1
00:00:00,567 --> 00:00:08,531
1954
افتتاحيه فستيوال هنـــر
2
00:00:10,543 --> 00:00:14,604
فيلم منتخب
وزارت آموزش
3
00:00:14,914 --> 00:00:18,850
اولين فيلم منتخب
کلوب تقدير فيلم برتر
4
00:00:24,324 --> 00:00:32,959
هرگونه استفاده ي مادي از اين زيرنويس
بدون هماهنگي با مديريت انجمن مجاز نمي باشد
FOrum.KOrean-Dream.ir
5
00:00:35,235 --> 00:00:35,390
.
6
00:00:35,390 --> 00:00:35,545
.:
7
00:00:35,545 --> 00:00:35,700
.:.
8
00:00:35,700 --> 00:00:35,855
.:.:
9
00:00:35,855 --> 00:00:36,010
.:.:ب
10
00:00:36,010 --> 00:00:36,165
.:.:بي
11
00:00:36,165 --> 00:00:36,320
.:.:بيس
12
00:00:36,320 --> 00:00:36,475
.:.:بيست
13
00:00:36,475 --> 00:00:36,630
.:.:بيست و
14
00:00:36,630 --> 00:00:36,785
.:.:بيست و چ
15
00:00:36,785 --> 00:00:36,940
.:.:بيست و چه
16
00:00:36,940 --> 00:00:37,095
.:.:بيست و چها
17
00:00:37,095 --> 00:00:37,250
.:.:بيست و چهار
18
00:00:37,250 --> 00:00:37,405
.:.:بيست و چهار چ
19
00:00:37,405 --> 00:00:37,560
.:.:بيست و چهار چش
20
00:00:37,560 --> 00:00:37,715
.:.:بيست و چهار چشم
21
00:00:37,715 --> 00:00:37,870
.:.:بيست و چهار چشم:
22
00:00:37,870 --> 00:00:38,025
.:.:بيست و چهار چشم:.
23
00:00:38,025 --> 00:00:38,180
.:.:بيست و چهار چشم:.:
24
00:00:38,180 --> 00:00:38,335
.:.:بيست و چهار چشم:.:.
25
00:00:38,335 --> 00:00:38,490
.:.:بيست و چهار چشم:.:.
~
26
00:00:38,490 --> 00:00:38,645
.:.:بيست و چهار چشم:.:.
~.
27
00:00:38,645 --> 00:00:38,800
.:.:بيست و چهار چشم:.:.
~.~
28
00:00:38,800 --> 00:00:38,955
.:.:بيست و چهار چشم:.:.
~.~.
29
00:00:38,955 --> 00:00:39,110
.:.:بيست و چهار چشم:.:.
~.~.م
30
00:00:39,110 --> 00:00:39,265
.:.:بيست و چهار چشم:.:.
~.~.مع
31
00:00:39,265 --> 00:00:39,420
.:.:بيست و چهار چشم:.:.
~.~.معل
32
00:00:39,420 --> 00:00:39,575
.:.:بيست و چهار چشم:.:.
~.~.معلـ
33
00:00:39,575 --> 00:00:39,730
.:.:بيست و چهار چشم:.:.
~.~.معلــ
34
00:00:39,730 --> 00:00:39,885
.:.:بيست و چهار چشم:.:.
~.~.معلــم
35
00:00:39,885 --> 00:00:40,040
.:.:بيست و چهار چشم:.:.
~.~.معلــم ج
36
00:00:40,040 --> 00:00:40,195
.:.:بيست و چهار چشم:.:.
~.~.معلــم جز
37
00:00:40,195 --> 00:00:40,350
.:.:بيست و چهار چشم:.:.
~.~.معلــم جزي
38
00:00:40,350 --> 00:00:40,505
.:.:بيست و چهار چشم:.:.
~.~.معلــم جزيـ
39
00:00:40,505 --> 00:00:40,660
.:.:بيست و چهار چشم:.:.
~.~.معلــم جزيــ
40
00:00:40,660 --> 00:00:40,815
.:.:بيست و چهار چشم:.:.
~.~.معلــم جزيـــ
41
00:00:40,815 --> 00:00:40,970
.:.:بيست و چهار چشم:.:.
~.~.معلــم جزيــــ
42
00:00:40,970 --> 00:00:41,125
.:.:بيست و چهار چشم:.:.
~.~.معلــم جزيـــــ
43
00:00:41,125 --> 00:00:41,280
.:.:بيست و چهار چشم:.:.
~.~.معلــم جزيــــــ
44
00:00:41,280 --> 00:00:41,435
.:.:بيست و چهار چشم:.:.
~.~.معلــم جزيـــــــ
45
00:00:41,435 --> 00:00:41,590
.:.:بيست و چهار چشم:.:.
~.~.معلــم جزيــــــــ
46
00:00:41,590 --> 00:00:41,745
.:.:بيست و چهار چشم:.:.
~.~.معلــم جزيـــــــــ
47
00:00:41,745 --> 00:00:41,900
.:.:بيست و چهار چشم:.:.
~.~.معلــم جزيــــــــــ
48
00:00:41,900 --> 00:00:42,055
.:.:بيست و چهار چشم:.:.
~.~.معلــم جزيــــــــــر
49
00:00:42,055 --> 00:00:42,210
.:.:بيست و چهار چشم:.:.
~.~.معلــم جزيــــــــــره
50
00:00:42,210 --> 00:00:42,365
.:.:بيست و چهار چشم:.:.
~.~.معلــم جزيــــــــــره.
51
00:00:42,365 --> 00:00:42,520
.:.:بيست و چهار چشم:.:.
~.~.معلــم جزيــــــــــره.~
52
00:00:42,520 --> 00:00:42,675
.:.:بيست و چهار چشم:.:.
~.~.معلــم جزيــــــــــره.~.
53
00:00:42,675 --> 00:00:43,734
.:.:بيست و چهار چشم:.:.
~.~.معلــم جزيــــــــــره.~.~
54
00:00:45,245 --> 00:00:51,445
:تهيه کننــده
کواتا ريوتارو
55
00:00:51,751 --> 00:00:57,951
بر اساس رماني از
تسوبوي ساکائه
56
00:00:58,758 --> 00:01:04,958
عکس
کوسود آ هيرويوکي
57
00:01:05,365 --> 00:01:08,357
اديت
سوگيوارا يوشي
58
00:01:08,601 --> 00:01:11,229
موسيقي
کينوشيتا چوجي
59
00:01:12,572 --> 00:01:15,735
:بازيگران
60
00:01:16,076 --> 00:01:19,409
ريو چيشو
کوباياشي توشيکو
61
00:01:19,612 --> 00:01:22,945
ناتسوکاوا شيزو
کيوکاوا نيجيکو
62
00:01:23,416 --> 00:01:26,681
تسوکيوکا يومجي
آکاشي يوشيو
63
00:01:26,886 --> 00:01:30,253
نانيوا چيکو
يورابه کومِکو
64
00:01:31,024 --> 00:01:36,428
آماموتو هيديو
تاکاهارا توشيو
65
00:01:38,298 --> 00:01:43,861
ايگاوا کونيکو
تامورا تاکاهيرو
66
00:01:46,139 --> 00:01:50,769
تاکامينه هيدکو
در نقش
هيساکو اويشي
67
00:02:10,830 --> 00:02:16,063
نويسنده و کارگردان
کينوشيتا کيسوکه
68
00:02:20,000 --> 00:02:40,000
.:.:(maryam_eco2003)ترجمه و زيرنويس: مري:.:.
69
00:02:41,528 --> 00:02:45,225
در ميان جزاير
....داخلي ژاپن
70
00:02:45,465 --> 00:02:48,832
...دومين جزيره ي بزرگ....
71
00:02:49,802 --> 00:02:53,795
.شودوشيما است
72
00:03:31,211 --> 00:03:35,910
...اين داستان بيش از دو دهه پيش
73
00:03:36,182 --> 00:03:41,449
.در اين جزيره اتفاق افتاده است
74
00:04:05,745 --> 00:04:08,339
بچه هاي اين روستا
...تا 4 سال اول آموزش خود را
75
00:04:08,548 --> 00:04:11,346
...در مدرسه محلي مي گذارانند
76
00:04:11,551 --> 00:04:13,314
براي تحصيل
...در سال پنجم و بالاتر
77
00:04:13,519 --> 00:04:17,478
آنها مجبورند 3 مايل
تا مدرسه راه بروند
78
00:04:22,495 --> 00:04:27,933
صداي زنگ مدرسه
...بدون وقفه طنين انداز ميشود
79
00:04:28,167 --> 00:04:33,537
4آوريل سال 1928
جرقه هاي آتش مي پرد و آب جوش قُلقُل مي کند
80
00:04:33,740 --> 00:04:39,042
باد از دم آهنگري
بدون توقف دميده ميشود
81
00:04:39,245 --> 00:04:44,410
روستاي آهنگري
سخت مشغول کار است
82
00:04:44,617 --> 00:04:49,850
همه او را به عنوان
،يک آدم پير کله شق ميشناسند
83
00:04:50,056 --> 00:04:55,187
زود به رختخواب مي رود و زود از خواب بيدار مي شود
،و هرگز روي بيماري را نديده است
84
00:04:55,395 --> 00:05:00,560
او به بازوانش افتخار مي کند
،که قويتر از آهن است
85
00:05:00,767 --> 00:05:05,898
با اينکه از همه شجاعتر است
86
00:05:06,105 --> 00:05:11,099
،شمشيري که چکش مي زند
چيزي جز داس و
87
00:05:11,311 --> 00:05:16,305
کج بيل و چنگک
،و خيش و تبر نيست
88
00:05:16,516 --> 00:05:17,915
...او ابزار رفاه را چکش مي زند
89
00:05:18,117 --> 00:05:20,347
!خانم معلم
90
00:05:21,220 --> 00:05:23,381
!خانم معلم
91
00:05:47,480 --> 00:05:49,880
داريد ميريد؟
92
00:05:52,585 --> 00:05:56,487
من امروز از اين جزيره
و از پيش شماها ميرم
93
00:05:56,889 --> 00:05:59,483
باهاتون که خداحافظي کردم
94
00:06:01,461 --> 00:06:07,400
،دوست دارم بعد از رفتن من
همه تون خوب درس بخونيد
95
00:06:07,600 --> 00:06:10,728
معلم جديدمون چطور آدميه؟
96
00:06:10,970 --> 00:06:12,232
اون خيلي خوبه
97
00:06:12,438 --> 00:06:13,632
مطمئنيد؟
98
00:06:14,040 --> 00:06:16,304
البته که مطمئنم
اون معلم خوبيه
99
00:06:16,509 --> 00:06:17,976
ولي آخه تازه کاره
100
00:06:18,177 --> 00:06:21,578
همه يه روزي تازه کار بودن
101
00:06:22,281 --> 00:06:25,910
نکنه همونطوري که اشک منو در آورديد
اونم گريه بندازيد
102
00:06:26,552 --> 00:06:31,683
...بهتره اينکارو نکنيد
اون معلم دختر منه
103
00:06:31,924 --> 00:06:33,949
اسمش چيه؟ -
خانم اويشي -
104
00:06:34,160 --> 00:06:36,560
اين يعني اون گُنده س
105
00:06:36,763 --> 00:06:43,168
ولي اون اصلاً گنده نيست
قدش تا سرشونه ي منه
106
00:06:43,436 --> 00:06:45,666
ولي اسمش "اويشي" به معني
سنگ بزرگه
107
00:06:45,905 --> 00:06:48,965
!پس اون فقط يه سنگريزه ست
108
00:06:49,542 --> 00:06:52,272
خانم اويشي رو نبايد مثل من به گريه بندازيد
109
00:06:52,478 --> 00:06:54,639
...من بهش گفتم
110
00:06:54,881 --> 00:07:01,684
،اگه بچه ها خيلي اذيتت کردن"
"فقط کافيه فکر کني اونا يه مشت ميمون هستن
111
00:07:02,188 --> 00:07:06,147
،و اگه بدجنسي کردن"
"فقط بهشون بگو کلاغ
112
00:07:07,860 --> 00:07:10,954
...خب ديگه ميمونا و کلاغا
بريد دنبال کارتون
113
00:07:11,497 --> 00:07:13,658
آهنگر
114
00:07:13,866 --> 00:07:18,860
!آقاي آهنگر
115
00:07:20,740 --> 00:07:23,937
خداحافظ
!مراقب خودتون باشيد
116
00:07:31,517 --> 00:07:34,816
!عروسي خوبي داشته باشيد
117
00:07:52,472 --> 00:07:54,269
صبح بخير
118
00:07:57,410 --> 00:08:01,312
!اون دوچرخه سواري مي کنه -
واقعاً چه مدرنه -
119
00:08:07,220 --> 00:08:10,155
!لباساشم خارجيه
!تازه يه دوچرخه ي نو هم داره
120
00:08:13,392 --> 00:08:15,292
صبح بخير
121
00:08:15,995 --> 00:08:17,622
!يه زن با دوچرخه اومده
122
00:08:17,830 --> 00:08:19,320
حتماً معلم جديده
123
00:08:19,532 --> 00:08:22,899
...توي اون لباس
شبيه مرداست
124
00:08:25,371 --> 00:08:27,362
صبح بخير
125
00:08:30,610 --> 00:08:36,276
!زود باش بيا
!دوره زمونه داره عوض ميشه. ببين
126
00:08:47,827 --> 00:08:49,727
حتماً معلم جديده
127
00:08:49,929 --> 00:08:56,732
.دوچرخه سوار ميشه و لباس مدرن ميپوشه
!دنيا داره به کجا ميره
128
00:08:57,270 --> 00:09:01,206
!قشنگه
129
00:09:05,011 --> 00:09:08,742
تا حالا دوچرخه نديده بوديد؟
130
00:09:09,215 --> 00:09:11,445
ميخوايد سوارش بشيد؟
131
00:09:32,371 --> 00:09:36,774
خونه ي من نزديک اون دودکشه
132
00:09:37,376 --> 00:09:42,109
با دوچرخه تا اينجا 50 دقيقه طول مي کشه
133
00:09:42,715 --> 00:09:47,243
.بله، چه روز خوبيه
نه زياد گرمه، نه سرد
134
00:09:47,520 --> 00:09:50,011
براي اول آوريل هواي مطبوعيه
135
00:09:50,957 --> 00:09:53,824
ميرم يه نگاهي بندازم
136
00:10:14,080 --> 00:10:16,048
من يه مشکل دارم
137
00:10:16,282 --> 00:10:18,375
با کي مشکل داري؟
138
00:10:19,118 --> 00:10:23,817
اين معلم جديده
139
00:10:24,156 --> 00:10:28,024
اون فارغ التحصيل
يه مدرسه ي تربيت دبيره
140
00:10:28,260 --> 00:10:29,750
فکر نمي کني که زرنگه؟
141
00:10:29,962 --> 00:10:32,294
چرا فکر مي کنم
142
00:10:32,498 --> 00:10:35,865
انتظارشو نداشتي که
با دوچرخه بياد؟
143
00:10:36,202 --> 00:10:40,400
چرا اونا همچين معلمي رو
به اينجا فرستادن؟
144
00:10:40,640 --> 00:10:43,268
آخه اين چيز مهميه که
بهش فکر کني؟
145
00:10:46,145 --> 00:10:50,013
الان وقت مدرسه ست
146
00:10:50,282 --> 00:10:52,375
دلسرد نشو
147
00:10:54,220 --> 00:10:56,620
بهتره امروز کفش بپوشي
148
00:10:56,822 --> 00:11:00,121
باشه، بايد مدرن به نظر بيام
149
00:11:28,320 --> 00:11:31,915
!همه به صف بشيد
150
00:11:34,060 --> 00:11:35,755
!توجه کنيد
151
00:11:36,829 --> 00:11:39,491
،شما همه تون سال اولي هستيد
مگه نه؟
152
00:11:41,934 --> 00:11:44,300
همه هستن؟
153
00:11:44,503 --> 00:11:47,438
...يک، دو، سه، چهار
154
00:11:54,914 --> 00:11:56,905
هر 12 نفر هستن؟
155
00:11:57,116 --> 00:11:59,346
همه شون اينجان
156
00:11:59,618 --> 00:12:01,609
به صف شيد
157
00:12:02,154 --> 00:12:03,348
بيا اينجا
158
00:12:03,589 --> 00:12:06,183
همه اينجا
159
00:12:06,826 --> 00:12:09,488
از امروز با من
درس ميخونيد
160
00:12:09,562 --> 00:12:14,625
خب، به جاي ديگه
نگاه نکنيد
161
00:12:16,368 --> 00:12:19,531
چشماتون به کجا نگاه مي کنن؟
162
00:12:19,772 --> 00:12:21,740
به من نگاه کنيد
163
00:12:21,941 --> 00:12:25,342
اينکارو کنيد
164
00:12:25,578 --> 00:12:27,637
درسته
165
00:12:31,884 --> 00:12:36,947
،وقتي اسمتونو مي خونم
باصداي بلند جواب بديد
166
00:12:37,156 --> 00:12:40,148
ميخوام اسمتونُ ياد بگيرم
167
00:12:40,993 --> 00:12:43,120
اوکادا ايسوکيچي
168
00:12:44,497 --> 00:12:47,159
اوکادا ايسوکيچي؟
حاضري؟
169
00:12:48,801 --> 00:12:51,326
وقتي اسمتو صدا ميزنم
"بگو "حاضر
170
00:12:51,537 --> 00:12:52,799
اوکادا ايسوکيچي
171
00:12:53,005 --> 00:12:55,906
اسمش "سونکي"ـه
172
00:12:57,476 --> 00:12:59,603
بهت ميگن سونکي؟
173
00:13:01,280 --> 00:13:04,977
باشه
!سونکي ايسوکيچي بزرگ
174
00:13:09,722 --> 00:13:12,589
...بعدي
تاکشيتا تاکئيچي
175
00:13:13,959 --> 00:13:17,486
آفرين
اينطوري بايد جواب بديد
176
00:13:17,997 --> 00:13:20,864
بعدي، توکودا کيچيجي
177
00:13:21,066 --> 00:13:23,125
کيچ چان -
!حاضر -
178
00:13:24,637 --> 00:13:28,129
وقتي بهت گفتم کيچ چان
جواب بده
179
00:13:32,745 --> 00:13:34,178
موريوکا تاداشي
180
00:13:34,380 --> 00:13:36,075
!تانکو
181
00:13:36,649 --> 00:13:40,676
وقتي اسمتو موريوکا تاداشي
صدا زدم جواب بده
182
00:13:42,388 --> 00:13:45,323
پس به تو ميگن تانکو، بله؟
183
00:13:47,126 --> 00:13:49,094
آيزاوا نيتا
184
00:13:50,496 --> 00:13:56,867
.تو پسر پرچونه اي هستي
تو رو چي صدا ميزنن؟
185
00:13:57,169 --> 00:13:58,636
نيکوتا
186
00:13:59,138 --> 00:14:02,596
نيکوتا؟
اين يعني تو گردن کلفتي؟
187
00:14:02,842 --> 00:14:04,867
خوب نيست اونطوري
صدات بزنن
188
00:14:07,313 --> 00:14:09,440
کاواموتو ماتسوئه
189
00:14:12,885 --> 00:14:16,286
تو رو چي صدا ميزنن؟ -
ماتس چان -
190
00:14:19,825 --> 00:14:21,725
نيشيگوچي ميساکو
191
00:14:24,530 --> 00:14:26,293
به تو هم ميگن ميسا چان؟
192
00:14:26,498 --> 00:14:28,625
من "مي سان" هستم
193
00:14:30,002 --> 00:14:33,529
مي سان؟ چه ناز
194
00:14:34,240 --> 00:14:35,969
کاگاوا ماسونو
195
00:14:38,210 --> 00:14:40,235
،"نگو "ها
خنده داره
196
00:14:40,446 --> 00:14:42,505
وقتي صدات مي کنم
"بگو "حاضر
197
00:14:45,084 --> 00:14:46,779
!اون "ماچ چان" ـه
198
00:14:47,586 --> 00:14:49,577
کينوشيتا فوجيکو
199
00:14:52,224 --> 00:14:56,388
بستگان تو قبلاً
رئيساي دهکده بودن؟
200
00:14:59,031 --> 00:15:00,999
ياماييشي سانائه
201
00:15:03,736 --> 00:15:05,704
کاتاگيري کوتوئه
202
00:15:10,142 --> 00:15:11,837
کابه کوتسورو
203
00:15:14,580 --> 00:15:18,482
پدرت تحويلداره؟
204
00:15:19,752 --> 00:15:22,220
!اون آهنگره
205
00:15:23,889 --> 00:15:28,189
تو نبايد اونطوري بگي
206
00:16:22,648 --> 00:16:24,775
خداحافظ
207
00:16:25,050 --> 00:16:30,078
!قلوه سنگ
!سنگريزه
208
00:16:39,264 --> 00:16:41,698
خداحافظ
209
00:16:42,101 --> 00:16:47,198
!قلوه سنگ
!سنگريزه
210
00:16:59,084 --> 00:17:01,575
اون اسم مستعار همه رو نوشت
211
00:17:01,787 --> 00:17:04,620
اون گفت مي سان
اسم نازيه
212
00:17:04,823 --> 00:17:09,123
فعلاً که داره باب ميل شما
رفتار مي کنه
213
00:17:09,328 --> 00:17:11,159
فوجيکو چي؟
214
00:17:11,397 --> 00:17:15,925
اون پرسيد خونواده ش قبلاً
رئيس دهکده بودن يا نه
215
00:17:16,535 --> 00:17:20,403
!رئيس دهکده
اونا ورشکسته ن
216
00:17:28,013 --> 00:17:31,642
بچه ها کي ميدونه، امپراتور کجاست؟
217
00:17:32,484 --> 00:17:33,917
نيکوتا
218
00:17:34,186 --> 00:17:37,314
امپراتور
توي قفسه ست
219
00:17:44,596 --> 00:17:47,588
توي قفسه؟
220
00:17:48,000 --> 00:17:51,697
مگه اون تو قايم نشده؟
221
00:17:54,773 --> 00:17:59,767
اون امپراتور نيست
فقط عکسشه
222
00:18:00,012 --> 00:18:05,177
ما جاي مناسبي براي
...عکسش نداريم
223
00:18:05,484 --> 00:18:11,150
براي همين قفسه رو تميز کرديم...
