1
00:02:30,480 --> 00:02:34,693
Männer über 40.
Fühlt ihr euch müde und ausgebrannt?
2
00:02:34,859 --> 00:02:36,945
Seid ihr lustlos?
3
00:03:31,374 --> 00:03:35,587
Hier ruhen die Gebeine
von L. B. Jefferies.
4
00:04:15,001 --> 00:04:17,378
- Jefferies.
- Glückwunsch.
5
00:04:17,545 --> 00:04:20,298
- Warum?
- Weil der Gips ab ist.
6
00:04:20,465 --> 00:04:23,968
- Wer hat das gesagt?
- Es ist doch Mittwoch.
7
00:04:24,135 --> 00:04:28,389
Sieben Wochen, seit du
dir das Bein gebrochen hast.
8
00:04:28,598 --> 00:04:34,229
Wie hast du es mit diesem Gedächtnis
zum Herausgeber gebracht?
9
00:04:34,395 --> 00:04:38,650
Ich habe den Verleger
mit seiner Sekretärin erwischt.
10
00:04:38,816 --> 00:04:40,902
- Falscher Tag?
- Nein.
11
00:04:41,694 --> 00:04:43,488
Falsche Woche.
12
00:04:43,571 --> 00:04:48,284
Ich schlüpfe erst nächsten Mittwoch
aus dem Gips-Kokon.
13
00:04:48,451 --> 00:04:53,164
Schade, Jeff. Ich kann ja
nicht immer Glück haben.
14
00:04:53,331 --> 00:04:57,377
- Vergiss meinen Anruf.
- Du kannst einem wirklich Leid tun.
15
00:04:57,585 --> 00:05:01,631
Pech für dich, dass ich noch eine
Woche in diesem Gips stecke.
16
00:05:01,798 --> 00:05:04,509
Das kostet mich meinen besten Fotografen
17
00:05:04,676 --> 00:05:06,553
und dich einen großen Auftrag.
18
00:05:06,719 --> 00:05:09,764
- Wo?
- Das ist doch jetzt egal.
19
00:05:09,931 --> 00:05:11,683
Komm schon. Wo?
20
00:05:11,849 --> 00:05:17,772
Kaschmir. Ich habe heute gehört,
dass da bald die Hölle los ist.
21
00:05:17,939 --> 00:05:20,942
Habe ich's dir nicht gesagt?
22
00:05:21,109 --> 00:05:23,820
- Hast du.
- Wann geht mein Flug?
23
00:05:23,987 --> 00:05:28,324
- Mit Gips? Gar nicht.
- Stell dich nicht so an.
24
00:05:28,574 --> 00:05:32,370
Ich mache die Aufnahmen
vom Jeep aus, wenn's sein muss.
25
00:05:32,537 --> 00:05:35,707
Du bist zu wichtig für die Zeitschrift.
26
00:05:35,873 --> 00:05:40,378
- Ich schicke Morgan oder Lambert.
- Morgan oder Lambert?
27
00:05:40,545 --> 00:05:45,425
Ich gehe beinahe drauf,
und du stiehlst meine Aufträge.
28
00:05:45,591 --> 00:05:49,470
Ich habe dich nicht
auf die Rennbahn geschickt.
29
00:05:49,554 --> 00:05:52,640
Du wolltest etwas Dramatisches.
30
00:05:52,807 --> 00:05:55,310
- Du hast es bekommen.
- Du auch.
31
00:05:55,476 --> 00:05:59,564
- Bis dann.
- Halt. Du musst mich hier rausholen.
32
00:05:59,731 --> 00:06:04,235
In den vergangenen sechs Wochen
konnte ich nur Nachbarn beobachten.
33
00:06:04,402 --> 00:06:06,612
- Wiederhören, Jeff.
- Warte, Gunnison!
34
00:06:07,530 --> 00:06:11,993
Wenn du mich nicht hier rausholst,
tue ich etwas Drastisches.
35
00:06:12,160 --> 00:06:14,287
- Was zum Beispiel?
- Heiraten.
36
00:06:14,454 --> 00:06:18,082
- Dann wäre es aus mit der Arbeit.
- Du solltest heiraten.
37
00:06:18,249 --> 00:06:22,795
Sonst wirst du ein einsamer,
verbitterter, alter Mann.
38
00:06:22,962 --> 00:06:25,089
Kannst du dir das vorstellen?
39
00:06:26,090 --> 00:06:28,134
Ich eile nach Hause,
40
00:06:28,301 --> 00:06:32,305
um der Waschmaschine,
dem Geschirrspüler,
41
00:06:32,472 --> 00:06:36,976
dem Mülleimer und dem
Genörgel meiner Frau zu lauschen?
42
00:06:37,143 --> 00:06:40,521
Ehefrauen nörgeln nicht mehr,
sie diskutieren.
43
00:06:40,688 --> 00:06:43,024
Ist das wahr?
44
00:06:43,191 --> 00:06:48,029
Vielleicht in reichen Gegenden.
In meinem Viertel nörgeln sie.
45
00:06:48,196 --> 00:06:52,200
Du musst es ja wissen.
Ich rufe später wieder an.
46
00:06:52,408 --> 00:06:56,579
Ja, aber bitte mit guten Neuigkeiten.
47
00:07:49,215 --> 00:07:51,968
Guten Morgen. Ich sagte "Guten Morgen"!
48
00:07:52,134 --> 00:07:54,220
Oh, guten Morgen.
49
00:08:11,320 --> 00:08:14,532
Ich würde nicht so tief graben.
50
00:08:16,367 --> 00:08:19,495
Sie geben ihnen zu viel Wasser.
51
00:08:19,662 --> 00:08:22,665
Warum halten Sie nicht den Mund?
52
00:08:24,792 --> 00:08:26,669
Also so was!
53
00:08:30,881 --> 00:08:33,884
Voyeure bekommen 6 Monate Zuchthaus.
54
00:08:33,968 --> 00:08:37,513
- Hallo, Stella.
- Da gibt es kein Fenster.
55
00:08:37,680 --> 00:08:41,517
Früher hätte man Ihnen
die Augen ausgestochen.
56
00:08:41,684 --> 00:08:46,522
Sind diese Bikini-Schönheiten das wert?
57
00:08:46,689 --> 00:08:48,566
Oh je.
58
00:08:48,733 --> 00:08:51,444
Wir sind alle zu Voyeuren geworden.
59
00:08:51,610 --> 00:08:55,531
Wir sollten lieber in
unsere eigenen Häuser schauen.
60
00:08:55,698 --> 00:08:59,368
Was halten Sie von dieser Philosophie?
61
00:08:59,535 --> 00:09:04,415
- Reader's Digest, April 1939.
- Ich zitiere nur die Besten.
62
00:09:04,582 --> 00:09:09,211
- Lassen Sie das doch sein.
- Mal sehen, ob Sie über 40 kommen.
63
00:09:09,378 --> 00:09:14,133
Ich hätte Wahrsagerin und nicht
Krankenschwester werden sollen.
64
00:09:14,300 --> 00:09:18,262
Ich rieche Ärger auf 20 Kilometer.
65
00:09:18,429 --> 00:09:22,558
Ich habe den Börseneinbruch
von '29 vorhergesagt.
66
00:09:22,850 --> 00:09:24,935
Wie denn das?
67
00:09:25,102 --> 00:09:29,899
Ich habe damals einen der Direktoren
von General Motors gepflegt.
68
00:09:30,066 --> 00:09:34,403
Es hieß, er hätte ein Nierenleiden.
Ich sagte: Nerven.
69
00:09:34,570 --> 00:09:39,283
Ich fragte mich, warum
General Motors nervös sein sollte.
70
00:09:39,450 --> 00:09:42,745
Überproduktion, sagte ich. Zusammenbruch.
71
00:09:42,912 --> 00:09:48,793
Wenn GM ständig zur Toilette rennt,
geht es dem Land bald ähnlich.
72
00:09:50,503 --> 00:09:54,924
Ein Nierenleiden hat nichts
mit dem Aktienmarkt zu tun.
73
00:09:55,132 --> 00:09:58,094
- Nichts.
- Er ist doch eingebrochen, oder?
74
00:09:58,302 --> 00:10:01,472
Ich rieche Ärger in dieser Wohnung.
75
00:10:01,639 --> 00:10:06,143
Zuerst Ihr Bein, und
dann starren Sie aus dem Fenster
76
00:10:06,310 --> 00:10:09,855
und sehen Dinge,
die Sie nicht sehen sollten.
77
00:10:10,439 --> 00:10:15,611
Ich sehe Sie schon vor Gericht,
umgeben von Anwälten.
78
00:10:15,778 --> 00:10:20,199
Sie flehen:
"Herr Richter, es war nur Spaß.
79
00:10:20,282 --> 00:10:23,953
Ich liebe meine Nachbarn wie ein Vater."
80
00:10:24,119 --> 00:10:29,708
Der Richter sagt: "Sie haben sich
drei Jahre Zuchthaus eingehandelt."
81
00:10:29,875 --> 00:10:32,378
Ärger wäre mir nur recht.
82
00:10:32,545 --> 00:10:35,798
- Sie leiden an Hormonmangel.
- Warum?
83
00:10:35,965 --> 00:10:38,884
Die Schönheiten, die Sie beobachten,
84
00:10:39,051 --> 00:10:43,430
haben Ihre Temperatur in einem Monat
nicht um ein Grad erhöht.
85
00:10:44,306 --> 00:10:46,392
Los geht's.
86
00:10:51,397 --> 00:10:53,357
Noch eine Woche.
87
00:10:56,944 --> 00:11:00,155
Sie haben Recht, es wird Ärger geben.
88
00:11:00,322 --> 00:11:04,493
- Ich wusste es.
- Können Sie das nicht warm machen?
89
00:11:05,244 --> 00:11:08,163
Das bringt den Kreislauf in Schwung.
90
00:11:08,330 --> 00:11:11,625
- Was für Ärger?
- Lisa Freemont.
91
00:11:11,792 --> 00:11:17,464
Machen Sie Witze? Sie ist wunderschön,
und Sie sind ein gesunder Mann.
92
00:11:17,631 --> 00:11:20,301
- Sie will heiraten.
- Das ist normal.
93
00:11:20,467 --> 00:11:22,636
- Ich nicht.
- Das ist nicht normal.
94
00:11:22,803 --> 00:11:25,180
Ich bin nicht bereit für die Ehe.
95
00:11:25,347 --> 00:11:28,475
Sie sind bereit,
wenn Sie die richtige Frau finden.
96
00:11:28,642 --> 00:11:32,896
Lisa Freemont ist die Richtige für jeden
Mann mit einem Funken Verstand.
97
00:11:33,063 --> 00:11:34,440
Sie ist in Ordnung.
98
00:11:34,690 --> 00:11:36,900
- Hatten Sie Streit?
- Nein.
99
00:11:37,067 --> 00:11:39,695
- Hat der Vater die Flinte rausgeholt?
- Was?
100
00:11:39,862 --> 00:11:42,197
- Stella!
- Das kommt vor.
101
00:11:42,364 --> 00:11:47,244
Einige der glücklichsten Ehe
beginnen mit der Flinte.
102
00:11:47,411 --> 00:11:50,539
- Sie ist nicht die Richtige.
- Sie ist perfekt.
103
00:11:50,623 --> 00:11:54,001
Sie ist zu perfekt. Sie ist zu talentiert.
104
00:11:54,251 --> 00:11:57,671
Sie ist zu alles;
nur nicht das, was ich will.
105
00:11:57,838 --> 00:12:01,091
Was wollen Sie denn?
106
00:12:01,258 --> 00:12:03,427
Das ist ganz einfach.
107
00:12:03,594 --> 00:12:07,181
Lisa gehört in die Park Avenue:
108
00:12:07,348 --> 00:12:10,476
Teure Restaurants,
Cocktail-Partys...
109
00:12:10,559 --> 00:12:13,145
Menschen gehören dahin,
wo ihr Herz ist.
110
00:12:13,228 --> 00:12:18,108
Können Sie sich Lisa mit einem
armen Fotografen vorstellen?
111
00:12:18,192 --> 00:12:21,070
Wenn sie nur gewöhnlicher wäre.
112
00:12:21,445 --> 00:12:23,864
Sie wollen gar nicht heiraten?
113
00:12:23,947 --> 00:12:28,160
Schon, aber jemanden,
der vom Leben mehr erwartet
114
00:12:28,327 --> 00:12:32,790
als ein neues Kleid, ein Hummeressen
115
00:12:32,956 --> 00:12:35,125
und den neuesten Skandal.
116
00:12:35,292 --> 00:12:38,462
Ich brauche eine Frau, die...
