1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:04,518 --> 00:03:06,224 Celeste! Yeah? 4 00:03:06,687 --> 00:03:09,724 On the steamship that just arrived, someone wishes to come ashore. 5 00:03:09,940 --> 00:03:12,306 I have orders from the chief guard of the prison... 6 00:03:12,526 --> 00:03:16,314 I have to wait here in case the guards wish to search along the shore. 7 00:03:16,530 --> 00:03:18,521 Three convicts escaped last night. 8 00:03:18,740 --> 00:03:21,823 Do what I tell you. You're on parole. A trustee. 9 00:03:22,202 --> 00:03:26,115 You're no better than a convict yourself, even if you are allowed to come and go. 10 00:03:26,331 --> 00:03:29,698 One word from me, and back you go to prison, so do what I tell you. 11 00:03:29,918 --> 00:03:31,454 All right. 12 00:03:32,087 --> 00:03:34,544 Say, the three prisoners who escaped last night... 13 00:03:34,756 --> 00:03:36,246 Are they dangerous, did you hear? 14 00:03:36,466 --> 00:03:38,457 Yeah. They tried to kill a guard. 15 00:03:38,885 --> 00:03:41,467 Tried? He isn't dead? 16 00:03:42,514 --> 00:03:44,050 I must be losing my strength. 17 00:03:44,266 --> 00:03:48,054 It's the prison food. Don't worry, you'll be yourself again pretty soon. 18 00:03:48,270 --> 00:03:51,182 If we don't get caught first. This is some escape... 19 00:03:51,398 --> 00:03:54,356 Lying here in plain view, and in prison clothes. 20 00:03:55,694 --> 00:03:59,437 Who will notice three more liberes among 1.200 paroled convicts? 21 00:03:59,698 --> 00:04:03,782 We look like them, they look like us. Who'll notice three more? 22 00:04:05,370 --> 00:04:07,281 Get that snake away from me. 23 00:04:07,497 --> 00:04:10,864 Please. He'll hear you. Adolphe's sensitive. 24 00:04:11,209 --> 00:04:13,916 - You'll make him nervous, Jules. - I make him nervous? 25 00:04:14,129 --> 00:04:17,496 - Anyhow, he's got to eat. - I'm hungry, too, you know. 26 00:04:18,383 --> 00:04:19,964 Let's go steal something. 27 00:04:31,897 --> 00:04:34,684 Albert! This isn't Paris. 28 00:04:34,900 --> 00:04:36,185 Just one little pinch. 29 00:04:36,401 --> 00:04:39,108 We could get picked up just for the way you look. 30 00:05:17,484 --> 00:05:19,349 They didn't come after us. 31 00:05:19,569 --> 00:05:23,528 They lose the scent when it rains. Anyhow, we're doing fine. 32 00:05:23,949 --> 00:05:27,112 All we need now is a chance to get out on that ship in the harbor... 33 00:05:27,327 --> 00:05:29,113 And then it's back to Paris. 34 00:05:29,329 --> 00:05:31,320 You like that idea? Yeah. 35 00:05:40,382 --> 00:05:42,213 - This is for you. - Thanks. 36 00:05:57,524 --> 00:05:59,936 Can you direct me to the board of health? 37 00:06:00,151 --> 00:06:01,391 Thank you. 38 00:06:02,112 --> 00:06:03,773 You off that ship in the harbor? 39 00:06:03,989 --> 00:06:06,981 Medical officer. Lliness aboard ship. We have to be quarantined. 40 00:06:07,200 --> 00:06:10,442 That'll give time for any new passengers to board the ship? 41 00:06:11,204 --> 00:06:14,662 - You're a kind of official? - I'm a kind of a convict. 42 00:06:16,376 --> 00:06:20,119 All three of you are convicts? Crooks? 43 00:06:21,089 --> 00:06:23,455 I'm a crook. These are murderers. 44 00:06:24,259 --> 00:06:26,375 Yes, well, I better get on with my business. 45 00:06:26,595 --> 00:06:28,506 Rain's stopped. Board of health. Very... 46 00:06:28,722 --> 00:06:30,428 - That way. - Thank you. 47 00:06:32,851 --> 00:06:34,011 What did you get? 48 00:06:34,227 --> 00:06:37,219 Five francs. The new generation has no idea of thrift. 49 00:06:37,439 --> 00:06:41,057 "Felix ducotel's syndicate merchandising company, cayenne." 50 00:06:41,526 --> 00:06:42,811 Ducotel. 51 00:06:44,154 --> 00:06:45,940 It's the general store. 52 00:06:46,197 --> 00:06:48,939 Oh, the famous ducotel, the one who gives credit. 53 00:06:50,827 --> 00:06:52,818 There's no money in it. Wait a minute. 54 00:06:53,038 --> 00:06:54,869 Why don't we deliver it to ducotel ourselves? 55 00:06:55,081 --> 00:06:57,447 He may give us a little something for our troubles. 56 00:06:57,667 --> 00:07:01,125 If not, we'll steal a little something for our troubles. 57 00:07:42,253 --> 00:07:43,413 Joseph. 58 00:08:04,067 --> 00:08:06,353 Just a moment. 59 00:08:08,738 --> 00:08:11,400 Good afternoon. What may I do for you? 60 00:08:11,616 --> 00:08:13,732 Excuse me. I thought you were a customer. 61 00:08:13,952 --> 00:08:15,863 - Letter for you. - Thank you. 62 00:08:16,830 --> 00:08:19,537 May I give you something for your trouble? 63 00:08:19,749 --> 00:08:22,456 - A cigar, perhaps? - No money? 64 00:08:22,752 --> 00:08:25,209 Well, business... 65 00:08:25,880 --> 00:08:27,336 Your roof, it leaks. 66 00:08:27,799 --> 00:08:30,506 I know, and the rainy season is just beginning. 67 00:08:30,719 --> 00:08:32,300 - You should have it fixed. - Well... 68 00:08:32,512 --> 00:08:37,222 I have an idea, a splendid idea. These men are looking for work. 69 00:08:37,434 --> 00:08:39,550 Who, us? “Work like we did in... 70 00:08:39,769 --> 00:08:42,260 You'd have the best roof in cayenne, we will repair it. 71 00:08:42,480 --> 00:08:45,313 And maybe clean up the store a little. 72 00:08:45,525 --> 00:08:48,232 But I can't pay you. 73 00:08:48,695 --> 00:08:52,313 Just being in your beautiful store among all these beautiful things... 74 00:08:52,532 --> 00:08:54,818 Is payment enough. More than enough. 75 00:08:55,035 --> 00:08:58,448 Yeah. Nails, hammers, tarpaper, you have these things? 76 00:08:58,997 --> 00:09:02,080 Nails are here, and here are the tools and things and... 77 00:09:02,584 --> 00:09:04,074 Up that ladder. 78 00:09:08,131 --> 00:09:09,962 You men know how to fix a roof? 79 00:09:10,175 --> 00:09:14,464 Experts. Let the rainy season come, you'll be dry as a bone. 80 00:09:14,679 --> 00:09:16,260 And just as clean. 81 00:09:17,140 --> 00:09:20,007 Around to the left. Over by this window here. 82 00:09:39,079 --> 00:09:40,694 There's our ship. 83 00:09:40,914 --> 00:09:43,030 Tomorrow she'll have three more passengers. 84 00:09:43,249 --> 00:09:47,083 Yeah, but how about papers, identity cards, passports? 85 00:09:48,213 --> 00:09:49,953 Just give me a good pen and a few hours... 86 00:09:50,173 --> 00:09:52,664 And I'll make you a passport that'll take you to the moon. 87 00:09:52,884 --> 00:09:55,591 Forgery's not a hobby with me. It's an art. 88 00:09:55,845 --> 00:09:58,837 We might get into trouble, you know. Forgery's illegal. 89 00:09:59,099 --> 00:10:01,761 Everything we need is right down there. 90 00:10:02,644 --> 00:10:05,477 As soon as it gets dark, we'll help ourselves. 91 00:10:05,980 --> 00:10:07,641 The old man might object. 92 00:10:07,857 --> 00:10:10,223 If he gets in our way, it'll be just too bad for him. 93 00:10:10,443 --> 00:10:14,311 We'll climb down off his roof and cut his throat for a Christmas present. 94 00:10:15,365 --> 00:10:19,404 That's the kind of thing that could make you stop believing in Santa claus. 95 00:10:29,879 --> 00:10:31,870 Really, Felix, I don't understand you. 96 00:10:32,090 --> 00:10:35,503 I've told you a hundred times not to let convicts wander around the store. 97 00:10:35,718 --> 00:10:38,881 - They Rob you blind, and you let them. - Well, what does it matter? 98 00:10:39,097 --> 00:10:42,760 One more loss to the accounts is like a headache to a drowning man. 99 00:10:42,976 --> 00:10:45,262 It's hardly noticeable, except to him. 100 00:10:45,478 --> 00:10:47,764 Aren't you going to finish the year-end statement? 101 00:10:47,981 --> 00:10:50,688 I've used up all the red ink. Wait till he hears that. 102 00:10:50,900 --> 00:10:53,733 Well, he'll just have to understand that the first year's business... 103 00:10:53,945 --> 00:10:55,481 Is always a matter of ups and downs. 104 00:10:55,697 --> 00:10:58,564 Andre trochard only believes in ups. If you lose this position... 105 00:10:58,783 --> 00:11:01,149 He'll understand, Amelie, he won't discharge me. 106 00:11:01,369 --> 00:11:04,361 - Besides, we're related. - Cousins. Only cousins. 107 00:11:04,998 --> 00:11:07,614 It would be better if we were brothers, of course... 108 00:11:07,834 --> 00:11:10,576 But I daresay it's too late even for that. 109 00:11:11,087 --> 00:11:13,453 Felix, you'll never change. 110 00:11:13,673 --> 00:11:16,005 Everything we have, our home, everything belongs to Andre. 111 00:11:16,217 --> 00:11:19,380 The only good thing about this dreadful place is that we're 3.000 miles away... 112 00:11:19,596 --> 00:11:21,006 From Andre trochard. 113 00:11:21,264 --> 00:11:23,255 Amelie, I don't ask you to like him... 114 00:11:23,474 --> 00:11:26,966 But when I was bankrupt in Paris, who paid every cent I owed? 115 00:11:27,187 --> 00:11:30,554 He did. And who took your business away from you in return for the favor? 116 00:11:30,773 --> 00:11:33,355 Well, he gave me the opportunity of running this establishment. 117 00:11:33,568 --> 00:11:36,901 And keeps threatening to throw you out if business doesn't improve. 118 00:11:37,113 --> 00:11:41,322 - I'm glad I'm not his brother. - I didn't mean to nag or hurt you. 119 00:11:42,493 --> 00:11:45,985 That is an extremely handsome woman. Extremely. 120 00:11:46,748 --> 00:11:50,081 I believe I'm going to think about her before I go to sleep tonight. 121 00:11:50,293 --> 00:11:53,205 If anybody thinks about her, it's gonna be me. 122 00:11:53,630 --> 00:11:56,622 She's yours. I'm sorry, I didn't know you were interested. 123 00:11:56,841 --> 00:11:59,958 Just that I've got so fed up with Sarah bernhardt. 124 00:12:11,981 --> 00:12:13,767 There's someone on the roof! 125 00:12:15,026 --> 00:12:16,311 What's that? 126 00:12:16,945 --> 00:12:19,027 Yes, I forgot to tell you. 127 00:12:19,239 --> 00:12:23,073 It's those convicts I told you about. They're fixing the roof. 128 00:12:23,952 --> 00:12:27,536 I'll say one thing for crooks, they give you an honest day's work. 129 00:12:35,463 --> 00:12:36,999 Merry Christmas! 130 00:12:37,799 --> 00:12:39,209 Anybody here? 131 00:12:42,387 --> 00:12:44,002 Madame parole. Merry Christmas. 132 00:12:44,222 --> 00:12:48,056 Merry Christmas, if you can call it that, when it's 105 in the shade. 133 00:12:49,769 --> 00:12:50,769 I can't stay. 134 00:12:50,979 --> 00:12:54,312 I only stopped by to get a bottle of chartreuse for Ernest, you know. 135 00:12:54,524 --> 00:12:57,140 It's my yearly Christmas surprise for poor Ernest. 136 00:12:57,360 --> 00:12:59,271 He always gives me a box of biscuits. 137 00:12:59,487 --> 00:13:02,024 He eats them, of course, and I drink the chartreuse. 138 00:13:02,240 --> 00:13:03,240 I'll get you a bottle. 139 00:13:03,408 --> 00:13:06,275 I noticed the workmen on your roof as I came in. 140 00:13:06,494 --> 00:13:09,827 Convicts, I see. Very convenient and so cheap. 141 00:13:10,039 --> 00:13:11,879 Of course, you have to be careful, don't you... 142 00:13:12,041 --> 00:13:14,032 Not to get a thief or a sex fiend? 143 00:13:14,252 --> 00:13:16,618 Murderers are best, I think. They're so polite. 144 00:13:16,838 --> 00:13:18,123 I'll get you the chartreuse. 145 00:13:18,339 --> 00:13:21,831 Would you? I do appreciate that so much. Thank you. 146 00:13:32,937 --> 00:13:35,849 Joseph, may I dream about her? 147 00:13:37,984 --> 00:13:39,815 Plenty to dream about. 148 00:13:40,278 --> 00:13:43,270 Mine! All mine. 149 00:13:45,033 --> 00:13:47,445 Chartreuse, madame. Cordezio. 150 00:13:49,495 --> 00:13:52,658 You ought to have a convict to help you in the shop, like my octave. 151 00:13:52,874 --> 00:13:54,614 He is a perfect gem! 152 00:13:54,917 --> 00:13:56,873 Of course, he talks to himself a great deal... 153 00:13:57,086 --> 00:13:59,327 But he is so clean and so neat and so capable. 154 00:13:59,547 --> 00:14:02,960 You ought to see him sharpen knives. He's a real expert. 155 00:14:03,176 --> 00:14:06,168 - Just charge it. - About your bill, madame parole. 156 00:14:06,387 --> 00:14:09,254 My bill, of course. I must take a look at my bill one of these days. 157 00:14:09,474 --> 00:14:10,474 Right after the holidays. 158 00:14:10,683 --> 00:14:13,345 Remember me to your charming daughter, Isabelle. 159 00:14:13,561 --> 00:14:15,893 What a pity she isn't married yet. 160 00:14:16,481 --> 00:14:18,062 Merry Christmas. 161 00:14:23,488 --> 00:14:24,728 Goodbye. 162 00:14:29,285 --> 00:14:31,697 Did you hear what she said about Isabelle? 163 00:14:31,913 --> 00:14:33,653 - Who? - Our daughter, Isabelle. 164 00:14:33,873 --> 00:14:35,473 You haven't forgotten we have a daughter? 165 00:14:35,833 --> 00:14:38,245 Daughter? You mean Isabelle. 166 00:14:39,712 --> 00:14:42,249 Madame parole made a remark about Isabelle? 167 00:14:42,465 --> 00:14:44,251 About her not being married. 168 00:14:44,634 --> 00:14:46,420 Well, she's only 18. 169 00:14:47,053 --> 00:14:50,341 At 18, I'd been married to you a year, and Isabelle was already on the way. 170 00:14:50,556 --> 00:14:53,047 Now Isabelle is 18 and where is her Isabelle? 171 00:14:53,476 --> 00:14:55,967 You're confusing me. Isabelle is missing? 172 00:14:56,187 --> 00:14:59,600 No. She's at church. You never listen to me. 173 00:14:59,816 --> 00:15:02,649 Amelie, don't be cross. 174 00:15:02,860 --> 00:15:05,476 Amelie, don't let us look for more trouble. 175 00:15:05,738 --> 00:15:08,480 Don't be upset. It makes me very unhappy. 176 00:15:08,699 --> 00:15:10,860 You know how miserable I get when I'm unhappy. 177 00:15:11,077 --> 00:15:13,193 What kind of a mother would I be if I didn't worry? 178 00:15:13,413 --> 00:15:15,028 Everything happens at once. 179 00:15:15,248 --> 00:15:19,742 Poor Isabelle, a store, not one cash sale all day, and Christmas, too. 180 00:15:19,961 --> 00:15:22,452 - Poor Isabelle? - Yeah, she's in love with Paul. 181 00:15:22,672 --> 00:15:26,631 His nephew? Why, that is impossible. They haven't seen each other in a year. 182 00:15:26,843 --> 00:15:28,323 It was going on before we left Paris. 183 00:15:28,511 --> 00:15:30,342 I thought she'd forget him by now, but no. 184 00:15:30,555 --> 00:15:34,173 Look. Every page of her diary, how much she loves him. 185 00:15:36,978 --> 00:15:39,139 You read her private thoughts? 