1 00:01:52,487 --> 00:01:54,573 이 얘기는 있었던 일이며 2 00:01:55,115 --> 00:01:57,075 또 일어날지도 모릅니다 3 00:01:58,368 --> 00:02:00,954 영국 런던에서 벌어진 일이죠 4 00:02:03,999 --> 00:02:06,877 '불룸스 베리' 동네의 이야기지요 5 00:02:08,587 --> 00:02:12,966 저 모퉁이의 이층집이 바로 '다링' 씨 집이랍니다 6 00:02:13,425 --> 00:02:19,181 피터팬이 이 집에 나타난 것은 애들이 피터팬을 믿기 때문이죠 7 00:02:19,848 --> 00:02:21,433 이분이 어머니세요 8 00:02:23,435 --> 00:02:25,312 서둘러요, 여보 9 00:02:25,562 --> 00:02:27,356 이러다간 파티에 늦겠어요 10 00:02:27,439 --> 00:02:31,610 어머니께선 피터팬이 동화의 주인공인 줄 아시죠 11 00:02:31,943 --> 00:02:33,362 그러나 아버지는... 12 00:02:33,445 --> 00:02:38,200 여보, 소매단추 못 봤소? 그게 없으면 파티에 못 가 13 00:02:38,283 --> 00:02:42,162 파티에 안 가면 다시는 사무실에도 못 나갈 것이고 14 00:02:42,663 --> 00:02:43,997 그러면 우리는 15 00:02:44,122 --> 00:02:47,668 아버지는 피터팬을 믿지 않아요 16 00:02:48,460 --> 00:02:51,672 그러나 사내아이 죤과 마이클은 17 00:02:51,755 --> 00:02:54,091 피터팬을 정말로 믿기 때문에 18 00:02:54,508 --> 00:02:57,928 늘 피터팬 놀이를 하며 논답니다 19 00:02:58,011 --> 00:03:00,055 내 팬을 받아라, 피터팬 20 00:03:03,642 --> 00:03:05,727 후크 선장, 이제 항복해 21 00:03:05,811 --> 00:03:08,730 안돼, 나처럼 손목이 잘려 볼래? 22 00:03:08,814 --> 00:03:12,067 아니야, 죤 후크는 왼손이 잘렸어 23 00:03:12,442 --> 00:03:14,486 참 그렇지 고마워, 누나 24 00:03:14,653 --> 00:03:18,323 웬디는 피터팬에 관해 모르는 게 없고 25 00:03:18,657 --> 00:03:23,161 웬디 덕분에 모두 신나는 모험을 하게 되죠 26 00:03:23,245 --> 00:03:27,207 나나, 쓴 영양제를 꼭 먹여야 하니? 27 00:03:27,290 --> 00:03:30,335 나나는 애 보는 개인데 28 00:03:30,669 --> 00:03:32,754 워낙 성격이 꼼꼼해서 29 00:03:33,255 --> 00:03:36,800 정리 정돈이 돼야 직성이 풀리죠 30 00:03:43,849 --> 00:03:45,016 요망한 것! 31 00:03:45,684 --> 00:03:48,437 두 동강을 낼 테다 32 00:03:48,854 --> 00:03:50,939 난 세 동강을 낼 테다 33 00:03:54,234 --> 00:03:55,694 조심해, 안경 깨지겠어 34 00:03:55,777 --> 00:03:57,696 미안해, 형 35 00:03:58,530 --> 00:04:00,824 내 배에서 살아선 못 나가 36 00:04:00,907 --> 00:04:02,284 누구 맘대로 37 00:04:10,542 --> 00:04:13,837 끝장이니 마지막 기도나 해둬라 38 00:04:14,546 --> 00:04:16,006 누가 할 소리를! 39 00:04:16,381 --> 00:04:19,384 뒷걸음이나 치면서 40 00:04:19,801 --> 00:04:20,886 이 무례한 녀석 41 00:04:21,720 --> 00:04:23,054 해적 주제에 42 00:04:23,138 --> 00:04:25,265 이젠 죽었지? 43 00:04:25,348 --> 00:04:27,934 닿지도 않았는데 왜 죽어 44 00:04:28,101 --> 00:04:29,144 자, 받아라 45 00:04:29,394 --> 00:04:31,396 받아, 받아 46 00:04:32,022 --> 00:04:34,065 얘들아, 조용히 놀아라 47 00:04:36,985 --> 00:04:37,986 아빠, 오셨어요? 48 00:04:38,069 --> 00:04:40,363 이런 치사한 생쥐 49 00:04:40,447 --> 00:04:42,699 뭐야? 그런 말하면 못 써 50 00:04:42,783 --> 00:04:44,451 아빠, 이건 장난이에요 51 00:04:44,534 --> 00:04:46,578 마이클은 피터팬이고 52 00:04:46,661 --> 00:04:48,163 형은 후크 선장이에요 53 00:04:48,246 --> 00:04:52,083 그렇겠지 너희들 혹시 내 소매... 54 00:04:52,459 --> 00:04:55,086 나나, 여기 놔두면 어떡하니? 55 00:04:55,420 --> 00:04:57,464 내 소매 단추 못 봤니? 56 00:04:58,590 --> 00:05:00,008 단추 찾으세요? 57 00:05:00,175 --> 00:05:02,552 그래, 금으로 된 것 말이야 58 00:05:02,928 --> 00:05:05,806 보물을 찾아야지 어디 뒀어? 59 00:05:05,889 --> 00:05:07,140 난 몰라 60 00:05:07,224 --> 00:05:09,684 보물지도 말이야 61 00:05:09,893 --> 00:05:11,228 없어졌어 62 00:05:11,311 --> 00:05:13,188 아니, 이런 내 셔츠 앞판! 63 00:05:13,271 --> 00:05:15,023 아빠가 찾았어, 형 64 00:05:15,106 --> 00:05:18,443 그래, 내가 찾았다 너희들! 65 00:05:18,610 --> 00:05:22,239 비켜! 이것 마저 더럽히려고 66 00:05:22,906 --> 00:05:25,784 아니, 이런! 67 00:05:26,117 --> 00:05:28,620 아직 옷도 안 입고 뭐해요? 68 00:05:28,703 --> 00:05:30,622 여보, 이것 봐 69 00:05:31,581 --> 00:05:32,457 여보 70 00:05:32,582 --> 00:05:34,501 분필이라 지워져요 71 00:05:34,584 --> 00:05:35,669 그러면 못 써 72 00:05:35,752 --> 00:05:38,839 동화책 흉내를 낸 거예요? 73 00:05:39,130 --> 00:05:40,006 누나가 얘기한... 74 00:05:40,090 --> 00:05:42,050 웬디? 동화책? 75 00:05:42,592 --> 00:05:44,052 이럴 줄 알았어 76 00:05:44,678 --> 00:05:45,679 웬디! 77 00:05:46,847 --> 00:05:48,598 웬디! 78 00:05:48,723 --> 00:05:49,683 부르셨어요? 79 00:05:49,766 --> 00:05:50,976 앞으로 다시는... 80 00:05:51,059 --> 00:05:54,855 엄마, 그러니까 너무 예뻐요 81 00:05:54,938 --> 00:05:56,481 정말이니? 82 00:05:56,940 --> 00:05:59,651 처녀 때 것을 손 본 건데 정말 괜찮니? 83 00:05:59,818 --> 00:06:03,029 여보, 나도 말 좀 하자구 나는... 84 00:06:03,738 --> 00:06:05,949 아빠 셔츠가 왜 그래요? 85 00:06:06,157 --> 00:06:08,535 뭐? 셔츠가... 86 00:06:10,245 --> 00:06:12,789 그만한 일로 뭘 그래요? 87 00:06:13,039 --> 00:06:14,541 이번엔 못 참아 88 00:06:15,000 --> 00:06:17,335 웬디, 내가 뭐랬지? 89 00:06:17,502 --> 00:06:20,005 애들에게 바보 같은 얘기 말랬지 90 00:06:20,088 --> 00:06:21,089 바보 같지 않아요 91 00:06:21,172 --> 00:06:25,385 그런 줄 알아! 후크, 피터 파이럿 92 00:06:25,468 --> 00:06:27,012 피터팬이에요, 아빠! 93 00:06:27,095 --> 00:06:30,098 팬이든 파이럿이든 그게 그거지 94 00:06:30,181 --> 00:06:32,225 -달라요, 아빠, 피터팬은... -그렇지 않아요, 아빠 95 00:06:32,309 --> 00:06:34,603 그렇다면 그런 줄 알지 말이 많아 96 00:06:34,686 --> 00:06:36,813 그 바보 같은 얘기는 97 00:06:36,897 --> 00:06:38,273 여보, 참아요 98 00:06:38,356 --> 00:06:40,650 여보, 참아요? 99 00:06:40,859 --> 00:06:42,944 여보, 참아요? 100 00:06:43,069 --> 00:06:45,614 왜 밤낮 나보고만 참으래? 101 00:06:45,697 --> 00:06:47,032 여보, 제발 102 00:06:47,115 --> 00:06:49,367 웬디는 애가 아냐 103 00:06:50,160 --> 00:06:52,495 웬디, 내일부터 딴 방을 써라 104 00:06:52,662 --> 00:06:54,122 -아빠 -여보 105 00:06:54,289 --> 00:06:55,624 안돼요 106 00:06:56,625 --> 00:06:57,542 안되기는! 107 00:06:58,209 --> 00:07:01,880 내일부터 딴 방에서 자도록 108 00:07:02,380 --> 00:07:04,591 내 말 명심해 109 00:07:18,146 --> 00:07:19,397 이런! 110 00:07:22,275 --> 00:07:23,610 세상에 111 00:07:37,582 --> 00:07:39,668 가엾은 나나 112 00:07:40,126 --> 00:07:41,920 가엾은 나나? 113 00:07:42,629 --> 00:07:44,631 눈 뜨고 못 봐주겠군 114 00:07:44,798 --> 00:07:47,384 나가! 나가라고 했잖아 115 00:07:47,550 --> 00:07:49,302 안돼요, 아빠 제발! 116 00:07:49,386 --> 00:07:53,556 개가 애를 돌보는 집은 이 집 뿐이야 117 00:07:55,225 --> 00:07:56,726 잘 가, 나나 118 00:07:58,603 --> 00:08:00,814 가엾은 나나? 어이없군 119 00:08:00,939 --> 00:08:05,610 아빠보다 개가 더 소중해? 120 00:08:06,778 --> 00:08:09,114 개 끈이 어디로 갔지? 121 00:08:10,782 --> 00:08:12,367 오, 고맙다 122 00:08:17,580 --> 00:08:20,667 나도 슬프니 그런 표정 짓지 마라 123 00:08:20,750 --> 00:08:22,168 너의 잘못이 아니야 124 00:08:22,419 --> 00:08:27,298 개는 집을 봐야지 애를 볼 수는 없잖니! 125 00:08:27,549 --> 00:08:28,967 너는 개고 126 00:08:29,634 --> 00:08:32,721 애들은 강아지가 아닌 사람이지 127 00:08:32,929 --> 00:08:36,307 아이들은 곧 어른이 될 거야 128 00:08:36,933 --> 00:08:40,020 저는 어른이 되고 싶지 않아요 129 00:08:40,311 --> 00:08:44,274 웬디, 걱정 말고 그만 자거라 130 00:08:44,399 --> 00:08:48,236 아빤 피터팬을 믿지 않으시나 봐 131 00:08:48,319 --> 00:08:50,488 그냥 해 본 말씀이란다 132 00:08:50,739 --> 00:08:53,158 아빠는 화가 나셔서 그래 133 00:08:53,283 --> 00:08:54,951 가엾은 나나 134 00:08:55,910 --> 00:08:57,871 밖에서 혼자 자다니! 135 00:08:57,954 --> 00:09:01,041 울지마, 마이클 춥지 않을 거야 136 00:09:01,124 --> 00:09:02,459 괜찮을 거야 137 00:09:03,626 --> 00:09:04,961 엄마 138 00:09:05,170 --> 00:09:06,212 왜 그러니, 아가? 139 00:09:06,671 --> 00:09:08,590 보물 감춰 놓은 것 140 00:09:08,673 --> 00:09:09,799 너희들 모두 141 00:09:10,425 --> 00:09:12,677 아빠가 심하다고 생각하지 마라 142 00:09:12,761 --> 00:09:16,514 모두 너희들을 위한 거야 143 00:09:17,182 --> 00:09:18,892 엄마, 잠그지 마세요 144 00:09:18,975 --> 00:09:19,934 혹시 올지도 몰라요 145 00:09:20,560 --> 00:09:21,352 누가 와? 146 00:09:21,436 --> 00:09:24,731 피터팬이요 전에 와서 147 00:09:24,814 --> 00:09:27,650 뭘 두고 갔거든요 148 00:09:27,734 --> 00:09:30,111 뭐? 