1 00:02:47,541 --> 00:02:50,441 رجل يركب هكذا سيقتل نفسه 2 00:02:50,509 --> 00:02:52,309 يوفر علينا العناء 3 00:03:22,169 --> 00:03:24,870 أيها الغريب هل تساعدني؟ 4 00:03:26,105 --> 00:03:28,037 بالطبع أيها العجوز 5 00:03:34,380 --> 00:03:37,213 أنا أشد وأنت تقود 6 00:03:44,954 --> 00:03:47,855 هذه قطعة حجر جميلة من الزبون المحظوظ؟ 7 00:03:47,925 --> 00:03:49,391 لا أعرف 8 00:03:49,458 --> 00:03:51,006 تقصد لم يموت بعد؟ 9 00:03:51,076 --> 00:03:53,510 ميت لسنتين اذا كان ميتاً 10 00:03:55,680 --> 00:03:59,381 هذا مجال عمل مثير للاهتمام 11 00:03:59,450 --> 00:04:01,317 لا اشتكي 12 00:04:01,384 --> 00:04:03,552 دفنت الحلاق يوم أمس 13 00:04:09,792 --> 00:04:14,377 ما رأيك بالركوب إلى "واغن ماوند" معي وكسب دولارين؟ 14 00:04:14,445 --> 00:04:17,430 لدي دولارين, شكراً 15 00:04:17,498 --> 00:04:20,382 أظن النساء سيقابلوني على الجسر 16 00:04:20,450 --> 00:04:22,584 "هل تعرف أول صخرة أخذتها إلى "واغن ماوند 17 00:04:22,652 --> 00:04:25,153 بدأت بعبور الجسر كالغبي 18 00:04:25,221 --> 00:04:27,120 كان سينفجر رأسي 19 00:04:27,206 --> 00:04:28,921 لا تقل 20 00:04:28,990 --> 00:04:31,625 ربما يعيش أشخاص حساسون هناك 21 00:04:31,693 --> 00:04:34,227 يا بني اذا كنت تخبيء بعض المئات من الدولارات 22 00:04:34,295 --> 00:04:36,629 ستكون حساس أيضاً 23 00:04:56,914 --> 00:04:59,398 مرحباً - صباح الخير - 24 00:04:59,466 --> 00:05:01,133 ويسكي من فضلك 25 00:05:04,303 --> 00:05:07,304 هل تمانع أن أستلف أدواتك هنا؟ 26 00:05:07,372 --> 00:05:09,639 اخدم نفسك 27 00:05:14,879 --> 00:05:16,745 هل أنت عابر؟ 28 00:05:17,915 --> 00:05:20,282 إلى أين؟ 29 00:05:20,349 --> 00:05:22,850 "واغن ماوند" 30 00:05:22,919 --> 00:05:25,186 هل سمعت هذا "كلود"؟ 31 00:05:25,253 --> 00:05:27,054 "مسافر إلى "واغن ماوند 32 00:05:27,122 --> 00:05:28,922 هل تعرف "ما مكديد"؟ 33 00:05:29,892 --> 00:05:31,425 لا أظن ذلك 34 00:05:31,492 --> 00:05:33,825 ستقابلها, إنها سيدة لطيفة 35 00:05:33,893 --> 00:05:35,394 هذا سيضع رصاصة في رأسي 36 00:05:35,463 --> 00:05:37,463 ما هو مجالك؟ 37 00:05:37,530 --> 00:05:39,464 البيع - بيع ماذا؟ - 38 00:05:41,368 --> 00:05:42,949 الأفكار 39 00:05:43,019 --> 00:05:45,803 هل تريد نصيحتي؟ "ابتعد عن "واغن ماوند 40 00:05:45,871 --> 00:05:48,638 لا شيء هناك سوى مدن محترقة وحطب النار 41 00:05:48,707 --> 00:05:52,976 ربما أستطيع العمل في البيع اذا كان معي المال لإنفاقه 42 00:05:53,044 --> 00:05:56,211 فقط غبار ذهب بـ 100 ألف دولار مدفونة في مكان ما 43 00:05:56,278 --> 00:05:58,980 الذهب المدفون لا يشد أي انتباه 44 00:05:59,049 --> 00:06:01,381 جذب الكثير من الانتباه إلى هنا 45 00:06:01,450 --> 00:06:04,483 ثم فتيات "ماكديد" يهدئوهم سريعاً 46 00:06:04,552 --> 00:06:07,754 هل سمعت عن أولاد"ماكديد"؟ 47 00:06:07,822 --> 00:06:10,890 هؤلاء؟ 48 00:06:10,959 --> 00:06:13,359 قاموا بآخر أعمالهم قبل سنتين 49 00:06:13,428 --> 00:06:17,396 شحنة مناجم "ريد دروب" يشحنوها "ويكدسوها في "واغن ماوند 50 00:06:17,464 --> 00:06:19,798 كانت مدينة جميلة 51 00:06:19,864 --> 00:06:21,198 أخذوا الذهب معهم؟ 52 00:06:21,267 --> 00:06:23,132 لم يفيدهم هذا بشيء 53 00:06:23,202 --> 00:06:24,735 الفرق العسكرية خلف ظهورهم 54 00:06:24,804 --> 00:06:26,837 تحصنوا في حظيرة للمواجهة 55 00:06:26,905 --> 00:06:29,921 شخص ما رمى مصباح في النافذة بغرض اخراجهم 56 00:06:29,990 --> 00:06:34,277 لكن ذلك المصباح وقع على برميل من البارو 57 00:06:34,429 --> 00:06:36,360 هذه قصة مثيرة للأهمية 58 00:06:36,431 --> 00:06:39,297 عدى مشكلة واحدة - ماذا؟ - 59 00:06:39,364 --> 00:06:42,999 "سمعت أن أحد رجال "ماكديد" يعمل في "داكوتا 60 00:06:43,069 --> 00:06:45,268 بالطبع الذي هرب 61 00:06:45,337 --> 00:06:46,402 أي واحد؟ 62 00:06:46,471 --> 00:06:50,541 أنت اذكر اسمه - "بون, برينس, مات, روي" - 63 00:06:50,608 --> 00:06:54,444 وجدنا ثلاثة جثث في ذلك الركام 64 00:06:54,512 --> 00:06:58,212 واحد منهم أفلت من الحظيرة قبل انفجارها 65 00:06:58,280 --> 00:07:00,848 لا أعول على أن يترك الذهب ملقى 66 00:07:00,917 --> 00:07:04,284 انه هناك, لم يكن حامل شيء عندما ذهب 67 00:07:04,353 --> 00:07:09,021 أنا كنت في تلك الفرقة, ساعدت على بعثرة المدينة بحثاً عن الغنيمة 68 00:07:09,090 --> 00:07:10,522 ولم أجد رائحةً لها 69 00:07:10,591 --> 00:07:13,926 أنت تقول فقط ما يثرثر به أرامل المدينة 70 00:07:13,961 --> 00:07:15,226 هيا اسأل 71 00:07:15,294 --> 00:07:16,561 كنت أتسائل بشأن هؤلاء الأرامل 72 00:07:16,630 --> 00:07:19,029 سيكونون هناك ينتظرون 73 00:07:19,099 --> 00:07:21,799 أمي وهؤلاء الزوجات الأربعة يتولون ذلك الفندق 74 00:07:21,867 --> 00:07:23,399 ينتظرون عودة ذلك الناجي الأخير 75 00:07:23,470 --> 00:07:25,837 كي يقتسمون الذهب 76 00:07:25,904 --> 00:07:29,272 ولا يريدون أي غريب حشري يبحث المكان 77 00:07:30,842 --> 00:07:33,576 حسناً شكراً على التسلية 78 00:07:34,745 --> 00:07:37,178 أنت لا تصدقنا أليس كذلك؟ 79 00:07:38,547 --> 00:07:41,414 هل ترى هذه؟ قطعة حظ 80 00:07:41,485 --> 00:07:44,117 قطعة حظ "ماكديد" كل الأربعة كان يحملها 81 00:07:44,186 --> 00:07:45,819 كنت أضعها حول رقبتي 82 00:07:45,887 --> 00:07:48,688 هل حاولت تصويب 20 دولار من الذهب طائر؟ 83 00:07:48,756 --> 00:07:51,890 تلك العصابة تستطيع فعلها أمهم تستطيع ذلك 84 00:07:51,992 --> 00:07:54,325 وسمعت أن الفتيات تستطيع أيضاً 85 00:07:54,394 --> 00:07:55,961 من أين وجدت هذا؟ 86 00:07:56,029 --> 00:07:59,230 وجدته ملقى خارج الحظيرة بعد إطفاء الحريق 87 00:07:59,298 --> 00:08:02,766 هذا تذكار جميل 88 00:08:02,834 --> 00:08:05,735 "طالما انك تخطط الذهاب إلى "واغن ماوند 89 00:08:07,237 --> 00:08:10,773 سأشتري لك آخر مشروب 90 00:08:10,841 --> 00:08:14,409 لكن هذا لم يوضع في الزجاجة بعد 91 00:08:29,340 --> 00:08:32,641 مؤسف "كلود" كنت أريد التعرف عليه أفضل 92 00:11:02,033 --> 00:11:04,466 ماذا تنظر إليه؟ 93 00:11:04,533 --> 00:11:06,333 لقد رأى اللوحة 94 00:12:22,883 --> 00:12:26,084 اسمي "ماكديد" ما اسمك؟ 95 00:12:29,605 --> 00:12:32,539 "دان كيهو" 96 00:12:34,427 --> 00:12:36,927 هل تعرف أين أنت؟ 97 00:12:36,995 --> 00:12:39,210 رأيت اللوحة 98 00:12:39,280 --> 00:12:43,048 كتب عليها ممنوع الاقتراب لماذا لم تفعل؟ 99 00:12:43,116 --> 00:12:45,516 شخص أخبرني عن هذا المكان 100 00:12:45,585 --> 00:12:48,887 وأن أذهب إلى هنا عندما تحل بي مشكلة 101 00:12:48,954 --> 00:12:51,672 وأطلب من سيدة المنزل مساعدتي 102 00:12:51,740 --> 00:12:54,757 أي رجل؟ - لم نتبادل بطاقات التعارف - 103 00:12:54,825 --> 00:12:56,876 كيف أوصافه؟ 104 00:12:56,944 --> 00:13:00,446 لم أراه بوضوح, كانت الزنزانة مظلمة 105 00:13:01,064 --> 00:13:02,229 زنزانة؟ 106 00:13:02,299 --> 00:13:06,201 "قضينا الليل معاً في السجن في "إقليم داكوتا 107 00:13:06,268 --> 00:13:08,635 قلت له أن لدي عمل في تلك الأرجاء 108 00:13:08,703 --> 00:13:12,672 ويتوقع مني مسير شاق بعد ذلك 109 00:13:12,740 --> 00:13:14,439 "هنا ذكر لي "واغين ماوند 110 00:13:14,508 --> 00:13:16,174 ماذا أدخله السجن؟ 111 00:13:16,243 --> 00:13:19,045 لم أسمع ذلك, في النهار التالي ذهب 112 00:13:19,979 --> 00:13:22,280 هل ترك أي أنباء لي؟ 113 00:13:26,501 --> 00:13:28,903 تذكر جيداً 114 00:13:28,972 --> 00:13:32,974 ألم يخبرك شيئاً تقوله لي؟ 115 00:13:33,040 --> 00:13:36,326 هلا تحضري لي معطفي الطويل؟ 116 00:13:47,186 --> 00:13:48,785 شكراً 117 00:13:50,805 --> 00:13:52,972 هل فقدت شيئاً؟ 118 00:13:57,778 --> 00:13:59,878 هذا لن ينطلي على صفاتك 119 00:13:59,946 --> 00:14:01,913 أجب ما سألتك 120 00:14:03,866 --> 00:14:05,432 لا 121 00:14:07,103 --> 00:14:09,185 لا تكذب علي 122 00:14:09,255 --> 00:14:11,554 لماذا أكذب عليك؟ 123 00:14:11,624 --> 00:14:14,123 آثاري أسخن من عيد الاستقلال 124 00:14:14,191 --> 00:14:16,391 ربما سمعت بعض المفرقعات 125 00:14:16,461 --> 00:14:18,327 سمعتها 126 00:14:18,394 --> 00:14:21,229 أنا متعب 127 00:14:21,297 --> 00:14:24,932 لن أستطيع ضرب أمي من موقع وقوف 128 00:14:25,001 --> 00:14:28,251 أنت ما تبقى لي من حظ جيد أو سيء 129 00:14:33,524 --> 00:14:36,091 أنا أعرف بماذا تفكرين 130 00:14:36,160 --> 00:14:38,878 اذا تتبعني رجال القانون إلى هنا فأنت في مصيبة 131 00:14:38,945 --> 00:14:41,345 "القانون لا يأتي إلى "واغين ماوند 132 00:15:22,498 --> 00:15:25,365 أرى أنكم ترتبون هندامكم جيداً 133 00:15:26,250 --> 00:15:28,117 لا فائدة من كل هذا 134 00:15:28,287 --> 00:15:29,802 سيبقى فقط هذه الليلة 135 00:15:29,871 --> 00:15:32,739 من هو؟ - "يقول أن اسمه "دان كيهول - 136 00:15:35,625 --> 00:15:37,443 اذا أردت شخصاً يجلس لرعايته 137 00:15:37,511 --> 00:15:41,246 كلا لا أريد أن يقترب منه أحد 138 00:15:41,313 --> 00:15:42,563 هل هو وسيم؟ 139 00:15:42,631 --> 00:15:45,499 لا أعرف, كبرت على تمييز هذا 140 00:15:45,567 --> 00:15:48,734 رجل هروب في بلدة غريبة 141 00:15:48,803 --> 00:15:52,072 "ويصادف تعثره بمنطقة "واغين ماوند 142 00:15:52,140 --> 00:15:55,624 هذا حظ غريب 143 00:15:55,691 --> 00:15:57,442 ليس كله حظ 144 00:16:01,596 --> 00:16:03,863 أعتقد أن لكم الحق بالمعرفة 145 00:16:05,835 --> 00:16:08,501 شخص قام بتوجيهه إلينا - ماذا تقصدين؟ - 146 00:16:08,570 --> 00:16:12,854 شخص أبلغه أنه سيجد الترحيب في منطقتنا 147 00:16:12,923 --> 00:16:18,977 هذا ليس غريباً فقد يكون أي رجل 148 00:16:19,045 --> 00:16:21,512 "قد يكون "مات - لا - 149 00:16:21,580 --> 00:16:23,948 لماذا لا يكون رجلي؟ 150 00:16:25,150 --> 00:16:27,233 أو رجلها أو رجلها 151 00:16:27,335 --> 00:16:31,437 لأنه لو كان ابني سوف يرسل أنباء لأمه 152 00:16:31,506 --> 00:16:32,905 أو إلى أحدنا 153 00:16:35,842 --> 00:16:37,442 كيف نعرف أنه سيرسل أي أنباء؟ 154 00:16:37,511 --> 00:16:41,013 جلسنا في هذه الزنزانة لسنتين ننتظر عودته 155 00:16:41,080 --> 00:16:42,879 كيف نثق بأنه سيعود؟ 156 00:16:42,948 --> 00:16:47,701 سوف يعود فهو رجل متزوج 157 00:16:47,768 --> 00:16:52,772 أيضاً ثري جداً, الآن الذهب لن ينقسم على أربعة 158 00:16:52,839 --> 00:16:55,990 كيف نعرف أن هناك أي ذهب؟ 159 00:16:56,058 --> 00:16:59,292 كيف نعرف أنها ليست حيلة تبقينا هنا حتى نصبح في عمرها؟ 160 00:16:59,362 --> 00:17:01,528 لأنني قلت هذا 161 00:17:08,285 --> 00:17:11,019 ابتعدوا من ذلك الرجل هل سمعتم؟ 162 00:17:14,057 --> 00:17:17,741 لدي صبي في الخارج 163 00:17:17,810 --> 00:17:20,645 لا أستطيع وضع وجه أو اسم له 164 00:17:20,712 --> 00:17:24,614 لكنني أعرف أنه هناك وأعرف أنه يعتمد على أمه 165 00:17:24,683 --> 00:17:27,250 لتحفظ له أسوار ممتلكاته 166 00:17:27,317 --> 00:17:29,418 واحدة منكم ملك له 167 00:17:29,487 --> 00:17:33,088 بحكم الله وهذه المنطقة 168 00:17:33,154 --> 00:17:36,056 وعندما يعود لاستعادة أملاكه 169 00:17:36,125 --> 00:17:39,293 سوف يجد كل شيء كما تركه 170 00:17:39,361 --> 00:17:43,996 وأنا أعني كل شيء الآن هيا إلى النوم 171 00:18:01,714 --> 00:18:04,415 روبي" هل علي ترتيب" مكان إضافي للسيد "كيهول"؟ 172 00:18:04,482 --> 00:18:07,049 وما أدراني؟ 173 00:18:07,118 --> 00:18:09,151 كنت تفكرين به طوال الليل 174 00:18:09,220 --> 00:18:12,721 لم أقم برؤيته, عدى المساعدة في ترتيب السرير 175 00:18:12,789 --> 00:18:14,288 وفري أحلامك 176 00:18:14,358 --> 00:18:17,626 لن يضع عينيه عليك بهذا الكيس الأسود 177 00:18:17,694 --> 00:18:19,743 عندما كنت فتاة صغيرة 178 00:18:19,811 --> 00:18:22,380 كنت ألعب بالدمى 179 00:18:22,446 --> 00:18:24,531 الآن أصبحت أكبر 180 00:18:24,600 --> 00:18:27,166 .. أحب اللعب أكثر بالـ 181 00:18:27,235 --> 00:18:30,201 أين هو؟ - تحت الطاولة - 182 00:18:30,271 --> 00:18:31,969 مازال هنا أليس كذلك؟ 183 00:18:32,038 --> 00:18:33,739 إنه بخير 184 00:18:33,806 --> 00:18:37,542 ألا يبدو الكل جميلاً هذا الصباح؟ 185 00:18:37,611 --> 00:18:40,677 من اللباقة العامة الاعتناء بالمظهر 186 00:18:40,745 --> 00:18:44,413 عامة إذاً, لكن أشكك في اللباقة 187 00:18:44,482 --> 00:18:47,117 لا أرى عش طيور على شعرك 188 00:18:48,952 --> 00:18:50,619 ما هذا العفن؟ 189 00:18:51,787 --> 00:18:53,587 هذا عطر فرنسي 190 00:18:53,657 --> 00:18:56,990 برنس" اشتراه لي عندما" خرج من السجن في شيكاغو 191 00:18:57,058 --> 00:18:59,626 أنتم تقتلوني 192 00:18:59,694 --> 00:19:02,028 رجل ينام في منزل لأول مرة منذ عامين 193 00:19:02,096 --> 00:19:03,630 وكلكم تتذكرون أنكم نساء 194 00:19:03,697 --> 00:19:07,098 تتراكضون مثل دجاج خائف 195 00:19:07,167 --> 00:19:11,436 هذا ما يبدو هذا الصباح أيضاً, فرقة من الفراخ النشيطة 196 00:19:14,675 --> 00:19:18,310 رباه شكراً لك على القوت آمين 197 00:19:18,377 --> 00:19:22,112 ماذا عن السيد "كيهول"؟ ألن يريد الإفطار؟ 198 00:19:23,047 --> 00:19:24,847 حصل على إفطاره 199 00:19:24,915 --> 00:19:26,882 هل يشعر بتحسن أمي؟ 200 00:19:26,952 --> 00:19:28,917 أتوقع ذلك 201 00:19:28,985 --> 00:19:32,787 هذا رجل كبير وقوي 202 00:19:32,855 --> 00:19:35,956 كلي إفطارك ما قصتكم؟ هل أصابكم النشاط؟ 203 00:19:36,024 --> 00:19:38,558 زوجة أخي غير راضية اليوم 204 00:19:38,627 --> 00:19:42,162 رجل يأتي إلى حياتهم يذكرهم أنهم أرامل 205 00:19:42,230 --> 00:19:45,864 لا نحتاج تذكير, لدينا الأم 206 00:19:45,932 --> 00:19:48,133 احفظي لسانك 207 00:19:48,201 --> 00:19:51,636 وفور أن تنهي الأكل اصعدي للأعلى وارتدي ثياب محترمة 208 00:19:51,703 --> 00:19:53,437 واغسلي الاحمرار عن وجهك 209 00:19:53,506 --> 00:19:55,105 تبدين مثل فتاة رقص القاعات 210 00:19:55,173 --> 00:19:58,541 وأنت أخرجي هذا من شعرك 211 00:19:58,610 --> 00:20:01,511 ما الأمر؟ هل نسيتم أنكم متزوجات؟ 212 00:20:01,579 --> 00:20:03,178 على العكس 213 00:20:03,248 --> 00:20:07,517 وصول السيد المفاجيء أنعش ذكرى خسارتهم 214 00:20:07,584 --> 00:20:09,916 بعيون الخنازير 215 00:20:09,985 --> 00:20:11,718 أنا لست حمقاء 216 00:20:11,787 --> 00:20:13,854 سأجعله يغادر اليوم 217 00:20:13,973 --> 00:20:18,125 ليست هذه رحمة وضع رصاصة في الرجل ورميه في الخارج 218 00:20:18,160 --> 00:20:21,227 أنا أقرر ما هي الرحمة 219 00:20:21,295 --> 00:20:23,062 سابينا" عندما تنهي إفطارك اصعدي للأعلى" 220 00:20:23,130 --> 00:20:27,298 وأصلحي الضمادات وقولي له أن يأخذ يوم استراحة 221 00:20:27,368 --> 00:20:29,701 لأنه لن يحصل على شيء آخر هنا 222 00:20:29,769 --> 00:20:31,969 والآن لنأكل الإفطار 223 00:20:47,049 --> 00:20:48,482 ادخل 224 00:20:57,759 --> 00:21:01,094 كما تقول أمي نحن على وشك خسارتك 225 00:21:02,796 --> 00:21:05,298 لا أظنه حصل لي الشرف 226 00:21:05,365 --> 00:21:09,433 أنا "سابينا ماكديود" أنا من ألبسك الغيار ليلة أمس ألا تتذكر؟ 227 00:21:11,135 --> 00:21:12,752 أتمنى ذلك 228 00:21:12,820 --> 00:21:15,839 كنت أقصد ضماد الجرح, اجلس 229 00:21:18,275 --> 00:21:20,943 الشكر الجزيل على الصيانة 230 00:21:21,011 --> 00:21:24,112 نحن نعالج كل الحيوانات المريضة 231 00:21:27,116 --> 00:21:30,017 أين تذهب من هنا؟ عائد إلى "داكوتا"؟ 232 00:21:30,953 --> 00:21:32,352 لماذا "داكوتا"؟ 233 00:21:32,421 --> 00:21:34,887 أليس لك صديق هناك؟ 234 00:21:34,956 --> 00:21:38,090 لا هناك ولا في مكان آخر 235 00:21:38,158 --> 00:21:42,094 بالحكم على الجروج التي حسبتها لديك كثير من الأعداء 236 00:21:42,161 --> 00:21:45,396 على الأقل لديك صديق واحد 237 00:21:45,465 --> 00:21:48,666 كنت أظن السيدة العجوز صديقة 238 00:21:48,734 --> 00:21:52,336 لكنك أخبرتني أنها ستركل مؤخرتي على ابريق شاي 239 00:21:52,404 --> 00:21:55,072 ماذا عن الرجل الذي أرسلك إلى هنا؟ 240 00:21:56,941 --> 00:21:58,574 ماذا عنه؟ 241 00:22:05,281 --> 00:22:07,114 هل كان من هؤلاء؟ 242 00:22:09,786 --> 00:22:11,152 الأولاد؟ 243 00:22:13,989 --> 00:22:16,822 يبدو كأنهم يعرفون ما هو آت 244 00:22:16,892 --> 00:22:19,457 هل ترى صديقك سيد "كيهول"؟ 245 00:22:22,362 --> 00:22:23,378 لا 246 00:22:24,730 --> 00:22:27,131 هذا مؤسف 247 00:22:28,167 --> 00:22:30,267 كنت آمل أن تقول نعم 248 00:22:30,335 --> 00:22:34,237 ثم بدلاً من مجرد الشك سأعرف أنك ممثل خداع 249 00:22:34,306 --> 00:22:36,139 كيف ذلك؟ 250 00:22:36,205 --> 00:22:40,142 اذا أشرت لأحد هؤلاء الرجال كصديق لك 251 00:22:40,209 --> 00:22:43,361 "هذه ليست صورة فتيان "ماكديد 252 00:22:43,429 --> 00:22:45,262 لم يأخذوا صورة 253 00:22:47,200 --> 00:22:49,899 توقعت هذا 254 00:22:49,968 --> 00:22:54,204 طالما أننا نعرف آل "ماكديد" أي واحد منهم شريكك؟ 