1 00:00:40,374 --> 00:00:42,126 !توقف رجاءً 2 00:00:43,210 --> 00:00:44,670 !أرجوك 3 00:01:16,494 --> 00:01:18,496 كدتي تحطمين سيارتي 4 00:01:19,121 --> 00:01:20,664 حسناً؟ 5 00:01:22,958 --> 00:01:24,460 اركبي 6 00:01:27,546 --> 00:01:30,674 ...الآن أيها الأصحاب 7 00:01:30,758 --> 00:01:34,553 سنستمع لأغنية جديدة لصاحب (الصوت الرائع (نات كنغ كول 8 00:01:35,054 --> 00:01:36,972 "أغنية " أفضل الأحزان 9 00:01:40,973 --> 00:01:50,973 ترجمة: محمد العازمي 10 00:03:05,853 --> 00:03:08,647 لم يكن الإصبع كافياً لكِ كان عليكِ إستعمال كامل جسدكِ 11 00:03:09,773 --> 00:03:12,276 لكن هل كنت ستقف لو كنت إستعمل إصبعي؟ 12 00:03:12,359 --> 00:03:13,569 كلا 13 00:03:16,113 --> 00:03:18,115 لما كل هذا؟ 14 00:03:19,200 --> 00:03:21,118 سأخمن سريعاً 15 00:03:21,202 --> 00:03:24,580 كنتي مع شاب كان يظن أن كلمت لا) تتكون من ثلاثة أحرف) 16 00:03:24,663 --> 00:03:27,541 كان يجب أن إلقيكِ من ذاك المنحدر هناك، ما زلت قد أفعلها 17 00:03:30,169 --> 00:03:32,880 إلى أين أنتِ ذاهب؟ - لوس أنجلوس - 18 00:03:33,547 --> 00:03:35,549 أنزلني عند أول محطة حافلات 19 00:03:36,759 --> 00:03:38,761 أتتجولين دوماً دون ملابس؟ 20 00:03:54,777 --> 00:03:56,278 ما الخطب؟ أيها الضابط 21 00:03:56,362 --> 00:03:58,739 هربت إمرأة من ملجأ ريفي 22 00:03:58,822 --> 00:04:00,866 شابة ترتدي معطفاً 23 00:04:00,950 --> 00:04:02,993 ألم ترى على الطريق من تطابق هذه الأوصاف؟ 24 00:04:03,077 --> 00:04:05,537 كلا، أيها الضابط - حسناً، تحرك - 25 00:04:11,835 --> 00:04:13,921 لم أرى شيئاً أيها الضابط 26 00:04:15,214 --> 00:04:18,050 زوجتي نائمة - حسناً تحرك - 27 00:04:26,058 --> 00:04:28,102 أيمكنني إستعادة يدي الآن؟ 28 00:04:32,106 --> 00:04:34,108 إذن أنتِ هاربة من ملجأ المجانين 29 00:04:36,443 --> 00:04:38,821 أجبروني على الدخول هناك 30 00:04:38,904 --> 00:04:41,365 و أخذوا كل ملابسي ليجبروني على البقاء 31 00:04:41,448 --> 00:04:43,200 من هم؟ 32 00:04:43,284 --> 00:04:45,286 ليتني أستطيع إخبارك بذلك 33 00:04:48,747 --> 00:04:50,708 علي أن أخبر شخص ما 34 00:04:51,917 --> 00:04:54,086 ،عندما يقع الناس في مشكله يحتاجون للكلام 35 00:04:56,088 --> 00:04:58,007 لكنك تعرف المثل القائل 36 00:04:58,632 --> 00:05:00,592 ما لا أعرفه لا يضرني؟ 37 00:05:06,932 --> 00:05:09,351 هذه العجلة لا تبدو على ما يرام. إنها تميل للخارج 38 00:05:17,109 --> 00:05:19,236 مساء الخير يا أصحاب - تفقد العجلة الأمامية - 39 00:05:19,320 --> 00:05:20,446 حاضر سيدي 40 00:05:41,091 --> 00:05:43,177 ماذا وجدت؟ 41 00:05:44,553 --> 00:05:46,597 حشرت فالعامود وأخذت تضرب العجلات 42 00:05:46,680 --> 00:05:49,308 لا بد أننا إلتقطناه عندما خرجنا عن الطريق هناك 43 00:05:49,391 --> 00:05:53,020 حقاً؟ الشيء الوحيد الذي التقطه عندما أخرج عن الطريق هو اللبلاب السام 44 00:05:54,688 --> 00:05:56,940 شكراً يا فتى - شكراً لك - 45 00:06:08,827 --> 00:06:11,830 هل تسدي لي معروفاً؟ رجاءً - لا مانع لدي أبداً - 46 00:06:12,915 --> 00:06:16,710 هلّا وضعت على هذا طابعاً وأدخلته في صندوق البريد من أجلي؟ لو سمحت 47 00:06:16,794 --> 00:06:18,754 نعم سيدتي 48 00:06:18,837 --> 00:06:20,756 أي شيئ آخر سيدتي؟ 49 00:06:21,423 --> 00:06:23,884 هل عرفت ما خطب العجلة؟ 50 00:06:23,967 --> 00:06:26,428 أجل لقد إلتقطتم جذع شجرة 51 00:06:26,512 --> 00:06:30,349 عندما عندما قمتما بتلك الرحلة القصيرة خارج الطريق 52 00:06:43,153 --> 00:06:45,072 مع السلامة. عودوا مجدداً 53 00:06:53,330 --> 00:06:55,457 أنت غاضب مني، صح؟ 54 00:06:57,000 --> 00:06:59,545 آسفة، كدت أحطم سيارتك الصغيرة الجميلة 55 00:07:04,425 --> 00:07:09,388 كنت أفكر فقط في ماذا يمكنك أن تعرف عن الشخص من الأشياء البسيطة 56 00:07:10,305 --> 00:07:13,809 سيارتك، على ىسبيل المثال - بماذا توحي لكِ؟ - 57 00:07:15,227 --> 00:07:18,105 لا تحب إلا شخص واحد فقط بشكل دائم وحقيقي 58 00:07:18,188 --> 00:07:20,232 ومن يكون هذا الشخص؟ 59 00:07:20,315 --> 00:07:21,733 أنــت 60 00:07:22,526 --> 00:07:26,780 أنت من أولئك الشبان المنغمسون في الملذات ولا يفكرون سوى بملابسه 61 00:07:27,364 --> 00:07:29,408 وسيارته، ونفسه 62 00:07:29,950 --> 00:07:32,703 أراهن بأنك تؤدي حركات شد المعدة كل صباح ليبقى بطنك مشدوداً 63 00:07:32,786 --> 00:07:34,913 هل أنتِ ضد الصحة الجيدة أم ماذا؟ 64 00:07:35,581 --> 00:07:39,585 يمكنني تحمل العضلات المترهلة في الرجل إن كان ذلك سيجعله أكثر وداً 65 00:07:41,545 --> 00:07:44,590 أنت من النوع الأناني الذي ...لا يعطي أبداً أثناء العلاقة 66 00:07:45,424 --> 00:07:47,426 بل يأخذ فقط 67 00:07:47,509 --> 00:07:50,512 آه، المرأة 68 00:07:51,096 --> 00:07:53,015 ذلك المخلوق الناقص 69 00:07:53,891 --> 00:07:55,934 وما الذي تحتاجه ليكملها؟ 70 00:07:56,518 --> 00:07:59,813 رجل حكيم، رجل رائع طبعاً 71 00:07:59,897 --> 00:08:01,815 صح، صحيح. دعكِ من لو 72 00:08:02,816 --> 00:08:06,278 إقتربنا جداً من محطة الحافلات، ولم أعرف اسمكِ 73 00:08:07,321 --> 00:08:10,240 نسيت. أنني مجنونة من الملجأ 74 00:08:10,324 --> 00:08:12,159 وكل المجانين خطرين 75 00:08:12,910 --> 00:08:14,953 هل تقرأ الشعر؟ 76 00:08:15,829 --> 00:08:17,789 كلا، طبعاً، لا تقرأ 77 00:08:18,415 --> 00:08:21,460 كرستينا روزيتي) كتبت مقطوعات عن الحب) 78 00:08:21,543 --> 00:08:23,462 سميت تيمنا بها 79 00:08:23,545 --> 00:08:26,215 كرستينا)؟ ) - (أجل يا ( مايك - 80 00:08:27,925 --> 00:08:31,637 قرأت اسمك على أوراق (التسجيل يا سيد (هامر 81 00:08:32,804 --> 00:08:35,766 أوصلني إلى محطة الحافلات ويمكنك أن تنسى أنك رأيتني تماماً 82 00:08:43,148 --> 00:08:45,567 وإذا لم نصل إلى محطة الحافلات - سنصل - 83 00:08:49,196 --> 00:08:50,989 ...إن لم نصل 84 00:08:53,075 --> 00:08:54,576 تذكرني 85 00:09:25,232 --> 00:09:26,567 !كلا! كلا 86 00:09:32,698 --> 00:09:35,826 لقد أغمي عليها - سوف أيقظها أيضاً - 87 00:09:35,909 --> 00:09:38,745 إن أيقظتها، أتعرف ما سيكون هذا 88 00:09:38,829 --> 00:09:41,456 إحياء. هذا ما سيكون 89 00:09:41,540 --> 00:09:43,709 أو تعلم ما هو (الإحياء)؟ 90 00:09:43,792 --> 00:09:46,211 (يعني (إحياء الميت 91 00:09:46,295 --> 00:09:49,923 ومن تحسب نفسك لتظن أن بإستطاعتك إحياء الميت؟ 92 00:09:50,007 --> 00:09:53,051 ونضعه هو أيضاً في السيارة؟ - طبعاً - 93 00:10:45,437 --> 00:10:47,189 (مايك) 94 00:10:48,649 --> 00:10:50,192 (مايك) 95 00:10:51,401 --> 00:10:52,944 (مايك) 96 00:10:54,905 --> 00:10:56,281 (مايك) 97 00:11:12,130 --> 00:11:14,549 (مرحباً، (فيلدا - مرحباً - 98 00:11:14,633 --> 00:11:17,594 دكتور (لوسيانو) أحضر حالاً، لو سمحت 99 00:11:19,262 --> 00:11:21,556 إنكِ لا تتواجدين عندما أحتاجكِ 100 00:11:21,640 --> 00:11:23,975 وأنت لا تحتاجني أبداً عندما أكون موجودة 101 00:11:24,476 --> 00:11:26,812 (هنا يا (بات - أمامك خمس دقائق فقط - 102 00:11:26,895 --> 00:11:28,397 أيتها الممرضة 103 00:11:31,942 --> 00:11:34,027 مرحبا، يا مسطح القدم - أهلا - 104 00:11:35,028 --> 00:11:39,533 قبل ثلاثة أيام، كنت أظن أن علي مصاريف جديد لدفن الجثة 105 00:11:39,616 --> 00:11:40,867 ثلاثة أيام؟ 106 00:11:41,910 --> 00:11:43,704 ما هو وضعي؟ 107 00:11:44,329 --> 00:11:46,331 أنت بخير 108 00:11:46,415 --> 00:11:48,917 خلال أسبوعين ستخرج ماشياً من هنا 109 00:11:49,835 --> 00:11:51,712 (هل يمكنك أن تتذكر؟ يا (مايك 110 00:11:51,795 --> 00:11:53,714 كيف حدث الأمر برمته 111 00:12:12,023 --> 00:12:14,192 ما كنت أظن أنني سأشم هذا ثانية أبداً 112 00:12:17,404 --> 00:12:19,364 أنظر إلى كل هذا الجمال 113 00:12:19,448 --> 00:12:21,867 معي سيارة أجرة - سيد (هامر)؟ - 114 00:12:21,950 --> 00:12:25,287 لن تحتاج سيارة أجرة نود أن نسألك قليلاً من الأسئلة 115 00:12:25,370 --> 00:12:27,914 هذا واضح. أراكِ فيما بعد 116 00:12:34,629 --> 00:12:37,340 لما لا تدخل قد يطول الأمر قليلاً - سأنتظر هنا - 117 00:12:38,800 --> 00:12:41,178 لن تتعبنا كثيراً يا سيد (هامر)، صح؟ 118 00:12:42,804 --> 00:12:47,350 حسناً، نحن نملك أغلب المعلومات التي نريدها ما نحتاجه الآن هو قليل من الإيضاح 119 00:12:47,434 --> 00:12:50,312 كدت أقتل، وكل ما يريه هو قليلاً من الإيضاح 120 00:12:50,395 --> 00:12:52,314 أهو كثير أن نطلب منك قليلاً من التعاون؟ 121 00:12:52,397 --> 00:12:55,025 وأجعلهم يحاولون قتلي من جديد؟ - ستحصل على حماية كاملة - 122 00:12:56,693 --> 00:12:59,988 ربما يكون حظنا أفضل مع بعض المعلومات الأولية 123 00:13:00,071 --> 00:13:02,532 (اسمك الكامل لو سمحت يا سيد (هامر 124 00:13:02,616 --> 00:13:06,036 مايكل هامر). 10401 جادة ويلشير) لوس انجلوس كاليفورنيا 125 00:13:06,119 --> 00:13:08,288 ماذا تعمل؟ 126 00:13:08,371 --> 00:13:12,000 حسب معلوماتنا يسمي نفسه محققاً خاصاً 127 00:13:12,083 --> 00:13:15,462 متخصص في قضايا الطلاق - إنه وغد غرف النوم - 128 00:13:15,545 --> 00:13:17,464 يجمع معلومات ضد الزوجة 129 00:13:17,547 --> 00:13:20,342 ثم يتفق مع الزوجة لجمع أدلة ضد الزوج 130 00:13:20,425 --> 00:13:22,344 وكِلا الإثنان يوجهان ضد من هو في المنتصف 131 00:13:22,427 --> 00:13:25,764 كيف تصل لكل هذا؟ تزحف تحت الأسرة؟ 132 00:13:26,264 --> 00:13:27,849 ليس بالشيء البسيط 133 00:13:27,933 --> 00:13:30,644 لديه سكرتيرة. على الأقل هذا ما يسميها 134 00:13:30,727 --> 00:13:32,896 ما اسمها يا سيد (هامر)؟ 135 00:13:32,979 --> 00:13:36,191 (فيلدا ويكمان) - إنها إمرأة شابة وجذابة جداَ - 136 00:13:36,274 --> 00:13:39,277 طُعم جميل جداً. تعيش كالأميرات 137 00:13:39,361 --> 00:13:41,570 ...يوجهها نحو الزوج وبسرعة 138 00:13:41,655 --> 00:13:43,990 يحصل على الأدلة ويستعد للضربة الكبرى 139 00:13:44,074 --> 00:13:47,035 ومن الذي توجهه نحو الزوجة يا سيد (هامر)؟ 140 00:13:47,118 --> 00:13:48,870 هذا دوره 141 00:13:49,454 --> 00:13:53,542 حسناً، أعترف بأنني نذل 142 00:13:53,625 --> 00:13:56,837 والآن إن كان هذا كل ما لديكم فأنا أريد العودة للبيت 143 00:13:56,920 --> 00:14:01,466 أجل أعلم أنك مشتاق للعودة لعملك 144 00:14:03,134 --> 00:14:05,095 أنت حر في الذهاب 145 00:14:08,265 --> 00:14:10,433 افتح النافذة 146 00:14:14,312 --> 00:14:16,231 (شكراً على الانتظار يا (بات - لا بأس - 147 00:14:16,857 --> 00:14:20,110 كانت فتاة لطيفة. لديها أعذب طريقة لتأريق شاب 148 00:14:20,652 --> 00:14:24,030 سيمر وقت طويل قبل أن يصل هؤلاء البلهاء إلى خيط يؤدي لمعرفة القاتل 149 00:14:24,114 --> 00:14:27,158 القانون ليس سريع بما يكفي وأنت يمكنك أن تفعل أفضل من هذا بكثير أهذا ما ترمي إليه؟ 150 00:14:27,868 --> 00:14:31,162 اسمع يا (مايك) من تظن نفسك 151 00:14:31,246 --> 00:14:33,164 ما الملعوب، يا (بات)؟ 152 00:14:35,876 --> 00:14:39,045 فتاة شابة عادية تقتل ويصل (الأمر حتى (واشنطن 153 00:14:39,129 --> 00:14:40,589 لا بد أن هناك ملعوب 154 00:14:40,672 --> 00:14:42,591 سوف أعطيك نصيحة صغيرة 155 00:14:42,674 --> 00:14:46,219 كثير من الأشخاص مثلك يحتقرون أي شيئ يتعلق بالقانون 156 00:14:46,303 --> 00:14:48,680 تريد أن تتولى الأمر بنفسك 157 00:14:48,763 --> 00:14:51,725 لكن عندما تفعل ذلك تصبح كمن يعيش في الغابة 158 00:14:52,267 --> 00:14:54,019 أقليت فتاة 159 00:14:54,102 --> 00:14:56,771 ولو لم تقف في طريقي ما كنت سأقف 160 00:14:56,855 --> 00:14:59,024 لا بد أن لها علاقة بشيء كبير 161 00:15:00,817 --> 00:15:04,279 لما لا تخبرنا بما تعرف 162 00:15:04,362 --> 00:15:08,199 ثم تتنحى جانباً وتدعنا نؤدي عملنا 163 00:15:08,783 --> 00:15:11,077 وماذا يوجد لي 164 00:15:26,718 --> 00:15:29,471 (مايكي) (مايكي) 165 00:15:34,100 --> 00:15:36,978 انظر يا (سامي) صديقي عاد لتوه من القبر 166 00:15:37,062 --> 00:15:38,271 (مرحباً (مايكي 167 00:15:38,355 --> 00:15:41,316 فا فا فوم 168 00:15:41,399 --> 00:15:45,779 (كم أنا سعيد بعودتك مثل (لازاروس حين نهض من قبره 169 00:15:45,862 --> 00:15:48,323 الآن أخبرني ماذا حدث؟ ماذا فعلت؟ 170 00:15:48,406 --> 00:15:50,325 هل كنت مسرعاً على ذلك الطريق الجديد؟ 171 00:15:50,408 --> 00:15:52,827 أين السيارة؟ قالت (فيلدا) أنك ستلتقطها 172 00:15:52,911 --> 00:15:54,788 (لم يبقى شيئ لإلتقاطه يا (مايك 173 00:15:54,871 --> 00:15:57,749 كان يجب أن ترى سيارتك الصغيرة الجميلة 174 00:15:57,832 --> 00:16:00,460 كل أجزاءها تحطمت صارت خردة 175 00:16:00,543 --> 00:16:03,797 لن تنطلق فا فا فوم بعد الآن. وهذا يحطم قلبي 176 00:16:03,880 --> 00:16:06,424 المهم، أنت بخير، صح؟ - مرعوب قليلاً - 177 00:16:06,508 --> 00:16:09,135 مرعوب قليلاً؟ أتدري ماذا سنفعل؟ 178 00:16:09,219 --> 00:16:12,222 سنأخذ بنتان شابتان يونانيتان 179 00:16:12,305 --> 00:16:14,474 ما أعنيه هو فا فا فوم 180 00:16:14,557 --> 00:16:16,851 !ننطلق 181 00:16:16,935 --> 00:16:21,898 نسيت أن أخبرك كان هناك رجال يبحثون عنك 182 00:16:21,982 --> 00:16:24,192 أي نوع من الرجال؟ - رجال أقوياء - 183 00:16:24,275 --> 00:16:26,611 أقوياء جداً 184 00:16:27,737 --> 00:16:29,531 إنسى الامر، اسمع 185 00:16:29,614 --> 00:16:32,367 أنا سعيد بعودتك. تبدو في أحسن حال 186 00:16:32,450 --> 00:16:35,620 وسأراك غداُ. صح؟ اعتني بنفسك. ستفعل؟ صح؟ 187 00:16:38,456 --> 00:16:40,625 هل أنت بخير يا (مايك)؟ 188 00:16:40,709 --> 00:16:42,794 لا أعلم بعد. ربما لا 189 00:16:50,218 --> 00:16:53,763 (يا (سامي) ماذا قصد ب(ربما لا 190 00:16:54,431 --> 00:16:56,683 من يدري بمقصده؟ 191 00:19:07,355 --> 00:19:11,359 5-4124 هذا كرستفيو 192 00:19:11,442 --> 00:19:15,446 م.ن. هامر) الذي تتصل به) ليس موجود حالياً 193 00:19:15,530 --> 00:19:17,740 ...إن رغبت في تسجيل اتصالك 194 00:19:17,824 --> 00:19:21,035 إبدأ رسالتك بعد سماع النغمة لو سمحت 195 00:19:22,203 --> 00:19:25,957 مرحباً يا (مايك)؟ أردت التأكد من وصولك للبيت رجاءً أتصل بي عندما تصل 196 00:19:26,958 --> 00:19:27,917 (فيلدا) 197 00:19:28,001 --> 00:19:30,420 سعيدة بوصولك هل أنت بخير؟ 198 00:19:30,503 --> 00:19:32,672 طبعاً. لماذا؟ - سآتي حالاً - 199 00:20:00,116 --> 00:20:02,035 ماذا أرادوا؟ 200 00:20:02,118 --> 00:20:04,370 طرحوا كثيراً من الأسئلة 201 00:20:04,454 --> 00:20:07,498 أي نوع من الأسئلة؟ - أسئلة فحسب - 202 00:20:09,167 --> 00:20:11,586 (عندما تذهبين أخبري (نك 203 00:20:13,671 --> 00:20:15,882 ماذا تريدني أن أخبره؟ 204 00:20:17,508 --> 00:20:21,054 تعلمين، أن يعتني بالجزء الناعم من أسلحتك فهي جميلة 205 00:20:22,680 --> 00:20:25,934 أخبريه أن يترك سيارته هذه الليلة ويأخذها في الصباح 206 00:20:29,479 --> 00:20:31,231 ماذا في الملف؟ 207 00:20:31,314 --> 00:20:35,360 شخص أسمه (راي ديكر) اتصل بينما كنت في المستشفى 208 00:20:36,694 --> 00:20:39,113 ...أراد أن يراك، و 209 00:20:39,197 --> 00:20:43,034 ظننت أنك تريدني أن أجمع معلومات عنه 210 00:20:45,578 --> 00:20:47,664 لا ترد 211 00:20:50,500 --> 00:20:52,001 (مايك) 212 00:20:52,502 --> 00:20:54,837 أنا (بات) جئت بشكل رسمي هذه المرة 213 00:20:54,921 --> 00:20:56,923 لعله يذهب 214 00:21:06,599 --> 00:21:08,601 استمرا. لا تعبآ بي 215 00:21:12,730 --> 00:21:15,692 أنا ألغي رخصة التحقيق خاصتك 216 00:21:16,776 --> 00:21:18,861 ورخصة المسدس 217 00:21:22,073 --> 00:21:26,786 إن رأيتك تتجول وبيدك مسدس سأرميك في السجن 218 00:21:30,540 --> 00:21:33,084 لا أظن أن المقام سيطيب لك في السجن 219 00:21:33,793 --> 00:21:35,753 من هو (فلاي ديكر)؟ 220 00:21:38,006 --> 00:21:40,258 ما علاقتك بهذا الشخص؟ 221 00:21:40,341 --> 00:21:42,510 كان مراسل لصحيفة (نيوز) أليس كذلك؟ 222 00:21:42,593 --> 00:21:44,595 كان يكتب عاموداً علمياً 223 00:21:44,679 --> 00:21:46,764 لماذا خرج؟ 224 00:21:49,517 --> 00:21:51,769 سمعت أن صديقك قد خضع للتحقيق أيضاً 225 00:21:52,270 --> 00:21:54,522 علي أن أقول أن له أنف كبير 226 00:21:55,023 --> 00:21:58,318 لديه القدرة على شم الأخبار بشكل لا مثيل له 227 00:22:00,653 --> 00:22:02,530 وماذا سمعت أيضاً؟ 228 00:22:02,613 --> 00:22:04,615 لم أستطيع أن أجده. إختفى عن الأنظار 229 00:22:06,451 --> 00:22:10,121 المحرر العلمي في الصحيفة إختفى عن الانظار ولا أحد يعلم لماذا 230 00:22:18,671 --> 00:22:20,965 إن كنت تعلم شيئاً من الأفضل لك أن تخبرني 231 00:22:22,175 --> 00:22:24,135 إن عرفت شيئاً، سأخبرك 232 00:22:26,554 --> 00:22:29,307 طبعاً ستفعل 233 00:22:42,320 --> 00:22:44,238 (عليك أن تخبره يا (مايك 234 00:22:44,739 --> 00:22:49,327 هل ترك (ديكر) عنوانه؟ - (في مكان ما في شارع (فلور - 235 00:22:49,410 --> 00:22:52,830 لكن لو كنت مكانك لما ذهبت 236 00:22:52,914 --> 00:22:54,999 الشريط الذي سجلته لعاشقكِ ضاع 237 00:22:55,083 --> 00:22:57,168 ها قد ضاعت قضيتك 238 00:22:57,251 --> 00:22:59,212 اتصلي به وأعدي جلسة ثانية 239 00:22:59,962 --> 00:23:02,256 قولي له أنكِ آسفة 240 00:23:02,340 --> 00:23:05,301 وتريدين أن تعوضينه عن كل الألم الذي سببتيه له 241 00:23:07,053 --> 00:23:09,013 قدمي له شيئ من ذلك الإخلاص 242 00:23:10,014 --> 00:23:11,974 ماذا عرفتي عن الفتاة؟ 243 00:23:12,892 --> 00:23:14,519 (كرستينا جورجينا روستي) 244 00:23:14,602 --> 00:23:18,564 شاعرة، انجليزية، ولدت عام 1830، توفية عام 1894 245 00:23:20,149 --> 00:23:23,528 حبيبتك كرستينا وضعت في المستشفى من أجل التحقيق 246 00:23:23,611 --> 00:23:25,822 من قبل من المباحث الفيدرالية أم شرطة الولاية؟ 247 00:23:25,905 --> 00:23:27,949 هذا ما لم يخبروني به 248 00:23:28,616 --> 00:23:32,412 ما الفائدة من كل هذا، إن سمحت لي بالسؤال؟ 249 00:23:33,830 --> 00:23:37,458 قالت لي إذا أنزلتها عن محطة الحافلات يمكنني نسيانها 250 00:23:38,709 --> 00:23:43,256 (لكن إذا لم تصل. قالت (تذكرني 251 00:23:47,176 --> 00:23:49,095 إذن تذكرها 252 00:23:50,888 --> 00:23:52,390 هي ميتة 253 00:23:56,394 --> 00:23:58,354 لكن أنا لا 254 00:23:58,938 --> 00:24:01,232 تذكرني؟ 255 00:24:01,816 --> 00:24:03,359 صحيح 256 00:24:03,860 --> 00:24:05,903 أذكركِ من مكانِ ما 257 00:24:06,696 --> 00:24:09,615 اليس من المفروض أن تتصلي ...بذاك الشخص السيد 258 00:24:10,533 --> 00:24:12,702 ماذا كان اسمه؟ - فرندلي)؟) 