تا اونجا نگهش داريم
224
00:18:11,423 --> 00:18:15,416
اين به اين معني نيست که خود امپراتور
اونجاست
225
00:18:18,130 --> 00:18:23,625
قطار سوت زنان در ميان
انبوهي دود سفيد حرکت مي کند
226
00:18:23,902 --> 00:18:29,306
هو هو، چي چي
هو هو، چي چي
227
00:18:29,541 --> 00:18:35,104
،از درون تونل
،از روي پل راه آهن
228
00:18:35,347 --> 00:18:37,975
...قطار سوت زنان
229
00:18:38,217 --> 00:18:40,811
هو هو، چي چي
هو هو، چي چي
230
00:18:41,053 --> 00:18:46,685
قطار سوت زنان در ميان
انبوهي دود سفيد حرکت مي کند
231
00:18:46,892 --> 00:18:52,353
هو هو، چي چي
هو هو، چي چي
232
00:18:52,564 --> 00:18:58,127
،از درون تونل
،از روي پل راه آهن
233
00:18:59,304 --> 00:19:05,971
مادر کلاغ
چرا آواز به اين غمگيني ميخوني؟
234
00:19:06,278 --> 00:19:10,942
چون اون يکي از 7 بچه ي
...قشنگشُ
235
00:19:11,183 --> 00:19:15,643
،در کوه جا گذاشت...
236
00:19:16,054 --> 00:19:22,755
کلاغ مي خواند
"دلم براش تنگ شده، دلم براش تنگ شده"
237
00:19:23,061 --> 00:19:27,020
باز شد، باز شد
238
00:19:27,266 --> 00:19:30,963
چه گلي باز شد؟
239
00:19:31,203 --> 00:19:34,900
،گل نيلوفر باز شد
240
00:19:35,140 --> 00:19:38,632
...و لحظه اي که باز شد
241
00:19:38,877 --> 00:19:43,439
قبل از اينکه بفهمم بسته شد...
242
00:19:43,715 --> 00:19:47,617
بسته شد، بسته شد
243
00:19:47,853 --> 00:19:51,482
کدام گل بسته شد؟
244
00:19:51,723 --> 00:19:55,454
،گل نيلوفر بسته شد
245
00:19:55,694 --> 00:20:03,226
،و وقتي بسته شد
قبل از اينکه متوجه بشم، باز شد
246
00:20:21,420 --> 00:20:24,912
اميدوارم اين بارون بند بياد
247
00:20:25,591 --> 00:20:28,992
مدرسه ت خيلي
از اينجا دوره
248
00:20:30,362 --> 00:20:32,523
امروز با
...يه معلم ديگه حرف زدم
249
00:20:32,731 --> 00:20:37,065
ازش پرسيدم چرا مردم اينجا...
رفتارشون دوستانه تر نيست
250
00:20:37,302 --> 00:20:42,433
اون گفت به خاطر اينه که لباسا و
دوچرخه ي من، زيادي لوکسه
251
00:20:43,041 --> 00:20:47,375
نميدونم در اين مورد
چيکار کنم
252
00:20:47,813 --> 00:20:52,045
نگران اين نباش
253
00:20:53,085 --> 00:20:56,179
مردم هميشه حرف ميزنن
254
00:20:56,388 --> 00:20:58,879
من نميتونم کيمونو بپوشم
255
00:20:59,091 --> 00:21:01,059
هر رفت و برگشتم 9 مايل راهه
256
00:21:01,293 --> 00:21:04,558
تو که خودتو نمي گيري
257
00:21:04,796 --> 00:21:08,527
اين راه اونقدر دوره که نميشه پياده رفت
258
00:21:08,734 --> 00:21:13,103
همينطوريشم جور کردن
پول خريد دوچرخه سخته
259
00:21:13,338 --> 00:21:16,535
تو هنوز خيلي بدهي داري
260
00:21:16,842 --> 00:21:21,108
همکارم هر چي ميتونه
پول پس انداز ميکنه
261
00:21:21,346 --> 00:21:27,080
حتماً فکر مي کنه من
چقدر احمقم که اسراف مي کنم
262
00:21:27,519 --> 00:21:30,181
روستاييا هم همينطور فکر مي کنن
263
00:21:30,756 --> 00:21:34,817
مردم ميگن بقيه معلما خسيسن
264
00:21:35,027 --> 00:21:38,019
براي همينه که ميان اينجا
265
00:21:38,330 --> 00:21:42,767
من خودم با استفاده از يه کيمونوي قديمي
اين لباسمُ دوختم
266
00:21:43,502 --> 00:21:47,461
،اون وقت اونا فکر مي کنن
من خيلي "مدرن"ــَم
267
00:21:49,107 --> 00:21:50,972
هيچ فايده اي نداره
268
00:21:51,243 --> 00:21:54,212
بالاخره يه روزي مي فهمن
269
00:21:54,746 --> 00:21:57,613
ميگن معلم بودن اينجا سخته
270
00:21:57,816 --> 00:22:02,446
براي خانم معلماي جوان
يه تجربه ست
271
00:22:02,854 --> 00:22:07,314
...بعد اونا آقا معلماي پيري که
272
00:22:07,559 --> 00:22:11,120
ديگه نميتونن خوب درس بدن
اينجا ميفرستن
273
00:22:11,997 --> 00:22:16,058
تو فقط براي يه سال نهايتاً اينجايي
274
00:22:16,601 --> 00:22:21,231
مث برق و باد ميگذره
به زودي تعطيلات تابستون ميرسه
275
00:22:22,140 --> 00:22:24,938
پس نگران نباش
276
00:22:25,243 --> 00:22:28,337
صبور باش و خدا رو شکر کن
277
00:22:57,642 --> 00:23:00,008
تاکشيتا تاکئيچي
278
00:23:04,950 --> 00:23:06,975
توکودا کيچيجي
279
00:23:11,823 --> 00:23:13,814
موريوکا تاداشي
280
00:23:18,330 --> 00:23:20,230
آيزاوا نيتا
281
00:23:23,602 --> 00:23:25,593
کواموتو ماتسوئه
282
00:23:28,206 --> 00:23:29,867
نيشيگوچي ميساکو
283
00:23:30,075 --> 00:23:34,876
من و شاگردام، همه مون
تازه به مدرسه اومديم
284
00:23:35,113 --> 00:23:41,313
اين تجربه براي همه مون
يک کم سخته
285
00:23:41,553 --> 00:23:47,253
اونجا 24 تا چشم قشنگ هست
که به من نگاه مي کنه
286
00:23:47,459 --> 00:23:52,294
هيچوقت فراموششون نمي کنم
287
00:23:54,733 --> 00:23:57,759
شاگرداي من
...تازه سال اولي هستن
288
00:23:58,003 --> 00:24:02,804
اما وقت کافي ندارن...
که بعد از مدرسه بازي کنن
289
00:24:03,108 --> 00:24:05,576
اونا مجبورن از
بچه هاي کوچيکتر نگهداري کنن
290
00:24:05,811 --> 00:24:09,645
يا توي ماهيگيري و
کارِ خونه کمک کنن
291
00:24:10,015 --> 00:24:12,643
اينجا يه روستاي کوچيکه
292
00:24:13,418 --> 00:24:17,479
نبايد بذارم يه بارون
منو بندازه
293
00:24:17,722 --> 00:24:21,488
...واي خدايا
چه حرفاي قلمبه سلُمبه اي ميزني
294
00:24:21,760 --> 00:24:24,194
برام مهم نيست بقيه چي ميگن
295
00:24:24,463 --> 00:24:26,260
همينه
296
00:24:28,834 --> 00:24:32,201
براي امروز کافيه
297
00:24:33,405 --> 00:24:38,570
همسر اون صراف ازم خواست
زود براش يه کيمونو بدوزم
298
00:24:39,411 --> 00:24:44,110
ولي اين اصلاً باعث نميشه
دخترش زيباتر به نظر بياد
299
00:24:44,316 --> 00:24:48,582
اون خيلي چاق و زشته
300
00:25:04,302 --> 00:25:06,770
مادر، بارون ديگه بند اومد
301
00:25:06,972 --> 00:25:09,532
خوبه
302
00:25:11,009 --> 00:25:12,977
ستاره ها بيرون اومدن
303
00:25:18,583 --> 00:25:22,144
اول سپتامبر
304
00:26:09,401 --> 00:26:12,564
هميشه اينطوريه؟
305
00:26:13,204 --> 00:26:15,536
سنگا رو جمع مي کنيد؟
306
00:26:15,740 --> 00:26:16,934
!خانم معلم
307
00:26:17,142 --> 00:26:19,372
نيتا چطوره؟
308
00:26:19,578 --> 00:26:24,311
ديواراي خونه شون ريخته
309
00:26:24,549 --> 00:26:26,414
ميتونيم توشو ببينيم
310
00:26:26,618 --> 00:26:29,610
نيتا توي کمد نشسته بود
311
00:26:29,921 --> 00:26:31,718
توي کمد؟
312
00:26:31,923 --> 00:26:35,359
وانمود مي کرد که امپراتوره
313
00:26:38,463 --> 00:26:40,260
!هي، خانم معلم
314
00:26:40,432 --> 00:26:42,423
چي اينقدر خنده داره؟
315
00:26:42,634 --> 00:26:44,693
مشکلات مردم؟
316
00:26:44,903 --> 00:26:48,430
،براتون مهم نيست
به بقيه مي خنديد
317
00:26:48,640 --> 00:26:50,267
...ببخشيد
318
00:26:50,475 --> 00:26:52,534
شوهر من از پشت بوم
افتاده
319
00:26:52,744 --> 00:26:54,609
اين خنده داره؟
320
00:26:54,813 --> 00:26:56,678
برات مهم نيست
321
00:26:56,881 --> 00:27:00,408
پس چرا اونطوري خنديديد؟
322
00:27:00,619 --> 00:27:02,814
!ميتونيد تنها بقيه راهو بريد
323
00:27:04,189 --> 00:27:07,625
بچه ها رو مجبور کردم
!راهُ براي دوچرخه ش باز کنن
324
00:27:07,826 --> 00:27:10,386
!داشتم خامش ميشدم
325
00:27:16,067 --> 00:27:18,092
وايسيد
326
00:27:18,303 --> 00:27:20,498
،من اشتباه کردم
منظوري نداشتم
327
00:27:20,705 --> 00:27:23,003
بريم لب ساحل
328
00:27:47,132 --> 00:27:52,092
...خرچنگ کوچک قيچي اصلاحشُ
329
00:27:52,337 --> 00:27:57,240
،گردگيري کرد
330
00:27:57,442 --> 00:28:02,004
خرچنگ پير با افتخار
،چنگالاشو بهم زد
331
00:28:02,213 --> 00:28:05,046
...قرچ، قرچ، قرچ
332
00:28:05,283 --> 00:28:10,152
...خرگوش اومد
333
00:28:10,355 --> 00:28:15,122
،يه مشتري اومده...
334
00:28:15,360 --> 00:28:19,694
،لطفاً موهامُ کوتاه کنيد"
"،و لطفاً زود باشيد
335
00:28:19,898 --> 00:28:22,594
...قرچ، قرچ، قرچ
336
00:28:22,801 --> 00:28:24,564
...خرگوش عجله داره
337
00:28:24,769 --> 00:28:26,703
!خانم معلم
338
00:28:27,439 --> 00:28:31,034
!ما يه صدف کمياب پيدا کرديم
339
00:28:31,242 --> 00:28:34,234
چه جور صدفي؟ -
بياييد ببينيد -
340
00:28:35,914 --> 00:28:38,815
از کجا پيداش کرديد؟
341
00:28:58,336 --> 00:29:00,167
من چيزيم نيست
342
00:29:01,406 --> 00:29:03,169
بريد کمک بياريد
343
00:29:03,408 --> 00:29:06,206
من نميتونم راه برم
344
00:29:13,251 --> 00:29:16,948
!خانم سنگريزه زخمي شده
345
00:29:17,489 --> 00:29:21,220
!خانم سنگريزه زخمي شده
346
00:29:22,527 --> 00:29:27,226
!يه نفر باهامون بياد
347
00:29:28,533 --> 00:29:33,664
!خانم سنگريزه زخمي شده
348
00:30:01,933 --> 00:30:03,560
نشکسته
349
00:30:03,768 --> 00:30:06,794
ولي بايد بره دکتر
350
00:30:07,138 --> 00:30:10,596
ببريدش به ناکاماچي
351
00:30:10,842 --> 00:30:12,901
با قايق سريعتره
352
00:30:13,111 --> 00:30:15,944
نه تو اين هوا
353
00:30:30,895 --> 00:30:36,162
دو دو دو رِ مي مي مي
سُل سُل سُل لا سُل
354
00:30:36,434 --> 00:30:38,868
مي مي مي مي رِ رِ رِ
355
00:30:39,103 --> 00:30:41,936
دو دو رِ مي دو
356
00:30:42,807 --> 00:30:44,502
چه صداي وحشتناکي
357
00:30:44,709 --> 00:30:50,306
تقصير منه؟
من فقط تا ابتدايي درس خوندم
358
00:30:50,515 --> 00:30:53,643
خانم اويشي بهتون سخت مي گيره؟
359
00:30:53,852 --> 00:30:56,320
نه، به خودش بيشتر سخت ميگذره
360
00:30:56,554 --> 00:31:03,050
ساز زدن تو
دردناکتر از پاي اون نيست
361
00:31:03,261 --> 00:31:06,662
شنيدم تاندونش پاره شده
362
00:31:06,898 --> 00:31:11,335
شايد ديگه نتونه به مدرسه برگرده
363
00:31:11,569 --> 00:31:15,130
وقتي رفتم عيادتش
مادرش عصباني بود
364
00:31:15,373 --> 00:31:18,706
نميخواد دخترش اينجا درس بده
365
00:31:18,910 --> 00:31:20,434
اونم گناهي نداره
366
00:31:20,645 --> 00:31:25,742
بايد يه جايگزين پيدا کنيم؟
367
00:31:25,950 --> 00:31:29,386
منم از تدريس خياطي مجاني
خسته شدم
368
00:31:29,654 --> 00:31:33,556
براي همينه که نميتونيم
هيچ پولي پس انداز کنيم
369
00:31:33,858 --> 00:31:38,659
بهتره برگردم سر تمرين
370
00:31:38,897 --> 00:31:40,660
خب برو
371
00:31:41,165 --> 00:31:44,726
،اويشي بهشون آهنگاي قديمي ياد ميده
نه سروداي مدرسه
372
00:31:44,936 --> 00:31:48,303
انگار اينجا خونه ي خاله ست
373
00:31:48,506 --> 00:31:53,534
اگه تو خوب ساز بزني
اونا به تو بيشتر احترام ميذارن
374
00:31:54,045 --> 00:31:57,071
دو دو دو رِ
مي مي مي
375
00:31:57,282 --> 00:32:01,480
دو دو دو رِ مي مي مي
سُل سُل سُل لا سُل
376
00:32:01,686 --> 00:32:03,176
مي مي مي مي رِ رِ رِ
377
00:32:03,821 --> 00:32:05,482
دو دو رِ مي دو
378
00:32:05,723 --> 00:32:08,624
بيايد باهم بخونيمش
379
00:32:10,824 --> 00:32:22,824
.:.:(maryam_eco2003)ترجمه و زيرنويس: مري:.:.