Warten Sie.
117
00:12:38,629 --> 00:12:42,424
...die überall hingeht
und alles mitmacht.
118
00:12:43,133 --> 00:12:47,888
Ich sollte es beenden, damit
sie einen anderen finden kann.
119
00:12:48,055 --> 00:12:49,973
Ich kann Sie richtig hören:
120
00:12:50,140 --> 00:12:54,019
"Geh, du wunderbare Frau.
Du bist zu gut für mich."
121
00:12:54,186 --> 00:12:58,398
Ich bin keine gebildete Frau,
aber eines weiß ich:
122
00:12:58,565 --> 00:13:01,819
Wenn ein Mann und
eine Frau einander mögen,
123
00:13:01,985 --> 00:13:05,989
sollten sie wie Taxen
am Broadway aneinander kleben
124
00:13:06,156 --> 00:13:10,536
und sich nicht wie chemische Proben
gegenseitig analysieren.
125
00:13:10,702 --> 00:13:14,998
- Das ist der intelligente Ansatz.
- Intelligenz!
126
00:13:15,165 --> 00:13:18,919
Nichts hat mehr Probleme
verursacht als Intelligenz.
127
00:13:19,086 --> 00:13:21,505
Moderne Ehen.
128
00:13:21,922 --> 00:13:25,425
- Wir sind emotional gewachsen.
- Quatsch.
129
00:13:26,051 --> 00:13:30,264
Früher sah man jemanden,
verliebte sich und heiratete.
130
00:13:30,430 --> 00:13:35,602
Heute gibt es Bücher,
viersilbige Wörter, Psychoanalysen...
131
00:13:35,769 --> 00:13:40,566
bis ein Gespräch
unter Liebenden einem Examen gleicht.
132
00:13:41,358 --> 00:13:44,361
Menschen unterscheiden sich emotional...
133
00:13:44,528 --> 00:13:48,073
Als ich Myles heiratete,
waren wir beide Außenseiter.
134
00:13:48,240 --> 00:13:53,579
Wir sind immer noch Außenseiter
und haben jede Sekunde genossen.
135
00:13:53,745 --> 00:13:56,874
Großartig.
Können Sie mir ein Sandwich machen?
136
00:13:57,040 --> 00:14:01,044
Ja, und ich belege es
mit gesundem Menschenverstand.
137
00:14:01,211 --> 00:14:04,047
Lisa liebt Sie aufrichtig.
138
00:14:04,214 --> 00:14:07,050
Mein guter Rat:
Heiraten Sie sie.
139
00:14:07,217 --> 00:14:09,887
Zahlt sie Ihnen viel?
140
00:14:31,950 --> 00:14:35,120
- Hier ist der Schlüssel.
- Danke.
141
00:14:41,752 --> 00:14:45,505
Wenn Sie etwas brauchen,
rufen Sie einfach an.
142
00:14:57,684 --> 00:14:59,978
Liebling...
Komm.
143
00:15:08,195 --> 00:15:12,199
Ich wollte dich über die Schwelle tragen.
144
00:15:33,345 --> 00:15:35,430
Gaffer.
145
00:16:24,987 --> 00:16:27,073
Wie geht's deinem Bein?
146
00:16:27,240 --> 00:16:29,325
Es tut ein bisschen weh.
147
00:16:29,492 --> 00:16:33,329
- Und deinem Magen?
- So leer wie ein Fußball.
148
00:16:35,206 --> 00:16:37,375
Und deinem Liebesleben?
149
00:16:37,542 --> 00:16:39,877
Nicht sehr aktiv.
150
00:16:40,044 --> 00:16:43,172
Beschäftigt dich sonst noch etwas?
151
00:16:44,674 --> 00:16:46,801
Ja, wer bist du?
152
00:16:48,386 --> 00:16:50,596
Von vorne nach hinten:
153
00:16:51,305 --> 00:16:52,849
Lisa...
154
00:16:56,185 --> 00:16:57,728
Carol...
155
00:17:01,774 --> 00:17:03,901
Freemont.
156
00:17:04,068 --> 00:17:07,947
Die Lisa Freemont,
die kein Kleid zweimal trägt?
157
00:17:08,114 --> 00:17:12,994
Weil man es so von ihr erwartet.
Direkt vom Flugzeug aus Paris.
158
00:17:13,161 --> 00:17:16,205
- Wird sich das verkaufen?
- Hängt vom Preis ab.
159
00:17:16,372 --> 00:17:20,751
Flugticket, Einfuhrgebühren,
verdeckte Steuern.
160
00:17:20,918 --> 00:17:23,838
- Gewinn...
- Ein Schnäppchen für nur $1.100.
161
00:17:24,005 --> 00:17:26,340
1.100?
162
00:17:26,507 --> 00:17:31,846
- Es sollte an der Börse sein.
- Wir verkaufen jeden Tag ein Dutzend.
163
00:17:32,013 --> 00:17:33,473
An wen? Steuereintreiber?
164
00:17:33,681 --> 00:17:35,725
Selbst wenn ich bezahlen müsste,
wäre es das wert.
165
00:17:35,892 --> 00:17:39,103
- Für den Anlass.
- Wird etwas passieren?
166
00:17:39,570 --> 00:17:42,114
Ja, hier. Ein großer Abend.
167
00:17:42,281 --> 00:17:47,328
Es ist ein normaler Mittwoch.
Die gibt es das ganze Jahr.
168
00:17:47,536 --> 00:17:52,458
Es ist der Eröffnungsabend
deiner letzten Woche in Gips.
169
00:17:52,666 --> 00:17:56,170
Die Eintrittskarten sind nicht sehr gefragt.
170
00:17:56,420 --> 00:17:59,173
Ich habe alle aufgekauft.
171
00:17:59,340 --> 00:18:03,010
Dieses Zigarettenetui hat schon
bessere Tage gesehen.
172
00:18:03,219 --> 00:18:06,472
Es kommt aus Shanghai; das hat auch
schon bessere Tage gesehen.
173
00:18:07,080 --> 00:18:11,293
Du benutzt es nie. Es ist zu protzig.
174
00:18:11,460 --> 00:18:15,172
Ich habe ein schlichtes, silbernes
mit deinen Initialen bestellt.
175
00:18:15,589 --> 00:18:20,010
- Dafür ist dein Geld zu schade.
- Ich wollte es aber.
176
00:18:23,263 --> 00:18:25,849
Wie wär's mit Abendessen im '21'?
177
00:18:26,350 --> 00:18:28,727
Du hast einen Krankenwagen bestellt?
178
00:18:28,936 --> 00:18:32,940
Nein, viel besser: Das '21'.
179
00:18:36,985 --> 00:18:40,614
Danke, Carl. Die Küche ist hier links.
180
00:18:40,781 --> 00:18:42,866
Ich nehme den Wein.
181
00:18:45,243 --> 00:18:46,995
Guten Abend, Mr. Jefferies.
182
00:18:47,162 --> 00:18:50,332
Stellen Sie alles
bei niedriger Hitze in den Ofen.
183
00:18:50,499 --> 00:18:53,418
- Machen wir den Wein auf.
- Gut.
184
00:18:53,502 --> 00:18:57,172
- Es ist ein Montrachet.
- Ein großes Glas bitte.
185
00:18:57,255 --> 00:18:59,758
Da drüben ist ein Korkenzieher.
186
00:19:00,050 --> 00:19:01,968
Ich mache das.
187
00:19:03,387 --> 00:19:05,681
- Groß genug?
- Ja, danke.
188
00:19:05,847 --> 00:19:10,852
Du hast eine schrecklich
langweilige Zeit durchgemacht.
189
00:19:11,019 --> 00:19:13,105
Lassen Sie mich das machen.
190
00:19:13,271 --> 00:19:16,608
Ich möchte das Ding loswerden
und aufstehen.
191
00:19:16,775 --> 00:19:21,405
Ich werde diese Woche unvergesslich machen.
192
00:19:22,656 --> 00:19:24,741
Danke.
193
00:19:24,991 --> 00:19:26,702
Einen Moment.
194
00:19:26,868 --> 00:19:30,288
- Das ist für das Taxi.
- Danke.
195
00:19:30,455 --> 00:19:34,292
- Angenehmes Abendessen.
- Danke. Guten Abend.
196
00:19:34,459 --> 00:19:36,336
Guten Abend.
197
00:19:37,796 --> 00:19:39,506
Das war ein Tag!
198
00:19:39,673 --> 00:19:41,425
- Müde?
- Gar nicht.
199
00:19:41,508 --> 00:19:44,344
Ich war vormittags in einer Besprechung,
200
00:19:44,511 --> 00:19:47,639
dann zu einem Drink
mit Madame Dufresne,
201
00:19:47,806 --> 00:19:51,101
die mit Spionageberichten
aus Paris gekommen ist.
202
00:19:52,102 --> 00:19:55,730
Dann war ich mit Leuten von Harper's
zum Mittagessen im '21'.
203
00:19:55,897 --> 00:19:58,150
Da habe ich das Abendessen bestellt.
204
00:19:58,316 --> 00:20:01,319
Dann war ich bei zwei Modeschauen,
205
00:20:01,486 --> 00:20:07,534
habe mit Leland über seine Modeschau
geredet und mich danach umgezogen.
206
00:20:07,701 --> 00:20:12,122
Und was hat Mrs. Hayward getragen?
207
00:20:12,289 --> 00:20:14,124
Sie sah großartig aus.
208
00:20:14,291 --> 00:20:17,294
Sie hatte ein italienisches,
handbedrucktes...
209
00:20:17,461 --> 00:20:19,546
- Italienisch?
- Ach, du.
210
00:20:19,713 --> 00:20:25,093
Und ich habe Schmeichelhaftes über
dich in der Kolumne untergebracht.
211
00:20:25,260 --> 00:20:29,097
- Kostenlose Werbung.
- Ich weiß.
212
00:20:29,264 --> 00:20:33,101
Vielleicht solltest du hier
ein eigenes Studio eröffnen.
213
00:20:33,268 --> 00:20:36,855
Wie sollte ich das von Pakistan aus leiten?
214
00:20:38,064 --> 00:20:39,733
Jeff...
215
00:20:40,317 --> 00:20:44,321
Wird es nicht Zeit, heimzukommen?
Du kannst dir die Arbeit aussuchen.
216
00:20:45,447 --> 00:20:48,575
- Ich möchte nichts davon.
- Dann mach sie dir selber.
217
00:20:48,742 --> 00:20:51,244
- Die Zeitung verlassen?
- Ja.
218
00:20:51,411 --> 00:20:54,414
- Für wen?
- Für dich... und mich.
219
00:20:55,207 --> 00:20:58,960
Ich könnte dir Arbeit beschaffen:
Mode, Porträts.
220
00:20:59,127 --> 00:21:02,631
- Lach nicht, das könnte ich.
- Das macht mir ja gerade Sorgen.
221
00:21:02,839 --> 00:21:06,760
Kannst du dir vorstellen, wie ich
im Jeep zum Modesalon fahre...
222
00:21:06,843 --> 00:21:10,388
mit meinen Stiefeln und Dreitagebart?
223
00:21:11,056 --> 00:21:15,602
Du würdest in einem
dunkelblauen Anzug sehr gut aussehen.
224
00:21:15,769 --> 00:21:18,980
Hören wir auf mit dem Unsinn.
225
00:21:23,526 --> 00:21:25,195
Ich richte das Essen an.
226
00:23:30,612 --> 00:23:35,200
Miss Lonelyhearts
wirst du jedenfalls nie sein.
227
00:23:36,826 --> 00:23:40,580
Kannst du von hier meine Wohnung
in der 63. Straße sehen?
228
00:23:40,747 --> 00:23:46,127
Nein, aber wir haben hier eine
Wohnung, die so beliebt ist wie deine.
229
00:23:46,294 --> 00:23:50,715
Erinnerst du dich an Miss Torso,
die Balletttänzerin?
230
00:23:50,882 --> 00:23:55,595
Sie ist wie eine Bienenkönigin,
die von Drohnen umschwärmt wird.
231
00:24:04,020 --> 00:24:08,358
Sie hat die schwerste Aufgabe
einer Frau: Wölfe jonglieren.
232
00:24:14,489 --> 00:24:16,366
Danke.
233
00:24:28,002 --> 00:24:30,922
Sie hat sich den Reichsten ausgesucht.
234
00:24:31,089 --> 00:24:34,008
Sie ist in keinen von ihnen verliebt.
235
00:24:34,175 --> 00:24:37,303
Wie kannst du das von hier aus sehen?