186 00:15:39,355 --> 00:15:42,973 Why do you think I gave her the diary? Your button's loose. 187 00:15:43,901 --> 00:15:47,109 Well, so she loves Paul. What of it? 188 00:15:47,321 --> 00:15:50,779 Do you think your cousin would allow his nephew to marry our daughter? 189 00:15:50,992 --> 00:15:53,734 Why not? My family is just as good as his. 190 00:15:54,537 --> 00:15:56,903 In fact, it's the same family, now I think of it. 191 00:15:57,123 --> 00:15:58,613 You don't know Andre as well as I do. 192 00:15:58,833 --> 00:16:01,074 To him, a marriage is a business deal, like any other. 193 00:16:01,294 --> 00:16:03,575 You give as little as you can and get as much as possible. 194 00:16:03,921 --> 00:16:05,832 And I have nothing to give. Is that it? 195 00:16:06,048 --> 00:16:08,334 Only love, and that buys nothing. 196 00:16:09,218 --> 00:16:13,507 You're right. Poor Isabelle, and poor Amelie, too. 197 00:16:13,973 --> 00:16:18,216 I wasn't talking about myself. I wouldn't change you for anything. 198 00:16:18,644 --> 00:16:21,977 If I thought Isabelle would marry someone like you, I wouldn't worry. 199 00:16:22,190 --> 00:16:25,933 The only thing I've ever done that I'm proud of, is marrying you. 200 00:16:26,402 --> 00:16:28,859 And I don't know how I managed that. 201 00:16:29,322 --> 00:16:31,984 It was my idea. I loved you, remember? 202 00:16:32,200 --> 00:16:33,906 I remember everything. 203 00:16:34,118 --> 00:16:37,235 I thought I could change the world for you, but I failed. 204 00:16:37,747 --> 00:16:39,658 The world is still the same. 205 00:16:39,874 --> 00:16:43,958 Not quite the same. I'm grown-up, and I have two children now. 206 00:16:44,504 --> 00:16:46,119 Isabelle and you. 207 00:16:50,259 --> 00:16:53,092 That's more like it. That's the way to celebrate Christmas. 208 00:16:53,304 --> 00:16:56,046 I remember Christmas, 1892, in marseilles. 209 00:16:56,474 --> 00:16:59,716 Terrible, wicked place, rotten to the core... 210 00:16:59,936 --> 00:17:02,268 And I enjoyed every minute of it. 211 00:17:03,731 --> 00:17:05,437 They're still at it. 212 00:17:09,237 --> 00:17:12,729 Remarkable. Married 18 years, and in a climate like this. 213 00:17:31,509 --> 00:17:33,090 "Felix ducotel 214 00:17:36,180 --> 00:17:38,762 good afternoon. What can I do for you? 215 00:17:38,975 --> 00:17:41,182 Papa, it's me, Isabelle. Your daughter. 216 00:17:41,394 --> 00:17:44,727 Why, so it is. I'd forgotten you were so pretty. 217 00:17:44,939 --> 00:17:47,351 You only say that because I look like you. 218 00:17:48,109 --> 00:17:51,476 But you are pretty. If only you weren't so shy. 219 00:17:51,696 --> 00:17:53,277 I'm never shy with you. 220 00:17:53,489 --> 00:17:57,027 Maybe that's why you think I'm pretty, and that makes me think... 221 00:17:57,243 --> 00:17:59,450 Oh, dear, I'm getting all confused. 222 00:18:00,162 --> 00:18:02,744 Papa, here's a letter for you. It hasn't been opened. 223 00:18:02,957 --> 00:18:04,197 - A letter? - Did you forget it? 224 00:18:04,292 --> 00:18:07,125 What letter? Yes, the one the convicts brought. 225 00:18:08,004 --> 00:18:10,461 - Convicts? - The ones on the roof. 226 00:18:10,715 --> 00:18:14,253 - Is that you, Isabelle? - Yes, mama. I'm home from church. 227 00:18:18,723 --> 00:18:20,679 Everyone loved my dress. 228 00:18:21,267 --> 00:18:23,929 It makes a beautiful noise when I move. 229 00:18:24,687 --> 00:18:27,349 Father Edward frowned at me twice in the litany. 230 00:18:27,565 --> 00:18:31,649 Oh, dear, there's mud on the skirt. That dreadful street! 231 00:18:32,028 --> 00:18:34,610 I'm sorry. I should have watched where I was going... 232 00:18:34,822 --> 00:18:38,155 But I was thinking all the way home such wonderful things. 233 00:18:38,409 --> 00:18:40,650 Do you often think of Paris, darling? 234 00:18:40,870 --> 00:18:43,236 How did you know I was thinking of Paris? 235 00:18:43,456 --> 00:18:44,866 Bend your arm. 236 00:18:45,166 --> 00:18:47,578 All the way home, it was in my heart to go back there again. 237 00:18:47,793 --> 00:18:49,875 To be there, if only for an hour. 238 00:18:50,087 --> 00:18:51,918 Do you miss it so much? 239 00:18:52,548 --> 00:18:55,381 There's a reason. A special reason. 240 00:18:56,218 --> 00:18:59,301 Mama, I never told you. It's Paul. 241 00:18:59,639 --> 00:19:02,676 Paul trochard. I'm in love with him. 242 00:19:03,059 --> 00:19:04,640 Are you really? 243 00:19:04,852 --> 00:19:08,060 Remember how I cried when we had to leave France? Remember? 244 00:19:08,397 --> 00:19:10,558 That was why, because of Paul. 245 00:19:11,192 --> 00:19:13,433 Why, I never would have guessed it. 246 00:19:13,653 --> 00:19:17,020 Tell me, are you sure about Paul loving you? 247 00:19:17,782 --> 00:19:20,068 He's never written you, not one letter. 248 00:19:20,284 --> 00:19:21,865 We agreed not to. 249 00:19:22,078 --> 00:19:24,194 That is, he thought it would be best that way. 250 00:19:24,413 --> 00:19:28,076 To wait a year and then see if we still felt the same. 251 00:19:29,043 --> 00:19:31,785 And, mama, I still feel the same. 252 00:19:36,759 --> 00:19:38,465 Run along, darling. 253 00:19:42,139 --> 00:19:45,597 Look at them. They're prisoners, too, like us. 254 00:19:45,935 --> 00:19:48,392 How can people get into such a mess? 255 00:19:48,604 --> 00:19:50,765 Well, I've got a daughter about her age. 256 00:19:50,981 --> 00:19:54,644 I hope she's with her mother. A wonderful woman, her mother. 257 00:19:55,528 --> 00:19:57,940 Wish I'd married her. Amelie! 258 00:19:58,489 --> 00:20:00,229 Amelie! “What is it? 259 00:20:02,451 --> 00:20:07,036 He's here. Himself. Here in cayenne. 260 00:20:07,665 --> 00:20:10,407 - Who? - Cousin Andre. 261 00:20:10,960 --> 00:20:14,043 He's here on the steamship in the harbor, in quarantine. 262 00:20:14,463 --> 00:20:18,206 "And you will kindly have the goodness to get me off this incredible tub at once. 263 00:20:18,426 --> 00:20:20,166 "Sincerely, Andre trochard." 264 00:20:20,469 --> 00:20:24,508 And that's not all. He's not alone. Paul is with him. 265 00:20:24,724 --> 00:20:26,555 - Paul? - They're both here. 266 00:20:26,976 --> 00:20:30,434 I wish I was a drunkard. I wish I was dead. 267 00:20:30,980 --> 00:20:33,062 I wish I was a dead drunkard. 268 00:20:33,274 --> 00:20:35,686 I'll go down to the board of health and make arrangements... 269 00:20:35,901 --> 00:20:38,563 - To get him off the boat at once. - Couldn't we get Paul ashore... 270 00:20:38,779 --> 00:20:41,566 And leave cousin Andre where he is till after the holiday at least? 271 00:20:41,782 --> 00:20:43,318 Well, he's thought of that. 272 00:20:43,534 --> 00:20:47,072 He says he wants to spend Christmas with us, going over the books. 273 00:20:52,501 --> 00:20:54,162 I heard papa. Is there something wrong? 274 00:20:54,378 --> 00:20:57,165 Not for you, darling. For you it's going to be a wonderful Christmas. 275 00:20:57,381 --> 00:20:59,747 - Paul is here in cayenne. - Paul? 276 00:21:02,344 --> 00:21:04,676 You must have prayed very hard in church this morning. 277 00:21:04,889 --> 00:21:06,504 I can't believe he's here. You're sure? 278 00:21:06,724 --> 00:21:10,467 They're going to stay with us. I better change and get ready for them. 279 00:21:12,855 --> 00:21:16,564 "I have arrived this morning and am being held in quarantine." 280 00:21:17,610 --> 00:21:20,397 He'll be here at least a week, maybe more. 281 00:21:55,856 --> 00:21:57,687 Funny kind of a letter. 282 00:21:58,067 --> 00:22:01,355 Everything is going great, and suddenly the sky falls in. 283 00:22:05,241 --> 00:22:06,526 Here it is. 284 00:22:06,992 --> 00:22:10,109 "Paul is my sole heir and I have arranged a marriage... 285 00:22:10,329 --> 00:22:12,445 "With the daughter of audibert, the shipbuilder. 286 00:22:12,665 --> 00:22:14,701 "I need ships in my business." 287 00:22:14,917 --> 00:22:16,999 We ought to do something, but I've forgotten what. 288 00:22:17,211 --> 00:22:20,248 I read somewhere once, when a lady faints, you should loosen her clothing. 289 00:22:20,464 --> 00:22:22,671 Well, that kind of reading is what got you into trouble. 290 00:22:22,883 --> 00:22:24,839 - Go get some water. - Water, yeah. 291 00:22:27,680 --> 00:22:29,386 Water! Where's the water? 292 00:22:30,516 --> 00:22:31,881 Who are you? 293 00:22:39,441 --> 00:22:40,772 Here it is. 294 00:22:52,913 --> 00:22:54,119 Isabelle! 295 00:22:55,040 --> 00:22:57,076 There's no need to be frightened. We were with her. 296 00:22:57,293 --> 00:22:59,079 - What have you done? - Nothing. 297 00:22:59,795 --> 00:23:01,456 We were up there when it happened. 298 00:23:01,672 --> 00:23:04,755 Her father left, you gave her the letter, she read it... 299 00:23:08,637 --> 00:23:12,050 On the second page, the deadly paragraph. 300 00:23:14,643 --> 00:23:18,352 "He is my sole heir and I have arranged a marriage with the daughter of..." 301 00:23:18,564 --> 00:23:20,475 Some cousin your husband's got. 302 00:23:20,691 --> 00:23:23,558 When she opens her eyes, it might be better if she saw you first. 303 00:23:23,777 --> 00:23:25,733 Not that we're so very bad to look at, 304 00:23:25,946 --> 00:23:28,187 but it takes a little time to get used to us. 305 00:23:28,824 --> 00:23:30,780 Darling. My darling Isabelle. 306 00:23:31,118 --> 00:23:33,359 - Paul? - Hi! 307 00:23:38,709 --> 00:23:40,449 All I did was smile. 308 00:23:41,670 --> 00:23:43,877 - That's enough. - She must have a weak stomach. 309 00:23:44,089 --> 00:23:45,329 What'll I do with her? 310 00:23:45,549 --> 00:23:48,291 - Would you take her to her bedroom? - Sure. 311 00:23:48,594 --> 00:23:50,004 It's right this way. 312 00:23:55,726 --> 00:23:58,468 It's right through these doors, this way. 313 00:24:00,230 --> 00:24:01,686 My dear! 314 00:24:04,068 --> 00:24:06,059 - It's right this way. - Sure. 315 00:24:06,487 --> 00:24:07,693 In here. 316 00:24:08,656 --> 00:24:11,864 Thank you. I'll get the smelling salts. 317 00:24:14,870 --> 00:24:18,237 It might be a good idea if you... “Fl. 318 00:24:18,540 --> 00:24:19,905 It certainly would. 319 00:24:26,006 --> 00:24:27,587 Your friends are very obliging, 320 00:24:27,800 --> 00:24:29,540 especially the one who carried my daughter. 321 00:24:29,760 --> 00:24:31,671 How did he get into trouble? 322 00:24:31,887 --> 00:24:33,627 Running after a girl. 323 00:24:33,889 --> 00:24:36,972 Running after a girl? Is that a crime in France? 324 00:24:37,267 --> 00:24:41,055 No, not exactly. Unfortunately, he caught her. 325 00:24:41,397 --> 00:24:44,685 That's all right. Jules is there, too. 326 00:24:44,900 --> 00:24:47,186 All he ever did was kill his wife. 327 00:24:49,071 --> 00:24:51,687 But you're supposed to when a girl faints. 328 00:24:52,074 --> 00:24:54,440 You shouldn't go in, ma'am, she's crying and... 329 00:24:54,660 --> 00:24:56,116 My poor daughter. 330 00:24:57,538 --> 00:24:59,369 Good heavens, a customer. 331 00:25:00,624 --> 00:25:02,330 At a time like this. 332 00:25:02,876 --> 00:25:05,834 Anytime's the right time for a customer. May 1? 333 00:25:06,046 --> 00:25:08,879 It would be a treat for me. It's been so long. 334 00:25:11,260 --> 00:25:13,125 He'll wait on your customer, madam. 335 00:25:13,345 --> 00:25:16,678 He is a kind of genius you know, he once swindled nine million francs... 336 00:25:16,890 --> 00:25:18,650 And you don't meet a man like that every day. 337 00:25:18,851 --> 00:25:22,935 I suppose not, but after all, having a convict wait on a customer... 338 00:25:23,731 --> 00:25:26,063 - We make you nervous? - I guess you do. 339 00:25:26,275 --> 00:25:27,640 There's no need to worry, madam... 340 00:25:27,860 --> 00:25:31,398 Although, of course, none of us went to jail for biting our nails. 341 00:25:31,780 --> 00:25:33,862 I had a perfectly wonderful career myself. 342 00:25:34,074 --> 00:25:35,074 He cracked safes. 343 00:25:35,284 --> 00:25:37,900 I only made one small mistake. “What was that? 344 00:25:38,245 --> 00:25:40,987 A slight difference of opinion with my wife. 345 00:25:43,208 --> 00:25:46,621 Look at this beautiful silver comb and brush set, it was made for you. 346 00:25:46,837 --> 00:25:49,544 Do you know how lucky you are? This is the last one we have. 347 00:25:49,757 --> 00:25:51,293 - What'll I do with it? - Exercise. 348 00:25:51,508 --> 00:25:54,625 It will be good for you. Besides, just having it around will fool everyone. 349 00:25:54,845 --> 00:25:56,631 You can leave it to your family someday. 350 00:25:56,847 --> 00:25:59,338 - I have no family. - That's just the point. 351 00:25:59,558 --> 00:26:03,221 Only the other day, I sold a duplicate set to a completely baldheaded man... 352 00:26:03,437 --> 00:26:05,237 - And you should see him now. - What happened? 353 00:26:05,439 --> 00:26:08,055 He died, but he died with beautiful, bushy hair. 354 00:26:08,275 --> 00:26:09,731 I'll get your change. 355 00:26:15,282 --> 00:26:18,524 Can you change this? I've just taken in 117 francs. 356 00:26:18,744 --> 00:26:21,486 - What did you sell? - Sterling silver comb and brush set. 357 00:26:21,705 --> 00:26:24,822 But that's been there for 10 years. Who did you sell it to? 358 00:26:25,209 --> 00:26:27,120 He said he was the postmaster. 359 00:26:27,336 --> 00:26:30,624 The postmaster? He's entirely bald. 360 00:26:31,131 --> 00:26:33,292 Then we'd better hurry before he finds out. 361 00:26:33,509 --> 00:26:35,465 Oh, dear. My husband has the key. 362 00:26:36,428 --> 00:26:37,508 Well, allow me. 363 00:26:37,721 --> 00:26:41,805 It's been a long time but I'm sure the old maestro retains his touch. 364 00:26:45,312 --> 00:26:48,429 I can only do this in the dark, so quiet, please. 365 00:26:58,992 --> 00:27:00,232 Thank you! 366 00:27:02,579 --> 00:27:04,865 You're quite sure it was the postmaster? 367 00:27:05,082 --> 00:27:06,082 He wanted a bedspread. 368 00:27:06,208 --> 00:27:07,789 And you sold him a comb and brush set? 369 00:27:08,001 --> 00:27:09,707 There wasn't any bedspread. 370 00:27:11,588 --> 00:27:14,546 Are there many like you in... Yes. There are all sorts. 371 00:27:14,758 --> 00:27:16,294 It's a world like any other. 372 00:27:16,510 --> 00:27:19,047 But to sell silver and look after fainting girls... 