255 00:22:54,271 --> 00:22:56,305 بون" كان زوجي" 256 00:22:56,373 --> 00:22:58,273 ومازال كذلك حسب علمك 257 00:23:00,360 --> 00:23:03,294 لا يبدو عليك القفز فرحاً 258 00:23:03,363 --> 00:23:06,031 أنا لست سيدة عاطفية 259 00:23:06,098 --> 00:23:08,098 "وبالأخص على "بون 260 00:23:08,166 --> 00:23:09,733 تزوجنا بالضبط لساعتين 261 00:23:09,801 --> 00:23:13,770 حيث خرج من غرفة الفندق لإحضار الويسكي كما قال 262 00:23:13,838 --> 00:23:16,005 بعدها بأسبوع أخذت الصحف وقرأت ما سرقه هو وآخرون 263 00:23:16,073 --> 00:23:19,375 "من بنك "تاتشدون 264 00:23:19,441 --> 00:23:23,745 إذاً عدت أدراجك إلى "واغين ماوند" لأخذ نصيبك؟ 265 00:23:23,812 --> 00:23:26,463 لا يمكن لأحد خداعك 266 00:23:28,000 --> 00:23:30,901 لن تنتظري عامين لأي رجل 267 00:23:30,968 --> 00:23:35,004 أكوام من المال, ربما تستحق الانتظار 268 00:23:35,074 --> 00:23:40,392 لم أتظاهر بغير ذلك ولا حتى أمام العجوز, هذا لم يكن ضروري 269 00:23:40,459 --> 00:23:43,728 "كانت تعرف ما استحقاقات زوجة "بون 270 00:23:43,795 --> 00:23:45,829 حتى أنها أعطتني خاتم زواج من اصبعها 271 00:23:45,898 --> 00:23:50,033 للتعويض عن الذي وعدني به 272 00:23:50,100 --> 00:23:54,937 إضافةً إليها, كل رجل قابلته يبدو حلقة ضعيفة وأحمق 273 00:23:57,224 --> 00:24:00,625 واذا كنت مكانك لن أكذب عليها 274 00:24:00,692 --> 00:24:03,460 أو أحاول اللعب معي أيضاً 275 00:24:05,164 --> 00:24:07,598 هناك بعض الحيل أريد تجربتها 276 00:24:07,666 --> 00:24:09,064 "سابينا" 277 00:24:09,134 --> 00:24:10,633 أنا قادمة 278 00:24:24,613 --> 00:24:27,396 "تمنيت أنني في "تينيسي 279 00:24:27,465 --> 00:24:29,732 أجلس على كرسي كبير 280 00:24:29,801 --> 00:24:32,068 ذراعي حول قدح ويسكي 281 00:24:32,135 --> 00:24:34,870 والذراع الأخرى حول 282 00:24:52,220 --> 00:24:53,719 صباح الخير آنسة 283 00:24:53,788 --> 00:24:56,088 إنه صباح جميل 284 00:24:56,156 --> 00:24:59,708 عيون جميلة كهذه ترى الجمال أينما تنظر 285 00:25:00,643 --> 00:25:02,792 هل تريد بسكويت ساخن؟ 286 00:25:02,860 --> 00:25:05,395 "شكراً لك, اسمي "دان 287 00:25:05,464 --> 00:25:08,497 "اسمي "بيردي 288 00:25:09,916 --> 00:25:12,384 أنت تدعني أقول لك سيد 289 00:25:12,453 --> 00:25:15,087 لا تعرف كم جميل هذا بالنسبة لي 290 00:25:15,155 --> 00:25:19,089 بالنسبة لرجل لا يملك له امرأة هذه دعوة فاخرة 291 00:25:19,158 --> 00:25:23,227 طبخ البسكويت ليس شيئاً كبيراً 292 00:25:23,295 --> 00:25:25,696 كنت على مسرح شيكاغو 293 00:25:25,762 --> 00:25:27,230 كنت أرقص 294 00:25:27,298 --> 00:25:29,682 أعني كنت ممثلة 295 00:25:29,751 --> 00:25:32,834 لست مضطرة أن تخبريني بهذا 296 00:25:32,903 --> 00:25:35,769 هناك نكهة في صوتك 297 00:25:35,822 --> 00:25:37,957 حقاً؟ 298 00:25:38,024 --> 00:25:40,057 أنت لم تكن في المسرح 299 00:25:40,126 --> 00:25:43,460 تشرفت بهذا, العالم كله مسرح 300 00:25:49,383 --> 00:25:50,916 المعذرة 301 00:26:03,061 --> 00:26:05,712 سامحيني على التحديق ولكن للحظة 302 00:26:05,781 --> 00:26:08,481 شعرت أن هذه الرصاصة أرسلتني إلى ملاك 303 00:26:08,549 --> 00:26:10,898 لا ملاك هنا 304 00:26:10,967 --> 00:26:13,936 أخشى أننا في لعنة ذنب العنف 305 00:26:14,002 --> 00:26:16,604 طوال حياتي قاتلت العنف 306 00:26:16,673 --> 00:26:20,741 قاتلت بالقبضة والسلاح بمن أتشرف بالخطاب؟ 307 00:26:20,808 --> 00:26:23,543 "أنا "اورلي" أرملة "روي ماكديد 308 00:26:23,612 --> 00:26:28,315 ربما لا, قد يكون "روي" الذي نجى 309 00:26:28,382 --> 00:26:31,416 مالم يقدر الله مسارات أخرى لك 310 00:26:35,338 --> 00:26:36,671 العذر منك 311 00:26:42,011 --> 00:26:44,110 "روبي ماكديد" من "إل باسو" 312 00:26:45,212 --> 00:26:47,580 مدينة الذنوب 313 00:26:48,315 --> 00:26:50,983 أحببتها 314 00:26:51,051 --> 00:26:53,535 المرأة العجوز لا تخطيء الهدف كثيراً 315 00:26:53,604 --> 00:26:55,103 أنت محظوظ 316 00:26:55,171 --> 00:26:58,206 أجل تلقيت شكاوى بهذا الشأن 317 00:26:58,274 --> 00:27:02,643 أنا لا أشتكي, أتمنى بعض من حظك 318 00:27:02,710 --> 00:27:05,878 سوف يسرني مشاركته معك 319 00:27:45,995 --> 00:27:47,396 مرحباً 320 00:27:48,816 --> 00:27:50,716 أنت تشعر بالبرد هناك 321 00:27:50,783 --> 00:27:53,049 تعال واخرج سأريك "كيف كان يتدفأ "برنس 322 00:27:53,118 --> 00:27:54,884 بعد أخذ حمام 323 00:27:54,953 --> 00:27:56,721 .. شكراً لكنني لا أعتقد 324 00:27:56,788 --> 00:27:59,105 لأول مرة رأيتك قلت 325 00:27:59,174 --> 00:28:02,375 هذا الرجل يشعرني كما كنت مع زوجي 326 00:28:02,443 --> 00:28:04,043 ربما هو الشارب 327 00:28:04,111 --> 00:28:05,344 برنس" لديه شارب؟" 328 00:28:05,412 --> 00:28:07,478 كلا وهذا ما أقصده 329 00:28:07,547 --> 00:28:11,250 دائماً تسائلت كيف هو شعور قبلة رجل ذو شارب 330 00:28:11,318 --> 00:28:13,400 آنسة "بيردي" أنت تفهميني بشكل خاطيء 331 00:28:13,470 --> 00:28:17,605 أنا لست الرجل الذي يأخذ حريته مع امرأة متزوجة 332 00:28:17,673 --> 00:28:19,506 ألم أقل أنني أرملة؟ 333 00:28:19,575 --> 00:28:21,140 كيف تعرفين؟ 334 00:28:21,209 --> 00:28:24,043 أعرف وحسب برنس" لن يغيب هكذا" 335 00:28:24,112 --> 00:28:26,479 كان دائماً يفعل ما يفعله الآخرين 336 00:28:26,546 --> 00:28:28,580 اذا أرادوا البقاء ونسف أجسادهم 337 00:28:28,648 --> 00:28:30,831 سوف يبقى يبقى معهم أيضاً 338 00:28:30,901 --> 00:28:34,919 بالنظر إليك, سأقول أن هذا قصر نظر منه 339 00:28:34,987 --> 00:28:37,821 أجل كنت حزينة عليه 340 00:28:37,890 --> 00:28:40,423 أنا أشتاق له بشدة 341 00:28:40,492 --> 00:28:44,993 المرأة لا تحمل الشمعدان للرجل فقط لأجل الصحبة 342 00:28:45,061 --> 00:28:47,711 هذا يعتمد على نظرتك 343 00:28:47,898 --> 00:28:52,833 أنت متجمد هناك, اخرج لن أنظر إليك 344 00:28:52,901 --> 00:28:56,803 اذا لم تخرج أنا سأدخل 345 00:29:12,301 --> 00:29:14,434 "اصعد سيد "كيهول 346 00:29:29,998 --> 00:29:32,799 هل تتوقعين رفقة؟ 347 00:29:32,868 --> 00:29:35,702 نحن لا نشجع العابرين 348 00:29:35,770 --> 00:29:38,538 ربما عليكم تغيير طرقكم 349 00:29:38,606 --> 00:29:40,839 بمجموعة من السيدات الجميلات 350 00:29:40,908 --> 00:29:44,643 عابري السبيل الذين يأتون لا يأتون للمغازلة 351 00:29:44,711 --> 00:29:47,046 يأتون مطاردين شيئاً 352 00:29:47,112 --> 00:29:48,845 ربما نفس الشيء الذي تطارده 353 00:29:48,915 --> 00:29:52,283 أنا لا أطارد أي شيء عدى السلام والهدوء 354 00:29:52,351 --> 00:29:56,118 لا تلمس حبل الجرس اذا أردت أن تبقى حياً 355 00:29:56,188 --> 00:29:58,555 هل هو فتيل متفجرات؟ 356 00:29:58,622 --> 00:30:01,306 تراث الأيام القديمة 357 00:30:01,374 --> 00:30:05,478 عندما كان الفتيان يعودون من رحلات العمل 358 00:30:05,544 --> 00:30:08,613 يطلقون الإشارة إلى هناك على الجدار الصخري 359 00:30:08,682 --> 00:30:10,314 وعندما يكون من الأمان مجيئهم 360 00:30:10,381 --> 00:30:13,416 ترد عليهم الأم بإشارة الجرس 361 00:30:13,486 --> 00:30:18,187 هل تعتقدين أن هناك أحد الـ "ماكديد" ينتظر الرنين؟ 362 00:30:18,255 --> 00:30:20,121 لا أعتقد 363 00:30:20,190 --> 00:30:23,425 لكنها ماتزال تعتقد أنها ستومض إشارة في أي لحظة 364 00:30:23,493 --> 00:30:26,093 لهذا تريد لواحدة منا البقاء في المراقبة 365 00:30:26,162 --> 00:30:27,596 هذا عمل بلا عرفان 366 00:30:27,663 --> 00:30:30,030 اذا لم تتوقعي أنه عائد 367 00:30:30,098 --> 00:30:32,131 نحن نتبادل الأدوار 368 00:30:32,200 --> 00:30:35,168 أيضاً هذا مكان هاديء لأجري حساباتي 369 00:30:36,036 --> 00:30:37,135 حسابات؟ 370 00:30:37,204 --> 00:30:40,038 أجل نحن نعمل في التجارة 371 00:30:40,106 --> 00:30:44,742 نربي الدجاج, العجوز تتاجر بالبيض في "تاتشستون" مقابل المؤن 372 00:30:47,279 --> 00:30:50,780 هل تعتقد أن لدينا وسائل رعاية خفية؟ 373 00:30:50,849 --> 00:30:55,451 لا أظنني سأعطي هذا الموضوع دراسةً معمقة 374 00:30:55,520 --> 00:30:58,220 كيف أعمال البيض هذه الأيام؟ 375 00:30:58,288 --> 00:31:02,991 حالياً لا يوجد, الدجاج لا يضع 376 00:31:03,059 --> 00:31:05,259 ربما يحتاج ديك جديد 377 00:31:17,337 --> 00:31:20,038 أنا أقدر أفكارك بالمال 378 00:31:20,106 --> 00:31:22,407 لن أقبل بسرقتك 379 00:31:22,474 --> 00:31:24,008 حقاً؟ 