1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Mahiuddin Ibnul Bhuiyan-র অনুবাদকৃত প্রথম সাবটাইটেল ।
ফেসবুকে যোগাযোগ : mahiuddin.ibnul
2
00:00:35,869 --> 00:00:38,705
ডান দিকের দ্বিতীয় তারাটি,
3
00:00:38,789 --> 00:00:42,584
তোমার জন্য রাতে চমকায় ।
4
00:00:42,668 --> 00:00:45,879
বলতে তোমায় যে স্বপ্ন এঁকেছ তা,
5
00:00:45,963 --> 00:00:49,800
রইবে না শুধু কল্পনায় ।
6
00:00:50,384 --> 00:00:53,220
ডান দিকের দ্বিতীয় তারাটি
7
00:00:53,303 --> 00:00:57,766
চমকায় দারুণ উজ্জ্বল অাভায়,
8
00:00:57,849 --> 00:01:01,645
আর নেভার ল্যান্ডে যেতে চাও যদি
9
00:01:01,728 --> 00:01:05,774
এর আলো পথ দেখাবে তোমায় ।
10
00:01:05,983 --> 00:01:08,819
ঝিকিমিকি, ঝিকিমিকি ছোট তারা,
11
00:01:08,902 --> 00:01:13,073
আমরা জানব কোথায় তোমরা ।
12
00:01:13,156 --> 00:01:17,160
আকাশের উপরে জ্বলছ সদা
13
00:01:17,244 --> 00:01:19,871
পথ দেখাও সে দেশের
14
00:01:19,955 --> 00:01:24,418
আমাদের স্বপ্নের ।
15
00:01:24,501 --> 00:01:28,839
আর যখন আমাদের যাত্রা শেষ হয়,
16
00:01:28,922 --> 00:01:31,425
প্রতিবার আমরা জানাই
17
00:01:31,508 --> 00:01:34,469
শুভ রাত্রি ।
18
00:01:34,678 --> 00:01:40,434
জানাই ধন্যবাদ মোরা জ্বলজ্বলে ছোট তারাটিকে
19
00:01:41,476 --> 00:01:45,689
দ্বিতীয়টি
20
00:01:45,772 --> 00:01:49,276
ডান দিক থেকে ।
21
00:01:53,572 --> 00:01:56,116
এই সবকিছু আগেও ঘটেছিল ।
22
00:01:56,199 --> 00:01:59,244
এবং এইসব আবার ঘটবে ।
23
00:01:59,328 --> 00:02:02,331
কিন্তু এবার এটা ঘটেছে লন্ডনে ।
24
00:02:05,083 --> 00:02:08,045
এটা ঘটেছে ব্লুমসবেরির এক শান্ত সড়কে ।
25
00:02:09,588 --> 00:02:14,092
ঐ যে কোনার ঐ বাড়িটি, ডার্লিং পরিবারের বাড়ি ।
26
00:02:14,551 --> 00:02:17,179
আর পিটার প্যান নির্দিষ্ট এই বাড়িটিই পছন্দ করেছিল ।
27
00:02:17,262 --> 00:02:20,557
কারণ ওখানে এমন মানুষের বসবাস ছিল যারা তাকে বিশ্বাস করত ।
28
00:02:21,016 --> 00:02:22,851
সেখানে থাকত মিসেস ডার্লিং ।
29
00:02:24,561 --> 00:02:28,482
জর্জ, প্রিয়, জলদি করো । তুমি জানো পার্টিতে যেতে কিছুতেই আমাদের দেরি করা চলবে না।
30
00:02:28,565 --> 00:02:32,736
মিসেস ডার্লিং বিশ্বাস করতো পিটার প্যান ছিল তারুণ্যের নেতা ।
31
00:02:33,111 --> 00:02:34,363
কিন্তু মিস্টার ডার্লিং...
32
00:02:34,446 --> 00:02:38,909
মেরি, যতক্ষণ না আমার হাতার বোতাম না পাই ততক্ষণ আমরা পার্টিতে যাব না ।
33
00:02:39,284 --> 00:02:43,330
আর যদি আমরা পার্টিতে না যাই, অফিসে আর কখনোই আমার চেহারা দেখাতে পারব না।
34
00:02:43,413 --> 00:02:44,998
আর যদি কখনোই না পারি...