그게 뭔데? 149 00:09:30,820 --> 00:09:31,738 그림자예요 150 00:09:32,030 --> 00:09:33,364 그림자? 151 00:09:33,531 --> 00:09:38,411 나나가 뺏었죠 내가 잘 놔뒀어요 152 00:09:39,913 --> 00:09:44,626 그래? 그랬었구나 153 00:09:45,418 --> 00:09:46,669 잘 자라 얘들아 154 00:09:49,672 --> 00:09:53,468 여보, 애들만 둬도 괜찮을까요? 155 00:09:53,551 --> 00:09:55,762 그럼, 괜찮지 무슨 일이 있겠어? 156 00:09:55,845 --> 00:09:59,140 웬디가 그림자를 돌려줘야 한대요 157 00:09:59,224 --> 00:10:01,142 그림자? 누구 그림자? 158 00:10:01,226 --> 00:10:02,310 피터팬이요 159 00:10:02,685 --> 00:10:03,978 피터팬 160 00:10:04,062 --> 00:10:05,814 뭐 피터팬? 161 00:10:06,356 --> 00:10:07,732 뭐라고 했지? 162 00:10:08,066 --> 00:10:10,610 맙소사 이 일을 어쩌지? 163 00:10:10,693 --> 00:10:11,361 당신도 참 164 00:10:11,444 --> 00:10:12,320 경찰을 불러 165 00:10:12,403 --> 00:10:13,071 틀림없이 166 00:10:13,154 --> 00:10:14,405 경찰에 알려야 돼 167 00:10:14,489 --> 00:10:15,740 누가 왔다 갔어요 168 00:10:15,824 --> 00:10:19,202 피터팬은 모두 꾸며낸 169 00:10:19,410 --> 00:10:20,995 이야기야 170 00:10:21,079 --> 00:10:26,417 당신이 그러니 애들도 천방지축이지 171 00:10:26,584 --> 00:10:29,420 웬디가 당신을 닮아 그 모양이군 172 00:11:00,827 --> 00:11:02,996 저기야, 팅크 개집을 봐 173 00:11:03,538 --> 00:11:04,330 안에 없어? 174 00:11:07,834 --> 00:11:09,752 여기에 있을 텐데 175 00:11:15,800 --> 00:11:17,635 팅크, 쉿! 176 00:11:18,595 --> 00:11:21,806 장난치지 말고 그림자나 찾아봐 177 00:11:22,724 --> 00:11:24,017 그림자야 178 00:11:24,809 --> 00:11:26,186 그림자야 179 00:12:24,452 --> 00:12:25,912 피터팬? 180 00:12:26,746 --> 00:12:28,581 피터 181 00:12:28,790 --> 00:12:30,625 올 줄 알았어 182 00:12:30,708 --> 00:12:34,128 그림자는 잘 놔뒀어 183 00:12:34,379 --> 00:12:37,382 너는 내가 생각했던 대로야 184 00:12:37,465 --> 00:12:39,842 키가 좀 크지만 185 00:12:40,677 --> 00:12:42,929 비누로는 안 붙어, 피터 186 00:12:43,012 --> 00:12:45,807 실로 꿰매야 해 187 00:12:45,890 --> 00:12:49,936 그림자를 꿰매는 일은 난생 처음이야 188 00:12:50,478 --> 00:12:52,647 그림자만 봐도 너인 줄 알았어 189 00:12:52,730 --> 00:12:57,652 돌려주려고 서랍에 넣어 뒀지 190 00:12:57,777 --> 00:13:00,113 기다렸는데 정말 왔군 191 00:13:00,196 --> 00:13:04,284 그림자도 없이 다닐 수는 192 00:13:04,367 --> 00:13:05,827 없을 테니까 안 그래, 피터? 193 00:13:05,910 --> 00:13:09,622 어쩌다 나나에게 그림자를 뺏겼니? 194 00:13:09,706 --> 00:13:10,540 나나는 그런... 195 00:13:10,748 --> 00:13:12,542 앉아, 금방 돼 196 00:13:12,834 --> 00:13:15,878 나나는 사납지 않아서 좋은 개야 197 00:13:15,962 --> 00:13:17,005 그런데 아빠가... 198 00:13:17,088 --> 00:13:18,339 너는 말이 많구나 199 00:13:18,506 --> 00:13:20,842 그래, 나는 말이... 200 00:13:22,176 --> 00:13:24,345 꿰매지 않고 뭐해? 201 00:13:24,512 --> 00:13:26,889 나는 웬디 웬디 모이라 엔젤라... 202 00:13:27,223 --> 00:13:28,224 웬디면 돼 203 00:13:28,933 --> 00:13:32,562 어쩌다 나나에게 그림자를 뺏겼니? 204 00:13:32,645 --> 00:13:35,356 날 물었어 그때 창밖에 있었지 205 00:13:35,440 --> 00:13:37,025 뭘 했는데? 206 00:13:37,108 --> 00:13:38,818 너의 이야기를 듣고 있었어 207 00:13:39,652 --> 00:13:42,530 내 이야기? 그건 너의 이야기야 208 00:13:42,613 --> 00:13:44,824 그러니까 내가 듣고 있었지 209 00:13:45,033 --> 00:13:46,826 고아들에게도 이야기 해줬어 210 00:13:47,285 --> 00:13:51,080 고아? 너의 부하들? 211 00:13:51,956 --> 00:13:55,877 오늘밤에 안 왔다면 못 볼 뻔했어 212 00:13:55,960 --> 00:13:56,711 왜? 213 00:13:56,794 --> 00:13:58,296 나는 내일부터 어른이래 214 00:13:58,379 --> 00:13:59,047 어른? 215 00:13:59,505 --> 00:14:01,591 여기선 오늘밤만 잘 수 있대 216 00:14:01,674 --> 00:14:04,677 그럼 이야기를 못 듣겠네 217 00:14:06,429 --> 00:14:08,348 안돼, 그럴 순 없어 218 00:14:08,806 --> 00:14:09,515 가자 219 00:14:09,807 --> 00:14:11,809 어디를 가자는 거야? 220 00:14:11,893 --> 00:14:12,810 꿈의 섬 221 00:14:15,063 --> 00:14:15,980 꿈의 섬? 222 00:14:16,105 --> 00:14:17,648 거기 가면 어른이 안돼 223 00:14:17,732 --> 00:14:22,070 내가 꿈에 그리던 곳이야 224 00:14:22,487 --> 00:14:23,488 잠깐 225 00:14:24,238 --> 00:14:25,782 엄마가 뭐라실까? 226 00:14:25,907 --> 00:14:27,658 엄마? 엄마가 뭐지? 227 00:14:27,742 --> 00:14:32,872 널 낳아 길러주신 분이잖아 228 00:14:32,955 --> 00:14:34,415 또 이야기도 해 주시고 229 00:14:34,499 --> 00:14:36,918 그럼 네가 엄마 해 가자! 230 00:14:37,001 --> 00:14:40,755 잠깐, 그냥 갈 수는 없어 짐도 싸고 231 00:14:40,838 --> 00:14:44,133 편지도 써야 해 난 오래 있지 못 해 232 00:14:44,217 --> 00:14:45,259 또 그리고 233 00:14:45,343 --> 00:14:47,345 꿈의 섬 234 00:14:47,970 --> 00:14:52,266 너무 좋아서 뽀뽀를 해주고 싶은데 235 00:14:56,562 --> 00:14:58,523 뽀뽀가 뭔데? 236 00:14:58,731 --> 00:15:01,442 뽀뽀는 이렇게... 237 00:15:03,194 --> 00:15:04,946 그만해, 팅크! 238 00:15:09,534 --> 00:15:12,537 형, 일어나 피터팬이야 239 00:15:14,914 --> 00:15:16,457 세상에나! 240 00:15:16,541 --> 00:15:18,835 그게 뭐였지? 241 00:15:19,168 --> 00:15:21,129 팅커벨이 왜 그랬지? 242 00:15:21,212 --> 00:15:23,631 안녕, 피터팬? 난 마이클이야 243 00:15:23,923 --> 00:15:24,966 난 죤이야 244 00:15:25,508 --> 00:15:26,384 정말 잘 왔어 245 00:15:26,467 --> 00:15:27,176 안녕 246 00:15:27,260 --> 00:15:29,512 봐, 반딧불이다! 247 00:15:29,720 --> 00:15:30,555 요정이야 248 00:15:30,805 --> 00:15:32,014 놀라운데! 249 00:15:35,226 --> 00:15:36,811 요정이 뭘 하고 있어? 250 00:15:36,894 --> 00:15:37,562 말해 251 00:15:37,687 --> 00:15:38,688 뭐라고 그래? 252 00:15:39,021 --> 00:15:40,690 너보고 못 생겼대 253 00:15:42,692 --> 00:15:46,237 나는 저 요정이 예쁜데... 254 00:15:47,989 --> 00:15:49,740 그럼 웬디, 가자 255 00:15:51,159 --> 00:15:53,369 -꿈의 섬으로 -꿈의 섬? 256 00:15:53,494 --> 00:15:54,495 우리를 데려간데 257 00:15:54,579 --> 00:15:55,496 우리? 258 00:15:56,581 --> 00:15:58,958 마이클과 죤을 두고 갈 수는 없어 259 00:15:59,125 --> 00:16:02,795 진짜 해적과 칼싸움도 할 수 있어 260 00:16:03,004 --> 00:16:04,922 나도 해적하고 싸울 거야 261 00:16:07,049 --> 00:16:10,136 좋아, 그럼 내말 잘 들어 262 00:16:10,261 --> 00:16:11,220 알겠습니다 263 00:16:11,471 --> 00:16:12,638 나도요 264 00:16:13,055 --> 00:16:15,308 그런데 꿈의 섬에는 어떻게 가지? 265 00:16:15,641 --> 00:16:16,809 날아서 가지 266 00:16:17,268 --> 00:16:18,144 날아서? 267 00:16:18,227 --> 00:16:21,355 그건 쉬워 너희가 할 일은 268 00:16:21,814 --> 00:16:22,773 그저 269 00:16:23,316 --> 00:16:24,942 그저 270 00:16:25,943 --> 00:16:27,612 웃기네! 271 00:16:27,945 --> 00:16:29,864 왜 그래? 너도 몰라? 272 00:16:30,114 --> 00:16:35,620 맞아 이렇게 하면 되겠다 273 00:16:35,912 --> 00:16:37,788 즐거운 일을 생각해 봐 274 00:16:38,122 --> 00:16:39,874 아무 거라도 괜찮아? 275 00:16:40,124 --> 00:16:40,875 그럼! 276 00:16:41,292 --> 00:16:42,335 크리스마스 장난감 277 00:16:42,752 --> 00:16:44,128 징글벨? 