373 00:27:19,263 --> 00:27:21,970 It's an old family custom, carrying girls around. 374 00:27:25,227 --> 00:27:28,310 Sold him some hair tonic, too. 11 francs. 375 00:27:28,981 --> 00:27:30,266 Thank you. 376 00:27:32,442 --> 00:27:34,433 Well, back to the roof. 377 00:27:35,779 --> 00:27:37,394 Where's adolphe? 378 00:27:39,116 --> 00:27:40,822 There are four of you? 379 00:27:42,327 --> 00:27:45,911 In a way, yes. Adolphe is a small snake in a little cage. 380 00:27:46,456 --> 00:27:48,742 Like us, an exile and a prisoner. 381 00:27:49,251 --> 00:27:52,038 - Adolphe did us a favor once. - A big favor. 382 00:27:52,588 --> 00:27:54,374 We used to be watched over by a guard 383 00:27:54,590 --> 00:27:56,581 who was a disagreeable fellow with a whip. 384 00:27:56,800 --> 00:27:59,257 One day, he was shouting in a particularly nasty way... 385 00:27:59,469 --> 00:28:02,632 And there must have been a note in his voice which irritated adolphe... 386 00:28:02,848 --> 00:28:05,590 Because, you know, vipers are very musical reptiles... 387 00:28:05,809 --> 00:28:07,640 They're much more musical than people think. 388 00:28:07,853 --> 00:28:11,892 And anyway, the snake lost his Patience... 389 00:28:12,399 --> 00:28:14,685 Fell into the gap between the guard's collar 390 00:28:14,902 --> 00:28:16,813 and, I suppose, it would be the neck... 391 00:28:17,196 --> 00:28:18,481 And... 392 00:28:20,365 --> 00:28:22,071 It was a matter of seconds. 393 00:28:22,284 --> 00:28:23,990 It was also quite a favor. 394 00:28:24,203 --> 00:28:26,990 Yes, he was a much nicer guard after that. 395 00:28:28,916 --> 00:28:30,076 Horrible. 396 00:28:30,959 --> 00:28:33,666 No, I guess it's not your kind of story. 397 00:28:37,925 --> 00:28:39,756 Don't move, young lady. 398 00:28:41,637 --> 00:28:44,219 - I found this in my room. - I said, don't move. 399 00:28:46,558 --> 00:28:47,558 What is it? 400 00:28:47,726 --> 00:28:49,686 He might have bit you. He doesn't know any better. 401 00:28:49,895 --> 00:28:51,226 It's a shake, see? 402 00:28:53,565 --> 00:28:55,977 My daughter, my poor daughter. 403 00:28:56,193 --> 00:28:58,650 It must be her day for being unconscious. 404 00:28:59,112 --> 00:29:00,977 Where would you like her this time, madam? 405 00:29:01,198 --> 00:29:03,109 Same place. 406 00:29:04,576 --> 00:29:06,136 You ought to get her out of that habit. 407 00:29:06,328 --> 00:29:09,070 Falling over like that, she might break something. 408 00:29:16,505 --> 00:29:18,185 Come on. There's nobody in the store now. 409 00:29:18,340 --> 00:29:19,500 Let's take inventory. 410 00:29:19,716 --> 00:29:21,627 Pick out something nice for me. 411 00:30:13,478 --> 00:30:15,184 Let's put her away. 412 00:30:15,605 --> 00:30:16,845 No, spare her. 413 00:30:17,232 --> 00:30:20,349 Take my money. Take everything I have, but spare my wife! 414 00:30:29,494 --> 00:30:31,075 You need glasses. 415 00:30:31,955 --> 00:30:34,822 The last time I saw you men, you were on the roof. 416 00:30:35,042 --> 00:30:37,078 What happened? Did it fall in? 417 00:30:37,294 --> 00:30:39,785 Back from the board of health? Yes. 418 00:30:40,088 --> 00:30:41,749 What about cousin Andre? 419 00:30:41,965 --> 00:30:44,001 They won't let him off the ship until tomorrow. 420 00:30:44,217 --> 00:30:45,332 That's nice. 421 00:30:45,552 --> 00:30:47,588 What are you doing with my accounts? 422 00:30:47,804 --> 00:30:51,763 Accounts? You call this mess of unrelated mathematics "accounts"? 423 00:30:51,975 --> 00:30:54,842 I got 10 years for a better set of books than these. 424 00:30:55,062 --> 00:30:56,768 Where are the smelling salts? Thank you. 425 00:30:56,980 --> 00:30:59,187 Amelie, I don't understand it. 426 00:30:59,399 --> 00:31:01,936 Convicts working on my books, others doing other things. 427 00:31:02,152 --> 00:31:05,440 When you hear what's been going on you'll want to thank these gentlemen. 428 00:31:05,655 --> 00:31:08,488 - Isabelle read the letter. - About Paul getting married? 429 00:31:08,700 --> 00:31:10,031 Yes. Come on. 430 00:31:13,747 --> 00:31:15,829 These people got enough trouble without us. 431 00:31:15,999 --> 00:31:18,786 Maybe we ought to give up the idea of robbing them and clear out. 432 00:31:19,002 --> 00:31:20,002 You getting soft? 433 00:31:20,170 --> 00:31:22,582 You may like the idea of going back to the cages. Not me. 434 00:31:22,798 --> 00:31:25,790 I still think we ought to escape, but taking advantage of them, no. 435 00:31:26,009 --> 00:31:28,295 It makes me feel like a criminal. 436 00:31:28,887 --> 00:31:31,003 We're going up on the roof and wait till dark. 437 00:31:31,223 --> 00:31:32,463 Couldn't we wait just a minute? 438 00:31:32,641 --> 00:31:35,348 That girl, I'd like to see her with her eyes open. 439 00:31:36,228 --> 00:31:37,809 Another customer. 440 00:31:41,191 --> 00:31:43,603 That's his life, selling people things they don't want... 441 00:31:43,819 --> 00:31:45,650 For more than they can afford to pay. 442 00:31:45,862 --> 00:31:48,649 - If we're leaving, we ought to leave. - I wouldn't mind staying. 443 00:31:48,865 --> 00:31:51,902 Christmas has always been a very special holiday for me. 444 00:31:52,119 --> 00:31:55,703 That's how I got into trouble. I came home unexpectedly one Christmas... 445 00:31:55,914 --> 00:31:59,077 And found my wife giving a friend of mine a present. 446 00:31:59,334 --> 00:32:01,541 Too bad. I'm sorry to hear that, Jules. 447 00:32:01,753 --> 00:32:03,118 It was my own fault entirely. 448 00:32:03,338 --> 00:32:05,954 I should have written, told her I was coming. 449 00:32:08,135 --> 00:32:09,341 It's too tight. 450 00:32:09,553 --> 00:32:11,714 Yes, it is a little snug. 451 00:32:12,013 --> 00:32:14,629 Well, I'll get a larger one from stock. 452 00:32:16,685 --> 00:32:18,767 I'll be back in 10 seconds. 453 00:32:28,238 --> 00:32:29,853 What are you doing? 454 00:32:30,073 --> 00:32:31,859 The customs inspector wants a larger size. 455 00:32:32,075 --> 00:32:33,815 That's the only size there is. 456 00:32:34,035 --> 00:32:37,527 - I know. I'll just take this one back. - But it's the wrong size. 457 00:32:37,747 --> 00:32:40,614 I don't sell a piece of goods. I sell an idea. 458 00:32:44,254 --> 00:32:46,540 You know how lucky you are? This is the last one we have. 459 00:32:46,756 --> 00:32:47,756 Thank you. 460 00:32:47,924 --> 00:32:49,960 There you are. 461 00:32:50,552 --> 00:32:53,339 Now pull yourself in just a little. 462 00:32:53,930 --> 00:32:56,421 A little more. Yes, that's better. 463 00:32:57,476 --> 00:33:00,343 No stomach at all. Stop breathing. 464 00:33:01,313 --> 00:33:02,723 That shoulder line. 465 00:33:02,939 --> 00:33:06,397 A man with beautiful shoulders like yours shouldn't try to hide them. 466 00:33:06,610 --> 00:33:10,102 You're breathing again. That's better. What a difference. 467 00:33:10,489 --> 00:33:14,107 Two sizes larger makes you look 10 years younger. It's remarkable. 468 00:33:14,326 --> 00:33:15,566 Thank you. 469 00:33:16,203 --> 00:33:19,787 It's supposed to be a two-button jacket. Well, come again. 470 00:33:21,291 --> 00:33:24,158 - Thank you. - Like this coat. It's nice and breezy. 471 00:33:26,213 --> 00:33:28,829 - He took it. - Why not? It fits perfectly... 472 00:33:29,049 --> 00:33:31,961 So long as he doesn't put anything into the pockets or lean over. 473 00:33:32,177 --> 00:33:36,762 You better put this in that cashbox of yours, so we know it's in a safe place. 474 00:33:37,349 --> 00:33:39,010 We're nearly finished. 475 00:33:40,268 --> 00:33:41,929 I'll give you a hand. 476 00:33:45,732 --> 00:33:47,063 One moment. 477 00:33:47,609 --> 00:33:50,351 My wife has told me how helpful you were. 478 00:33:50,904 --> 00:33:53,270 You know, this is Christmas Eve... 479 00:33:53,740 --> 00:33:56,573 And my wife thought, and I agreed with her... 480 00:33:57,202 --> 00:34:00,285 That is, if you have nothing else to do... 481 00:34:00,497 --> 00:34:02,829 Are you asking us to stay for Christmas dinner? 482 00:34:03,041 --> 00:34:05,908 No matter what else we have to do, we accept. 483 00:34:07,546 --> 00:34:09,127 I'm so happy. 484 00:34:10,799 --> 00:34:13,541 I'd hoped I might be able to persuade you. 485 00:34:13,760 --> 00:34:16,126 Of course, they may be waiting for you at the prison. 486 00:34:16,346 --> 00:34:19,383 - You can be sure of that. - Let them wait. It's very good for them. 487 00:34:19,599 --> 00:34:21,089 Yes. They get their own way so often. 488 00:34:21,309 --> 00:34:23,470 Anyhow, the way your daughter keeps passing out... 489 00:34:23,687 --> 00:34:25,894 You'll need somebody to carry her back and forth. 490 00:34:26,106 --> 00:34:29,974 Then it's settled. I'll tell my wife I was able to talk you into staying. 491 00:34:31,152 --> 00:34:32,938 We'll make a real Christmas of it 492 00:34:33,154 --> 00:34:34,754 with a tree and decorations and presents. 493 00:34:34,948 --> 00:34:37,155 You guys get everything ready, I'll go buy a Turkey. 494 00:34:37,367 --> 00:34:40,074 - Did you say "buy"? - In honor of the season. 495 00:34:40,996 --> 00:34:44,614 It may take a little while. First I have to steal the money. 496 00:35:00,682 --> 00:35:01,842 What... 497 00:35:02,058 --> 00:35:04,970 Nervous stomach. Always happens before a meal. 498 00:35:14,613 --> 00:35:16,103 We need some flowers. 499 00:35:16,406 --> 00:35:18,647 Like in the governor's garden? 500 00:35:20,452 --> 00:35:22,033 And don't step on the grass. 501 00:35:22,245 --> 00:35:25,863 Of course not. What do you take me for? Stepping on the grass... 502 00:35:43,933 --> 00:35:45,389 Need any help? 503 00:35:46,436 --> 00:35:48,142 It's you, one of the convicts. 504 00:35:48,355 --> 00:35:51,643 The one who's been carrying you around all afternoon. 505 00:35:52,192 --> 00:35:53,853 You going someplace? 506 00:35:54,694 --> 00:35:56,400 I'm going to kill myself. 507 00:35:58,239 --> 00:36:01,731 When you're 60, you'll wear a hat like that so men won't look at your face. 508 00:36:01,951 --> 00:36:04,112 Not now. You've got a nice face. 509 00:36:04,329 --> 00:36:06,160 How can I run away without a hat? 510 00:36:06,373 --> 00:36:08,705 Why run away, 'cause you're mad at Paul? 511 00:36:09,334 --> 00:36:12,326 We were on the roof. We know all about you and Paul. 512 00:36:13,963 --> 00:36:16,204 Well, then you know why I'm running away. 513 00:36:16,424 --> 00:36:18,961 Why would Paul come here unless it was to see you again? 514 00:36:19,177 --> 00:36:20,792 His uncle made him come. 515 00:36:21,262 --> 00:36:23,173 No. I bet there's another reason. 516 00:36:23,390 --> 00:36:25,881 I bet he came so that you two could elope. 517 00:36:27,519 --> 00:36:29,100 That isn't very likely, is it? 518 00:36:29,312 --> 00:36:32,304 A man doesn't travel 4.000 miles just to prove he's a louse. 519 00:36:32,524 --> 00:36:35,391 He could do that in a letter, like I always did. 520 00:36:37,821 --> 00:36:40,312 It's funny, but I want to believe you. 521 00:36:42,075 --> 00:36:45,238 The least you can do is wait for Paul's side of the story. 522 00:36:46,287 --> 00:36:49,654 The thing that really bothers me, about Paul, I mean, is... 523 00:36:50,291 --> 00:36:53,124 I wouldn't blame him for not wanting me. 524 00:36:53,336 --> 00:36:56,794 I know I'm sort of awkward. I've never been attractive to men. 525 00:36:57,006 --> 00:36:58,246 I'm a man. 526 00:36:59,634 --> 00:37:01,090 You find me... 527 00:37:01,594 --> 00:37:04,677 That is, do I seem to you? Well, do I? 528 00:37:05,390 --> 00:37:07,847 I could go to jail for the way I feel... 529 00:37:08,143 --> 00:37:10,099 If I wasn't there already. 530 00:37:10,812 --> 00:37:15,101 Now put a pretty smile on your face and don't hurt the people you love. 531 00:37:16,484 --> 00:37:18,850 - You're amazing. - Why? 532 00:37:19,988 --> 00:37:23,071 Because of these? I wasn't born in a cell, you know. 533 00:37:23,283 --> 00:37:25,194 You don't look like a criminal to me. 534 00:37:25,410 --> 00:37:29,073 If crime showed on a man's face, there wouldn't be any mirrors. 535 00:37:31,499 --> 00:37:32,614 May 1? 536 00:37:38,339 --> 00:37:41,297 - How do you like the way we fixed it up? - It's pretty. 537 00:37:44,512 --> 00:37:47,504 You know, I've forgotten which side the knives go on. 538 00:37:47,724 --> 00:37:49,806 - Here. I'll help you. - Sure. 539 00:37:51,770 --> 00:37:56,139 You were saying something before. I don't exactly remember what it was... 540 00:37:56,858 --> 00:37:59,850 But something about me being attractive or something like that. 541 00:38:00,069 --> 00:38:02,685 Very attractive. And believe me, I know. 542 00:38:03,364 --> 00:38:06,231 That's how I got into trouble, over a woman. 543 00:38:06,534 --> 00:38:09,071 I needed money, and my uncle wouldn't give me any. 544 00:38:09,287 --> 00:38:11,903 They sent you to jail because you asked your uncle for money? 545 00:38:12,123 --> 00:38:13,954 It was the way I asked. 546 00:38:15,543 --> 00:38:19,627 At the trial, it was established I hit him over the head 14 times. 547 00:38:20,590 --> 00:38:23,798 - How could you do it? - With a poker, mademoiselle. 548 00:38:29,224 --> 00:38:31,465 Anyway, that's all over now... 549 00:38:32,018 --> 00:38:35,055 And we were talking about something else, remember? 550 00:38:35,271 --> 00:38:37,262 About me being the way you said. 551 00:38:39,067 --> 00:38:42,184 Do you really think I'm attractive to gentlemen? 552 00:38:48,535 --> 00:38:51,868 I think we need some more cups and saucers. 553 00:39:00,797 --> 00:39:03,755 You must be feeling better, darling. Your color's coming back. 554 00:39:03,967 --> 00:39:06,424 I've never been so happy in my life. 555 00:39:15,061 --> 00:39:18,474 - You have on my apron. - It's all I could find. 556 00:39:20,984 --> 00:39:24,943 I don't mind. It looks very nice on you. Pink suits you well. 557 00:39:25,154 --> 00:39:28,738 - You like me in pink? - It brings out the color in your eyes. 558 00:39:34,873 --> 00:39:36,283 Say something. 559 00:39:37,166 --> 00:39:41,250 - Go ahead. Say anything at all. - I've got nothing to say, nothing at all. 560 00:39:41,588 --> 00:39:43,124 - Except... - Except what? 561 00:39:43,339 --> 00:39:44,624 Joseph, it's true. 562 00:39:44,841 --> 00:39:48,675 It does bring out the color in your beautiful, big, brown eyes. 563 00:39:50,096 --> 00:39:51,927 Oh, to be a painter! 