.:.: FOrum.kOrean-Dream:.:.
380
00:32:25,243 --> 00:32:27,643
چرا شماها نميخونيد؟
381
00:32:28,012 --> 00:32:29,809
سخته بهتون ياد بدم
382
00:32:30,014 --> 00:32:31,777
نميتونيد ياد بگيريد
383
00:32:31,983 --> 00:32:34,918
همه برپا
384
00:32:35,119 --> 00:32:36,450
!برپا
385
00:32:50,969 --> 00:32:56,305
.هرچي دوست داريد بخونيد
من گوش ميدم
386
00:32:56,841 --> 00:32:59,708
آماده
...يک، دو، سه
387
00:32:59,911 --> 00:33:01,845
آقا معلم، چي بخونيم؟
388
00:33:02,046 --> 00:33:03,536
هرچي
389
00:33:05,016 --> 00:33:09,214
"آواز مرغ باران"
من اونُ بلدم
390
00:33:14,892 --> 00:33:24,767
،شبا که مرغ باران ميخونه
391
00:33:25,003 --> 00:33:29,770
شبا وقتي که مرغ بارون ميخونه
392
00:33:30,008 --> 00:33:34,809
،حتي با اينکه پنجره بسته ست
393
00:33:35,013 --> 00:33:39,507
بازم هوا خيلي سرده
394
00:33:39,751 --> 00:33:44,745
بازم هوا خيلي سرده
395
00:34:08,212 --> 00:34:10,680
من از اين نوع موسيقي
خوشم نمياد
396
00:34:10,882 --> 00:34:13,476
آهنگاي خانوم سنگريزه بهترن
397
00:34:13,684 --> 00:34:16,346
اون کِي برمي گرده؟
398
00:34:16,554 --> 00:34:18,454
دلم ميخواد ببينمش
399
00:34:18,656 --> 00:34:20,624
توي بيمارستان؟
400
00:34:20,825 --> 00:34:24,693
اون ديگه از بيمارستان مرخص شده
401
00:34:24,896 --> 00:34:29,390
به زودي به مدرسه برميگرده
402
00:34:29,600 --> 00:34:32,865
اون هنوز نميتونه وايسه
403
00:34:33,738 --> 00:34:37,105
بريم عيادتش
404
00:34:39,110 --> 00:34:42,238
باشه بياييد
!بريم
405
00:35:16,414 --> 00:35:21,010
خونه ي خانم معلم
نزديک اون دودکش کشتيه
406
00:35:21,219 --> 00:35:25,781
چقدر طول مي کشه؟
407
00:35:25,990 --> 00:35:28,049
دور نيست
408
00:35:28,259 --> 00:35:33,492
،من که با اتوبوس رفتم
حتي وقت نکردم يه چيزي بخورم
409
00:35:33,764 --> 00:35:36,392
حتي يه کلوچه
410
00:35:36,601 --> 00:35:39,764
دروغگو! تو ميتوني
يه کلوچه رو يه دقيقه اي بخوري
411
00:35:39,971 --> 00:35:44,431
حتي يه اتوبوس سريع هم نميتونه
!توي يه دقيقه به اونجا برسه
412
00:35:44,642 --> 00:35:51,411
ولي وقتي داشتم از اتوبوس پياده ميشدم
هنوز کلوچه تو دستم بود
413
00:35:51,649 --> 00:35:53,674
قسم ميخوري؟ -
قسم ميخورم -
414
00:35:53,885 --> 00:35:57,343
پس قسم بخور -
قسم ميخورم راس ميگم -
415
00:35:57,622 --> 00:35:59,522
ميخوام برم خونه شون
416
00:35:59,724 --> 00:36:01,783
بريم
417
00:36:01,993 --> 00:36:04,086
!بياييد همه ي راهو بدوييم
418
00:36:04,295 --> 00:36:06,388
بعد از اينکه يه چيزي خورديم بريم
419
00:36:06,597 --> 00:36:10,055
به مامان باباهاتون نگيد
420
00:36:10,268 --> 00:36:12,133
يواشکي بياييد
421
00:36:12,370 --> 00:36:14,998
همديگه رو پشت بوته ها مي بينيم -
!باشه -
422
00:36:15,206 --> 00:36:16,867
!بريم
423
00:36:25,783 --> 00:36:28,684
کوتوئه، نميري يه چيزي بخوري؟
424
00:36:28,886 --> 00:36:32,185
مامان بزرگم نميذاره بيام بيرون
425
00:36:32,390 --> 00:36:33,755
نميتونم برم خونه
426
00:36:33,958 --> 00:36:38,861
.من يه چيزي براي خوردن ميارم
منتظر ما بمون
427
00:37:15,099 --> 00:37:16,999
حتماً خانم سنگريزه
خوشحال ميشه
428
00:37:17,201 --> 00:37:19,465
پاش زخمي شده؟
429
00:37:19,670 --> 00:37:24,107
اينجاش زخمي شد
430
00:37:24,742 --> 00:37:27,575
!سال بالاييا دارن ميان
431
00:37:28,045 --> 00:37:30,070
!قايم شيد
432
00:37:39,490 --> 00:37:41,549
!ساکت بمونيد
433
00:37:47,498 --> 00:37:49,693
اينجا چيکار مي کنيد؟
434
00:37:51,702 --> 00:37:53,693
سلام
435
00:37:53,904 --> 00:37:56,873
کوتوئه ي ما رو نديدي؟
436
00:37:57,441 --> 00:38:01,434
منم هرچي ميگردم
سانائه رو پيدا نمي کنم
437
00:38:08,085 --> 00:38:11,748
سلام -
سلام به همه -
438
00:38:12,290 --> 00:38:14,656
سانائه رو اين دور و برا نديديد؟
439
00:38:14,859 --> 00:38:17,555
ماتسوئه ي خودمونم نديدم
440
00:38:40,384 --> 00:38:42,750
،فوجيکو هم نيست
کجا ممکنه رفته باشه؟
441
00:38:42,953 --> 00:38:44,853
عجيبه، کجا؟
442
00:38:46,223 --> 00:38:50,091
بچه هاي ما نيستن
تاکئيچي هست؟
443
00:39:12,350 --> 00:39:15,012
کجا ميتونن رفته باشن؟
444
00:39:23,527 --> 00:39:25,791
کيچ چانُ نديديد؟
445
00:39:26,197 --> 00:39:29,166
اون اينجا غذاشو خورد
446
00:39:29,400 --> 00:39:31,368
کجا رفتن؟
447
00:39:37,408 --> 00:39:41,174
رستوران مينازوکي
448
00:39:41,579 --> 00:39:43,206
!همه ي بچه کلاس اوليا غيبشون زده
449
00:39:43,414 --> 00:39:46,144
ماسونو هم نيست؟
450
00:39:48,919 --> 00:39:54,380
ببخشيد. يه گروه بچه رو نديديد
که باهم برن؟
451
00:39:55,025 --> 00:39:58,620
اونا رو نزديک مغازه ديدم
452
00:39:59,096 --> 00:40:00,961
داشتن به نمايش ميرفتن؟
453
00:40:01,332 --> 00:40:03,095
بدون هيچ پولي؟
454
00:40:03,300 --> 00:40:05,860
حتماً رفتن اطلاعيه ها رو خوندن
455
00:40:06,103 --> 00:40:09,368
صبر کن تا دخترم برگرده خونه
456
00:40:09,573 --> 00:40:12,804
دعواشون کنيم؟
457
00:40:13,010 --> 00:40:15,979
خب، نميشه بهشون جايزه داد که
458
00:41:24,582 --> 00:41:26,345
اينو بپوش
459
00:41:48,038 --> 00:41:50,563
کلوچه خوردن چقدر طول مي کشه؟
460
00:41:50,774 --> 00:41:54,972
معلومه که الان
من هنوز تو اتوبوس بودم
461
00:41:55,179 --> 00:41:55,804
دروغ گفتي؟
462
00:41:56,347 --> 00:42:00,113
نه، ولي داشتم مناظرو نگاه مي کردم
چيزي نمي خوردم
463
00:42:00,317 --> 00:42:04,777
پس تو فقط اونو توي دستت
نگه داشته بودي؟
464
00:42:07,224 --> 00:42:10,057
کوتوئه، بايد به راه رفتن ادامه بديم
465
00:42:10,327 --> 00:42:13,296
گشنمه
466
00:42:14,231 --> 00:42:16,665
!بيا
467
00:43:40,884 --> 00:43:45,378
!خانم سنگريزه
!خانوم معلم
468
00:43:57,334 --> 00:44:00,098
!خانم اويشي
469
00:44:08,846 --> 00:44:12,976
چي شده؟
470
00:44:13,350 --> 00:44:16,615
ميخواستيم شما رو ببينيم
471
00:44:22,393 --> 00:44:27,626
به هيچکس نگفتيم که
داريم مياييم
472
00:44:29,566 --> 00:44:34,333
بهتره با اتوبوس بريم
473
00:44:36,674 --> 00:44:41,043
يه عالمه غذا پختم
پس هرچي دلتون خواست بخوريد
474
00:44:41,712 --> 00:44:43,703
بازم هست
475
00:44:43,914 --> 00:44:49,750
خيلي خوشحالم که زود از مطب دکتر برگشتم
476
00:44:49,987 --> 00:44:50,715
!من بيشتر ميخوام
477
00:44:53,190 --> 00:44:55,249
!منم
478
00:44:57,695 --> 00:45:00,630
همه آماده ايد؟
479
00:45:06,070 --> 00:45:11,599
،خب؟ بريم
به اون گل نگاه کنيد
480
00:45:11,875 --> 00:45:14,639
...آماده
481
00:45:15,145 --> 00:45:16,908
!تموم شد...
482
00:45:20,951 --> 00:45:23,749
!خداحافظ
483
00:46:00,791 --> 00:46:06,525
هيساکو، چرا جواب مديرو نميدي؟
484
00:46:07,030 --> 00:46:11,467
تصميم گرفتيد کيو
به جاي من بذاريد؟
485
00:46:11,668 --> 00:46:15,968
توي جلسه ي معلما
...مگه شما نبوديد که گفتيد يکيو جاتون بذاريم
486
00:46:16,206 --> 00:46:20,768
...اينطور نيست
الان من يه مشکلي دارم
487
00:46:20,978 --> 00:46:23,139
چه مشکلي؟
488
00:46:23,380 --> 00:46:26,440
به بچه ها قول دادم
که برگردم
489
00:46:26,650 --> 00:46:28,208
تعجب آوره
490
00:46:28,418 --> 00:46:30,443
مگه خودت ميتوني بري؟
491
00:46:30,721 --> 00:46:34,384
مادرت ميگه نميتوني
دوچرخه تُ بروني
492
00:46:34,591 --> 00:46:39,460
هيساکو، آقاي مدير
خيلي لطف داشتن
493
00:46:39,963 --> 00:46:42,431
اگه اون به مدرسه ي
...هونکو منتقل بشه
494
00:46:42,633 --> 00:46:45,500
ميتونه با اتوبوس بره...
495
00:46:45,736 --> 00:46:48,398
ميتونيد منتقلش کنيد؟
496
00:46:48,605 --> 00:46:53,099
جانشين شما خانم گوتو ست
497
00:46:53,343 --> 00:46:57,473
اون خودبخود
سال ديگه بازنشسته ميشه
498
00:46:57,681 --> 00:47:00,707
اگه کار تو رو بگيره
ميتونه مدت بيشتري کار کنه
499
00:47:00,918 --> 00:47:04,183
سه سال بيشتر
500
00:47:04,454 --> 00:47:06,513
خيلي خوشحال ميشه بياد اينجا
501
00:47:06,757 --> 00:47:09,282
اين خوب نيست؟
502
00:47:10,093 --> 00:47:12,425
اون پا جاي پاي پدرش گذاشته
503
00:47:12,663 --> 00:47:14,358
کله شقه
504
00:47:14,565 --> 00:47:17,500
عين همونه
505
00:47:17,734 --> 00:47:21,397
پدرت و آقاي مدير با هم دوست بودن
506
00:47:21,605 --> 00:47:24,768
براي همينه که ايشون بهت
اينقدر لطف دارن
507
00:47:24,975 --> 00:47:27,205
!ببخشيد
508
00:47:31,415 --> 00:47:35,112
متشکرم که اون روز
به بچه ها رسيديد
509
00:47:35,319 --> 00:47:39,483
کاري نکردم. خوشحال شدم
اونا اومدن
510
00:47:39,690 --> 00:47:42,284
اينا هديه هايي هستن
511
00:47:43,293 --> 00:47:45,090
...از طرف خونواده هاشون
512
00:47:45,295 --> 00:47:50,494
...برنج، لوبيا، ماهي خشک
513
00:48:17,728 --> 00:48:19,559
!خانم اويشي
514
00:48:19,796 --> 00:48:21,229
!خانم اويشي داره مياد
515
00:48:21,531 --> 00:48:25,023
!خانم اويشي داره مياد
516
00:49:02,773 --> 00:49:04,638
پاتون چطوره؟
517
00:49:04,841 --> 00:49:07,173
ميتونيد سوار دوچرخه بشيد؟
518
00:49:07,444 --> 00:49:10,538
ممکنه 6 ماه ديگه طول بکشه
519
00:49:10,747 --> 00:49:13,011
با قايق مياييد؟
520
00:49:14,685 --> 00:49:18,280
راه خيلي طولانيه
521
00:49:18,855 --> 00:49:21,517
بريم مدرسه
522
00:49:21,725 --> 00:49:23,283
!خانم معلم
523
00:49:28,332 --> 00:49:30,300
پاتون چطوره؟
524
00:49:30,500 --> 00:49:31,660
خوبه
525
00:49:31,902 --> 00:49:35,861
به خاطر برنج اون روز
متشکرم
526
00:49:37,541 --> 00:49:40,908
من بايد به خاطر لوبياها
ازتون تشکر کنم
527
00:49:41,111 --> 00:49:43,636
من کنجد فرستادم
528
00:49:44,581 --> 00:49:47,744
به خاطر کنجدا ممنونم
529
00:49:47,951 --> 00:49:51,148
به خاطر هداياتون ممنون
530
00:49:51,855 --> 00:49:54,653
منم ميخواستم
...يه چيزي براتون بفرستم
531
00:49:54,858 --> 00:49:56,485
ولي ديگه خيلي دير شده بود...
532
00:49:57,361 --> 00:49:59,761
!منو ببخشيد
533
00:50:01,498 --> 00:50:05,264
از همه تون به خاطر
هداياتون متشکرم
534
00:50:05,469 --> 00:50:08,404
قابلي نداشت
535
00:50:10,540 --> 00:50:15,204
...من هميشه دخالت بيجا ميکنم
536
00:50:22,352 --> 00:50:27,847
من فعلاً تا يه مدت
نميتونم سوار دوچرخه بشم
537
00:50:28,058 --> 00:50:31,789
و مدرسه هم خيلي دوره
538
00:50:32,029 --> 00:50:37,968
،اگه بخوام با اين وضع لنگ لنگان راه برم
ديرتر خوب ميشم
539
00:50:38,235 --> 00:50:42,638
...براي همين نميتونم
540
00:50:42,906 --> 00:50:47,206
ما هر روز با قايق
مياييم دنبالتون
541
00:50:47,444 --> 00:50:51,346
و برَم مي گردونيد خونه؟
542
00:50:53,683 --> 00:50:55,014
متشکرم
543
00:50:55,218 --> 00:50:58,847
کاش زودتر ميدونستم
544
00:50:59,056 --> 00:51:04,187
من به مدرسه ي هونکو
منتقل شدم
545
00:51:04,394 --> 00:51:08,387
وقتي سال ششمي شُديد
بياييد اونجا
546
00:51:08,598 --> 00:51:13,365
الانم اومدم خداحافظي کنم
547
00:51:13,770 --> 00:51:16,432
يه معلم ديگه
جاي من ميـــاد
548
00:51:16,706 --> 00:51:19,038
خوب درس بخونيد
549
00:51:19,810 --> 00:51:22,108
من درس دادن اينجا رو دوست داشتم
550
00:51:22,345 --> 00:51:25,405
...ولي با اين وضعيت پام
551
00:51:26,817 --> 00:51:30,184
ما رو ببخشيد
552
00:51:31,388 --> 00:51:34,050
چيزي نشده
553
00:51:34,291 --> 00:51:36,782
بچه ها چاله رو کندن
554
00:51:37,027 --> 00:51:39,427
تقصير خودم بود
555
00:51:41,398 --> 00:51:45,300
اون فقط به خاطر ديدن شماها اومده
556
00:51:45,502 --> 00:51:47,299
بايد خوشحال باشيد
557
00:51:47,504 --> 00:51:50,905
نبايد گريه کنيد
558
00:51:52,075 --> 00:51:55,511
،حالتون خوبه
خانم اويشي؟
559
00:51:55,879 --> 00:51:58,473
بله، متشکرم
560
00:52:00,517 --> 00:52:04,146
خانمها و بچه ها رو
سخت ميشه درک کرد
561
00:52:04,421 --> 00:52:07,549
!همه گريه کنيد
562
00:52:07,757 --> 00:52:09,816
!گريه کنيد
563
00:52:11,561 --> 00:52:14,621
چقدرم زيادن
564
00:52:54,838 --> 00:52:57,306
!خانم معلم
565
00:53:00,443 --> 00:53:02,240
!دوباره برگرديد
566
00:53:02,479 --> 00:53:05,573
!وقتي پاتون بهتر شد
567
00:53:05,815 --> 00:53:08,648
!بهمون قول بديد
568
00:53:08,852 --> 00:53:11,821
!قول بديد
569
00:53:12,055 --> 00:53:16,856
!خداحافظ
570
00:53:24,768 --> 00:53:29,205
!بياييد براش يه آواز بخونيم
571
00:53:34,311 --> 00:53:42,582
مادر کلاغه، چرا آواز غمگين ميخوني؟
572
00:53:42,852 --> 00:53:46,879
چون اون يکي از 7 تا بچه ي
...خوشگلشو توي کوه
573
00:53:47,090 --> 00:53:50,890
،جا گذاشت...