35
00:02:45,248 --> 00:02:48,627
আচ্ছা, মিস্টার ডার্লিং ছিলেন একজন বাস্তববাদী লোক ।
36
00:02:49,503 --> 00:02:52,464
তাদের দুই ছেলে, জন ও মাইকেল,
37
00:02:52,923 --> 00:02:55,300
বিশ্বাস করত পিটার প্যান ছিল সত্যিকারের মানুষ ।
38
00:02:55,592 --> 00:02:58,804
আর তাদের সব শিশুতোষ খেলায় সেই ছিল হিরু ।
39
00:02:58,887 --> 00:03:00,931
খাইছি তোরে, পিটার প্যান !
40
00:03:03,058 --> 00:03:06,978
এটা সামলাও ! হার মান ক্যাপ্টেন হুক ? হার মান ?
41
00:03:07,062 --> 00:03:09,856
কখনোই না ! আমি আমার হাতের বদলা নেব !
42
00:03:09,940 --> 00:03:12,943
ওহ, না, জন । ওটা ছিল বাম হাত ।
43
00:03:13,485 --> 00:03:15,570
হ্যাঁ । ধন্যবাদ, ওয়েন্ডি ।
44
00:03:15,654 --> 00:03:19,116
ওয়েন্ডি, সবার বড়, শুধু বিশ্বাসই করত না,
45
00:03:19,783 --> 00:03:22,369
পিটার প্যানের উপর সে ছিল সর্বশ্রেষ্ঠ পণ্ডিত ।
46
00:03:22,452 --> 00:03:24,371
এবং তার সব অদ্ভুত অভিযানের উপরও ।
47
00:03:24,454 --> 00:03:28,125
নানা, আমাদের কি সবসময়ই এই পঁচা ওষুধটা খেতে হবে ?
48
00:03:28,291 --> 00:03:31,128
নানা, সেবিকা, একটা কুকুর,
49
00:03:31,712 --> 00:03:34,214
নিজের মতো করে মতামত জানাত ।
50
00:03:34,297 --> 00:03:37,801
এবং সব ব্যাপারই চরম ধৈর্য্যের সাথে পর্যবেক্ষণ করত ।
51
00:03:44,891 --> 00:03:46,143
সামলাও এটা !
52
00:03:46,518 --> 00:03:49,479
পাজি ছেলে ! তোকে মাপমতো ফালি করব !
53
00:03:49,563 --> 00:03:52,482
আর আমি তোমাকে টুকরো টুকরো করব ।
54
00:03:55,318 --> 00:03:58,738
-সাবধানে মাইকেল, আমার চশমা ।
-দুঃখিত, জন ।
55
00:03:59,573 --> 00:04:01,616
তুই কখনোই এই জাহাজ থেকে বেঁচে বেরোতে পারবি না !
56
00:04:01,700 --> 00:04:03,452
ও, হ্যাঁ, আমি পারব ।
57
00:04:03,994 --> 00:04:05,412
সামলাও এটা !
58
00:04:11,418 --> 00:04:14,921
আমার হাড় ফুটো করেছিস ছোকরা,
আমি তোর কল্লা ফেলে দেব ।
59
00:04:15,589 --> 00:04:17,382
ওহ, না, তুমি পারবে না ।
60
00:04:17,466 --> 00:04:20,260
আয়, আয়, আয়, শয়তান !
61
00:04:20,677 --> 00:04:23,972
-পাজি কুত্তা !
-দুর্বল দস্যু !
62
00:04:24,973 --> 00:04:26,141
পেয়েছি তোকে ।
63
00:04:26,224 --> 00:04:28,685
এখনো না ।
তুমি কখনো আমাকে ছুঁতেও পারবে না ।
64
00:04:29,186 --> 00:04:32,856
নাও এটা এবং এটা ! এবং এটা !
65
00:04:32,939 --> 00:04:35,108
ছেলেরা, ছেলেরা গোল কোরো না, প্লিজ ।
66
00:04:37,944 --> 00:04:40,947
-ও, হ্যালো, বাবা ।
-বুড়ো ধেঁড়ে ইঁদুর কোথাকার ।
67
00:04:41,031 --> 00:04:43,658
কী ? এই যে, এদিকে তাকাও, মাইকেল...