564 00:40:10,992 --> 00:40:13,734 What a beautiful Turkey. Where'd you get it? 565 00:40:13,953 --> 00:40:15,909 It followed me against my will. 566 00:40:17,832 --> 00:40:19,368 Look at all this. 567 00:40:20,793 --> 00:40:23,000 How did a man like you get here? 568 00:40:23,212 --> 00:40:25,043 It was easy. I had an air factory. 569 00:40:25,256 --> 00:40:28,589 We sold bottled air to people whose doctors advised a change of climate. 570 00:40:28,801 --> 00:40:30,757 We had three kinds: Sea air, mountain air, 571 00:40:30,970 --> 00:40:33,086 and all-purpose air just for breathing. 572 00:40:33,306 --> 00:40:36,013 - We had a very low overhead. - At least you had courage. 573 00:40:36,225 --> 00:40:37,715 It didn't take courage to go to jail. 574 00:40:37,936 --> 00:40:40,678 Just a certain amount of larceny and a little bad luck. 575 00:40:40,897 --> 00:40:42,137 You did what you wanted. 576 00:40:42,357 --> 00:40:44,643 What I wanted was always against the law. 577 00:40:44,859 --> 00:40:48,226 I mean, speaking for myself, I got out of school, got married... 578 00:40:48,446 --> 00:40:52,610 And then nearly 20 years went by, dull, uneventful years. 579 00:40:52,825 --> 00:40:54,986 Ten of those years I spent in prison. 580 00:40:55,203 --> 00:40:57,285 You'd be surprised how little happens in prison. 581 00:40:57,497 --> 00:40:59,988 They make an effort not to have it too exciting. 582 00:41:00,208 --> 00:41:03,792 - If you could do it all over again... - I'd do exactly the same. 583 00:41:04,212 --> 00:41:07,625 To me, the only mistake I ever made was getting caught. 584 00:41:08,049 --> 00:41:10,631 Well, after all you've been through, you and the others... 585 00:41:10,843 --> 00:41:15,086 It's very nice of you to help us, and Isabelle, a girl you've never seen. Why? 586 00:41:16,265 --> 00:41:18,381 She reminds juley of his youth... 587 00:41:18,601 --> 00:41:21,513 Me of the home and family I never had, and Albert... 588 00:41:22,397 --> 00:41:24,228 Albert is a swine. 589 00:41:30,321 --> 00:41:33,108 Amelie, where did we get a Turkey? 590 00:41:33,324 --> 00:41:35,690 It followed him, against his will. 591 00:41:41,416 --> 00:41:44,704 - I'll get some wine to go with dinner. - Richebourg would be nice. 592 00:41:44,919 --> 00:41:47,911 Not with Turkey. Chateau d'yquem '88. 593 00:41:48,131 --> 00:41:49,621 Chateau d'yquem? 594 00:41:50,633 --> 00:41:53,670 Conditions at the prison must be better than I thought. 595 00:42:07,567 --> 00:42:11,810 - What is that pitiful object? - The Christmas tree! I forgot the angels. 596 00:42:12,697 --> 00:42:17,031 Here it is. The three angels. It was on the first Christmas tree I ever had. 597 00:42:17,243 --> 00:42:21,452 It wouldn't be Christmas without them. See? Just like in the Carol. 598 00:42:22,248 --> 00:42:26,366 "Three angels came to earth that night and all around the stars were bright" 599 00:42:27,170 --> 00:42:28,501 I remember. 600 00:42:33,259 --> 00:42:34,965 Their wings are a little damaged. 601 00:42:35,178 --> 00:42:36,793 The feathers are all gone. 602 00:42:37,013 --> 00:42:39,345 And they don't have halos either. 603 00:42:39,557 --> 00:42:42,845 Yes, they do. They have halos. To me, anyway. 604 00:42:43,352 --> 00:42:46,844 And their wings are perfect, and their feathers are snowy white... 605 00:42:47,065 --> 00:42:51,229 And they came down from the stars, even if it seemed like only the roof. 606 00:43:15,051 --> 00:43:18,134 - Yes, but don't step on the grass. - Certainly not. 607 00:43:33,111 --> 00:43:35,352 - For the ladies. - Thank you. 608 00:43:47,708 --> 00:43:48,993 I'm ready. 609 00:43:54,382 --> 00:43:55,713 Thank you. 610 00:43:57,802 --> 00:44:00,794 Right this way, please. This way to Christmas. 611 00:44:12,150 --> 00:44:13,185 Isn't it beautiful? 612 00:44:13,401 --> 00:44:17,144 What lovely flowers, just like those in the governor's garden. 613 00:44:39,802 --> 00:44:42,919 Turkey ducotel, sauce Isabelle... 614 00:44:43,181 --> 00:44:45,467 Garni a la guillotine. 615 00:44:58,487 --> 00:44:59,602 Look! 616 00:45:00,990 --> 00:45:04,198 - What a beautiful tree. - Why, it's grown! 617 00:45:14,462 --> 00:45:18,922 All the stars shone heavenly bright 618 00:45:19,383 --> 00:45:24,047 Shepherds marveled at the sight 619 00:45:24,430 --> 00:45:28,924 and three angels came that night 620 00:45:29,227 --> 00:45:34,096 clothed in robes of gleaming white 621 00:45:34,482 --> 00:45:39,351 bringing tidings of good cheer 622 00:45:39,779 --> 00:45:45,649 for the Christmas morn was near 623 00:46:08,683 --> 00:46:10,139 Come on, Paul. 624 00:46:14,105 --> 00:46:17,347 How much will you charge me to drive us to the store of Felix ducotel? 625 00:46:17,566 --> 00:46:20,148 This time of night, Christmas Eve, eight francs, monsieur. 626 00:46:20,361 --> 00:46:21,476 I'll give you three francs. 627 00:46:21,696 --> 00:46:24,233 But three francs won't feed my horse, monsieur. 628 00:46:24,448 --> 00:46:27,940 Your horse's eating habits are of no concern to me. Drive on! 629 00:46:29,328 --> 00:46:30,864 Giddap! 630 00:46:38,629 --> 00:46:40,836 I hope this is a vintage year. 631 00:46:41,841 --> 00:46:44,924 Bottled in 1888, the same year as me. 632 00:46:45,720 --> 00:46:47,130 Merry Christmas, gentlemen. 633 00:46:47,346 --> 00:46:49,052 Merry Christmas. 634 00:46:49,390 --> 00:46:52,507 Sentimental moments 635 00:46:53,936 --> 00:46:57,303 moments that you shared with me 636 00:46:58,524 --> 00:47:03,769 they will last forever and ever and ever 637 00:47:04,447 --> 00:47:07,610 in my memory 638 00:47:09,618 --> 00:47:12,906 sentimental moments 639 00:47:13,873 --> 00:47:17,411 how I treasure every one 640 00:47:18,252 --> 00:47:24,043 and I live them over and over and over 641 00:47:24,592 --> 00:47:27,379 when my day is done 642 00:47:28,888 --> 00:47:31,721 those happy endless walks 643 00:47:31,932 --> 00:47:33,388 the quiet talks 644 00:47:33,726 --> 00:47:35,717 the music 645 00:47:36,437 --> 00:47:40,430 the crazy things that lovers do 646 00:47:40,775 --> 00:47:45,314 when love is new 647 00:47:46,614 --> 00:47:50,198 sentimental moments 648 00:47:51,202 --> 00:47:55,241 share them once again with you 649 00:47:55,956 --> 00:48:00,996 and they'll bring us closer and closer 650 00:48:01,212 --> 00:48:03,373 and closer 651 00:48:03,964 --> 00:48:08,173 like we used to be 652 00:48:20,481 --> 00:48:23,393 My wife thought, and so did I... 653 00:48:23,901 --> 00:48:27,735 We didn't have time to pick anything out for you... 654 00:48:28,322 --> 00:48:32,110 Christmas presents, that is. We wanted to... 655 00:48:32,326 --> 00:48:35,193 Well, merry Christmas. 656 00:48:44,171 --> 00:48:46,958 It's getting late. I thought we better... 657 00:48:48,050 --> 00:48:50,837 - Good night. Merry Christmas. - Thank you for the party. 658 00:48:51,053 --> 00:48:52,293 Good night. 659 00:48:58,185 --> 00:49:01,769 People like that, how can you cut their throats? 660 00:49:02,022 --> 00:49:03,478 It isn't easy. 661 00:49:04,191 --> 00:49:06,648 No one's been nice to me since... 662 00:49:06,861 --> 00:49:10,149 October, 1891. 663 00:49:13,826 --> 00:49:15,817 If only they didn't trust us. 664 00:49:16,120 --> 00:49:19,203 It isn't fair. Here we are, three desperate criminals... 665 00:49:19,415 --> 00:49:21,781 Who'll stop at nothing to escape from devil's island... 666 00:49:22,001 --> 00:49:24,117 And we have to fall in with nice people. 667 00:49:24,336 --> 00:49:26,748 You guys act like you don't want to cut their throats. 668 00:49:26,964 --> 00:49:29,455 Speaking for myself, I'd just as soon not. 669 00:49:29,675 --> 00:49:32,417 After all, it might spoil their Christmas. 670 00:49:34,388 --> 00:49:37,175 I don't care how nice they are. They're not going to soften me up. 671 00:49:37,391 --> 00:49:39,131 We're escaping and this is our only chance. 672 00:49:39,351 --> 00:49:41,763 We came here to Rob them, and that's what we're gonna do. 673 00:49:41,979 --> 00:49:45,437 Beat their heads in, gouge their eyes out, cut their throats. 674 00:49:46,233 --> 00:49:48,394 As soon as we wash the dishes. 675 00:50:09,381 --> 00:50:11,463 Hello! 676 00:50:12,051 --> 00:50:14,383 - Can't be a customer. - Santa claus. 677 00:50:39,119 --> 00:50:40,325 Convicts. 678 00:50:41,288 --> 00:50:43,199 What are you doing here on Christmas Eve? 679 00:50:43,415 --> 00:50:45,371 We're the three wise men. 680 00:50:46,627 --> 00:50:50,245 Look at pretty boy here. This must be Paul and cousin Andre. 681 00:50:50,798 --> 00:50:53,756 How did you get out of quarantine, a little bribery? 682 00:51:00,516 --> 00:51:04,054 Well, there goes Christmas right out the window. 683 00:51:04,770 --> 00:51:06,761 I thought I heard someone... 684 00:51:08,274 --> 00:51:09,889 Why, cousin Andre. 685 00:51:10,568 --> 00:51:12,149 Quite a welcome. 686 00:51:12,528 --> 00:51:15,315 Twenty-four hours in port on an overheated ship... 687 00:51:15,531 --> 00:51:18,147 Eight hours trying to convince an idiotic witch doctor... 688 00:51:18,367 --> 00:51:20,699 That I've never been exposed to the bubonic plague. 689 00:51:20,911 --> 00:51:22,822 And when I finally come ashore... 690 00:51:23,038 --> 00:51:27,202 I'm greeted by a reception committee from the penitentiary. 691 00:51:27,543 --> 00:51:30,159 Friends, no doubt? Guests for the evening? 692 00:51:30,546 --> 00:51:33,003 As a matter of fact... “We work here. 693 00:51:33,757 --> 00:51:36,419 I don't recall asking you, but if you work here, then work. 694 00:51:36,635 --> 00:51:38,125 Get our luggage. 695 00:51:42,725 --> 00:51:46,138 - You remember Paul, of course. - Paul. Of course. 696 00:51:46,812 --> 00:51:50,304 We didn't expect you until tomorrow. Your rooms aren't ready. 697 00:51:50,524 --> 00:51:52,765 Then get them ready! I'm hot and tired. 698 00:51:52,985 --> 00:51:54,691 At once. Of course. 699 00:51:55,821 --> 00:51:57,732 Amelie! Isabelle! 700 00:51:57,948 --> 00:52:00,360 - This guy's my meat. - Things are picking up, all right. 701 00:52:00,576 --> 00:52:03,613 I was getting bored myself, everybody being nice to everybody else. 702 00:52:03,829 --> 00:52:05,285 This is more like it. 703 00:52:05,497 --> 00:52:07,112 Passports, clothes, money. 704 00:52:07,333 --> 00:52:09,665 Everything we need, even steamship tickets. 705 00:52:10,044 --> 00:52:11,705 What a Christmas present. 706 00:52:13,172 --> 00:52:15,834 - Andre, I'm sorry we weren't ready. - You're always sorry. 707 00:52:16,050 --> 00:52:18,632 - You'll never change. - I'm sorry. 708 00:52:19,970 --> 00:52:23,554 These jailbirds look dangerous. But I daresay you always go armed. 709 00:52:23,766 --> 00:52:24,881 No. 710 00:52:25,225 --> 00:52:29,719 Well, I intend to sleep with a pistol in my hand. Keep that in mind. 711 00:52:31,065 --> 00:52:32,521 - Come along, Andre. - Thank you. 712 00:52:32,733 --> 00:52:34,519 Amelie has your room ready. 713 00:52:36,236 --> 00:52:37,692 Easy, man. Easy. 714 00:52:42,368 --> 00:52:44,825 - Amelie, Isabelle, Andre and Paul. - How do you do? 715 00:52:45,037 --> 00:52:46,823 Good evening, Amelie. Good evening, Isabelle. 716 00:52:46,997 --> 00:52:49,534 Good evening. Did you have a nice trip, cousin Andre? 717 00:52:49,750 --> 00:52:51,035 Are you trying to be funny? 718 00:52:51,251 --> 00:52:53,771 Your rooms are just about ready. We're moving out to the stable. 719 00:52:53,962 --> 00:52:56,749 - Please, no details. I'm not interested. - Excuse me. 720 00:52:58,676 --> 00:53:02,419 - I'm so happy to see you again, Paul. - It's good to see you, Isabelle. 721 00:53:02,638 --> 00:53:04,299 - Paul. - Yes, uncle. 722 00:53:04,515 --> 00:53:07,006 You'll oblige me by going to bed immediately. 723 00:53:07,226 --> 00:53:09,057 We've a great deal of work to do tomorrow. 724 00:53:09,269 --> 00:53:11,351 Say good night to the ladies. 725 00:53:11,563 --> 00:53:15,226 - Good night, Isabelle. Amelie. - Your room is here, Paul. 726 00:53:15,693 --> 00:53:19,106 It's my room. I hope you won't mind my things being in there. 727 00:53:19,488 --> 00:53:21,128 They'll make it that much more pleasant. 728 00:53:21,281 --> 00:53:22,896 Good night, Paul. 729 00:53:23,117 --> 00:53:25,483 - You, take his luggage. - Me? 730 00:53:25,703 --> 00:53:28,490 No. Not you. You! Albert! 731 00:53:30,916 --> 00:53:32,031 Sorry. 732 00:53:32,960 --> 00:53:35,918 - This is your room, cousin Andre. - Are there any bugs? 733 00:53:36,422 --> 00:53:38,663 It was our room, Felix and mine. 734 00:53:38,882 --> 00:53:41,624 Well, perhaps it's all right. Good night, Amelie. 735 00:53:41,844 --> 00:53:44,210 - Good night. - Good night, Isabelle. 736 00:53:46,223 --> 00:53:47,804 What are you staring at? 737 00:53:48,016 --> 00:53:50,553 You. I've never seen anything like you before. 738 00:53:50,811 --> 00:53:53,097 I have, but not on Christmas. 739 00:54:01,321 --> 00:54:03,482 Your servants are not too well-trained. 740 00:54:03,699 --> 00:54:07,442 But then, discipline never was one of your virtues, Felix. 741 00:54:07,661 --> 00:54:10,494 And speaking of discipline... 742 00:54:11,331 --> 00:54:14,915 I intend to have certain things understood from the start. 743 00:54:15,502 --> 00:54:18,835 No nonsense between Isabelle and Paul. Is that clear? 744 00:54:19,173 --> 00:54:21,038 But she's been so anxious to see him again. 745 00:54:21,258 --> 00:54:22,998 They were fond of each other back home. 746 00:54:23,218 --> 00:54:24,754 If Isabelle is entertaining the idea 747 00:54:24,970 --> 00:54:26,801 of marrying Paul because of my money... 748 00:54:27,014 --> 00:54:29,300 She can get rid of her little scheme immediately. 749 00:54:29,516 --> 00:54:33,008 Besides, Paul is already engaged to the daughter of monsieur audibert... 750 00:54:33,228 --> 00:54:36,812 The shipbuilder, a very rich man. I need his ships for my... 751 00:54:39,693 --> 00:54:41,274 What do you want? 752 00:54:41,487 --> 00:54:45,150 All I want is to take care of you myself, personally. 753 00:54:46,450 --> 00:54:48,862 He means, perhaps you want something to eat... 754 00:54:49,077 --> 00:54:51,443 Some Turkey, maybe. We had it for dinner. 