흰 눈? 278 00:16:44,629 --> 00:16:46,881 내가 하는 걸 잘 봐 279 00:16:48,132 --> 00:16:50,176 나는 건 정말 쉬워 280 00:16:50,801 --> 00:16:53,304 -날잖아 -진짜 날아 281 00:16:53,596 --> 00:16:54,680 정말 282 00:16:56,390 --> 00:16:57,600 자, 해봐 283 00:16:57,808 --> 00:17:00,228 난 인어섬을 생각할래 284 00:17:00,937 --> 00:17:03,856 달빛 어린 잔잔한 바다 285 00:17:04,232 --> 00:17:06,025 난 해적 동굴을 생각해야지 286 00:17:06,108 --> 00:17:08,569 난 인디안 용사라고 생각할래 287 00:17:08,819 --> 00:17:10,488 자, 다같이 해보자 288 00:17:10,613 --> 00:17:13,032 하나, 둘, 셋! 289 00:17:14,408 --> 00:17:17,286 진짜 날잖아 우리가 난다 290 00:17:25,002 --> 00:17:27,588 그게 아니야 왜들 그래? 291 00:17:28,130 --> 00:17:30,841 날 수 있다는 확신을 가져야 해 292 00:17:31,259 --> 00:17:35,471 깜박 잊었군, 가루야! 293 00:17:35,555 --> 00:17:36,305 가루? 294 00:17:36,389 --> 00:17:37,348 가루? 295 00:17:38,266 --> 00:17:42,728 요술 가루를 조금만 뿌리면 돼 296 00:17:48,609 --> 00:17:51,487 이제 기분 좋은 일을 생각하면 297 00:17:51,821 --> 00:17:53,364 날개가 생길 거야 298 00:17:53,698 --> 00:17:55,116 용기를 내서 다시 해보자 299 00:17:55,449 --> 00:17:57,451 몸이 떠오르네 300 00:17:57,952 --> 00:18:00,288 -어머나! -정말 301 00:18:00,371 --> 00:18:01,289 날을 수 있어 302 00:18:01,372 --> 00:18:02,456 그것 봐 날잖아 303 00:18:02,540 --> 00:18:04,875 날을 수 있어 304 00:18:05,960 --> 00:18:09,755 뭐해? 어서 가자 305 00:18:10,423 --> 00:18:11,924 꿈의 섬으로... 306 00:18:18,014 --> 00:18:23,728 멋진 걸 상상해 아주 즐거운 일들 307 00:18:23,853 --> 00:18:26,230 눈 내리는 성탄절 308 00:18:26,314 --> 00:18:28,691 선물을 가득 싣고서 나는 썰매 309 00:18:30,901 --> 00:18:35,323 날아봐 신나게 날아봐 310 00:18:35,489 --> 00:18:41,120 행복한 생각을 하면 날 수 있게 되지 311 00:18:41,287 --> 00:18:43,581 잠에서 깬 달님이 312 00:18:43,664 --> 00:18:49,003 예쁜 미소 지으며 안내해 줄 거야 313 00:18:49,086 --> 00:18:52,923 날아봐 신나게 날아봐 314 00:18:54,967 --> 00:18:58,763 저 파란 하늘 높이 떠올라 315 00:18:59,305 --> 00:19:02,391 별님과 함께 꿈의 섬에 날아가리 316 00:19:02,642 --> 00:19:07,229 늘 웃음이 있는 곳 317 00:19:07,313 --> 00:19:12,735 우리 꿈이 이뤄지는 곳 318 00:19:13,069 --> 00:19:14,862 가자, 나나 319 00:19:14,945 --> 00:19:18,658 기쁨이 가득 차면 320 00:19:19,033 --> 00:19:23,037 그땐 날게 될 거야 321 00:19:24,330 --> 00:19:26,582 걱정 근심 잊고서 322 00:19:26,666 --> 00:19:31,295 함박 웃음 지으면 잘 날게 될 거야 323 00:19:31,837 --> 00:19:38,135 신나게 날아라 신나게 날아라 324 00:19:47,144 --> 00:19:48,646 저기야, 웬디 325 00:19:48,979 --> 00:19:50,898 두 번째 별인데 아침까진 빛나! 326 00:19:53,484 --> 00:19:56,654 기쁨이 가득 차면 327 00:19:56,737 --> 00:20:01,617 그땐 날 수 있어 328 00:20:02,993 --> 00:20:07,081 걱정 근심 잊고서 329 00:20:07,164 --> 00:20:10,626 함박 웃음 지으면 잘 날게 될 거야 330 00:20:10,918 --> 00:20:14,296 날아라, 날아라 신나게 331 00:20:14,380 --> 00:20:18,926 날아라, 날아라 332 00:20:35,401 --> 00:20:39,196 바다를 누비고 다니는 우리는 해적 333 00:20:39,280 --> 00:20:46,704 약탈을 일삼는 해적이 나는 좋아 334 00:20:50,207 --> 00:20:52,293 난 해적이 너무 좋아 335 00:20:52,376 --> 00:20:54,086 해적은 죽어도 땅에는 묻지 않아 336 00:20:54,378 --> 00:20:58,132 평생을 파도와 살았기 때문에 바다에 던져주지 337 00:20:59,717 --> 00:21:02,011 난 해적이 너무 좋아 338 00:21:02,553 --> 00:21:04,096 잘 잤어, 친구들? 339 00:21:04,180 --> 00:21:07,224 뭐가 좋아서 웃지, 스미? 340 00:21:07,975 --> 00:21:12,229 우린 할 일 없이 갈매기나 잡는데 341 00:21:12,438 --> 00:21:16,317 왕초는 피터팬과 놀고 있잖아 342 00:21:16,400 --> 00:21:17,985 코가 안 빠져 343 00:21:18,068 --> 00:21:21,530 해적질은 안 하고 밤낮 이게 뭐야? 344 00:21:21,614 --> 00:21:25,409 나는 목을 어떻게 베는지 잊었어 345 00:21:26,202 --> 00:21:27,036 가서 전해 346 00:21:27,578 --> 00:21:31,248 우리 모두 항해하고 싶다고 전해 347 00:21:33,751 --> 00:21:37,630 저 꼴 좀 봐 348 00:21:40,633 --> 00:21:43,427 미꾸라지 같은 피터팬 349 00:21:43,928 --> 00:21:45,930 어디 사는지 알기만 하면 350 00:21:46,013 --> 00:21:49,850 당장 혼을 낼 텐데 거기가 어딜까? 351 00:21:50,476 --> 00:21:55,439 인어만? 아냐 거긴 이미 뒤져봤어 352 00:21:56,190 --> 00:21:58,859 해골 동굴도 찾아봤고 353 00:21:59,652 --> 00:22:04,740 여기다, 아냐 거긴 인디안 마을이야 354 00:22:06,283 --> 00:22:07,701 가만 355 00:22:08,494 --> 00:22:12,998 인디안은 섬을 잘 알 테지 356 00:22:15,292 --> 00:22:17,419 바로 그거야 357 00:22:18,295 --> 00:22:19,380 안녕히 주무셨어요? 358 00:22:19,463 --> 00:22:22,800 타이거 릴리야, 스미 359 00:22:22,967 --> 00:22:25,302 타타타이거 릴리요, 선장님! 360 00:22:25,386 --> 00:22:29,306 추장 딸은 피터팬의 거처를 알걸? 361 00:22:29,515 --> 00:22:32,393 순순히 말할까요? 362 00:22:32,518 --> 00:22:38,774 말하게 할 수 있는 방법이 있지 363 00:22:39,066 --> 00:22:40,901 끓는 기름에 넣어? 364 00:22:42,319 --> 00:22:43,821 거꾸로 매달까? 365 00:22:44,655 --> 00:22:46,824 노예로 팔아? 366 00:22:50,786 --> 00:22:55,165 모험과 낭만이 가득찬 생활 367 00:22:55,374 --> 00:22:58,919 정말 멋지지만 368 00:22:59,253 --> 00:23:04,341 언제 죽을지 아무도 모르지 369 00:23:04,675 --> 00:23:09,263 파리 목숨과 같이 너무 짧아 370 00:23:16,020 --> 00:23:20,065 -어디까지 이야기했지? -이런! 선장님도! 371 00:23:20,190 --> 00:23:22,693 노래를 잘 하는데 총을 쏘시다니 372 00:23:23,527 --> 00:23:25,529 체면 깎이셔요 373 00:23:26,030 --> 00:23:28,616 체면이 깎여? 374 00:23:28,866 --> 00:23:32,369 피터팬이 내 손목을 잘랐는데 375 00:23:32,453 --> 00:23:34,538 체면이 문제야? 376 00:23:34,622 --> 00:23:35,956 선장님도! 377 00:23:36,040 --> 00:23:39,126 어린애가 자른 건데 뭘 그러세요? 378 00:23:39,209 --> 00:23:42,504 그 손목을 악어에게 던졌다고 379 00:23:42,671 --> 00:23:45,466 그 악어가 내 살이 맛있는지 380 00:23:45,549 --> 00:23:47,801 그 뒤로는 나만 따라다녀 381 00:23:47,885 --> 00:23:51,722 입맛을 다시면서 말이야 382 00:23:52,139 --> 00:23:54,141 걱정 마세요, 선장님 383 00:23:54,391 --> 00:23:56,769 선장님 시계까지 삼켜서 384 00:23:56,852 --> 00:23:58,228 금새 알 수 있어요 385 00:23:58,312 --> 00:24:00,564 가까이 오면 소리가 나거든요 386 00:24:00,648 --> 00:24:04,735 이렇게 째깍째깍 387 00:24:35,891 --> 00:24:39,853 스미! 나에게 못 오게 해 388 00:24:39,937 --> 00:24:42,314 제발 가까이 못 오게 해줘 389 00:24:42,898 --> 00:24:46,235 이 놈! 선장님께 겁을 줘? 390 00:24:46,360 --> 00:24:49,154 오늘은 먹을 것 없으니 가! 391 00:24:49,571 --> 00:24:52,241 어서 여기서 썩 꺼져 392 00:24:56,954 --> 00:24:58,622 악어는 갔나? 393 00:24:58,747 --> 00:25:02,167 네, 쫓아 버렸으니 고정하세요 394 00:25:02,251 --> 00:25:06,005 난 그 악어만 보면 온 몸이 떨려 395 00:25:06,088 --> 00:25:09,174 선장님, 진정하시고 396 00:25:09,925 --> 00:25:14,805 면도하세요 뜨거운 물수건입니다 397 00:25:15,139 --> 00:25:16,598 괜찮죠? 398 00:25:18,600 --> 00:25:22,730 바다를 누비고 다니는 우리는 해적 399 00:25:22,813 --> 00:25:27,067 선장님, 옛날 같지 않으신데 400 00:25:27,151 --> 00:25:30,029 뭐 신경 쓰이는 일 있으세요? 401 00:25:31,572 --> 00:25:35,701 약탈을 일삼는 선원들이 402 00:25:36,326 --> 00:25:38,162 심심해서 불평해요 403 00:25:41,623 --> 00:25:45,252 그만 꿈의 섬을 떠나지요 404 00:25:45,335 --> 00:25:46,837 피터팬은 잊으세요 405 00:25:49,256 --> 00:25:55,512 그러면 모든 게 해결돼요 406 00:26:00,350 --> 00:26:02,144 이런! 407 00:26:02,519 --> 00:26:04,521 얼굴이 통째로 없어졌어 408 00:26:08,734 --> 00:26:12,071 괜찮아요 가면 어디를 가려고 409 00:26:13,822 --> 00:26:15,407 일어나, 이 멍청아 410 00:26:19,828 --> 00:26:23,499 찾았어요, 선장님 멀쩡해요 411 00:26:24,041 --> 00:26:26,210 왜 이래, 이 멍청아 412 00:26:26,293 --> 00:26:28,462 피터팬 출현! 413 00:26:28,629 --> 00:26:30,631 뭐? 어디냐? 414 00:26:30,881 --> 00:26:33,884 서쪽으로 3도 방향이요 415 00:26:34,384 --> 00:26:36,720 분명 피터팬이군 416 00:26:36,845 --> 00:26:39,431 저것이 졸개를 데려오는구나 417 00:26:39,973 --> 00:26:42,101 스미, 전투 준비를 시켜 418 00:26:42,184 --> 00:26:44,853 알았습니다요, 전투 준비 419 00:26:45,187 --> 00:26:46,939 적군이다, 적군! 420 00:26:47,523 --> 00:26:49,358 적군이다! 421 00:26:50,484 --> 00:26:52,152 적군이다! 422 00:26:58,659 --> 00:27:00,869 전멸시켜라! 