפים בצערך, ‫מבינים ללבך. 2176 03:29:59,432 --> 03:30:03,442 ‫אבל האם הרחמים יובילו אותנו ‫לארץ זבת חלב ודבש? 2177 03:30:03,478 --> 03:30:06,195 ‫עכשיו אין לנו מנהיג! 2178 03:30:06,230 --> 03:30:08,449 ‫משה ישוב... 2179 03:30:10,568 --> 03:30:13,665 ‫האם אלוהים שהראה לכם ‫פלאים כאלה 2180 03:30:13,696 --> 03:30:16,828 ‫יניח למשה למות בטרם ‫הושלמה מלאכתו? 2181 03:30:16,866 --> 03:30:22,668 ‫אמו! כה יפה תקוותה של אם! 2182 03:30:22,705 --> 03:30:25,837 ‫אך יש ביניכם אמהות אחרות! 2183 03:30:25,875 --> 03:30:27,962 ‫מה יהיה על ילדיהן? 2184 03:30:29,712 --> 03:30:33,805 ‫-עלינו להאמין! ‫-להאמין במה? בך, אהרון? 2185 03:30:33,841 --> 03:30:36,890 ‫אתה יכול להוביל אותנו ‫לארץ המובטחת? 2186 03:30:36,928 --> 03:30:40,605 ‫-אתה יודע איפה היא? ‫-מעבר למדבר! 2187 03:30:40,640 --> 03:30:44,187 ‫-אז מי יוביל אותנו? ‫-אתה, דתן! 2188 03:30:46,562 --> 03:30:49,611 ‫לאן אוכל להביאכם, ‫אם לא למצרים? 2189 03:30:49,649 --> 03:30:52,496 ‫-שם נמצא מוות! ‫-לא, שם נמצא אוכל! 2190 03:30:52,527 --> 03:30:57,166 ‫-פרעה יהרוג אותנו. ‫-לא אם אלוהי מצרים יובילנו! 2191 03:30:57,198 --> 03:31:00,959 ‫-עשה לנו אלוהים, אהרון. ‫-אהרון יודע את מלאכת המקדש. 2192 03:31:00,993 --> 03:31:04,292 ‫לא! 2193 03:31:04,330 --> 03:31:06,418 ‫הוא מסרב! 2194 03:31:06,457 --> 03:31:09,755 ‫הוא מעדיף לראות את בשרנו ‫נרקב במדבר. 2195 03:31:09,794 --> 03:31:12,642 ‫עשה לנו אלוהים! 2196 03:31:12,672 --> 03:31:16,302 ‫אלוהי זהב! עגל זהב! 2197 03:31:18,719 --> 03:31:21,852 ‫קורח יהיה הכהן הגדול! 2198 03:31:24,142 --> 03:31:28,781 ‫הביאו סלים! ‫סלים, צעיפים, כל דבר! 2199 03:31:28,813 --> 03:31:34,033 ‫פרקו נזמי הזהב אשר באוזניכן, ‫צמידים, ענקים... 2200 03:31:34,068 --> 03:31:37,034 ‫אהרון יעשה לנו עגל זהב! 2201 03:31:37,071 --> 03:31:41,580 ‫-הזהב שלקחנו ממצרים! ‫-הנה! 2202 03:32:06,726 --> 03:32:09,111 ‫מהסנה הבוער, אלוהיי, 2203 03:32:09,145 --> 03:32:13,202 ‫פקדת עליי להביא את העם ‫להר הקדוש, 2204 03:32:13,232 --> 03:32:16,744 ‫לראות בתפארתך ‫ולקבל את מצוותיך. 2205 03:32:16,778 --> 03:32:19,458 ‫מה לא עשיתי? 2206 03:32:27,497 --> 03:32:29,798 ‫אני... 2207 03:32:32,126 --> 03:32:34,463 ‫אני... 2208 03:32:35,797 --> 03:32:39,391 ‫אני אדוניי אלוהיך. 2209 03:32:39,425 --> 03:32:44,182 ‫לא יהיה לך אלוהים אחרים ‫על פניי. 2210 03:32:49,477 --> 03:32:54,614 ‫לא תעשה לך פסל וכל תמונה. 