755 00:54:52,080 --> 00:54:55,743 I congratulate you. Business must be better than I thought. 756 00:54:56,043 --> 00:54:58,284 - Well... - Turkey's cheap here. 757 00:54:59,713 --> 00:55:03,126 When I want such little nuggets of information, I'll ask you. 758 00:55:03,342 --> 00:55:04,752 Get me some fruit. 759 00:55:07,221 --> 00:55:10,338 Yes, sir. Absolutely, sir. I'll have it ready by morning. 760 00:55:14,228 --> 00:55:15,684 Uncouth lout! 761 00:55:21,568 --> 00:55:23,149 After you, lout. 762 00:55:24,571 --> 00:55:28,234 I've sent Paul to bed so that we could get things straight without delay. 763 00:55:28,450 --> 00:55:30,691 I made everything clear, I hope, in my letter... 764 00:55:30,911 --> 00:55:34,449 But there are certain points I want to be reassured upon before I go to bed. 765 00:55:34,665 --> 00:55:37,156 I'm not here on a pleasure trip. You understand that? 766 00:55:37,376 --> 00:55:40,243 I'm here because of your confused and irregular reports... 767 00:55:40,462 --> 00:55:43,124 And I don't want to be bothered with any idle chatter. 768 00:55:43,340 --> 00:55:46,628 - Your fruit, sir. - Knife, fork. How do I eat it? 769 00:55:46,927 --> 00:55:48,633 You eat it like an apple. 770 00:55:51,223 --> 00:55:53,635 I want to know how the business is going. 771 00:56:07,155 --> 00:56:09,066 And I want to know why, in almost a year, 772 00:56:09,283 --> 00:56:11,399 there isn't even a small margin of profit. 773 00:56:11,618 --> 00:56:13,779 Every report underlined in red ink. 774 00:56:24,131 --> 00:56:26,417 I spent this year getting used to things. 775 00:56:26,633 --> 00:56:30,342 By getting used to things, I suppose you mean letting everything go to the devil. 776 00:56:30,554 --> 00:56:32,465 What were the gross receipts for last month? 777 00:56:32,681 --> 00:56:35,468 Last month? I don't think they've been totaled yet. 778 00:56:36,184 --> 00:56:38,140 Last month was November. 779 00:56:38,478 --> 00:56:40,343 This is nearly the end of December and you 780 00:56:40,564 --> 00:56:42,475 haven't closed the books for November yet? 781 00:56:42,691 --> 00:56:44,272 Of course we have, sir. 782 00:56:44,818 --> 00:56:48,902 In November, we took in 32.815 francs. 783 00:56:49,114 --> 00:56:50,354 You did? 784 00:56:50,699 --> 00:56:52,690 We did? “We did. 785 00:56:52,910 --> 00:56:55,117 Thus far in December, we've taken in... 786 00:56:55,329 --> 00:56:59,163 33.824 francs and 12 centimes. 787 00:56:59,374 --> 00:57:02,662 That's only a rough estimate, of course. The Christmas rush, you know. 788 00:57:02,878 --> 00:57:03,878 Yes. 789 00:57:04,087 --> 00:57:07,625 Are you sure of the total for December? Am I sure? 790 00:57:11,637 --> 00:57:16,472 January, February, march, April, may, June, July... 791 00:57:17,225 --> 00:57:19,216 That's a bad month. Rain, you know. 792 00:57:19,436 --> 00:57:22,894 August, September, October, November, December. 793 00:57:23,148 --> 00:57:27,312 Here we are. 33.824 francs, 12 centimes... 794 00:57:27,611 --> 00:57:28,817 Exactly. 795 00:57:30,405 --> 00:57:32,691 But how much of that was credit? 796 00:57:33,450 --> 00:57:34,530 Credit? 797 00:57:35,243 --> 00:57:39,156 Mr. ducotel says to give credit is exactly the same as giving a present. 798 00:57:39,998 --> 00:57:41,158 You did? 799 00:57:44,711 --> 00:57:48,124 Maybe I've misjudged you. I'll know tomorrow when we take inventory. 800 00:57:48,340 --> 00:57:50,422 Tomorrow? We're not going to work on Christmas day? 801 00:57:50,634 --> 00:57:52,374 That way, we won't be disturbed. 802 00:57:52,594 --> 00:57:55,506 I don't intend to spend the rest of my life here, you know. 803 00:57:55,722 --> 00:57:58,589 - But I... - I said tomorrow. Now, good night, Felix. 804 00:58:04,398 --> 00:58:05,808 Good evening. 805 00:58:12,239 --> 00:58:13,854 - Have you gone crazy? - Me? 806 00:58:14,074 --> 00:58:16,656 You know what I mean. All that business about our receipts. 807 00:58:16,868 --> 00:58:18,268 Tomorrow, when he sees the books... 808 00:58:18,495 --> 00:58:21,111 The books? Oh, the books. 809 00:58:22,040 --> 00:58:23,871 You're worried about the books. 810 00:58:24,084 --> 00:58:26,575 Gentlemen, he's worried about the books. 811 00:58:33,969 --> 00:58:37,712 The books are in the safe, and I won't give you the combination. 812 00:58:39,391 --> 00:58:42,849 He won't give us the combination. Maestro. 813 00:59:12,716 --> 00:59:15,958 - What do you want with my books? - We have all night to fix them up. 814 00:59:16,178 --> 00:59:17,898 It will take more than one night to do that. 815 00:59:18,096 --> 00:59:20,382 Took me only one night to fix up the books of a company... 816 00:59:20,599 --> 00:59:22,590 That was supposed to have seven factories. 817 00:59:22,809 --> 00:59:26,722 - How many factories were there? - No factories. Just stockholders. 818 00:59:28,815 --> 00:59:31,101 Watch the door. I don't trust him. 819 00:59:35,030 --> 00:59:36,611 What are you going to do? 820 00:59:36,823 --> 00:59:38,814 He's the Michelangelo of French Guiana. 821 00:59:39,034 --> 00:59:40,649 I'm going to make you the most 822 00:59:40,869 --> 00:59:42,655 successful businessman on devil's island. 823 00:59:42,871 --> 00:59:44,611 No. Absolutely not. 824 00:59:44,998 --> 00:59:47,580 Doing your books will be a real treat for me. 825 00:59:47,793 --> 00:59:49,579 You see, in business, as in everything else, 826 00:59:49,795 --> 00:59:52,377 there is appearance, and there is reality. 827 00:59:52,964 --> 00:59:54,329 But I'm an honest man. 828 00:59:54,549 --> 00:59:57,632 Of course you are. That is reality. You are an honest man. 829 00:59:57,844 --> 01:00:00,586 What's the good of that if your books make you look like a crook? 830 01:00:00,806 --> 01:00:04,264 All I'm going to do is make your books agree with your character. 831 01:00:04,476 --> 01:00:08,219 An entry here, decimal point there, an erasure or two... 832 01:00:08,438 --> 01:00:13,102 And soon you'll have taken in 33.824 francs in December... 833 01:00:14,402 --> 01:00:15,983 And 12 centimes. 834 01:00:22,869 --> 01:00:25,827 - Out of my way, you lout. - You frightened me. 835 01:00:26,540 --> 01:00:28,030 Did you want something, cousin Andre? 836 01:00:28,250 --> 01:00:30,832 I wanted to remind you that I rise early, 7:00 sharp. 837 01:00:31,044 --> 01:00:33,831 - I'll remember to call you. - Be certain of it. 838 01:00:34,297 --> 01:00:35,958 Yes. One thing more. 839 01:00:37,342 --> 01:00:41,005 Your books. I'd like to have a look at them before I go to sleep. 840 01:00:41,471 --> 01:00:43,962 My books? Your accounts. 841 01:00:45,892 --> 01:00:47,052 These. 842 01:00:47,269 --> 01:00:49,180 I was just going to bring them up to date. 843 01:00:49,855 --> 01:00:52,562 I'll take them just as they are, pure and innocent. 844 01:00:52,774 --> 01:00:55,766 - But I haven't added in today's receipts. - That's true. 845 01:00:56,570 --> 01:00:59,107 We'll do it tomorrow, when I take inventory. 846 01:01:05,453 --> 01:01:08,536 Never mind. You're still a great artist. 847 01:01:09,666 --> 01:01:12,373 What good is it to be an artist if you have nothing to paint with? 848 01:01:12,586 --> 01:01:16,499 - I'm relieved. I'm even happy. - Why? 849 01:01:17,048 --> 01:01:19,460 Well, I was tempted. I admit it. 850 01:01:19,843 --> 01:01:23,836 I might have let you fix the books, and I know I would have regretted it. 851 01:01:24,055 --> 01:01:27,343 I'm an honest man. That's my way. What else can I do? 852 01:01:28,268 --> 01:01:30,759 I don't know. I never tried your way. 853 01:01:31,313 --> 01:01:34,931 Well, I'm going to bed now, and I hope to sleep well. 854 01:01:35,150 --> 01:01:36,390 Good night, gentlemen. 855 01:01:36,610 --> 01:01:38,896 Good night. 856 01:01:44,576 --> 01:01:47,488 You've got to admire him, even if you don't. 857 01:01:48,038 --> 01:01:49,869 We haven't helped him much. 858 01:01:53,293 --> 01:01:56,285 We ought to start thinking of ourselves. We've been noble long enough. 859 01:01:56,504 --> 01:01:58,264 Yeah, if we're going to escape, let's escape. 860 01:01:58,465 --> 01:02:00,376 There's nothing we can do for him. 861 01:02:00,592 --> 01:02:03,629 - There's still the girl and Paul. - I don't like him. 862 01:02:04,137 --> 01:02:05,877 You like her. Yeah. 863 01:02:06,765 --> 01:02:09,177 Then we'll fix things up for her and then leave. 864 01:02:09,392 --> 01:02:12,225 Well, I don't know whether we'd be doing her a good turn or not. 865 01:02:12,437 --> 01:02:15,053 She wants him, and that's enough for me. 866 01:02:15,774 --> 01:02:16,889 What's this? 867 01:02:17,692 --> 01:02:21,401 "Dear Isabelle, I need you. I want you. 868 01:02:21,988 --> 01:02:23,944 "Come" what? "Come..." 869 01:02:25,075 --> 01:02:29,068 "Come to me, my adorable, my love." 870 01:02:30,247 --> 01:02:33,284 - Signed "Paul"? - Signed "Paul." 871 01:02:34,167 --> 01:02:36,203 What if she knows his handwriting? 872 01:02:36,419 --> 01:02:37,939 If you got a beautiful note like this, 873 01:02:38,129 --> 01:02:40,211 would you waste time comparing signatures? 874 01:02:40,423 --> 01:02:42,343 No. It would have to be signed by a girl, though. 875 01:02:42,550 --> 01:02:45,417 The family's sleeping over at the stable. Wake her up and give her this. 876 01:02:45,637 --> 01:02:48,253 Be sure you get the right bedroom, and be sure that's all you get. 877 01:02:48,473 --> 01:02:49,633 What about him? 878 01:02:49,849 --> 01:02:52,886 Tell her to meet him in the summerhouse. He'll be there. 879 01:02:55,355 --> 01:02:56,470 Locked. 880 01:03:16,084 --> 01:03:17,665 What do you want? 881 01:03:18,003 --> 01:03:19,789 We want to talk to you. 882 01:03:20,338 --> 01:03:22,420 Where do you buy those hats? 883 01:03:22,924 --> 01:03:25,165 You know, this isn't gonna be easy. 884 01:03:26,761 --> 01:03:29,548 Where is he? “Wait a minute. 885 01:03:30,223 --> 01:03:33,260 When a guy sends you a note like that, you don't run. 886 01:03:33,476 --> 01:03:36,718 - But he might change his mind. - If he does, you change it back. 887 01:03:36,938 --> 01:03:38,053 How could I do that? 888 01:03:38,273 --> 01:03:41,390 Paul will be in the summerhouse. It's a nice, warm night. 889 01:03:41,609 --> 01:03:46,228 Just do a little of this, a little of that, and you're in business. 890 01:03:46,781 --> 01:03:49,238 You got any perfume? Yes. 891 01:03:49,534 --> 01:03:50,819 Pour it on. 892 01:03:51,911 --> 01:03:54,493 That bathrobe. You afraid of catching cold? 893 01:03:54,706 --> 01:03:56,742 What's the matter with my bathrobe? 894 01:03:57,375 --> 01:04:00,367 Well, to begin with, you can't see through it. 895 01:04:03,673 --> 01:04:05,334 You're getting the idea. 896 01:04:11,598 --> 01:04:13,884 - Like that? - That'll do the trick. 897 01:04:14,893 --> 01:04:18,431 Albert, where did you ever learn so much about... so much? 898 01:04:18,938 --> 01:04:21,099 I read a lot of books. 899 01:04:28,531 --> 01:04:29,941 It's an absolute outrage! 900 01:04:30,158 --> 01:04:31,773 Just because we ask you to meet a sweet 901 01:04:31,993 --> 01:04:34,405 young thing on a beautiful tropical night? 902 01:04:34,621 --> 01:04:37,021 - You got a loose bolt somewhere. - I'm not in love with her. 903 01:04:37,165 --> 01:04:38,996 You're not going to tell her that, are you? 904 01:04:39,209 --> 01:04:41,416 - No. - He's not as stupid as he looks. 905 01:04:41,628 --> 01:04:44,244 - What'll I say? - Let her do the talking. 906 01:04:44,464 --> 01:04:47,501 Say "yes, darling" once in a while and nod your head the rest of the time. 907 01:04:47,717 --> 01:04:50,037 - That's the way to make love. - What if she stops talking? 908 01:04:50,136 --> 01:04:52,456 - Kiss her. It's customary. - But I don't want to kiss her. 909 01:04:52,555 --> 01:04:55,297 You will. At your age, it won't take long either. 910 01:04:55,517 --> 01:04:57,397 You realize this isn't going to work, don't you? 911 01:04:57,602 --> 01:05:00,218 Uncle Andre will hear about this in the morning. 912 01:05:00,522 --> 01:05:01,853 Who's that? 913 01:05:11,366 --> 01:05:12,606 It's you! 914 01:05:14,285 --> 01:05:16,150 How could I be anybody else? 915 01:05:16,371 --> 01:05:18,453 I'm looking for Isabelle. She's gone from her room. 916 01:05:18,665 --> 01:05:19,665 Don't worry about her. 917 01:05:19,833 --> 01:05:21,833 Paul's not here either. She's not with him, is she? 918 01:05:22,043 --> 01:05:25,456 Yes. But they're well-chaperoned. My friends are there. 919 01:05:25,672 --> 01:05:28,084 But he's not the right man for her. 920 01:05:32,971 --> 01:05:36,509 He's not the right man for anybody, but she's got to find that out for herself. 921 01:05:36,724 --> 01:05:39,261 She'll ask him a lot of questions, and he won't want to answer. 922 01:05:39,477 --> 01:05:42,810 If he's no good, and I think he's no good, she'll find it out. 923 01:05:43,022 --> 01:05:46,185 - Give her a chance. - You know everything, don't you? 924 01:05:47,610 --> 01:05:50,147 Experience. A long time ago. 925 01:05:51,364 --> 01:05:53,946 - You're quite a salesman. - Thank you. 926 01:05:55,201 --> 01:05:56,361 You know... 927 01:05:56,911 --> 01:05:58,902 I owe you and your friends an apology. 928 01:05:59,122 --> 01:06:01,238 I thought you were like the other convicts. 929 01:06:02,959 --> 01:06:05,325 I thought you came here to Rob us. 930 01:06:05,753 --> 01:06:07,835 Whatever gave you that idea? 931 01:06:09,215 --> 01:06:13,879 Well, I was wrong. I see that now. You like us, don't you? 932 01:06:16,222 --> 01:06:19,965 And I envy you and Felix. You're a nice family. 933 01:06:21,144 --> 01:06:23,009 A good home and a fine store. 934 01:06:24,147 --> 01:06:27,139 - I'll fix the bell over the door tomorrow. - Thank you. 935 01:06:27,358 --> 01:06:28,768 Not that way. 936 01:06:30,862 --> 01:06:34,775 - We'll see that they don't get any ideas. - Thank you again for everything. 937 01:06:35,241 --> 01:06:36,856 Good night. 938 01:06:47,921 --> 01:06:51,334 All this year I've remembered you and what we said to each other. 939 01:06:51,549 --> 01:06:53,540 - Has he kissed her yet? - No. 940 01:06:53,927 --> 01:06:55,883 He's waiting to be bribed. 941 01:06:57,805 --> 01:07:01,718 Now we're together, with only the future before us. 942 01:07:03,228 --> 01:07:05,844 Uncle Andre has plans for my future. 