423 00:27:01,745 --> 00:27:03,956 이번엔 꼭 이겨야지 424 00:27:05,415 --> 00:27:07,751 뭘 꾸물대냐, 이 녀석들아! 425 00:27:09,294 --> 00:27:11,130 이 순간을 기다렸다 426 00:27:11,213 --> 00:27:12,965 얼마 안 됐어요 427 00:27:13,048 --> 00:27:15,259 화약은 두 배 심지는 짧게! 428 00:27:15,342 --> 00:27:16,718 화약은 두 배 심지는 짧게! 429 00:27:16,969 --> 00:27:21,098 누워서 떡 먹기야, 스미 430 00:27:21,348 --> 00:27:24,351 사격 준비, 거리 42 431 00:27:24,434 --> 00:27:25,769 거리 42 432 00:27:25,853 --> 00:27:27,437 각도 65 433 00:27:27,521 --> 00:27:29,273 각도 65 434 00:27:29,356 --> 00:27:30,357 서쪽으로 3도 435 00:27:30,440 --> 00:27:31,859 서쪽으로 3도 436 00:27:31,942 --> 00:27:36,989 발사 준비 437 00:27:37,781 --> 00:27:41,285 피터, 내 생각과 너무 똑같애 438 00:27:41,618 --> 00:27:43,704 죤, 저건 인어 섬이야 439 00:27:44,121 --> 00:27:45,581 그래, 맞아 440 00:27:46,206 --> 00:27:48,292 인디안 마을도 있어 441 00:27:49,001 --> 00:27:52,129 후크 선장의 해적선이다 442 00:27:54,882 --> 00:27:55,799 조심해 443 00:27:59,178 --> 00:28:01,388 팅크, 아이들을 섬으로 데려가 444 00:28:01,763 --> 00:28:03,724 난 후크를 혼내주고 갈게 445 00:28:06,310 --> 00:28:10,439 후크, 멍청아! 여기다! 446 00:28:16,028 --> 00:28:19,489 팅커벨, 천천히 가 447 00:28:19,573 --> 00:28:21,033 제발, 팅커벨 448 00:28:21,491 --> 00:28:23,702 너를 따라갈 수 없어 449 00:28:24,536 --> 00:28:27,539 팅커벨, 기다려! 450 00:28:53,774 --> 00:28:54,566 누구야? 451 00:28:57,945 --> 00:28:59,738 네가 그랬지? 452 00:28:59,821 --> 00:29:00,864 내가 언제 그랬어? 453 00:29:00,948 --> 00:29:04,660 정말 그러기야? 너 혼날래? 454 00:29:09,539 --> 00:29:13,168 뭐? 팬의 명령? 그만들 해 455 00:29:14,127 --> 00:29:15,712 뭔데? 456 00:29:17,047 --> 00:29:18,382 고약한 뭐라고? 457 00:29:18,507 --> 00:29:19,424 웬디 새래 458 00:29:19,508 --> 00:29:20,717 웬디 새? 459 00:29:21,385 --> 00:29:22,719 이리 오고 있다구? 460 00:29:22,928 --> 00:29:25,889 팬의 명령이 뭐? 461 00:29:26,848 --> 00:29:28,684 -때려 줘? -발로 차? 462 00:29:32,479 --> 00:29:33,438 총을 쏴 463 00:29:34,273 --> 00:29:35,565 어서 따라가자 464 00:29:35,691 --> 00:29:39,903 그래, 잡으러 가자 465 00:29:57,087 --> 00:29:58,213 발견했어 466 00:29:58,297 --> 00:29:59,881 나도 467 00:30:00,007 --> 00:30:03,093 준비, 조준 468 00:30:03,927 --> 00:30:04,928 발사! 469 00:30:17,899 --> 00:30:20,986 피터, 구해줘서 고마워 470 00:30:23,697 --> 00:30:25,741 안 다쳤어, 누나? 471 00:30:25,824 --> 00:30:26,700 응, 괜찮아 472 00:30:26,992 --> 00:30:29,828 어쩌다 그랬어? 큰일 날 뻔했잖아 473 00:30:29,911 --> 00:30:34,458 우린 명령대로 쐈어, 팬 474 00:30:34,541 --> 00:30:36,209 우린 명령대로 딱총으로 475 00:30:36,293 --> 00:30:39,755 피터팬, 내가 딱총으로 맞췄어 476 00:30:39,838 --> 00:30:42,299 -우리가 맞췄어 -내가 맞췄어, 내가 477 00:30:42,382 --> 00:30:43,342 아냐, 나야 478 00:30:43,425 --> 00:30:45,635 나야, 나란 말야 479 00:30:45,719 --> 00:30:46,636 차렷! 480 00:30:49,181 --> 00:30:52,642 난 너희들이 자랑스러워 멍청이들! 481 00:30:53,935 --> 00:30:55,395 너희들의 엄마를 모셔왔는데 482 00:30:55,812 --> 00:30:56,563 엄마라구? 483 00:30:57,898 --> 00:30:58,982 그런데 총을 쏴? 484 00:30:59,358 --> 00:31:02,235 팅크가 새라고 쏘랬어 485 00:31:02,652 --> 00:31:04,237 팅크가 뭐랬어? 486 00:31:04,488 --> 00:31:06,990 대장 명령이라고 쏘랬어 487 00:31:07,324 --> 00:31:09,576 팅커벨? 팅크 488 00:31:11,578 --> 00:31:12,245 이리 와 489 00:31:13,455 --> 00:31:15,874 남을 속이면 벌받는 것 알지 490 00:31:16,625 --> 00:31:18,460 잘못 했어, 안 했어? 491 00:31:20,504 --> 00:31:21,171 잘못했지? 492 00:31:22,130 --> 00:31:24,132 죽을 뻔했잖아 493 00:31:26,510 --> 00:31:27,344 팅커벨 494 00:31:29,054 --> 00:31:31,223 너를 영원히 추방하겠어 495 00:31:33,642 --> 00:31:35,936 영원히는 좀 심해 496 00:31:36,144 --> 00:31:39,940 그럼 일주일 가자 웬디, 섬 구경 시켜줄게 497 00:31:40,399 --> 00:31:42,776 피터, 인어도? 498 00:31:43,193 --> 00:31:44,694 우리는 사냥가자 499 00:31:44,861 --> 00:31:45,779 호랑이? 500 00:31:45,862 --> 00:31:47,614 아냐, 곰이야 501 00:31:47,906 --> 00:31:50,367 나는 원주민 부락에 가고싶어 502 00:31:50,534 --> 00:31:52,035 인디안도 보고 503 00:31:52,661 --> 00:31:54,955 그럼 인디안을 잡으러 가도록! 504 00:31:56,581 --> 00:31:58,250 죤, 네가 대장이야 505 00:31:58,333 --> 00:32:00,627 책임지고 임무 수행하겠음! 506 00:32:00,710 --> 00:32:02,170 앞으로 가! 507 00:32:05,298 --> 00:32:06,508 가자, 곰아 508 00:32:07,342 --> 00:32:09,010 마이클, 조심해 509 00:32:09,177 --> 00:32:11,513 가자, 웬디 인어를 보여줄게 510 00:32:17,978 --> 00:32:21,356 대장을 따르자 따르자, 따르자 511 00:32:21,440 --> 00:32:25,068 자, 대장을 따르자 어디를 가든지 512 00:32:25,235 --> 00:32:28,613 티덤 티디 티들리도 티데이 513 00:32:28,905 --> 00:32:32,284 티덤 티디 자, 모두들 따라해 514 00:32:32,492 --> 00:32:35,912 티덤 티디 다같이 불러 보자 515 00:32:35,996 --> 00:32:38,748 바로 티들리덤 티들리도 티데이 516 00:32:39,833 --> 00:32:43,295 티덤 티디 티들리도 티덤 517 00:32:43,378 --> 00:32:46,965 어서 가자 한마음이 되어서 518 00:32:47,257 --> 00:32:50,469 발 맞추어 다 앞으로 나아가자 519 00:32:50,552 --> 00:32:53,430 모두 티들리도 티들리디 티덤 520 00:33:09,488 --> 00:33:12,866 대장을 따르자 따르자, 따르자 521 00:33:12,949 --> 00:33:16,453 대장을 따르자 어디를 가든지 522 00:33:16,620 --> 00:33:20,207 우리가 무찌른다 인디안, 인디안 523 00:33:20,290 --> 00:33:23,752 우리가 무찌른다 대장 명령이야 524 00:33:24,002 --> 00:33:27,422 티덤 티디 티들리도 티데이 525 00:33:27,506 --> 00:33:31,134 행진하며 자 모두들 따라해 526 00:33:31,218 --> 00:33:34,304 티덤 티디 티들리도 티데이 527 00:33:34,596 --> 00:33:37,474 티들리덤아 티들리도 티데이 528 00:33:38,308 --> 00:33:41,144 티들리덤아 티들리도 티데이 529 00:33:41,645 --> 00:33:42,812 인디안이다 530 00:33:44,147 --> 00:33:46,191 검은 발 족이야 531 00:33:47,943 --> 00:33:50,153 알곤 퀸 족 같애 532 00:33:51,029 --> 00:33:52,113 미개한 족속이지 533 00:33:52,280 --> 00:33:53,323 잡으러 가자 534 00:33:53,406 --> 00:33:54,449 그래, 가서 잡자 535 00:33:54,741 --> 00:33:56,701 이봐, 잠깐만! 536 00:33:57,118 --> 00:33:58,662 먼저 작전을 짜야 해! 537 00:33:59,162 --> 00:34:00,497 작전이 뭔데? 538 00:34:00,622 --> 00:34:03,250 전투 방법이야 제일 먼저 539 00:34:03,667 --> 00:34:06,294 포위를 해야 해 다음엔 540 00:34:33,196 --> 00:34:35,991 형, 인디안이야 인디안 541 00:34:37,701 --> 00:34:39,035 나 좀 껴줘 542 00:34:42,956 --> 00:34:45,083 명심해, 인디안은 교활해 543 00:34:45,417 --> 00:34:46,835 머리는 별로야 544 00:34:47,586 --> 00:34:50,755 포위한 다음 놀라게 해서... 545 00:35:22,746 --> 00:35:24,956 면목이 없구나 546 00:35:25,248 --> 00:35:26,374 나 때문이야 547 00:35:26,458 --> 00:35:29,210 네 탓이 아냐 살쾡이 대장 548 00:35:29,294 --> 00:35:30,420 걱정 마 549 00:35:30,503 --> 00:35:31,630 괜찮아 550 00:35:36,509 --> 00:35:37,969 하우! 551 00:35:38,094 --> 00:35:39,596 안녕하세요? 552 00:35:39,763 --> 00:35:44,184 인디안은 백인들과 많이 싸웠다 553 00:35:45,727 --> 00:35:47,729 어떤 때는 지고 554 00:35:47,896 --> 00:35:49,481 어떤 때는 이겼다 555 00:35:49,689 --> 00:35:51,066 좋아요, 추장 556 00:35:51,149 --> 00:35:53,902 우리가 졌으니 풀어줘요 557 00:35:53,985 --> 00:35:55,445 풀어달라구? 558 00:35:55,779 --> 00:35:57,197 그럼 이건 장난인가? 559 00:35:57,280 --> 00:35:59,616 이긴 쪽이 진 쪽을 560 00:35:59,699 --> 00:36:01,826 풀어주지 561 00:36:01,910 --> 00:36:04,412 이번에는 풀어주지 않는다 562 00:36:04,579 --> 00:36:07,624 추장님, 농담하세요? 563 00:36:07,957 --> 00:36:09,959 농담이 아니야 564 00:36:10,418 --> 00:36:12,712 너희들이 타이거 릴리를 감췄지 565 00:36:12,962 --> 00:36:14,297 네? 