574
00:53:51,127 --> 00:53:59,000
کلاغ مي خوند
"دلم براش تنگ شده، دلم براش تنگ شده"
575
00:53:59,236 --> 00:54:07,075
کلاغ مي خوند
"دلم براش تنگ شده، دلم براش تنگ شده"
576
00:54:07,344 --> 00:54:11,144
برو و کوهستانُ بگرد
577
00:54:11,381 --> 00:54:15,112
اونجا يه بچه ي قشنگ هست
578
00:54:23,226 --> 00:54:27,526
رنگ دريا و
شکل کوهها
579
00:54:27,764 --> 00:54:32,895
،همانطور ماندند...
ولي فردا، امروز شده
580
00:54:33,970 --> 00:54:41,240
پنج سال گذشت
581
00:54:42,345 --> 00:54:47,305
حادثه منچوري و شانگهاي
اتفاق افتاد
582
00:54:47,584 --> 00:54:52,715
تمام دنيا وارد يک رکود شد
583
00:54:53,923 --> 00:55:00,351
...کسي نميدانست که قرار است
584
00:55:00,597 --> 00:55:08,971
بچه ها گرفتار چه غمها
...و شاديهايي بشوند
585
00:57:25,708 --> 00:57:28,108
!آقاي مديره
586
00:57:30,613 --> 00:57:33,446
صبح بخير
587
00:57:33,983 --> 00:57:35,848
اينجا چيکار مي کنيد؟
588
00:57:36,052 --> 00:57:38,577
ميخوايم شوهر
خانم اويشي رو ببينيم
589
00:57:38,788 --> 00:57:43,157
از کجا ميدونستيد؟ -
کوتسورو فهميد -
590
00:57:43,626 --> 00:57:47,392
.اون افسر يه کشتيه
همه ميدونن
591
00:57:47,797 --> 00:57:49,924
ميخوايم اونو ببينيم
592
00:57:51,768 --> 00:57:55,431
حتماً ميدوني چطوري
نگاه کني، نميدوني؟
593
00:57:55,638 --> 00:58:00,632
خانم اويشي داره مياد؟ -
داره آماده ميشه -
594
00:58:01,911 --> 00:58:06,348
خيلي خوشگل شده -
!بريم ببينيم -
595
00:58:06,583 --> 00:58:09,051
!من که خجالت مي کشم
596
00:58:11,120 --> 00:58:13,554
بايد برم خونه
597
00:58:13,790 --> 00:58:16,452
چرا؟ امروز روز خاصيه
598
00:58:16,693 --> 00:58:20,129
من به سختي زدم بيرون
599
00:58:20,363 --> 00:58:23,890
بهتره همه تون برگرديد خونه و
به پدر و مادرتون کمک کنيد
600
00:58:24,133 --> 00:58:26,624
مدرسه 5 روز ديگه شروع ميشه
601
00:58:26,870 --> 00:58:28,337
براي همين ميخوايم الان بازي کنيم
602
00:58:28,538 --> 00:58:32,099
آخه سال ششمي ها ميتونن
ابنطوري حرف بزنن؟
603
00:58:32,308 --> 00:58:34,936
تو خونه کار داريد
604
00:58:35,144 --> 00:58:37,476
!قايق داره مياد
605
00:59:20,557 --> 00:59:21,888
!اون چه چاقه
606
00:59:22,091 --> 00:59:24,321
شوهرش اون پشتيه ست
607
00:59:50,521 --> 01:00:10,521
.:.:(maryam_eco2003)ترجمه و زيرنويس: مري:.:.
.:.: FOrum.kOrean-Dream:.:.
608
01:00:18,548 --> 01:00:20,641
!اون خوبه
609
01:00:20,883 --> 01:00:21,872
!ماتسوئه
610
01:00:22,118 --> 01:00:24,086
چي ميخواي؟
611
01:00:24,320 --> 01:00:27,084
بازي بسه
612
01:00:28,424 --> 01:00:30,187
مامانت بچه ش به دنيا اومد
613
01:00:30,393 --> 01:00:32,884
واقعاً؟ -
زود باش برگرد خونه -
614
01:00:33,096 --> 01:00:36,463
!تو که نميتوني همه ي راهو پياده برگردي
615
01:00:49,946 --> 01:00:53,643
ماتسوئه، به پدرت
کلي غذا بده
616
01:00:53,883 --> 01:00:56,010
...خودتُ زياد سير نکن
617
01:00:56,219 --> 01:00:57,982
اين خيلي بزرگه
618
01:00:58,187 --> 01:01:03,124
من يه ظرف غذاي جديد
با يه گل لي لي روش ميخوام
619
01:01:03,359 --> 01:01:05,919
يدونه برام بخر -
هنوز نميتونم از جام بلند شم -
620
01:01:06,796 --> 01:01:08,991
وقتي بلند شدي
621
01:01:09,198 --> 01:01:12,793
کي ميخواد پولشو بده؟
622
01:01:13,002 --> 01:01:16,836
صبر کن تا پدرت يک کم
وضعش خوب بشه
623
01:01:17,073 --> 01:01:20,201
برات يکي مي خرم -
شما؟ -
624
01:01:20,443 --> 01:01:22,502
صبر کن
625
01:01:22,745 --> 01:01:25,942
امروز تو خونه بمون
626
01:01:26,215 --> 01:01:28,581
من زياد حالم خوب نيست
627
01:01:28,818 --> 01:01:34,256
ماتسوئه ميتونه بمونه
من بايد هر کاري ميتونم بکنم
628
01:01:45,768 --> 01:01:48,498
بهتره تو بري مدرسه
629
01:01:48,771 --> 01:01:52,036
با من کاري نداري؟ -
اينجا نمون -
630
01:01:52,241 --> 01:01:55,768
اين اولين روز کلاس ششم توئه
631
01:01:56,012 --> 01:01:58,879
زود برگرد خونه
632
01:01:59,315 --> 01:02:03,718
جلوي اون اسمي از ظرف غذا نبر
633
01:02:03,953 --> 01:02:07,354
پدرت به سختي
دنبال کار مي گرده
634
01:02:07,590 --> 01:02:11,082
دختراي ديگه ظرفاي غذاي جديد دارن
635
01:02:11,327 --> 01:02:14,763
قول دادي امسال
يکي برام بخري
636
01:02:15,031 --> 01:02:18,194
من از اين قديميه خجالت مي کشم
637
01:02:28,004 --> 01:02:32,004
خانم معلم
638
01:02:33,116 --> 01:02:35,346
مادرم بچه ش به دنيا اومد
639
01:02:35,818 --> 01:02:38,946
!تبريک ميگم
اسمش چيه؟
640
01:02:39,188 --> 01:02:43,056
هنوز هيچي
من ميخوام براش يه اسم انتخاب کنم
641
01:02:44,060 --> 01:02:49,225
اسمي توي ذهنته؟ -
الان دارم بهش فکر مي کنم -
642
01:02:49,665 --> 01:02:51,656
يه اسم خوب چيه؟
643
01:02:52,535 --> 01:02:56,232
به نظر خوشحال مياي. چي شده؟
644
01:02:56,472 --> 01:03:00,238
مادرم ميخواد برام
...يه ظرف غذاي جديد بخره
645
01:03:00,443 --> 01:03:02,570
که روي درش يه گل لي لي داشته باشه
646
01:03:02,779 --> 01:03:06,340
چه خوب. با عکس گل لي لي؟
647
01:03:07,250 --> 01:03:11,983
!لي لي اسم خوبيه
!لي لي يوري
648
01:03:12,188 --> 01:03:16,181
!اسمشو همين بذار
يوريکو يا يوريه
649
01:03:16,459 --> 01:03:20,054
يوريه بهتره
يوريکو خيلي زياد شده
650
01:03:20,296 --> 01:03:22,093
چه بوي خوبي
651
01:03:22,465 --> 01:03:24,763
بوي عروس ميديد
652
01:04:05,374 --> 01:04:08,866
چي شده؟
يکي مريضه
653
01:04:09,111 --> 01:04:11,841
کسي دلش درد مي کنه؟
654
01:04:17,086 --> 01:04:19,179
ماتس چان، چي شده؟
655
01:04:42,712 --> 01:04:48,082
شما خيلي لطف داريد
...ولي براي اينکه بچه نميره
656
01:04:48,351 --> 01:04:51,616
نميتونم ماتسوئه رو
به مدرسه بفرستم
657
01:04:51,888 --> 01:04:54,516
براي ماتسوئه متأسفم
658
01:04:55,391 --> 01:04:58,417
من الان زنمو از دست دادم
659
01:04:58,961 --> 01:05:01,828
نميدونم چيکار کنم
660
01:05:13,376 --> 01:05:18,575
ماتس چان، اين ظرف غذا
روي درش گل لي لي داره
661
01:05:19,015 --> 01:05:23,042
وقتي به مدرسه برگشتي
از اين استفاده کن
662
01:05:26,122 --> 01:05:29,523
به پدرت توي خونه کمک کن
663
01:05:29,959 --> 01:05:33,258
من همش به يادتم
664
01:05:33,562 --> 01:05:37,794
ماتس چان، تو دختر خوبي هستي
665
01:05:41,938 --> 01:05:45,601
اون يه ظرف غذاي جديد ميخواست
666
01:05:45,841 --> 01:05:48,071
متشکرم
667
01:05:48,811 --> 01:05:51,939
...اين بچه زود به دنيا اومد
668
01:05:52,148 --> 01:05:56,414
و مادر نداره...
669
01:05:57,420 --> 01:06:00,514
اصلاً شانس زيادي
براي زندگي نداره
670
01:06:01,691 --> 01:06:04,819
بهتر بود مي مُرد
671
01:06:05,494 --> 01:06:09,362
خانواده ي فقيري مثل ما
آخه براي چي زنده ست؟
672
01:06:43,099 --> 01:06:45,465
!خانم معلم
673
01:06:50,773 --> 01:06:54,300
!خواهر کوچولوي ماتس چان مُرد
674
01:06:55,945 --> 01:07:00,211
...مادر بزرگم رفت اونجا
675
01:07:00,449 --> 01:07:03,350
پدر ماتسوئه مست کرده بود
و گريه مي کرد
676
01:07:07,256 --> 01:07:09,816
بچه ي بيچاره
677
01:07:48,197 --> 01:07:50,324
صبح بخير
678
01:08:04,713 --> 01:08:06,237
چي شده؟
679
01:08:06,549 --> 01:08:09,143
آقاي کاتائوکا رو دستگير کردن
680
01:08:09,685 --> 01:08:12,085
پليس هنوز اينجاست
681
01:08:12,421 --> 01:08:15,584
اون چيکار کرده؟ -
اونا ميگن اون يه کمونيسته -
682
01:08:15,825 --> 01:08:20,626
يه کمونيست؟
آخه بر چه اساسي اين حرفو ميزنن؟
683
01:08:22,932 --> 01:08:27,596
به خاطر نبودن مدرک
به زودي آزاد ميشه
684
01:08:27,837 --> 01:08:29,464
خيلي ناراحت کننده ست
685
01:08:29,672 --> 01:08:34,666
براي چي شکايت کردن؟ -
به خاطر دوست کاتائوکا -
686
01:08:34,877 --> 01:08:39,507
دوستش سعي مي کرد
عقايد ضد جنگشُ گسترش بده
687
01:08:39,748 --> 01:08:45,880
اون و شاگرداش
يه کتاب کوچيک چاپ کردن
688
01:08:46,122 --> 01:08:49,455
پليس فکر کرد که کاتائوکا
يه کپي از اونو داره
689
01:08:49,658 --> 01:08:53,389
من اون کتابُ ديدم
690
01:08:53,629 --> 01:08:56,996
اون مدرکشونه؟
691
01:08:57,366 --> 01:09:00,733
اينو بگيد، فکر مي کنن
!شما هم از قرمزا (کمونيست)ييد
692
01:09:00,970 --> 01:09:05,566
من واقعاً تحت تأثيرش قرار گرفتم
693
01:09:05,808 --> 01:09:08,003
بچه هاي کلاسم بعضي از قسمتاشُ مي خونن
694
01:09:08,210 --> 01:09:12,203
بعضي از نوشته هاش خيلي خوب بودن
695
01:09:12,414 --> 01:09:15,281
!ولي اين خطرناکه
696
01:09:15,518 --> 01:09:17,577
يه کپي اينجا فرستاده بودن
697
01:09:17,786 --> 01:09:20,346
الان کجاست؟ -
توي کلاس من -
698
01:09:20,556 --> 01:09:22,353
!واي، نه
699
01:09:22,758 --> 01:09:25,591
ما معلما بايد وطن پرست باشيم
700
01:09:46,582 --> 01:09:52,179
شما به حد مرگ
منُ ترسونديد
701
01:10:09,104 --> 01:10:10,230
...ماتسوئه ي عزيزم
702
01:10:10,439 --> 01:10:14,466
در مورد خواهر کوچکت شنيدم...
703
01:10:14,710 --> 01:10:17,372
از شنيدنش خيلي ناراحت شدم
704
01:10:17,580 --> 01:10:20,481
توي اينجور مسائل
از دست هيچکس کمکي بر نمياد
705
01:10:20,683 --> 01:10:26,019
غصه نخور. توي دلمون
ميتونيم هنوز دوسش داشته باشيم
706
01:10:26,322 --> 01:10:29,382
کِي برميگردي؟
707
01:10:29,592 --> 01:10:31,822
هميشه به نيمکت خالي تو نگاه مي کنم
.و به فکرتم
708
01:10:33,295 --> 01:10:37,163
بچه ها، کيا توي خونه روزنامه دارن؟
709
01:10:38,701 --> 01:10:40,601
کي روزنامه خونده؟
710
01:10:41,470 --> 01:10:43,097
فقط سه نفر؟
711
01:10:44,306 --> 01:10:47,241
کي ميدونه کمونيستا کيا هستن؟
712
01:10:48,210 --> 01:10:52,044
نمي دونيد؟
در مورد کاپيتاليستها چي؟
713
01:10:53,716 --> 01:10:55,411
اونا ثروتمندن
714
01:10:56,852 --> 01:11:00,288
درسته
کارگرا چي؟
715
01:11:07,529 --> 01:11:12,557
،مثل دوستِ پدرت
من نگران تو اَم
716
01:11:12,835 --> 01:11:18,137
اگه توي دردسر بيفتي
مادرت نگران ميشه
717
01:11:18,374 --> 01:11:22,435
شاگرداي من همه چيو در مورد
کاتائوکا و اون کتاب ميدونن
718
01:11:22,678 --> 01:11:24,908
ازم سؤال پرسيدن
719
01:11:25,114 --> 01:11:28,447
بهشون بگو نميدوني
720
01:11:28,651 --> 01:11:32,553
کافيه. تو بايد مراقب
حرفايي که ميزني، باشي
721
01:11:32,788 --> 01:11:35,552
...پرولتاريا، کاپيتاليستها
722
01:11:35,791 --> 01:11:39,227
در مورد همچين چيزايي بحث نکن...
723
01:11:39,962 --> 01:11:41,759
حواسمُ جمع مي کنم
724
01:11:41,964 --> 01:11:43,864
اينکارو بکن
725
01:11:44,066 --> 01:11:48,935
احمقانه ست که زياد حرف بزني
726
01:12:11,126 --> 01:12:13,185
خانم معلم
727
01:12:14,930 --> 01:12:17,228
از ماتسوئه خبر داريد؟
728
01:12:17,900 --> 01:12:19,731
نامه مُ بهش دادي؟
729
01:12:19,935 --> 01:12:23,598
وقتي رفتم اونجا
يه زن غريبه رو ديدم
730
01:12:23,839 --> 01:12:27,639
اون ماتسوئه رو با خودش
به قايق موتوري مي برد
731
01:12:29,178 --> 01:12:31,874
ماتسوئه رو به فرزندخوندگي پذيرفتن
732
01:12:33,082 --> 01:12:38,577
ماتسوئه همش گريه مي کرد
و مي گفت که نميره
733
01:12:38,754 --> 01:12:43,020
پدرش، اول آروم و متين بود
734
01:12:43,225 --> 01:12:45,693
...وقتي اون دوباره گفت نميره
735
01:12:45,894 --> 01:12:49,261
اونو به باد کتک گرفت...