943 01:07:06,523 --> 01:07:09,856 You can earn a living without his help, right here. 944 01:07:10,568 --> 01:07:14,231 Why, in a lumber mill or on a plantation. 945 01:07:14,781 --> 01:07:18,694 I'm not much good at drawing things. You wouldn't have to be. 946 01:07:19,202 --> 01:07:22,194 In the morning you could ride up on a horse and give orders... 947 01:07:22,413 --> 01:07:25,405 And then come home to me and I'd put my arms around you like this... 948 01:07:25,625 --> 01:07:28,458 And we'd never stop making love to each other. 949 01:07:28,670 --> 01:07:32,128 - What do you say to that? - I don't know how to ride a horse. 950 01:07:34,509 --> 01:07:36,500 What has become of France? 951 01:07:41,391 --> 01:07:44,098 If only you knew how often I've dreamed of this. 952 01:07:46,479 --> 01:07:50,097 I wonder what cousin Andre will say when you tell him we're in love. 953 01:07:50,483 --> 01:07:53,270 - Do you think I should tell him? - It would be easy. 954 01:07:53,695 --> 01:07:56,107 You just go up to him and say: 955 01:07:56,656 --> 01:08:01,116 "I love Isabelle, and that for you." Go ahead and try it. 956 01:08:01,619 --> 01:08:03,905 - "I love Isabelle." - I love Isabelle. 957 01:08:04,122 --> 01:08:06,283 "And that for you." 958 01:08:07,959 --> 01:08:10,245 - And that for you. - See? 959 01:08:10,712 --> 01:08:11,827 Bravo! 960 01:08:14,173 --> 01:08:15,458 Uncle Andre. 961 01:08:16,092 --> 01:08:17,423 Go to your room at once. 962 01:08:17,635 --> 01:08:19,375 - But, uncle Andre, I... - You heard me. 963 01:08:19,596 --> 01:08:21,678 Tell him, Paul. It's our only chance. 964 01:08:21,889 --> 01:08:24,301 - Uncle Andre, I... - I said, go to your room. 965 01:08:25,310 --> 01:08:27,642 Here, take these with you and study them. 966 01:08:27,854 --> 01:08:29,845 I want to discuss them with you later. 967 01:08:30,064 --> 01:08:31,099 Paul. 968 01:08:32,233 --> 01:08:33,518 I'm sorry. 969 01:08:34,360 --> 01:08:36,521 I think it's better this way. 970 01:08:37,947 --> 01:08:40,063 Now you listen to me, young woman. 971 01:08:40,658 --> 01:08:42,740 You are not to flirt with Paul. I forbid it. 972 01:08:42,952 --> 01:08:45,347 If you think you are going to get him along with my fortune... 973 01:08:45,371 --> 01:08:47,411 - You are sadly mistaken. - I don't want your money. 974 01:08:47,498 --> 01:08:50,740 Nonsense. Everyone wants my money. Paul, most of all. 975 01:08:50,960 --> 01:08:52,746 - That's not true. - Don't be a little fool. 976 01:08:52,962 --> 01:08:55,169 He can't wait for me to die to get my millions. 977 01:08:55,381 --> 01:08:58,623 And that's the way it should be. I was the same at his age. 978 01:08:58,843 --> 01:09:01,630 If that were true, I wouldn't love Paul, I'd hate him. 979 01:09:01,846 --> 01:09:05,384 You make everything seem wicked because that's the way you are yourself. 980 01:09:05,600 --> 01:09:07,807 Your opinion of me has no cash value. 981 01:09:08,269 --> 01:09:09,509 Incidentally... 982 01:09:10,229 --> 01:09:12,766 I've been going over your father's books, and it may well be... 983 01:09:12,982 --> 01:09:16,440 That he will remain on devil's island as something other than a civilian. 984 01:09:16,653 --> 01:09:18,860 Good night, my dear. Pleasant dreams. 985 01:09:21,240 --> 01:09:23,777 What are you men doing here? Out of my way! 986 01:09:23,993 --> 01:09:26,655 - Shut up. - That's much better than being polite. 987 01:09:27,330 --> 01:09:30,822 You'd better get to bed. Nobody's getting any sleep around here. 988 01:09:36,756 --> 01:09:38,417 This is outrageous! 989 01:09:38,758 --> 01:09:40,749 What's the matter? You a little nervous, maybe? 990 01:09:40,968 --> 01:09:44,586 I'm sorry. Is this what you're looking for? I've cleaned it for you. 991 01:09:44,931 --> 01:09:46,171 Now things are different! 992 01:09:46,391 --> 01:09:50,100 No, not much, I'm afraid, because you see, I had to clean the bullets, too. 993 01:09:50,311 --> 01:09:53,428 - I'll have you all arrested! - It's a little late for that. 994 01:09:53,981 --> 01:09:57,394 - That was taken care of some time ago. - Permanently. 995 01:09:59,696 --> 01:10:01,778 You murderers. You said it. 996 01:10:02,073 --> 01:10:03,779 Not me. I'm a maniac. 997 01:10:04,117 --> 01:10:06,278 I'm acquainted with the law here. 998 01:10:06,494 --> 01:10:10,157 You're on parole. Tomorrow ['ll see the governor. He'll hear about this. 999 01:10:10,373 --> 01:10:12,113 I'll see to it that he gives you a Christmas 1000 01:10:12,333 --> 01:10:14,449 you won't forget, five years in solitary! 1001 01:10:14,669 --> 01:10:17,661 - How's that for a Christmas present? - That's a lovely Christmas present. 1002 01:10:17,880 --> 01:10:19,962 But how're you going to wrap it up? 1003 01:10:22,051 --> 01:10:25,293 Uncle Andre! I've been going over this. It's simply incredible. 1004 01:10:25,513 --> 01:10:27,219 You better have a look at it. 1005 01:10:27,432 --> 01:10:28,797 I'll deal with you in the morning. 1006 01:10:29,016 --> 01:10:32,554 You're not very polite. I don't think I want to take inventory with you. 1007 01:10:32,770 --> 01:10:34,601 Don't worry. You won't. 1008 01:10:36,607 --> 01:10:38,973 I've an idea we'll discover that Felix and these thieves.. 1009 01:10:39,193 --> 01:10:42,731 Have been robbing us blind. Come on, Paul. We'll soon find out. 1010 01:10:47,952 --> 01:10:50,443 They shouldn't let crooks like that on devil's island. 1011 01:10:50,663 --> 01:10:52,699 No. It'll give the place a bad name. 1012 01:10:52,915 --> 01:10:56,954 He's lived too long, that's his trouble. Much too long. 1013 01:10:58,546 --> 01:11:00,252 Get what's on my mind? 1014 01:11:06,763 --> 01:11:08,628 Do you get what's on his mind? 1015 01:11:13,853 --> 01:11:15,218 Oh, that. 1016 01:11:17,774 --> 01:11:19,856 I insist that everything be legal. 1017 01:11:20,318 --> 01:11:23,025 Okay. We'll give him a legal-type trial. 1018 01:11:24,572 --> 01:11:26,108 That's a good idea. 1019 01:11:29,243 --> 01:11:32,576 Court is now in session. Albert, you're the prosecuting attorney. 1020 01:11:32,789 --> 01:11:36,407 You are the attorney for the defense. The trial will proceed. 1021 01:11:36,709 --> 01:11:39,667 Your honor, gentlemen of the jury... 1022 01:11:41,047 --> 01:11:43,379 I demand a verdict of "guilty." 1023 01:11:44,592 --> 01:11:49,427 If you don't give me a verdict of "guilty," I'll get a new jury. 1024 01:11:50,556 --> 01:11:52,922 If there are any objections, they're overruled. 1025 01:11:53,142 --> 01:11:55,224 The court now recognizes... 1026 01:11:55,436 --> 01:11:58,394 The distinguished attorney for the defense. 1027 01:12:01,025 --> 01:12:02,435 Your honor... 1028 01:12:03,402 --> 01:12:06,690 Gentlemen of the jury. 1029 01:12:08,574 --> 01:12:10,030 The defense... 1030 01:12:16,374 --> 01:12:17,489 Rests. 1031 01:12:18,584 --> 01:12:20,415 How's that for the defense? 1032 01:12:20,628 --> 01:12:22,414 Reminds me of my lawyer. 1033 01:12:23,005 --> 01:12:26,088 Gentlemen of the jury, have you reached a verdict? 1034 01:12:26,300 --> 01:12:28,040 The verdict is death. 1035 01:12:28,761 --> 01:12:31,047 Has the defendant anything to say? 1036 01:12:31,264 --> 01:12:32,584 The defendant has nothing to say. 1037 01:12:32,765 --> 01:12:34,685 - I insist that the case be appealed. - Rejected. 1038 01:12:34,809 --> 01:12:36,529 - Sustained. - Counsel, you're out of order. 1039 01:12:36,727 --> 01:12:39,093 Your honor, is this trial going to drag on forever? 1040 01:12:39,313 --> 01:12:40,473 On a point of order... 1041 01:12:40,690 --> 01:12:43,773 My client realizes the hopelessness of his position. 1042 01:12:43,985 --> 01:12:47,898 He realizes that he must be executed. The question is how? 1043 01:12:48,948 --> 01:12:49,983 How? 1044 01:12:52,493 --> 01:12:56,077 We'll escape. I'll go to Paris and get a job in his company. 1045 01:12:56,330 --> 01:12:59,697 At the end of the year, he'll be bankrupt and blow his brains out. 1046 01:12:59,917 --> 01:13:02,829 The idea has some merit, but why must we wait that long? 1047 01:13:03,045 --> 01:13:05,377 - Can't we do it quicker? - This is quicker. 1048 01:13:05,590 --> 01:13:06,796 Adolphe. Of course. 1049 01:13:07,008 --> 01:13:08,485 We'll wrap him up like a Christmas present, 1050 01:13:08,509 --> 01:13:10,545 give him to cousin Andre. Merry Christmas. 1051 01:13:10,761 --> 01:13:14,504 We'll just pop it into his bed. Our friends are minus a nasty relative. 1052 01:13:16,017 --> 01:13:17,382 Court's adjourned. 1053 01:13:17,852 --> 01:13:21,094 There's a fortune to be made raising these little creatures. 1054 01:13:34,869 --> 01:13:38,111 Well, what's it going to be? "Merry Christmas" or "surprise"? 1055 01:13:40,124 --> 01:13:42,661 I just thought of something. We can't do it. 1056 01:13:43,419 --> 01:13:45,580 You worried about adolphe? It won't hurt him a bit. 1057 01:13:45,796 --> 01:13:48,003 I'm worried about the family. What would it look like... 1058 01:13:48,215 --> 01:13:50,501 If cousin Andre turns up in the morning a corpse? 1059 01:13:50,718 --> 01:13:54,006 - Who cares what the neighbors say? - I'm thinking of the girl and her mother. 1060 01:13:54,221 --> 01:13:57,634 Cousin Andre's found dead in bed a terrible shade of green. 1061 01:13:58,017 --> 01:14:01,305 They come to us and they say, "did you do this?" 1062 01:14:02,063 --> 01:14:05,647 Which one of us can look them in the eye and lie about it? 1063 01:14:15,242 --> 01:14:19,952 I'm in a nest of thieves. Nice bookkeeping. Look at this! 1064 01:14:21,582 --> 01:14:24,870 Fourteen watches missing from stock. Three harmonicas. 1065 01:14:25,086 --> 01:14:27,293 A 410-piece set of dishware. 1066 01:14:28,130 --> 01:14:29,666 There must be crooks on this island. 1067 01:14:29,882 --> 01:14:32,498 Yes, and the biggest crooks are right here. 1068 01:14:34,011 --> 01:14:35,126 What's this? 1069 01:14:36,681 --> 01:14:38,967 Something else stolen from stock, I suppose. 1070 01:14:39,183 --> 01:14:42,767 - It's mine. - Don't tell me that! I know better. 1071 01:14:43,479 --> 01:14:47,722 You convicts aren't allowed to have personal possessions. What's inside it? 1072 01:14:48,985 --> 01:14:52,694 - A snake. - Don't lie to me. How do you open it? 1073 01:14:54,448 --> 01:14:56,359 I said, how do you open it? 1074 01:14:57,451 --> 01:14:58,907 Why don't I tell him? 1075 01:15:01,664 --> 01:15:02,824 No. 1076 01:15:05,334 --> 01:15:08,246 It's his personal property. Give it back to him. 1077 01:15:08,879 --> 01:15:13,543 Not till I know what's inside. You're not going to steal this if I can help it. 1078 01:15:38,617 --> 01:15:41,233 Someone ought to rush in and warn him. 1079 01:15:44,123 --> 01:15:47,206 Jules, you rush in and tell him... 1080 01:15:48,169 --> 01:15:50,785 Before it's too late. Tell him there's a snake in that box. 1081 01:15:51,005 --> 01:15:54,543 He won't believe me. He doesn't like me. 1082 01:15:55,509 --> 01:15:58,091 - Albert. - Were you talking to me? 1083 01:15:58,888 --> 01:16:01,095 You ought to run and warn him. 1084 01:16:01,307 --> 01:16:03,218 Why don't we cut cards for it? 1085 01:16:03,809 --> 01:16:06,767 Good idea. I'll get the cards. 1086 01:16:23,996 --> 01:16:25,452 Who cuts first? 1087 01:16:25,915 --> 01:16:28,372 I hate being first. Bad luck. 1088 01:16:29,376 --> 01:16:32,539 - After you. - You chaps are bum sports. 1089 01:16:48,521 --> 01:16:50,011 It's up to you. 1090 01:16:51,315 --> 01:16:53,146 I'l run and tell him. 1091 01:17:07,957 --> 01:17:10,573 I forgot what I was supposed to tell him. 1092 01:17:11,210 --> 01:17:14,998 Tell him that he should on no account try to open that cage. 1093 01:17:15,923 --> 01:17:19,040 Tell him, because if he does try to... 1094 01:17:19,260 --> 01:17:22,752 And puts his hand inside the cage... 1095 01:17:22,972 --> 01:17:25,008 To find out what's there... 1096 01:17:25,599 --> 01:17:28,591 He's liable to be disagreeably surprised. 1097 01:17:31,730 --> 01:17:33,095 Tell him... 1098 01:17:33,315 --> 01:17:35,522 Well, that there's a deadly... 1099 01:17:36,735 --> 01:17:38,817 And poisonous snake... 1100 01:17:39,822 --> 01:17:42,484 Inside of the cage. 1101 01:17:44,451 --> 01:17:45,657 Tell him. 1102 01:18:07,725 --> 01:18:09,431 You didn't tell him. 1103 01:18:11,729 --> 01:18:13,310 He knows already. 1104 01:18:26,619 --> 01:18:27,984 Good morning. 1105 01:18:30,998 --> 01:18:32,659 How's it turned out? 1106 01:18:32,875 --> 01:18:35,787 Cousin Andre himself couldn't tell the difference. 1107 01:18:36,003 --> 01:18:38,119 That's his writing. This is mine. 1108 01:18:40,925 --> 01:18:42,131 Perfection. 1109 01:18:43,302 --> 01:18:46,760 “I, Andre trochard, being of sound mind and body... 1110 01:18:49,183 --> 01:18:53,677 "Do hereby declare this is my last will and testament," et cetera. 1111 01:18:53,896 --> 01:18:56,558 Yes, well, there's no point in allowing the old man to die... 1112 01:18:56,774 --> 01:18:57,934 With his estate all muddled. 1113 01:18:58,150 --> 01:19:00,482 I left everything to Paul and Felix, to be equally divided. 1114 01:19:00,694 --> 01:19:03,561 - You're very generous. - Easy come, easy go. 1115 01:19:03,948 --> 01:19:06,940 Put this in the briefcase and leave it in plain sight. 1116 01:19:25,594 --> 01:19:28,711 - How's our client this morning? - Still dead. 1117 01:19:29,348 --> 01:19:33,466 That's the way it is, "in the midst of life," et cetera, I forget the rest of it. 1118 01:19:33,686 --> 01:19:36,223 - I hope he looks all right. - Looks fine. 1119 01:19:36,438 --> 01:19:38,019 I think he looks better. 1120 01:19:38,232 --> 01:19:40,393 Yes, he was too pale when he was alive. 1121 01:19:40,609 --> 01:19:43,396 Well, this has all been very enjoyable. 1122 01:19:43,779 --> 01:19:45,739 We ought to start thinking of getting out of here. 1123 01:19:45,948 --> 01:19:48,280 That ship in the harbor isn't going to stay there forever. 1124 01:19:48,492 --> 01:19:50,574 We can't leave the place looking so untidy. 1125 01:19:50,786 --> 01:19:54,870 First somebody has to find the body and the will. 1126 01:19:56,000 --> 01:19:57,740 Then we shove off. 1127 01:19:57,960 --> 01:20:00,576 First somebody has to find the body. 1128 01:20:00,796 --> 01:20:03,833 - I'd be glad to. - I'm always prepared to scream. 