236
00:24:38,012 --> 00:24:41,975
Du meintest doch, es ähnelt meiner Wohnung.
237
00:24:57,156 --> 00:25:00,410
Ich hoffe, sie sind diesmal gar.
238
00:26:25,594 --> 00:26:27,888
Woher kommt diese schöne Musik?
239
00:26:28,055 --> 00:26:31,433
Vom Komponisten in der Studiowohnung.
240
00:26:32,643 --> 00:26:34,853
Er lebt allein.
241
00:26:35,020 --> 00:26:38,649
Hat wohl eine unglückliche Ehe hinter sich.
242
00:26:38,816 --> 00:26:41,026
Es ist zauberhaft.
243
00:26:43,362 --> 00:26:47,241
Als wäre es für uns
geschrieben worden.
244
00:26:47,407 --> 00:26:50,327
Deshalb hat er solche Probleme damit.
245
00:26:53,872 --> 00:26:56,959
Immerhin kannst du nichts
gegen das Essen sagen.
246
00:26:57,042 --> 00:27:00,254
Lisa... es ist perfekt.
247
00:27:01,880 --> 00:27:03,507
Wie immer.
248
00:27:14,977 --> 00:27:18,105
Menschen sind doch nicht so verschieden.
249
00:27:18,188 --> 00:27:20,691
Wir essen,
trinken, tragen Kleidung...
250
00:27:20,774 --> 00:27:23,902
Wenn du mir nicht
die Wahrheit sagen willst,
251
00:27:23,986 --> 00:27:27,322
weil du etwas zu verbergen hast,
verstehe ich das.
252
00:27:27,489 --> 00:27:30,576
- So ist es nicht.
- Das ergibt keinen Sinn.
253
00:27:30,742 --> 00:27:33,579
Was ist denn hier und dort anders?
254
00:27:33,745 --> 00:27:38,625
- Warum verbindest du nicht beides?
- Manche Menschen können das.
255
00:27:38,709 --> 00:27:43,380
Du reist herum und machst Fotos,
so wie ein Tourist.
256
00:27:43,547 --> 00:27:47,217
Du hast ein Recht auf deine Meinung.
257
00:27:47,384 --> 00:27:52,222
Es ist absurd zu sagen,
dass nur einige das können.
258
00:27:52,389 --> 00:27:55,475
Ich habe eine simple Aussage gemacht.
259
00:27:55,642 --> 00:27:58,228
Ich erkläre das, wenn du ruhig bist.
260
00:27:59,229 --> 00:28:02,357
Wenn du unhöflich wirst,
höre ich nicht weiter zu.
261
00:28:02,524 --> 00:28:04,443
Komm schon. Beruhige dich.
262
00:28:04,610 --> 00:28:06,695
Du und dein 'sich einfügen'.
263
00:28:06,862 --> 00:28:10,407
Menschen müssen wohl
immer am gleichen Ort bleiben.
264
00:28:10,490 --> 00:28:11,533
Sei ruhig!
265
00:28:14,453 --> 00:28:18,582
- Hast du je Fischköpfe gegessen?
- Nein.
266
00:28:18,749 --> 00:28:21,084
Mit mir müsstest du das.
267
00:28:21,251 --> 00:28:24,755
Hast du je versucht, dich
in 5.000 m Höhe warm zu halten,
268
00:28:24,921 --> 00:28:27,007
bei minus 20 Grad?
269
00:28:27,174 --> 00:28:30,677
Das mache ich immer,
wenn ich ein bisschen Zeit habe.
270
00:28:30,844 --> 00:28:32,929
Wurde schon auf dich geschossen?
271
00:28:33,096 --> 00:28:37,476
Wurdest du verprügelt, weil jemand
sein Foto in der Zeitung nicht mochte?
272
00:28:37,893 --> 00:28:42,814
Absätze sind perfekt im Dschungel; und
Unterwäsche, die 20 Gramm wiegt...
273
00:28:42,981 --> 00:28:44,691
- Zehn.
- Na gut, zehn.
274
00:28:44,858 --> 00:28:47,986
Ein Riesenerfolg, bevor du dann erfrierst.
275
00:28:48,153 --> 00:28:51,698
Es fällt mir leicht,
mich passend einzukleiden.
276
00:28:51,865 --> 00:28:56,745
Versuch mal, in Brasilien
einen Regenmantel aufzutreiben.
277
00:28:56,912 --> 00:29:00,290
In meinem Beruf hat man nur einen Koffer.
278
00:29:00,457 --> 00:29:05,045
Man ist unterwegs daheim.
Man schläft und badet nicht.
279
00:29:05,253 --> 00:29:10,467
Man isst Dinge, die man im lebenden
Zustand nicht ansehen könnte.
280
00:29:11,385 --> 00:29:14,930
Du musst nicht abstoßend werden,
um mich zu überzeugen.
281
00:29:15,097 --> 00:29:17,974
Ich versuche, es reizvoll klingen zu lassen.
282
00:29:18,141 --> 00:29:21,520
Du bist für dieses Leben nicht gemacht.
283
00:29:21,812 --> 00:29:23,897
Das sind nur wenige.
284
00:29:25,023 --> 00:29:30,153
- Du bist zu starrköpfig.
- Ich bin nur ehrlich.
285
00:29:30,320 --> 00:29:33,824
Ein Geringerer hätte gesagt,
es sei wie Urlaub,
286
00:29:33,990 --> 00:29:37,786
und ich hätte später
ein bitteres Erwachen gehabt.
287
00:29:38,078 --> 00:29:40,163
Jetzt warte mal.
288
00:29:40,330 --> 00:29:43,917
Wenn du boshaft werden willst,
mache ich gerne mit.
289
00:29:46,711 --> 00:29:49,631
Nein, das möchte ich nicht.
290
00:29:52,050 --> 00:29:56,721
Das war's? Du willst nicht bleiben,
und ich kann nicht mitkommen.
291
00:29:56,805 --> 00:29:59,516
Es wäre falsch.
292
00:30:00,976 --> 00:30:03,562
Könnte sich nicht einer von uns ändern?
293
00:30:05,063 --> 00:30:07,149
Es sieht nicht so aus.
294
00:30:12,028 --> 00:30:17,492
Ich liebe dich unabhängig von deinem Beruf.
295
00:30:17,659 --> 00:30:20,078
Ich wäre gerne ein Teil davon.
296
00:30:22,497 --> 00:30:25,834
Es ist enttäuschend,
dass ich das nur erreichen kann,
297
00:30:26,001 --> 00:30:29,880
indem ich deine Zeitschrift abonniere.
298
00:30:30,046 --> 00:30:33,216
Ich bin wohl nicht die Frau,
für die ich mich hielt.
299
00:30:33,383 --> 00:30:38,054
Dir liegen doch alle zu Füßen.
300
00:30:39,848 --> 00:30:42,183
Nicht alle, wie es scheint.
301
00:30:43,810 --> 00:30:46,855
- Lebewohl.
- Du meinst 'gute Nacht'.
302
00:30:47,022 --> 00:30:49,774
- Ich meine, was ich gesagt habe.
- Lisa...
303
00:30:50,984 --> 00:30:52,861
Könnten wir nicht...
304
00:30:53,737 --> 00:30:57,824
Könnten wir nicht so
weitermachen wie bisher?
305
00:31:00,577 --> 00:31:04,122
- Ohne Zukunft?
- Wann sehe ich dich wieder?
306
00:31:06,333 --> 00:31:08,543
Lange nicht.
307
00:31:10,128 --> 00:31:13,715
Auf jeden Fall nicht vor morgen Abend.
308
00:35:02,267 --> 00:35:05,312
Ich habe gute Nacht gesagt.
309
00:36:45,996 --> 00:36:50,000
- Was ist das?
- Es heißt 'Hunger'.
310
00:37:13,273 --> 00:37:15,942
Der Regen hat die Luft nicht abgekühlt.
311
00:37:16,109 --> 00:37:20,530
- Sie ist nur feuchter.
- Da ist es verspannt.
312
00:37:20,906 --> 00:37:26,578
Die Versicherung hätte es lieber,
wenn Sie nicht im Rollstuhl schliefen.
313
00:37:26,745 --> 00:37:31,333
- Woher wissen Sie das?
- Rote Augen vom Menschenbeobachten.
314
00:37:31,500 --> 00:37:34,169
- Das stimmt.
- Und wenn sie Sie erwischen?
315
00:37:34,336 --> 00:37:37,506
Hängt davon ab, wer.
Miss Torso...
316
00:37:37,673 --> 00:37:42,260
- Denken Sie nicht an sie.
- Der 'esst, trinkt und lacht'-Typ.
317
00:37:42,427 --> 00:37:45,764
Sie wird später fett,
trunksüchtig und unglücklich.
318
00:37:45,931 --> 00:37:50,227
Wo wir von Unglück reden:
Arme Miss Lonelyhearts...
319
00:37:50,394 --> 00:37:53,522
Sie hat sich wieder allein
in den Schlaf getrunken.
320
00:37:53,689 --> 00:37:57,693
Arme Frau.
Eines Tages findet sie ihr Glück.
321
00:37:57,859 --> 00:38:00,487
Und ein Mann verliert seins.
322
00:38:00,654 --> 00:38:04,408
Gibt es niemanden hier,
der für sie in Frage kommt?
323
00:38:06,243 --> 00:38:09,496
Der Vertreter könnte bald frei sein.
324
00:38:09,663 --> 00:38:13,375
- Trennt er sich von seiner Frau?
- Ich verstehe es nicht.
325
00:38:13,542 --> 00:38:17,587
Er ist gestern Nacht mehrmals
mit seinem Koffer weggegangen.
326
00:38:17,754 --> 00:38:21,758
- Er ist Vertreter.
- Was verkauft man um 3 Uhr morgens?
327
00:38:21,925 --> 00:38:27,931
Taschenlampen. Leuchtziffern für
Uhren. Beleuchtete Hausnummern.
328
00:38:28,098 --> 00:38:30,809
Das glaube ich nicht.
329
00:38:31,685 --> 00:38:34,146
Er hat etwas weggebracht.
330
00:38:35,981 --> 00:38:38,275
Seine Habseligkeiten.
331
00:38:39,359 --> 00:38:42,821
Er macht sich davon, der Feigling.
332
00:38:42,988 --> 00:38:46,616
Manchmal ist es besser
zu gehen als zu bleiben.
333
00:38:46,783 --> 00:38:51,997
Nur ein schlechter Mann
würde so etwas machen.
334
00:38:52,289 --> 00:38:56,084
Und heute Morgen?
Weitere Entwicklungen?
335
00:38:56,668 --> 00:39:01,339
- Die Rollläden sind heruntergelassen.
- Bei dieser Hitze?
336
00:39:01,548 --> 00:39:03,258
Jetzt sind sie offen.
337
00:39:08,471 --> 00:39:11,183
- Zurück!
- Wohin denn?
338
00:39:11,349 --> 00:39:14,019
- Aus dem Blickfeld.
- Was stimmt denn nicht?
339
00:39:14,186 --> 00:39:16,438
Er guckt aus dem Fenster.
340
00:39:17,022 --> 00:39:21,401
- Zurück, er kann Sie sehen.
- Ich wurde schon oft gesehen.
341
00:39:21,568 --> 00:39:24,154
Das ist kein normaler Blick.
342
00:39:25,363 --> 00:39:30,452
Es ist der Blick eines Mannes,
der Angst hat, beobachtet zu werden.
343
00:39:46,968 --> 00:39:48,511
Geh weg.
344
00:39:48,678 --> 00:39:53,183
Sonst holt dich jemand.
Geh ins Haus.
345
00:39:54,392 --> 00:39:56,728
Auf Wiedersehen, Mr. Jefferies.
346
00:40:07,072 --> 00:40:10,575
Und schlafen Sie nicht
wieder in dem Stuhl.
347
00:40:11,117 --> 00:40:13,828
Interessanter Gesprächspartner.
348
00:40:16,414 --> 00:40:18,291
Stella?
349
00:40:18,458 --> 00:40:22,462
Bringen Sie mir bitte das Fernglas.
350
00:40:22,629 --> 00:40:25,674
Ärger. Ich kann ihn riechen.
351
00:40:26,675 --> 00:40:29,928
Ich bin froh, wenn der Gips ab ist.
352
00:44:07,145 --> 00:44:10,398
Was muss eine Frau tun,
damit du sie beachtest?
353
00:44:10,565 --> 00:44:14,318
Wenn sie hübsch ist,
muss sie gar nichts tun.
354
00:44:14,485 --> 00:44:18,656
- Sie muss einfach nur da sein.
- Bin ich das nicht?