타이거 릴리요? 566 00:36:14,381 --> 00:36:15,840 우리는 몰라요 567 00:36:15,965 --> 00:36:17,467 그림자도 못 봤어요 568 00:36:17,634 --> 00:36:19,260 정말 못 봤어요 569 00:36:19,427 --> 00:36:21,304 거짓말 마! 570 00:36:21,846 --> 00:36:24,933 해질 때까지 안 돌아오면 571 00:36:25,809 --> 00:36:28,978 모두 화형 시키겠다 572 00:36:48,206 --> 00:36:52,043 인어가 정말 있었구나 573 00:36:52,127 --> 00:36:53,253 소개 시켜줄까? 574 00:36:53,336 --> 00:36:55,130 정말이야, 피터? 575 00:36:55,213 --> 00:36:56,798 좋아, 따라 와 576 00:36:59,300 --> 00:37:00,635 피터야 577 00:37:02,178 --> 00:37:03,555 어서 와, 피터 578 00:37:03,638 --> 00:37:05,557 오래간만이야 579 00:37:05,640 --> 00:37:07,475 어서 와, 피터 580 00:37:11,062 --> 00:37:12,313 잘 있었니? 581 00:37:12,480 --> 00:37:14,482 정말 오랜만이야 582 00:37:14,733 --> 00:37:17,026 그 동안 뭐 했니? 583 00:37:17,652 --> 00:37:19,070 안 보고 싶었어? 584 00:37:19,154 --> 00:37:20,822 이번 모험은 어땠어? 585 00:37:20,905 --> 00:37:22,157 얘기 해줘 586 00:37:22,240 --> 00:37:24,409 후크의 손을 악어에게 587 00:37:24,492 --> 00:37:25,618 던져준 얘기를 해줄까? 588 00:37:25,702 --> 00:37:27,871 그 얘기는 언제 들어도 재미있어 589 00:37:27,996 --> 00:37:29,330 나도 그래 590 00:37:29,497 --> 00:37:33,585 무인도에서 해적들에게 포위를 당했지 591 00:37:33,668 --> 00:37:34,544 누구야? 592 00:37:35,336 --> 00:37:38,173 저 애는 웬디야 593 00:37:38,631 --> 00:37:39,299 여자야! 594 00:37:39,424 --> 00:37:40,800 여기에는 왜 왔지? 595 00:37:40,884 --> 00:37:42,844 창피하게 잠옷 바람이야 596 00:37:43,803 --> 00:37:46,765 우리와 수영하지 않을래? 597 00:37:46,848 --> 00:37:49,476 수영복도 안 입었어 598 00:37:49,559 --> 00:37:50,602 괜찮아, 같이 해 599 00:37:50,685 --> 00:37:51,978 -제발 이러지마 -안 논다고? 600 00:37:52,061 --> 00:37:53,021 피터! 601 00:38:01,404 --> 00:38:03,907 가까이 오기만 해봐라 602 00:38:04,032 --> 00:38:05,033 웬디 603 00:38:05,325 --> 00:38:06,826 같이 장난치는 거야 604 00:38:07,160 --> 00:38:08,077 그렇지? 605 00:38:08,536 --> 00:38:09,662 그래, 맞아 606 00:38:10,038 --> 00:38:12,415 같이 놀자고 그런 거야 607 00:38:12,624 --> 00:38:13,291 그것 봐 608 00:38:13,374 --> 00:38:17,378 너도 봤잖아 그게 장난으로 그런... 609 00:38:17,712 --> 00:38:18,713 조용히 해 610 00:38:24,385 --> 00:38:26,346 후크가 와 611 00:38:30,350 --> 00:38:31,518 빨리, 웬디! 612 00:38:35,688 --> 00:38:37,106 릴리를 잡아가네 613 00:38:51,454 --> 00:38:53,248 해골산으로 가는 것 같아 614 00:38:53,414 --> 00:38:54,707 가자, 웬디! 615 00:38:55,208 --> 00:38:56,626 따라가 보자 616 00:39:11,432 --> 00:39:13,142 친애하는 공주 617 00:39:13,434 --> 00:39:15,603 제안을 하겠소 618 00:39:15,687 --> 00:39:19,607 피터팬의 거처를 가르쳐 주면 619 00:39:20,024 --> 00:39:21,985 그대를 풀어주겠소 620 00:39:22,193 --> 00:39:23,570 나쁜 놈! 621 00:39:23,653 --> 00:39:24,946 어쩌면 좋아 622 00:39:25,280 --> 00:39:27,991 내가 약속 안 지키는 것 봤어? 623 00:39:28,449 --> 00:39:29,534 네 624 00:39:30,201 --> 00:39:31,494 그렇습죠, 선장님 625 00:39:31,870 --> 00:39:33,872 순순히 대는 게 좋을 걸 626 00:39:34,289 --> 00:39:37,917 밀물 때가 되면 너무 늦어 627 00:39:38,001 --> 00:39:39,878 혼을 좀 내줘야지 628 00:39:39,961 --> 00:39:42,130 넌 여기서 구경해 629 00:39:43,590 --> 00:39:48,219 너도 알지? 밀물이 되면 630 00:39:48,344 --> 00:39:51,055 살아 돌아가지 못 해 631 00:39:52,765 --> 00:39:55,602 빨리 말해 632 00:39:56,102 --> 00:40:00,565 잘 들어라 나는 바다의 신이다 633 00:40:02,191 --> 00:40:07,280 경고한다, 후크 선장 634 00:40:07,363 --> 00:40:09,157 저게 무슨 소리지? 635 00:40:09,365 --> 00:40:11,326 귀신 소리 같아요 636 00:40:11,659 --> 00:40:14,245 기다려 내가 살펴보겠다 637 00:40:15,413 --> 00:40:18,499 바다의 신이라고 했겠다 638 00:40:32,263 --> 00:40:35,850 웬디, 잘 봐둬 639 00:40:38,519 --> 00:40:40,188 스미 640 00:40:40,521 --> 00:40:42,106 네, 선장님 641 00:40:42,190 --> 00:40:47,195 공주를 마을까지 모셔다 드려라 642 00:40:47,987 --> 00:40:50,865 알겠습니다 공주를 풀어 줘 643 00:40:51,741 --> 00:40:53,117 선장님! 644 00:40:53,201 --> 00:40:56,704 명령을 거역할 테냐? 645 00:40:57,538 --> 00:40:58,373 알았습니다 646 00:41:02,377 --> 00:41:04,712 이제야 선장이 철이 들었나 봐 647 00:41:04,879 --> 00:41:05,880 아니, 이런! 648 00:41:06,047 --> 00:41:09,133 내가 처음부터 그렇게 말렸는데 649 00:41:09,217 --> 00:41:13,721 자네, 지금 뭐하나? 650 00:41:14,389 --> 00:41:18,017 명령대로 데려다주고 있어요 651 00:41:18,559 --> 00:41:20,144 내 명령? 652 00:41:20,228 --> 00:41:22,730 네, 조금 전에 저에게 653 00:41:23,064 --> 00:41:26,359 데려와, 이 바보야 654 00:41:26,818 --> 00:41:29,946 내가 그랬어? 진짜 돌았군 655 00:41:30,029 --> 00:41:31,322 스미 656 00:41:32,198 --> 00:41:35,410 말 안 듣고 뭐 하는 건가? 657 00:41:35,618 --> 00:41:37,829 지시대로 하잖아요 658 00:41:38,079 --> 00:41:40,581 내가 언제 그런 지시를 했나? 659 00:41:40,665 --> 00:41:43,167 선장님이 조금 전에... 660 00:41:43,251 --> 00:41:45,586 마지막 경고다 661 00:41:46,087 --> 00:41:49,674 어서 공주를 마을로 모셔라 662 00:41:50,049 --> 00:41:52,010 알았나? 663 00:41:55,304 --> 00:41:56,764 알았습니다 664 00:41:57,098 --> 00:42:00,601 배로 돌아가거든 665 00:42:00,685 --> 00:42:03,604 선원들에게 제일 좋은 술을 666 00:42:03,813 --> 00:42:05,023 맘껏 마시라고 해 667 00:42:06,566 --> 00:42:07,483 피터! 668 00:42:07,567 --> 00:42:10,611 피터를 잡았다 669 00:42:12,572 --> 00:42:13,781 피터팬이었군 670 00:42:16,743 --> 00:42:18,036 미꾸라지 같은 놈 671 00:42:18,119 --> 00:42:19,078 고맙소, 선장 672 00:42:19,162 --> 00:42:22,874 내려와! 갈고리 맛을 보여 줄 테니 673 00:42:22,957 --> 00:42:24,208 잘 봐둬 674 00:42:24,625 --> 00:42:26,461 피터, 제발 조심해 675 00:42:39,766 --> 00:42:41,267 날 쏴봐! 676 00:42:41,392 --> 00:42:42,810 어서 쏴버려! 677 00:42:43,978 --> 00:42:46,939 뭘 꾸물거려? 날려 버려 678 00:42:47,648 --> 00:42:49,317 여기야 679 00:42:50,234 --> 00:42:53,488 이런 바보, 안돼! 680 00:42:57,033 --> 00:42:57,909 선장님 681 00:43:00,161 --> 00:43:01,829 너무 끔찍해 682 00:43:02,121 --> 00:43:03,664 미안해 683 00:43:04,165 --> 00:43:06,834 아마 선장은 지옥으로 갔을 거야 684 00:43:09,837 --> 00:43:11,214 선장님 685 00:43:12,131 --> 00:43:13,508 등뒤를 노려? 686 00:43:20,848 --> 00:43:22,433 끝내버려요 687 00:43:22,767 --> 00:43:24,477 급소를 공격하세요 688 00:43:37,156 --> 00:43:40,535 이번엔 꼭 없애주지 689 00:43:45,248 --> 00:43:46,874 이런! 690 00:43:46,958 --> 00:43:49,127 가여워서 어쩌나? 691 00:43:49,210 --> 00:43:51,546 원수는 꼭 갚을 테다 692 00:43:51,671 --> 00:43:53,756 내가 이대로 죽을 것 같냐? 693 00:43:55,675 --> 00:43:57,301 잘 들어봐 694 00:43:57,510 --> 00:43:58,719 무슨 소리 안 들려? 695 00:43:59,053 --> 00:43:59,971 안돼 696 00:44:01,931 --> 00:44:03,391 안돼 697 00:44:08,062 --> 00:44:09,397 안돼 698 00:44:11,566 --> 00:44:13,067 이봐, 악어선생 699 00:44:13,359 --> 00:44:15,570 바보를 좋아해? 700 00:44:15,862 --> 00:44:17,405 피터, 안돼! 701 00:44:28,833 --> 00:44:29,834 스미 702 00:44:30,084 --> 00:44:33,045 기다려요, 선장님 가만히 계세요 703 00:44:33,212 --> 00:44:34,630 제가 구해 드릴게요 704 00:44:37,758 --> 00:44:39,093 스미 705 00:44:40,803 --> 00:44:42,597 스미 706 00:44:58,404 --> 00:45:00,448 선장님 707 00:45:00,823 --> 00:45:03,784 스미 708 00:45:08,915 --> 00:45:10,583 빨리 노를 저어 709 00:45:10,750 --> 00:45:12,835 빨리 노를 저어! 710 00:45:21,052 --> 00:45:23,262 스미! 711 00:45:26,474 --> 00:45:29,268 타이거 릴리를 구해야지 712 00:45:29,477 --> 00:45:30,436 타이거 릴리? 713 00:45:30,519 --> 00:45:32,021 타이거 릴리! 714 00:45:34,315 --> 00:45:35,316 살려줘... 715 00:45:42,657 --> 00:45:45,660 피터, 같이 가야지 716 00:46:16,565 --> 00:46:19,402 빌어먹을 피터팬 717 00:46:21,570 --> 00:46:23,698 날 물 먹이다니 718 00:46:32,039 --> 00:46:33,874 아이고 머리야 719 00:46:37,128 --> 00:46:40,715 "조용히 하시오" 720 00:46:40,798 --> 00:46:42,591 신나는 우리네 해적 인생 721 00:46:42,675 --> 00:46:44,719 더운 물 가지고 왔어 722 00:46:45,511 --> 00:46:48,264 머리가 빠개지는 것 같다는데 723 00:46:48,639 --> 00:46:50,141 조용히 해! 724 00:47:08,784 --> 00:47:10,119 선장님 725 00:47:10,411 --> 00:47:12,830 웃는 걸 보니 다 나으셨군요 726 00:47:13,706 --> 00:47:18,294 다시 해적 생활을 시작하죠 727 00:47:18,419 --> 00:47:21,672 배를 약탈하고 목을 베고 728 00:47:21,756 --> 00:47:23,507 어서 바다로 나가요 729 00:47:24,133 --> 00:47:27,470 그런데 이 섬에 재앙이 온데요 730 00:47:27,845 --> 00:47:29,138 여자 문제지요 731 00:47:29,472 --> 00:47:32,767 말씀 드리기가 좀 뭣하지만 732 00:47:33,059 --> 00:47:36,687 요리사가 그러는데 733 00:47:36,771 --> 00:47:41,275 피터팬이 팅커벨을 내쫓았대요 734 00:47:44,278 --> 00:47:47,281 이런 멍청이 같으니 735 00:47:47,365 --> 00:47:52,578 피터팬이 팅커벨을 내쫓았다고? 