736
01:12:49,465 --> 01:12:55,631
اون خيلي گريه کرد ولي
آخرش قبول کرد که بره
737
01:12:56,672 --> 01:12:58,697
همه داشتن گريه مي کردن
738
01:12:59,007 --> 01:13:00,668
منم گريه کردم
739
01:13:00,876 --> 01:13:06,712
من به بدرقه ش رفتم
ولي اون هيچي نگفت
740
01:13:37,846 --> 01:13:39,939
پاييـــز
741
01:13:40,149 --> 01:13:43,050
اکتبــــر
742
01:14:22,858 --> 01:14:25,554
فوجيکو و سانائه
ديگه بايد پيداشون ميشد
743
01:14:25,761 --> 01:14:29,697
مي سان هم همينطور
با اينکه اون هنوز بچه ست
744
01:14:30,032 --> 01:14:31,761
چرا نتونست بياد؟
745
01:14:31,967 --> 01:14:33,730
حتماً سرما خورده
746
01:14:36,271 --> 01:14:39,707
بهرحال اونا بهش پول سفرُ ميدادن
747
01:14:39,908 --> 01:14:41,967
مي سان بهم گفت
748
01:14:43,045 --> 01:14:45,411
آدم هميشه ميتونه پول پس انداز کنه
749
01:14:45,614 --> 01:14:50,278
ولي اين سفر يه چيز به ياد موندنيه
750
01:14:50,519 --> 01:14:52,987
من از پولي که از ماهيگيري
به دست آوردم، استفاده مي کنم
751
01:14:53,288 --> 01:14:55,381
من تخم مرغ فروختم
752
01:14:55,591 --> 01:14:58,560
من و سوکي هم پس اندازامونُ
بيرون آورديم
753
01:14:59,428 --> 01:15:03,455
منم از پس اندازم استفاده مي کنم
754
01:15:03,732 --> 01:15:05,165
پول پدر و مادرم
755
01:15:05,367 --> 01:15:09,064
پدرم اين لباسُ براي سفر
برام آورد
756
01:15:10,472 --> 01:15:12,599
کفشاشُ ببين
757
01:15:15,277 --> 01:15:17,370
ميتوني با اونا راه بري؟
758
01:15:17,579 --> 01:15:20,343
من سايز 10 ميخواستم، ولي
پدرم گفت زود بزرگ ميشم
759
01:15:20,549 --> 01:15:22,312
اونا چه سايزي هستن؟
760
01:15:24,186 --> 01:15:26,120
سايز 11
761
01:15:27,923 --> 01:15:32,121
فوجيکو خيلي فقيره
براي همين نتونست بياد
762
01:15:32,327 --> 01:15:38,891
خونه ش خيلي بزرگه
ولي خاليه
763
01:15:39,167 --> 01:15:42,568
اونا هيچي براي فروش ندارن
764
01:15:42,838 --> 01:15:44,829
از اين حرفا نزن
765
01:15:45,073 --> 01:15:51,410
،اگه ميخواي يه ماماي خوب بشي
نبايد زياد غيبت کني
766
01:15:51,647 --> 01:15:53,877
بياييد يکم ديگه آواز بخونيم
767
01:15:54,116 --> 01:15:55,811
بذاريد ماچ چان بخونه
768
01:15:56,084 --> 01:15:59,713
ماسونو، تو بهترين خواننده ي مايي
769
01:15:59,955 --> 01:16:03,584
ماه بالاي قلعه ي متروک" رو بخون"
"آواز ساحل"
770
01:16:09,598 --> 01:16:16,834
صبح در ساحل سرگردانم
771
01:16:17,072 --> 01:16:23,705
تا آنچه از دست رفته است
به خاطر بياورم
772
01:16:23,946 --> 01:16:31,045
،صداي باد
،شکل ابر
773
01:16:31,286 --> 01:16:38,249
موجهايي که مي آيند
و رنگ پاروها
774
01:16:38,493 --> 01:16:45,422
عصر
در ساحل قدم ميزنم
775
01:16:45,667 --> 01:16:51,867
تا مردم گذشته را به خاطر بياورم
776
01:16:52,774 --> 01:16:59,839
موجها مي آيند
،و مي روند
777
01:17:00,082 --> 01:17:06,988
رنگ مـــاه
و هاله ي ستاره ها
778
01:17:48,930 --> 01:17:51,398
!يه کشتي اونجاست
779
01:18:14,589 --> 01:18:17,319
ميفتي تو دريا
780
01:18:17,626 --> 01:18:20,060
!اذيتم نکن
781
01:18:22,764 --> 01:18:26,495
!خودشه
!شوهرشه
782
01:19:21,123 --> 01:19:26,117
!خانم معلم، براش دست تکون بديد -
!شما بايد دست تکون بديد -
783
01:19:27,062 --> 01:19:31,021
!نگاش کنيد
!اونم دست تکون ميده
784
01:20:08,003 --> 01:20:13,737
توي ياياشيمورا، دريا
عکس مُرده ها رو منعکس مي کنه
785
01:20:14,009 --> 01:20:18,810
اين دريا 760 سال
...به آرامي جريان داشت
786
01:20:19,047 --> 01:20:22,448
بعد از پايان شوم...
خانواده ي هيکه
787
01:20:22,684 --> 01:20:28,145
،مثل يه رويا نابود شد
...ميدان جنگ دائمي شد
788
01:20:28,456 --> 01:20:34,361
که با موجها و باد سرد...
شکوه گذشته شان را مي شست
789
01:20:34,596 --> 01:20:38,123
صداي قشنگ آنها
هنوز قابل شنيدن است
790
01:20:38,366 --> 01:20:42,700
داستانهاي حماسي شان
همه ماندگــار شد
791
01:21:08,630 --> 01:21:13,192
ريتسورين پارک در
کوهپايه ي شرقي کوه شيون قرار دارد
792
01:21:13,401 --> 01:21:15,631
جنوب شهر تاکاماتسو...
793
01:21:15,837 --> 01:21:18,499
زيبايي آن همانند
...پارکهاي ملي کايراکوئن است
794
01:21:18,707 --> 01:21:23,406
کنروکوئن در کانازاوا
...و کوراکوئن در اوکاياما
795
01:21:37,359 --> 01:21:39,827
حالت بده؟
796
01:21:40,061 --> 01:21:42,552
من خوبم
797
01:21:50,105 --> 01:21:53,666
،اينجا کوه معروف، "سوزوياما" ست
798
01:21:53,909 --> 01:21:56,173
اين يکي از بهترين
چشم اندازهاي زيباي شيکوکو ــه
799
01:21:56,411 --> 01:22:00,177
،اندکي بالاتر
...251متر بالاتر از سطح دريا
800
01:22:00,382 --> 01:22:04,580
...معبد اصلي کومپيرا ست
801
01:22:04,853 --> 01:22:10,519
تا اونجا 785 پله را بايد طي کرد
802
01:22:10,759 --> 01:22:15,128
براي رفتن به معبد داخلي
بايد 583 پله ديگر رفت
803
01:22:15,363 --> 01:22:20,460
کومپيرا، الهه اي است که
از کشتي ها، خانه ها و تجارت محافظت مي کند
804
01:22:20,669 --> 01:22:23,069
بسياري از مردم
براي عبادت به اينجا مي آيند
805
01:22:44,960 --> 01:22:47,827
خانم معلم، به نظر مياد رنگتون پريده
806
01:22:48,029 --> 01:22:49,621
خسته م و سردمه
807
01:22:49,864 --> 01:22:51,832
دارو مي خواي؟
808
01:22:52,033 --> 01:22:54,433
يک کم خوردم
809
01:22:54,636 --> 01:22:57,366
يه چيز گرم ميخوام
بيا يه چيزي بخوريم
810
01:22:57,572 --> 01:23:00,905
وقت داريم
811
01:23:01,476 --> 01:23:03,910
من به بقيه ميگم
812
01:23:12,420 --> 01:23:15,821
چطوره يک کم رشته بخوريم؟
813
01:23:16,858 --> 01:23:19,258
بيا بريم اونجا
814
01:23:36,077 --> 01:23:37,942
!ماتس چان
815
01:23:39,981 --> 01:23:42,006
!لطفاً بياييد تو
816
01:23:57,499 --> 01:24:01,401
تو به عنوان پيشخدمت کار مي کني؟
817
01:24:01,603 --> 01:24:03,264
شما کي هستيد؟
818
01:24:03,471 --> 01:24:05,268
مزاحم کارگراي من نشيد
819
01:24:05,473 --> 01:24:07,464
ايشون معلم من هستن
820
01:24:07,709 --> 01:24:09,506
خيلي بهم لطف کردن
821
01:24:09,711 --> 01:24:11,474
من اهل شودوشيما هستم
822
01:24:11,679 --> 01:24:16,946
که اينطور. بياييد تو
معلمش؟
823
01:24:17,185 --> 01:24:19,449
براشون چاي ببر
824
01:24:21,389 --> 01:24:23,516
ميشه بريم تو؟
825
01:24:38,573 --> 01:24:40,370
متشکرم
826
01:24:41,109 --> 01:24:44,840
نگرانت بودم
827
01:24:45,146 --> 01:24:47,842
ولي به نظر خوب مياي
828
01:24:48,083 --> 01:24:51,052
اون يکي از شاگرداي من بود
829
01:24:52,120 --> 01:24:54,020
شما سخت کار مي کنيد
830
01:24:54,222 --> 01:24:57,123
اون کارگر خوبيه
831
01:24:57,325 --> 01:25:00,317
ما اينجا خيلي سرمون شلوغه
832
01:25:00,829 --> 01:25:03,525
سفارش آماده ست
833
01:25:03,798 --> 01:25:06,858
اومديد براي ديدن مناظر؟
834
01:25:07,068 --> 01:25:11,368
يه اردوي مدرسه اي -
خوشحالم که مي بينمتون -
835
01:25:11,573 --> 01:25:13,541
حتماً شما دوتا خسته شديد
836
01:25:13,808 --> 01:25:20,236
سفر با بچه ها سخته
837
01:25:22,350 --> 01:25:26,684
چيزي براي خوردن مي خوايد؟
838
01:25:27,422 --> 01:25:28,719
مي خواي چيکار کني؟
839
01:25:28,923 --> 01:25:32,450
رشته داريد؟ -
...نه، متأسفم، نداريم -
840
01:25:32,660 --> 01:25:34,651
خوش اومديد
841
01:25:34,863 --> 01:25:37,855
،ما تخم مرغ، صدف
و غذاي برنجي داريم
842
01:25:38,066 --> 01:25:42,196
.ما فقط يه غذاي ساده ميخوايم
...زياد وقت نداريم
843
01:25:42,437 --> 01:25:46,066
پس يک کم چاي بخوريد
844
01:25:47,308 --> 01:25:49,799
!خرچنگ و برنج هم هست
845
01:25:57,152 --> 01:26:00,451
ميريد به يه فروشگاه ديگه؟
846
01:26:00,989 --> 01:26:03,389
به زودي تموم ميشه
847
01:26:04,559 --> 01:26:08,017
ديگه بايد بريم -
نميخواي باهاش حرف بزني؟ -
848
01:26:08,229 --> 01:26:11,426
ما اينجا سرمون شلوغه
849
01:26:12,433 --> 01:26:16,164
ماتسوئه، همونطوري اونجا وانيسا
850
01:26:16,404 --> 01:26:19,931
،با معلمت خداحافظي کن
اون داره ميره
851
01:26:24,445 --> 01:26:27,005
لطفاً منو ببخشيد
852
01:26:27,248 --> 01:26:30,513
ما رو ببخشيد، زياد بهتون خوش نگذشت
853
01:26:30,952 --> 01:26:32,442
...ماتس چان
854
01:26:32,787 --> 01:26:37,053
مراقب خودت باش
برام نامه بنويس
855
01:26:46,167 --> 01:26:48,362
خداحافظ
856
01:28:11,719 --> 01:28:17,715
آرزوهاي آينده
857
01:29:14,749 --> 01:29:19,118
"آرزوهاي آينده ي من"
858
01:29:19,320 --> 01:29:23,188
من يه دخترم
859
01:29:23,458 --> 01:29:25,858
که مادرم خواست منو
...به مدرسه ي دخترانه ي
860
01:29:26,060 --> 01:29:28,722
پايتخت بفرسته
861
01:29:28,930 --> 01:29:35,335
نگاه کردن به اعداد هم
باعث سردردم ميشه
862
01:29:35,536 --> 01:29:40,439
من واقعاً ميخوام
...به مدرسه ي خياطي برم
863
01:29:40,742 --> 01:29:44,200
اونا آزمون ورودي ندارن...
864
01:29:44,846 --> 01:29:50,751
زنها بايد کار منظم داشته باشن
865
01:29:51,018 --> 01:29:58,720
يک زن که بيکار باشه
...زندگي براش سخت ميشه
866
01:29:58,960 --> 01:30:02,521
مثل مادرم...
867
01:30:02,797 --> 01:30:10,135
براي همينه که خواهرم
پرستار شد
868
01:30:10,471 --> 01:30:17,536
...اون کمکم مي کنه
869
01:30:17,845 --> 01:30:23,340
تا به مدرسه تربيت معلم برم...
870
01:30:23,684 --> 01:30:29,987
ميخوام يه معلم بشم
871
01:30:30,187 --> 01:30:50,187
.:.:(maryam_eco2003)ترجمه و زيرنويس: مري:.:.
.:.: FOrum.kOrean-Dream:.:.
872
01:30:50,912 --> 01:30:55,406
فوجيکو، چرا چيزي نمي نويسي؟
873
01:30:55,983 --> 01:30:59,077
بيا ببينم، چي شده؟
874
01:31:03,223 --> 01:31:05,987
چي شده فوجيکو؟
875
01:31:09,129 --> 01:31:11,654
نميتوني بهمون بگي؟
876
01:31:12,833 --> 01:31:15,529
با من بيا
877
01:31:24,010 --> 01:31:31,075
من نميتونم هيچي
درمورد آينده بنويسم
878
01:31:31,451 --> 01:31:33,078
هيچي ننوشتم
879
01:31:33,286 --> 01:31:37,017
مجبور نيستي بنويسي
من درک مي کنم
880
01:31:37,257 --> 01:31:42,058
من ميخواستم به اردوي مدرسه برم
881
01:31:43,830 --> 01:31:50,861
ما ديگه نميتونيم
توي خونه مون بمونيم
882
01:31:52,138 --> 01:31:53,696
يه نفر اونو خريده
883
01:31:55,407 --> 01:31:56,806
اشکالي نداره
884
01:31:57,009 --> 01:31:59,170
ديگه نميخواد چيزي بگي
885
01:32:01,380 --> 01:32:03,940
...نميدونم چي بگم
886
01:32:04,149 --> 01:32:08,483
ولي اين مشکلات
تقصير تو نيست
887
01:32:08,887 --> 01:32:12,618
تقصير پدر و مادرتم نيست
888
01:32:12,858 --> 01:32:16,191
دنيا همينطوريه ديگه
889
01:32:16,828 --> 01:32:20,286
.نا اميد نشو
تو بايد قوي باشي
890
01:32:20,565 --> 01:32:23,932
شايد حرفي که ميزنم برات غيرممکن باشه
891
01:32:25,303 --> 01:32:28,636
ديگه نميدونم چي بگم
892
01:32:28,874 --> 01:32:32,571
...هروقت دلت خواست گريه کني
893
01:32:33,045 --> 01:32:36,640
بيا خونه ي من...
894
01:32:36,915 --> 01:32:39,383
ما باهم گريه مي کنيم
895
01:32:45,390 --> 01:32:47,790
ميخواي بري؟
896
01:32:49,127 --> 01:32:51,493
مدرسه رو دوست نداري؟
897
01:32:52,064 --> 01:32:54,999
چرا حداقل يه سال ديگه نمي موني؟
898
01:32:55,233 --> 01:32:58,361
تو تواناييشُ داري
899
01:32:58,970 --> 01:33:01,063
حيفه که بري
900
01:33:01,306 --> 01:33:05,504
من به يکي قول دادم
901
01:33:05,710 --> 01:33:08,804
به کي قول دادي؟
902
01:33:09,281 --> 01:33:10,771
مادرم
903
01:33:11,016 --> 01:33:15,248
بهش قول دادم اگه بذاره به اردو بيام
از مدرسه انصراف بدم
904
01:33:16,688 --> 01:33:22,490
کاري از دست من برنمياد که
بتونه کمکي بکنه؟
905
01:33:22,894 --> 01:33:27,399
...خواهرم امسال ميره کلاس پنجم
906
01:33:27,399 --> 01:33:32,234
حالا نوبت منه که...
تو خونه بمونم و آشپزي کنم
907
01:33:32,471 --> 01:33:36,601
تا الان خواهرت غذا مي پخت؟
908
01:33:37,676 --> 01:33:40,611
مادرت مجبور بود ماهيگيري کنه؟
909
01:33:40,846 --> 01:33:43,314
تقريباً هر روز
910
01:33:44,749 --> 01:33:51,587
براي همين بود که نوشته بودي
متأسفي که پسر نشدي؟
911
01:33:51,823 --> 01:33:55,350
بله، براي مادرم متأسف بودم
912
01:33:57,295 --> 01:33:59,092
تو دختري
913
01:33:59,331 --> 01:34:04,098
دختر شدنت که تقصير تو نيست
914
01:34:06,638 --> 01:34:10,233
حيف ميشه
اگه بري
915
01:34:10,475 --> 01:34:14,912
وقتي خواهرم کلاس ششمُ
..تموم کنه
916
01:34:15,113 --> 01:34:19,447
مادرم منو ميذاره توي خياط خونه کار کنم
917
01:34:19,651 --> 01:34:23,451
وقتي 18 ساله بشم
ميتونم يکي از خدمتکاراي اوزاکا بشم
918
01:34:23,989 --> 01:34:26,583
منم مثل مادرم
ميرم لباس مي خرم
919
01:34:27,025 --> 01:34:29,516
اون وقت عروسي مي کني؟
920
01:34:33,865 --> 01:34:36,993
...تو عروسي مي کني
921
01:34:37,235 --> 01:34:40,363
درست مثل مادرت...