355
00:44:18,865 --> 00:44:20,992
Beachte mich.
356
00:44:23,244 --> 00:44:26,789
Ich bin nicht weit weg.
357
00:44:26,956 --> 00:44:31,794
Aber dein Kopf. Wenn ich einen Mann
will, dann will ich ihn ganz.
358
00:44:35,757 --> 00:44:38,718
Hast du nie Probleme?
359
00:44:38,885 --> 00:44:41,012
Gerade jetzt habe ich eins.
360
00:44:41,846 --> 00:44:43,931
Ich auch.
361
00:44:44,515 --> 00:44:46,809
Erzähl mir davon.
362
00:44:48,811 --> 00:44:50,480
Warum...
363
00:44:51,147 --> 00:44:54,567
Warum sollte ein Mann
in einer Regennacht mit seinem Koffer
364
00:44:54,734 --> 00:44:59,655
dreimal weggehen und wieder zurückkommen?
365
00:44:59,822 --> 00:45:03,701
Er mag es,
wie seine Frau ihn begrüßt.
366
00:45:03,868 --> 00:45:06,496
Nein, nicht bei dieser Frau.
367
00:45:06,662 --> 00:45:12,502
- Warum ist er nicht bei der Arbeit?
- Hausarbeit ist interessanter.
368
00:45:12,668 --> 00:45:17,173
Was ist interessant
an einem Schlachtermesser
369
00:45:17,340 --> 00:45:22,720
und einer kleinen Säge, die in
Zeitungspapier eingewickelt sind?
370
00:45:22,887 --> 00:45:24,388
Nichts.
371
00:45:24,472 --> 00:45:28,309
Warum ist er nicht in das
Schlafzimmer seiner Frau gegangen?
372
00:45:28,392 --> 00:45:30,978
Das will ich nicht beantworten.
373
00:45:31,687 --> 00:45:34,398
Ich werde es beantworten, Lisa.
374
00:45:34,565 --> 00:45:38,152
Irgend etwas stimmt da nicht.
375
00:45:40,112 --> 00:45:43,449
- Ja, mit mir.
- Was glaubst du?
376
00:45:44,909 --> 00:45:48,621
Das mag ich nicht aussprechen.
377
00:45:48,788 --> 00:45:52,041
Er ist weggegangen
und nicht wiedergekommen.
378
00:46:05,721 --> 00:46:08,474
Das wäre eine grässliche Aufgabe.
379
00:46:14,438 --> 00:46:17,066
Wie zerteilt man eine Leiche?
380
00:46:20,194 --> 00:46:23,531
Ganz ehrlich. Du machst mir Angst.
381
00:46:26,534 --> 00:46:30,246
Hast du mich gehört? Du machst mir...
382
00:46:30,413 --> 00:46:32,790
Er kommt zurück!
383
00:47:00,568 --> 00:47:03,404
- Wenn du dich sehen könntest!
- Was?
384
00:47:03,571 --> 00:47:08,743
Aus dem Fenster gucken ist
eine Sache, aber mit Fernglas...
385
00:47:08,909 --> 00:47:12,997
Und deine wilden Vermutungen.
Das ist krank!
386
00:47:13,164 --> 00:47:15,624
Denkst du, ich mache das zum Spaß?
387
00:47:15,791 --> 00:47:19,962
Ich weiß nicht, aber wenn
du nicht aufhörst, gehe ich.
388
00:47:20,129 --> 00:47:22,381
- Was...
- Was willst du denn sehen?
389
00:47:22,548 --> 00:47:27,052
Ich möchte wissen, was aus der Frau
geworden ist. Ist das so seltsam?
390
00:47:27,219 --> 00:47:32,516
- Warum sollte etwas nicht stimmen?
- Sie ist invalide und braucht Pflege.
391
00:47:32,683 --> 00:47:38,522
Aber niemand hat heute
nach ihr gesehen. Warum?
392
00:47:38,689 --> 00:47:42,818
- Vielleicht ist sie gestorben.
- Wo sind Arzt und Bestatter?
393
00:47:42,985 --> 00:47:45,279
Vielleicht schläft sie.
394
00:47:45,362 --> 00:47:49,158
Jetzt ist er im Schlafzimmer.
Es gibt nichts zu sehen.
395
00:47:49,325 --> 00:47:51,410
Aber ich habe etwas gesehen.
396
00:47:51,577 --> 00:47:57,666
Nörgelei und Streits, nächtliche
Ausflüge, Messer, Sägen, einen Strick.
397
00:47:57,833 --> 00:48:01,670
Und keine Spur von der Frau. Wo ist sie?
398
00:48:01,754 --> 00:48:06,091
Vielleicht lässt er sie sitzen.
Es ist mir ganz gleich!
399
00:48:06,258 --> 00:48:09,470
Viele Menschen haben Messer,
Sägen und Stricke.
400
00:48:09,637 --> 00:48:12,306
Viele Männer reden nicht mit ihren Frauen.
401
00:48:12,473 --> 00:48:15,809
Frauen nörgeln, Männer hassen sie,
und es gibt Probleme,
402
00:48:15,976 --> 00:48:18,938
aber es endet nur selten in Mord.
403
00:48:19,104 --> 00:48:21,815
Du kannst das Wort auch nicht vermeiden.
404
00:48:21,899 --> 00:48:26,070
Du hast ihn doch beobachtet,
und die Vorhänge waren offen.
405
00:48:26,320 --> 00:48:29,865
Er ist in den Flur und auf den Hof gegangen.
406
00:48:30,032 --> 00:48:33,953
- Ja, ich...
- Würde ein Mörder das tun?
407
00:48:34,119 --> 00:48:36,956
Würde er nicht die Vorhänge zuziehen?
408
00:48:37,122 --> 00:48:41,377
- Er stellt sich besonders schlau an.
- Du aber nicht.
409
00:48:41,544 --> 00:48:46,048
- Er würde seine Tat nicht vorführen.
- Warum nicht?
410
00:48:46,215 --> 00:48:50,427
Hinter diesem Fenster
geht eher etwas Düsteres vor.
411
00:48:50,594 --> 00:48:53,013
Wo? Oh.
412
00:48:55,266 --> 00:48:56,725
Kein Kommentar.
413
00:49:19,248 --> 00:49:22,376
Fangen wir noch mal von vorne an.
414
00:49:23,252 --> 00:49:26,297
Erzähl mir, was du gesehen hast,
415
00:49:26,463 --> 00:49:29,675
und was du daraus schließt.
416
00:49:42,229 --> 00:49:47,318
Auf dem Briefkasten steht
'Herr und Frau Lars... '
417
00:49:47,484 --> 00:49:49,945
also L-a-r-s...
418
00:49:50,112 --> 00:49:52,031
Lars Thorwald.
419
00:49:52,197 --> 00:49:57,494
- Welche Nummer hat die Wohnung?
- 125 West Ninth Street.
420
00:49:57,661 --> 00:50:01,248
- Danke, Schatz.
- Und meine nächste Aufgabe?
421
00:50:01,415 --> 00:50:03,500
Geh einfach heim.
422
00:50:03,667 --> 00:50:06,295
Na gut. Was macht er gerade?
423
00:50:06,462 --> 00:50:10,049
Er sitzt im dunklen Wohnzimmer.
424
00:50:10,132 --> 00:50:13,385
Er hat sich
vom Schlafzimmer ferngehalten.
425
00:50:13,469 --> 00:50:17,931
- Schlaf schön. Gute Nacht.
- Gute Nacht.
426
00:50:26,815 --> 00:50:31,445
- Worum geht es denn?
- Das sage ich dir nicht am Telefon.
427
00:50:31,612 --> 00:50:33,989
Du musst es selbst sehen.
428
00:50:34,156 --> 00:50:38,410
Es ist wahrscheinlich nichts.
Nur ein kleiner Mord.
429
00:50:38,577 --> 00:50:41,622
- Hast du Mord gesagt?
- Ja, habe ich.
430
00:50:41,789 --> 00:50:42,915
Ach, komm...
431
00:50:43,082 --> 00:50:45,667
Ich möchte dir Arbeit geben.
432
00:50:45,834 --> 00:50:49,129
Ein Kriminalbeamter
lechzt doch sicher nach einem Fall.
433
00:50:49,296 --> 00:50:52,090
Ich habe heute frei.
434
00:50:52,174 --> 00:50:55,803
Ich habe meine besten Fotos
in meiner Freizeit gemacht.
435
00:50:55,886 --> 00:50:59,848
- Ich komme vorbei.
- Gut. So schnell du kannst.
436
00:51:00,849 --> 00:51:04,645
Gott segne Sie, Stella.
Sehen Sie sich das an.
437
00:51:04,812 --> 00:51:08,816
Fantastisch. Kein Wunder,
dass Ihr Mann Sie noch liebt.
438
00:51:08,982 --> 00:51:10,442
- Die Polizei?
- Was?
439
00:51:10,609 --> 00:51:13,779
- Sie haben die Polizei gerufen.
- Nicht wirklich.
440
00:51:13,946 --> 00:51:17,241
Nicht offiziell.
Das war ein alter Freund.
441
00:51:17,407 --> 00:51:20,494
Ein guter, alter Freund von mir.
442
00:51:20,661 --> 00:51:24,915
Wo hat er sie
Ihrer Meinung nach zerlegt?
443
00:51:25,082 --> 00:51:28,460
Natürlich! In der Badewanne.
444
00:51:28,627 --> 00:51:33,757
Da konnte er das Blut einfach wegspülen.
445
00:51:41,557 --> 00:51:47,229
Er sollte den Koffer wegbringen,
bevor es durchsickert.
446
00:52:06,748 --> 00:52:09,334
Harry?
447
00:52:13,463 --> 00:52:15,215
Sehen Sie, Mr. Jefferies.
448
00:52:53,170 --> 00:52:57,632
Ich hatte gehofft, Doyle würde kommen,
bevor er den Koffer wegschafft.
449
00:52:57,716 --> 00:53:00,344
- Warten Sie.
- Machen Sie keine Dummheiten.
450
00:53:00,427 --> 00:53:04,598
- Ich frage nach dem Fuhrunternehmen.
- Ich beobachte weiter.
451
00:53:17,569 --> 00:53:19,029
Ferngespräch.
452
00:53:44,746 --> 00:53:48,208
Woher weißt du, dass es einen Mord gab?
453
00:53:48,416 --> 00:53:51,336
Alles was er macht, ist verdächtig:
454
00:53:51,503 --> 00:53:55,006
Nächtliche Ausflüge,
Messer, Sägen, ein Koffer mit Strick;
455
00:53:55,173 --> 00:53:57,258
und seine Frau ist verschwunden.
456
00:53:57,550 --> 00:53:59,928
Das klingt geheimnisvoll.
457
00:54:00,094 --> 00:54:04,057
Das könnte alles bedeuten.
Mord ist sehr unwahrscheinlich.
458
00:54:04,224 --> 00:54:09,437
Sag nicht, er sei ein arbeitsloser
Zauberer, der die Nachbarn unterhält.
459
00:54:09,604 --> 00:54:13,608
Mord vor über 50 Fenstern?
460
00:54:13,775 --> 00:54:19,072
- Und dann auf die Polizei warten?
- Geh und verhafte ihn.
461
00:54:19,239 --> 00:54:22,408
Du musst noch viel über Mord lernen.
462
00:54:22,575 --> 00:54:27,997
Selbst Idioten haben Morde begangen,
die nur 100 Polizisten lösen konnten.
463
00:54:28,164 --> 00:54:33,086
Der Vertreter würde seine Frau nicht
umbringen und sie irgendwo einlagern.
464
00:54:33,503 --> 00:54:38,216
- Das ist bestimmt schon passiert.
- Wie alles... aber nur in Panik.
465
00:54:38,383 --> 00:54:43,054
Er ist immer noch da. Er hat keine Panik.
466
00:54:43,680 --> 00:54:46,266
Also habe ich mir das ausgedacht?
467
00:54:46,349 --> 00:54:50,186
Du hast etwas gesehen, für das es
eine einfache Erklärung gibt.
468
00:54:50,353 --> 00:54:52,272
Zum Beispiel?
469
00:54:52,438 --> 00:54:55,441
- Die Frau ist verreist.
- Sie lag krank im Bett.
470
00:54:57,151 --> 00:54:59,612
Ja, das hast du mir erzählt.
471
00:55:00,613 --> 00:55:03,825
Also, Jeff, ich muss los.
472
00:55:04,617 --> 00:55:09,622
Ich werde das nicht melden,
sondern es allein untersuchen.
473
00:55:09,789 --> 00:55:13,918
Ich will mich nicht
öffentlich lächerlich machen.