380 00:31:25,946 --> 00:31:28,178 لدي فكرة واحدة أستطيع تقديمها 381 00:31:29,014 --> 00:31:31,814 كم ستكلفني؟ 382 00:31:31,883 --> 00:31:33,850 عشرين دولار من القطع الذهبية 383 00:31:48,997 --> 00:31:51,530 حسناً ما هي فكرتك؟ 384 00:31:53,734 --> 00:31:55,951 أنك كاذبة أسوأ مني 385 00:31:56,019 --> 00:31:57,186 "سابينا" 386 00:32:00,157 --> 00:32:01,488 نعم أمي 387 00:32:01,558 --> 00:32:03,324 هل رأيت ذلك الرجل "كيهول"؟ 388 00:32:03,392 --> 00:32:04,758 هل فقدته؟ 389 00:32:04,826 --> 00:32:06,592 هذا بلا معنى 390 00:32:06,661 --> 00:32:09,163 فقط أريد ألا أخسر شيئاً آخر 391 00:32:10,231 --> 00:32:12,266 هل تريدين سيدتي؟ 392 00:32:13,968 --> 00:32:16,034 أريدك ولا أريدك 393 00:32:19,439 --> 00:32:21,573 ما هذا؟ هل تأتي للمال؟ 394 00:32:21,642 --> 00:32:23,308 نوعاً ما 395 00:32:24,210 --> 00:32:26,442 هل تثقين بي بحمل سلاحي؟ 396 00:32:32,551 --> 00:32:33,916 شكراً 397 00:33:02,157 --> 00:33:04,157 كيف فعلت هذا؟ 398 00:33:20,773 --> 00:33:22,006 اسمعوا 399 00:33:23,075 --> 00:33:24,642 جميعكم 400 00:33:26,177 --> 00:33:28,544 أعرف ما تحلمون به في يقظتكم 401 00:33:28,613 --> 00:33:32,348 انسوا أمره الآن لأنه لن يحدث 402 00:33:38,254 --> 00:33:41,922 لا أعرف أي من أبنائي على قيد الحياة ولا تعرفون أنتم 403 00:33:41,990 --> 00:33:44,758 لكن واحدة منكم ملك له 404 00:33:44,826 --> 00:33:46,542 لا تنسوا هذا 405 00:33:48,595 --> 00:33:52,330 أنا عني لا أكترث بقرش واحد 406 00:33:52,399 --> 00:33:55,567 لكن ليس أنا من يختار هم فعلوه بأنفسهم 407 00:33:55,635 --> 00:33:58,302 وما أدراك أي انتقاء هذا 408 00:33:58,371 --> 00:34:02,239 نشاط وحيوية منذ وصل ذلك المحكوم إلى هنا 409 00:34:02,307 --> 00:34:05,707 هل كنت تناديني سيدتي؟ 410 00:34:05,777 --> 00:34:10,547 اذا كنت سأناديك بما أفكر فيه سيكون الهواء هنا أزرق 411 00:34:10,614 --> 00:34:13,115 لدي كلمتين لك فقط 412 00:34:13,183 --> 00:34:15,082 اجمع حقائبك واذهب 413 00:34:17,620 --> 00:34:20,288 كنت أجمعها منذ ليلة أمس 414 00:34:22,491 --> 00:34:26,660 وكما نجمت عليه الأمور 415 00:34:26,726 --> 00:34:30,763 أعتقد أن الرجل في "داكوتا" أعطاني عنوان خاطيء 416 00:34:35,902 --> 00:34:37,668 لكنه مصاب 417 00:34:39,505 --> 00:34:41,204 حصانه غير مصاب 418 00:34:41,274 --> 00:34:42,973 أنظري 419 00:34:49,846 --> 00:34:53,132 هذا السيد ربما يذهب مبكراً عن المتوقع 420 00:34:53,201 --> 00:34:56,801 هيا إلى المنزل جميعاً 421 00:35:04,509 --> 00:35:06,709 ابتعد عن الرؤية 422 00:35:13,799 --> 00:35:16,317 "اخرج من أرضي "توم ليرابي 423 00:35:18,788 --> 00:35:20,920 نحن نعرف أنه هنا 424 00:35:20,989 --> 00:35:24,456 أرسليه إلى الخارج ولن تحل المشاكل 425 00:35:24,526 --> 00:35:26,259 أرسل من؟ 426 00:35:27,294 --> 00:35:28,660 هل أنت متأكد؟ 427 00:35:28,729 --> 00:35:30,862 أجل متأكد 428 00:35:30,930 --> 00:35:32,830 تعرفين من هو 429 00:35:32,900 --> 00:35:34,849 ذلك الصبي 430 00:35:34,917 --> 00:35:37,368 ليس لي صبي هنا 431 00:35:45,259 --> 00:35:47,676 في المرة القادمة لن تكون قبعتك 432 00:35:48,979 --> 00:35:50,845 إلى أين تذهب؟ 433 00:35:50,915 --> 00:35:52,380 إلى الخارج 434 00:35:52,448 --> 00:35:53,848 هل تستسلم بسهولة؟ 435 00:35:53,918 --> 00:35:55,783 "هم يريدون "ماكديد 436 00:35:55,851 --> 00:35:57,684 لا يمكنك أن توقفينا هذه المرة 437 00:35:57,753 --> 00:36:00,820 لم لا تستسلمي قبل أن يصاب أحد بأذى 438 00:36:00,890 --> 00:36:05,325 لا تكن أحمق سوف تقع على طرف حبل المشنقة 439 00:36:05,393 --> 00:36:07,994 لدي فرصة ليست لديكم 440 00:36:12,282 --> 00:36:13,748 أوقف النيران 441 00:36:25,893 --> 00:36:27,392 هذا هو 442 00:36:28,195 --> 00:36:30,061 "هذا ليس "ماكديد 443 00:36:38,120 --> 00:36:40,553 هل أستطيع مساعدتكم بشيء؟ 444 00:36:40,622 --> 00:36:42,622 ما اسمك؟ 445 00:36:42,689 --> 00:36:43,924 ما اسمك؟ 446 00:36:43,991 --> 00:36:46,775 ماذا تفعل في "واغين ماوند"؟ 447 00:36:46,844 --> 00:36:48,277 أستريح 448 00:36:48,346 --> 00:36:50,279 هل أحد هنا غيرك؟ 449 00:36:51,397 --> 00:36:53,580 خمس سيدات جميلات 450 00:36:53,649 --> 00:36:56,401 اصعد سرجك سوف تعود إلى المدينة معنا؟ 451 00:36:56,469 --> 00:36:57,468 لماذا؟ 452 00:36:57,535 --> 00:36:59,469 لأنني قلت لك 453 00:36:59,537 --> 00:37:02,288 لا أعرف ما هو شأنك هنا 454 00:37:02,356 --> 00:37:05,440 لكنني لا أجازف بالتدخل في شأني 455 00:37:05,509 --> 00:37:07,758 "أنت تريد "ماكديد 456 00:37:07,828 --> 00:37:08,827 أجل 457 00:37:08,895 --> 00:37:10,511 بكم؟ 458 00:37:10,663 --> 00:37:13,097 الجائزة خمسة آلاف 459 00:37:13,167 --> 00:37:16,083 خمسة أخرى اذا أعدنا المسروقات 460 00:37:17,919 --> 00:37:20,488 هل تثبت نقاط مراقبة قريبة؟ 461 00:37:20,554 --> 00:37:22,337 لا أملك ما يكفي من رجال 462 00:37:22,406 --> 00:37:25,673 ويلي" هنا كان يطارد" حصان ضال عندما وجدك 463 00:37:25,743 --> 00:37:30,028 وماذا يمنع "ماكديد" من التسلل في أي وقت 464 00:37:30,095 --> 00:37:32,947 يأخذ الغنيمة وينسحب من هنا؟ 465 00:37:33,015 --> 00:37:34,181 لا شيء 466 00:37:34,249 --> 00:37:36,901 بلى هناك أنا 467 00:37:36,969 --> 00:37:39,769 أنا حارس حدود هنا 468 00:37:39,837 --> 00:37:41,770 اذا جاء إلى هنا سأبلغك عنه 469 00:37:41,839 --> 00:37:44,773 تمسك به وبالغنيمة بنفس الحمولة 470 00:37:44,841 --> 00:37:47,493 كيف ستوصل لي الأنباء؟ 471 00:37:47,560 --> 00:37:50,795 هل تعيش قريباً من جرس تلك الكنيسة؟ 472 00:37:50,864 --> 00:37:52,462 كنا نسمعه 473 00:37:52,530 --> 00:37:55,782 حسناً عندما تسمعه ثانيةً تركب إلى عمدة المدينة 474 00:37:55,851 --> 00:37:59,352 "واركب معه بالعودة اذا أردت رؤية موت "ماكديد 475 00:37:59,420 --> 00:38:01,872 نفضل أكثر إمساكه حياً 476 00:38:01,939 --> 00:38:05,307 لكننا نقبل به كيفما يكن 477 00:38:05,375 --> 00:38:06,875 اتفقنا 478 00:38:29,512 --> 00:38:31,562 نحن شاكرون لك 479 00:38:31,630 --> 00:38:33,731 على العكس 480 00:38:33,799 --> 00:38:36,849 عند خروجك من الباب كنا نظن أننا لن نراك ثانيةً 481 00:38:36,918 --> 00:38:39,869 هذا العمدة لا يحتمل أكثر من فكرة في آن واحد 482 00:38:39,937 --> 00:38:42,771 عندما يخرج لمطاردة "ماكديد" لن يرغب بـ "كيهول" بأي ثمن 483 00:38:42,839 --> 00:38:46,675 هكذا لاحظت, "توم لاربي" ليس غبي فلماذا لم يأخذك؟ 484 00:38:46,743 --> 00:38:49,310 لأنني وعدته بحصة أكبر 485 00:38:49,379 --> 00:38:50,578 أي حصة؟ 486 00:38:50,645 --> 00:38:51,811 الغنائم 487 00:38:51,880 --> 00:38:55,415 والرجل الذي جاء لأجله 488 00:38:55,484 --> 00:39:00,103 تقصد ابني؟ هذا شيء لن أستغربه منك 489 00:39:00,171 --> 00:39:01,304 هل صدقك؟ 490 00:39:01,372 --> 00:39:03,238 لماذا لا يصدقني؟ 491 00:39:03,306 --> 00:39:05,156 هناك جائزة 10 آلاف 492 00:39:05,224 --> 00:39:08,391 عرفت أشخاص يبيعون أمهم بشيء أقل 493 00:39:09,977 --> 00:39:11,311 وأنا أيضاً 494 00:39:12,748 --> 00:39:14,781 إذاً نحن متعادلون 495 00:39:14,849 --> 00:39:18,117 كما تقولين, لكن لا تقرعي ذلك الجرس 496 00:39:18,185 --> 00:39:20,420 هذه إشارة رتبتها مع العمدة 497 00:39:20,488 --> 00:39:22,588 سيأتي مسرعاً اذا سمعها 498 00:39:22,656 --> 00:39:24,338 التقط حصانك وتناول غدائك 499 00:39:24,406 --> 00:39:27,843 عليك أن تشق طريقك الليلة 500 00:39:27,910 --> 00:39:30,710 هل تعتقدين أنني ألعب لعبة العمدة؟ 501 00:39:31,714 --> 00:39:33,412 لا لا أظن ذلك 502 00:39:33,481 --> 00:39:35,281 فلماذا لا تدعيني أبقى قليلاً 503 00:39:35,350 --> 00:39:37,782 حتى ينسى بعض الناس شكلي؟ 504 00:39:37,852 --> 00:39:41,187 أنا خفيف الأكل وأساعد في الأعمال المنزلية 505 00:39:41,253 --> 00:39:43,072 استطعنا العيش بدونك لسنتين 506 00:39:43,140 --> 00:39:45,839 ونستطيع الاستكمال كما كنا 507 00:39:48,078 --> 00:39:49,742 حسناً لديك أسبابك 508 00:39:49,812 --> 00:39:51,179 لدي 509 00:39:52,181 --> 00:39:54,715 أربعة أسباب 510 00:39:54,782 --> 00:39:58,384 شيء آخر, عندما أذهب أملاكي تذهب معك 511 00:39:58,453 --> 00:40:01,052 كم من الأملاك تزعم فقدانها؟ 