68
00:04:43,742 --> 00:04:47,579
তুমি না, বাবা ।
দেখ, সে হয়েছে পিটার প্যান ।
69
00:04:47,662 --> 00:04:50,624
-আর জন ক্যাপ্টেন হুক।
-হ্যাঁ, হ্যাঁ, ঠিক আছে ।
70
00:04:51,458 --> 00:04:53,001
তোমরা কি দেখেছ আমার হাতা...
71
00:04:53,668 --> 00:04:56,171
নানা, ওহ খোদা !
72
00:04:56,463 --> 00:04:58,715
কোথায় গেল ওই বোতামগুলো ?
73
00:04:59,591 --> 00:05:03,512
-বোতাম, বাবা ?
-হ্যাঁ, স্বর্ণের ।
74
00:05:03,929 --> 00:05:06,973
মাইকেল, পোঁতা গুপ্তধন । কোথায় ওটা ?
75
00:05:07,057 --> 00:05:09,142
-আমি জানি না ।
-তাহলে মানচিত্র ?
76
00:05:09,476 --> 00:05:12,187
-গুপ্তধনের ম্যাপটা কোথায় ?
-ওটা হারিয়ে গেছে ।
77
00:05:12,270 --> 00:05:15,565
-সর্বনাশ, আমার শার্টের সামনেটা !
-হুররে ! তুমি পেয়েছ ! তুমি পেয়েছ !
78
00:05:15,649 --> 00:05:17,984
-হ্যাঁ, পেয়েছি, তো ?
79
00:05:18,068 --> 00:05:21,363
আর তারপর... আমাকে খামচিও না, মাইকেল ।
80
00:05:21,530 --> 00:05:23,615
এটাই আমার শেষ পরিষ্কার...
81
00:05:23,907 --> 00:05:24,991
না !
82
00:05:25,909 --> 00:05:27,160
না !
83
00:05:27,244 --> 00:05:29,704
জর্জ, প্রিয়,
আমাদের সত্যিই জলদি করতে হবে নয়তো আমরা...
84
00:05:29,788 --> 00:05:33,542
-ম্যারি, দেখ !
-জর্জ ।
85
00:05:33,625 --> 00:05:36,503
-এটা শুধুই চক, বাবা ।
-ওহ মাইকেল !
86
00:05:36,586 --> 00:05:39,798
এটা তার দোষ না । গল্পেই এমন ছিল ।
87
00:05:40,382 --> 00:05:43,176
-আর ওয়েন্ডি বলেছে...
-ওয়েন্ডি ? গল্প ?
88
00:05:43,635 --> 00:05:47,055
আমাকে জানতেই হবে । ওয়েন্ডি !
89
00:05:47,931 --> 00:05:50,642
-ওয়েন্ডি !
-হ্যাঁ , বাবা ?
90
00:05:50,725 --> 00:05:53,812
-তুমি কি দয়া করে ব্যা...
-ওহ, মা !
91
00:05:53,937 --> 00:05:57,107
-তোমাকে একদম অপূর্ব লাগছে ।
-ধন্যবাদ, সোনা ।
92
00:05:57,190 --> 00:05:59,276
-ওয়েন্ডি ।
- শুধুই আমার পুরনো গাউন পরে তৈরি হয়েছি ।
93
00:05:59,359 --> 00:06:03,029
-কিন্তু এতে বরং আরো চমৎকার...
-ম্যারি, দয়া করে তুমি যদি কিছু মনে না কর ।
94
00:06:03,113 --> 00:06:06,950
এ কী, বাবা, তুমি তোমার শার্টে কী করেছ ?
95
00:06:07,200 --> 00:06:09,494
আমি কী...
96
00:06:11,204 --> 00:06:13,832
এখন, জর্জ, সত্যিই । এটা এক্ষুণি মুছে যাবে ।
97
00:06:13,915 --> 00:06:18,420
এটা কোন ছুতাে হলো না ।
ওয়েন্ডি, আমি কি তোমাকে সাবধান করিনি ?
98
00:06:18,503 --> 00:06:21,047
বাজে সব গল্প বলে ছেলেদের মাথা খাচ্ছ ।
99
00:06:21,131 --> 00:06:23,592
-ওহ, কিন্তু ওগুলো বাজে না ।
-আমি বলছি বাজে !