474
00:55:16,337 --> 00:55:20,675
- Mal sehen, ob ich die Frau finde.
- Versuch's.
475
00:55:21,676 --> 00:55:25,471
- Hast du oft Kopfschmerzen?
- Nicht, bevor du kamst.
476
00:55:26,556 --> 00:55:30,935
Das vergeht zusammen
mit den Halluzinationen. Bis dann.
477
00:55:55,543 --> 00:55:57,628
Los, lauf.
478
00:56:18,483 --> 00:56:22,737
Er hat einen sechsmonatigen
Mietvertrag. 5 1/2 davon sind um.
479
00:56:22,904 --> 00:56:25,281
Er ist ruhig. Trinkt, aber in Maßen.
480
00:56:25,448 --> 00:56:29,619
Bezahlt sein Rechnungen.
Er ist Vertreter für Theaterschmuck.
481
00:56:29,786 --> 00:56:33,498
Niemand kennt ihn oder seine Frau näher.
482
00:56:33,581 --> 00:56:38,252
- Bei der Frau ist es zu spät.
- Sie ist gestern abgereist.
483
00:56:38,419 --> 00:56:40,505
- Wann?
- 6 Uhr morgens.
484
00:56:40,671 --> 00:56:42,757
6 Uhr morgens.
485
00:56:42,965 --> 00:56:45,885
Als ich eingeschlafen bin.
486
00:56:46,052 --> 00:56:51,098
Pech. Um die Zeit haben die Thorwalds
ihre Wohnung verlassen.
487
00:56:52,433 --> 00:56:56,395
- Kommst du dir etwas albern vor?
- Nein, noch nicht.
488
00:57:07,990 --> 00:57:11,452
- Wie geht es deiner Frau?
- Oh, gut.
489
00:57:14,163 --> 00:57:17,250
Wer hat gesagt, dass sie gegangen sind?
490
00:57:17,375 --> 00:57:20,336
- Wer, wo?
- Die Thorwalds.
491
00:57:20,503 --> 00:57:23,297
Der Hausmeister und zwei Mieter.
492
00:57:23,464 --> 00:57:25,883
Und zwar ohne zu zögern.
493
00:57:25,967 --> 00:57:28,886
Die Thorwalds sind zum Bahnhof gefahren.
494
00:57:29,053 --> 00:57:31,973
Woher wussten die Zeugen das?
495
00:57:32,139 --> 00:57:35,768
Stand auf dem Koffer 'Hauptbahnhof'?
496
00:57:36,435 --> 00:57:39,563
Der Hausmeister hat Thorwald
auf dem Rückweg getroffen.
497
00:57:39,730 --> 00:57:42,650
Er sagte, seine Frau sei aufs Land gefahren.
498
00:57:42,817 --> 00:57:45,820
Dieser Hausmeister
kommt Thorwald sehr gelegen.
499
00:57:45,987 --> 00:57:48,239
Hast du seinen Kontostand überprüft?
500
00:57:50,241 --> 00:57:53,869
- Was?
- Wie verlässlich ist die Aussage?
501
00:57:54,078 --> 00:57:58,082
Er hat nur erzählt,
was er vom Mörder gehört hat.
502
00:57:58,249 --> 00:58:01,794
Hat jemand die Frau
in den Zug steigen sehen?
503
00:58:02,670 --> 00:58:05,756
Du hast das doch alles angefangen.
504
00:58:06,674 --> 00:58:09,302
Hast du gesehen, wie sie umgebracht wurde?
505
00:58:10,636 --> 00:58:15,057
Willst du diesen Fall lösen
oder mich bloßstellen?
506
00:58:16,142 --> 00:58:21,397
- Möglichst beides.
- Dann los. Durchsuch die Wohnung.
507
00:58:21,564 --> 00:58:25,026
- Da müssen haufenweise Indizien sein.
- Ich kann nicht.
508
00:58:25,192 --> 00:58:29,363
Wenn er weggeht. Was er nicht weiß,
macht ihn nicht heiß.
509
00:58:29,530 --> 00:58:31,615
Ich kann nicht.
510
00:58:32,116 --> 00:58:36,829
Hat er einen Freibrief von der Polizei?
511
00:58:36,996 --> 00:58:41,542
Niemand darf
einfach so eine Wohnung durchsuchen.
512
00:58:41,625 --> 00:58:45,129
Wenn ich erwischt werde,
bin ich meinen Job los.
513
00:58:45,212 --> 00:58:47,757
Dann lass dich nicht erwischen.
514
00:58:47,965 --> 00:58:51,510
Wenn du etwas findest,
sind die Bestimmungen egal.
515
00:58:51,594 --> 00:58:54,513
Wenn du nichts findest, ist er unschuldig.
516
00:58:54,680 --> 00:59:00,436
Darf ich dich an die Gesetze erinnern?
Besonders an den Satz:
517
00:59:00,603 --> 00:59:04,607
"Durchsuchungsbefehl
muss vom Richter genehmigt werden".
518
00:59:04,690 --> 00:59:07,735
- Er wird Beweise fordern.
- Gib sie ihm.
519
00:59:09,403 --> 00:59:11,197
Ich kann mich schon hören:
520
00:59:11,363 --> 00:59:16,410
"Euer Ehren, ich habe einen Freund,
der Hobby-Detektiv ist.
521
00:59:16,577 --> 00:59:19,747
Neulich Abend, nach
einem schweren Abendessen..."
522
00:59:19,914 --> 00:59:24,168
Er würde mir das Grundgesetz an den
Kopf werfen - alle sechs Bände.
523
00:59:25,461 --> 00:59:29,882
Morgen sind vielleicht schon
alle Beweise beseitigt.
524
00:59:30,174 --> 00:59:31,926
Ein Alptraum!
525
00:59:32,134 --> 00:59:36,013
Was brauchst du
für einen Durchsuchungsbefehl?
526
00:59:36,096 --> 00:59:39,225
Blutige Fußabdrücke, die zur Tür führen?
527
00:59:39,433 --> 00:59:42,353
Du hast mich um Hilfe gebeten.
528
00:59:42,436 --> 00:59:46,065
Jetzt benimmst du dich
wie ein Steuerzahler.
529
00:59:46,148 --> 00:59:51,070
Wie haben wir es im Krieg zusammen
in einem Flieger ausgehalten?
530
00:59:52,696 --> 00:59:56,158
Ich gehe zum Bahnhof
und überprüfe die Angaben.
531
00:59:56,325 --> 01:00:00,120
Vergiss es. Such den Koffer,
in dem Mrs. Thorwald steckt.
532
01:00:00,871 --> 01:00:06,043
Bevor ich's vergesse: In Thorwalds
Briefkasten war eine Postkarte.
533
01:00:06,210 --> 01:00:10,548
Sie wurde gestern um 15 Uhr 30
in Merritsville aufgegeben.
534
01:00:11,173 --> 01:00:17,555
Hier steht: "Bin gut angekommen. Fühle
mich schon besser. Alles Liebe, Anna."
535
01:00:19,181 --> 01:00:22,059
Oh... ist das...
536
01:00:22,142 --> 01:00:25,104
Ist diese Anna die, für die ich sie halte?
537
01:00:26,480 --> 01:00:28,566
Mrs. Thorwald.
538
01:00:31,860 --> 01:00:35,823
- Brauchst du irgendwas, Jeff?
- Einen guten Kriminalbeamten.
539
01:02:35,826 --> 01:02:39,287
- Wo ist der Gin?
- Ich hole ihn.
540
01:04:24,184 --> 01:04:26,394
- Hallo?
- Mrs. Doyle?
541
01:04:26,561 --> 01:04:29,439
- Ist Tom schon zurück?
- Noch nicht.
542
01:04:29,606 --> 01:04:35,236
- Haben Sie von ihm gehört?
- Nein. Ist es wichtig, Jeff?
543
01:04:35,403 --> 01:04:39,115
- Leider ja.
- Ich sage ihm, er soll Sie anrufen.
544
01:04:39,282 --> 01:04:43,203
Nein. Sagen Sie ihm, er soll so
schnell wie möglich herkommen.
545
01:04:43,370 --> 01:04:46,331
- Thorwald reist ab.
- Wer?
546
01:04:46,498 --> 01:04:50,043
Er weiß Bescheid.
Keine Sorge, Thorwald ist ein Mann.
547
01:04:50,210 --> 01:04:53,755
- Gute Nacht.
- Gute Nacht.
548
01:05:09,104 --> 01:05:11,606
Schon wieder ein Ferngespräch.
549
01:06:21,893 --> 01:06:24,562
Was hast du mit deinen Haaren gemacht?
550
01:06:24,729 --> 01:06:27,607
Sieh mal. Thorwald macht sich aus dem Staub.
551
01:06:31,861 --> 01:06:33,946
Er scheint nicht in Eile zu sein.
552
01:06:34,113 --> 01:06:38,868
Er hat alles bereitgelegt:
Hemden, Mantel, Socken...
553
01:06:39,035 --> 01:06:43,414
Sogar die Handtasche, die seine Frau
an den Bettpfosten gehängt hatte.
554
01:06:43,581 --> 01:06:46,209
Er hatte sie versteckt.
555
01:06:46,375 --> 01:06:50,838
Er hat sie mit zum Telefon genommen
und ein Ferngespräch geführt.
556
01:06:50,922 --> 01:06:56,093
Es war Schmuck in der Tasche,
und er hat jemanden um Rat gebeten.
557
01:06:56,260 --> 01:06:58,221
Aber nicht seine Frau.
558
01:06:58,387 --> 01:07:03,643
Er hat sie nie um Rat gebeten,
obwohl sie ihm viel ungefragt gegeben hat.
559
01:07:14,153 --> 01:07:17,823
- Wohin er wohl geht?
- Ich weiß nicht.
560
01:07:17,990 --> 01:07:22,995
- Und wenn er nicht wiederkommt?
- Seine Sachen sind noch da.
561
01:07:23,537 --> 01:07:26,624
- Ich mache jetzt das Licht an.
- Noch nicht!
562
01:07:34,048 --> 01:07:38,719
Jetzt kannst du es anmachen.
Er muss nach rechts gegangen sein.
563
01:07:39,512 --> 01:07:42,848
Ich konnte mich heute nicht
auf die Arbeit konzentrieren.
564
01:07:43,015 --> 01:07:47,269
- Hast du über Thorwald nachgedacht?
- Und über dich und Doyle.
565
01:07:47,436 --> 01:07:50,564
- Hast du von ihm gehört?
- Nein.
566
01:07:50,731 --> 01:07:54,902
Er muss noch am Bahnhof sein.
567
01:07:55,945 --> 01:07:58,155
Beschäftigt dich etwas?
568
01:07:58,322 --> 01:08:01,784
- Es ergibt keinen Sinn.
- Was?
569
01:08:01,951 --> 01:08:05,329
Frauen sind nicht so unberechenbar.
570
01:08:05,496 --> 01:08:09,000
Ich weiß nicht,
was in deinem Kopf vorgeht.
571
01:08:09,166 --> 01:08:15,798
Jede Frau hat eine Lieblingstasche,
die am Bettpfosten hängt.
572
01:08:15,965 --> 01:08:19,969
Warum sollte sie sie zurücklassen?
573
01:08:20,136 --> 01:08:23,764
Weil sie nicht wusste,
dass sie verreisen würde.
574
01:08:23,931 --> 01:08:27,852
Nur ihr Mann wusste es.
575
01:08:28,019 --> 01:08:33,566
Frauen bewahren ihren Schmuck nicht
in einer Tasche auf, wo er zerkratzt.
576
01:08:33,733 --> 01:08:39,947
- Zwischen den Hemden ihrer Männer?
- Nein, sie nehmen ihn mit.
577
01:08:40,114 --> 01:08:43,242
Jede Frau, ganz gleich,
wohin sie fährt,
578
01:08:43,325 --> 01:08:46,537
hat immer Make-up,
Parfum und Schmuck dabei.
579
01:08:46,912 --> 01:08:50,332
- Ist das Geheimwissen?
- Es ist die Grundausstattung.
580
01:08:50,499 --> 01:08:55,588
Man verstaut diese Dinge nicht in
einer Handtasche in einer Schublade.
581
01:08:55,671 --> 01:08:59,467
Das leuchtet mir ein,
aber Doyle hat eine Antwort darauf.
582
01:08:59,633 --> 01:09:02,762
Dass Mrs. Thorwald
um 6 Uhr abgereist ist?
583
01:09:02,845 --> 01:09:06,766
- Wenn man den Zeugen glaubt.
- Ich glaube ihnen nicht.