2211 03:33:06,411 --> 03:33:11,085 ‫והעם ציפה את הפסל בזהב טהור. 2212 03:33:11,124 --> 03:33:15,880 ‫ואהרון עיצב אותו ‫והחליקו בפטיש, 2213 03:33:15,920 --> 03:33:20,310 ‫מוכן להיחרט באמנות מחוכמת ‫ובכלי אדם. 2214 03:33:20,341 --> 03:33:25,561 ‫והוא הידק אותו במסמרים ‫כדי שלא יזוז. 2215 03:33:25,596 --> 03:33:28,894 ‫וכשהלם בסדן 2216 03:33:28,933 --> 03:33:32,196 ‫ריקע את הזהב המותך ‫ללוחות דקים. 2217 03:33:32,228 --> 03:33:36,737 ‫כי בני-ישראל אספו את אוצרם ‫במרכז הכבשן, 2218 03:33:36,774 --> 03:33:41,116 ‫והתיכו אותם באש. 2219 03:33:41,154 --> 03:33:45,958 ‫ויתקשטו בבגדים יקרים ‫ובמלבושים רבי ערך, 2220 03:33:45,992 --> 03:33:53,252 ‫רעלות כחולות וארגמניות ‫ופשתן עדין שנטווה במצרים. 2221 03:33:53,291 --> 03:33:57,431 ‫והנשים דרכו ענבים ממדיין ‫ליין חדש. 2222 03:33:58,504 --> 03:34:03,938 ‫לא תישא את שם אדוניי ‫אלוהיך לשווא. 2223 03:34:08,306 --> 03:34:13,229 ‫זכור את יום השבת לקדשו. 2224 03:34:18,357 --> 03:34:21,821 ‫כבד את אביך ואת אמך. 2225 03:34:27,867 --> 03:34:30,417 ‫לא תרצח. 2226 03:34:43,216 --> 03:34:46,763 ‫ובני-ישראל חטאו ‫חטא גדול, 2227 03:34:46,803 --> 03:34:49,982 ‫כי עשו להם אליל זהב. 2228 03:34:50,014 --> 03:34:54,356 ‫הם נשאו אותו על כתפיהם ‫ועלזו, 2229 03:34:54,393 --> 03:34:57,822 ‫באומרם, "זה יהיה אלוהינו, ‫בני-ישראל." 2230 03:34:57,855 --> 03:35:02,245 ‫הסופדים למשה, אתם חוששים ‫להתייצב לפני האל החדש? 2231 03:35:02,276 --> 03:35:06,951 ‫הם היו כילדים שאיבדו ‫את אמונתם. 2232 03:35:06,989 --> 03:35:11,462 ‫הם היו מושחתים ורמאים ‫ומרדו באלוהים. 2233 03:35:11,494 --> 03:35:14,709 ‫הם אכלו את לחם הרוע, 2234 03:35:14,747 --> 03:35:17,084 ‫ושתו את יין האלימות, 2235 03:35:17,125 --> 03:35:20,588 ‫ועשו את הרע בעיני אדוניי. 2236 03:35:20,628 --> 03:35:22,099 ‫והעם צעק, 2237 03:35:22,130 --> 03:35:25,226 ‫"הפסל הביא לנו שמחה," 2238 03:35:25,258 --> 03:35:30,098 ‫ועבד את עגל הזהב ‫והקריב לו קורבנות. 2239 03:35:30,138 --> 03:35:32,902 ‫הנה קורבנך! 2240 03:36:25,068 --> 03:36:29,290 ‫לא תנאף. 2241 03:36:35,787 --> 03:36:38,088 ‫לא תגנוב. 2242 03:36:43,544 --> 03:36:47,222 ‫לא תענה ברעך 2243 03:36:47,256 --> 03:36:50,471 ‫עד שקר. 2244 03:36:53,304 --> 03:36:58,939 ‫לא תחמוד בית רעך. 2245 03:37:26,295 --> 03:37:30,721 ‫כתוב באצבע אלוהים. 2246 03:37:40,309 --> 03:37:44,070 ‫לך, רד, 2247 03:37:44,105 --> 03:37:48,281 ‫כי שיחת עמך. 2248 03:38:07,587 --> 03:38:12,676 ‫ובני-ישראל קמו לצחק, ‫לאכול ולשתות. 2249 03:38:12,717 --> 03:38:15,481 ‫הם היו כילדי השוטים 2250 03:38:15,511 --> 03:38:18,097 ‫והסירו את מלבושיהם. 