100
00:06:23,967 --> 00:06:26,428
ক্যাপ্টেন ক্রুক ! পিটার পাইরেট !
101
00:06:26,511 --> 00:06:28,013
পিটার প্যান, বাবা ।
102
00:06:28,096 --> 00:06:31,141
প্যান ! জলদস্যু ! আষাঢ়ে গল্প !
103
00:06:31,224 --> 00:06:33,184
-না, বাবা ।
-তুমি বুঝতে পারছ না ।
104
00:06:33,268 --> 00:06:37,939
একদম আষাঢ়ে গল্প !
এখন আমাকে বলতে দাও, এইসব বাজে...
105
00:06:38,023 --> 00:06:39,232
হয়েছে, জর্জ ।
106
00:06:39,316 --> 00:06:41,401
" হয়েছে, জর্জ "।
107
00:06:41,818 --> 00:06:43,987
"হয়েছে, জর্জ"।
108
00:06:44,070 --> 00:06:46,740
আচ্ছা, "হয়েছে, জর্জ" , সে যা বলে তাই !
109
00:06:46,823 --> 00:06:48,074
প্লিজ, প্রিয় ।
110
00:06:48,158 --> 00:06:50,452
ম্যারি , ছেলেরা বড় হচ্ছে ।
111
00:06:51,202 --> 00:06:53,455
তার নিজস্ব একটা রুম থাকার এটাই উপযুক্ত সময় ।
112
00:06:53,538 --> 00:06:55,081
-বাবা !
-জর্জ
113
00:06:55,165 --> 00:06:56,666
-কী ?
-না !
114
00:06:57,667 --> 00:06:59,169
হ্যাঁ তাই !
115
00:06:59,252 --> 00:07:02,922
মেয়ে, আজই তোমার শৈশবের শেষ রাত ।
116
00:07:03,340 --> 00:07:06,009
এবং এ ব্যাপারে এটাই আমার শেষ কথা...
117
00:07:19,356 --> 00:07:20,690
না !
118
00:07:23,443 --> 00:07:25,028
না !
119
00:07:38,625 --> 00:07:40,627
বেচারি নানা
120
00:07:41,086 --> 00:07:42,921
"বেচারি নানা" ?
121
00:07:43,630 --> 00:07:45,882
অনেক হয়েছে !
122
00:07:45,966 --> 00:07:48,468
বেরোও ! বেরোও, আমি বলছি !
123
00:07:48,718 --> 00:07:51,096
-না, বাবা, না !
-হ্যাঁ !
124
00:07:51,179 --> 00:07:54,766
সেবা করার জন্যে এ ঘরে আর কোন কুকুর থাকতে পারবে না !
125
00:07:56,267 --> 00:07:58,019
বিদায়, নানা ।
126
00:07:59,562 --> 00:08:03,274
"বেচারি নানা" । ওহ, হ্যাঁ । "বেচারি নানা" ।
127
00:08:03,817 --> 00:08:07,112
কিন্তু "বেচারা বাবা" ? ওহ, না ।
128
00:08:07,862 --> 00:08:10,365
ধ্যাত্তেরিকি ! দড়িটা কোথায় গেল ?
129
00:08:12,492 --> 00:08:13,660
ধন্যবাদ ।
130
00:08:18,623 --> 00:08:21,459
হয়েছে নানা,
এমনভাবে আমার দিকে তাকিও না ।
131
00:08:21,543 --> 00:08:24,003
এতে ব্যক্তিগত কিছু নেই । এতো ব্যস...
132
00:08:25,463 --> 00:08:30,009
আচ্ছা, তুমি তো সত্যিই কোন নার্স না ।
তুমি তো... আচ্ছা, একটা কুকুর ।
133
00:08:30,635 --> 00:08:33,847
আর শিশুরাও কুকুরছানা না । তারা মানুষ ।
134
00:08:33,930 --> 00:08:37,434
আর আগে বা পরে, নানা,
মানুষের বড় হতে হয় ।
135
00:08:37,976 --> 00:08:40,979
কিন্তু, মা, আমি বড় হতে চাই না ।
136
00:08:41,396 --> 00:08:45,358
এখন, সোনা, এ নিয়ে আজ আর চিন্তা কোরো না ।
137
00:08:45,483 --> 00:08:49,237
সে পিটার প্যানকে বলল "একদম আষাঢ়ে গল্প" !