584
01:09:06,932 --> 01:09:10,269
Wenn das Mrs. Thorwald war,
weiß ich nichts über Frauen.
585
01:09:10,644 --> 01:09:15,357
- Was ist mit den Zeugen?
- Sie sahen eine Frau,
586
01:09:15,524 --> 01:09:18,194
aber es war nicht Mrs. Thorwald.
587
01:09:18,360 --> 01:09:21,780
- Jedenfalls noch nicht.
- Ist das wahr?
588
01:09:25,951 --> 01:09:27,703
Komm her.
589
01:09:30,331 --> 01:09:33,459
Ich freue mich schon auf Doyles Gesicht.
590
01:09:33,542 --> 01:09:36,212
Er ist kein guter Kriminalbeamter.
591
01:09:36,378 --> 01:09:41,258
Sei nicht zu hart.
Er ist sehr gründlich.
592
01:09:41,425 --> 01:09:46,430
- Hoffentlich kommt er bald.
- Wir haben die ganze Nacht Zeit.
593
01:09:48,849 --> 01:09:51,185
- Die ganze was?
- Nacht.
594
01:09:51,352 --> 01:09:54,104
Ich bleibe hier bei dir.
595
01:09:55,272 --> 01:09:59,360
Du musst meinen Vermieter fragen.
596
01:09:59,527 --> 01:10:02,530
Ich habe das ganze Wochenende frei.
597
01:10:02,780 --> 01:10:06,242
Schön, aber ich habe nur ein Bett.
598
01:10:06,408 --> 01:10:10,788
Wenn du weiterredest,
bleibe ich auch morgen Nacht.
599
01:10:10,955 --> 01:10:14,416
Ich habe keinen Pyjama für dich.
600
01:10:19,338 --> 01:10:23,634
Du hast doch gesagt, ich müsste
aus nur einem Koffer leben.
601
01:10:24,802 --> 01:10:28,722
- Ist deiner so klein?
- Das ist ein Koffer?
602
01:10:28,889 --> 01:10:31,767
Na ja, ein Köfferchen von Mark Cross.
603
01:10:31,934 --> 01:10:35,229
Kompakt, aber geräumig.
604
01:10:35,396 --> 01:10:37,564
Du warst beim Packen in Eile?
605
01:10:37,731 --> 01:10:40,943
Sieh an. Ist das nicht unglaublich?
606
01:10:41,110 --> 01:10:45,281
Ich schlage ein Geschäft vor:
Weibliche Intuition gegen ein Bett.
607
01:10:45,948 --> 01:10:48,158
Abgemacht.
608
01:11:01,839 --> 01:11:04,341
Da ist wieder diese Melodie.
609
01:11:10,472 --> 01:11:14,351
Woher nimmt der Mann die Inspiration?
610
01:11:14,518 --> 01:11:18,439
Er bekommt sie einmal im Monat
von der Vermieterin.
611
01:11:20,399 --> 01:11:23,193
Es ist wunderschön.
612
01:11:23,360 --> 01:11:27,031
- Ich wäre gerne kreativ.
- Liebling, das bist du doch.
613
01:11:27,197 --> 01:11:31,410
Du bist sehr kreativ, wenn es darum
geht, Probleme zu erzeugen.
614
01:11:31,493 --> 01:11:34,830
- Ich?
- Ja, du bleibst uneingeladen hier.
615
01:11:34,997 --> 01:11:38,333
Das Überraschungsmoment
ist wichtig für einen Angriff.
616
01:11:38,500 --> 01:11:41,670
Denk an deine Detektivgeschichten.
617
01:11:41,837 --> 01:11:45,049
Das tapfere Mädchen rettet den Helden.
618
01:11:45,215 --> 01:11:47,718
Du meinst vor den gierigen Händen
619
01:11:47,885 --> 01:11:51,263
der von Leidenschaft
übermannten reichen Töchter?
620
01:11:51,430 --> 01:11:54,433
- Genau das.
- Die ist das also?
621
01:11:54,600 --> 01:11:58,520
Aber der Held heiratet sie nie, oder?
Das ist merkwürdig.
622
01:11:58,687 --> 01:12:00,647
Seltsam.
623
01:12:02,816 --> 01:12:06,528
Ich werde mir etwas Bequemeres anziehen.
624
01:12:06,612 --> 01:12:09,782
Ich gehe in die Küche und mache Kaffee.
625
01:12:09,948 --> 01:12:12,826
Und ein bisschen Brandy?
626
01:12:22,294 --> 01:12:24,004
Harry!
627
01:12:32,805 --> 01:12:34,681
- Jeff.
- Hallo.
628
01:13:26,767 --> 01:13:32,105
- Was weißt du noch über Thorwald?
- Ich weiß, dass wir ihn verlieren.
629
01:13:32,272 --> 01:13:36,485
- Reist er ab?
- Seine Sachen liegen bereit.
630
01:13:36,651 --> 01:13:38,904
Er muss nur noch packen.
631
01:13:40,155 --> 01:13:43,742
Hier ist der Brandy.
Mr. Doyle, nehme ich an?
632
01:13:46,495 --> 01:13:48,788
Das ist Miss Lisa Freemont.
633
01:13:48,955 --> 01:13:53,376
- Wie geht es Ihnen?
- Wir glauben an Thorwalds Schuld.
634
01:13:59,716 --> 01:14:01,801
Vorsicht, Tom.
635
01:14:06,556 --> 01:14:09,476
- Leutnant Doyle?
- Für dich.
636
01:14:11,269 --> 01:14:13,355
- Hallo.
- Doyle?
637
01:14:13,522 --> 01:14:16,566
Am Apparat. Ja.
638
01:14:19,027 --> 01:14:22,781
In Ordnung. Danke. Wiederhören.
639
01:14:23,532 --> 01:14:25,700
Der Kaffee ist gleich fertig.
640
01:14:25,867 --> 01:14:29,412
- Erzähl ihm von dem Schmuck.
- Schmuck?
641
01:14:29,579 --> 01:14:33,416
Der Schmuck seiner Frau steckt
zwischen seinen Sachen.
642
01:14:33,500 --> 01:14:36,253
- Es ist ihrer?
- Er war in ihrer Handtasche.
643
01:14:36,419 --> 01:14:40,298
- Dafür gibt es nur eine Erklärung.
- Nämlich?
644
01:14:40,465 --> 01:14:45,553
Die Frau, die gesehen wurde,
war nicht Mrs. Thorwald.
645
01:14:45,720 --> 01:14:50,600
Frauen lassen ihren Schmuck
nicht zurück, wenn sie verreisen.
646
01:14:50,767 --> 01:14:55,355
Tom, du brauchst
diese Informationen nicht, oder?
647
01:15:01,319 --> 01:15:04,072
Nein, ich brauche sie nicht.
648
01:15:09,494 --> 01:15:13,206
Lars Thorwald ist genauso wenig
ein Mörder wie ich.
649
01:15:16,710 --> 01:15:20,588
Du kannst alles erklären?
650
01:15:20,755 --> 01:15:25,510
Nein, du aber auch nicht.
Du beobachtest eine private Welt.
651
01:15:25,677 --> 01:15:28,304
Menschen tun privat oft
unerklärliche Dinge.
652
01:15:28,847 --> 01:15:33,685
- Ihre Frauen loswerden?
- Vergessen Sie das.
653
01:15:33,852 --> 01:15:37,188
- Und das Messer und die Säge?
- Hast du eine Säge?
654
01:15:38,940 --> 01:15:42,736
- Zu Hause in der Garage...
- Zerlegst du damit Menschen?
655
01:15:42,944 --> 01:15:47,866
Oder mit den Hunderten von Messern,
die du schon besessen hast?
656
01:15:48,241 --> 01:15:53,580
- Das ist verdrehte Logik.
- Sie ist aber verschwunden.
657
01:15:53,747 --> 01:15:57,500
Ich habe es überprüft.
Er hat eine Fahrkarte gekauft.
658
01:15:57,584 --> 01:16:01,963
Dann ist seine Frau eingestiegen.
Es gab viele Zeugen.
659
01:16:02,130 --> 01:16:05,675
Es war nicht Mrs. Thorwald.
Der Schmuck...
660
01:16:05,842 --> 01:16:12,557
Mit weiblicher Intuition verkauft man
Zeitschriften, aber es ist Humbug.
661
01:16:12,724 --> 01:16:17,103
Ich habe viele Jahre damit
verschwendet, darauf zu hören.
662
01:16:17,270 --> 01:16:19,773
Du hast den Koffer nicht gefunden.
663
01:16:19,939 --> 01:16:23,109
Und dein Gerede ist Schnee von gestern.
664
01:16:23,276 --> 01:16:25,820
Ich habe den Koffer gefunden.
665
01:16:25,987 --> 01:16:29,991
Ist es normal, einen Koffer
mit einem Strick zu verschnüren?
666
01:16:30,158 --> 01:16:34,954
- Wenn das Schloss kaputt ist.
- Was war drin? Ein Brief an mich?
667
01:16:35,121 --> 01:16:40,210
Mrs. Thorwalds Kleidung; sauber,
nicht gerade modern, aber akzeptabel.
668
01:16:40,794 --> 01:16:45,882
- Haben Sie sie ins Labor geschickt?
- Nein, an ihren Bestimmungsort.
669
01:16:46,049 --> 01:16:50,470
Warum nimmt sie alle
ihre Sachen auf eine Kurzreise mit?
670
01:16:50,637 --> 01:16:54,516
Fragen wir doch die Abteilung
für weibliche Psychologie.
671
01:16:55,099 --> 01:16:59,479
- Sie will wohl nicht zurückkommen.
- Eheprobleme.
672
01:16:59,646 --> 01:17:03,191
Und warum hat er
dem Vermieter nichts gesagt?
673
01:17:03,274 --> 01:17:05,568
Weil er etwas zu verbergen hat.
674
01:17:08,988 --> 01:17:13,493
- Erzählst du deinem alles?
- Du solltest doch vorsichtig sein.
675
01:17:13,660 --> 01:17:18,665
Wäre ich als Pilot vorsichtig gewesen,
hättest du keine Fotos gemacht,
676
01:17:18,831 --> 01:17:22,835
die dir einen Orden, einen guten Job,
Ruhm und Geld eingebracht haben.
677
01:17:25,046 --> 01:17:30,176
Wir sollten uns alle hinsetzen und
freundschaftlich etwas trinken.
678
01:17:30,343 --> 01:17:32,804
Vergessen wir einfach alles.
679
01:17:32,971 --> 01:17:36,933
Wir können Lügen über die
gute alte Zeit im Krieg erzählen.
680
01:17:37,600 --> 01:17:42,105
- Der Fall ist abgeschlossen?
- Es gibt keinen Fall.
681
01:17:42,730 --> 01:17:45,108
Was ist mit dem Drink?
682
01:17:52,073 --> 01:17:54,492
Sie haben wahrscheinlich Recht.
683
01:17:55,493 --> 01:17:59,455
Ich gehe wohl besser nach Hause
und schlafe mich aus.
684
01:18:00,832 --> 01:18:02,375
Prost.
685
01:18:05,128 --> 01:18:08,798
Ich bin nicht sehr geschickt.
686
01:18:13,261 --> 01:18:18,308
Jeff, wenn du wieder Hilfe brauchst,
schlag in den Gelben Seiten nach.
687
01:18:20,351 --> 01:18:23,354
Ich liebe komische Abgänge.
688
01:18:23,855 --> 01:18:26,941
- An wen war der Koffer adressiert?
- Anna Thorwald.
689
01:18:27,108 --> 01:18:29,110
Sehen wir mal, wer ihn abholt.
690
01:18:29,277 --> 01:18:32,989
Ach ja, der Anruf, den ich eben bekam...
691
01:18:33,156 --> 01:18:37,118
- Wer war es?
- Die Polizei in Merritsville.
692
01:18:37,285 --> 01:18:41,039
Der Koffer wurde von
Mrs. Anna Thorwald abgeholt.
693
01:18:42,165 --> 01:18:44,459
Bleibt nicht zu lange auf.
694
01:19:02,910 --> 01:19:04,996
- Sieh mal.
- Was?
695
01:19:36,944 --> 01:19:40,072
Er ist ziemlich jung.
696
01:20:43,260 --> 01:20:47,848
Ich gebe Thomas J Doyle ungern Recht,
697
01:20:48,015 --> 01:20:53,646
aber das geht uns wirklich nichts an.
698
01:20:55,314 --> 01:20:57,400
Ist es moralisch einwandfrei,
699
01:20:57,483 --> 01:21:01,696
einen Mann
durch ein Fernglas zu beobachten?