736 00:47:52,745 --> 00:47:54,455 그렇대요 737 00:47:54,538 --> 00:47:55,623 왜 그랬지? 738 00:47:55,748 --> 00:47:57,249 웬디 때문이지요 739 00:47:57,333 --> 00:48:01,379 팅크가 웬디를 죽이려 했대요 740 00:48:01,462 --> 00:48:03,506 바로 그거야 741 00:48:03,631 --> 00:48:05,841 그러니까 이 섬을 떠나자고요 742 00:48:05,925 --> 00:48:09,095 이 섬은 우리가 있을 데가 못 돼요 743 00:48:09,261 --> 00:48:11,764 그거야, 맞아! 744 00:48:12,306 --> 00:48:13,808 승낙하실 줄 알았죠 745 00:48:13,974 --> 00:48:16,852 최고급 외투를 가져와 746 00:48:16,936 --> 00:48:19,730 쇠뿔도 단김에 빼야죠 747 00:48:19,814 --> 00:48:23,234 질투로 눈 먼 여자는 속이기 쉽지 748 00:48:23,984 --> 00:48:25,319 갈고리 케이스 749 00:48:25,403 --> 00:48:26,320 알았습니다 750 00:48:26,821 --> 00:48:29,407 외출용 세트예요 751 00:48:29,490 --> 00:48:33,077 요정을 잘 구슬리면 752 00:48:33,160 --> 00:48:35,579 숨기 적당한 곳이 어딘지 753 00:48:35,663 --> 00:48:39,125 가르쳐 줄 거라구 754 00:48:39,208 --> 00:48:41,961 숨기 적당한 곳은 스페인 배죠 755 00:48:42,086 --> 00:48:43,337 제가 가서 항해... 756 00:48:44,296 --> 00:48:49,009 어디를 나가려고 하는 거지? 757 00:48:49,385 --> 00:48:52,179 항해를 시작한다고요 758 00:48:52,263 --> 00:48:54,974 섬으로 나가서 759 00:48:55,224 --> 00:48:57,309 어서 팅커벨을 760 00:48:57,393 --> 00:48:59,937 나에게 데려와 761 00:49:01,605 --> 00:49:03,732 알아들었어? 762 00:49:03,816 --> 00:49:05,860 네, 알았어요 763 00:49:22,376 --> 00:49:24,044 추장이 뭘 하는 거야? 764 00:49:24,295 --> 00:49:27,965 손으로 얘기하는 거야 765 00:49:29,049 --> 00:49:30,342 뭐라고 그래? 766 00:49:30,676 --> 00:49:35,556 피터팬은 용감한 용사래 767 00:49:35,723 --> 00:49:37,600 릴리를 구해줘서 768 00:49:37,808 --> 00:49:41,645 추장은 정말 기쁘대 769 00:49:41,770 --> 00:49:44,899 추장은 별로 기쁜 것 같지 않아 770 00:49:45,232 --> 00:49:48,277 너는 용감한 추장이다 771 00:49:49,195 --> 00:49:51,989 이제 널 작은 독수리라 부른다 772 00:49:54,074 --> 00:49:56,494 만세, 만세! 773 00:49:56,577 --> 00:49:57,703 작은 독수리 만세! 774 00:49:59,205 --> 00:50:01,457 정말 잘 됐어 775 00:50:13,552 --> 00:50:17,556 홍인종에 관하여 말해주마 776 00:50:18,182 --> 00:50:20,559 모름지기 사람은 배워야 해 777 00:50:20,643 --> 00:50:23,187 왜 피부가 빨갛죠? 778 00:50:23,270 --> 00:50:25,564 언제 '어' 라고 해요? 779 00:50:25,689 --> 00:50:27,900 왜 이렇게 인사해요? 하우! 780 00:50:28,359 --> 00:50:31,237 왜 이렇게 하냐구? 하우! 781 00:50:32,446 --> 00:50:35,616 왜 이렇게 인사해? '하우' 782 00:50:36,617 --> 00:50:40,371 옛날 인디안 너무나 몰라서 783 00:50:40,454 --> 00:50:44,583 뭐가 궁금할 땐 이렇게 물었지 '하우' 784 00:50:45,793 --> 00:50:47,878 하나바나나간다 하나바나나간다 785 00:50:47,962 --> 00:50:53,676 모두 같은 뜻 786 00:50:53,926 --> 00:50:57,930 하나바나나간다 하나바나나간다 787 00:51:01,475 --> 00:51:03,978 여자, 춤 안돼! 788 00:51:04,353 --> 00:51:06,647 여자, 장작이나 가져와 789 00:51:10,776 --> 00:51:13,445 언제 말하지? '어' 790 00:51:14,947 --> 00:51:17,616 언제 말하지? '어' 791 00:51:19,034 --> 00:51:22,955 인디안이 아내를 맞이했을 때 792 00:51:23,205 --> 00:51:27,209 장모님이 뚱뚱했기 때문에 '어' 793 00:51:34,341 --> 00:51:37,678 인디안은 왜 빨개? 794 00:51:38,387 --> 00:51:41,432 인디안은 왜 빨개? 795 00:51:42,683 --> 00:51:46,437 아주 옛날에 어느 인디안 왕자가 796 00:51:46,520 --> 00:51:50,441 아가씨와 뽀뽀한 후에 빨개졌다네 797 00:51:52,818 --> 00:51:56,530 대대로 전해오는 전설 같은 이야기 798 00:51:56,739 --> 00:52:00,367 우리가 모두 왜 빨간지 799 00:52:02,161 --> 00:52:07,583 자, 이제 모두 알겠나! 800 00:52:20,679 --> 00:52:21,722 죤! 801 00:52:22,556 --> 00:52:24,516 이 곰 좀 갖고 있어 802 00:52:26,560 --> 00:52:27,394 마이클! 803 00:52:27,770 --> 00:52:30,189 여자, 어서 장작 가져와 804 00:52:30,898 --> 00:52:33,275 여자, 장작 안 가져온다 805 00:52:33,359 --> 00:52:35,110 여자, 집에 간다 806 00:52:45,412 --> 00:52:47,581 미안하지만 할 수 없구나, 벨 807 00:52:47,748 --> 00:52:50,250 후크 선장이 네게 할 말이 있대 808 00:53:04,556 --> 00:53:05,599 팅커벨 809 00:53:05,933 --> 00:53:08,310 내가 싸움에 진 건 인정해 810 00:53:10,062 --> 00:53:13,107 난 내일 이 섬을 떠나 811 00:53:13,607 --> 00:53:14,942 다신 안 돌아와 812 00:53:15,025 --> 00:53:16,860 듣던 중 반가운 소리네요 813 00:53:16,944 --> 00:53:18,278 가서 전할게요 814 00:53:23,367 --> 00:53:25,786 네가 이 얘기를 전해 줘 815 00:53:25,869 --> 00:53:29,289 피터에게 아무 감정 없다고 816 00:53:31,375 --> 00:53:34,503 피터도 잘못은 있어 817 00:53:35,796 --> 00:53:38,882 예를 들면 웬디를 데려온 것 말야 818 00:53:38,966 --> 00:53:40,884 위험한 짓이라고 819 00:53:44,304 --> 00:53:47,015 소문에 웬디가 820 00:53:47,099 --> 00:53:50,018 피터와 네 사이를 갈라놓았다며 821 00:53:54,398 --> 00:53:55,733 왜 그러지? 822 00:53:56,525 --> 00:54:00,237 울잖아? 사실이군 823 00:54:00,738 --> 00:54:05,492 세상에 믿지 못 할게 남자야 824 00:54:05,743 --> 00:54:09,997 한창 나이에 헌신짝처럼 825 00:54:10,414 --> 00:54:13,000 버림을 받다니 826 00:54:13,584 --> 00:54:15,043 말도 안돼 827 00:54:15,210 --> 00:54:18,172 여자 팔자는 시간문제야 828 00:54:18,255 --> 00:54:21,800 피터를 원망해서는 안돼 829 00:54:22,342 --> 00:54:25,512 원망 받을 건 웬디지 830 00:54:26,180 --> 00:54:29,850 피터를 구해야 하는데 831 00:54:30,434 --> 00:54:31,435 어떡한다? 832 00:54:33,228 --> 00:54:36,440 아침에 떠날거라 시간이 없어 833 00:54:36,690 --> 00:54:39,026 떠나? 그거야 834 00:54:42,029 --> 00:54:43,739 웬디를 유괴하는 거야 835 00:54:43,864 --> 00:54:45,365 웬디를 유괴한다구요? 836 00:54:46,241 --> 00:54:48,786 웬디만 없으면 837 00:54:49,036 --> 00:54:51,789 피터는 제 정신으로 돌아올 거야 838 00:54:51,872 --> 00:54:54,249 당장 떠나도록 하자 839 00:54:54,333 --> 00:54:56,043 피터의 집을 포위하고 840 00:54:56,126 --> 00:55:00,297 하지만 피터의 집을 몰라요 841 00:55:01,215 --> 00:55:03,050 참 그렇군 842 00:55:05,219 --> 00:55:06,345 뭐라고? 843 00:55:08,889 --> 00:55:13,060 가르쳐 준다고? 정말 뜻밖인데? 844 00:55:13,560 --> 00:55:14,937 받아 적어, 스미 845 00:55:15,020 --> 00:55:18,315 알겠습니다 846 00:55:25,239 --> 00:55:26,907 의족 만에서 시작해서 847 00:55:27,074 --> 00:55:28,534 의족 만에서 시작 848 00:55:30,077 --> 00:55:32,329 장님 절벽을 향해 사십 보 849 00:55:32,412 --> 00:55:33,580 장님 절벽 850 00:55:33,997 --> 00:55:35,249 그래 좋아 851 00:55:35,916 --> 00:55:40,170 악어 강을 깡충발로 건넌 다음 852 00:55:40,254 --> 00:55:42,881 동쪽을 향해 하나 둘 셋! 853 00:55:43,882 --> 00:55:45,592 어서 계속해 854 00:55:45,926 --> 00:55:47,803 계속해, 팅커벨 855 00:55:50,430 --> 00:55:53,433 내가 피터를 해쳐? 856 00:55:53,725 --> 00:55:57,479 날 뭐로 봐요? 857 00:55:57,563 --> 00:55:59,106 피터팬의 털끝하나 858 00:56:00,566 --> 00:56:03,277 건드린다면 성을 갈죠 859 00:56:08,115 --> 00:56:10,617 교수형 나무였군 860 00:56:10,701 --> 00:56:14,204 거기가 피터팬이 사는 곳의 출구였어 861 00:56:14,788 --> 00:56:16,123 정말 고마워 862 00:56:16,290 --> 00:56:18,625 큰 도움이 됐어 863 00:56:36,685 --> 00:56:38,896 얼굴이 왜 빨개? 864 00:56:50,115 --> 00:56:53,493 나는 용감한 독수리 추장! 865 00:56:53,911 --> 00:56:54,745 하우! 866 00:56:54,995 --> 00:56:56,747 하우 추장 867 00:56:56,830 --> 00:56:57,915 하우 868 00:56:58,582 --> 00:57:01,001 우리 숙녀님은 어때? 869 00:57:01,460 --> 00:57:02,336 하우 870 00:57:04,254 --> 00:57:07,257 화나는 일 있어? 871 00:57:07,341 --> 00:57:09,009 다들 멋있다고 하던데 872 00:57:09,092 --> 00:57:11,678 -타이거 릴리가 그랬겠지 -타이거 릴리? 873 00:57:11,762 --> 00:57:14,014 죤 마이클 874 00:57:14,181 --> 00:57:16,433 어서 분장 지우고 자자 875 00:57:16,516 --> 00:57:17,267 