138
00:08:49,320 --> 00:08:54,075
আমি নিশ্চিত সে তা বুঝাতে চায়নি জন । বাবা তো ব্যস হতাশ ছিল ।
139
00:08:54,325 --> 00:08:58,830
বেচারি নানা, বাইরে একদম একা ।
140
00:08:58,913 --> 00:09:01,958
আর কেঁদো না মাইকেল ।
এটা গ্রীষ্মের রাত ।
141
00:09:02,167 --> 00:09:03,501
সে ভালই থাকবে ।
142
00:09:04,586 --> 00:09:07,172
-মা ।
-এটা কী প্রিয় ?
143
00:09:07,630 --> 00:09:11,092
-পোঁতা গুপ্তধন ।
-ঠিক আছে, বাচ্চারা ।
144
00:09:11,426 --> 00:09:13,720
তোমাদের বাবাকে খুব রূঢ় মনে কোরো না ।
145
00:09:13,803 --> 00:09:17,432
সর্বোপরি, সে তোমাদের সত্যিই খুব ভালবাসে ।
146
00:09:18,224 --> 00:09:21,186
ওটা বন্ধ করো না মা । সে ফিরে আসতে পারে ।
147
00:09:21,644 --> 00:09:24,564
-"সে" ?
-হ্যাঁ, পিটার প্যান ।
148
00:09:24,773 --> 00:09:28,651
জানো মা, আমি তার একটা জিনিস পেয়েছি ।
149
00:09:29,944 --> 00:09:31,404
সেটা কী ?
150
00:09:31,905 --> 00:09:33,072
তার ছায়া ।
151
00:09:33,156 --> 00:09:34,449
"ছায়া" ?
152
00:09:34,574 --> 00:09:35,992
নানা পেয়েছিল ওটা ।
153
00:09:36,284 --> 00:09:39,078
কিন্তু আমি ওটা সরিয়ে রেখেছি ।
154
00:09:43,333 --> 00:09:45,126
হ্যাঁ, অবশ্যই ।
155
00:09:46,419 --> 00:09:47,837
শুভ রাত্রি, সোনা ।
156
00:09:50,715 --> 00:09:54,427
কিন্তু, জর্জ, তুমি কি মনে কর নানাকে ছাড়া বাচ্চারা নিরাপদে থাকবে ?
157
00:09:54,511 --> 00:09:56,763
নিরাপদ ? অবশ্যই তারা নিরাপদে থাকবে ।
কেন নয় ?
158
00:09:56,846 --> 00:10:00,266
অাচ্ছা, ওয়েন্ডি একটা ছায়া সম্পর্কে কিছু বলছিল, আর আমি...
159
00:10:00,350 --> 00:10:03,186
-ছায়া ? কার ছায়া ?
-পিটার প্যানের ।
160
00:10:03,645 --> 00:10:06,523
পিটার প্যান... পিটার প্যান !
161
00:10:07,315 --> 00:10:11,653
আর বলো না । ইয়া মাবুদ,
আমরা এখন কী করব ?
162
00:10:11,736 --> 00:10:13,196
-কিন্তু, জর্জ...
-অ্যালার্ম বাজাও !
163
00:10:13,321 --> 00:10:16,616
-সিআইডি ডাক !
-ওখানে নিশ্চয়ই একটা কেউ আছে ।
164
00:10:17,325 --> 00:10:20,120
ম্যারি, এটা একেবারে অসম্ভব,
শিশুতোষ আগডুম-বাগডুম ।
165
00:10:20,620 --> 00:10:21,955
পিটার প্যানও ।
166
00:10:22,038 --> 00:10:25,291
আমরা কীভাবে আশা করতে পারি শিশুরা বড় হবে আর হবে বাস্তববাদী...
167
00:10:25,375 --> 00:10:27,335
-জর্জ...
-... যখন তোমার অবস্থাও তাদের মতোই ।
168
00:10:27,418 --> 00:10:30,255
বিস্ময়ের কিছু নেই ওয়েন্ডি এসব বাজে ধারণা কোত্থেকে পায় ।
169
00:11:01,744 --> 00:11:04,080
ওখানে, টিংক, এই গর্তের মধ্যে ।
170
00:11:04,622 --> 00:11:05,748
আছে এখানে ?