512 00:40:01,121 --> 00:40:02,821 ليس الكثير 513 00:40:02,891 --> 00:40:05,640 ليس أكثر من قيمة 20 دولار 514 00:40:09,313 --> 00:40:11,612 تقولين أن المدة ليس غبي 515 00:40:11,681 --> 00:40:14,547 ألا يخطر له أن يضع نقطة مراقبة 516 00:40:14,616 --> 00:40:16,982 ليرى هل السيد باقي هنا؟ 517 00:40:18,585 --> 00:40:20,385 ربما 518 00:40:20,454 --> 00:40:22,187 السيد "كيهول" لم يكن عليه الخروج 519 00:40:22,254 --> 00:40:23,854 فقد كاد أن يقتله 520 00:40:23,923 --> 00:40:27,958 هل تعتقدين من العدل تركه يعرض نفسه للمخاطرة مرتين في يوم واحد؟ 521 00:40:28,026 --> 00:40:29,642 المطر على أهبة النزول في أي لحظة 522 00:40:29,710 --> 00:40:31,478 دعيه يبقى قليلاً 523 00:40:31,546 --> 00:40:33,379 سوف يحتمي من عاصفة كبيرة 524 00:40:33,448 --> 00:40:36,082 المطر سيجرف آثاره 525 00:40:38,319 --> 00:40:40,452 هل هذا يلائمك؟ 526 00:40:40,519 --> 00:40:41,819 يلائمني 527 00:40:42,555 --> 00:40:43,921 حسناً 528 00:40:45,624 --> 00:40:49,760 لكن مازال لدي 4 أسباب لخروجك من المكان 529 00:40:49,828 --> 00:40:52,762 فقط لا تعطني سبباً خامساً 530 00:41:10,311 --> 00:41:11,944 هل ستذهبين للينابيع؟ 531 00:41:12,013 --> 00:41:14,380 أجل 532 00:41:14,449 --> 00:41:17,249 أنا دائماً أحاول تمييز المجاملات 533 00:41:17,317 --> 00:41:20,018 مثل دفع شيء من العرفان 534 00:41:20,087 --> 00:41:23,121 لقد تحدثت لصالحي اليوم شكراً لك 535 00:41:23,189 --> 00:41:26,857 لا تدع العجوز تمسكك قريباً مني 536 00:41:26,925 --> 00:41:30,027 لو كان الأمر لهذه السيدة لما رأيتني ثانيةً 537 00:41:30,094 --> 00:41:32,627 كنت أظن هذا ما تريدين 538 00:41:32,697 --> 00:41:36,866 عندما خرجت من الجسر اليوم كنت تلعب على وقف التنفيذ 539 00:41:36,933 --> 00:41:39,733 وأنا أحب رؤية رجل يحصل على مكاسبه 540 00:41:39,803 --> 00:41:41,935 حتى إذا كنت الخاسر؟ 541 00:41:42,004 --> 00:41:45,306 لا أدرك أنني فقدت أي شيء 542 00:41:45,374 --> 00:41:47,975 ربما اذا بقيت هنا بما يكفي 543 00:41:49,711 --> 00:41:52,979 بعبارة أخرى تحدثت عنك لأنني أجدك مثير للاهتمام 544 00:41:53,047 --> 00:41:55,180 هل هذه القضية التي تطرحها؟ 545 00:41:55,249 --> 00:41:57,349 هذا احتمال 546 00:41:57,418 --> 00:41:59,650 أنت على حق 547 00:41:59,719 --> 00:42:02,920 عندما خرجت إلى الرجل أثرت اعجابي 548 00:42:02,989 --> 00:42:06,524 لذا قررت مساعدتك على البقاء أيام أخرى 549 00:42:06,590 --> 00:42:10,292 لرؤية ما يحدث بعدها, اذهب الآن 550 00:42:10,362 --> 00:42:14,564 بالمناسبة, أنت تعرفين أين يختبيء أليس كذلك؟ 551 00:42:15,698 --> 00:42:18,367 حتى لو كنت أعرف, مئة ألف من الذهب 552 00:42:18,434 --> 00:42:21,068 تزن شيئاً كثيراً 553 00:42:21,137 --> 00:42:24,739 وأنا لن أستطيع فعل الكثير بها 554 00:42:24,805 --> 00:42:28,441 تستطيعين إذابتها وإستعمالها مضرب معدني 555 00:42:39,753 --> 00:42:42,153 فاتنا وجودك في العشاء 556 00:42:42,221 --> 00:42:43,786 هل مازلت تستطلع المكان؟ 557 00:42:46,125 --> 00:42:50,227 هذا صحيح أنا رجل ذو فضول 558 00:42:50,294 --> 00:42:52,961 ربما تريني الأرجاء يوماً ما 559 00:42:53,029 --> 00:42:55,029 لا أعتقد هذا 560 00:43:38,601 --> 00:43:44,238 الأب ينتظر على الطريق 561 00:43:44,306 --> 00:43:49,741 ليجهز لنا مكان سكن هناك 562 00:43:49,810 --> 00:43:52,110 في الجمال 563 00:43:52,179 --> 00:43:54,980 القريب القريب 564 00:43:55,047 --> 00:43:59,083 سنلتقي على ذلك الشاطيء الجميل 565 00:43:59,152 --> 00:44:00,351 القريب القريب 566 00:44:00,419 --> 00:44:03,168 في الجمال 567 00:44:03,237 --> 00:44:05,939 القريب القريب 568 00:44:06,007 --> 00:44:11,476 سنلتقي على ذلك الشاطيء الجميل 569 00:44:11,579 --> 00:44:14,078 في الجمال 570 00:44:14,147 --> 00:44:17,065 القريب القريب 571 00:44:17,132 --> 00:44:21,953 سنلتقي على ذلك الشاطيء الجميل 572 00:44:43,338 --> 00:44:45,338 إنه عازف نغم قوي 573 00:44:46,558 --> 00:44:48,340 ليتني أعرف ماذا يجيد أيضاً 574 00:44:48,407 --> 00:44:51,208 غير اضطراب منزل بأربع نساء 575 00:45:08,608 --> 00:45:11,376 أنت تعرف الكثير من الحيل أيها السيد 576 00:45:13,078 --> 00:45:14,311 هذا صحيح 577 00:45:15,747 --> 00:45:18,114 أين تعلمت العزف هكذا؟ 578 00:45:19,584 --> 00:45:22,985 أبي كان مبشر, يقيم عروض الخيم 579 00:45:23,055 --> 00:45:25,921 سافرت معه كثيراً 580 00:45:25,989 --> 00:45:30,225 عزفت آلة الأرغون, غنيت في الإنشادات وزعت صندوق التبرعات 581 00:45:33,095 --> 00:45:35,996 تبشير أبيك لا يبدو مؤثر 582 00:45:37,531 --> 00:45:38,898 لا 583 00:45:40,001 --> 00:45:41,834 وأبنائي كذلك 584 00:45:43,437 --> 00:45:47,372 قمت بتربيتهم بأفضل ما أستطيع 585 00:45:47,441 --> 00:45:53,277 يعرفون الإنجيل كما يعرفون أسمائهم 586 00:45:53,346 --> 00:45:56,947 اذا لم يفعلوا فقد نفضوا الغبار عنه 587 00:45:57,015 --> 00:45:59,249 وبدون أي منفعة 588 00:45:59,317 --> 00:46:03,136 كانوا أشرار, الشر المطلق 589 00:46:04,906 --> 00:46:07,473 لكن يجب علي أخذ دورهم 590 00:46:07,540 --> 00:46:11,276 حتى وهم يضربون بقانون الله والجميع عرض الحائط 591 00:46:12,312 --> 00:46:15,280 لكنني عرفت ماذا كانوا 592 00:46:15,346 --> 00:46:18,148 كما أظن أبيك عرفك جيداً 593 00:46:19,584 --> 00:46:21,150 هذا صحيح 594 00:46:24,689 --> 00:46:28,324 لا شيء بوسعي فعله لهم الآن 595 00:46:28,392 --> 00:46:31,643 بكل ما أفعله 596 00:46:31,711 --> 00:46:37,030 بعد رحيلهم وأخذهم قبر محترم مع صخرة تزينه 597 00:46:38,732 --> 00:46:43,603 الذي بقي سيحصل على حقوقه 598 00:46:45,706 --> 00:46:49,674 بعد ذلك سأغسل يداي 599 00:46:52,577 --> 00:46:53,910 انه الذهب 600 00:46:56,547 --> 00:46:58,947 الذهب دمار الجميع 601 00:47:01,484 --> 00:47:05,020 أنا عني لا أريد أي جزء منه 602 00:47:05,089 --> 00:47:07,788 أنظر ماذا فعل بالأبناء 603 00:47:07,856 --> 00:47:12,943 أنظر ماذا يفعله بالفتيات يضربهم في بعضهم 604 00:47:13,011 --> 00:47:18,081 يملأ عقولهم بالجشع والأفكار الشريرة 605 00:47:18,150 --> 00:47:21,433 كل منها تشتهي ذلك الذهب 606 00:47:23,119 --> 00:47:27,206 أيها السيد.. إن كان الذهب لي 607 00:47:27,274 --> 00:47:33,676 سوف أغرقه وأخبر توم لاربي" أن يغوص بحثاً عنه" 608 00:47:34,996 --> 00:47:36,395 لكنك لن تفعلي 609 00:47:36,465 --> 00:47:39,082 لا 610 00:47:39,149 --> 00:47:41,600 لأنني أريد رؤية ابني ثانيةً 611 00:47:45,271 --> 00:47:51,542 وأعرف أنه اذا لم يعود إلى شيء 612 00:47:53,011 --> 00:47:55,679 سيعود لذلك الذهب 613 00:48:21,651 --> 00:48:23,284 "سيد "كيهول 614 00:48:31,327 --> 00:48:32,659 هذا أنا 615 00:48:36,997 --> 00:48:39,898 كنت أبحث عنك 616 00:48:39,967 --> 00:48:43,135 أردت أن أؤكد لنفسي أنك مازلت تصطاد في الخارج 617 00:48:43,204 --> 00:48:45,437 هل عثرت على شيء؟ 618 00:48:45,504 --> 00:48:49,572 أجل وجدت كل الذهب الذي كان يقلقكم 619 00:48:49,641 --> 00:48:53,945 بعته في "تاتشداون" وعدت هنا ثرياً لأخذ امرأة من اختياري 620 00:48:54,011 --> 00:48:58,414 هذا خيال واسع 621 00:48:58,481 --> 00:49:00,581 وكيف يسير ذوقك؟ 622 00:49:02,353 --> 00:49:06,355 قريب من درجة لون شعرك 623 00:49:08,091 --> 00:49:12,492 وبهذا الطول وخصر كهذا 624 00:49:14,195 --> 00:49:16,529 إذاً لدي فرصة 625 00:49:16,596 --> 00:49:20,398 بفرض أن ذوقك يسير مع الرجل المناسب 626 00:49:20,468 --> 00:49:23,769 حصلت على وقت كافي للتفكير بالرجال 627 00:49:23,836 --> 00:49:28,973 سأقول شخص بهذا الطول وأكتاف كهذه 628 00:49:33,878 --> 00:49:36,646 لكنك لم تدعني أكمل 629 00:49:36,713 --> 00:49:38,781 أنا أيضاً أحب الشخص الذي أثق به 630 00:49:38,849 --> 00:49:42,417 أتوقع أن أصبح مرأة ثرية قريباً 631 00:49:42,485 --> 00:49:45,586 ربما نستطيع تسريع ذلك اليوم 632 00:49:45,655 --> 00:49:47,104 ربما نستطيع 633 00:49:48,423 --> 00:49:50,056 عدى أمر 634 00:49:50,126 --> 00:49:52,358 أمر؟ 635 00:49:52,426 --> 00:49:56,245 عدى أنني لن أثق بك بحمل كرة ثلج من عاصفة جليد 636 00:49:56,313 --> 00:49:58,664 أخشى أن الذهب الوحيد الذي ستتركه هنا معنا 637 00:49:58,731 --> 00:50:00,899 هو ما حملته في جيوبك 638 00:50:02,036 --> 00:50:03,902 ليلة سعيدة 639 00:51:23,752 --> 00:51:25,885 ألا تنام أبداً؟ 640 00:51:27,555 --> 00:51:28,654 ألا تنامين؟ 641 00:51:31,025 --> 00:51:33,125 ليس عندما يؤرقني تفكير 642 00:51:35,361 --> 00:51:38,797 ما نوع التفكير؟ ربما لا يجب أن أسأل 643 00:51:40,365 --> 00:51:43,233 أنت ترتدي قميص زوجي 644 00:51:43,301 --> 00:51:45,503 غسلته لك 645 00:51:45,570 --> 00:51:47,972 شكراً انه قميص جيد 646 00:51:48,038 --> 00:51:51,540 مات" أحب الأشياء ناعمة" وربما أردت ذلك أيضاً 647 00:51:52,977 --> 00:51:57,044 هل جئت إلى هنا للحديث عن زوجك؟ 648 00:51:57,113 --> 00:52:01,782 كلا كنت زوجة جيدة له هذا ك ما أقوله 649 00:52:03,987 --> 00:52:06,853 عدى أن عامين وقت طويل 650 00:52:06,921 --> 00:52:09,088 أتفق معك 651 00:52:09,156 --> 00:52:12,224 كذلك الفتيات الأخريات كما سمعت 652 00:52:12,291 --> 00:52:15,927 كل النساء الثلاثة معاً لن يكونون أكثر امرأة مني 653 00:52:17,496 --> 00:52:19,997 لقد شبعت من هذ هالحياة 654 00:52:20,065 --> 00:52:23,366 ليحترق الباقون هنا حتى التعفن 655 00:52:23,434 --> 00:52:26,435 أنا لدي خطط أخرى 656 00:52:26,504 --> 00:52:29,038 هل تريدين التحدث عنها؟ 657 00:52:32,010 --> 00:52:34,543 عندما تذهب سأذهب معك 658 00:52:35,912 --> 00:52:39,513 وماذا سيقول زوجك لهذا؟ 659 00:52:39,582 --> 00:52:40,915 ليس لدي زوج 660 00:52:40,982 --> 00:52:42,582 متأكدة؟ 661 00:52:42,651 --> 00:52:45,685 كان سيعود بالطبع لن يتحمل الابتعاد عني سنتين 662 00:52:45,754 --> 00:52:47,620 أيضاً هو لم يهرب من قتال طوال حياته 663 00:52:47,688 --> 00:52:50,956 وهذا كان قتالاً عظيماً في وقته 664 00:52:51,025 --> 00:52:52,590 "لا تقلق على "مات 665 00:52:52,660 --> 00:52:57,227 انه هناك في مقبرة وليس نحن 666 00:52:58,064 --> 00:52:59,897 الآن على أية حال 667 00:53:01,900 --> 00:53:04,100 أنت رجل ذكي 668 00:53:04,169 --> 00:53:07,136 رأيت تعاملك مع المرأة العجوز 669 00:53:07,204 --> 00:53:11,006 اذا كنت ذكياً سنرحل بأسلوبك الخاص 670 00:53:11,074 --> 00:53:15,075 اعمل عليها, فهي تعرف مكان الغنائم 671 00:53:15,144 --> 00:53:17,745 ماذا عن العمل على أحد الفتيات مثل "بيردي"؟ 672 00:53:17,813 --> 00:53:20,613 هؤلاء الغربان لا يعرفون أكثر مني 673 00:53:20,683 --> 00:53:25,618 مازالوا هنا مثلي ينتظرون انبعاث الأموت 674 00:53:25,687 --> 00:53:29,539 كلا العجوز هي حاملة الإجابات 675 00:53:31,191 --> 00:53:36,027 إنها قضية صعبة مضاد للرصاص اذا سألتني 676 00:53:36,094 --> 00:53:39,195 ليست مضادة للرجال, مثل كل النساء 677 00:53:40,999 --> 00:53:43,099 هذه مئة ألف 678 00:53:43,167 --> 00:53:45,634 سوف نستريح على حوض من الزبدة 679 00:53:45,703 --> 00:53:47,569 نستريح؟ 680 00:53:47,637 --> 00:53:50,171 ما هو لي لك 681 00:53:50,241 --> 00:53:54,308 أجل لكننا الآن نناقش أمر المال 682 00:53:54,376 --> 00:53:56,476 اذا توفي "مات" ستخرجين من الحسبة 683 00:53:56,544 --> 00:53:58,146 أنا أرملته 684 00:53:58,213 --> 00:54:01,114 لي الحق في المشاركة وأي شيء آخر أحصل عليه 685 00:54:03,886 --> 00:54:07,486 هذه المرأة العجوز تدين لي كل مرة شعرت بسطح يدها 686 00:54:07,553 --> 00:54:10,188 لن أنتظر اللحظة طويلاً 687 00:54:10,258 --> 00:54:12,724 لكنك تطلبين مني القيام بالأخذ 688 00:54:14,094 --> 00:54:16,927 هذا صحيح 689 00:54:16,997 --> 00:54:19,696 لكنني مستعدة لدفع أجورك 690 00:55:01,766 --> 00:55:03,799 هل ضربت الثروة بعد؟ 691 00:55:03,868 --> 00:55:06,802 في يوم كهذا من يفكر بالثروة؟ 692 00:55:06,870 --> 00:55:09,838 أنت روح جميلة 693 00:55:09,906 --> 00:55:12,073 أرى أنك محب طبيعة 694 00:55:12,140 --> 00:55:14,675 طبيعة أي أحد 695 00:55:14,744 --> 00:55:16,343 اذا لم أكن أعرف جيداً سأقول أنك 696 00:55:16,411 --> 00:55:18,445 تتصرفين مثل مرأة غيورة 697 00:55:18,512 --> 00:55:20,312 لكنك تعرف جيداً 698 00:55:20,381 --> 00:55:22,915 بالطبع, وأعجب بهذا 699 00:55:22,984 --> 00:55:25,084 أنت النوع الأرقى 700 00:55:25,151 --> 00:55:27,119 لا خداع في هذا النوع من النساء 701 00:55:27,187 --> 00:55:30,288 طالما أنك قلقة على ذلك الذهب فأنت بكامل الجدية 702 00:55:30,356 --> 00:55:32,189 "أجل آنسة "سابينا 703 00:55:32,257 --> 00:55:36,159 لن تكوني مفيدة بين حضن أي رجل حتى يخرج ذلك الذهب 704 00:55:36,228 --> 00:55:39,329 بعد ذلك ربما نتعرف على بعضنا أكثر 705 00:56:08,087 --> 00:56:13,257 رغم كل هذا أغروه بمديح لسانهم 706 00:56:13,325 --> 00:56:15,708 وأمطروه بكذب أفواههم 707 00:57:13,941 --> 00:57:21,246 من هذا الوادي يقولون أنك ذاهب 708 00:57:21,315 --> 00:57:28,802 سوف نفتقد عيونك اللامعة وابتسامتك الجميلة 709 00:57:28,871 --> 00:57:36,592 حيث أنك ستأخذ شروق الشمس معك 710 00:57:36,661 --> 00:57:42,598 التي لمعت القلوب لفترة 711 00:57:44,532 --> 00:57:48,185 هذا يذكرني بالماضي أنا و "برينس" كنا نرقص على هذا 712 01:00:19,779 --> 01:00:22,063 إلى أين يذهبون؟ 713 01:00:22,131 --> 01:00:24,431 للنبع 714 01:00:24,500 --> 01:00:25,999 هل نحتاج الماء؟ 715 01:00:28,336 --> 01:00:29,769 لا 716 01:00:29,836 --> 01:00:32,772 هذا ما توقعت, هيا الحقي بهم 717 01:01:02,814 --> 01:01:04,313 كل شيء جاهز 718 01:01:11,655 --> 01:01:13,805 أتذكر أمي تفعل هذا 719 01:01:13,873 --> 01:01:18,226 لكن شعرها كان شائب وحصلت على وقت كافي لظهيرة بهذا الطول 720 01:01:20,129 --> 01:01:22,795 أتسائل أين سأكون عندما يشيب شعري 721 01:01:24,366 --> 01:01:26,465 أعرف أين أريد أن أكون 722 01:01:26,535 --> 01:01:27,984 أين؟ 723 01:01:28,052 --> 01:01:31,453 بعيدة عن هنا بمليون ميل 724 01:01:31,522 --> 01:01:32,920 "هذا ليس شأني آنسة "أورلي 725 01:01:32,989 --> 01:01:36,090 ولكن كيف أصبحت فتاة مثلك بين عائلة "ماكديد"؟ 726 01:01:39,795 --> 01:01:43,163 روي" كان أول شخص" يثير الصخب لأجلي 727 01:01:43,232 --> 01:01:49,286 كنت بعمر 16 ولم أصدق أنه شرير كما يقول الجميع 728 01:01:53,657 --> 01:01:56,391 كنت أظنه يريدني 729 01:01:56,459 --> 01:01:59,293 مما سمعته, أراد كل شيء أمام نظره 730 01:01:59,361 --> 01:02:03,764 أجل حتى حصل عليه 731 01:02:03,832 --> 01:02:06,532 قد سحبت ورقة حظ سيئة 732 01:02:06,600 --> 01:02:09,201 لكن ليس هذا سبب لترك اللعبة 733 01:02:11,238 --> 01:02:13,271 لم أفهم قصدك 734 01:02:13,339 --> 01:02:15,974 تتصرفين كأن حياتك انتهت 735 01:02:16,042 --> 01:02:18,476 تعدين نفسك كسيدة عجوز 736 01:02:18,543 --> 01:02:22,846 أرملة تحيك الثياب لرجل لا لا يساوي البارود الذي يقتله 737 01:02:22,914 --> 01:02:26,448 واغن ماوند" ليست المدينة الوحيدة في الخريطة" 738 01:02:28,986 --> 01:02:31,618 لماذا لا تعطي فرصة لرجل آخر؟ 739 01:02:35,191 --> 01:02:37,858 من يريد بقايا "روي ماكديد"؟ 740 01:03:08,185 --> 01:03:10,285 ماذا أخرك؟ 741 01:03:10,354 --> 01:03:11,920 مسحت أثراً 742 01:03:13,156 --> 01:03:14,822 أرني 743 01:03:20,062 --> 01:03:22,429 أنت حقاً لست رجلاً إصلاح طقم حصان 744 01:03:22,496 --> 01:03:23,897 لم أقل ذلك 745 01:03:29,568 --> 01:03:31,019 هذا المطر 746 01:03:46,718 --> 01:03:48,616 هل تفكرين بالطبخ له؟ 747 01:03:48,684 --> 01:03:49,818 لا جريمة في هذا 748 01:03:49,886 --> 01:03:51,986 هناك جريمة اذا كان لك زوجك 749 01:03:52,055 --> 01:03:53,922 زوجي مات 750 01:03:53,989 --> 01:03:55,822 تتمنين ذلك 751 01:03:55,891 --> 01:03:57,858 لا أحد منكم دفنت زوجها 752 01:03:57,927 --> 01:04:01,527 في خيالها عشر مرات منذ أن وضع "كيهول" قدمه هنا 753 01:04:01,595 --> 01:04:06,332 الأربعة السفلة, تحترقون للمسته 754 01:04:06,399 --> 01:04:08,132 أنا آسفة 755 01:04:08,202 --> 01:04:10,936 لكن كل شيء شيطاني بالنسبة لك 756 01:04:11,004 --> 01:04:12,603 لا فائدة من الحديث معك 757 01:04:14,073 --> 01:04:17,574 اريد أن أعرف ماذا حدث هناك 758 01:04:17,641 --> 01:04:19,542 لا شيء - لا شيء؟ - 759 01:04:19,610 --> 01:04:21,510 سألك عن الذهب أيضاً أليس كذلك؟ 760 01:04:21,579 --> 01:04:23,179 وماذا لو فعل؟ 761 01:04:23,248 --> 01:04:26,615 سيجرب حظه معكم بطريقة أو بأخرى 762 01:04:26,684 --> 01:04:30,252 لكن لا واحدة منكم ستخبره أين هو 763 01:04:30,319 --> 01:04:33,187 حسناً سأخبرك ما حدث 764 01:04:33,256 --> 01:04:35,923 كان يلاطفني ويقبلني 765 01:04:37,125 --> 01:04:38,790 لا أخجل من هذا 766 01:04:48,201 --> 01:04:51,369 سيغادر من هنا الليلة 767 01:04:51,436 --> 01:04:54,471 وادعي الله 768 01:04:54,538 --> 01:04:56,839 أن يغفر الخطيئة في قلبك 769 01:04:59,810 --> 01:05:03,178 والآن اغربي عن وجهي 770 01:05:13,389 --> 01:05:16,490 أنت تعود متأخراً 771 01:05:16,557 --> 01:05:19,325 بقيتم وقتاً طويلاً في النبع 772 01:05:19,394 --> 01:05:22,026 أجل إنه العطش 773 01:05:22,095 --> 01:05:24,280 هل وجدت أي شيء لا تعرفه؟ 