700
01:21:02,563 --> 01:21:08,027
Selbst wenn man so beweist,
dass er keinen Mord begangen hat.
701
01:21:09,987 --> 01:21:13,324
Ich kenne mich mit
Hinterhofmoral nicht aus.
702
01:21:13,407 --> 01:21:17,161
Die anderen können mich auch beobachten.
703
01:21:18,037 --> 01:21:21,582
Sie würden
ihren Augen nicht trauen.
704
01:21:21,749 --> 01:21:24,001
- Was?
- Lange Gesichter,
705
01:21:24,168 --> 01:21:28,672
weil wir erfahren haben, dass ein
Mann seine Frau nicht umgebracht hat.
706
01:21:28,839 --> 01:21:32,134
Wir sind schon abscheulich.
707
01:21:32,301 --> 01:21:37,306
Wir sollten doch froh sein,
dass die arme Frau am Leben ist.
708
01:21:39,933 --> 01:21:44,730
Was ist aus
"Liebe deinen Nächsten" geworden?
709
01:21:44,897 --> 01:21:48,442
Das werde ich morgen wiederbeleben.
710
01:21:49,443 --> 01:21:52,446
Ich fange mit Miss Torso an.
711
01:21:52,613 --> 01:21:58,035
Da würde ich lieber gegenüber einziehen,
712
01:21:58,202 --> 01:22:02,873
und einmal stündlich
einen Schleiertanz vorführen.
713
01:22:04,249 --> 01:22:06,835
Die Vorstellung ist vorbei.
714
01:22:11,340 --> 01:22:14,593
Vorschau auf kommende Attraktionen.
715
01:22:15,594 --> 01:22:18,555
Glaubt Mr. Doyle, ich hätte das gestohlen?
716
01:22:20,349 --> 01:22:23,519
Nein, Lisa, das glaube ich nicht.
717
01:22:37,991 --> 01:22:41,995
- Was denkst du?
- Also, ich...
718
01:22:42,496 --> 01:22:46,500
- Ich stelle die Frage anders.
- Danke.
719
01:22:46,667 --> 01:22:48,752
Gefällt es dir?
720
01:22:49,253 --> 01:22:51,338
Ja, es gefällt mir.
721
01:23:02,758 --> 01:23:05,510
Was ist denn los?
722
01:23:06,428 --> 01:23:08,930
- Ist jemand verletzt?
- Der Hund.
723
01:23:09,097 --> 01:23:13,143
Dem Hund ist etwas zugestoßen.
724
01:23:15,062 --> 01:23:17,356
Ist jemand aus dem Fenster gefallen?
725
01:23:21,234 --> 01:23:25,364
Er ist tot. Der Hals ist gebrochen.
726
01:23:27,074 --> 01:23:30,911
Wer von euch hat meinen Hund getötet?
727
01:23:32,704 --> 01:23:37,626
Die Bedeutung des Wortes
'Nachbar' ist euch fremd.
728
01:23:37,876 --> 01:23:42,130
Nachbarn sprechen miteinander,
sorgen sich um einander!
729
01:23:42,923 --> 01:23:44,883
Keiner von euch tut das!
730
01:23:48,929 --> 01:23:54,559
Ihr seid niederträchtig genug,
einen hilflosen Hund zu ermorden.
731
01:23:56,645 --> 01:24:00,816
Das einzige Wesen hier,
das euch mochte!
732
01:24:08,782 --> 01:24:13,745
Habt ihr ihn umgebracht,
weil er euch mochte?
733
01:24:37,811 --> 01:24:41,606
Tom Doyle hätte mich beinahe
überzeugt, dass ich mich irre.
734
01:24:41,773 --> 01:24:43,733
Tust du das nicht?
735
01:24:43,900 --> 01:24:48,822
Nur ein Mensch ist nicht
ans Fenster gekommen. Schau.
736
01:24:54,953 --> 01:24:59,332
Warum sollte Thorwald
einen kleinen Hund umbringen?
737
01:25:00,208 --> 01:25:02,419
Weil er zu viel wusste?
738
01:25:10,176 --> 01:25:13,513
Ist es das Warten wert?
739
01:25:13,680 --> 01:25:17,601
- Macht er sauber?
- Ja, die Badezimmerwand.
740
01:25:19,019 --> 01:25:21,771
Muss ganz schön gespritzt haben.
741
01:25:22,856 --> 01:25:25,275
Das denken wir doch alle.
742
01:25:25,442 --> 01:25:28,528
Er muss die Blutflecken beseitigen.
743
01:25:28,695 --> 01:25:30,905
Ihre Wortwahl...
744
01:25:31,239 --> 01:25:35,201
Für Mord gibt es keine feinen Worte.
745
01:25:37,662 --> 01:25:42,250
Lisa, auf dem Regal ist ein kleines,
gelbes Kästchen, siehst du es?
746
01:25:42,876 --> 01:25:45,086
- Oben?
- Ja, ganz oben.
747
01:25:45,253 --> 01:25:47,964
Und gib mir den Bildbetrachter.
748
01:25:49,132 --> 01:25:53,511
Ich habe nur eine...
Die sind ungefähr zwei Wochen alt.
749
01:25:54,387 --> 01:25:58,224
Hoffentlich habe ich
nicht nur Gipse geknipst.
750
01:25:58,308 --> 01:26:00,393
Was suchst du?
751
01:26:00,477 --> 01:26:03,938
Wenn ich Recht habe,
habe ich einen Mord gelöst.
752
01:26:04,105 --> 01:26:06,232
- Mrs. Thorwald?
- Nein.
753
01:26:07,150 --> 01:26:09,235
Der Hund.
754
01:26:11,154 --> 01:26:14,908
Ich glaube, ich weiß, warum Thorwald
den Hund getötet hat.
755
01:26:15,075 --> 01:26:17,827
Sag mir, was du siehst.
756
01:26:18,536 --> 01:26:20,372
Nimm es runter.
757
01:26:20,538 --> 01:26:24,292
Und guck noch mal. Und runter. Siehst du?
758
01:26:26,753 --> 01:26:31,383
- Ein Bild des Hofes.
- Mit einer wichtigen Veränderung.
759
01:26:32,592 --> 01:26:36,304
Die Blumen in Thorwalds Rabatte.
760
01:26:36,596 --> 01:26:40,558
- Wo der Hund geschnüffelt hat?
- Wo er gegraben hat.
761
01:26:40,725 --> 01:26:42,811
Sehen Sie sich die Blumen an.
762
01:26:42,977 --> 01:26:48,483
Die beiden gelben Zinnien
sind kleiner als vorher.
763
01:26:48,650 --> 01:26:51,736
Seit wann werden Blumen kleiner?
764
01:26:52,237 --> 01:26:55,865
- Da ist etwas vergraben.
- Mrs. Thorwald.
765
01:26:56,032 --> 01:26:59,244
Waren Sie schon mal auf einem Friedhof?
766
01:26:59,411 --> 01:27:05,542
Thorwald hätte seine Frau nicht auf
so kleiner Fläche vergraben können.
767
01:27:05,708 --> 01:27:11,131
Höchstens aufrecht.
Aber wozu dann Messer und Säge?
768
01:27:11,297 --> 01:27:14,884
Sie ist wahrscheinlich
über die ganze Stadt verteilt.
769
01:27:15,051 --> 01:27:17,095
- Ein Bein im Fluss...
- Stella!
770
01:27:17,262 --> 01:27:21,266
Da muss etwas sein.
Die Blumen wurden umgesetzt.
771
01:27:21,432 --> 01:27:24,602
- Das Messer und die Säge.
- Rufen Sie Mr. Doyle an.
772
01:27:24,769 --> 01:27:29,524
Warten wir, bis es dunkel ist.
Ich grabe es aus.
773
01:27:29,691 --> 01:27:34,362
Du gräbst nichts aus und
lässt dir dann den Hals umdrehen.
774
01:27:34,529 --> 01:27:39,826
Nein, wir rufen ihn nicht an,
bis wir die Leiche gefunden habe.
775
01:27:39,993 --> 01:27:44,289
- Wir müssen in die Wohnung.
- Er packt.
776
01:27:46,833 --> 01:27:49,294
Hol mir einen Stift.
777
01:27:50,044 --> 01:27:53,298
Stella, Papier. Es ist da oben.
778
01:28:16,779 --> 01:28:21,326
Lars Thorwald. Was hast du mit ihr gemacht?
779
01:29:11,709 --> 01:29:14,295
Du warst es, Thorwald.
780
01:29:18,299 --> 01:29:21,886
- Pass auf, Lisa!
- Das hätten Sie nicht zulassen dürfen.
781
01:29:43,074 --> 01:29:45,910
Gott sei Dank ist es vorbei.
782
01:29:48,371 --> 01:29:50,915
- Kann ich einen Drink haben?
- Sicher.
783
01:30:00,007 --> 01:30:03,594
Er haut auf jeden Fall ab, aber wann?
784
01:30:03,761 --> 01:30:07,515
Darf ich das tragbare
Schlüsselloch benutzen?
785
01:30:07,682 --> 01:30:11,185
Nur, wenn Sie mir sagen, was Sie sehen.
786
01:30:17,525 --> 01:30:19,694
- Ich frage mich...
- Was?
787
01:30:19,861 --> 01:30:24,532
Sieht aus, als hätte Miss Lonelyhearts
Schlaftabletten.
788
01:30:24,699 --> 01:30:30,079
- Das sehen Sie von hier?
- Ich hatte schon oft damit zu tun.
789
01:30:30,538 --> 01:30:34,125
- Hat sie genug?
- Der Rest ist leicht.
790
01:30:34,542 --> 01:30:36,919
War das nicht knapp?
791
01:30:37,086 --> 01:30:39,797
Wie hat er reagiert?
792
01:30:40,006 --> 01:30:44,427
Mit dem Gesichtsausdruck hätte er
keinen Kredit bekommen.
793
01:30:44,510 --> 01:30:46,596
Jeff, die Handtasche!
794
01:31:11,495 --> 01:31:16,834
Glaubt ihr, der Ehering
ist auch in der Handtasche?
795
01:31:17,001 --> 01:31:20,129
Am Telefon hat er
drei Ringe hochgehalten:
796
01:31:20,212 --> 01:31:25,092
Einen Diamantring, einen mit einem
großen Stein und einen goldenen.
797
01:31:25,259 --> 01:31:29,263
Das wäre das Letzte,
was sie hierlassen würde.
798
01:31:29,430 --> 01:31:31,599
Lassen Sie Ihren zurück?
799
01:31:31,766 --> 01:31:38,189
Dafür müsste man mir schon
den Finger abhacken.
800
01:31:39,023 --> 01:31:42,109
Sehen wir nach, was da vergraben ist.
801
01:31:42,276 --> 01:31:46,822
Warum nicht? Ich wollte
Mrs. Thorwald schon immer treffen.
802
01:31:46,989 --> 01:31:49,700
- Haben Sie einen Spaten?
- Nein!
803
01:31:49,867 --> 01:31:53,955
- Im Keller.
- Sieh einfach nicht hin.
804
01:31:54,121 --> 01:31:58,751
Ich will nur nicht,
dass ihr wie der Hund endet.
805
01:31:58,918 --> 01:32:02,213
Er könnte Recht haben.
806
01:32:02,380 --> 01:32:06,342
Man sollte kein unnötiges Risiko eingehen.
807
01:32:06,842 --> 01:32:09,345
Gib mir das Telefonbuch.
808
01:32:10,096 --> 01:32:11,889
Warum?
809
01:32:12,056 --> 01:32:15,768
- Ich kann ihn weglocken.
- Wir brauchen nur ein paar Minuten.
810
01:32:15,851 --> 01:32:18,604
- Ich verschaffe euch 15 Minuten.
- Wie?
811
01:32:18,771 --> 01:32:20,648
Thorwald...
812
01:32:25,653 --> 01:32:29,073
Chelsea 27099.
813
01:32:31,450 --> 01:32:35,204
Vielleicht können wir ihn
noch einmal erschrecken.
814
01:32:35,371 --> 01:32:39,917
Ich verwende das Wort 'wir' ziemlich
frei. Ihr geht das Risiko ein.
815
01:32:40,668 --> 01:32:44,004
- Sollen wir ihn mitmachen lassen?
- Ja.
816
01:33:12,074 --> 01:33:13,617
Nimm ab.
817
01:33:15,035 --> 01:33:17,663
Los, du bist doch neugierig.
818
01:33:17,746 --> 01:33:20,791
Vielleicht ist es deine Geliebte.
819
01:33:21,292 --> 01:33:23,711
Los, nimm ab.
820
01:33:27,089 --> 01:33:30,968
- Hallo?