171
00:11:08,918 --> 00:11:10,461
নির্ঘাত এখানেই কোথাও আছে ।
172
00:11:16,885 --> 00:11:18,052
টিংক !
173
00:11:19,554 --> 00:11:22,557
খেলা বন্ধ কর
আর আমার ছায়াটা খুঁজতে সাহায্য কর ।
174
00:11:23,516 --> 00:11:26,728
ছায়া । ও,ছায়া ।
175
00:12:25,453 --> 00:12:29,499
পিটার প্যান ! ও, পিটার !
176
00:12:29,749 --> 00:12:33,086
জানতাম তুমি ফিরে আসবেই । তোমার জন্য যত্নে ছায়াটা রেখে দিয়েছি।
177
00:12:33,169 --> 00:12:35,254
আশা করছি ওটা কুঁচকে যায়নি ।
178
00:12:35,338 --> 00:12:38,174
জানো, আমি যেমন ভেবেছিলাম তুমি দেখতে ঠিক তেমনই ।
179
00:12:38,341 --> 00:12:40,885
একটু লম্বা হবে হয়তো । কিন্তু তাও...
180
00:12:41,678 --> 00:12:43,888
তুমি এটা সাবান দিয়ে গাঁথতে পারবে না পিটার ।
181
00:12:44,013 --> 00:12:46,391
এটাকে সেলাই করতে হবে ।
এটাই ঠিক পথ ওটাকে আটকানোর ।
182
00:12:47,016 --> 00:12:51,020
হঠাৎ ভাবনাটা এলো । আগে কখনো ভাবতেই পারিনি, ছায়া সেলাই !
183
00:12:51,521 --> 00:12:53,690
দেখেই বুঝতে পেরেছিলাম এটা তোমার ছায়া ।
184
00:12:53,773 --> 00:12:57,110
আমি নিজেকে বলেছি, "আমি এটাকে তার জন্য রেখে দেব যতক্ষণ না সে ফিরে আসে ।"
185
00:12:57,193 --> 00:13:00,822
"সে নিশ্চয়ই ফিরে আসবে" । আর তুমি এসেছ, তাই না, পিটার ?
186
00:13:01,030 --> 00:13:03,825
সর্বোপরি কেউ তার ছায়া ছেড়ে শুয়ে থাকতে পারে না
187
00:13:03,908 --> 00:13:06,869
আর আগে বা পরে তা হারিয়ে বসে থাকতে পারে না ।
তাই না ?
188
00:13:06,995 --> 00:13:10,290
আমি কেন বুঝতে পারছি যে নানা প্রথমে কীভাবে এটা পেল ।
189
00:13:10,373 --> 00:13:13,459
সে আসলে... বসো । বেশিক্ষণ লাগবে না ।
190
00:13:13,543 --> 00:13:16,713
সে তো আসলে দুষ্টু না ।
সে চমৎকার নার্স ।
191
00:13:17,005 --> 00:13:19,424
-বাবা বলেছে...
-মেয়েরা কথা বেশি বলে ।
192
00:13:19,549 --> 00:13:21,968
হ্যাঁ, মেয়েরা কথা...
193
00:13:23,219 --> 00:13:25,263
আচ্ছা, কাজ শুরু কর, মেয়ে ।
194
00:13:25,346 --> 00:13:26,681
আমার নাম ওয়েন্ডি ।
195
00:13:26,764 --> 00:13:29,642
-ওয়েন্ডি ময়রা অ্যাঞ্জেলা ডার্ল...
-ওয়েন্ডিই যথেষ্ট ।
196
00:13:31,060 --> 00:13:33,521
কিন্তু নানা তোমার ছায়া কীভাবে পেল পিটার ?
197
00:13:33,604 --> 00:13:36,190
আরেক রাতে জানলায় আমার উপর ঝাঁপিয়ে পড়েছিল ।
198
00:13:36,399 --> 00:13:37,984
আচ্ছা, তুমি সেখানে কী করছিলে ?