774 01:05:24,330 --> 01:05:28,516 وجدت أن فتيان "ماكديد" لديهم أذواق مختلفة في النساء 775 01:05:40,078 --> 01:05:43,980 لم يكن بهذا الجمال مع "أورلي" أليس كذلك؟ 776 01:05:44,046 --> 01:05:47,481 قد أخبرك لكننا لا نتحدث لغتك 777 01:05:49,484 --> 01:05:51,819 إذاً أنا سأخبرك 778 01:05:51,886 --> 01:05:54,605 كانت حزينة وبريئة 779 01:05:54,672 --> 01:05:57,572 لكنها ستنزع قلبك من أجل أقراط لؤلؤ 780 01:05:57,641 --> 01:06:00,125 ثم تبكي لأنه ليس ألماس 781 01:06:00,195 --> 01:06:01,276 هي لا تعرف مكان المال 782 01:06:01,344 --> 01:06:03,011 وأنت؟ - قلت لك لا أعرف - 783 01:06:03,079 --> 01:06:06,615 إذاً هذا يجعلك مع "أورلي" متساويان 784 01:06:06,765 --> 01:06:08,865 لقد أخذت طريقك إذاً 785 01:06:10,435 --> 01:06:15,205 لكن اعلم هذا, أنت رجلي 786 01:06:15,273 --> 01:06:17,740 ولن أشارك مع أحد 787 01:06:25,381 --> 01:06:28,131 أنت فتاة محترمة 788 01:06:28,200 --> 01:06:32,352 لكنك لن تقاتلي لرجل أكثر مما تقاتلين للذهب 789 01:06:32,419 --> 01:06:34,820 هل تعتقد أنني خائفة؟ - أعتقد - 790 01:06:34,889 --> 01:06:37,958 تريدين ذلك المال لدرجة تذوقه 791 01:06:38,025 --> 01:06:39,791 لسنتين تجلسين هنا منتظرة 792 01:06:39,860 --> 01:06:41,392 أي شخص عابر 793 01:06:41,461 --> 01:06:44,697 يفعل ما لم تجرؤي على فعله 794 01:06:44,764 --> 01:06:47,315 مواجهة تلك السيدة الصلبة 795 01:06:47,533 --> 01:06:50,251 هي هناك وتعرف مكانه 796 01:06:52,453 --> 01:06:54,087 اذهبي للتنقيب عنه 797 01:07:07,415 --> 01:07:10,917 دان" هل أنت ذاهب؟ط 798 01:07:10,986 --> 01:07:12,518 السيدة العجوز تقول هذا 799 01:07:12,587 --> 01:07:15,922 خذني معك أرجوك 800 01:07:15,990 --> 01:07:17,355 خذني من هنا 801 01:07:17,424 --> 01:07:19,357 هل تعطيني حصتك من الذهب؟ 802 01:07:19,425 --> 01:07:21,225 العجوز لن تتركه 803 01:07:21,294 --> 01:07:23,260 إنها تغرق نفسها بالجنون 804 01:07:23,329 --> 01:07:25,629 تحجزه لرجل ميت 805 01:07:25,698 --> 01:07:27,462 سوف يعود اذا لم يكن ميتاً 806 01:07:27,532 --> 01:07:30,266 هذا كل ما بقي لتراهن عليه هناك شعاع أمل في هذه العجوز 807 01:07:30,335 --> 01:07:33,070 وضعت كل أملاكها رهاناً على أبنائها وخسرت ثلاث مرات 808 01:07:33,137 --> 01:07:35,771 هذا رهانها الأخير أن يعود للمنزل 809 01:07:35,839 --> 01:07:39,508 وماذا عنا؟ هل أنا أستحق الرهان؟ 810 01:07:39,575 --> 01:07:42,610 لن أضع قرشاً على أحد غير نفسي 811 01:07:42,679 --> 01:07:44,311 ولم أخسر بعد 812 01:07:53,154 --> 01:07:55,120 هل ستستعملي هذا؟ 813 01:07:55,190 --> 01:07:58,957 سيخرج من هنا, سأطرده بنفسي 814 01:07:59,025 --> 01:08:01,491 أنا حمقاء أن تركته يبقى 815 01:08:26,230 --> 01:08:29,265 اذا قتلته آمل أن تخطيء 816 01:08:30,668 --> 01:08:32,401 آمل أن تقتله 817 01:09:28,566 --> 01:09:32,635 لقد ذهب, اختفى لوحده 818 01:09:32,703 --> 01:09:33,902 هذا ما أردت أليس كذلك؟ 819 01:09:33,971 --> 01:09:35,469 أغلقي فمك 820 01:09:35,538 --> 01:09:37,204 هل أخذ أي شيء؟ 821 01:09:37,273 --> 01:09:40,709 أجل عقلكم الراجح 822 01:09:40,776 --> 01:09:44,377 لماذا تكرهيه؟ لم يفعل شيئاً لك 823 01:09:47,014 --> 01:09:49,481 ماذا عنك؟ 824 01:09:49,550 --> 01:09:51,918 لا تحملين الأحزان له 825 01:09:51,986 --> 01:09:55,319 كلا فقط خيبة الأمل 826 01:09:55,387 --> 01:09:57,789 ما كنت سأحصل عليه على أية حال 827 01:09:57,856 --> 01:10:00,389 لكن كان ممتعاً تخيل ذلك 828 01:10:01,527 --> 01:10:04,061 أنتم عاهرات 829 01:10:14,839 --> 01:10:17,438 مساء الخير سيدات 830 01:10:17,505 --> 01:10:19,973 كنا نخشى أنك هربت 831 01:10:20,042 --> 01:10:22,643 بدون الوداع وأطيب الأمنيات 832 01:10:25,848 --> 01:10:28,481 لماذا تعود إلى هنا؟ 833 01:10:28,549 --> 01:10:30,548 لم أذهب 834 01:10:30,616 --> 01:10:32,901 حسناً أخبرني أين كنت 835 01:10:32,970 --> 01:10:35,705 لك الحق في السؤال لذا سأجيب 836 01:10:35,771 --> 01:10:37,738 كنت أقوم بآخر بحث عن الذهب 837 01:10:39,374 --> 01:10:41,107 "يهوذا الخائن" 838 01:10:41,176 --> 01:10:42,776 بعد أن أخفيناك هنا 839 01:10:42,844 --> 01:10:45,079 لم يطاردني أحد 840 01:10:45,146 --> 01:10:49,782 جئت كي أسرقكم 841 01:10:49,850 --> 01:10:52,868 كم أنت وقح تخبرني شيء كهذا 842 01:10:52,935 --> 01:10:54,635 لكن أعترف لك 843 01:10:54,704 --> 01:10:58,706 حيث خبأت الذهب قمت بعمل ممتاز 844 01:10:58,775 --> 01:11:01,074 قد أقضي سنة كاملة ولا أجده 845 01:11:01,144 --> 01:11:03,560 مالم أصبح ذكي فجأة 846 01:11:03,744 --> 01:11:06,161 لذا سأركب وأعود من حيث أتيت 847 01:11:07,798 --> 01:11:10,099 ربما أعود وأنا حصان سبق 848 01:11:10,166 --> 01:11:13,267 بعد معرفة سيدات جميلات 849 01:11:15,371 --> 01:11:19,307 آنسة "بيردي" لا تتوقفي أبداً عن الحلم بالصالات 850 01:11:20,242 --> 01:11:22,359 وأبقي عيونك الجميلة لامعة 851 01:11:22,427 --> 01:11:25,111 كي ترى دائماً كل شيء جميل 852 01:11:27,414 --> 01:11:29,882 وربما كما يقال الوديع يرث الأرض 853 01:11:29,950 --> 01:11:32,500 والفتاة الجميلة دائماً فرصتها جيدة 854 01:11:32,568 --> 01:11:35,269 يجب أن تكوني في مقدمة طابور شباك الذهب 855 01:11:37,873 --> 01:11:41,274 روبي" أنت خطر على جنس الرجال" 856 01:11:41,342 --> 01:11:44,677 لكن الخطر سعر معقول لقاء الإثارة 857 01:11:49,049 --> 01:11:51,549 كان شرف لي سيدتي 858 01:11:51,618 --> 01:11:56,020 واذا عاد زوجك سأحسده 859 01:11:59,023 --> 01:12:04,994 وأنا دائماً سأعتبر نفسي رابحاً بمعرفة نمر عجوز قاسي 860 01:12:05,062 --> 01:12:07,829 علمت كيف تحب أبنائها أكثر من مكاسبهم 861 01:12:07,898 --> 01:12:10,864 وكيف تعطي لغريب أكثر مما يستحق 862 01:12:12,118 --> 01:12:13,952 أنت عنيفة مسنة 863 01:12:16,088 --> 01:12:22,126 لكنك ستخرجيني من هنا لأنك تفكرين بابنك 864 01:12:22,192 --> 01:12:24,025 وأنا لست أفضل بكثير 865 01:12:26,380 --> 01:12:28,380 آمل أن يعود إليكم 866 01:12:30,650 --> 01:12:34,517 وآمل أن كل منكم تحصل على الرجل الذي تحلم به 867 01:12:34,587 --> 01:12:37,754 والآن اسمحوا لي سأجمع أغراضي 868 01:12:46,030 --> 01:12:49,898 ربما يوماً ما رجل أذكى مني سيركب من هذا الطريق 869 01:12:49,966 --> 01:12:52,250 ويريحكم من هذا الذهب 870 01:12:52,417 --> 01:12:56,904 اذا حدث ذلك, لا تتضايقوا كثيراً 871 01:12:56,905 --> 01:12:59,222 فهو ليس لكم على أية حال 872 01:13:23,026 --> 01:13:24,659 كنت أنتظرك 873 01:13:24,727 --> 01:13:25,726 هل ستذهب بدون الذهب؟ 874 01:13:25,796 --> 01:13:27,462 ماذا تظنين؟ 875 01:13:27,531 --> 01:13:28,930 لنكشف الأوراق الآن 876 01:13:28,998 --> 01:13:30,165 ماذا تحملين؟ 877 01:13:30,232 --> 01:13:32,433 أوراق رابحة تشكيلة كاملة 878 01:13:32,501 --> 01:13:34,501 أنا أعرف من أنت ولماذا أنت هنا 879 01:13:34,570 --> 01:13:37,471 من أخبرك؟ 880 01:13:37,539 --> 01:13:42,541 هذا أخبرني, هل ستخبرني من أين أحضرته؟ 881 01:13:42,609 --> 01:13:44,676 اذا قلت لك لن تصدقيني 882 01:13:44,744 --> 01:13:47,128 قلت لنكشف الأوراق الآن 883 01:13:47,196 --> 01:13:50,397 "حصلت عليه من عامل حانة ي "تاتشستون 884 01:13:50,466 --> 01:13:52,700 لا أظن هذا 885 01:13:52,769 --> 01:13:56,820 أعتقد هذه القطعة أعطاها لك المالك الأصلي 886 01:13:56,888 --> 01:14:00,123 أظنه أرسلك هنا لجمع المئة ألف لأجله 887 01:14:00,190 --> 01:14:02,340 لكنك قررت سحب الصفقة منه 888 01:14:02,410 --> 01:14:06,511 إذاً أنت فهمت كل شيء 889 01:14:06,579 --> 01:14:09,580 أنا مستعدة لقسمة الذهب معك بالنصف 890 01:14:10,983 --> 01:14:12,383 هل اتفقنا؟ 891 01:14:12,450 --> 01:14:14,952 اتفقنا لكن بثغرة واحدة 892 01:14:15,020 --> 01:14:16,853 لا أعرف أين الذهب 893 01:14:16,922 --> 01:14:18,171 أنا أعرف 894 01:14:19,390 --> 01:14:21,123 كيف؟ 895 01:14:21,192 --> 01:14:23,392 كنت هنا لسنتين 896 01:14:23,459 --> 01:14:24,959 وماذا منعك من صرف عملاتك؟ 897 01:14:25,027 --> 01:14:28,446 احتجت رجل بذراع قوية يساعدني 898 01:14:28,515 --> 01:14:30,214 النصف؟ 