259 00:24:17,748 --> 00:24:19,750 هذا ما أسميه 260 00:24:20,418 --> 00:24:24,881 سيد (فرندلي) إنه حقاً ودود 261 00:24:24,964 --> 00:24:28,509 لعله يقول لكَ ذلك الحوار الطيف ذلك الكلام الجميل 262 00:24:30,595 --> 00:24:32,930 ذاك الشريط كان فعلاً جميل 263 00:24:35,308 --> 00:24:37,226 اصنع لي معرفاً، هلّا فعلت؟ 264 00:24:37,310 --> 00:24:39,353 ابتعد عن النافذة 265 00:24:39,437 --> 00:24:41,856 قد يرميك شخص بقبلة 266 00:25:20,105 --> 00:25:21,005 (راي ديكر) 121 شارع فلور 267 00:25:49,006 --> 00:25:51,592 121؟ - جنوب - 268 00:26:15,825 --> 00:26:18,077 فشار؟ - أجل. بكم؟ - 269 00:26:18,160 --> 00:26:19,954 عشر سنتات كالعادة 270 00:26:21,622 --> 00:26:22,832 شكراً 271 00:27:05,416 --> 00:27:07,418 !ألقي السكين! ألقها 272 00:27:08,336 --> 00:27:10,129 ألقي السكين 273 00:28:52,273 --> 00:28:55,151 حقاً؟ ماذا ستفعل؟ تضربني. هيّا 274 00:28:55,234 --> 00:28:58,446 !سأفعل - ماذا تريد؟ من تظن نفسك؟ - 275 00:28:58,529 --> 00:29:00,448 اضرب بقوة 276 00:29:04,827 --> 00:29:07,288 اضرب بقوة - ما الذي يدور في رأسك؟ - 277 00:29:07,371 --> 00:29:11,083 .كنت معها ليلة موتها كانت تعلم بأنها ستموت 278 00:29:11,167 --> 00:29:13,919 لا بد أنها تكلمت معك، وأخبرتك - أخبرتني بماذا؟ - 279 00:29:16,213 --> 00:29:18,716 لو كنت تعلم، لخفت، كما كانت هي خائفة 280 00:29:19,675 --> 00:29:21,677 مثلي 281 00:29:21,761 --> 00:29:23,304 من الأفضل أن تذهب 282 00:29:23,387 --> 00:29:25,681 .(قالت لي أن اسمها (كرستينا كرستينا) ماذا؟) 283 00:29:26,599 --> 00:29:28,225 (بايلي). (كرستينا بايلي) 284 00:29:28,309 --> 00:29:30,269 عنوانها، ما هو آخر مكان سكنت فيه؟ 285 00:29:31,187 --> 00:29:33,522 325 (بنكر هيل) 286 00:29:36,192 --> 00:29:38,527 إذا غيرتي رأيكِ ورغبتي في الحديث إتصلي بسكرتيرتي 287 00:29:38,611 --> 00:29:40,362 وهي بدورها ستتصل بي 288 00:30:01,258 --> 00:30:03,385 آه، أنت المنقذ 289 00:30:03,469 --> 00:30:06,972 ،كل مرة أحمل فيها الصندوق آخذ نفساً عميقاً 290 00:30:07,598 --> 00:30:09,475 النفس العميق يجعلني أقوى 291 00:30:09,558 --> 00:30:15,481 هذه المرة قلت لنفسي يبدو أنني أخذت نفساً عميقاً جداً، يبدو الصندوق خفيفاً جداً 292 00:30:15,564 --> 00:30:20,194 عجباً، أيها العجوز لقد صرت قوياً جداً، هذا ما جال بفكري 293 00:30:20,945 --> 00:30:23,531 لكنك أنت المنقذ، صح؟ 294 00:30:24,365 --> 00:30:25,991 تنقل أغراض الناس؟ 295 00:30:26,784 --> 00:30:30,704 سيسكنون ويرحلون. يأتي الناس دوماً ويذهبون 296 00:30:30,788 --> 00:30:32,706 إلى أن يصلوا المكان الذي لا يغادرونه أبداً 297 00:30:32,790 --> 00:30:38,045 أتعلم، عشت طوال 63 عاما في مكان واحد، داخل جسدي 298 00:30:38,128 --> 00:30:40,714 دخلته حين ولدت وسأخرج منه حين أموت 299 00:30:40,798 --> 00:30:43,050 بالتأكيد. نعم يا سيدي 300 00:30:43,133 --> 00:30:46,470 أيمكنني مساعدتك؟ - آه، كلا، أعني شكراً جزيلاً لك - 301 00:30:46,554 --> 00:30:50,182 إن ساعدتني، ستصبح بعدها الأشياء أثقل 302 00:30:50,266 --> 00:30:52,476 سأذهب لأحضر الأخرى 303 00:31:03,487 --> 00:31:05,406 ماذا تريد؟ - أريد أن أرى المشرف - 304 00:31:05,489 --> 00:31:06,949 بماذا أخدمك؟ 305 00:31:07,032 --> 00:31:09,243 هناك بطاقة في صندوق (بريد (كرستينا بايلي 306 00:31:09,326 --> 00:31:11,620 لقد فتشت الشرطة شقتها مسبقاً 307 00:31:11,704 --> 00:31:14,498 لقد قال لك. بأن الشرطة فتشت شقتها مسبقاً 308 00:31:14,582 --> 00:31:17,042 أريد أن أرى شقتها 309 00:31:17,126 --> 00:31:20,212 (اسأله من يكون يا (هوريس - قل لها أن تخرس - 310 00:31:21,547 --> 00:31:23,007 اخرسي 311 00:31:23,924 --> 00:31:27,595 أيمكنني مساعدتك؟ - لن أخدع بسهولة هذه المرة - 312 00:31:27,678 --> 00:31:30,097 أليس هذا الشاب. هو نفسي العميق 313 00:31:30,180 --> 00:31:33,767 أنا دوماً على أهبة الإستعداد لمساعد شيخ كبير في نقل أغراض الناس 314 00:31:33,851 --> 00:31:37,771 لأن الناس كثيرين التنقل ولا يستقرون أبداً 315 00:31:37,855 --> 00:31:42,318 يتنقلون من هنا إلى هنا إلى هناك. يتنقلون دوماً 316 00:31:44,028 --> 00:31:47,406 إيجارها ينتهي بعد شهر، لكن الشرطة قالت أنه يمكنني إيجارها 317 00:31:49,366 --> 00:31:50,826 أغراض من هذه 318 00:31:50,910 --> 00:31:54,663 ،حسناً، لقد أجرناها مفروشة لكنها عدلتها لتناسبها 319 00:32:03,964 --> 00:32:06,634 لا طيور؟ - شريكتها في السكن تركتهم يموتون - 320 00:32:06,717 --> 00:32:09,428 ما اسمها؟ - (كارفير) (ليلي كارفير) - 321 00:32:09,511 --> 00:32:11,472 تركت الشقة قبل يومين 322 00:32:11,555 --> 00:32:13,599 فجأة، في منتصف الليل 323 00:32:13,682 --> 00:32:15,601 لم تقل إلى أين 324 00:32:21,315 --> 00:32:23,525 تترك المذياع دائما على هذه المحطة 325 00:32:41,226 --> 00:32:42,526 (أشعار (كرستينا جورجينا روزيتي 326 00:32:59,228 --> 00:33:00,729 حسناً 327 00:33:11,782 --> 00:33:13,409 يا سيد 328 00:33:16,704 --> 00:33:20,332 اسمع يا سيد. خذ نفساً عميقاً 329 00:33:20,416 --> 00:33:22,626 سأخبرك بسر صغير 330 00:33:24,294 --> 00:33:29,341 (تلك الفتاة شريكة الآنسة (كرستينا في السكن قالت لي أن لا أخبر أحداً 331 00:33:29,842 --> 00:33:33,554 كانت خائفة. كمن يخشى أن يموت 332 00:33:34,054 --> 00:33:35,806 أنا ساعدتها في النقل 333 00:33:37,057 --> 00:33:38,767 وسأخبر إلى أين 334 00:33:41,979 --> 00:33:44,815 مع السلامة 335 00:34:07,713 --> 00:34:08,922 ادخل 336 00:34:11,967 --> 00:34:13,343 من أنت؟ 337 00:34:17,181 --> 00:34:19,558 اسمي (مايك هامر) ان كان يهم 338 00:34:19,641 --> 00:34:21,602 ماذا تريد؟ 339 00:34:22,269 --> 00:34:24,813 كنت مع (كرستينا) ليلة مقتلها 340 00:34:24,897 --> 00:34:28,150 .وأرادوا قتلي أنا أيضاً إن أردتي أريتكِ الندوب 341 00:34:28,233 --> 00:34:31,862 كيف عرفت مكاني؟ - إلتقطت الخيط. يمكن لأي شخص فعل ذلك - 342 00:34:33,072 --> 00:34:35,324 أتمانعين لو أجلس؟ إلى أن تتخذين قراركِ 343 00:34:38,702 --> 00:34:40,871 كانت (كرستينا) صديقتي 344 00:34:41,955 --> 00:34:44,208 .الطير الذي في القفص ما الذي حدث له؟ 345 00:34:46,418 --> 00:34:48,962 كان طيراً لطيفاً إعتاد أن يأكل من يدي 346 00:34:49,963 --> 00:34:52,257 تركتيه يموت. لماذا تركتيه يموت؟ 347 00:34:56,595 --> 00:35:00,140 كلما غرد ذكرني بها 348 00:35:01,558 --> 00:35:05,020 كانت فتاة طيبة ومرحة جداً 349 00:35:05,104 --> 00:35:07,940 عملنا معاً في عدة وظائف 350 00:35:08,482 --> 00:35:10,400 إلى أن مرضت 351 00:35:11,318 --> 00:35:14,071 حينها لاحظت بأنه بدأت تتغير 352 00:35:15,823 --> 00:35:21,203 تركب في أرجوحة وتظن بأنه يمكنك النزول في أي وقت 353 00:35:21,286 --> 00:35:23,705 لكن حينها بدأت الأمور تجري بسرعة 354 00:35:24,414 --> 00:35:27,126 كانت خائفة وأخذ خوفها يزداد شيئاً فشيئا 355 00:35:27,793 --> 00:35:31,255 كانت خائفة من الخروج. كانت ...تذهب للسينما من حين لآخر 356 00:35:31,338 --> 00:35:34,049 أو للبقالة لكنها لا تبتعد أبداً 357 00:35:35,134 --> 00:35:37,136 ثم جائت الشرطة 358 00:35:38,428 --> 00:35:40,973 وسألونا، الكثير من الأسئلة 359 00:35:43,016 --> 00:35:44,977 ثم أخذوها 360 00:35:46,937 --> 00:35:50,357 بعد فترة، نما لدي شعور، بأن شخص ما يراقب الشقة 361 00:35:52,109 --> 00:35:53,777 ثم أتى رجال 362 00:35:55,112 --> 00:35:57,072 ماذا أرادوا؟ 363 00:35:58,824 --> 00:36:01,493 لم أبقى لأعرف مبتغاهم 364 00:36:01,577 --> 00:36:03,495 لماذا كانت (كرستينا) خائفة جداً؟ 365 00:36:04,788 --> 00:36:06,790 لا بأس. يمكنكِ أن تثقي بي 366 00:36:07,291 --> 00:36:09,251 لا أدري 367 00:36:17,342 --> 00:36:19,970 تريدين الإنتقام لما حدث ل(كرستينا)، أليس كذلك؟ 368 00:36:21,763 --> 00:36:23,473 سأرا ما يمكنني فعله 369 00:37:07,559 --> 00:37:12,022 5-4124 هذا كرستفيو 370 00:37:12,105 --> 00:37:16,026 م.ن. هامر) الذي تتصل به) ليس موجود حالياً 371 00:37:16,526 --> 00:37:18,820 ...إن رغبت في تسجيل اتصالك 372 00:37:18,904 --> 00:37:21,573 إبدأ رسالتك بعد سماع النغمة لو سمحت 373 00:37:22,824 --> 00:37:24,701 (مساء الخير سيد (م.ن. هامر 374 00:37:24,785 --> 00:37:27,955 لعلك تتسائل من أكون لكن هذا لا يهم 375 00:37:28,038 --> 00:37:33,126 المهم هو أن عملك توقف وسيارتك تحطمت 376 00:37:33,210 --> 00:37:37,130 وقد تكدرت حياتك 377 00:37:37,214 --> 00:37:39,800 (لو لم تتوقف (لكرستينا 378 00:37:39,883 --> 00:37:42,261 لما حدث شيء من هذا 379 00:37:42,344 --> 00:37:45,722 لذا تظاهر بأنك لم تلتقطها 380 00:37:48,392 --> 00:37:52,646 وماذا سيحدث إن تظاهرت بذلك؟ - آه، ها أنت ذا - 381 00:37:52,729 --> 00:37:54,481 لن يحدث شيئ 382 00:37:54,564 --> 00:37:57,567 ستعود حياتك هادئة كما كانت 383 00:37:57,651 --> 00:38:03,490 لنبين حُسن نوايانا أنظر أمام شقتك غدا صباحاً 384 00:38:32,352 --> 00:38:34,938 (ها هو (مايك 385 00:38:35,022 --> 00:38:39,318 حطم سيارة وخرج ليشترى أخرى بسهولة 386 00:38:39,401 --> 00:38:40,986 مذهل 387 00:38:41,069 --> 00:38:42,321 فا فا فوم 388 00:38:42,404 --> 00:38:45,240 يوماً ما سأشتري سيارة كهذه 389 00:38:45,324 --> 00:38:47,534 وسأركبها وأقودها 390 00:38:47,617 --> 00:38:49,995 آه، لامعة كالمليون 391 00:38:50,662 --> 00:38:52,622 حتى المفاتيح موجودة 392 00:38:54,875 --> 00:38:58,337 حسناً، أظن أنني سآخذ جولة في الجوار قبل أن يستيقظ 393 00:38:58,420 --> 00:38:59,963 !