1 00:02:45,336 --> 00:02:47,425 Police! My jewels have been stolen! 2 00:02:47,725 --> 00:02:49,256 You had only one person to tail. 3 00:02:49,356 --> 00:02:51,169 Someone who lives in one of the greatests hotels of Cannes, 4 00:02:51,269 --> 00:02:53,074 who comes and goes as he pleases, 5 00:02:53,124 --> 00:02:55,544 and you manage to let him slip through your fingers! 6 00:04:42,827 --> 00:04:44,827 The police are coming! 7 00:05:24,890 --> 00:05:26,890 Mr Robie? 8 00:05:31,730 --> 00:05:35,311 These two gentlemen want to have a word with you. 9 00:05:35,411 --> 00:05:37,411 Thank you, Germaine. 10 00:06:14,257 --> 00:06:16,343 Please, do... 11 00:06:26,639 --> 00:06:28,725 Mercier, follow me. 12 00:08:29,710 --> 00:08:31,796 Stop! 13 00:08:38,891 --> 00:08:40,891 What's wrong you? 14 00:08:41,243 --> 00:08:44,422 Do you find this funny to arrest people like that? 15 00:08:44,522 --> 00:08:47,667 I'm an honest citizen! I pay my taxes! 16 00:10:34,815 --> 00:10:36,815 Sorry! 17 00:11:38,634 --> 00:11:40,634 I speak English! 18 00:13:11,065 --> 00:13:14,647 Hello, Foussard. 19 00:13:20,611 --> 00:13:22,696 Beat it, Robie! 20 00:13:38,394 --> 00:13:41,219 Leave that bottle! And go back to your dishes! 21 00:13:41,319 --> 00:13:43,404 And quickly! Right? 22 00:13:48,086 --> 00:13:50,551 Lunch time! No time for jokes! 23 00:16:06,563 --> 00:16:09,174 Mr Bertani, Inspector Lepic is in the garden. 24 00:16:09,274 --> 00:16:12,844 - Is he alone? - No, there are two of them. 25 00:16:23,153 --> 00:16:26,295 The inspector has arrived. No stunts, right? 26 00:16:26,395 --> 00:16:28,986 Keep working! Let me handle it. I'll talk to him. 27 00:16:29,086 --> 00:16:32,635 - Has your daughter finished the stocklist? - No, but she shouldn't be involved. 28 00:16:32,735 --> 00:16:37,835 Do you prefer to sleep in jail tonight? Take Mr Robie to her. 29 00:16:57,760 --> 00:17:01,075 Hello. All of you, listen to me, please. 30 00:17:01,165 --> 00:17:04,771 I'd like to know if one of you has seen Mr Robie. 31 00:17:04,871 --> 00:17:06,648 No answer, huh? 32 00:17:06,748 --> 00:17:10,240 The "flics" have arrived. They're after Mr Robie. 33 00:17:10,340 --> 00:17:13,009 Bertani wants you to take him to the Beach Club. 34 00:17:13,109 --> 00:17:15,234 What are you waiting for? 35 00:17:15,288 --> 00:17:18,093 Did you get what I said? Hurry up! 36 00:17:34,484 --> 00:17:37,374 Very well! You'll all hear from me! 37 00:17:46,345 --> 00:17:50,595 - Boss! Robie is leaving. - Let's find a telephone. 38 00:22:24,571 --> 00:22:26,657 Sir, telephone. 39 00:26:12,382 --> 00:26:14,989 No, no, no! Old lady! 40 00:26:17,174 --> 00:26:20,302 And you there! Could you help me? 41 00:26:35,713 --> 00:26:37,798 Leave me! Old nut! 42 00:26:37,950 --> 00:26:39,950 No, no, no! Leave me! 43 00:26:41,782 --> 00:26:43,782 Stop, Police! 44 00:27:10,597 --> 00:27:12,597 Lunch is served! 45 00:27:13,188 --> 00:27:15,188 Thank you, Germaine. 46 00:34:30,234 --> 00:34:31,469 End of bets! 47 00:34:31,569 --> 00:34:35,844 - 31, black! - Place your bets! 48 00:34:49,749 --> 00:34:52,894 Ladies and Gentlemen, place your bets! 49 00:34:53,701 --> 00:34:55,701 Don't apologise, sir. 50 00:35:10,228 --> 00:35:14,903 Madam, this gentleman says it is a 10,000 francs plaque. 51 00:49:22,627 --> 00:49:24,627 Thank you. 52 01:00:01,036 --> 01:00:05,728 No, a chicken! Yes, a chicken. Chicken... Chicken! 53 01:06:29,033 --> 01:06:31,033 - Good day. - Good day. 54 01:06:34,278 --> 01:06:37,508 Good evening, Madam. Good evening, Sir. 55 01:16:27,335 --> 01:16:29,774 ...to get you all fired! You're a hell of a team! 56 01:16:29,874 --> 01:16:32,657 One hundred big fellows specially charged of watching one single man! 57 01:16:32,757 --> 01:16:34,842 Hurry up! 58 01:16:41,375 --> 01:16:45,455 But what more can we tell you! We don't know him! 59 01:19:44,845 --> 01:19:46,845 Here! It's Robie! 60 01:20:24,843 --> 01:20:28,493 Oh! Foussard! Bertani's wine waiter! 61 01:25:45,122 --> 01:25:49,457 I interrupt you Father. This is not a public house! 62 01:25:49,652 --> 01:25:52,572 Who invited you here? No one! 63 01:25:52,864 --> 01:25:54,776 If it weren't for you, my father would still be alive. 64 01:25:54,876 --> 01:25:58,701 But you're just a cynical merciless murderer. 65 01:26:01,795 --> 01:26:03,321 Danielle, dear. Don't make a fuss. You're wrong. 66 01:26:03,421 --> 01:26:09,371 But you're just a bunch of cowards. And if no one says so, then I will! 67 01:32:40,271 --> 01:32:43,920 - Good evening, Mr Bertani. - A glass of Champagne, Inspector? 68 01:32:44,020 --> 01:32:46,016 Unless you don't drink on duty. 69 01:32:46,116 --> 01:32:48,514 I never drink off duty! 70 01:32:54,395 --> 01:32:56,395 Cheers! 71 01:33:10,395 --> 01:33:12,395 Yes, thank you. 72 01:33:49,930 --> 01:33:51,029 Did you spot Robie? 73 01:33:51,129 --> 01:33:55,974 Go tell the others what's his costume. And don't lose him! 74 01:34:17,812 --> 01:34:20,417 - What is it? - Robie the Cat is here. 75 01:34:20,517 --> 01:34:22,920 - Here? - Yes. He's just gone to the rooms. 76 01:34:23,020 --> 01:34:25,740 Don't worry. We're watching him. 77 01:35:02,247 --> 01:35:05,896 - Any Bourbon? - Yes, Madam. 78 01:37:58,303 --> 01:38:01,618 Go to the balcony. And watch the window. 79 01:39:27,173 --> 01:39:31,423 I think now we can relax. You can remove your wigs. 80 01:41:53,330 --> 01:41:56,220 Come over here. Hold out your gun.