922
01:35:00,258 --> 01:35:01,657
من ميرم به دبيرستان
923
01:35:01,860 --> 01:35:05,956
از دبيرستان فارغ التحصيل ميشم
924
01:35:06,198 --> 01:35:08,689
ماهيگيري مي کنم و
درس مي خونم تا آماده بشم
925
01:35:08,934 --> 01:35:11,528
بعد يه گروهبان ميشم
926
01:35:11,836 --> 01:35:14,828
يه افسر درجه دار -
اون وقت حقوق ماهيانه مي گيرم -
927
01:35:15,040 --> 01:35:18,203
من ميرم به دانشگاه و
ستوان ميشم
928
01:35:18,410 --> 01:35:19,900
بسه اينقدر لاف نزن
929
01:35:20,145 --> 01:35:23,740
من اگه امتحاني درکار نباشه
ميرم دبيرستان
930
01:35:26,184 --> 01:35:28,982
چرا به ارتش ملحق ميشي؟
931
01:35:29,187 --> 01:35:33,681
بهتر از اينه که
يه ماهيگير فقير باشم
932
01:35:33,892 --> 01:35:38,488
ترجيح ميدم سرباز بشم تا اينکه
فروشگاه برنجُ اداره کنم
933
01:35:38,930 --> 01:35:42,798
بهتره خوب در موردش فکر کني
934
01:35:43,001 --> 01:35:45,162
شما از سربازا بدتون مياد؟
935
01:35:45,537 --> 01:35:49,735
من ماهيگيري و مغازه داري رو ترجيح ميدم
936
01:35:49,941 --> 01:35:54,071
شما ترسوييد -
بله من مي ترسم -
937
01:36:07,759 --> 01:36:10,557
مامان! من خانم معلمُ آوردم
938
01:36:13,431 --> 01:36:17,265
اون به حرف من گوش نميده
939
01:36:17,502 --> 01:36:19,436
برام مهم نيست که اون
صداي خوبي داره
940
01:36:19,671 --> 01:36:23,607
خيلي از دخترا توي ژاپن
صداي خوبي دارن
941
01:36:23,808 --> 01:36:28,643
ياد گرفتن ساميسِن (ساز ژاپني) بهتره
942
01:36:28,847 --> 01:36:33,875
اون دختر صاحب يه رستورانه
943
01:36:34,085 --> 01:36:38,715
اون وقت، ميخواد بره
موسيقي خارجي بخونه
944
01:36:38,957 --> 01:36:42,552
براي همينه که ميخواد
به دبيرستان بره
945
01:36:42,827 --> 01:36:46,786
لطفاً يک کم نصيحتش کنيد
946
01:36:47,032 --> 01:36:50,866
خيلي بهونه گير شده و
هيچي نمي خوره
947
01:36:51,303 --> 01:36:56,400
حرف معلمتُ گوش کن
948
01:36:58,510 --> 01:37:01,274
به فرض هم که اون
فارغ التحصيل مدرسه هنر بشه
949
01:37:01,479 --> 01:37:05,006
چطور ميتونه توي کار و کاسبي ما
کمکمون کنه؟
950
01:37:12,123 --> 01:37:17,891
درست نيست که من
نظري بدم
951
01:37:18,129 --> 01:37:21,724
...مي فهمم شما چي مي گيد
952
01:37:21,933 --> 01:37:25,562
ولي من ميدونم...
ماسونو الان چه احساسي داره
953
01:37:25,770 --> 01:37:30,537
چيزي که ماسونو ميگه
واقع بينانه نيست
954
01:37:30,742 --> 01:37:33,802
من اونو از کلاس اول ميشناسم
955
01:37:34,012 --> 01:37:37,607
...اون مث يه عروسک
956
01:37:37,849 --> 01:37:40,682
کوچولو بود...
957
01:37:42,420 --> 01:37:49,622
ماسونو، خوشبختي تو
...براي من خيلي مهمه
958
01:37:49,894 --> 01:37:54,729
شرمنده م که ديگه...
نميتونم چيزي بگم
959
01:37:56,368 --> 01:38:02,500
همه ي پسرا ميخوان سرباز بشن
960
01:38:03,308 --> 01:38:09,076
اين منو مي ترسونه
چون مي ترسم که کُشته بشن
961
01:38:09,481 --> 01:38:14,350
تو يه دختري، براي همين
من اون نگراني رو در موردت ندارم
962
01:38:15,053 --> 01:38:18,682
ازت ميخوام خوشبخت و سلامت باشي
963
01:38:18,990 --> 01:38:22,084
ميخوام کمکت کنم که
به آرزوت برسي
964
01:38:22,427 --> 01:38:27,262
ولي ديگه امروز نميتونم چيزي بگم
965
01:38:28,900 --> 01:38:32,996
اين تمام چيزيه که ميتونم بگم
966
01:38:37,742 --> 01:38:39,073
چي شده؟
967
01:38:40,211 --> 01:38:42,202
...اويشي
968
01:38:42,680 --> 01:38:45,478
لطفاً بشينيد
969
01:38:55,493 --> 01:38:59,293
يه شايعه شنيدم که
شما يه کمونيست هستيد
970
01:39:00,331 --> 01:39:03,630
بايد مراقب باشيد
971
01:39:03,768 --> 01:39:05,895
متوجه نميشم
972
01:39:06,104 --> 01:39:08,402
مگه من چيکار کردم؟
973
01:39:08,640 --> 01:39:11,768
،قبلاً بهتون هشدار داده بودم
نداده بودم؟
974
01:39:12,010 --> 01:39:17,175
يه چيزايي هست که نبايد
به شاگردا بگيد
975
01:39:17,382 --> 01:39:21,375
نميدونم چي گفتم
976
01:39:21,619 --> 01:39:24,986
بهشون چيز اشتباهي نگفتم
977
01:39:25,190 --> 01:39:29,524
.مشکل همينه
شما جوانيد
978
01:39:29,727 --> 01:39:34,221
هرچي به ذهنتون مياد
در موردش بحث مي کنيد
979
01:39:34,432 --> 01:39:41,634
بايد مراقب رفتارتون باشيد
وگرنه توي دردسر ميفتيد
980
01:39:41,840 --> 01:39:44,638
منظورتون چيه؟
981
01:39:44,876 --> 01:39:48,835
شما خوب ميدونيد که
چه اتفاقايي اخيراً توي منچوري افتاده
982
01:39:49,047 --> 01:39:51,607
ممکنه يه جنگ با روسيه شروع بشه
983
01:39:51,816 --> 01:39:54,979
ما اينجا تعليم بمباران هوايي داريم
984
01:39:55,186 --> 01:39:58,952
...الان ژاپن در معرض تهديد دشمناشه
985
01:39:59,157 --> 01:40:03,685
اون وقت شما هي ميگيد...
سرباز شدن کار احمقانه ايه
986
01:40:04,295 --> 01:40:07,924
من نميخوام شاگردام بميرن
987
01:40:08,132 --> 01:40:09,599
اشتباه مي کنيد
988
01:40:09,801 --> 01:40:11,359
...من فقط گفتم
989
01:40:11,569 --> 01:40:14,538
!هيچي نگيد
990
01:40:14,739 --> 01:40:16,934
نبينيد، نشنويد، حرف نزنيد
991
01:40:17,141 --> 01:40:20,872
معلما يه وظيفه اي دارن
992
01:40:21,079 --> 01:40:26,381
ما دانش آموزا رو براي
خدمت به ميهن آماده مي کنيم
993
01:40:39,297 --> 01:40:45,429
...چقدر ما از
994
01:40:45,737 --> 01:40:51,539
،معلمامون سپاسگزاريم...
995
01:40:51,910 --> 01:40:58,145
...چقدر سالهاي بازي
996
01:40:58,416 --> 01:41:03,820
،زود گذشت...
997
01:41:04,355 --> 01:41:10,157
...وقتي به گذشته نگاه مي کنيم
998
01:41:10,495 --> 01:41:16,161
،به آن روزهاي ارزشمند...
999
01:41:16,467 --> 01:41:23,305
...حالا از هم جدا ميشيم
1000
01:41:23,641 --> 01:41:29,671
و بايد خداحافظي کنيم...
1001
01:41:30,048 --> 01:41:36,510
...دوستي و مهرباني
1002
01:41:36,821 --> 01:41:42,555
،هميشه بين ما بود...
1003
01:41:42,860 --> 01:41:49,129
...و باقي عمر هم
1004
01:41:49,434 --> 01:41:54,997
،همراه ما خواهد بود...
1005
01:41:55,473 --> 01:42:01,343
...ما به خاطر خودمان از هم دور مي شويم
1006
01:42:01,679 --> 01:42:07,015
،تا به جايي برسيم و سخت کار کنيم...
1007
01:42:07,518 --> 01:42:14,151
...حالا جدا مي شويم
1008
01:42:14,425 --> 01:42:20,455
و بايد خداحافظي کنيم...
1009
01:42:20,765 --> 01:42:26,829
...پنجره هاي آشناي مدرسه
1010
01:42:27,105 --> 01:42:32,634
،روز و شب...
1011
01:42:32,944 --> 01:42:38,905
درخشش کرمهاي شب تاب...
1012
01:42:39,183 --> 01:42:44,712
،و برف سنگين سفيد...
1013
01:42:44,989 --> 01:42:50,859
...هر گز نمي توانيم
1014
01:42:51,162 --> 01:42:56,794
،سالهاي گذشته را فراموش کنيم...
1015
01:42:57,035 --> 01:43:03,599
...اکنون جدا مي شويم
1016
01:43:03,941 --> 01:43:10,779
و بايد خداحافظي کنيم...
1017
01:43:17,855 --> 01:43:19,914
مادر؟
1018
01:43:20,358 --> 01:43:22,326
بيدار شدي؟
1019
01:43:22,760 --> 01:43:25,820
مادر کو؟ -
رفت خريد -
1020
01:43:26,030 --> 01:43:27,759
حالت چطوره؟
1021
01:43:27,965 --> 01:43:30,866
بهترم، خوابم برد
1022
01:43:31,235 --> 01:43:33,703
از اردو به اين طرف
انگار ضعيفتر شدي
1023
01:43:33,938 --> 01:43:37,237
نه، به خاطر بچه ست
1024
01:43:37,442 --> 01:43:39,637
خوب ميشي
1025
01:43:40,845 --> 01:43:42,972
مردا همه چيزو آسون مي گيرن
1026
01:43:43,181 --> 01:43:46,207
زود به دنيا بيارش -
احمق نشو -
1027
01:43:46,451 --> 01:43:49,579
من چشم انتظار بچه م
1028
01:43:50,722 --> 01:43:53,919
حتماً خيلي خواستني ميشه
1029
01:43:54,859 --> 01:43:59,796
حتماً مدرسه باعث شده
از بچه ها خسته بشي
1030
01:44:00,031 --> 01:44:04,092
...راستش
1031
01:44:04,669 --> 01:44:07,069
...ديگه درس دادن برام کافيه
1032
01:44:07,572 --> 01:44:10,006
مدرسه دو روز ديگه شروع ميشه
1033
01:44:10,241 --> 01:44:11,435
استعفا بدم؟
1034
01:44:11,676 --> 01:44:13,143
چرا؟
1035
01:44:13,444 --> 01:44:17,505
ميخوام استعفا بدم و
يه مغازه شيريني فروشي باز کنم
1036
01:44:17,849 --> 01:44:22,877
من فکر مي کنم هرچي از دستم برميومده
براي شاگردام انجام دادم
1037
01:44:23,488 --> 01:44:28,221
ولي، غيرممکنه که
باهم رابطه ي محکم هميشگي داشته باشيم
1038
01:44:28,559 --> 01:44:32,689
معلما و شاگردا رو
...يه چيز به هم مرتبط مي کنه
1039
01:44:32,897 --> 01:44:33,989
کتاباي درسي...
1040
01:44:34,198 --> 01:44:36,462
هميشه يه چيزايي مثل
وفاداري و وطن پرستي" هست"
1041
01:44:36,701 --> 01:44:40,967
نصف پسرام
!ميخوان سرباز بشن، از اين بيزارم
1042
01:44:41,205 --> 01:44:43,139
به خاطر زمونه ست
1043
01:44:43,374 --> 01:44:47,037
تو ميتوني با يه مغازه شيريني پزي
جلوي جنگو بگيري؟
1044
01:44:48,045 --> 01:44:52,675
مادرم بهم گفت
با يه ملوان ازدواج نکن
1045
01:44:52,884 --> 01:44:55,580
تو ميخواستي با من ازدواج کني
1046
01:44:57,722 --> 01:45:01,021
از اينکه فکر کنم اگه جنگ بشه
چه اتفاقي ميفته، متنفرم
1047
01:45:01,225 --> 01:45:03,125
تو رو به نيروي دريايي منتقل مي کنن
1048
01:45:03,327 --> 01:45:05,056
ممکنه من بيوه بشم
1049
01:45:05,263 --> 01:45:08,960
بچه مون تو راهه
1050
01:45:09,967 --> 01:45:12,697
چرا استعفا ندم؟
1051
01:45:13,204 --> 01:45:17,436
ميتوني تو هم استعفا بدي
1052
01:45:17,675 --> 01:45:19,973
ميتونيم کشاورز بشيم
1053
01:45:20,211 --> 01:45:24,705
نه، تو هرکاري دلت خواست بکن
1054
01:45:25,049 --> 01:45:28,280
من استعفا ميدم
ميرم به مادر بگم
1055
01:45:28,486 --> 01:45:30,852
تو خيلي عجول و احساساتي هستي
1056
01:45:31,055 --> 01:45:32,454
نيستم
1057
01:45:32,657 --> 01:45:36,650
مادرت سني ازش گذشته
نميخواد بهش فشار بياري
1058
01:45:36,861 --> 01:45:39,728
اون هنوزم کار مي کنه، تو ميدوني
1059
01:45:39,931 --> 01:45:43,833
تو روي اون قايق
کار خوبي داري
1060
01:45:44,068 --> 01:45:48,437
،ولي من راست ميگم
از اينکه معلم باشم، متنفرم
1061
01:45:48,639 --> 01:45:49,765
هيساکو
1062
01:45:49,974 --> 01:45:52,670
اون برگشت -
چند تا دانش آموز اينجان -
1063
01:45:52,877 --> 01:45:54,970
!سلام
1064
01:46:00,218 --> 01:46:04,120
ببخشيد که من اينطوريَم
1065
01:46:04,355 --> 01:46:06,915
خوشحالم که شماها اومديد
1066
01:46:08,226 --> 01:46:09,818
بياييد تو
1067
01:46:10,027 --> 01:46:14,327
بايد به اتوبوس بعدي برسيم
1068
01:46:14,532 --> 01:46:16,625
خب با بعديش بريد
1069
01:46:16,868 --> 01:46:19,302
آخه اون موقع خيلي تاريک ميشه
1070
01:46:19,503 --> 01:46:23,735
منم تا ايستگاه اتوبوس باهاتون ميام
1071
01:46:23,975 --> 01:46:29,003
اون کلاه براي چيه؟
1072
01:46:31,816 --> 01:46:35,149
من ميخوام از تحصيل انصراف بدم
1073
01:46:35,553 --> 01:46:39,250
انصراف ميدي؟
1074
01:46:39,490 --> 01:46:42,687
ميخوام ازتون به خاطر
همه زحمتاتون تشکر کنم
1075
01:46:42,894 --> 01:46:45,658
صبر کن، منم باهات ميام
1076
01:46:45,897 --> 01:46:47,762
حالا ميخواي چيکار کني؟
1077
01:46:47,965 --> 01:46:51,025
ميرم اوزاکا کار کنم
1078
01:46:51,235 --> 01:46:53,499
کارفرمام قراره منو
به يه مدرسه شبانه بفرسته
1079
01:46:53,738 --> 01:46:56,036
.چقدر ناگهاني
چه جور کاري؟
1080
01:46:56,240 --> 01:46:59,698
يه بنگاه کارگشايي -
تو يه بنگاهي ميشي؟ -
1081
01:46:59,777 --> 01:47:05,181
نه، فقط کارمند ميشم
تا وقتي فارغ التحصيل بشم، کار مي کنم
1082
01:47:06,117 --> 01:47:08,608
...خب، کارمند خوبي بشو
1083
01:47:08,819 --> 01:47:11,617
و برام نامه بنويس...
1084
01:47:12,189 --> 01:47:13,884
تاکئيچي، مدرسه کِي شروع ميشه؟
1085
01:47:14,091 --> 01:47:15,615
دو روز ديگه
1086
01:47:36,080 --> 01:47:39,982
مي خوايد استعفا بديد؟
1087
01:47:40,184 --> 01:47:43,153
بله، بعداً در اين مورد
بهتون ميگم
1088
01:47:43,354 --> 01:47:45,879
شما ميخوايد استعفا بديد؟
1089
01:47:46,724 --> 01:47:49,192
...شما که ديگه اونجا نيستيد
1090
01:47:49,460 --> 01:47:51,121
پس من براي چي اونجا باشم؟...