1129 01:20:04,300 --> 01:20:06,882 No. It should be an innocent bystander. 1130 01:20:07,094 --> 01:20:11,053 Anybody here? It's me! Madame parole! 1131 01:20:11,265 --> 01:20:13,847 It's that delicious fat woman from yesterday. 1132 01:20:14,643 --> 01:20:17,180 The ideal person to discover a corpse. 1133 01:20:18,605 --> 01:20:21,517 I'll see if I can work the conversation around to it. 1134 01:20:22,067 --> 01:20:25,059 - We got to get adolphe. - Give him a strawberry from me. 1135 01:20:27,072 --> 01:20:28,312 Good morning. 1136 01:20:28,532 --> 01:20:31,524 - What may I do for you? - I wish to complain to Mr. ducotel. 1137 01:20:31,744 --> 01:20:33,359 It's about this. “What about it? 1138 01:20:33,579 --> 01:20:36,821 There's nothing in it but water. I wish to complain. 1139 01:20:38,500 --> 01:20:41,663 By all means. I think you should. This is serious. 1140 01:20:42,463 --> 01:20:44,875 Andre trochard arrived last night, the owner. 1141 01:20:45,090 --> 01:20:47,046 I suggest you complain to him personally. 1142 01:20:47,259 --> 01:20:49,090 Bring him in here. 1143 01:20:49,428 --> 01:20:53,091 I'd rather not. If you'd just step this way. “Where is he? 1144 01:20:53,474 --> 01:20:54,589 He's in bed at the moment. 1145 01:20:54,808 --> 01:20:57,800 I have no intention of speaking to him till he gets up. 1146 01:20:58,312 --> 01:21:01,600 That'll take a while. Well, then I'll call back later. 1147 01:21:04,151 --> 01:21:06,267 About the way this establishment is run. 1148 01:21:06,487 --> 01:21:09,024 Before you go, about your account. 1149 01:21:09,239 --> 01:21:12,026 Just a little payment on your bill from that nice purse of yours? 1150 01:21:12,242 --> 01:21:14,198 I haven't any money with me. 1151 01:21:14,411 --> 01:21:17,278 You haven't looked. We'll look together, shall we? 1152 01:21:17,498 --> 01:21:19,113 How dare you? 1153 01:21:19,458 --> 01:21:23,542 - If I'd had any idea I wasn't trusted here! - Trust is the very heart of business. 1154 01:21:23,754 --> 01:21:26,370 It's only due to a lack of trust that I'm here on this island. 1155 01:21:26,590 --> 01:21:28,455 - Lack of trust? - By others. 1156 01:21:29,301 --> 01:21:31,417 Don't forget this. You paid for it. 1157 01:21:40,646 --> 01:21:43,638 - We can't find adolphe. - We looked all over that place. 1158 01:21:44,900 --> 01:21:46,982 He's not a trinket to leave lying around. 1159 01:21:47,194 --> 01:21:50,186 Probably recuperating somewhere. After all, he bit trochard. 1160 01:21:50,406 --> 01:21:51,987 He'll die without an antidote. 1161 01:21:52,199 --> 01:21:55,942 A thing like that does take a lot out of adolphe. Poor little guy. 1162 01:21:56,161 --> 01:21:58,447 He's probably lying in the corner someplace, 1163 01:21:58,664 --> 01:22:00,825 coiled up like a pretty little bracelet. 1164 01:22:01,041 --> 01:22:03,783 We'd better find him before somebody puts him on. 1165 01:22:18,475 --> 01:22:19,760 Adolphe. 1166 01:22:21,770 --> 01:22:24,637 Good morning. 1167 01:22:26,024 --> 01:22:27,434 What are you doing? 1168 01:22:29,486 --> 01:22:30,817 Yeanh... yes. 1169 01:22:31,905 --> 01:22:33,941 We've lost something. “A little... 1170 01:22:37,119 --> 01:22:38,404 Bracelet. Yeah! 1171 01:22:38,620 --> 01:22:41,828 - About this big. - I'll help you. 1172 01:22:42,040 --> 01:22:44,622 No, thanks! Anyway, it looks like you're on your way out. 1173 01:22:44,835 --> 01:22:46,575 Yes, I was going to early mass. 1174 01:22:46,795 --> 01:22:48,706 But are you sure you don't want me to help? 1175 01:22:52,885 --> 01:22:55,718 Why, yes. There is something you can do. 1176 01:22:58,765 --> 01:23:02,178 Maybe cousin Andre would like to go to church. 1177 01:23:03,562 --> 01:23:05,223 You could ask him. 1178 01:23:05,439 --> 01:23:07,851 Why don't you go in there and say, "how about church?" 1179 01:23:08,066 --> 01:23:10,682 I'm sure he's dying to go. 1180 01:23:11,445 --> 01:23:14,482 I don't want to talk to him, not after last night. 1181 01:23:14,698 --> 01:23:17,565 After last night, he needs church more than anybody. 1182 01:23:18,911 --> 01:23:20,242 Why don't you call him? 1183 01:23:20,454 --> 01:23:23,070 And have him shout at me again? No, thank you. 1184 01:23:23,290 --> 01:23:25,076 But you never know. He may have changed. 1185 01:23:25,292 --> 01:23:27,652 I wouldn't be surprised if you found him much quieter today. 1186 01:23:27,836 --> 01:23:30,873 I hope so. I'll say a prayer for him. 1187 01:23:32,132 --> 01:23:33,747 Yes, he needs it. 1188 01:23:37,262 --> 01:23:39,218 I'll say a prayer for you, too. 1189 01:23:42,893 --> 01:23:44,599 Well, that's the way it goes. 1190 01:23:44,811 --> 01:23:48,395 When you've got a body you don't want found, everyone falls over it. 1191 01:23:49,775 --> 01:23:53,063 We better find adolphe before somebody falls over him. 1192 01:23:53,278 --> 01:23:57,146 Maybe he went out the window into the garden. He likes flowers, you know. 1193 01:24:19,930 --> 01:24:22,637 - What is it? - Excuse me. We lost something. 1194 01:24:24,017 --> 01:24:26,383 - Up there? - It isn't very heavy. 1195 01:24:27,771 --> 01:24:29,932 Morning. Glad to see you. 1196 01:24:30,899 --> 01:24:33,356 - Have a nice sleep? - Fine, thank you. 1197 01:24:34,278 --> 01:24:37,520 - My cousin, is he up yet? - No. He hasn't moved a muscle. 1198 01:24:41,201 --> 01:24:43,283 Don't you think it's about time you called him? 1199 01:24:43,495 --> 01:24:47,204 No. Let him sleep. When he wakes, my troubles begin. 1200 01:24:47,416 --> 01:24:49,782 A man his age doesn't need so much sleep. 1201 01:24:50,836 --> 01:24:52,827 Why don't we all go in there and surprise him? 1202 01:24:53,046 --> 01:24:55,879 I don't want to see him just now. 1203 01:24:56,091 --> 01:24:59,003 I'm going for a walk. My wife is preparing breakfast. 1204 01:24:59,219 --> 01:25:02,177 If she calls me, come and tell me at the cafe. 1205 01:25:03,724 --> 01:25:06,386 Cafe? I bet he's sneaking out for a drink. 1206 01:25:06,602 --> 01:25:08,217 I could stand a drink myself. 1207 01:25:08,437 --> 01:25:10,037 Here we are with a dead body lying about, 1208 01:25:10,230 --> 01:25:11,936 and we can't get anybody to find it. 1209 01:25:12,149 --> 01:25:15,733 I used to want to escape from jail. Now I want to escape from here. 1210 01:25:16,361 --> 01:25:19,694 No, I'm not gonna leave adolphe behind. He's dangerous. 1211 01:25:20,449 --> 01:25:23,031 Search every inch of the living room. You look in the store. 1212 01:25:23,243 --> 01:25:25,234 I'l make sure he isn't out here. 1213 01:25:32,961 --> 01:25:35,373 Adolphe. I know you're there. 1214 01:25:54,816 --> 01:25:56,681 What are you men doing? 1215 01:25:56,902 --> 01:25:58,563 Well, we're leaving soon... 1216 01:25:58,779 --> 01:26:01,691 And I thought we'd better get our things together. 1217 01:26:02,407 --> 01:26:03,817 - May 1? - Thank you. 1218 01:26:04,743 --> 01:26:06,943 Don't you think you'd better get on with your housework? 1219 01:26:07,079 --> 01:26:08,199 I'm getting breakfast ready. 1220 01:26:08,413 --> 01:26:10,870 I thought maybe you'd like to start tidying up a little early. 1221 01:26:11,083 --> 01:26:15,497 Dusting, maybe. Cousin Andre's room. Make the bed. 1222 01:26:15,712 --> 01:26:17,543 That can wait a while. 1223 01:26:20,926 --> 01:26:23,417 I'd like to talk to you if you can spare a few minutes. 1224 01:26:23,637 --> 01:26:26,595 A man sentenced to life can always spare a few minutes. 1225 01:26:30,727 --> 01:26:32,388 I thought maybe it was damp. 1226 01:26:32,604 --> 01:26:34,811 Well, you're very considerate. 1227 01:26:35,023 --> 01:26:36,729 I try. I do try. 1228 01:26:38,151 --> 01:26:41,143 This might sound strange, but I envy you. 1229 01:26:42,280 --> 01:26:44,817 - Me? A criminal? - I wish I could be like you. 1230 01:26:46,201 --> 01:26:48,613 You're not thinking of committing a crime? 1231 01:26:48,829 --> 01:26:50,319 I was last night. 1232 01:26:51,623 --> 01:26:53,113 I know you won't believe this... 1233 01:26:53,333 --> 01:26:56,541 But I was thinking of different ways to kill Andre trochard. 1234 01:26:59,172 --> 01:27:00,787 That's very funny. 1235 01:27:01,967 --> 01:27:04,083 I know it sounds ridiculous. 1236 01:27:07,097 --> 01:27:08,962 Yes and no. 1237 01:27:09,266 --> 01:27:10,906 That's as far as it would ever go with me. 1238 01:27:11,101 --> 01:27:12,966 Just an idea in the back of my mind. 1239 01:27:13,186 --> 01:27:14,596 Wishful thinking. 1240 01:27:14,813 --> 01:27:17,350 While you're wishing, don't give up hope. 1241 01:27:18,859 --> 01:27:20,065 Adolphe. 1242 01:27:21,737 --> 01:27:23,728 - Good morning. - Good morning. 1243 01:27:24,823 --> 01:27:27,781 What are you doing down there? You're the one. 1244 01:27:27,993 --> 01:27:29,949 - What? - To wake your uncle. 1245 01:27:30,537 --> 01:27:32,653 Good heavens. Isn't uncle awake yet? 1246 01:27:33,039 --> 01:27:35,655 That's strange. He wanted to get up early this morning. 1247 01:27:35,876 --> 01:27:37,082 Didn't you call him? 1248 01:27:37,294 --> 01:27:38,813 I knocked at the door, as he instructed... 1249 01:27:38,837 --> 01:27:41,044 But I didn't like to go in because... 1250 01:27:41,798 --> 01:27:44,756 I see. Very well. I'll call him. 1251 01:27:44,968 --> 01:27:47,129 I'm glad you said that. Excuse me. 1252 01:27:47,929 --> 01:27:49,590 Monsieur trochard? 1253 01:27:56,772 --> 01:27:57,772 Tallyho! 1254 01:28:04,529 --> 01:28:06,235 Albert. Eureka! 1255 01:28:08,450 --> 01:28:10,691 - You find adolphe? - No. 1256 01:28:25,383 --> 01:28:27,499 My uncle. My uncle's dead! 1257 01:28:28,386 --> 01:28:31,002 What? It's impossible! 1258 01:28:34,351 --> 01:28:37,184 - He's dead, I tell you. - Are you joking? 1259 01:28:39,564 --> 01:28:42,681 You mean dear cousin Andre is no longer among us? 1260 01:28:45,403 --> 01:28:49,066 And yet people say that a long sea voyage is good for the health. 1261 01:28:49,282 --> 01:28:50,772 Yes, they do say that. 1262 01:28:50,992 --> 01:28:52,948 He didn't look well last night. 1263 01:28:53,161 --> 01:28:55,447 Well, he never looked really well. 1264 01:28:56,957 --> 01:28:59,164 You have our deepest sympathy. 1265 01:29:00,752 --> 01:29:03,869 Well, now to get on with the funeral arrangements. 1266 01:29:04,297 --> 01:29:05,977 - I better get dressed. - There's no hurry. 1267 01:29:06,132 --> 01:29:08,748 We can't in all decency bury him before lunch. 1268 01:29:15,350 --> 01:29:18,012 This has been a terrible shock to them. 1269 01:29:21,982 --> 01:29:24,564 I can't believe it. Andre dead? 1270 01:29:25,235 --> 01:29:26,941 It happens to everybody. 1271 01:29:27,153 --> 01:29:28,563 Where's my husband? Where's Felix? 1272 01:29:28,780 --> 01:29:31,567 I'll take you to him. It's the least I can do. 1273 01:30:00,812 --> 01:30:01,847 Yes? 1274 01:30:04,816 --> 01:30:06,536 That droopy look of yours is very effective. 1275 01:30:06,735 --> 01:30:08,817 It'll look wonderful at the gravesite. 1276 01:30:09,029 --> 01:30:10,789 What are you doing with my uncle's briefcase? 1277 01:30:10,989 --> 01:30:13,071 We thought you might like to look through his papers. 1278 01:30:13,283 --> 01:30:16,025 We thought there might be a will in here or something. 1279 01:30:16,244 --> 01:30:17,484 Leave me alone. 1280 01:30:17,704 --> 01:30:20,070 Can't you see how upset I am about my poor uncle's death? 1281 01:30:20,290 --> 01:30:23,282 - I can hardly keep from laughing myself. - Get out! 1282 01:30:24,711 --> 01:30:27,794 I say, I love that droopy look. It's very effective. 1283 01:30:34,471 --> 01:30:37,884 - I'm so ashamed, wishing he were dead. - No, you shouldn't be. 1284 01:30:38,099 --> 01:30:40,841 You committed the perfect crime. It all took place up there. 1285 01:30:41,061 --> 01:30:45,350 No evidence, no witnesses, just results. I envy you. 1286 01:30:45,565 --> 01:30:49,183 Felix, I have the most terrible news for you. Andre's dead. 1287 01:30:49,945 --> 01:30:52,277 - Dead? - It's true. He died in his sleep. 1288 01:30:53,657 --> 01:30:56,740 - That was very considerate of him. - I don't know what to do. 1289 01:30:56,952 --> 01:30:59,864 The first thing to do is make sure that he's dead. I don't trust him. 1290 01:31:00,080 --> 01:31:02,040 You can take my word for it. He's dead, all right. 1291 01:31:02,248 --> 01:31:04,608 We must find a doctor. The death certificate must be signed. 1292 01:31:04,793 --> 01:31:06,704 We'll go to the board of health. 1293 01:31:07,045 --> 01:31:11,004 - Quite a Christmas present. - Don't misunderstand me. 1294 01:31:11,591 --> 01:31:15,960 It's true that I never liked my cousin, only because he was not likable. 1295 01:31:17,263 --> 01:31:20,926 He had a number of good points, I'm sure. I just can't think of any. 1296 01:31:34,197 --> 01:31:36,483 Yesterday there were three convicts on the roof. 1297 01:31:36,700 --> 01:31:39,533 Today one of them was in the shop and told me he was the new assistant. 1298 01:31:39,744 --> 01:31:40,744 Something must be wrong. 1299 01:31:40,912 --> 01:31:43,352 If there were three, madame, you'd better tell the commandant. 1300 01:31:43,498 --> 01:31:47,036 We have to watch these convicts and murderers all the time. 1301 01:32:09,816 --> 01:32:12,603 Adolphe. 1302 01:32:15,488 --> 01:32:17,479 Boys, we've got to get out of here. “What? 1303 01:32:17,699 --> 01:32:20,361 Your delicious fat friend has been talking to the authorities. 1304 01:32:20,577 --> 01:32:22,989 - We haven't found adolphe. - Adolphe is expendable. 1305 01:32:23,204 --> 01:32:24,804 Can't we even have a moment of silence? 1306 01:32:24,998 --> 01:32:26,238 We haven't got time. 1307 01:32:26,499 --> 01:32:29,161 Where is everybody? Felix! 1308 01:32:30,837 --> 01:32:32,373 He found my will. 1309 01:32:35,842 --> 01:32:37,332 You. Come here. 1310 01:32:40,638 --> 01:32:43,971 - Where's Felix? I want to talk to him. - About the will, maybe? 1311 01:32:44,184 --> 01:32:47,472 - No. About the funeral arrangements. - We'll dig a hole for him. 1312 01:32:47,687 --> 01:32:50,975 I expect the prices will be lower here than in France, of course. 1313 01:32:51,191 --> 01:32:53,523 Didn't he leave a last will and testament or something? 