لما لا؟ انطلق 394 00:39:00,047 --> 00:39:01,631 !(نك) - ماذا؟ - 395 00:39:01,715 --> 00:39:04,217 لا تلمس شيئاً - لم ألمسها. لم ألمس شيئاً - 396 00:39:04,301 --> 00:39:06,470 إيّاك أن تدير ذلك المفتاح 397 00:39:06,553 --> 00:39:08,180 افتح الغطاء - الغطاء؟ - 398 00:39:08,263 --> 00:39:10,265 نعم. وانظر 399 00:39:14,978 --> 00:39:17,022 لا، كلا الجانب الآخر - الجانب الآخر - 400 00:39:18,440 --> 00:39:20,233 تحت حول المشغل أترى شيئاً؟ 401 00:39:20,317 --> 00:39:21,902 نعم 402 00:39:21,985 --> 00:39:23,987 افصلها وانتزعها . 403 00:39:26,990 --> 00:39:30,035 أهذا ما كنت تقصده؟ - نعم. إنها قنبلة - 404 00:39:30,118 --> 00:39:32,412 إن أدرت المفتاح تنفجر وتقضي عليك 405 00:39:32,496 --> 00:39:33,455 ياللهول 406 00:39:33,538 --> 00:39:35,540 أغلق الغطاء - آه، العطاء - 407 00:39:37,292 --> 00:39:39,294 ذلك كان وشيكاً 408 00:39:40,587 --> 00:39:42,589 ياللهول 409 00:39:44,466 --> 00:39:46,593 هل أنت متأكد؟ - أجل، أنا متأكد - 410 00:39:46,676 --> 00:39:49,179 هل أنت متأكد حقاً؟ - أجل، قلت بأني متأكد - 411 00:39:49,262 --> 00:39:51,056 إنه متأكد 412 00:40:03,402 --> 00:40:07,072 شاربي. وشارب أبي 413 00:40:07,155 --> 00:40:10,784 لنذهب للطريق السريع. أريد أن أرى كيف يحلق هذا الطير الصغير 414 00:40:10,867 --> 00:40:13,620 من الأفضل أن نتوقف في المرآب أولاً - لماذا؟ - 415 00:40:13,703 --> 00:40:17,499 هذه هي القنبلة التي توقعوا أن نجدها - أتعني أن هناك واحدة أخرى؟ - 416 00:40:17,582 --> 00:40:19,709 هل أنت متأكد؟ - أجل، أنا متأكد - 417 00:40:19,793 --> 00:40:21,294 إنه متأكد 418 00:40:24,673 --> 00:40:26,174 هل وجدت شيئاً؟ 419 00:40:39,312 --> 00:40:41,231 ها هي. قبلة الوداع الحلوة 420 00:40:41,314 --> 00:40:44,651 قنبلة مربوطة بعداد السرعة. ما دامت السيارة تمشي ببطء لن يحدث شيئ 421 00:40:44,734 --> 00:40:47,154 لكن خارج المدينة عندما تسرع 422 00:40:47,237 --> 00:40:48,572 فا فا فوم؟ 423 00:40:51,950 --> 00:40:53,660 (يا (نك - ماذا؟ - 424 00:40:55,620 --> 00:40:57,914 ما رأيك بأن تحصل على سيارة جميلة كهذه؟ 425 00:40:57,998 --> 00:41:00,959 لي؟ كلها لي؟ - إلى آخر قطعة فيها - 426 00:41:01,042 --> 00:41:03,336 ماذا علي أن أفعل؟ قل وسأنفذه 427 00:41:06,298 --> 00:41:09,009 أيمكنك معرفة الكهربائي الذي ركبها؟ بالتأكيد - 428 00:41:09,092 --> 00:41:13,763 (أعرف مكان في مدينة (كولفر سأذهب لأتحرى وأسأئل 429 00:41:13,847 --> 00:41:16,349 فا فا فوم؟ - فا فا فوم - 430 00:41:23,565 --> 00:41:27,027 يجب أن تسأله ما قيمتها 431 00:41:27,110 --> 00:41:29,196 وكم سيجني من ورائها 432 00:41:29,279 --> 00:41:31,072 لا تشغلني بالصغائر 433 00:41:31,156 --> 00:41:35,535 اعزف أنت جيتارك وسأقود أنا سيارتي 434 00:41:35,619 --> 00:41:38,205 فا فا فوم. انطلق 435 00:41:38,288 --> 00:41:41,625 تباً، يا (نك) ستوقع نفسك في مشاكل كثيرة 436 00:42:12,405 --> 00:42:16,159 هل اتصلتي بصديقكِ الودود (فرندلي)؟ - أجل. وهو ينتظرني في شوق - 437 00:42:16,243 --> 00:42:18,161 إذن اتصلي به ثانية وألغي الموعد 438 00:42:19,996 --> 00:42:22,624 سوف نبتعد لفترة طويلة عن قضايا الطلاق قليلة الفائدة 439 00:42:22,707 --> 00:42:24,417 عندي خيط لشيء أفضل 440 00:42:25,001 --> 00:42:27,254 الفتاة التي إلتقطتها لها علاقة بشيئ كبير 441 00:42:27,337 --> 00:42:29,589 ...إنها جزء من شيئ كبير 442 00:42:29,673 --> 00:42:31,174 يمكن أن يكون كبيراً 443 00:42:32,008 --> 00:42:34,261 أريد منكِ أن تجمعين كل ما تستطيعين من معلومات عنها 444 00:42:35,178 --> 00:42:37,305 ...أولاً تجد الخيط الصغير 445 00:42:37,389 --> 00:42:39,766 والخيط الصغير، يقودك نحو خيط أكبر 446 00:42:39,849 --> 00:42:43,353 ...والخيط الأكبر يقودك إلى الحبل 447 00:42:45,272 --> 00:42:49,484 والحبل يلتف حول رقبتك 448 00:42:49,568 --> 00:42:54,030 أي نوع من الفتيات هي صديقتك (كرستينا)؟ 449 00:42:55,574 --> 00:42:59,160 أسالك لأن (راي ديكر) اتصل 450 00:42:59,869 --> 00:43:02,038 وترك إسمين 451 00:43:02,789 --> 00:43:05,959 وقال لعلك تتحرى عنهم 452 00:43:06,042 --> 00:43:07,877 أين هما؟ 453 00:43:07,961 --> 00:43:09,879 على الآلة الطابعة 454 00:43:26,896 --> 00:43:32,444 قال فا فا فوم أن اسمك في اللغة اليونانية (سيكون (ميكساليس سيريس 455 00:43:38,158 --> 00:43:41,036 لكن أيّا كان اسمك، هل ستكون لطيفاً؟ 456 00:43:42,245 --> 00:43:43,830 (كوالسكي) 457 00:43:45,832 --> 00:43:47,334 (كوالسكي) 458 00:43:49,753 --> 00:43:53,340 (كان ملاكماً محترفاً. اسمه الأول (لي 459 00:43:53,423 --> 00:43:56,301 (لم أجد أي معلومات عن (ريموندو ولا أعرف كيف كان 460 00:43:58,136 --> 00:44:00,096 لماذا تكررين ( كان)؟ 461 00:44:02,557 --> 00:44:04,601 (كلاهما كانا يعرفا (كرستينا 462 00:44:05,435 --> 00:44:07,937 وكلاهما مات بنفس الطريقة التي ماتت بها 463 00:44:09,397 --> 00:44:10,857 وكيف ذلك؟ 464 00:44:10,940 --> 00:44:12,984 بالطريقة التي كدت تموت أنت بها 465 00:44:13,652 --> 00:44:16,071 حادث...سير 466 00:44:19,407 --> 00:44:23,828 ،واحد سقط من سيارة أجرة والآخر دهسته شاحنة 467 00:44:29,793 --> 00:44:31,628 من هو (كارمن تريفاغو)؟ 468 00:44:33,129 --> 00:44:36,007 كارمن تريفاغو) رجل فقير) 469 00:44:36,091 --> 00:44:38,718 مغني اوبرا عاطل يبحث عن العمل 470 00:44:40,053 --> 00:44:41,805 (صديق (رايموندو 471 00:44:43,139 --> 00:44:45,141 ومن هو (هارفي والاس)؟ 472 00:44:45,850 --> 00:44:48,395 (قائد الشاحنة التي دهسة (كوالسكي 473 00:44:51,981 --> 00:44:54,859 كنت أتمشى في جادة واشنطن 474 00:44:54,943 --> 00:44:57,237 حيث يبنون ذلك الطريق السريع 475 00:44:57,320 --> 00:45:00,740 .كان الوقت متأخراً وقد حضيت بيوم عصيب 476 00:45:00,824 --> 00:45:03,576 كما تعلم، فإن الظلام يحل باكراً في الشتاء 477 00:45:07,664 --> 00:45:09,666 مصابيحي تعمل 478 00:45:10,458 --> 00:45:12,460 كانت مضاءة 479 00:45:14,045 --> 00:45:16,715 الشوارع مزدحمة وقت الذروة 480 00:45:17,465 --> 00:45:19,384 كان ذلك بعد الساعة السابعة 481 00:45:19,884 --> 00:45:21,928 كان الشارع فارغاً 482 00:45:23,388 --> 00:45:25,724 كنت أسير تحت الجسر 483 00:45:25,807 --> 00:45:27,767 وماضٍ في طريقي 484 00:45:28,601 --> 00:45:30,520 ظهر شاب من حيث لا أعلم 485 00:45:30,603 --> 00:45:33,231 هل كان يمشي أم يركض؟ 486 00:45:33,314 --> 00:45:37,610 أو ربما دُفع - دُفع، أجل يبدو كمن دُفع - 487 00:46:18,651 --> 00:46:20,570 (مرحباً (مايك - (أهلا، (ايدي - 488 00:46:20,653 --> 00:46:22,947 ما رأيك بفتاي الجديد؟ (الفتى (نينو 489 00:46:23,031 --> 00:46:24,949 أليس جميلاً؟ أليست تحركاته جميلة؟ 490 00:46:25,033 --> 00:46:27,410 طبعا، مثل كل ملاكميك 491 00:46:27,911 --> 00:46:31,831 حسناً، هيّا يا فتى حمي عضلاتك فسأتباها بك عن الأصدقاء 492 00:46:33,625 --> 00:46:37,003 أليس جميلاً؟ أليس محبوباً؟ أنظر إليه كيف يتحرك 493 00:46:37,086 --> 00:46:38,838 (طبعاً إنه رائع يا (ادي 494 00:46:38,922 --> 00:46:42,842 لكن في ليلة خوضه مباراته المهمة لن يستطيع شق طريقه بعيداً عن كيس الملاكمة 495 00:46:42,926 --> 00:46:46,012 لما لا؟ - لأنك ستبيعه كما بعت مَن قبله - 496 00:46:46,095 --> 00:46:48,097 (ليس هذا يا (مايك 497 00:46:48,181 --> 00:46:51,267 انتظر حتى يرتفع سعره حينها لن تستطيع المقاومة 498 00:46:52,310 --> 00:46:53,561 (كلا يا (مايك 499 00:46:53,645 --> 00:46:56,481 متى سيلعب؟ - غداً مساءً. المباراة الرئيسية - 500 00:46:57,023 --> 00:47:01,361 .إنه رابح، لذا يعتبر مكسباً سهلاً لذا راهن بكل ما تملك. حتى بقميص 501 00:47:01,444 --> 00:47:04,948 .سيكون مربحاً أكثر لو خسر أنت متأكد أنه لن يسقط ميتاً؟ 502 00:47:05,031 --> 00:47:06,783 (ثق بكلامي يا (مايك 503 00:47:06,866 --> 00:47:09,953 هذا هو الرهان الذي يعجبني شكراً جزيلاً 504 00:47:10,620 --> 00:47:14,082 آه. ما جئت حقاً من أجله ...هو معرفة ما تعرفه 505 00:47:14,165 --> 00:47:17,126 عن فتى كان يلاكم تحت (اسم (لي كوالسكي 506 00:47:19,462 --> 00:47:22,715 ما به؟ - هيّا. لا تفعل هذا معي - 507 00:47:22,799 --> 00:47:24,801 أنت قريب وتعرف الجميع 508 00:47:24,884 --> 00:47:27,011 لا أعرف عنه شيئاَ 509 00:47:27,095 --> 00:47:30,056 قتل في حادث، لكنه لم يكن حادثاً حقاً 510 00:47:34,102 --> 00:47:36,396 أتى شخصان إلى هنا 511 00:47:36,479 --> 00:47:38,648 (تشارلي ماكس) و (شوغار سمولهاوس) 512 00:47:39,357 --> 00:47:41,276 وسألاني إن كان جاء أحد هنا 513 00:47:41,359 --> 00:47:44,904 وسألاني عن ما أعرفه عن (لي كوالسكي)؟ 514 00:47:44,988 --> 00:47:47,866 .نظرت في وجهيهما أتعلم ما قلت؟ 515 00:47:47,949 --> 00:47:51,411 قلت لا أعلم شيئاً 516 00:47:51,494 --> 00:47:55,540 ،قالا أن علي أن لا أنسى ذلك وأن ذلك سيفيدني جداً 517 00:47:56,624 --> 00:47:58,835 ستبيع أسنان أمك الذهبية 518 00:47:59,502 --> 00:48:01,588 حسناً. قل كم دفعا لك؟ وسأزيد عليهما 519 00:48:01,671 --> 00:48:03,923 لا يمكنك أن تزيد عليهما 520 00:48:04,007 --> 00:48:06,342 قالا أنهما سيدعاني أنتفس 521 00:48:25,737 --> 00:48:28,823 ألو. بات ميرفي لو سمحت قل له مايك هامر 522 00:48:30,033 --> 00:48:32,827 ألو، (بات) ماذا تعرف عن شابان لطيفان 523 00:48:32,911 --> 00:48:35,121 (أسمهما (تشارلي ماكس وشوغار سمولهاوس)؟) 524 00:48:35,914 --> 00:48:40,376 لا تهتم بما أعرف فقط أخبرني أين أجدهما 525 00:48:43,296 --> 00:48:44,964 اتصل بــ (ايفيلو)؟ 526 00:48:48,635 --> 00:48:51,471 أجل 527 00:48:51,554 --> 00:48:53,514 تكلم يمكنني سماعك 528 00:48:53,640 --> 00:48:56,434 (لا أدري انتظر سأسأل السيد (ايفيلو 529 00:48:56,517 --> 00:48:59,938 ماذا تريدني أن أقول له يا (كارل)؟ - قل له أننا سنأخذ النصف - 530 00:49:00,021 --> 00:49:03,650 يقول سنأخذ النصف. كيف الحال في الخامسة عند وارويك؟ هل خرجوا؟ 531 00:49:03,733 --> 00:49:06,319 يمكننا أن نهدأ قليلاً، صح؟ - هل معك قدّاحة يا (شوغار)؟ - 532 00:49:06,402 --> 00:49:09,739 لا تزعجيني، يا حلوة - (هياّ، يا (شوغار - 533 00:49:09,822 --> 00:49:12,784 راهن بألف على (بيغ بوي)، في الجولة الخامسة، على الأنف 534 00:49:12,867 --> 00:49:15,161 ألن تشعل السيجارة لي يا (شوغار)؟ 535 00:49:15,244 --> 00:49:17,330 تباً! أنتم السيدات أسوأ من الذباب 536 00:49:17,413 --> 00:49:19,415 هل ستلعب الورق يا (تشارلي) أم لا؟ 537 00:49:33,846 --> 00:49:35,682 مرحباً 538 00:49:35,765 --> 00:49:37,934 هذه صُدفة 539 00:49:39,352 --> 00:49:42,563 كيف حالكِ سيدتي؟ - كيف حالي؟ - 540 00:49:43,106 --> 00:49:44,732 مجنونة 541 00:49:50,863 --> 00:49:53,241 لا تخافي لن أعضكِ 542 00:49:54,242 --> 00:49:56,536 طعمك يختلف عن كل من أعرفهم 543 00:49:57,328 --> 00:50:00,665 لكن لا بأس. بل في الحقيقة، هذا رائع 544 00:50:00,748 --> 00:50:01,958 حقاً، مجنونة 545 00:50:02,041 --> 00:50:06,546 الرهان على (بيغ بوي) وصل 5 إلى 2 سجله هذه السنة مذهل 546 00:50:06,629 --> 00:50:08,881 واحدة أخرى؟ - حسناً - 547 00:50:15,972 --> 00:50:17,932 هل أنت متأكد بأننا لم نلتقي من قبل؟ 548 00:50:18,016 --> 00:50:19,517 أبداً 549 00:50:20,351 --> 00:50:22,270 من أنت؟ 550 00:50:22,353 --> 00:50:24,272 من أنا؟ من أنتِ؟ 551 00:50:24,355 --> 00:50:28,526 (اسمي (فرايدي) كانوا سيسموني (تيوزدي لو كنت ولدت يوم الثلاثاء 552 00:50:28,609 --> 00:50:32,572 أنا أخت (كارل) من نفس الأم، وأب مختلف 553 00:50:33,573 --> 00:50:35,575 أتعلم، أنت لا تشبه الآخرين 554 00:50:35,658 --> 00:50:37,201 (أقصد أصدقاء (كارل 555 00:50:37,285 --> 00:50:39,370 ربما لأنني لست صديقه 556 00:50:39,454 --> 00:50:41,330 آه، مذهل 557 00:50:41,873 --> 00:50:46,169 إذن يمكنك أن تكون صديقي (أنا من دون (كارل 558 00:50:49,338 --> 00:50:52,008 إنهم ضخام الحجم ومشعرين وقبيحين 559 00:50:53,509 --> 00:50:56,554 يمضغون سيجار أسود طويل ويتكلمون بصوت عالي 560 00:50:57,513 --> 00:50:59,474 لا يعجبونني 561 00:51:00,600 --> 00:51:02,518 لكنك تعجبني 562 00:51:03,144 --> 00:51:05,855 إن كنت أعجبكِ لما لا تدعوني لبيتكِ؟ 563 00:51:05,938 --> 00:51:09,233 هل تدخل بيتي؟ - لما لا؟ - 564 00:51:10,109 --> 00:51:14,280 ما الذي يفعله ذاك الحصان يتمشى أم ماذا؟ حتى أنه لم يطلبه أحد 565 00:51:14,363 --> 00:51:15,448 ربحت 566 00:51:15,531 --> 00:51:18,367 ربحت؟ 567 00:51:18,451 --> 00:51:21,537 إنه لا ينتبه للورق، ويربح بسهولة 568 00:51:24,373 --> 00:51:27,585 نخب... صداقتنا 569 00:51:27,668 --> 00:51:29,420 نخب صداقتنا 570 00:51:32,673 --> 00:51:35,968 لدي الكثير من الأصدقاء - بالتأكيد لديكِ - 571 00:51:37,178 --> 00:51:40,014 لست صعبة المعشر. لست كذلك 572 00:51:41,265 --> 00:51:44,185 يمكنني أن أكون صديقة جيدة جداً 573 00:51:45,603 --> 00:51:49,148 هل ستكون صديقي؟ - ماذا علي أن أفعل؟ - 574 00:51:50,858 --> 00:51:53,694 إن أردتي أن تكون صديقي الخاص 575 00:51:54,529 --> 00:51:56,322 أطلب مني شيئاً 576 00:51:56,405 --> 00:51:58,950 وأيّا كان فإجابتكِ نعم، صح؟ 577 00:51:59,033 --> 00:52:00,743 ربما 578 00:52:00,827 --> 00:52:03,663 ،لنرى مدى قوتكِ في التهجية ما هي حروف كلمة (لا)؟ 579 00:52:04,705 --> 00:52:08,835 حروف (لا) هي ل أ 580 00:52:08,918 --> 00:52:11,754 أحسنتي يا فتاة. والآن تدربي على قول هذا 581 00:52:11,838 --> 00:52:15,341 لأن من أفضل الطرق لكسب الأصدقاء هو معرفة متى نقول لا 582 00:52:16,926 --> 00:52:20,513 أخوكِ لا يرتدي أحذية جلد زرقاء؟ 583 00:52:20,596 --> 00:52:24,058 نادراً، إنه من النوع الذي يحب النعال الأسود 584 00:52:26,644 --> 00:52:29,605 الجو حار اليوم بدأت أشعر بالحرارة 585 00:52:29,689 --> 00:52:31,941 لما لا تدعينني لغطسة في حمام السباحة؟ 586 00:52:32,024 --> 00:52:34,986 طبعا، تبلل كما تشاء 587 00:52:39,782 --> 00:52:41,993 انظر من الذي جاء 588 00:52:45,371 --> 00:52:48,374 ستجد بدلة في الداخل، سأنتظرك هنا 589 00:53:01,012 --> 00:53:03,764 هل تمزحين؟ - لما لا؟ - 590 00:53:08,352 --> 00:53:09,896 (تشارلي) (شوغار) 591 00:53:51,187 --> 00:53:53,022 تدخلينه في البيت 592 00:54:04,867 --> 00:54:06,577 وكيف لي أن أعرف ما يعرفه؟ 593 00:54:06,661 --> 00:54:08,537 كل ما أعرفه هو أنه هنا ويتجول 594 00:54:08,621 --> 00:54:11,082 حسناً، سأكون مهذباَ 595 00:54:11,165 --> 00:54:13,292 سيد (ايفيلو)؟ - هنا - 596 00:54:13,376 --> 00:54:14,877 سأعاود الإتصال بك 597 00:54:16,796 --> 00:54:18,631 (مرحباً، سيد (هامر 598 00:54:18,714 --> 00:54:20,424 إنك تعتني بنفسك بشكل جيد 599 00:54:20,508 --> 00:54:22,802 انه لشيئ جيد أن تتكلم عدة لغات 600 00:54:22,885 --> 00:54:25,137 يمكنك الإعتماد على نفسك في أي بلد تزورها 601 00:54:25,221 --> 00:54:28,140 ربما يمكنك تكلم لغتي؟ 602 00:54:28,224 --> 00:54:30,017 مثل وضع قنبلة في الهدية؟ 603 00:54:35,189 --> 00:54:37,024 أعترف بأن ذلك كان سيئاً 604 00:54:37,108 --> 00:54:39,318 لقد استهنا بك 605 00:54:39,402 --> 00:54:43,030 بصراحة، لا أعرف ما يدور في رأسك. ما الذي تريده؟ 606 00:54:43,114 --> 00:54:46,742 بالأمس كنت أبحث عن أثر واليوم أبحث عن خيط 607 00:54:46,826 --> 00:54:49,161 وغداً، من يعلم؟ صح يا سيد (هامر)؟ 608 00:54:49,245 --> 00:54:51,122 إنك لا تعرف حتى ما تبحث عنه 609 00:54:51,205 --> 00:54:53,374 أنت أخبرني - المتاعب - 610 00:54:54,875 --> 00:54:57,003 إنك تبحث عن المتاعب 611 00:54:57,086 --> 00:54:58,838 أتدري كم أنت محظوظ؟ 612 00:54:58,921 --> 00:55:01,841 لم يقتلك السقوط من المنحدر ولا قتلتك القنبلة 613 00:55:01,924 --> 00:55:03,801 (ولا (شوغار 614 00:55:03,884 --> 00:55:06,053 ماذا فعلت به؟ 615 00:55:06,137 --> 00:55:08,097 لقد أخفت (تشارلي) حتى الموت 616 00:55:09,098 --> 00:55:12,018 اسمع يا مايك أنت تعجبني 617 00:55:12,101 --> 00:55:13,853 تعجبني طريقة اعتناءك بنفسك 618 00:55:15,104 --> 00:55:17,523 .تبدو رجلاً متعقلاً لما لا نعقد صفقة؟ 619 00:55:22,028 --> 00:55:23,571 حدد الثمن 620 00:55:23,654 --> 00:55:25,364 وستقدر أنت الثمن؟ 621 00:55:25,448 --> 00:55:27,074 ما ألطفك 622 00:55:27,158 --> 00:55:29,368 أنت أدرى من غيرك كم ثمنها 623 00:55:29,452 --> 00:55:31,203 أضع أجري حسب القضية 624 00:55:31,287 --> 00:55:33,539 كلما طالت كلما زاد أجري 625 00:55:33,622 --> 00:55:35,249 حقاً؟ 626 00:55:35,333 --> 00:55:38,961 لعلك تقدم لي سعراً مبدأياً 627 00:55:40,463 --> 00:55:42,381 (حسناً، سيد (هامر 628 00:55:42,465 --> 00:55:44,800 سعدت بالتحدث معك 629 00:55:44,884 --> 00:55:46,594 زرنا مرة ثانية في وقت ما 630 00:55:46,677 --> 00:55:49,263 عندما أعود ربما يكون لدي فكرة أفضل عن أجري 631 00:55:49,347 --> 00:55:51,557 تأخر الوقت كثيراً على تحديد الثمن 632 00:55:52,183 --> 00:55:54,143 تأخر فجأةً 633 00:56:47,696 --> 00:56:50,074 يمكن لشخص أن يصاب بسكتة قلبية قبل الوصول إلى هنا 634 00:56:50,157 --> 00:56:52,284 من الذي دعاك؟ 635 00:56:52,368 --> 00:56:53,828 كارمن تريفاغو)، أي غرفة؟) 636 00:56:53,911 --> 00:56:55,371 اتبع الصوت 637 00:56:55,454 --> 00:56:56,789 شكراً 638 00:58:01,562 --> 00:58:04,857 آه! إنه يحبها 639 00:58:04,940 --> 00:58:07,026 ماتت. إنه يغني 640 00:58:15,201 --> 00:58:17,036 من أنت؟ 641 00:58:17,119 --> 00:58:19,121 (سمعت بأن صديق (نيكولاس رايموندو 642 00:58:19,205 --> 00:58:21,123 رايموندو)؟) - أجل - 643 00:58:21,207 --> 00:58:22,708 هذا صحيح 644 00:58:22,791 --> 00:58:25,503 لا أعلم شيئاً. لا شيئ 645 00:58:25,586 --> 00:58:27,046 مجموعة رائعة من الاسطوانات تملكها هنا 646 00:58:27,129 --> 00:58:28,297 أجل 647 00:58:28,380 --> 00:58:30,758 (كاروسو باكلياسي) 648 00:58:30,841 --> 00:58:32,635 كاروسو باكلياتي). المايسترو) 649 00:58:32,718 --> 00:58:35,471 هذه اسطوانة خاصة - خاصة، أجل - 650 00:58:38,641 --> 00:58:40,684 أرجوك، ما الذي تريد معرفته؟ 651 00:58:40,768 --> 00:58:43,145 سأخبرك. سأخبرك 652 00:58:43,229 --> 00:58:45,314 رايموندو) هو صديقي) 653 00:58:45,397 --> 00:58:47,733 إنه حزين جداً. دائماَ حزين 654 00:58:47,816 --> 00:58:50,861 إنه، ماذا يسمى؟ مهندس عالم 655 00:58:50,945 --> 00:58:53,197 ذكي ومستنير جداً 656 00:58:53,280 --> 00:58:55,032 وحزين جداً 657 00:58:55,115 --> 00:58:57,535 لقد قتل. لماذا قتل؟ 658 00:58:57,618 --> 00:58:59,453 لست أدري 659 00:59:00,496 --> 00:59:02,081 ما الذي يحزنه؟ 660 00:59:02,164 --> 00:59:05,125 إنه حزين على حال العالم 661 00:59:05,209 --> 00:59:06,710 حزين جداً 662 00:59:06,794 --> 00:59:10,089 قال لي 663 00:59:11,257 --> 00:59:14,927 أنا عبقري جداَ يا (تريفاغو) وغبي جداً 664 00:59:15,010 --> 00:59:17,513 غني جداً وفقير جداً 665 00:59:17,596 --> 00:59:21,600 عندي سر مهم جداً 666 00:59:21,684 --> 00:59:23,561 وغير مهم على الإطلاق 667 00:59:23,644 --> 00:59:25,479 ماذا كان يقصد بقوله هذا؟ 668 00:59:25,563 --> 00:59:29,775 عندما سألته قال أن هذا لغز 669 00:59:29,858 --> 00:59:31,318 لا حل له 670 00:59:31,402 --> 00:59:33,153 ظننت أنه يمزح 671 00:59:33,237 --> 00:59:38,075 لكن عندما مات عرفت أنها ليست مزحة 672 00:59:38,701 --> 00:59:42,788 لديه سر في مكان ما 673 00:59:44,123 --> 00:59:45,541 وما أدراك؟ 674 00:59:45,624 --> 00:59:47,334 لقد أتوا الذين قتلوه 675 00:59:47,418 --> 00:59:49,962 يبحثون عن شيئ. شيئ صغير 676 00:59:50,045 --> 00:59:54,550 شيئ خبأه في مكان لم يجدوه 677 00:59:54,633 --> 00:59:57,553 وهم يسألون أين هو؟ 678 00:59:57,636 --> 00:59:59,388 قلت لا أعرف 679 00:59:59,471 --> 01:00:01,473 لا أعرف 680 01:00:07,146 --> 01:00:08,897 إنها اسطوانة رائعة 681 01:00:33,088 --> 01:00:34,089 مايك)؟) 682 01:00:42,514 --> 01:00:45,517 لقد أتوا ليلة البارحة بعد أن مغادرتك 683 01:00:45,601 --> 01:00:48,354 سمعتهم قادمون واختبأت في القبو 684 01:00:48,437 --> 01:00:50,522 يظنون أنكِ تعلمين شيئاً - لكنني لا أعلم شيئاً - 685 01:00:50,606 --> 01:00:51,940 أخبريهم بذلك 686 01:00:52,024 --> 01:00:54,234 اسمع علي أن أخرج من هنا الآن 687 01:00:54,318 --> 01:00:56,695 إن وجدوكِ مرةً سيجدونكِ مرة أخرى 688 01:00:56,779 --> 01:00:59,657 أنا ذاهب للسيارة إذا سمعتي صوت البوق تعالي بسرعة 689 01:01:43,492 --> 01:01:45,160 (مايك) 690 01:01:46,829 --> 01:01:49,289 (مرحباً يا (مايك - ما الذي حدث؟ - 691 01:01:49,373 --> 01:01:51,917 ذهبت لمدينة (كالفر). إنهم لا يعرفون شيئاً 692 01:01:52,000 --> 01:01:54,336 لكنهم كانوا مهتمين جداً وأرادوا أن يعرفوا لما أسأل 693 01:01:54,420 --> 01:01:55,921 ماذا أخبرتهم؟ - لا شيئ - 694 01:01:57,339 --> 01:01:59,466 (اسمع يا (نك - ماذا؟ - 695 01:01:59,550 --> 01:02:01,510 علي أن أوصل شيئاً لكنني سأعود 696 01:02:01,593 --> 01:02:03,178 وسنخرج معاً - حسناً - 697 01:02:22,990 --> 01:02:25,701 أي خدمة يا سيد؟ 698 01:02:25,784 --> 01:02:27,286 أنا مشغول الآن 699 01:02:30,247 --> 01:02:31,540 أنت، ماذا تفعل هناك؟ 700 01:02:46,305 --> 01:02:50,017 ستجدين كل شيء في الخزانة إلى أن نشتري لكِ ملابس 701 01:02:50,100 --> 01:02:52,686 يمكنكِ أن تنامي في غرفة النوم - وأين ستنام أنت؟ - 702 01:02:52,770 --> 01:02:54,354 سأنام على الأريكة 703 01:02:54,438 --> 01:02:56,607 القهوة في المطبخ 704 01:03:08,285 --> 01:03:10,037 (شكراً لك يا (مايك 705 01:03:11,079 --> 01:03:13,123 شكراً. شكراً 706 01:03:17,252 --> 01:03:19,004 حسناً، يكفي هذا 707 01:03:20,255 --> 01:03:21,757 على الرحب والسعة 708 01:03:22,925 --> 01:03:24,259 (مايك) 709 01:03:25,928 --> 01:03:27,262 (مايك) 710 01:03:28,430 --> 01:03:30,224 لماذا عدت هذه الليلة؟ 711 01:03:30,307 --> 01:03:32,935 لم يكن هناك مكالمات أثناء غيابك 712 01:03:34,478 --> 01:03:36,563 غيرت رأيك 713 01:03:36,647 --> 01:03:39,066 شيء ما جعلك تغير رأيك، ما هو؟ 714 01:03:41,193 --> 01:03:43,111 تقولين أنك لا تعرفين شيئاً 715 01:03:43,195 --> 01:03:45,781 هذه هي الحقيقة 716 01:03:46,740 --> 01:03:49,827 لكنهم يظنون أنك تعرفين لذا يلاحقونك 717 01:03:49,910 --> 01:03:51,620 لعل ذلك يستحق شيئاً 718 01:03:54,456 --> 01:03:56,708 ضعي السلسلة على الباب ولا تردي على الهاتف 719 01:03:56,792 --> 01:03:58,293 يظنون أنني أخبئكِ في مكان آمن 720 01:03:58,377 --> 01:03:59,711 لن يعرفوا مكانكِ هنا 721 01:03:59,795 --> 01:04:03,632 لكن إذا اشتروك ستخبرهم حينها ماذا سيحدث لي؟ 722 01:04:06,176 --> 01:04:09,304 لا يمكنك فعل ذلك 723 01:04:09,388 --> 01:04:10,889 مايك)؟) 724 01:04:10,973 --> 01:04:12,432 (مايك) 725 01:04:53,849 --> 01:04:56,518 (نك) 726 01:04:57,144 --> 01:04:58,645 (آه، يا (نك 727 01:05:03,150 --> 01:05:04,693 (لقد قتلوا (نك 728 01:05:04,776 --> 01:05:08,196 (شخص ما قتل (نك 729 01:05:10,490 --> 01:05:12,910 كلا 730 01:05:34,848 --> 01:05:36,099 فيلدا)؟) 731 01:05:41,813 --> 01:05:43,148 (فيلدا) 732 01:06:00,415 --> 01:06:01,917 مرحباً 733 01:06:08,298 --> 01:06:10,050 ما الأمر؟ 734 01:06:11,093 --> 01:06:14,012 ما خطبك هذه المرة؟ 735 01:06:14,096 --> 01:06:17,307 نعم هذا واضح عليك 736 01:06:18,558 --> 01:06:20,644 يسرني ذلك 737 01:06:20,727 --> 01:06:24,773 يسعدني دوماً وقوعك في المشاكل، لأنك تلجأ لي 738 01:06:26,692 --> 01:06:28,276 ما الأمر؟ 739 01:06:30,278 --> 01:06:31,613 (مات (نك 740 01:06:34,950 --> 01:06:36,243 نك)؟) 741 01:06:36,326 --> 01:06:38,412 زلقت الرافعة ووقعت عليه السيارة 742 01:06:40,622 --> 01:06:43,542 هل هذا حقاً ما حدث؟ 743 01:06:46,545 --> 01:06:48,755 كان يؤدي عملاً لي 744 01:06:48,839 --> 01:06:50,507 ومات 745 01:06:51,466 --> 01:06:53,969 كل اصدقاءك يموتون هذه الأيام 746 01:06:55,470 --> 01:06:57,389 ما الذي تسعى وراءه؟ 747 01:06:59,141 --> 01:07:02,144 (شيء يملكه (نيكولاس رايموندو وكانت الفتاة تعلم به 748 01:07:02,853 --> 01:07:04,730 شيئ مهم جداً 749 01:07:04,813 --> 01:07:06,732 (شيء أهم من حياة (نك 750 01:07:06,815 --> 01:07:08,817 وكرستينا) (ورايموندو)؟) 751 01:07:08,900 --> 01:07:11,528 وكوالسكي) ومني؟) 752 01:07:14,364 --> 01:07:16,116 وليلي كارفير)؟) 753 01:07:18,160 --> 01:07:21,496 شريكة (كرستينا) في السكن إنها في شقتي؟ 754 01:07:21,580 --> 01:07:23,415 حاولوا قتلها البارحة 755 01:07:23,498 --> 01:07:26,084 حاولوا غريبة 756 01:07:26,168 --> 01:07:27,669 من الذين حاولوا؟ 757 01:07:27,753 --> 01:07:31,757 إنهم المجهولون الذين يقتلون الناس 758 01:07:31,840 --> 01:07:34,259 هل هم حقيقيون؟ لا يهم 759 01:07:35,385 --> 01:07:39,765 كل شخص في كل مكان متورط في بحث ما؟ 760 01:07:41,683 --> 01:07:44,186 لما لا تسلمها ل(بات)؟ 761 01:07:44,269 --> 01:07:48,607 عمله يقتضي أن يحميها إن إحتاجت ذلك 762 01:07:48,690 --> 01:07:50,942 أو أن يستجوبها إن اقتضى الامر 763 01:07:51,568 --> 01:07:54,780 لماذا تحاول لعب دور الشرطي؟ 764 01:07:54,863 --> 01:07:56,406 لماذا نمتي مبكراً؟ 765 01:07:56,490 --> 01:07:59,034 شربت كثيراً 766 01:07:59,117 --> 01:08:02,329 أحاول النوم من أثر الشراب 767 01:08:02,412 --> 01:08:06,792 (قابلت صديق (راي ديكر (هذا العصر عند (توسيو 768 01:08:06,875 --> 01:08:12,714 أشار إلى وغد في الحانة تاجر أعمال فنية 769 01:08:14,424 --> 01:08:17,302 ذهب له وتعرفت عليه 770 01:08:19,012 --> 01:08:20,722 استمع الي جيدا 771 01:08:23,725 --> 01:08:27,687 ذكر أسماءً اتريد ان تسمعها 772 01:08:30,148 --> 01:08:32,442 تعرف (كارل ايفيلو) لكن 773 01:08:32,526 --> 01:08:36,029 دكتور (سوبرين) هل يذكرك في شيء 774 01:08:37,739 --> 01:08:42,160 قال ذلك الوغد أن هناك فن جديد وهذا الدكتور بدأ بجمعه 775 01:08:42,244 --> 01:08:46,248 اي نوعن من المجموعات لا اعلم 776 01:08:47,958 --> 01:08:51,378 حاول ان يواعدني 777 01:08:53,922 --> 01:08:57,801 شربنا وموضوع قاد لآخر 778 01:08:57,884 --> 01:09:01,429 أظن أنه يمكنني معرفة المزيد عن الدكتور 779 01:09:03,390 --> 01:09:05,100 اتريدني ان اواعده 780 01:09:07,435 --> 01:09:09,187 حسنا 781 01:09:09,271 --> 01:09:12,107 حسنا ماذا حسنا مارأيك 782 01:09:12,190 --> 01:09:14,568 (أريد أن أضع يدي على من قتل (نك 783 01:09:17,154 --> 01:09:20,031 تريد أن تنتقم لموت صديقك 784 01:09:20,115 --> 01:09:22,826 كم هذا مؤثر ولطيف 785 01:09:22,909 --> 01:09:26,121 رائع هذا يبرر مسعاك لملاحقة هؤلاء المجهولين 786 01:09:32,878 --> 01:09:34,713 لماذا لا تغادرت 787 01:09:38,425 --> 01:09:40,427 قبل أن أغير رأيي 788 01:09:41,803 --> 01:09:43,930 بالإضاقة إلى أني 789 01:09:44,014 --> 01:09:45,891 احتاج الى الراحة التامة 790 01:09:45,974 --> 01:09:49,644 أحتاج للقوة لمنع العاشق الجديد 791 01:09:49,728 --> 01:09:52,230 من إحتضاني 792 01:09:58,403 --> 01:09:59,738 مايك)؟) 793 01:10:02,657 --> 01:10:04,451 (قابلني في (بيغالي 794 01:10:05,410 --> 01:10:07,787 الساعة الثانية 795 01:10:08,788 --> 01:10:10,123 حسناً 796 01:11:12,060 --> 01:11:13,979 تبدو متعباً 797 01:11:14,062 --> 01:11:16,481 تبدو مخموراً جداً 798 01:11:16,564 --> 01:11:18,483 ما بك؟ ليس هذا طبعك 799 01:11:18,566 --> 01:11:20,986 أعطني كأس خمر ودع القنينة 800 01:11:21,069 --> 01:11:22,404 حسناً 801 01:11:28,159 --> 01:11:30,662 صب واحداً لك - حسناً - 802 01:11:33,164 --> 01:11:34,499 في صحة من نشرب؟ 803 01:11:36,167 --> 01:11:38,169 (نك) - (نك) - 804 01:11:38,253 --> 01:11:40,338 فا فا فوم انطلق 805 01:12:01,943 --> 01:12:04,279 (مايك) 806 01:12:04,362 --> 01:12:06,114 مايك) هيا) 807 01:12:07,907 --> 01:12:10,535 جاء شخص للتو وقال أنهم أخذوا فتاتك 808 01:12:10,618 --> 01:12:13,455 (قال لي أن أخبرك بأنهم أخذوا (فيلدا 809 01:12:14,122 --> 01:12:16,207 أين هو؟ - لا أدري - 810 01:12:16,291 --> 01:12:18,043 لقد خرج 811 01:12:25,550 --> 01:12:27,302 (اسفة يا (مايك 812 01:12:29,721 --> 01:12:31,222 (شكراً (كيتي 813 01:13:03,213 --> 01:13:06,091 الجاغوار) لا تكفيك؟) 814 01:13:06,174 --> 01:13:08,301 نعم. منفضة السجائر بها صغيرة 815 01:13:08,385 --> 01:13:10,261 الفتاة التي كانت معي تلك الليلة اعطتك رسالة لتضعها في البريد 816 01:13:10,345 --> 01:13:11,971 اتعرف لمن ارسلت؟ 817 01:13:12,055 --> 01:13:13,681 اجل 818 01:13:13,765 --> 01:13:15,934 كنت اريد ان اعرف من الحظوظ 819 01:13:16,017 --> 01:13:18,436 (لقد ارسلت لوغد يدعى (مايك 820 01:13:18,520 --> 01:13:20,021 (مايك) 821 01:13:52,720 --> 01:13:54,639 رسالة غريبة؟ 822 01:13:56,558 --> 01:13:58,226 مساء الخير 823 01:13:59,894 --> 01:14:01,646 ألقينا نظرة عليها 824 01:14:01,729 --> 01:14:03,440 لم نفهمها 825 01:14:07,402 --> 01:14:09,654 لا مشكلة هذه المرة 826 01:14:09,737 --> 01:14:11,448 تعلمت الدرس 827 01:14:12,073 --> 01:14:14,492 غبت عن الوعي لساعتين حين ضربتني 828 01:14:14,576 --> 01:14:16,828 لم أستطع الحراك 829 01:14:16,911 --> 01:14:19,414 (ساعده يا (تشارلي - أجل، طبعاً - 830 01:14:20,915 --> 01:14:22,959 استند علي 831 01:14:23,042 --> 01:14:24,544 هكذا افضل؟ 832 01:14:47,317 --> 01:14:49,194 لقد وصلنا 833 01:14:50,111 --> 01:14:51,988 انتبه لخطواتك 834 01:14:52,071 --> 01:14:54,908 بالنسبة لإثنان من الأشداء إنكما مهذبان 835 01:14:54,991 --> 01:14:57,911 نَمُر على الدنيا كالنسيم العابر ونريد أن نعيش كالنسيم 836 01:15:58,096 --> 01:16:00,473 لقد استعدت وعيك 837 01:16:00,557 --> 01:16:03,768 مستلقي ، لماذا تعذب نفسك؟ 838 01:16:04,561 --> 01:16:05,937 من رأيت؟ 839 01:16:06,020 --> 01:16:08,815 شخص لا تعرفه. غريب 840 01:16:09,857 --> 01:16:11,526 ما الذي نبحث عنه؟ 841 01:16:11,609 --> 01:16:13,111 الماس؟ 842 01:16:13,194 --> 01:16:16,239 ياقوت؟ ذهب؟ 843 01:16:16,322 --> 01:16:17,782 ربما مخدرات 844 01:16:17,865 --> 01:16:20,994 كم كانت الأرض متحضرة 845 01:16:21,077 --> 01:16:25,915 لكن كلما زاد العالم سذاجة زادت قيمة هذه الكنوز 846 01:16:27,125 --> 01:16:30,461 ربما تنجح العطفة فيما فشل في الطمع 847 01:16:31,212 --> 01:16:33,548 (ستموت يا سيد (هامر 848 01:16:33,631 --> 01:16:36,634 لكن يمكنك انقاذ صديقتك 849 01:16:36,718 --> 01:16:38,886 هذا صحيح 850 01:16:38,970 --> 01:16:41,806 الشابة التي أقليتها من الطريق 851 01:16:41,889 --> 01:16:43,850 كتبت لك رسالة 852 01:16:43,933 --> 01:16:47,478 من كلمة واحدة تذكرني 853 01:16:47,562 --> 01:16:50,690 طلبت منك أن تذكرها 854 01:16:50,773 --> 01:16:53,901 ما هو أكثر شيئ تذكره؟ 855 01:16:56,696 --> 01:16:59,157 لا تخف 856 01:16:59,240 --> 01:17:01,659 إنه مجرد مخدر غير ضار 857 01:17:01,743 --> 01:17:04,704 بانتيثول الصوديوم عقار الحقيقة 858 01:17:05,580 --> 01:17:09,334 وتحت تأثير ستنام 859 01:17:09,417 --> 01:17:11,419 وأثناء نومك 860 01:17:11,502 --> 01:17:14,839 عقلك الباطن سيجيب 861 01:17:15,715 --> 01:17:20,970 وسيخبرنا بما تذكر 862 01:17:30,605 --> 01:17:33,483 أحلام سعيدة 863 01:18:08,643 --> 01:18:10,770 تذكرني 864 01:18:10,853 --> 01:18:12,605 ماذا كانت تقصد؟ 865 01:18:19,987 --> 01:18:22,573 تذكرني 866 01:18:22,657 --> 01:18:24,617 ماذا كانت تقصد؟ 867 01:18:39,924 --> 01:18:41,426 هل حالفك الحظ؟ 868 01:19:33,436 --> 01:19:35,438 لقد صحوت 869 01:19:40,526 --> 01:19:43,321 عرفته - حقاً؟ - 870 01:19:43,404 --> 01:19:45,114 أجل 871 01:19:45,198 --> 01:19:47,200 حسناً أخبرني 872 01:19:47,283 --> 01:19:48,993 هل ستدعها تذهب؟ - طبعاً - 873 01:19:49,076 --> 01:19:51,746 حرة كالطير ثق بكلامي 874 01:19:51,829 --> 01:19:53,164 ستتكلم؟ 875 01:19:55,750 --> 01:19:57,084 سأهمس 876 01:19:59,295 --> 01:20:00,797 إذن إهمس 877 01:20:08,763 --> 01:20:11,057 (شوغار) 878 01:20:12,517 --> 01:20:14,018 نعم؟ 879 01:20:14,101 --> 01:20:16,771 لقد تكلم. إنه لك 880 01:21:39,854 --> 01:21:42,440 (كارفير) 881 01:21:42,523 --> 01:21:43,190 (كارفير) 882 01:21:43,274 --> 01:21:45,067 أنا قادمة 883 01:21:47,028 --> 01:21:48,821 (كارفير) - أنا قادمة - 884 01:21:48,905 --> 01:21:50,239 قادمة 885 01:21:59,457 --> 01:22:01,292 من أين حصلتي على هذه الملابس 886 01:22:01,375 --> 01:22:03,336 صديقتك الآنسة (ويكمان) أحضرتها لي 887 01:22:04,378 --> 01:22:06,213 متى؟ 888 01:22:06,297 --> 01:22:07,632 أمس 889 01:22:08,883 --> 01:22:11,719 وأحضرت عطر أيضاً أشعر الآن بأني إمرأة 890 01:22:12,929 --> 01:22:14,680 تريد أن تشم؟ 891 01:22:17,767 --> 01:22:19,727 ما بك؟ ما الأمر؟ 892 01:22:23,147 --> 01:22:25,107 ماذا كانت تقصد بتذكرني؟ 893 01:22:35,368 --> 01:22:37,036 اقرئي 894 01:22:41,082 --> 01:22:42,667 تذكر؟ 895 01:22:44,919 --> 01:22:47,630 ...تذكرني عندما تتوقف عن 896 01:22:49,590 --> 01:22:52,343 إخباري عن ما تخططه لمستقبلنا 897 01:22:53,803 --> 01:22:58,349 حينها فقط ستفهم 898 01:22:58,432 --> 01:23:03,729 لكن إذا ترك الظلام والفساد بقية للأفكار التي كنا نعتقدها 899 01:23:04,605 --> 01:23:06,357 إقرئي الجزء الأخير مرة أخرى 900 01:23:09,944 --> 01:23:16,117 لكن إذا ترك الظلام والفساد بقية للأفكار التي كنا نعتقدها 901 01:23:19,537 --> 01:23:22,081 مايك)؟) 902 01:23:22,164 --> 01:23:24,291 لا تتركني 903 01:23:24,375 --> 01:23:27,044 كانوا عند الباب البارحة، حاولا الدخول 904 01:23:27,128 --> 01:23:28,629 حاولوا الدخول 905 01:23:29,338 --> 01:23:32,091 حاولوا الدخول 906 01:23:33,300 --> 01:23:34,802 حاولوا 907 01:23:37,054 --> 01:23:39,140 من الأفضل أن تأخذ معطفك 908 01:24:02,496 --> 01:24:06,500 لكن إذا ترك الظلام والفساد بقية للأفكار التي كنا نعتقدها 909 01:24:07,960 --> 01:24:10,838 لكن إن كانت فكرة فقد ماتت بموتها 910 01:24:10,921 --> 01:24:12,673 لا بد أن يكون شيء 911 01:24:14,759 --> 01:24:17,386 شيء صغير يمكهنا إخفاءه 912 01:24:18,721 --> 01:24:20,931 لكن أين ستخبئه؟ 913 01:24:21,015 --> 01:24:23,100 لم يكن لديها وقت كافي في محطة الوقود 914 01:24:25,853 --> 01:24:27,980 لقد إبتلعته 915 01:24:28,064 --> 01:24:29,815 إن كانت إبتلعته فهو عندك 916 01:24:48,042 --> 01:24:49,794 أغلق الباب لو سمحت 917 01:24:53,506 --> 01:24:55,216 ما هو؟ 918 01:25:09,980 --> 01:25:11,732 كلا، هذا كل ما ستحصل عليه 919 01:25:12,900 --> 01:25:14,735 لقد دفعت ثمنه. سلمه لي الآن 920 01:25:14,819 --> 01:25:16,779 لم أقل أني سأعطيك إياه 921 01:25:16,862 --> 01:25:19,532 ولا أذكر أني قلت ذلك 922 01:25:19,615 --> 01:25:20,991 أنا أريده سلمه لي 923 01:25:21,075 --> 01:25:26,163 شرحت جثت تلك الشابة ووجدت مفتاحاً 924 01:25:26,247 --> 01:25:30,084 لكن أيما كان ذلك الشيء الذي يفتحه. فلا أريده 925 01:25:30,167 --> 01:25:33,337 عليك أن تحسب ثمنها وتقسمها 926 01:25:33,420 --> 01:25:35,464 الكثير من المشاكل 927 01:25:35,548 --> 01:25:39,844 لا أريد سوى المال في يدي 928 01:25:39,927 --> 01:25:43,013 لذا إن كنت تريد المفتاح 929 01:25:43,097 --> 01:25:43,931 ادفع 930 01:25:44,014 --> 01:25:45,516 كلا 931 01:25:47,017 --> 01:25:48,352 كما تشاء 932 01:26:06,453 --> 01:26:08,205 ن. هـ . ر 933 01:26:09,582 --> 01:26:11,500 ن. هـ . ر 934 01:26:20,342 --> 01:26:22,303 انتظري هنا سأعود بسرعة 935 01:26:30,691 --> 01:26:32,691 * نادي هوليوود الرياضي * 936 01:26:36,692 --> 01:26:39,111 أي خدمة يا سيد؟ - هذا المفتاح، لماذا؟ - 937 01:26:40,154 --> 01:26:43,532 هل أنت عضو؟ - كلا، أخبرني عن المفتاح - 938 01:26:43,616 --> 01:26:46,327 معذرة، إن لم تكن عضو 939 01:26:51,248 --> 01:26:53,000 سيدي 940 01:26:56,170 --> 01:26:57,796 أخبرني عن المفتاح 941 01:26:57,880 --> 01:27:00,007 إنه مفتاح خزانة - خزانة من؟ - 942 01:27:01,508 --> 01:27:03,260 لحظة 943 01:27:08,390 --> 01:27:10,684 إنه - من؟ - 944 01:27:10,768 --> 01:27:15,397 نيكولاس رايموندو) عضو منذ عشرة أعوام) 945 01:27:15,481 --> 01:27:17,816 خذني للخزانة - حاضر - 946 01:27:26,700 --> 01:27:28,202 ها هي 947 01:28:23,549 --> 01:28:24,842 إنه حار 948 01:28:24,925 --> 01:28:26,427 حار؟ 949 01:28:56,123 --> 01:28:58,709 معذرة لكن ما هو؟ 