1091
01:47:51,329 --> 01:47:53,354
بياييد تو
1092
01:47:55,199 --> 01:47:58,760
،وقتي برگشتي
حتماً به ديدن من بيا
1093
01:47:59,337 --> 01:48:02,704
من شاهد بزرگ شدن همه تون بودم
1094
01:48:03,074 --> 01:48:07,807
شما اولين و آخرين شاگرداي منيد
1095
01:48:08,012 --> 01:48:09,877
حالا ما فقط باهم دوستيم
1096
01:48:10,081 --> 01:48:12,174
تو هم همينطور، تاکئيچي
1097
01:48:12,783 --> 01:48:17,584
فوجيکو و خانواده ش
ديروز اثاث کشي کردن
1098
01:48:17,788 --> 01:48:18,846
ديروز؟
1099
01:48:19,056 --> 01:48:23,459
اونا به يه قايق کوچيک رفتن
1100
01:48:23,694 --> 01:48:27,528
چيز زيادي با خودشون نبردن
1101
01:48:27,765 --> 01:48:31,929
پدر و مادرش ديگه هيچوقت
کار بدني سنگين نمي کنن
1102
01:48:32,136 --> 01:48:36,732
همه مي ترسن که
اونا گدا بشن
1103
01:48:36,974 --> 01:48:40,569
چه وحشتناک
1104
01:48:40,811 --> 01:48:43,507
بيچاره فوجيکو
1105
01:48:53,791 --> 01:48:56,624
براي همه چيز ممنون
1106
01:48:56,827 --> 01:48:58,761
موفق باشيد
1107
01:50:22,980 --> 01:50:27,383
رنگ دريا و
...شکل کوهها
1108
01:50:27,618 --> 01:50:32,055
همينطور باقي ماند...
1109
01:50:32,823 --> 01:50:39,786
فردا، به امروز تبديل مي شود
1110
01:50:40,831 --> 01:50:46,497
...ولي زندگي مردم شودوشيما
1111
01:50:47,605 --> 01:50:51,541
بي اختيار تحت تأثير...
...جنگ با چين
1112
01:50:51,775 --> 01:50:55,302
و موجهاي بزرگي از تاريخ قرار گرفت...
1113
01:51:24,842 --> 01:51:28,437
هشت سال بعــد
1114
01:52:11,090 --> 01:52:12,648
ببخشيد
1115
01:52:14,060 --> 01:52:16,961
کوتوئه، منم
1116
01:52:18,397 --> 01:52:20,729
بلند نشو
1117
01:52:21,801 --> 01:52:24,235
...ميخواستم زودتر به ديدنت بيام
1118
01:52:24,470 --> 01:52:27,496
ولي بچه مشغولم کرد...
1119
01:52:27,840 --> 01:52:30,274
متشکرم که اومديد
1120
01:52:30,876 --> 01:52:33,344
تنهايي؟
1121
01:52:33,546 --> 01:52:38,245
همه مثل هميشه رفتن ماهيگيري
1122
01:52:38,484 --> 01:52:41,817
خوشحالم که شما اومديد
1123
01:52:42,388 --> 01:52:45,084
ميخواستم ببينمت
1124
01:52:45,324 --> 01:52:47,224
براي همين اومدم
1125
01:52:47,426 --> 01:52:52,796
من هميشه به عکس
کلاس اول نگاه مي کنم
1126
01:52:53,933 --> 01:52:59,337
منم اينو درآوردم و نگاش مي کنم
1127
01:53:00,640 --> 01:53:03,768
همه خيلي کوچيک بودن
1128
01:53:04,744 --> 01:53:10,046
وقتي به ديدن شما اومديم
خيلي گرسنه بوديم
1129
01:53:10,349 --> 01:53:13,182
من اولين کسي بودم که گريه کردم
1130
01:53:13,419 --> 01:53:19,119
وقتي من ديدمتون
همه تون داشتيد گريه مي کرديد
1131
01:53:20,393 --> 01:53:23,726
رشته هايي که شما بهمون داديد
خيلي خوشمزه بود
1132
01:53:23,996 --> 01:53:27,864
هنوز مزه ش تو دهنمه
1133
01:53:28,167 --> 01:53:32,570
حالا ديگه همه تون بزرگ شديد
1134
01:53:32,872 --> 01:53:40,369
شنيدم ميساکو يه عروسي
قشنگ داشته
1135
01:53:43,783 --> 01:53:47,014
اون شانس آورد که
تک فرزند بود
1136
01:53:48,821 --> 01:53:53,781
الان سانائه توي مدرسه ي قديمي مون
معلم شده
1137
01:53:55,261 --> 01:53:59,994
اون فارغ التحصيل ممتاز
دانشگاه بود
1138
01:54:00,700 --> 01:54:04,067
من "کوتسورو" رو توي اوزاکا ديدم
1139
01:54:04,303 --> 01:54:08,933
اون توي دانشکده مامايي
خيلي خوب بود
1140
01:54:10,343 --> 01:54:13,278
بله، برام نامه مي نويسه
1141
01:54:13,546 --> 01:54:17,505
...من از همه شون بدترم
1142
01:54:23,489 --> 01:54:28,825
مدت زيادي زنده نيستم
1143
01:54:29,128 --> 01:54:32,996
چرا اين حرفو ميزني؟
تو به زودي خوب ميشي
1144
01:54:33,232 --> 01:54:38,260
من بدشانس بودم
1145
01:54:39,872 --> 01:54:45,071
ميدونم زندگي سختي داشتي
1146
01:54:49,782 --> 01:54:56,415
يادتونه وقتي
کلاس ششم بودم؟
1147
01:54:56,789 --> 01:54:58,814
...يه بار در مورد
1148
01:55:00,159 --> 01:55:02,650
يادمه
1149
01:55:03,729 --> 01:55:11,192
ميخواستم وقتي بزرگ شدم
براي مادرم خيلي کارا بکنم
1150
01:55:12,238 --> 01:55:15,605
خوشحال بودم که دارم ميرم
که يه خدمتکار بشم
1151
01:55:15,808 --> 01:55:18,800
بله، يادمه
1152
01:55:19,311 --> 01:55:25,910
تو باهوش ترين دختر کلاس بودي
1153
01:55:26,285 --> 01:55:29,379
من اميدوارم بودم که
به دبيرستان بري
1154
01:55:31,557 --> 01:55:33,388
...خانم معلم
1155
01:55:47,406 --> 01:55:51,672
من خيلي تلاش کردم، ولي
مريض شدم و منو برگردوندن خونه
1156
01:55:52,011 --> 01:55:57,881
از اون موقع، پدر و مادرم بهم نزديک نميشن
1157
01:55:58,250 --> 01:56:04,280
من هميشه تنهام
چون سِل دارم
1158
01:56:18,737 --> 01:56:24,505
کساي ديگه هم هستن که
زندگي سختي دارن
1159
01:56:25,544 --> 01:56:29,571
من 8 سال پيش ماتس چانُ
توي اردوي مدرسه ديدم
1160
01:56:29,982 --> 01:56:33,543
اون به عنوان پيشخدمت
زندگي سختي داشت
1161
01:56:34,987 --> 01:56:39,185
فوجيکو و خانواده ش هم
مجبور شدن برن
1162
01:56:39,992 --> 01:56:42,153
کوتسورو برام نوشته بود
1163
01:56:42,394 --> 01:56:48,799
که داره توي يه کافه
در کوبه کار مي کنه
1164
01:56:50,436 --> 01:56:53,894
ماسونو تنها کسيه که
به نظر خوشبخت مياد
1165
01:56:54,106 --> 01:56:58,509
ولي اون نميتونه
رستوران پدر و مادرشُ بگردونه
1166
01:56:58,744 --> 01:57:04,148
هيچکس خوشبختيش کامل نيست
1167
01:57:05,451 --> 01:57:09,387
پس فکر نکن که فقط خودتي
1168
01:57:10,389 --> 01:57:15,417
لطفاً شاد باش
1169
01:57:18,230 --> 01:57:22,291
بيشتر به عيادتت ميام
1170
01:57:29,675 --> 01:57:34,374
اينو بگير
1171
01:57:34,680 --> 01:57:36,648
متشکرم
1172
01:59:05,037 --> 01:59:08,370
توکودا کيچجي
1173
01:59:12,678 --> 01:59:16,239
آيزاوا نيتا
1174
01:59:20,152 --> 01:59:23,883
تاکشيتا تاکئيچي
1175
01:59:27,893 --> 01:59:31,488
موريوکا تاداشي
1176
01:59:35,634 --> 01:59:39,661
اوکاد آ ايسوکيچي
1177
01:59:45,861 --> 02:00:05,861
.:.:(maryam_eco2003)ترجمه و زيرنويس: مري:.:.
.:.: FOrum.kOrean-Dream:.:.
1178
02:01:08,827 --> 02:01:11,625
چطوره يه نوشيدني برنج بخوريم؟
1179
02:01:19,138 --> 02:01:23,598
فکر مي کني بايد جشن بگيريم؟
1180
02:01:23,909 --> 02:01:26,173
رسمه
1181
02:01:27,379 --> 02:01:31,372
اون هنوز به خاطر مريضيش نرفته
1182
02:01:31,583 --> 02:01:33,073
بسه بحث نکنيد
1183
02:01:33,318 --> 02:01:36,048
من يک کم نوشيدني برنج ميخوام
1184
02:01:36,421 --> 02:01:40,016
الان جنگه، اين فايده اي نداره
1185
02:01:41,693 --> 02:01:43,524
!به بچه ها نگاه کن
1186
02:01:43,729 --> 02:01:46,391
!ساکت
1187
02:01:47,399 --> 02:01:49,367
اونا حتي نميدونن
من چه حسي دارم
1188
02:01:49,568 --> 02:01:52,002
بذار يک کم شاد باشن
1189
02:01:52,204 --> 02:01:54,832
بيا پيش پدرت
1190
02:01:57,075 --> 02:02:00,738
،ناراحت نباش
نگرانم مي کني
1191
02:02:00,979 --> 02:02:03,709
...من ميخوام تو بزرگ بشي
1192
02:02:03,949 --> 02:02:07,112
تا بتوني...
از مادر و مادربزرگت مراقبت کني
1193
02:02:07,319 --> 02:02:12,382
،من دارم به ارتش ميرم
پس برام آواز بخون
1194
02:02:37,616 --> 02:02:42,576
چهار سال تمام گذشت
1195
02:02:42,855 --> 02:02:47,815
جنگ، به تمام آسيا منتشر شد
1196
02:02:48,060 --> 02:02:54,590
زمينهاي بيشتر و بيشتري
از مقبره ي سفيد سربازان پوشيده شدند
1197
02:03:40,913 --> 02:03:46,374
اي کاش بزرگتر بودم و
ميتونستم برم اسم بنويسم
1198
02:03:46,985 --> 02:03:49,749
ميخواي بميري؟
1199
02:03:50,255 --> 02:03:53,019
بعد از اينهمه زحمتي که
براي بزرگ شدنت کشيدم؟
1200
02:03:53,225 --> 02:03:56,661
ميخواي تمام عمرم
گريه کنم؟
1201
02:03:56,895 --> 02:04:00,092
شما مادر يه وطن پرست ميشيد
1202
02:04:00,332 --> 02:04:03,199
من نميخوام تو بميري
1203
02:04:04,136 --> 02:04:07,765
من ميخوام يه مادر معمولي باشم
1204
02:04:08,640 --> 02:04:12,633
تنها چيزي که ازت ميخوام
اينه که انسان باشي
1205
02:04:12,844 --> 02:04:19,807
فقط يه آدم معمولي که
قدر زندگيشو ميدونه
1206
02:04:20,085 --> 02:04:23,054
!هيچکس اينطوري حرف نميزنه
1207
02:04:23,455 --> 02:04:28,290
اونا حرفشو نميزنن
ولي اينطوري فکر مي کنن
1208
02:04:28,493 --> 02:04:31,018
!معلماي من اينطوري نيستن
1209
02:04:31,596 --> 02:04:34,394
براي همين من استعفا دادم
1210
02:04:34,599 --> 02:04:36,396
!ترسو -
!تو يه ترسويي -
1211
02:04:36,601 --> 02:04:40,560
،مهم نيست که ترسو باشم
کي براش مهمه؟
1212
02:04:41,239 --> 02:04:44,140
من عاشق بچه هامم
فقط همين
1213
02:04:44,343 --> 02:04:46,174
...هيساکو
1214
02:05:01,226 --> 02:05:04,320
مادر؟ نميتونيد بخوابيد؟
1215
02:05:04,763 --> 02:05:06,731
درد داره؟
1216
02:05:07,132 --> 02:05:09,396
خوب ميشي
1217
02:05:09,601 --> 02:05:12,627
ميرم يک کم سوپ درست کنم
1218
02:05:12,938 --> 02:05:16,897
چي شده؟
1219
02:05:18,110 --> 02:05:20,101
ملافه خيلي سنگينه؟
1220
02:05:20,312 --> 02:05:23,338
!دايکيچي، بيا اينجا
1221
02:05:24,983 --> 02:05:28,942
.برو دکتر خبر کن
بهش بگو عجله کنه
1222
02:05:30,655 --> 02:05:32,316
...مادر
1223
02:05:33,125 --> 02:05:35,286
خوب ميشي
1224
02:05:44,770 --> 02:05:48,001
!زود باش برو بيارش
1225
02:07:53,732 --> 02:07:56,997
اويشي، مادرت اينجاست
1226
02:08:00,138 --> 02:08:01,901
چي ميخواي؟
1227
02:08:08,813 --> 02:08:11,839
دايکيچي، پدرت مُرده
1228
02:08:12,083 --> 02:08:15,814
الان خبرش بهم رسيد
1229
02:08:16,788 --> 02:08:20,849
بايد قوي باشيم، مي فهمي؟
1230
02:08:35,540 --> 02:08:39,237
گردهمايي شهر و روستاي شودو گان
1231
02:08:39,578 --> 02:08:44,106
15آگوست 1945
1232
02:08:53,525 --> 02:08:55,288
!توجه کنيد
1233
02:08:59,030 --> 02:09:01,658
!خبر دار
1234
02:09:07,038 --> 02:09:10,906
امروز يه جلسه ي مهم داريم
1235
02:09:11,109 --> 02:09:16,672
شما به زودي صداي
امپراتورُ ميشنويد
1236
02:09:16,915 --> 02:09:25,653
اون از طريق راديو
با تمام کشور حرف ميزنه
1237
02:09:25,991 --> 02:09:29,654
با احترام گوش کنيد
1238
02:09:53,518 --> 02:09:57,386
لازم نيست نگران باشي
1239
02:09:57,656 --> 02:10:01,820
بچه ها حالا ميتونن
دوباره مث بچه زندگي کنن
1240
02:10:02,894 --> 02:10:05,556
بخوريم
1241
02:10:06,064 --> 02:10:10,194
نشنيدي که ما تسليم شديم؟
1242
02:10:10,435 --> 02:10:12,369
شنيدم
1243
02:10:12,570 --> 02:10:16,666
خوبه، جنگ تموم شد
1244
02:10:18,076 --> 02:10:21,204
ديگه کشت و کشتار تموم ميشه
1245
02:10:21,713 --> 02:10:24,375
مردم بر مي گردن
1246
02:10:27,585 --> 02:10:29,576
ما به خاطر کشورمون نمُرديم
1247
02:10:29,788 --> 02:10:32,313
و همين خوبه
1248
02:10:32,657 --> 02:10:34,420
خوشحالي؟
1249
02:10:34,759 --> 02:10:37,023
حرف احمقانه نزن
1250
02:10:37,362 --> 02:10:39,489
تو چي فکر مي کني؟
1251
02:10:40,231 --> 02:10:42,859
پدرت کُشته شد
1252
02:10:43,101 --> 02:10:45,228
ديگه برنمي گرده
1253
02:10:45,603 --> 02:10:48,629
نميخواي به خاطر شکستمون
گريه کني؟
1254
02:10:48,840 --> 02:10:50,808
من براي مُرده ها گريه کردم
1255
02:10:51,209 --> 02:10:54,542
خيلي گريه کردم
1256
02:11:21,272 --> 02:11:23,331
!لطفاً کمک
1257
02:11:25,110 --> 02:11:26,975
!دکتر
1258
02:11:35,353 --> 02:11:38,117
!اون از درخت افتاد
!لطفاً کمک کنيد
1259
02:11:38,656 --> 02:11:40,146
!ياتسو
1260
02:12:06,117 --> 02:12:07,709
دايکيچي
1261
02:12:10,655 --> 02:12:12,486
!مادر
1262
02:12:12,957 --> 02:12:14,254
!دکتر
1263
02:12:56,968 --> 02:13:03,498
،تو خيلي کوچيک بودي
گرسنه هم بودي
1264
02:13:05,176 --> 02:13:09,169
تعجبي نداره که از اون
درخت خرمالو بالا رفتي
1265
02:13:09,414 --> 02:13:12,406
تقصير تو نبود
1266
02:13:13,218 --> 02:13:19,088
فقط ميخواستي يه چيزي بخوري
1267
02:13:30,034 --> 02:13:35,438
سال آينده
پايان جنگ است
1268
02:13:38,443 --> 02:13:41,879
4آوريل
1269
02:14:04,435 --> 02:14:07,063
هوا روشن شد
1270
02:14:08,540 --> 02:14:11,373
اولين بارته که اينجا مياي؟
1271
02:14:11,743 --> 02:14:14,712
هيچ دليلي نداشت که
اينجا بيام
1272
02:14:15,046 --> 02:14:18,015
...اصلاً فکرشم نمي کردم که
1273
02:14:18,216 --> 02:14:22,880
دوباره...