자? 876 00:57:17,392 --> 00:57:21,563 용사는 잠을 안 자도 괜찮아 877 00:57:21,688 --> 00:57:23,440 내일 아침엔 집에 가야해 878 00:57:23,523 --> 00:57:24,358 집에? 879 00:57:24,441 --> 00:57:27,277 나는 집에 가기 싫어 880 00:57:27,736 --> 00:57:28,862 집에 가기 없어 881 00:57:29,196 --> 00:57:32,324 오래 있으면서 재미있게 놀자 882 00:57:32,449 --> 00:57:35,035 안돼, 여기서 놀기만 할 수는 없어 883 00:57:35,410 --> 00:57:38,455 독수리 추장의 명령이야 884 00:57:38,872 --> 00:57:43,669 그만해, 야만인처럼 사는 게 885 00:57:43,752 --> 00:57:46,088 뭐가 좋다고 그래? 886 00:57:46,171 --> 00:57:47,047 좋잖아 887 00:57:47,130 --> 00:57:51,218 그러면 안돼 우리는 엄마가 필요해 888 00:57:51,551 --> 00:57:53,637 누나가 우리 엄마잖아 889 00:57:53,720 --> 00:57:55,847 아냐, 마이클 890 00:57:55,931 --> 00:57:58,058 엄마가 누군지 잊어 버렸니? 891 00:57:58,266 --> 00:58:01,353 엄마는 귀가 쫑긋하고 892 00:58:01,687 --> 00:58:03,730 털코트를 입고 있던가? 893 00:58:04,022 --> 00:58:07,567 아냐, 마이클 그건 나나야 894 00:58:07,651 --> 00:58:09,569 나한테도 엄마가 있었어 895 00:58:09,695 --> 00:58:11,238 어떻게 생겼어? 896 00:58:11,738 --> 00:58:12,864 까먹었어 897 00:58:13,699 --> 00:58:15,158 난 쥐가 있었어 898 00:58:15,242 --> 00:58:18,245 그건 엄마야, 난! 899 00:58:20,872 --> 00:58:23,417 제발 그만 해 900 00:58:23,750 --> 00:58:25,252 엄마가 무엇인지 말해 줄게 901 00:58:25,335 --> 00:58:26,294 응, 말해 줘 902 00:58:26,378 --> 00:58:27,838 말해 줘, 누나 903 00:58:28,046 --> 00:58:31,341 엄마는 말야 904 00:58:31,425 --> 00:58:34,052 세상에서 제일 좋은 분이야 905 00:58:34,928 --> 00:58:37,264 천사 같은 목소리로 906 00:58:38,598 --> 00:58:40,517 곤히 잠자라고 907 00:58:41,435 --> 00:58:43,103 뽀뽀해 주시고 908 00:58:44,104 --> 00:58:46,398 자장가를 부르시지 909 00:58:47,607 --> 00:58:54,531 우리들의 엄마는 910 00:58:54,906 --> 00:59:01,955 너와 나의 엄마는 911 00:59:03,957 --> 00:59:10,088 언제나 보살펴 주시지 912 00:59:10,172 --> 00:59:17,137 잘 했거나 못 했거나 913 00:59:17,471 --> 00:59:25,020 우리들의 엄마 914 00:59:25,270 --> 00:59:33,820 너와 나의 엄마 915 00:59:34,988 --> 00:59:40,327 별이 하늘 밝혀 주듯 916 00:59:41,161 --> 00:59:48,710 우릴 감싸주는 분 917 00:59:50,003 --> 00:59:56,093 우리의 마음 속 918 00:59:56,176 --> 01:00:03,934 깊이 간직해둔 919 01:00:06,269 --> 01:00:12,984 이 세상 무엇보다도 좋으신 920 01:00:13,610 --> 01:00:22,202 우리들의 엄마 921 01:00:26,581 --> 01:00:29,876 엄마가 보고싶어 922 01:00:30,210 --> 01:00:31,545 그래, 마이클 923 01:00:32,170 --> 01:00:34,047 당장 집에 가자 924 01:00:34,131 --> 01:00:35,298 같이 가도 되니? 925 01:00:35,382 --> 01:00:37,134 나도 같이 가 926 01:00:37,217 --> 01:00:38,593 그래, 알았어 927 01:00:38,677 --> 01:00:41,263 우리 엄마도 좋아하실 거야 928 01:00:41,471 --> 01:00:44,432 그런데 피터는 어쩌지? 929 01:00:44,558 --> 01:00:47,310 좋아, 가서 어른이 돼 930 01:00:47,435 --> 01:00:50,647 경고하는데 어른이 되면 931 01:00:50,730 --> 01:00:53,984 여기는 다시는 못 와 932 01:00:56,903 --> 01:00:58,488 자, 그럼 떠나자 933 01:00:58,697 --> 01:01:00,031 좋아, 가자 934 01:01:00,115 --> 01:01:02,242 그래, 가자 재미있을 거야 935 01:01:04,202 --> 01:01:05,412 돌아올걸! 936 01:01:11,251 --> 01:01:12,252 피터 937 01:01:16,173 --> 01:01:17,507 잘 있어, 피터 938 01:01:26,308 --> 01:01:28,435 자, 어서 끌고 가 939 01:01:30,312 --> 01:01:33,899 이번에는 제일 중요한 940 01:01:33,982 --> 01:01:36,359 피터팬을 처치해야지 941 01:01:36,568 --> 01:01:39,029 선장님, 목을 베는 게 942 01:01:39,112 --> 01:01:41,948 인간답지 않을까요? 943 01:01:42,073 --> 01:01:44,784 그야 당연하지만 944 01:01:44,951 --> 01:01:46,953 피터팬을 안 건드리겠다고 945 01:01:47,037 --> 01:01:51,583 팅커벨과 약속했잖아 946 01:01:53,293 --> 01:01:58,131 한 번 약속한 것은 꼭 지켜 947 01:01:58,632 --> 01:02:02,219 요호 요호 요호 요호 948 01:02:02,302 --> 01:02:04,304 신나는 해적생활 949 01:02:04,512 --> 01:02:06,389 못된 짓만 골라서 하지 950 01:02:06,473 --> 01:02:11,311 우린 모두 후크 선장님 말 잘 듣지 951 01:02:11,519 --> 01:02:14,564 순악질이니까 952 01:02:14,648 --> 01:02:19,861 무서운 악어도 후크 선장님 좋아해 953 01:02:20,570 --> 01:02:24,699 큰맘 먹고 인심쓰니 내말 들어봐 954 01:02:25,033 --> 01:02:27,661 내 부하가 된다면 955 01:02:27,953 --> 01:02:30,372 문신은 공짜야 956 01:02:30,538 --> 01:02:33,124 봐, 굉장히 멋있잖아 957 01:02:33,208 --> 01:02:36,086 어서 빨리 결정해 958 01:02:36,169 --> 01:02:40,173 우리편이 안 된다면 959 01:02:40,340 --> 01:02:42,259 그 다음은 난 몰라 960 01:02:42,342 --> 01:02:44,594 그건 네 탓이야 961 01:02:44,678 --> 01:02:48,431 요호 요호 요호 요호 962 01:02:48,515 --> 01:02:50,642 신나는 해적생활 963 01:02:50,809 --> 01:02:58,108 세월이 갈수록 재미있는 해적선 964 01:02:58,483 --> 01:03:01,820 후크를 따르려면 사인을 해 965 01:03:02,487 --> 01:03:05,573 우리편이 되어 후크를 따르라 966 01:03:05,657 --> 01:03:07,409 사인하자 967 01:03:07,492 --> 01:03:10,203 내가 먼저야 968 01:03:11,329 --> 01:03:12,372 안돼 969 01:03:14,457 --> 01:03:16,334 너희는 자존심도 없니? 970 01:03:16,418 --> 01:03:19,671 후크 선장이 자꾸 사인하래잖아 971 01:03:19,754 --> 01:03:22,799 안 하면 혼내준대 972 01:03:22,882 --> 01:03:26,553 걱정 마 피터팬이 구해줄 거야 973 01:03:26,636 --> 01:03:29,055 피터팬이 구해준다고? 974 01:03:32,142 --> 01:03:34,144 피터팬이 구해 줘? 975 01:03:38,189 --> 01:03:40,567 착각하는 건 자유야 976 01:03:40,734 --> 01:03:44,029 너는 왜 우리가 웃는지 모르지? 977 01:03:44,237 --> 01:03:48,074 우리가 피터팬에게 선물을 줬지 978 01:03:48,575 --> 01:03:51,328 깜짝 놀랄 선물이라고나 할까? 979 01:03:51,411 --> 01:03:54,831 지금쯤 내가 쓴 감동적인 980 01:03:54,914 --> 01:03:58,585 연애 편지를 읽고 있을 거야 981 01:03:59,419 --> 01:04:02,505 피터에게 사랑하는 982 01:04:02,839 --> 01:04:03,923 웬디가 983 01:04:04,174 --> 01:04:07,218 여섯 시 전에는 열지 말 것 984 01:04:09,679 --> 01:04:10,930 뭐가 들었을까? 985 01:04:11,014 --> 01:04:13,892 좋아하지 마 그 상자 속에는 986 01:04:14,100 --> 01:04:18,438 기상 천외한 선물이 들어 있다고 987 01:04:18,521 --> 01:04:21,358 시계 바늘이 이렇게 되면 988 01:04:21,441 --> 01:04:26,821 피터팬은 섬에서 사라질 걸? 989 01:04:27,489 --> 01:04:28,615 영원히 990 01:04:28,782 --> 01:04:29,449 안돼요 991 01:04:33,953 --> 01:04:36,081 아직 시간이 남았어 992 01:04:36,664 --> 01:04:39,834 18초 남았군 993 01:04:41,419 --> 01:04:43,463 15초 남았다 994 01:04:44,798 --> 01:04:47,258 13초 남았다 995 01:04:47,634 --> 01:04:48,635 12초 남았네 996 01:04:49,594 --> 01:04:51,471 자, 이젠 열어야지 997 01:04:57,811 --> 01:05:00,313 안녕, 팅크 웬디가 줬어 998 01:05:00,647 --> 01:05:03,400 왜 이래? 왜 이러는 거야? 999 01:05:04,109 --> 01:05:06,277 후크? 폭탄? 1000 01:05:06,528 --> 01:05:07,987 그럴 리 없어 1001 01:05:17,747 --> 01:05:20,458 적이지만 훌륭했어 1002 01:05:21,084 --> 01:05:22,419 아멘 1003 01:05:28,633 --> 01:05:31,928 후크가 폭탄을 보내? 팅크가 아니었으면 1004 01:05:32,887 --> 01:05:34,055 팅커벨? 1005 01:05:38,685 --> 01:05:41,688 팅커벨? 1006 01:05:44,691 --> 01:05:46,025 어디 있니? 1007 01:05:46,776 --> 01:05:49,612 팅커벨 1008 01:05:57,120 --> 01:05:59,747 괜찮니? 1009 01:06:00,498 --> 01:06:01,332 웬디? 1010 01:06:02,417 --> 01:06:03,460 아이들? 1011 01:06:07,213 --> 01:06:09,048 기다려 너부터 구해줄게 1012 01:06:09,299 --> 01:06:14,596 도망가지 마 내 마음 몰라? 1013 01:06:14,929 --> 01:06:18,516 이 세상 다 줘도 너하곤 안 바꿔 1014 01:06:20,894 --> 01:06:24,522 그럼 어떻게 할래? 사인? 1015 01:06:24,689 --> 01:06:26,065 아니면 죽음? 1016 01:06:26,483 --> 01:06:27,609 후크 선장! 1017 01:06:28,067 --> 01:06:29,777 당신 부하는 절대 안 해 1018 01:06:30,028 --> 01:06:33,239 마음대로 레이디 퍼스트니까 1019 01:06:33,531 --> 01:06:34,824 잘 있어 1020 01:06:34,908 --> 01:06:36,576 잘 가, 웬디 1021 01:06:36,868 --> 01:06:37,952 꿋꿋이 살아, 죤 1022 01:06:38,036 --> 01:06:40,079 알았어, 누나 1023 01:06:40,914 --> 01:06:42,081 잘 있어, 마이클 1024 01:06:42,165 --> 01:06:43,333 잘 가, 누나 1025 01:06:43,416 --> 01:06:46,044 빨리 나와 꾸물대지 말고 1026 01:06:46,127 --> 01:06:48,671 말썽부리지 말고 어서 올라가 1027 01:06:48,755 --> 01:06:53,092 빨리 걸어! 