2251 03:38:18,139 --> 03:38:20,226 ‫הרשעים היו כים סוער 2252 03:38:20,266 --> 03:38:23,315 ‫שמימיו פולטים טיט ורפש. 2253 03:38:23,352 --> 03:38:27,825 ‫הם הידרדרו מרשע לרשע ‫והיו שפלים יותר מעפר. 2254 03:38:27,857 --> 03:38:30,740 ‫הם התפרעו והשתכרו, 2255 03:38:30,777 --> 03:38:34,205 ‫כי הפכו משרתי החטא. 2256 03:38:34,238 --> 03:38:39,755 ‫הם שלחו ידם בפשעים שונים ‫ובתענוגות הבשר. 2257 03:38:39,786 --> 03:38:42,550 ‫אפילו ניאוף וזימה, 2258 03:38:42,580 --> 03:38:45,593 ‫טומאה, עבודת אלילים ‫והשתוללות, 2259 03:38:45,625 --> 03:38:48,306 ‫יהירות וזעם. 2260 03:38:48,336 --> 03:38:52,642 ‫והעם מלא עוון ‫ורגשות מתועבים. 2261 03:38:52,673 --> 03:38:57,727 ‫ואהרון ידע שהביא ‫חרפה על ראשם. 2262 03:39:00,431 --> 03:39:05,188 ‫אבירם, קורח! ‫קישרו את הקורבן בחבל! 2263 03:39:05,228 --> 03:39:08,193 ‫גם לקרנות המזבח! 2264 03:39:36,634 --> 03:39:40,775 ‫אור האלוהים קורן ‫ממך, משה. 2265 03:39:40,805 --> 03:39:43,688 ‫אל תכרע ברך לפניי, ‫יהושע. 2266 03:39:44,600 --> 03:39:47,780 ‫לוחות אבן אלה... 2267 03:39:47,812 --> 03:39:50,909 ‫מכתב האלוהים. 2268 03:39:50,940 --> 03:39:53,621 ‫עשרת הדברות שלו. 2269 03:39:58,239 --> 03:40:01,502 ‫קול מלחמה במחנה. 2270 03:40:01,534 --> 03:40:04,749 ‫לא קול מלחמה. 2271 03:40:04,787 --> 03:40:07,373 ‫זה קול שיר והילולה. 2272 03:40:39,864 --> 03:40:41,335 ‫משה! 2273 03:40:44,035 --> 03:40:45,079 ‫יהושע! 2274 03:40:45,119 --> 03:40:48,631 ‫אבוי לכם, בני-ישראל. 2275 03:40:48,664 --> 03:40:53,670 ‫חטאתם חטא גדול ‫לעיני אלוהים! 2276 03:40:53,711 --> 03:40:59,310 ‫אינכם ראויים לקבל ‫את עשרת הדברות. 2277 03:40:59,342 --> 03:41:01,263 ‫אהרון! 2278 03:41:10,520 --> 03:41:13,070 ‫נאספנו נגדך, משה! 2279 03:41:13,106 --> 03:41:16,238 ‫לקחת על עצמך יותר מדי! 2280 03:41:16,275 --> 03:41:19,573 ‫לא נחיה על פי דברותיך. ‫אנחנו חופשיים! 2281 03:41:19,612 --> 03:41:23,243 ‫אין חירות בלי חוקים. 2282 03:41:23,282 --> 03:41:25,334 ‫חוקיו של מי? חוקיך? 2283 03:41:25,368 --> 03:41:29,876 ‫חרטת את הלוחות האלה ‫כדי למשול עלינו? 2284 03:41:31,040 --> 03:41:37,056 ‫מי לאדוניי... אליי! 2285 03:41:37,088 --> 03:41:39,223 ‫אני! 2286 03:41:49,183 --> 03:41:52,814 ‫-קיללת אותנו. ‫-הם הכריחו אותי. 2287 03:42:03,573 --> 03:42:08,377 ‫הוא לא הראה לכם ארץ חלב ‫ודבש! אני מראה, אליל זהב! 2288 03:42:08,411 --> 03:42:10,997 ‫בואו איתי! בואו אחריי! 2289 03:42:11,038 --> 03:42:13,719 ‫מנאצים! עובדי אלילים! 