199
00:13:38,067 --> 00:13:40,028
আমি গল্প শুনতে এসেছিলাম ।
200
00:13:40,570 --> 00:13:43,531
আমার গল্প ? কিন্তু সেগুলো সব তোমাকে নিয়ে ।
201
00:13:43,614 --> 00:13:47,744
অবশ্যই । এ জন্যেই তো ওগুলো আমি পছন্দ করি ।
সেগুলো আমি হারানো ছেলেদের বলি ।
202
00:13:48,244 --> 00:13:50,455
হারানো ছেলেদের... ও, মনে পড়েছে ।
203
00:13:50,913 --> 00:13:52,749
তারা তোমার লোক ।
204
00:13:52,999 --> 00:13:55,209
আমি খুব খুশি হয়েছি যে তুমি আজ এসেছ ।
205
00:13:55,293 --> 00:13:57,420
-আমি হয়তো তোমাকে আর কখনোই দেখতে পাব না ।
-কেন ?
206
00:13:57,754 --> 00:14:00,423
-কারণ আমার কাল বড় হতে হবে ।
-বড় হওয়া !
207
00:14:00,506 --> 00:14:02,675
আজ আমার শৈশবের শেষ রাত ।
208
00:14:02,759 --> 00:14:05,428
তার মানে আর কোন গল্প নয় ।
209
00:14:07,430 --> 00:14:10,600
না ! আমি তা হতে দেব না । চলো !
210
00:14:10,933 --> 00:14:12,643
কিন্তু আমরা কোথায় যাচ্ছি ?
211
00:14:12,727 --> 00:14:14,437
নেভার ল্যান্ডে ।
212
00:14:15,772 --> 00:14:18,691
-নেভার ল্যান্ড !
-তুমি সেখানে কখনোই বড় হবে না ।
213
00:14:19,400 --> 00:14:22,653
পিটার, এটা তাহলে চমৎকার হবে ।
214
00:14:23,446 --> 00:14:26,491
কিন্তু দাঁড়াও । মা কী বলবে ?
215
00:14:26,949 --> 00:14:28,743
মা ? মা কী ?
216
00:14:28,826 --> 00:14:31,871
কেন, পিটার, মা হল এমন একজন যে ...
217
00:14:32,080 --> 00:14:34,248
যে তোমাকে ভালবাসে আর তোমার যত্ন নেয়
218
00:14:34,332 --> 00:14:37,418
-আর তোমাকে গল্প শোনায়
-বেশ ! তুমি আমাদের মা হতে পার ।
219
00:14:37,502 --> 00:14:39,587
-চলো ।
-এখন, এক মিনিট, আমি...
220
00:14:39,670 --> 00:14:41,714
দেখতে দাও । আমাকে প্যাক করতে হবে ।
221
00:14:41,798 --> 00:14:45,218
আর একটা চিঠিতে লিখে যেতে হবে যে কখন ফিরব । আমি বেশিক্ষণ থাকতে পারব না ।
222
00:14:45,301 --> 00:14:48,471
আর তারপর আমাকে করতে হবে...
ওহ, এ তো নেভার ল্যান্ড ।
223
00:14:49,013 --> 00:14:51,224
আমি খুব খুশি আমি...
224
00:14:51,307 --> 00:14:53,351
আমি তোমাকে একটা চুমু দেব ।
225
00:14:57,480 --> 00:14:59,482
চুমু কী ?
226
00:15:00,274 --> 00:15:02,735
আচ্ছা, আমি দেখাচ্ছি ।
227
00:15:04,153 --> 00:15:05,655
থাম ! থাম, টিংক !
228
00:15:10,493 --> 00:15:13,663
জন, জন, ওঠো ! সে এসেছে ।
229
00:15:15,832 --> 00:15:17,875
Jiminy!
230
00:15:18,292 --> 00:15:20,044
ওটা কী ছিল ?
231
00:15:20,169 --> 00:15:22,213
টিংকার বেল ।
জানি না তার হল কী ।
232
00:15:22,296 --> 00:15:24,799
হ্যালো, পিটার প্যান । আমি মাইকেল ।
233
00:15:24,882 --> 00:15:27,427
আর আমার নাম জন । কেমন আছ তুমি ?
234
00:15:27,510 --> 00:15:30,513
-হ্যালো।
-দেখ, একটা জোনাকি ।
235
00:15:30,763 --> 00:15:32,765
-একটা ক্ষুদে পরী ।
-চমৎকার !