- Haben Sie die Nachricht bekommen?
821
01:33:33,179 --> 01:33:36,474
- Haben Sie?
- Wer sind Sie?
822
01:33:36,640 --> 01:33:41,437
Finden Sie es heraus.
Kommen Sie ins Albert Hotel.
823
01:33:41,770 --> 01:33:44,857
- Und zwar sofort.
- Warum sollte ich?
824
01:33:45,024 --> 01:33:50,237
Um die Angelegenheiten
Ihrer verstorbenen Frau zu regeln.
825
01:33:50,821 --> 01:33:54,074
Ich weiß nicht, was Sie meinen.
826
01:33:54,617 --> 01:33:58,537
Wenn Sie sich weigern,
rufe ich die Polizei.
827
01:33:59,163 --> 01:34:02,625
- Ich habe nur 100 Dollar.
- Das ist ein Anfang.
828
01:34:03,167 --> 01:34:07,046
Ich bin im Albert.
Ich warte auf Sie.
829
01:34:26,148 --> 01:34:29,401
- Los, Stella.
- Behaltet mein Fenster im Auge.
830
01:34:29,568 --> 01:34:33,906
Wenn er zurückkommt, gebe ich
mit dem Blitzlicht ein Zeichen.
831
01:36:07,816 --> 01:36:09,901
Bei den Doyles.
832
01:36:10,068 --> 01:36:14,239
Hier ist L. B. Jefferies.
Ich bin ein Freund von Mr. Doyle.
833
01:36:14,322 --> 01:36:17,200
- Wer ist da?
- Die Babysitterin.
834
01:36:17,367 --> 01:36:19,452
Wann kommen die Doyles zurück?
835
01:36:19,619 --> 01:36:24,040
So gegen ein Uhr.
Sie sind Essen gegangen.
836
01:36:24,207 --> 01:36:25,959
Verstehe.
837
01:36:26,126 --> 01:36:31,798
Wenn Mr. Doyle anruft, soll
er sich bei L. B. Jefferies melden.
838
01:36:31,965 --> 01:36:34,885
Hat er Ihre Nummer?
839
01:36:35,051 --> 01:36:38,597
- Ja. Auf Wiederhören.
- Wiederhören.
840
01:36:55,196 --> 01:36:59,492
Stella hat sich
in Miss Lonelyhearts geirrt.
841
01:37:31,149 --> 01:37:34,069
Lisa, was machst du... Nicht!
842
01:37:39,032 --> 01:37:40,533
Nicht!
843
01:37:49,668 --> 01:37:52,379
Was tust du? Geh nicht...
844
01:38:26,287 --> 01:38:29,707
Los, komm da raus!
845
01:38:35,255 --> 01:38:39,050
Rufen Sie Thorwalds Nummer an,
wenn er zurückkommt.
846
01:38:39,134 --> 01:38:41,469
- Ich rufe sofort an!
- Einen Moment.
847
01:38:48,810 --> 01:38:52,105
Miss Lonelyhearts.
Rufen Sie die Polizei!
848
01:38:55,608 --> 01:38:58,111
Polizeiamt, sechster Bezirk.
849
01:38:58,278 --> 01:38:59,821
Ja, Sir.
850
01:39:11,791 --> 01:39:14,919
Die Musik hat sie abgehalten.
851
01:39:22,093 --> 01:39:23,887
Was... Lisa...
852
01:39:38,151 --> 01:39:40,195
Sergeant Allgood.
853
01:39:40,361 --> 01:39:45,199
Hallo. Ein Mann greift in der
West Ninth Street eine Frau an.
854
01:39:45,366 --> 01:39:49,454
Zweiter Stock, Hinterhof.
Beeilen Sie sich!
855
01:39:49,621 --> 01:39:51,748
- Name?
- Jefferies.
856
01:39:51,915 --> 01:39:55,501
- Telefonnummer?
- Chelsea 25598.
857
01:40:40,338 --> 01:40:42,215
Oh, nein!
858
01:40:43,508 --> 01:40:45,426
Lassen Sie mich los! Jeff!
859
01:40:45,635 --> 01:40:48,638
- Oh, nein!
- Jeff! Jeff!
860
01:40:53,518 --> 01:40:55,144
Was machen wir bloß?
861
01:40:56,437 --> 01:41:00,108
- Jeff! Jeff!
- Sie kommen.
862
01:41:50,491 --> 01:41:52,702
Warum lässt sie ihn nicht verhaften?
863
01:41:52,910 --> 01:41:56,164
- Sie ist schlau.
- Sie wird gleich festgenommen.
864
01:41:56,330 --> 01:41:58,916
So kommt sie aus der Wohnung.
865
01:42:01,419 --> 01:42:03,838
Der Ehering!
866
01:42:09,135 --> 01:42:12,513
Machen Sie das Licht aus!
Er hat uns gesehen!
867
01:42:21,689 --> 01:42:26,611
- Wie lange bleibt er wohl?
- Sicher nicht lange.
868
01:42:26,694 --> 01:42:29,071
Holen Sie mein Portemonnaie.
869
01:42:29,155 --> 01:42:32,491
- Wofür brauchen Sie Geld?
- Für die Kaution.
870
01:42:32,575 --> 01:42:37,330
Sie könnten sie auf der Wache
lassen und sich davonmachen.
871
01:42:37,496 --> 01:42:42,418
- Mal sehen, 127 Dollar.
- Wie viel brauchen Sie?
872
01:42:42,585 --> 01:42:46,130
Beim ersten Einbruch?
Um die 250 Dollar.
873
01:42:46,297 --> 01:42:48,799
- Lisas Handtasche.
- Ja.
874
01:42:49,050 --> 01:42:51,636
- Wie viel hat sie?
- 50 Cents.
875
01:42:51,802 --> 01:42:55,473
- Nehmen Sie das.
- Ich habe 20 Dollar dabei.
876
01:42:55,640 --> 01:42:59,352
- Und wer bezahlt den Rest?
- Die Polizisten, wenn sie Lisa sehen.
877
01:43:04,941 --> 01:43:07,735
Einen Moment. Beeilen Sie sich!
878
01:43:08,027 --> 01:43:10,738
- Jefferies.
- Und jetzt?
879
01:43:10,905 --> 01:43:13,824
Doyle, ich habe etwas für dich.
880
01:43:13,991 --> 01:43:19,121
Lass mich bloß
mit deinen Mördern in Ruhe...
881
01:43:19,288 --> 01:43:23,751
Hör zu! Lisa ist im Gefängnis.
Sie wurde verhaftet.
882
01:43:23,918 --> 01:43:26,003
- Deine Lisa?
- Ja.
883
01:43:26,170 --> 01:43:29,548
Sie ist in seine Wohnung eingestiegen.
884
01:43:29,632 --> 01:43:33,219
Ich musste die Polizei rufen,
weil er zurückkam.
885
01:43:33,386 --> 01:43:34,512
Ich habe doch gesagt...
886
01:43:34,679 --> 01:43:37,807
Sie wollte Beweise und hat sie bekommen.
887
01:43:38,057 --> 01:43:42,603
- Was denn?
- Mrs. Thorwalds Ehering.
888
01:43:42,812 --> 01:43:46,941
Wenn sie noch am Leben wäre,
würde sie ihn tragen.
889
01:43:47,108 --> 01:43:49,652
- Möglich.
- Das ist eine Tatsache.
890
01:43:49,902 --> 01:43:54,532
Er hat einen Hund getötet,
der im Garten gebuddelt hat. Warum?
891
01:43:54,782 --> 01:43:59,078
- Weil da etwas vergraben war.
- Ein Knochen?
892
01:43:59,161 --> 01:44:02,957
Ich kenne den Kosenamen seiner Frau nicht.
893
01:44:03,040 --> 01:44:08,838
Und es waren nicht seine Sachen
in dem Metallkoffer.
894
01:44:09,004 --> 01:44:12,049
Sie sind noch in der Wohnung.
895
01:44:12,216 --> 01:44:14,385
Vielleicht war es ' Knochen'?
896
01:44:14,552 --> 01:44:17,680
In kleinen Stücken. Und noch etwas.
897
01:44:17,763 --> 01:44:20,516
Er hat Ferngespräche geführt.
898
01:44:20,766 --> 01:44:26,522
Wenn er seine Frau
am Tag ihrer Abreise angerufen hat,
899
01:44:26,772 --> 01:44:32,153
warum sollte sie ihm dann schreiben,
dass sie angekommen ist?
900
01:44:32,319 --> 01:44:35,072
- Wo ist Lisa?
- 6. Bezirk.
901
01:44:35,239 --> 01:44:38,868
- Ich habe die Kaution hingeschickt.
- Ich hole sie raus.
902
01:44:39,034 --> 01:44:43,622
Beeil dich.
Er weiß, dass er beobachtet wird.
903
01:44:43,706 --> 01:44:47,877
Wenn der Ring echt ist,
nageln wir ihn fest.
904
01:44:48,043 --> 01:44:49,920
Bis dann.
905
01:44:57,720 --> 01:45:01,182
Hallo, Tom.
Thorwald ist weg. Ich weiß nicht...
906
01:45:03,851 --> 01:45:05,895
Hallo?
907
01:47:37,103 --> 01:47:39,898
Was wollen Sie von mir?
908
01:47:42,942 --> 01:47:46,154
Warum hat mich die Frau
nicht verhaften lassen?
909
01:47:48,698 --> 01:47:52,494
Wollen Sie Geld? Ich habe kein Geld.
910
01:47:56,289 --> 01:47:58,458
Sagen Sie etwas.
911
01:47:59,459 --> 01:48:03,338
Sagen Sie mir, was Sie wollen!
912
01:48:05,823 --> 01:48:08,868
Können Sie den Ring zurückbekommen?
913
01:48:09,035 --> 01:48:12,538
- Nein.
- Sie soll ihn zurückbringen.
914
01:48:12,705 --> 01:48:15,333
Das geht nicht. Die Polizei hat ihn.
915
01:49:02,571 --> 01:49:04,656
Was war das?
916
01:49:31,308 --> 01:49:33,185
Doyle!
917
01:49:36,563 --> 01:49:39,524
Creele, geben Sie mir Ihre Waffe!
918
01:49:49,784 --> 01:49:54,623
- Ich bin so schnell es ging gekommen.
- Holen Sie meine Medizintasche.
919
01:49:55,290 --> 01:49:57,459
Wenn dir etwas passiert wäre...
920
01:49:57,626 --> 01:50:01,546
- Es geht mir gut.
- Ich bin so stolz auf dich.
921
01:50:02,005 --> 01:50:05,467
- Reicht das für eine Durchsuchung?
- Sicher.
922
01:50:05,634 --> 01:50:07,510
Leutnant Doyle.
923
01:50:07,677 --> 01:50:09,763
- Ist er in Ordnung?
- Er lebt.
924
01:50:10,180 --> 01:50:14,601
Thorwald wird uns auf
einen Ausflug zum Fluss begleiten.
925
01:50:18,939 --> 01:50:21,691
Was war im Blumenbeet begraben?
926
01:50:21,858 --> 01:50:25,779
Er sagte, er musste es wegen
des Hundes wieder ausgraben.
927
01:50:25,946 --> 01:50:28,823
Es ist in einer Hutschachtel
in der Wohnung.
928
01:50:28,990 --> 01:50:34,329
- Möchten Sie es sehen?
- Ich möchte sie nicht teilweise sehen.
929
01:50:39,075 --> 01:50:41,870
Hoffentlich wird es ein Erfolg.
930
01:50:42,036 --> 01:50:44,038
Ich würde es gerne hören.
931
01:50:44,205 --> 01:50:48,585
Ich kann Ihnen nicht sagen,
wie viel mir diese Musik bedeutet.
932
01:50:58,219 --> 01:51:00,847
Oh, du süßes Hündchen.
933
01:51:01,431 --> 01:51:04,851
Nicht springen. Versuch es noch mal.
934
01:51:05,018 --> 01:51:07,812
Sitz still. Sitz.
935
01:51:14,819 --> 01:51:17,405
- Stanley!
- Hallo, Baby.
936
01:51:19,449 --> 01:51:22,327
Die Armee hat dir gut getan.
937
01:51:24,245 --> 01:51:28,458
Sie hat mich hungrig gemacht.
Was gibt es zu essen?
938
01:51:28,917 --> 01:51:31,377
Schön, zuhause zu sein.
939
01:51:34,213 --> 01:51:38,801
Wenn ich das geahnt hätte,
hätte ich dich nicht geheiratet.
940
01:51:38,968 --> 01:51:41,054
Ach, Schatz. Komm schon.