선장님이 기다리시잖아 1028 01:07:00,600 --> 01:07:02,268 웬디 1029 01:07:07,815 --> 01:07:09,943 선장님, 물이 안 튀어요 1030 01:07:10,568 --> 01:07:11,945 소리도 안 나 1031 01:07:12,111 --> 01:07:13,571 한 방울도 안 튀었어 1032 01:07:13,655 --> 01:07:15,240 틀림없이 나쁜 징조야 1033 01:07:15,323 --> 01:07:16,908 물이 안 튀었어! 1034 01:07:16,991 --> 01:07:18,034 거품도 안 보여! 1035 01:07:18,117 --> 01:07:23,039 무슨 소리 안 들려 액이 낀 거야 1036 01:07:23,122 --> 01:07:24,624 우리 모두 벌받을 거야 1037 01:07:24,707 --> 01:07:26,334 귀신이 붙었나봐 1038 01:07:27,085 --> 01:07:29,128 물이 안 튀어요 1039 01:07:29,379 --> 01:07:34,092 물이 튀기 바라나? 1040 01:07:34,634 --> 01:07:36,678 소원대로 튀겨주지 1041 01:07:36,803 --> 01:07:38,054 다음엔 누구냐? 1042 01:07:38,137 --> 01:07:39,389 바로 너다, 후크! 1043 01:07:39,514 --> 01:07:41,558 이번에는 가만 안 둬! 1044 01:07:41,641 --> 01:07:43,393 만세! 피터팬! 1045 01:07:43,518 --> 01:07:44,727 또 웬디도 1046 01:07:44,811 --> 01:07:45,478 이럴 수가 1047 01:07:45,603 --> 01:07:47,772 귀신이 틀림없어 1048 01:07:47,981 --> 01:07:49,649 기도나 해라 1049 01:07:49,774 --> 01:07:53,319 귀신도 피가 있는지 봐야겠다 1050 01:07:54,279 --> 01:07:55,822 가만두지 않겠어! 1051 01:07:57,323 --> 01:07:58,324 받아라 1052 01:08:06,207 --> 01:08:07,917 망할 갈고리 1053 01:08:09,711 --> 01:08:10,587 자, 다들 가자 1054 01:08:15,008 --> 01:08:16,676 빨리, 마이클 1055 01:08:18,177 --> 01:08:21,014 뭘 멍청히 보고 있어? 1056 01:08:21,264 --> 01:08:23,349 저놈들을 빨리 잡아! 1057 01:08:24,350 --> 01:08:29,439 꼬마들 하나 못 잡아? 1058 01:08:29,522 --> 01:08:32,483 사다리를 자르라고 1059 01:08:52,295 --> 01:08:54,422 보통내기가 아니로군 1060 01:08:54,505 --> 01:08:56,174 나를 뭐로 보는 거야? 1061 01:08:56,341 --> 01:08:58,217 이 날아다니는 악마야! 1062 01:09:06,309 --> 01:09:07,185 준비... 1063 01:09:08,269 --> 01:09:10,813 정확히 조준! 1064 01:09:11,564 --> 01:09:12,523 조금만 더 가면 돼 어서 1065 01:09:12,649 --> 01:09:13,524 발사! 1066 01:09:17,278 --> 01:09:19,030 안돼, 이 덩치야 1067 01:10:02,740 --> 01:10:04,033 만세 1068 01:10:04,117 --> 01:10:05,702 곰 인형도 한 몫 했어 1069 01:10:06,077 --> 01:10:07,537 우리가 이겼어 1070 01:10:07,662 --> 01:10:10,790 날아, 이 겁쟁아 1071 01:10:11,249 --> 01:10:12,625 겁쟁이? 내가? 1072 01:10:12,792 --> 01:10:17,922 날지 못하면 나랑 싸움이 안돼 1073 01:10:18,005 --> 01:10:20,550 질 것 같으면 날아가니까 겁쟁이지 1074 01:10:20,967 --> 01:10:23,720 감히 누구에게 겁쟁이래? 1075 01:10:23,803 --> 01:10:26,806 절대 날지 않고 한 손으로 싸워주지 1076 01:10:28,391 --> 01:10:30,893 정말 날지 않겠지? 1077 01:10:31,102 --> 01:10:32,979 그에게 속지마 1078 01:10:33,146 --> 01:10:35,022 약속하겠다 1079 01:10:35,690 --> 01:10:37,442 좋아 그럼 어서 덤벼! 1080 01:10:58,087 --> 01:10:58,838 자 1081 01:10:59,922 --> 01:11:03,926 건방진 것 기도나 해둬! 1082 01:11:04,010 --> 01:11:06,179 어서 날아, 피터 1083 01:11:06,262 --> 01:11:09,474 싫어 약속했다고 1084 01:11:13,352 --> 01:11:14,479 이겼지! 1085 01:11:15,021 --> 01:11:17,482 없애버려, 이겼다 혼 좀 내줘 1086 01:11:17,565 --> 01:11:19,859 악어에게 줘 버려 1087 01:11:21,194 --> 01:11:24,989 설마 날 죽이지는 않겠지? 1088 01:11:25,823 --> 01:11:27,492 다신 안 그럴게 1089 01:11:28,034 --> 01:11:30,244 뭐든지 시키는 대로 하겠어 1090 01:11:30,369 --> 01:11:34,874 그래? 그럼 외쳐 '나는 바보다' 1091 01:11:36,167 --> 01:11:37,877 나는 바보다 1092 01:11:38,002 --> 01:11:39,045 크게 1093 01:11:39,504 --> 01:11:42,173 나는 바보다 1094 01:11:42,381 --> 01:11:44,050 이야! 1095 01:11:44,133 --> 01:11:48,638 후크는 바보 멍청이 바보! 1096 01:11:48,721 --> 01:11:50,556 후크는 바보 멍청이 바보! 1097 01:11:50,807 --> 01:11:52,308 좋았어 1098 01:11:52,683 --> 01:11:53,851 이제 가도 좋아 1099 01:11:54,393 --> 01:11:56,604 다시는 돌아오지 마 1100 01:12:00,942 --> 01:12:01,692 피터! 1101 01:12:10,743 --> 01:12:12,245 스미! 1102 01:12:12,745 --> 01:12:14,038 스미! 1103 01:12:27,009 --> 01:12:28,386 스미! 1104 01:12:30,680 --> 01:12:32,098 스미! 1105 01:12:32,515 --> 01:12:35,226 스미! 1106 01:12:40,106 --> 01:12:41,023 선장님! 1107 01:12:42,775 --> 01:12:44,944 선장님! 선장님! 1108 01:12:46,320 --> 01:12:47,947 만세! 1109 01:12:49,115 --> 01:12:52,201 팬 선장님, 만세! 1110 01:12:52,451 --> 01:12:54,287 좋았어, 꼬마들 1111 01:12:54,745 --> 01:12:57,456 이제부터 항해를 시작한다 1112 01:12:57,748 --> 01:12:59,959 출항준비! 1113 01:13:00,251 --> 01:13:01,711 피터! 1114 01:13:01,794 --> 01:13:04,046 참, 팬 선장이지! 1115 01:13:04,130 --> 01:13:05,756 무슨 일이죠? 1116 01:13:05,965 --> 01:13:08,718 우리는 어디로 가는 거죠? 1117 01:13:09,218 --> 01:13:10,636 런던으로요 1118 01:13:10,720 --> 01:13:13,055 피터! 1119 01:13:13,472 --> 01:13:15,766 마이클, 죤! 1120 01:13:15,850 --> 01:13:17,101 집으로 돌아간대 1121 01:13:17,184 --> 01:13:19,645 자, 돛을 펴라 1122 01:13:20,062 --> 01:13:22,648 닻을 올려! 1123 01:13:25,985 --> 01:13:27,695 마술 가루를 뿌려 1124 01:14:06,025 --> 01:14:09,236 여보, 생각 잘 바꾸셨어요 1125 01:14:09,320 --> 01:14:11,447 웬디는 아직 아이예요 1126 01:14:11,948 --> 01:14:15,159 나도 진심으로 그런 건 아냐 1127 01:14:15,409 --> 01:14:16,786 그렇지, 나나? 1128 01:14:22,208 --> 01:14:23,042 웬디? 1129 01:14:25,878 --> 01:14:28,714 왜 여기서 이러고 자니? 1130 01:14:33,636 --> 01:14:35,554 우린 돌아왔어 1131 01:14:35,638 --> 01:14:36,389 돌아와? 1132 01:14:36,472 --> 01:14:39,225 고아들은 빼고요 크는 게 싫대요 1133 01:14:39,350 --> 01:14:41,060 고아들? 크는 것? 1134 01:14:41,143 --> 01:14:43,938 그 애들은 다시 꿈의 섬으로 갔어요 1135 01:14:44,230 --> 01:14:45,189 꿈의 섬? 1136 01:14:45,564 --> 01:14:47,817 네, 하지만 전 달라요 1137 01:14:48,234 --> 01:14:49,026 그래? 1138 01:14:49,402 --> 01:14:51,028 전 이제 다 컸어요 1139 01:14:51,112 --> 01:14:56,993 그 사이에? 웬디, 언젠가는 너도 1140 01:14:57,159 --> 01:14:58,953 때가 되면 어른이 될 거란다 1141 01:14:59,036 --> 01:15:02,540 엄마, 정말 신나는 모험이었어요 1142 01:15:02,665 --> 01:15:05,668 팅커벨, 인어, 피터팬도 1143 01:15:05,751 --> 01:15:08,087 피터팬이 제일 멋져요 1144 01:15:08,170 --> 01:15:09,672 우리가 납치를 당했는데 1145 01:15:09,755 --> 01:15:10,548 납치를? 1146 01:15:10,798 --> 01:15:14,343 네, 피터팬이 정말 구해 줬어요 1147 01:15:14,427 --> 01:15:16,887 또 바보라고 놀렸어요 1148 01:15:17,263 --> 01:15:19,265 후크 선장 말이에요 1149 01:15:19,515 --> 01:15:23,269 또 나는 배를 타고 집에 왔어요 1150 01:15:24,270 --> 01:15:27,106 여보, 그만 자야겠어 1151 01:15:28,107 --> 01:15:32,611 엄마, 피터는 정말 멋있어요 1152 01:15:33,237 --> 01:15:35,781 저 배 모는 솜씨 좀 봐요 1153 01:15:36,282 --> 01:15:37,950 여보 1154 01:15:38,075 --> 01:15:40,369 왜 그래? 1155 01:15:41,037 --> 01:15:41,746 아니! 1156 01:15:43,914 --> 01:15:45,958 나나, 너도 봤니? 1157 01:15:48,294 --> 01:15:53,257 나도 저 배를 어디서 본 것 같은데 1158 01:15:53,382 --> 01:15:55,134 아주 오래 전에 1159 01:15:55,843 --> 01:15:57,803 내가 아주 어렸을 때 1160 01:15:58,429 --> 01:16:00,014 여보 1161 01:16:00,139 --> 01:16:01,474 아빠 1162 01:16:02,850 --> 01:16:05,895 기쁨이 가득 차면 1163 01:16:06,145 --> 01:16:10,649 그땐 날 수 있어 1164 01:16:11,525 --> 01:16:13,694 걱정 근심 잊고서 1165 01:16:13,819 --> 01:16:18,866 함박웃음 지으면 잘 날게 될 거야 1166 01:16:19,450 --> 01:16:21,911 날아라 신나게 1167 01:16:21,994 --> 01:16:24,830 날아라 신나게 1168 01:16:25,664 --> 01:16:31,253 신나게 날아라