2290 03:42:13,750 --> 03:42:18,424 ‫על כך תשתו מי מרורים! 2291 03:42:18,463 --> 03:42:22,093 ‫אלוהים רשם לפניכם היום 2292 03:42:22,133 --> 03:42:25,479 ‫את מצוות החיים והטוב 2293 03:42:25,511 --> 03:42:28,809 ‫והמוות והרע. 2294 03:42:30,183 --> 03:42:34,145 ‫אלה אשר לא יחיו ‫על פי מצוותיו... 2295 03:42:35,980 --> 03:42:38,946 ‫ימותו על פיהן! 2296 03:43:06,094 --> 03:43:09,641 ‫וזעם האל התלקח ‫נגד בני-ישראל. 2297 03:43:09,680 --> 03:43:14,521 ‫וכדי להיווכח אם יוכלו לשמור ‫את דברותיו או לא, 2298 03:43:14,560 --> 03:43:19,235 ‫אילץ אותם לנדוד במדבר ‫ארבעים שנה, 2299 03:43:19,273 --> 03:43:23,995 ‫עד שהדור אשר עשה את הרע ‫בעיני אלוהים 2300 03:43:24,028 --> 03:43:25,914 ‫יישמד. 2301 03:43:25,947 --> 03:43:31,795 ‫אך עיני משה לא כהו, ‫וכוחו הטבעי לא פחת. 2302 03:43:31,828 --> 03:43:36,217 ‫ויעל משה מערבות מואב ‫אל הר נבו, 2303 03:43:36,249 --> 03:43:38,669 ‫ויראהו אדוניי את כל הארץ 2304 03:43:38,709 --> 03:43:42,506 ‫אשר מעבר לירדן. 2305 03:43:42,547 --> 03:43:44,848 ‫אלוהים כעס עליי 2306 03:43:44,882 --> 03:43:48,430 ‫כי המריתי את פיו ‫במי המריבה. 2307 03:43:48,469 --> 03:43:53,226 ‫ויאמר לי, "מנגד תראה ‫את הארץ 2308 03:43:53,266 --> 03:43:57,193 ‫"ושמה לא תבוא." 2309 03:43:57,228 --> 03:43:59,233 ‫אז אשאר גם אני. 2310 03:43:59,272 --> 03:44:04,409 ‫אלוהים ציווני, ציפורה. ‫לבדי אלך. 2311 03:44:04,444 --> 03:44:06,614 ‫תראה, משה. 2312 03:44:06,654 --> 03:44:10,914 ‫בני-ישראל הגיעו לנהר הירדן. 2313 03:44:10,950 --> 03:44:15,340 ‫בארון הם נושאים את החוקים ‫והמשפטים שהבאת להם. 2314 03:44:15,371 --> 03:44:19,168 ‫לימדת אותם לא לחיות ‫על הלחם לבדו. 2315 03:44:19,208 --> 03:44:24,346 ‫אתה לפיד האלוהים ‫המאיר את הדרך לחירות. 2316 03:44:27,258 --> 03:44:29,346 ‫אני אוהבת אותך. 2317 03:44:45,610 --> 03:44:49,833 ‫יהושע, אני פוקד עליך ‫ומחזק אותך, 2318 03:44:49,864 --> 03:44:53,744 ‫כי אתה תחצה את הירדן ‫להנהיג את העם. 2319 03:44:56,204 --> 03:45:00,925 ‫אשר לי ולבני ביתי, ‫נמשיך לשרת את אלוהים. 2320 03:45:00,958 --> 03:45:04,304 ‫מרד, תן לי את הספרים. 2321 03:45:06,005 --> 03:45:12,056 ‫אלעזר... שים את חמשת הספרים ‫בארון הברית, 2322 03:45:12,095 --> 03:45:15,309 ‫ליד לוחות עשרת הדברות 2323 03:45:15,348 --> 03:45:18,729 ‫שאלוהים נתן לנו. 2324 03:45:32,240 --> 03:45:38,006 ‫לכו. הכריזו על חירות ‫בכל הארץ, 2325 03:45:38,037 --> 03:45:41,419 ‫על כל תושביה. 2326 03:46:08,860 --> 03:46:14,079 ‫כך נכתב ‫וכך ייעשה. 2327 03:46:25,209 --> 03:46:30,429 ‫מוזיקת יציאה