899 01:14:30,282 --> 01:14:31,965 النصف 900 01:14:34,418 --> 01:14:37,087 أنت امرأة تسعى إلى قلبي 901 01:14:37,154 --> 01:14:41,340 أقسى من جلد الدبغ, أذكى من أسياخ السفود وأبرد من شهر يناير 902 01:14:43,293 --> 01:14:46,127 لقد وصفتني بشكل صحيح 903 01:14:46,196 --> 01:14:49,062 قوية بما يكفي لشق طريقي في عالم الرجال 904 01:14:49,131 --> 01:14:53,734 ذكية بما يكفي للاحتيال بالتعاطف على امرأة عجوز وحيدة 905 01:14:53,800 --> 01:14:57,870 وباردة بما يكفي لبيعها والنوم الهنيء 906 01:14:57,939 --> 01:15:00,506 نحن نوعين مميزين 907 01:15:00,657 --> 01:15:03,942 شكراً لك, إلى أين الآن؟ 908 01:15:04,010 --> 01:15:05,894 اركب بعيداً الآن 909 01:15:05,961 --> 01:15:08,795 عندما تظلم السماء عد وفك الدلو 910 01:15:08,864 --> 01:15:11,031 وخذه على الجسر وخبئه هناك 911 01:15:11,101 --> 01:15:13,300 عند الأمان سأقابلك هناك 912 01:15:25,912 --> 01:15:28,479 انه ذاهب في طريقه 913 01:16:07,095 --> 01:16:09,195 هل رآك أحد؟ - لا - 914 01:16:09,264 --> 01:16:11,798 في مسائل السرقة لا شيء أجمل من المساعدة الخبيرة 915 01:16:11,867 --> 01:16:12,933 هيا سأريك مكانه 916 01:16:13,000 --> 01:16:15,000 هل حقاً تستطيعين؟ - أجل - 917 01:16:15,069 --> 01:16:16,869 لن أراهن على هذا بالمال 918 01:16:16,937 --> 01:16:20,505 ذلك الذهب مشى إلي وهمس في أذني 919 01:16:23,176 --> 01:16:24,708 كنت تعرف 920 01:16:24,777 --> 01:16:27,409 طوال الوقت تلقي علينا الخطب الجميلة 921 01:16:27,479 --> 01:16:30,180 دائماً كنت أؤمن بقيمة ما أتلقاه 922 01:16:30,249 --> 01:16:32,949 لقد حصلت على ما أردته لست مضطراً لمشاركته مع أحد 923 01:16:33,017 --> 01:16:34,750 لماذا انتظاري؟ 924 01:16:34,819 --> 01:16:37,418 ما من مصلحة في انتظار المكسب وأنت رجل وحيد 925 01:16:37,487 --> 01:16:38,719 قد تكون امرأة أخرى 926 01:16:38,789 --> 01:16:41,022 ليس بقيمة خمسين ألف 927 01:16:41,091 --> 01:16:43,658 إذاً دفعت أموالك وأخذت اختيارك 928 01:16:44,894 --> 01:16:47,627 لم لا؟ لقد عرضت علي النصف 929 01:16:47,695 --> 01:16:49,496 الآن تتحدث كرجل شريف 930 01:16:49,563 --> 01:16:51,964 يقولون أن هذا النوع الذي لا تستطيع خداعه 931 01:16:54,385 --> 01:16:57,970 سابينا" ليست في غرفتها" 932 01:16:58,906 --> 01:17:00,538 لقد رحلت 933 01:17:11,850 --> 01:17:14,349 الجرذ القذر 934 01:17:14,418 --> 01:17:16,385 كان هنا طوال الوقت 935 01:17:16,452 --> 01:17:18,820 ولن يبقى معهم أعدك بذلك 936 01:17:20,156 --> 01:17:22,923 ذلك الـ "كيهول" نصب فخه بنفسه 937 01:17:25,394 --> 01:17:27,427 كيف شعورك وأنت ثرية؟ 938 01:17:27,496 --> 01:17:29,429 أنت من يعلم 939 01:17:29,498 --> 01:17:34,134 حصلت على الجميع الانتقاء الأفضل وكل المال الذي أريد 940 01:17:35,436 --> 01:17:37,201 ما المضحك؟ 941 01:17:37,269 --> 01:17:39,604 ذلك الرجل "ماكديد" يبدو أنه زوجك 942 01:17:39,672 --> 01:17:42,974 سوف يطاردني مثل عاصفة قطط شرسة 943 01:17:43,042 --> 01:17:45,375 بون" هو الذي هرب" 944 01:17:45,444 --> 01:17:48,110 لكنه لن يلحق بك فقد مات 945 01:17:49,981 --> 01:17:53,349 ولم يكن زوجي 946 01:17:53,417 --> 01:17:57,286 أقرب زواج لي من "بون" هو "رؤيته يسكر بالخمر في "دينفر 947 01:17:57,354 --> 01:17:59,653 قبل ليلة مقتله 948 01:17:59,723 --> 01:18:02,256 أخبرني عن الذهب فذهبت خلفه 949 01:18:02,323 --> 01:18:05,057 قدمت نفسي كزوجةً له 950 01:18:05,126 --> 01:18:06,626 هذه الحقيقة؟ 951 01:18:06,695 --> 01:18:08,361 الحقيقة 952 01:18:09,764 --> 01:18:12,163 نحن ثنائي جميل أليس كذلك؟ 953 01:18:13,867 --> 01:18:16,133 كيف عرفت مكان الذهب؟ 954 01:18:16,203 --> 01:18:19,336 راقبت السيدة وهي تخرج لرؤيته, وأنت؟ 955 01:18:19,406 --> 01:18:23,040 أنا كذلك, لكنني انتظرت الرجل المناسب 956 01:18:23,109 --> 01:18:25,409 "ويدخل "دان كيهول 957 01:18:28,178 --> 01:18:30,512 الثعلبة العجوز ماتزال تحاول الكسب 958 01:19:33,249 --> 01:19:35,249 ماذا تفعل؟ 959 01:19:35,318 --> 01:19:37,251 عدة دقائق أخرى وسيصبحون في أحضاننا 960 01:19:37,320 --> 01:19:38,653 الرجل المنطقي يكتفي دائماً 961 01:19:38,721 --> 01:19:41,388 بالنصف أو الربع أو مهما يحصل عليه 962 01:19:42,358 --> 01:19:43,924 هل أنت مجنون؟ 963 01:19:43,991 --> 01:19:45,592 هذا لنا 964 01:19:45,660 --> 01:19:47,426 هل تعرفين أين القصر خارج "لوس بيدريس"؟ 965 01:19:47,495 --> 01:19:49,160 سأجده 966 01:19:49,230 --> 01:19:51,162 خذي هذا إلى القديس وأخبريه أن يضعه مع باقي أموالي 967 01:19:51,231 --> 01:19:53,198 سأقابلك هناك لاحقاً 968 01:20:06,543 --> 01:20:08,911 صباح الخير سعيد برؤيتكم أيها السادة 969 01:20:08,979 --> 01:20:12,646 أبعد يديك عن مشبك السلاح 970 01:20:12,715 --> 01:20:15,150 هذه هي كل الغنيمة 971 01:20:15,218 --> 01:20:18,752 "سنرى ذلك, كنا نظن أنك "ماكديد 972 01:20:18,820 --> 01:20:20,254 من قرع الجرس؟ - أنا - 973 01:20:20,323 --> 01:20:22,122 أنت؟ 974 01:20:22,190 --> 01:20:25,525 أجل وجدت الذهب وعدت لتسليمه للمالك المستحق 975 01:20:25,594 --> 01:20:26,959 بأحوال البشر هذه الأيام 976 01:20:27,027 --> 01:20:28,826 لا أظنه من الأمان حمل تلك الغنيمة 977 01:20:28,896 --> 01:20:30,461 دون رفقة ملائمة 978 01:20:30,531 --> 01:20:33,165 لذا قرعت الجرس وقام السادة بواجبهم 979 01:20:33,232 --> 01:20:34,715 شكراً لكم 980 01:20:34,784 --> 01:20:36,884 إذا أردتنا بشدة لماذا تهرب بسرعة؟ 981 01:20:36,952 --> 01:20:40,204 ربما لاحظت أنني كنت أسافر مع سيدة 982 01:20:40,271 --> 01:20:43,389 وبدى أنها مهتمة بالذهب أكثر مني 983 01:20:43,457 --> 01:20:45,225 لذا سحبت السلاح وحاولت أن تخيفني 984 01:20:45,292 --> 01:20:48,109 واحتجت للحديث السريع لجعلها ترى الطريق الأصح 985 01:20:48,179 --> 01:20:51,613 هؤلاء الأرامل, أي واحدة منهن؟ 986 01:20:51,681 --> 01:20:54,949 تعلم أن الرجل المحترم لا يجيب عن سؤال كهذا 987 01:20:55,017 --> 01:20:56,918 هناك خمسة آلاف ناقصة 988 01:20:56,986 --> 01:21:00,654 أجل هذه ملكيتي جائزة قانونية لإعادة الذهب 989 01:21:00,722 --> 01:21:02,589 أعتقد أنه محق 990 01:21:02,657 --> 01:21:05,475 "اتعلم بالنسبة لنساء "ماكديد 991 01:21:05,542 --> 01:21:07,792 يتطلب رجل مثلك ومثلي لفهمهم 992 01:21:07,861 --> 01:21:11,029 المساكين أصابهم الجنون من الجشع والوحدة 993 01:21:11,097 --> 01:21:13,498 ويحتاجون كل إحسان ممكن منك 994 01:21:13,565 --> 01:21:17,585 حسناً سعدت بالعمل مع رجل شريف 995 01:21:23,691 --> 01:21:26,558 هذا سيد حقيقي 996 01:21:26,626 --> 01:21:29,460 لا تقابل مثله كثيراً 997 01:21:29,529 --> 01:21:31,361 حسناً لنعبيء الذهب 998 01:21:44,908 --> 01:21:46,709 كل القديسين في الجنة 999 01:21:46,777 --> 01:21:49,059 هل هذه معجزة يا بني؟ 1000 01:21:49,129 --> 01:21:51,245 جائت لتخبرني أنك مشنوق 1001 01:21:51,314 --> 01:21:52,781 من أخبرك؟ 1002 01:21:52,847 --> 01:21:55,199 زوجتك الجميلة, ذات البريق في شعرها الأحمر 1003 01:21:55,268 --> 01:21:56,282 زوجتي؟ 1004 01:21:56,351 --> 01:21:57,868 هكذا تقول 1005 01:21:57,935 --> 01:21:59,017 أظهرت لي خاتم الزواج 1006 01:21:59,087 --> 01:22:00,368 عندما جائت تطلب ممتلكاتك 1007 01:22:00,437 --> 01:22:02,287 هل أعطيتها أموالي؟ 1008 01:22:02,356 --> 01:22:06,459 أجل كل قرش منه يا لعقلي المشوش 1009 01:22:07,378 --> 01:22:08,843 أين ذهبت؟ 1010 01:22:08,911 --> 01:22:11,912 كم كانت سيدة محتالة الآن عندما أفكر بالأمر ثانيةً 1011 01:22:11,980 --> 01:22:13,746 "قالت بأنها ذاهبة إلى "ألباكوركي 1012 01:22:13,815 --> 01:22:16,716 لكنها شقت الطريق مسرعة كأرنب بري نحو الحدود 1013 01:22:40,587 --> 01:22:41,886 "كيهول" 1014 01:23:02,339 --> 01:23:04,672 هذه أموالك يا شريك 1015 01:23:06,342 --> 01:23:08,075 هذا كرم منك 1016 01:23:08,145 --> 01:23:11,479 للحظة شعرت أنك محتالة 1017 01:23:11,546 --> 01:23:14,247 لديك عقل متشكك 1018 01:23:14,316 --> 01:23:17,850 حصلت على المال ماذا تنتظرين؟ 1019 01:23:17,918 --> 01:23:23,988 كما قال لي رجل يوماً لا متعة من كسب لعبة وأنت وحيد 1020 01:23:24,056 --> 01:23:27,958 إذاً تعتقدين أننا رفقة ملائمة لبعضنا؟ 1021 01:23:28,027 --> 01:23:30,428 ألم أثبت ذلك؟ 1022 01:23:31,597 --> 01:23:32,596 هل نذهب؟ 1023 01:23:34,699 --> 01:23:36,566 ستكون هذه فرصة تعليمية نادرة (ترجمة صهيب علي الشهير بجهة سيادية)