950 01:28:58,792 --> 01:29:02,046 لا أدري لكن أياً كان إبتعد عنه ولا تدع أحد يقترب منه 951 01:29:02,129 --> 01:29:03,630 حاضر 952 01:29:16,935 --> 01:29:18,479 (كارفير) 953 01:29:19,063 --> 01:29:20,397 (كارفير) 954 01:29:45,839 --> 01:29:47,341 نعم 955 01:29:48,759 --> 01:29:51,762 أبحثو في الحانة التي يذهب إليها وشقة صديقته 956 01:29:51,845 --> 01:29:53,764 دع أحداً يراقب المكان في حالة ظهوره 957 01:29:53,847 --> 01:29:56,100 لحظة 958 01:29:57,559 --> 01:29:59,645 لا بأس لقد أتى 959 01:30:01,313 --> 01:30:02,773 أين المفتاح؟ - أي مفتاح؟ - 960 01:30:02,856 --> 01:30:04,441 (أريد المفتاح الذي أخذته من دكتور (كيندي 961 01:30:04,525 --> 01:30:06,318 لا أعلم ما الذي تتحدث عنه - المفتاح إنه مهم جداً - 962 01:30:06,402 --> 01:30:09,905 لا تضيع وقتي سلمه لي - هل هو أهم من (فيلدا)؟ - 963 01:30:09,988 --> 01:30:12,908 لو لم ترسل (فيلدا) لتؤدي لك أعمالك القذرة لما وقعت في المشاكل 964 01:30:12,991 --> 01:30:16,286 أعطني المفتاح - هل ستعقد صفقة به؟ - 965 01:30:16,370 --> 01:30:19,123 المفتاح. لو سمحت 966 01:30:19,206 --> 01:30:24,169 (طبعاً ستفعل كما فعلت مع (كرستينا 967 01:30:25,045 --> 01:30:28,257 حجزتها في المستشفى وتركتها تهرب 968 01:30:28,340 --> 01:30:32,719 (تركتها تموت كما مات (رايموندو) (كوالسكي 969 01:30:32,803 --> 01:30:36,140 و(نك) وربما (كارفير) على حد علمي 970 01:30:36,223 --> 01:30:38,767 كارفير)؟) - أجل، تفاجأت؟ - 971 01:30:38,851 --> 01:30:42,062 ما نوع التحقيق الذي تجريه هنا؟ 972 01:30:42,146 --> 01:30:45,107 (ليلي كارفير) شريكة (كرستينا بيلي) في السكن 973 01:30:45,190 --> 01:30:49,903 أخرجنا جثت (كارفير) من الميناء قبل أسبوع 974 01:30:49,987 --> 01:30:54,158 يالذكاءك تعمل وحدك أيها المخبر الطماع 975 01:30:54,241 --> 01:30:56,743 ظننت أنك وجدت شيئاً كبير وتحاول استكشافه 976 01:30:57,494 --> 01:31:01,248 ماذا عن تلك السيدة التي ادعت أنها (كارفير)؟ 977 01:31:16,388 --> 01:31:18,098 كيف أصبت بهذا؟ 978 01:31:27,858 --> 01:31:29,610 (اسمعني يا (مايك 979 01:31:30,444 --> 01:31:32,154 اسمعني جيداً 980 01:31:33,947 --> 01:31:35,699 سوف أنطق ببعض الكلمات 981 01:31:35,782 --> 01:31:40,579 كلمات غير مؤذية مجرد أحرف صفت معاً 982 01:31:41,955 --> 01:31:44,458 لكن معناهن مهم 983 01:31:46,126 --> 01:31:49,379 حاول أن تفهم ماذا يعنين 984 01:31:52,508 --> 01:31:56,136 (مشروع (مانهاتن). (لوس الاموس). (ترينتي 985 01:32:23,330 --> 01:32:24,831 لنذهب 986 01:32:26,458 --> 01:32:29,670 ماذا عن (فيلدا)؟ - ماذا عنها؟ - 987 01:32:29,753 --> 01:32:32,631 ماذا عنه؟ - دعه يذهب للجحيم - 988 01:32:34,591 --> 01:32:38,178 دع هذا الساذج الكبير يجلس هنا ويفكر في فتاته 989 01:32:38,262 --> 01:32:40,514 ما الذي حدث لها 990 01:32:44,393 --> 01:32:45,519 لم أكن أعلم 991 01:32:48,855 --> 01:32:50,983 لم تكن تعلم 992 01:32:52,192 --> 01:32:55,028 أتظن أنك ستتصرف بشكل مختلف لو كنت تعلم؟ 993 01:34:14,441 --> 01:34:15,776 ديكر)؟) 994 01:34:17,277 --> 01:34:18,779 (فلاي ديكر) 995 01:35:17,504 --> 01:35:19,881 الرجل الذي أخبرت (فيلدا) عنه، ما اسمه؟ 996 01:35:19,965 --> 01:35:21,925 ما اسمه؟ - (ويليام ميست) - 997 01:35:22,008 --> 01:35:24,261 (اسمه (ويليام ميست 998 01:35:31,261 --> 01:35:32,261 *قاعة ميست للفنون الحديثة* 999 01:35:57,262 --> 01:35:58,462 * دكتور ج.أ. سوبرين دواء منوم* 1000 01:36:37,167 --> 01:36:38,668 أين (فيلدا)؟ 1001 01:36:39,836 --> 01:36:41,588 أين هي؟ 1002 01:36:43,507 --> 01:36:45,675 أين هي؟ 1003 01:36:47,511 --> 01:36:49,763 أين هي؟ 1004 01:36:49,846 --> 01:36:51,348 أين هي؟ 1005 01:37:37,101 --> 01:37:39,001 * دكتور ج.أ. سوبرين دواء منوم* 1006 01:37:53,702 --> 01:37:55,871 ظننت أنه هو 1007 01:37:55,954 --> 01:37:58,915 تاجر تحف فنية 1008 01:37:58,999 --> 01:38:02,669 ذهبت وقابلته 1009 01:38:03,503 --> 01:38:05,255 وترك أسماء 1010 01:38:06,131 --> 01:38:08,466 أيجعلك هذا منصتاً؟ 1011 01:38:08,550 --> 01:38:10,510 أتريد أن تسمعهم؟ 1012 01:38:10,594 --> 01:38:12,888 (دكتور (سوبرين 1013 01:38:12,971 --> 01:38:14,764 دكتور (سوبرين) هل يذكرك هذا بشيء؟ 1014 01:38:14,848 --> 01:38:20,103 دكتور (سوبرين) هل يذكرك هذا بشيء؟ 1015 01:38:20,812 --> 01:38:23,064 (دكتور (سوبرين 1016 01:38:23,148 --> 01:38:25,108 (دكتور (سوبرين 1017 01:38:34,034 --> 01:38:35,535 (مكتب دكتور (سوبرين 1018 01:38:35,619 --> 01:38:36,745 دكتور (سوبرين) لو سمحتي 1019 01:38:36,828 --> 01:38:39,956 آسفة دكتور (سوبرين) ليس موجود حالياً 1020 01:38:40,040 --> 01:38:43,209 لقد حول مكالماته على السكرتارية 1021 01:38:43,293 --> 01:38:44,836 لماذا لا تتصل بطبيب آخر؟ 1022 01:38:44,920 --> 01:38:46,630 علي أن أتكلم معه. أمر مهم 1023 01:38:46,713 --> 01:38:48,632 آسفة لا يمكنني مساعدتك 1024 01:38:48,715 --> 01:38:51,259 قد يكون في بيته الشاطئي ولا يوجد هاتف هناك 1025 01:38:54,888 --> 01:38:58,183 هناك شيء محزن حول الرحيل 1026 01:38:59,017 --> 01:39:01,186 أكره الرحيل 1027 01:39:01,269 --> 01:39:04,105 لكن على المرء أن يكتشف أماكن جديدة 1028 01:39:04,189 --> 01:39:07,901 وإلا يستحيل أن يحزن مرة أخرى 1029 01:39:08,985 --> 01:39:10,737 ما الذي يوجد في الصندوق؟ 1030 01:39:13,490 --> 01:39:15,241 ما الذي يوجد في الصندوق؟ 1031 01:39:16,076 --> 01:39:18,328 الفضول قتل القطة، وكان سيقتلكِ 1032 01:39:18,411 --> 01:39:20,830 لو كنتي إتبعتي رغبتكِ بفتحه 1033 01:39:20,914 --> 01:39:23,541 أحسنتي بإتصالك بي 1034 01:39:23,625 --> 01:39:26,169 أجل أعلم ذلك لكن ما الذي يوجد بداخله؟ 1035 01:39:27,003 --> 01:39:28,922 (من الخطأ تسميتكِ (غابريل 1036 01:39:29,005 --> 01:39:30,924 (يجب أن نسميكِ (باندورا 1037 01:39:31,007 --> 01:39:33,802 إنتابها الفضول عن صندوق وفتحته 1038 01:39:33,885 --> 01:39:36,513 فأطلقت الشر في الأرض 1039 01:39:36,596 --> 01:39:39,099 لا تهتم بالشر. ماذا يوجد في الصندوق؟ 1040 01:39:40,392 --> 01:39:42,769 هل سمعتي بزوجة (لوط)؟ 1041 01:39:42,852 --> 01:39:45,021 كلا - كلا - 1042 01:39:45,105 --> 01:39:49,025 لقد قيل لها أن لا تنظر للخلف لكنها عصت 1043 01:39:49,109 --> 01:39:51,820 وتحولت إلى تمثال من ملح 1044 01:39:51,903 --> 01:39:53,989 أريد أن أعرف ما هو فحسب 1045 01:39:54,781 --> 01:39:57,492 هل ستصدقينني إن أخبرتكِ؟ 1046 01:39:57,575 --> 01:39:59,995 هل سترضين؟ - ربما - 1047 01:40:01,454 --> 01:40:04,958 رأس (ميدوسا) هذا ما بالصندوق 1048 01:40:05,041 --> 01:40:08,545 لكن من ينظر إليها لا يتحول إلى حجارة 1049 01:40:08,628 --> 01:40:11,047 بل إلى كبريت ورماد 1050 01:40:11,131 --> 01:40:12,882 لكن، طبعاً لن تصدقينني 1051 01:40:12,966 --> 01:40:15,301 تريدين أن تري بنفسك، صح؟ 1052 01:40:16,636 --> 01:40:18,096 أين سنذهب؟ 1053 01:40:18,179 --> 01:40:21,057 ،المكان الذي سأذهب له يستحيل عليك الذهاب إليه 1054 01:40:21,933 --> 01:40:24,894 لن أتوهم بأني أستطيع خداعكِ 1055 01:40:24,978 --> 01:40:27,981 تملكين إحساس القطط مثل كل النساء 1056 01:40:31,234 --> 01:40:34,070 إبتعدي، أنتِ تجلسين على معطفي 1057 01:40:35,071 --> 01:40:38,324 أيّما كان في الصندوق لا بد أنه ثمين جداً 1058 01:40:39,117 --> 01:40:41,327 مات الكثيرون من أجله 1059 01:40:41,411 --> 01:40:43,705 أجل إنه ثمين جداً 1060 01:40:43,788 --> 01:40:45,915 أريد النصف 1061 01:40:46,791 --> 01:40:49,961 أتفق معكِ يجب أن تأخذين النصف على الأقل 1062 01:40:50,045 --> 01:40:52,047 إنكِ تستحقينه 1063 01:40:52,130 --> 01:40:55,508 مقابل كل الشخصيات التي مثلتيها 1064 01:40:56,760 --> 01:41:01,848 لكن لسوء الحظ الشيء الذي في الصندوق لا يُقَسّم 1065 01:41:01,931 --> 01:41:03,850 إذن سآخذه كله 1066 01:41:07,103 --> 01:41:08,480 إن كنت لا تمانع 1067 01:41:14,319 --> 01:41:15,820 (غابريل) 1068 01:41:22,077 --> 01:41:23,828 أنصتي إلي 1069 01:41:24,662 --> 01:41:26,623 وكأن الكلب ذو الثلاثة رؤوس 1070 01:41:26,706 --> 01:41:30,794 ينبح بكل رؤوسه عند بوابة الجحيم 1071 01:41:31,878 --> 01:41:36,466 سأخبركِ إلى أين تأخذينه، لكن 1072 01:41:39,052 --> 01:41:43,098 لا تفتحي... الصندوق 1073 01:42:08,706 --> 01:42:09,958 (مرحباً يا (مايك 1074 01:42:10,041 --> 01:42:11,501 أين (فيلدا)؟ 1075 01:42:14,420 --> 01:42:16,297 تعال 1076 01:42:18,550 --> 01:42:20,260 تعال 1077 01:42:26,850 --> 01:42:28,768 (قبلني يا (مايك 1078 01:42:29,727 --> 01:42:31,771 أريدك أن تقبلني 1079 01:42:32,772 --> 01:42:34,274 قبلني 1080 01:42:35,692 --> 01:42:40,155 قبلة كاذبة تقول أحبك 1081 01:42:40,238 --> 01:42:42,323 لكنها تعني شيئ آخر 1082 01:42:42,407 --> 01:42:45,618 أنت تجيد التقبيل 1083 01:42:47,620 --> 01:42:49,706 قبلني 1084 01:44:14,040 --> 01:44:15,583 (فيلدا) 1085 01:44:19,379 --> 01:44:21,214 (فيلدا) 1086 01:44:21,297 --> 01:44:24,592 (فيلدا) 1087 01:44:24,676 --> 01:44:26,928 (مايك) 1088 01:44:28,054 --> 01:44:30,056 (مايك) 1089 01:44:30,139 --> 01:44:31,307 (فيلدا) 1090 01:44:31,391 --> 01:44:33,935 (مايك) 1091 01:44:34,018 --> 01:44:35,895 (مايك) 1092 01:44:37,188 --> 01:44:39,232 (مايك) 1093 01:46:09,233 --> 01:46:40,233 ترجمة: محمد العازمي تمت الجمعة 12-7-2013