توي يه مدرسه محلي درس بدم
1274
02:14:23,821 --> 02:14:27,484
الان 18 سال گذشته
1275
02:14:27,659 --> 02:14:29,889
تقريباً دو دهه
1276
02:14:30,161 --> 02:14:32,721
من ميتونم توي هواي خوب
شما رو با قايق ببرم
1277
02:14:32,964 --> 02:14:35,091
،اگه توفان بود
پياده مي برم
1278
02:14:35,333 --> 02:14:39,394
خسته ميشي
1279
02:14:39,637 --> 02:14:42,128
تلاشمو مي کنم
1280
02:14:42,373 --> 02:14:50,473
من هنوز بايد از تو و
ناميکي مراقبت کنم
1281
02:14:51,149 --> 02:14:53,208
تو يه دوچرخه نياز داري
1282
02:14:53,718 --> 02:14:56,687
نميتونيم دوچرخه بخريم
1283
02:14:56,955 --> 02:14:59,583
خيلي گرونن
1284
02:14:59,791 --> 02:15:01,952
خسته شدي؟
1285
02:15:02,160 --> 02:15:03,684
!نه
1286
02:15:04,362 --> 02:15:09,766
تو هم مثل پدرت
خوب قايق مي روني
1287
02:15:10,134 --> 02:15:12,034
همه ميتونن
1288
02:15:12,737 --> 02:15:17,834
يادمه يه دانش آموز سال اولي
به نام تاکئيچي داشتم
1289
02:15:18,242 --> 02:15:23,544
يه بار خواست منو با قايق به خونه ببره
1290
02:15:24,716 --> 02:15:29,449
.خيلي وقت پبش بود
اون توي جنگ کُشته شد
1291
02:15:29,621 --> 02:15:31,646
به کسي فکر مي کرديد؟
1292
02:15:51,676 --> 02:15:57,137
،وقتي اسمتونُ صدا ميزنم
"با صداي بلند بگيد "حاضر
1293
02:15:57,949 --> 02:15:59,940
کواساکي ساتورو
1294
02:16:07,058 --> 02:16:11,995
همه تون به نظر سلامت مياييد
صداتون خيلي خوبه
1295
02:16:22,106 --> 02:16:24,700
تو خواهر کوتوئه اي؟
1296
02:16:30,882 --> 02:16:33,749
کوتوئه مُرد، نه؟
1297
02:16:44,862 --> 02:16:47,922
تو با ماتسوئه نسبتي داري؟
1298
02:16:48,132 --> 02:16:52,535
مادرم توي اوزاکا ست
اون برام اين لباسو فرستاده
1299
02:16:52,770 --> 02:16:58,470
پس تو دختر ماتسوئه اي؟
1300
02:17:10,488 --> 02:17:14,356
تو دختر نيساگوچي ميساکو هستي؟
1301
02:17:18,663 --> 02:17:22,258
چقدر شبيهشي
1302
02:17:35,213 --> 02:17:40,845
...در دشتهاي وحشي
1303
02:17:41,119 --> 02:17:46,421
،خورشيد به آرامي کمرنگ مي شود...
1304
02:17:46,724 --> 02:17:51,923
...مه غليظي
1305
02:17:52,196 --> 02:17:57,600
،کوههاي دور دست را فرا مي گيرد...
1306
02:17:57,835 --> 02:18:03,137
...بهار به آرامي از راه ميرسد
1307
02:18:03,407 --> 02:18:08,709
و تو...
،چشم به آسمان مي دوزي
1308
02:18:09,013 --> 02:18:14,212
...جايي که ماه دم غروب
1309
02:18:14,485 --> 02:18:19,684
...رنگ پريده و قرمز مي شود
1310
02:18:19,957 --> 02:18:25,224
نور آتشها
...در روستا
1311
02:18:25,496 --> 02:18:30,433
،رنگ هيزم ها...
1312
02:18:30,868 --> 02:18:35,965
...مردم راهها را دنبال مي کنند
1313
02:18:36,908 --> 02:18:45,816
آرامگاه موريوکا تاداشي
1314
02:18:57,562 --> 02:19:00,258
!خانم معلم
1315
02:19:12,543 --> 02:19:14,101
!ميساکو
1316
02:19:14,679 --> 02:19:18,274
دخترم گفت شما از اين راه
رفتيد خونه
1317
02:19:18,516 --> 02:19:21,417
خوب شد ديدمت
1318
02:19:26,224 --> 02:19:28,454
ميخواستم دوباره ببينمتون
1319
02:19:28,659 --> 02:19:31,856
دخترم هم مثل من
توي کلاس شماست
1320
02:19:32,063 --> 02:19:33,496
لطفاً مراقبش باشيد
1321
02:19:33,698 --> 02:19:35,757
خوشحال ميشم
1322
02:19:36,000 --> 02:19:40,801
وقتي شنيدم دوباره برگشتيد و
درس ميديد، گريه م گرفت
1323
02:19:41,005 --> 02:19:44,236
...دو نسل
يه اتفاق نادره
1324
02:19:44,475 --> 02:19:46,170
من به سانائه مديونم
1325
02:19:46,410 --> 02:19:48,901
اون معلم مدرسه ي ادغام شده ست
1326
02:19:49,113 --> 02:19:53,174
اون بهم پيشنهاد داد. من فکر مي کردم
خيلي پير شدم، ولي اون گفت اينطور نيست
1327
02:19:53,384 --> 02:19:57,377
سانائه، کوتسورو، ماسونو
و من با هميم
1328
02:19:57,588 --> 02:20:03,823
ميخوايم براتون توي خونه ي ماسونو
جشن بگيريم
1329
02:20:04,028 --> 02:20:06,121
شما همه تون لطف داريد
1330
02:20:06,330 --> 02:20:10,266
ما ازتون متشکريم و خوشحاليم
1331
02:20:10,968 --> 02:20:16,497
چقدر جالبه که دوباره
همه تونُ ببينم
1332
02:20:17,975 --> 02:20:21,172
تاداشي هميشه دلش ميخواست
سرباز بشه
1333
02:20:21,379 --> 02:20:24,507
نميدونم الان راضيه؟
1334
02:20:33,891 --> 02:20:35,756
اونجا
1335
02:20:38,963 --> 02:20:48,736
آرامگاه تاکشيتا تاکئيچي
1336
02:20:51,609 --> 02:20:55,136
ارتش بهتر از
مغازه برنج فروشيه
1337
02:20:55,513 --> 02:20:59,279
آخرش کارش به اينجا کشيد
1338
02:21:06,424 --> 02:21:09,359
اونجا قبر نيتا ست
1339
02:21:18,202 --> 02:21:30,410
آرامگاه آيزاوا نيتا
1340
02:21:38,823 --> 02:21:43,624
...يادمه اون
بزرگ بود و صداش بلند بود
1341
02:21:43,828 --> 02:21:46,092
خيلي پسر خوبي بود
1342
02:21:47,231 --> 02:21:54,160
،توي اردوي مدرسه
کفشاش خيلي بزرگ بود
1343
02:22:05,683 --> 02:22:10,313
!معلم گريه ئو
1344
02:22:10,554 --> 02:22:13,421
!معلم گريه ئو
1345
02:22:15,192 --> 02:22:18,684
خانم معلم، حالا يه اسم مستعار ديگه داريد
1346
02:22:19,697 --> 02:22:24,225
،قبلاً که خانم سنگريزه بود
حالا شد خانم گريه ئو
1347
02:22:26,837 --> 02:22:30,398
!معلم گريه ئو
1348
02:22:30,674 --> 02:22:33,643
!معلم گريه ئو
1349
02:23:13,484 --> 02:23:15,509
اتوبوس سريعتره
1350
02:23:15,719 --> 02:23:19,155
خسته شديد؟
چقدر ضعيف شديد
1351
02:23:19,356 --> 02:23:23,190
خسته نيستم -
راه رفتن برام اشکالي نداره -
1352
02:23:23,427 --> 02:23:27,761
باشه، امروز پيک نيکه
پس پياده ميريم
1353
02:23:27,965 --> 02:23:30,024
اتوبوس پول لازم داره
1354
02:23:30,234 --> 02:23:33,533
،اگه يه اتوبوس بگيريم
ديگه اسمش پيک نيک نميشه
1355
02:23:33,771 --> 02:23:38,265
مادر، ما ميريم توي
زميناي معبد بازي کنيم
1356
02:23:38,476 --> 02:23:41,411
اگه مهمونيتون زياد طول بکشه چي؟
1357
02:23:41,612 --> 02:23:45,742
توي ساحل پايين رستوران
بازي کنيد
1358
02:23:45,950 --> 02:23:48,350
اگه بچه ها اذيتمون کنن، چي؟
1359
02:23:48,552 --> 02:23:50,543
اون وقت شما هم اذيتشون کنيد
1360
02:23:50,754 --> 02:23:52,415
شايد اونا بيشتر گير بدن
1361
02:23:52,623 --> 02:23:56,218
اگه نميتونيد بزنيدشون
گريه کنيد
1362
02:23:56,427 --> 02:24:00,124
!اونا مي خندن -
منم بهتون مي خندم -
1363
02:24:00,364 --> 02:24:04,767
!دست ميزنم و مي خندم
1364
02:24:04,969 --> 02:24:07,665
ميتونيد ساحلُ ببينيد؟
1365
02:24:07,872 --> 02:24:10,397
شايد... اينطور فکر مي کنم
1366
02:24:10,608 --> 02:24:12,872
دنبال ما مي گرديد؟
1367
02:24:13,077 --> 02:24:16,308
از دور نگاه مي کنم و دست تکون ميدم
1368
02:24:22,253 --> 02:24:24,221
ميتونيد بريد
1369
02:24:24,421 --> 02:24:27,686
ظرفاي غذاتونُ جا نذاريد
1370
02:24:31,195 --> 02:24:34,494
مادر! اگه بارون بياد، چي؟
1371
02:24:34,698 --> 02:24:38,156
!يه کاريش بکنيد
1372
02:24:56,287 --> 02:24:58,517
!خانم معلم
1373
02:25:21,178 --> 02:25:24,306
!يه مهمون غيرمنتظره داريم
حدس بزنيد کي؟
1374
02:25:24,548 --> 02:25:28,484
غيرمنتظره؟ -
ميتونيد همون اول حدس بزنيد؟
1375
02:25:28,919 --> 02:25:33,583
.منو مي ترسوني
بهم اعتماد داريد يا نه؟
1376
02:25:33,791 --> 02:25:38,091
ميگي غيرمنتظره
1377
02:25:38,329 --> 02:25:41,321
ممکنه دو نفر باشن؟
فوجيکو يا ماتسوئه؟
1378
02:25:42,266 --> 02:25:44,791
درسته؟ -
نه، کدومشون؟ -
1379
02:25:45,002 --> 02:25:46,594
پس ماتسوئه ست
1380
02:25:46,804 --> 02:25:49,432
!ماتسوئه ست
1381
02:25:49,640 --> 02:25:53,838
!اون از اوزاکا اومده -
...پس ماتسوئه ست -
1382
02:25:54,078 --> 02:25:57,514
خيلي خوشحال شدم
1383
02:26:02,753 --> 02:26:05,779
از اردوي مدرسه تا الان
نديده بودمتون
1384
02:26:05,990 --> 02:26:07,753
همه تون خوشگل شديد
1385
02:26:07,958 --> 02:26:11,587
کوتسورو، تو چاق شدي
!درست مثل يه ماما
1386
02:26:11,795 --> 02:26:13,456
مراقب حرف زدنتون باش
1387
02:26:14,465 --> 02:26:16,160
من ماتسوئه هستم
1388
02:26:20,004 --> 02:26:22,905
خيلي از اومدنت خوشحالم، ماتس چان
1389
02:26:23,107 --> 02:26:24,972
واقعاً خوشحالم
1390
02:26:25,743 --> 02:26:27,938
ميساکو برام نامه نوشت
1391
02:26:28,178 --> 02:26:31,944
من بايد از خجالتتون در ميومدم
1392
02:26:32,182 --> 02:26:34,946
اين بار بايد
...به مهموني ميومدم
1393
02:26:35,152 --> 02:26:37,279
يا ميذاشتم...
براي يه وقت ديگه
1394
02:26:37,521 --> 02:26:39,216
بريم
1395
02:26:48,899 --> 02:26:50,594
!خانم معلم
1396
02:26:54,405 --> 02:26:56,168
.ديگه نميتونم صبر کنم
لطفاً بياييد تو
1397
02:26:56,373 --> 02:27:00,537
متشکرم. ما توي خونه ي تو
همديگه رو مي بينيم؟
1398
02:27:00,744 --> 02:27:04,271
سونکي و کيچ چان کوشن؟ -
!اونا هنوز نيومدن -
1399
02:27:26,970 --> 02:27:28,995
ميخوايم اينو از طرف همه مون
به شما بديم
1400
02:27:29,206 --> 02:27:32,767
چون شما به مدرسه ي ما
برگشتيد
1401
02:27:56,367 --> 02:27:58,358
بشينيد و استراحت کنيد
1402
02:27:58,569 --> 02:28:01,265
ميتونيم يه نوشيدني بخوريم
1403
02:28:09,279 --> 02:28:11,770
!سونکي داره مياد
1404
02:28:15,886 --> 02:28:19,652
سونکي کور شده
1405
02:28:20,090 --> 02:28:22,058
حتماً براش سخته
1406
02:28:22,292 --> 02:28:24,351
خوبه که تونسته بياد
1407
02:28:24,561 --> 02:28:26,586
اون برگشت، ولي کور شده
1408
02:28:26,797 --> 02:28:29,459
سونکي داره درس ميخونه
تا يه ماساژور حرفه اي بشه
1409
02:28:29,666 --> 02:28:33,227
قبلاً ميگفت ايکاش مُرده بود
1410
02:28:33,437 --> 02:28:35,598
پسر بيچاره
1411
02:28:35,839 --> 02:28:40,538
اين يعني ديگه بهونه اي
براي زندگي نداشته
1412
02:28:58,896 --> 02:29:00,955
سونکي، چرا دير کردي؟
1413
02:29:01,198 --> 02:29:02,825
ببخشيد دير شد
1414
02:29:03,133 --> 02:29:04,998
خيلي وقت گذشته
1415
02:29:05,836 --> 02:29:07,531
خيلي وقت -
پنج سال -
1416
02:29:08,672 --> 02:29:12,335
و حالا من اينطوري شدم
1417
02:29:12,543 --> 02:29:14,943
خب بيا با هم خوش باشيم
1418
02:29:15,179 --> 02:29:19,240
سونکي، بشين کنار خانم معلم
1419
02:29:25,556 --> 02:29:29,048
کيچ چان نيومده
1420
02:29:29,259 --> 02:29:31,557
کي نوشيدني سالم ميخواست؟
1421
02:29:31,762 --> 02:29:34,560
من نوشيدني برنج ميخوام
1422
02:29:36,700 --> 02:29:38,827
منم
1423
02:29:41,472 --> 02:29:44,134
سونکي، تو هم نوشيدني برنج ميخواي؟
1424
02:29:44,741 --> 02:29:49,041
حالا که مهموني شماست
منم يک کم ميخورم
1425
02:29:51,381 --> 02:29:57,547
ميخوام از همه تون
به خاطر دوچرخه تشکر کنم
1426
02:29:57,788 --> 02:30:01,622
از من تشکر نکنيد
من فقط يک کم پول دادم
1427
02:30:02,359 --> 02:30:06,557
،به لطف شماها
حالا ميتونم تا مدرسه با دوچرخه بيام
1428
02:30:07,331 --> 02:30:09,697
همه تون اينجاييد؟
!دير کردي
1429
02:30:09,900 --> 02:30:11,891
!چه ماهي بزرگي
1430
02:30:12,636 --> 02:30:14,866
خانم معلم
از ديدنتون خوشحالم
1431
02:30:15,138 --> 02:30:16,730
خيلي وقته نديدمت
1432
02:30:16,940 --> 02:30:19,670
کيچ چان، ماهي رو اينجا نذار
1433
02:30:19,877 --> 02:30:23,836
من اينو مخصوص
خانم معلم گرفتم
1434
02:30:24,047 --> 02:30:27,039
مي پزم بخوريمش
1435
02:30:28,519 --> 02:30:30,282
از همه تون متشکرم
1436
02:30:30,487 --> 02:30:34,253
شماها خيلي لطف داريد
1437
02:30:34,658 --> 02:30:43,362
مادر کلاغه، چرا آواز غمگين ميخوني؟
1438
02:30:43,667 --> 02:30:47,831
...چون يکي از 7 تا بچه قشنگشُ
1439
02:30:48,138 --> 02:30:52,165
،توي کوه گم کرده...
1440
02:30:52,476 --> 02:31:00,850
،کلاغ ميخونه
"دلم براش تنگ شده، دلم براش تنگ شده"
1441
02:31:01,151 --> 02:31:09,183
،کلاغ ميخونه
"دلم براش تنگ شده، دلم براش تنگ شده"
1442
02:31:12,062 --> 02:31:15,361
ميشه يه بار ديگه
اون عکسو ببينم؟
1443
02:31:15,599 --> 02:31:18,397
بديد ببيندش
1444
02:31:22,039 --> 02:31:23,939
ميتوني ببينيش؟
1445
02:31:24,174 --> 02:31:28,770
...من اين عکسُ
خيلي خوب ميتونم ببينم
1446
02:31:29,146 --> 02:31:32,172
خانم معلم اون وسط
1447
02:31:32,382 --> 02:31:37,046
تاکئيچي، نيتا و من اون جلو
1448
02:31:37,654 --> 02:31:41,283
ماچ چان سمت راست
1449
02:31:41,491 --> 02:31:43,584
فوجيکو اونجاست
1450
02:31:45,095 --> 02:31:50,931
ماتس چان دستاشو تو هم گذاشته
1451
02:31:52,569 --> 02:31:59,304
صبح در ساحل سرگردانم
1452
02:31:59,610 --> 02:32:07,142
تا آنچه از دست رفته است
به خاطر بياورم
1453
02:32:07,651 --> 02:32:15,854
،صداي باد
،شکل ابر
1454
02:32:16,059 --> 02:32:24,125
موجهايي که مي آيند
و رنگ پاروها
1455
02:32:25,035 --> 02:32:33,704
عصر
در ساحل قدم ميزنم
1456
02:32:33,910 --> 02:32:42,409
تا مردم گذشته را به خاطر بياورم
1457
02:32:42,686 --> 02:32:51,025
موجها مي آيند
،و مي روند
1458
02:32:51,294 --> 02:32:59,599
رنگ مـــاه
و هاله ي ستاره ها
1459
02:35:44,901 --> 02:36:30,000
.:.:پـــايــــان:.:.
.:.:(maryam_eco2003)ترجمه و زيرنويس: مري:.:.
.:.: FOrum.kOrean-Dream:.:.
1460
02:36:30,006 --> 02:36:54,906
بزرگترين مرجع دانلود و ترجمه ي
فيلم و سريال هاي کره اي
FOrum.kOrean-Dream.ir