1314 01:32:53,735 --> 01:32:57,819 No. I see by the inventory we have some black armbands in stock. 1315 01:32:58,490 --> 01:33:01,357 Get me one. “Wait a minute. About the will. 1316 01:33:02,243 --> 01:33:05,610 You sure you've looked everywhere? In that briefcase? 1317 01:33:05,830 --> 01:33:08,287 I went through all his papers very carefully. 1318 01:33:08,500 --> 01:33:10,912 My uncle left no will, none at all. 1319 01:33:11,711 --> 01:33:14,578 So as his nearest relative, I'll inherit everything. 1320 01:33:18,009 --> 01:33:20,341 Trouble is, I think everybody's honest but me. 1321 01:33:20,553 --> 01:33:23,260 I beg your pardon? “What about Isabelle? 1322 01:33:23,640 --> 01:33:24,720 You're not going to start 1323 01:33:24,933 --> 01:33:26,613 last night's farce all over again, are you? 1324 01:33:26,810 --> 01:33:29,571 - It was amusing at the time, but... - But not quite amusing enough... 1325 01:33:29,771 --> 01:33:31,411 To last a lifetime, is that what you mean? 1326 01:33:31,606 --> 01:33:34,097 I have a responsibility now. I must look to the future. 1327 01:33:34,317 --> 01:33:36,148 And the future does not include Isabelle? 1328 01:33:36,361 --> 01:33:37,692 I'm afraid not. 1329 01:33:37,904 --> 01:33:41,692 With her, it would be marriage or nothing, and that's out of the question. 1330 01:33:41,908 --> 01:33:45,901 - And ducotel. What about him? - I have nothing against Felix. 1331 01:33:46,079 --> 01:33:49,947 He can stay on here, providing, of course, the inventory's all correct. 1332 01:33:50,166 --> 01:33:53,533 If not, out he goes. Sentiment has no cash value. 1333 01:33:54,712 --> 01:33:56,498 Now, if you'll excuse me, I think 1334 01:33:56,714 --> 01:33:58,875 I'd better take charge of my uncle's things. 1335 01:34:14,524 --> 01:34:17,436 I'll disinherit him. I'll write another will. 1336 01:34:17,652 --> 01:34:19,893 He'll only get rid of that like he did the first one. 1337 01:34:20,113 --> 01:34:22,399 He's as bad as his uncle. “Worse. 1338 01:34:22,615 --> 01:34:25,197 If we could find adolphe, he could do us another favor. 1339 01:34:25,410 --> 01:34:28,072 Adolphe's gone. He's smarter than we are. 1340 01:34:31,708 --> 01:34:34,074 Do you men know anything about snakes on this island? 1341 01:34:34,294 --> 01:34:36,410 I've just been bitten by a shake. 1342 01:34:43,011 --> 01:34:46,344 A little snake? About this big? 1343 01:34:47,265 --> 01:34:48,505 Yeah. 1344 01:34:48,725 --> 01:34:50,565 All different colors, like a pretty bracelet? 1345 01:34:51,644 --> 01:34:53,805 And you could hardly feel it because it was so quick? 1346 01:34:54,022 --> 01:34:55,057 Yeah. 1347 01:35:04,240 --> 01:35:05,855 I gather it isn't very dangerous. 1348 01:35:06,075 --> 01:35:09,659 - Don't worry about a thing. - Not a thing. 1349 01:35:09,871 --> 01:35:11,782 It's all taken care of. 1350 01:35:11,998 --> 01:35:14,865 Still and all, I'd feel better if I had a doctor look at it. 1351 01:35:15,084 --> 01:35:18,121 He says he'd feel better if he had a doctor look at it. 1352 01:35:18,588 --> 01:35:22,046 - He wants to send for a doctor. - Tell him to save his money. 1353 01:35:22,634 --> 01:35:26,752 He says to save your money. That's good advice. Take my word for it. 1354 01:35:27,180 --> 01:35:31,389 I guess you're right. It stung at first, but now I can't feel a thing. 1355 01:35:32,727 --> 01:35:35,139 - Doesn't feel a thing. - What did he say? 1356 01:35:35,647 --> 01:35:38,104 He says he doesn't feel a thing. 1357 01:35:38,316 --> 01:35:42,184 - In other words, it doesn't hurt a bit. - Good. 1358 01:35:43,655 --> 01:35:45,191 How did it happen? 1359 01:35:45,406 --> 01:35:47,647 Silliest thing. He was in my uncle's pocket. 1360 01:35:55,541 --> 01:35:58,658 In his pocket? What were you doing in his pocket? 1361 01:35:58,878 --> 01:36:00,209 I was just... 1362 01:36:00,421 --> 01:36:02,377 Just going through the books. We know. 1363 01:36:04,133 --> 01:36:06,670 I'm a little dizzy. I better sit down. 1364 01:36:13,935 --> 01:36:15,095 There. 1365 01:36:16,062 --> 01:36:17,552 Now, where do we want him? 1366 01:36:17,772 --> 01:36:20,889 Well, this place is getting filled up. The summerhouse. 1367 01:36:21,109 --> 01:36:23,350 He'd look very picturesque in the summerhouse. 1368 01:36:23,569 --> 01:36:25,184 Go get adolphe. Yes. 1369 01:36:26,948 --> 01:36:28,438 Where are you taking me? 1370 01:36:28,658 --> 01:36:31,616 Out to the summerhouse where you can look picturesque. 1371 01:36:31,828 --> 01:36:34,410 You're always taking me out to the summerhouse! 1372 01:36:36,249 --> 01:36:39,867 Adolphe, you shouldn't hide on us like that, you little angel, you. 1373 01:36:43,089 --> 01:36:44,089 You got him? 1374 01:36:44,299 --> 01:36:47,086 Yeah. He's all tired out, though, the poor little guy. 1375 01:36:47,302 --> 01:36:50,465 Gentlemen, the ducotels are minus another relative. 1376 01:36:51,097 --> 01:36:54,840 In the immortal words of somebody or other, "well done, adolphe." 1377 01:36:58,604 --> 01:37:00,185 Yes, it was quite quick and painless. 1378 01:37:00,398 --> 01:37:03,765 He left us with a smile on his lips, and his last words were: 1379 01:37:19,417 --> 01:37:21,123 How can we tell her? 1380 01:37:22,211 --> 01:37:24,748 Leave it to me. I'll break it to her gently. 1381 01:37:28,468 --> 01:37:32,802 I kept my promise. I said a prayer for all of you and cousin Andre, too. 1382 01:37:33,639 --> 01:37:36,096 That's good, because he's dead. 1383 01:37:37,602 --> 01:37:39,763 I'm glad you broke it to her gently. 1384 01:37:40,229 --> 01:37:43,721 - Cousin Andre's dead? - Yeah. He died in his sleep... 1385 01:37:44,108 --> 01:37:46,474 After opening his Christmas present. 1386 01:37:46,694 --> 01:37:48,525 I can't believe it. How awful. 1387 01:37:50,031 --> 01:37:51,751 So far, you're the only one who thinks so. 1388 01:37:51,908 --> 01:37:53,694 Poor Paul. 1389 01:37:54,285 --> 01:37:57,777 - Must have been a terrible shock to him. - He didn't feel a thing. 1390 01:37:58,539 --> 01:38:00,655 No, he just took it very calmly. 1391 01:38:01,000 --> 01:38:04,208 Stiff upper lip. All that. 1392 01:38:05,671 --> 01:38:08,003 I'd better change my dress before I talk to Paul. 1393 01:38:08,216 --> 01:38:10,136 I wouldn't want him to think I'm not sympathetic. 1394 01:38:10,343 --> 01:38:13,631 Before you go, about Paul... You and Paul, that is. 1395 01:38:13,888 --> 01:38:16,425 It's all right. I know now that Paul doesn't love me. 1396 01:38:16,641 --> 01:38:18,302 That's no way to remember him. 1397 01:38:18,518 --> 01:38:20,679 I mean, only this morning, he was saying... 1398 01:38:22,355 --> 01:38:25,768 Yes, he was. How much he loved you. 1399 01:38:26,442 --> 01:38:29,309 He didn't talk about anything else but you. 1400 01:38:29,529 --> 01:38:31,736 We wouldn't want you to think of him not loving you. 1401 01:38:32,073 --> 01:38:33,688 Yes, he loves you. 1402 01:38:35,159 --> 01:38:38,242 I laid awake all last night thinking about him... 1403 01:38:38,788 --> 01:38:41,871 And I suddenly realized it was all sort of a fairy tale. 1404 01:38:42,083 --> 01:38:44,415 Something for a child to believe in. 1405 01:38:45,545 --> 01:38:49,208 - Last night I grew up. - You mean you don't love him anymore? 1406 01:38:50,091 --> 01:38:54,050 I love only you three, 'cause you lied to me. 1407 01:39:05,106 --> 01:39:08,849 - We haven't done so badly after all. - As long as she's happy. 1408 01:39:12,947 --> 01:39:16,656 Never mind. One day, a nice young man will come along, just right for her. 1409 01:39:16,868 --> 01:39:19,530 - Only it won't be me. - That's the way of the world. 1410 01:39:19,745 --> 01:39:21,576 Back in Paris a year ago, if you'd gone 1411 01:39:21,789 --> 01:39:23,996 around the right corner at the right time... 1412 01:39:24,208 --> 01:39:27,291 You and Isabelle might have bumped into each other accidentally. 1413 01:39:27,503 --> 01:39:28,788 "I beg your pardon, miss." 1414 01:39:29,005 --> 01:39:32,463 "Not at all, sir. I should have looked where I was going." 1415 01:39:32,675 --> 01:39:35,087 You'd have had a kid by now. Yeah. 1416 01:39:35,553 --> 01:39:37,134 As it is, it'll be someone else... 1417 01:39:37,346 --> 01:39:40,429 Who comes ringing that doorbell one of these days. 1418 01:39:59,869 --> 01:40:01,279 Made to order. 1419 01:40:02,205 --> 01:40:03,866 It's predestiny, that's what it is. 1420 01:40:04,081 --> 01:40:06,163 No. It's that fellow from the boat. 1421 01:40:11,005 --> 01:40:12,461 I'm a doctor. 1422 01:40:13,007 --> 01:40:15,623 I was told at the board of health there's been a death here. 1423 01:40:15,843 --> 01:40:19,461 - Is there anything I can do? - That depends. Are you married? 1424 01:40:20,515 --> 01:40:22,722 - I beg your pardon. - I said, "are you married?" 1425 01:40:22,934 --> 01:40:24,049 No. 1426 01:40:24,685 --> 01:40:26,892 It's not bad. He's not bad at all. 1427 01:40:27,104 --> 01:40:29,811 If you don't mind my saying so, Albert, he's got it all over you. 1428 01:40:30,024 --> 01:40:32,106 I don't see what this has to do with someone dying. 1429 01:40:32,318 --> 01:40:35,151 There's no hurry. Your clients will stay put. 1430 01:40:35,363 --> 01:40:37,243 - You think she'll like him? - He's pretty good. 1431 01:40:37,406 --> 01:40:41,024 - He's helped by the uniform. - I think he looks like a glass of milk. 1432 01:40:41,869 --> 01:40:45,612 He seems to be fairly intelligent, which is more than we hoped for. 1433 01:40:45,873 --> 01:40:48,489 - I still don't see what... - Don't spoil it. 1434 01:40:49,794 --> 01:40:51,705 Well, what do you say, Albert? 1435 01:40:51,921 --> 01:40:53,752 It's all right with me. 1436 01:40:56,717 --> 01:40:59,049 I can't find Paul. He's not in his room. 1437 01:40:59,262 --> 01:41:00,877 Well, he was in the garden. 1438 01:41:01,097 --> 01:41:04,840 - I have a feeling he may still be there. - I'm sure he is. 1439 01:41:08,187 --> 01:41:09,518 Excuse me. 1440 01:41:16,904 --> 01:41:20,396 - Who's that young lady? - She lives here. Nice, isn't she? 1441 01:41:24,870 --> 01:41:26,781 - She looks charming. - Yes, now, look here. 1442 01:41:26,998 --> 01:41:29,284 You're quite charming yourself, so you be polite to her... 1443 01:41:29,500 --> 01:41:31,081 And very patient and very kind. 1444 01:41:31,294 --> 01:41:33,751 Or you'll meet a friend of ours called adolphe. 1445 01:41:33,963 --> 01:41:35,794 - Will she be back soon? - That's better. 1446 01:41:36,007 --> 01:41:38,089 As soon as she finds her happiness. 1447 01:41:39,844 --> 01:41:42,051 There. She found it. 1448 01:41:43,389 --> 01:41:45,630 Let me. Out in the garden. 1449 01:41:48,769 --> 01:41:50,179 In the garden. 1450 01:41:54,358 --> 01:41:57,646 - Now I've really lost her. - You never really had her. 1451 01:41:57,862 --> 01:42:00,444 - It can't be helped. - I blame it on my uncle. 1452 01:42:00,656 --> 01:42:03,363 If only he'd given me the money when I asked him for it. 1453 01:42:03,576 --> 01:42:06,488 If only he'd smiled and said, "hello, my boy." 1454 01:42:06,704 --> 01:42:09,992 "Hello, my boy. I bet you've come here to make a touch. 1455 01:42:10,499 --> 01:42:13,115 - "You young devil." - "I guess I can't fool you, uncle." 1456 01:42:13,336 --> 01:42:15,748 "No, you can't. I was young once myself. 1457 01:42:16,964 --> 01:42:18,579 "How much do you need?" 1458 01:42:18,799 --> 01:42:21,632 But he didn't say that or anything like it. So you picked up a poker... 1459 01:42:21,844 --> 01:42:23,835 And let him have it. There you are. 1460 01:42:24,055 --> 01:42:26,797 Here I am. And they called him the victim. 1461 01:42:32,313 --> 01:42:33,473 She's fainted. 1462 01:42:33,689 --> 01:42:37,227 - In a book I read once, when a girl... - He's a doctor. He'll think of something. 1463 01:42:37,443 --> 01:42:39,650 - What'll I do? - Put her down someplace. 1464 01:42:39,862 --> 01:42:43,229 Her room is up those stairs, but mind her head on the banister. 1465 01:42:44,575 --> 01:42:45,860 All right. 1466 01:42:46,702 --> 01:42:48,112 Charming couple. 1467 01:42:50,122 --> 01:42:51,237 Hello. 1468 01:42:52,208 --> 01:42:54,665 Yeah. On him, she looks good. 1469 01:43:24,532 --> 01:43:27,148 - Is it you? - It's hard to believe, isn't it? 1470 01:43:27,368 --> 01:43:30,075 You look different. We are different. 1471 01:43:30,746 --> 01:43:32,532 Goodbye, madame. Goodbye, sir. 1472 01:43:32,748 --> 01:43:35,160 - You're leaving? - Our work is finished. 1473 01:43:35,835 --> 01:43:38,326 - You fixed the roof? - We fixed everything. 1474 01:43:38,546 --> 01:43:42,255 And now we must be on our way. Thank you for your hospitality. 1475 01:43:42,466 --> 01:43:45,003 It's been many years since we've had as nice a Christmas. 1476 01:43:45,219 --> 01:43:46,629 Goodbye. 1477 01:43:46,929 --> 01:43:48,920 Compliments of the season. 1478 01:43:59,525 --> 01:44:01,061 Merry Christmas. 1479 01:44:07,783 --> 01:44:10,399 There's our boat. She's still waiting. 1480 01:44:10,953 --> 01:44:12,238 The rest is easy. 1481 01:44:12,455 --> 01:44:15,993 All we do is get aboard and leave devil's island behind us. 1482 01:44:17,293 --> 01:44:19,284 Funny how it all happened. 1483 01:44:19,587 --> 01:44:23,421 It was kind of a miracle, the whole thing, almost as though it had been arranged. 1484 01:44:23,632 --> 01:44:26,465 Even the girl herself called us her angels. 1485 01:44:26,761 --> 01:44:28,126 We're no angels. 1486 01:44:29,597 --> 01:44:32,179 Funny. When I was free, I was always in trouble. 1487 01:44:32,391 --> 01:44:35,508 I don't know why I'm in such a hurry to get into trouble again. 1488 01:44:35,728 --> 01:44:38,595 I think they'd be glad to see us back at prison. 1489 01:44:39,023 --> 01:44:43,357 Well, I'll say one thing for prison. You meet a better class of people. 1490 01:44:43,694 --> 01:44:45,855 Yes. There's a lot to be said for prison. 1491 01:44:46,071 --> 01:44:48,471 You always know where you are when you get up in the morning. 1492 01:44:48,657 --> 01:44:50,773 Yes. And I could do with the sleep. 1493 01:44:50,993 --> 01:44:53,234 What do you say? Prison wasn't so bad. 1494 01:44:53,746 --> 01:44:56,909 Let's all go back. Think of the welcome we'll get. 1495 01:45:00,836 --> 01:45:05,045 If things don't work out right, we'll do it all over again next year.