236
00:15:36,269 --> 00:15:38,604
-পরীটা কী করছে ?
-বকছে ।
237
00:15:38,688 --> 00:15:41,983
-সে কী বলছে ?
-সে বলছে তুমি একটা বড়, পাগলি মেয়ে ।
238
00:15:44,610 --> 00:15:47,196
আচ্ছা, আমার মনে হয় সে মনোহরা ।
239
00:15:48,990 --> 00:15:52,034
-আচ্ছা, চলো ওয়েন্ডি, চলো যাই ।
-আমরা কোথায় যাচ্ছি ?
240
00:15:52,118 --> 00:15:54,287
-নেভার ল্যান্ডে ।
-নেভার ল্যান্ড !
241
00:15:54,370 --> 00:15:56,372
-পিটার আমাদের নিচ্ছে ।
-"আমাদের"?
242
00:15:56,956 --> 00:15:59,834
হ্যাঁ, অবশ্যই ।
মাইকেল ও জনকে ছাড়া আমি যেতে পারব না ।
243
00:15:59,917 --> 00:16:03,671
সত্যিকারের বোম্বেটেদের সাথে তলোয়ারযুদ্ধ করতে আমি খুব পছন্দ করব ।
244
00:16:03,754 --> 00:16:06,382
হ্যাঁ, আর জলদস্যুদের সাথে যুদ্ধ করতেও ।
245
00:16:08,050 --> 00:16:11,012
আচ্ছা, ঠিক আছে, কিন্তু তোমাকে আদেশ মানতে হবে ।
246
00:16:11,345 --> 00:16:13,347
-জি, জি, স্যার ।
-আমিও ।
247
00:16:14,098 --> 00:16:16,142
কিন্তু, পিটার,
আমরা কীভাবে নেভার ল্যান্ডে যাব ?
248
00:16:16,309 --> 00:16:18,811
-উড়ে অবশ্যই ।
-উড়ে ?
249
00:16:19,270 --> 00:16:22,690
উড়া সহজ । তোমাদের যা করতে হবে তা হল...
250
00:16:22,940 --> 00:16:25,776
তা হল...
251
00:16:27,737 --> 00:16:29,864
-মজার তো ।
-ব্যাপার কী ?
252
00:16:29,947 --> 00:16:31,991
-তুমি জান না ?
-নিশ্চয়ই ।
253
00:16:32,074 --> 00:16:34,994
ব্যাপারটা হচ্ছে
অামি এটা নিয়ে আগে কখনো ভাবিনি ।
254
00:16:35,453 --> 00:16:38,915
এই তো বল !
তোমরা ভাব একটা চমৎকার ভাবনা ।
255
00:16:38,998 --> 00:16:40,625
-যে কোন সুখী, ছোট্ট ভাবনা ?
-যে কোন সুখী, ছোট্ট ভাবনা ?
256
00:16:42,335 --> 00:16:45,505
-বড়দিনে পাওয়া খেলনার মতো ?
-স্লেজের ঘণ্টা, তুষার ?
257
00:16:45,630 --> 00:16:48,341
হ্যাঁ ! এখন আমাকে দেখ । এই যে উড়ছি !
258
00:16:49,175 --> 00:16:50,927
বলার চেয়েও উড়া সহজ ।
259
00:16:51,802 --> 00:16:54,305
-সে উড়তে পারে !
-সে উড়তে পারে !
260
00:16:54,514 --> 00:16:55,681
সে উড়েছে !
261
00:16:57,308 --> 00:16:58,684
এখন তুমি চেষ্টা কর ।
262
00:16:58,768 --> 00:17:01,103
আমি ভাবব জলপরীদের ছোট হ্রাদ,
263
00:17:02,605 --> 00:17:04,774
তার উপরে আছে এক জাদুর চাঁদ ।
264
00:17:04,941 --> 00:17:07,026
আমি ভাবব আমি আছি দস্যুর গুহায় ।
265
00:17:07,109 --> 00:17:09,487
আমি ভাবি আমি হব এক ইন্ডিয়ান বীর ।
266
00:17:09,820 --> 00:17:11,697
এখন সবাই চেষ্টা কর ।
267
00:17:11,781 --> 00:17:14,367
এক, দুই, তিন !
268
00:17:15,117 --> 00:17:18,496
আমরা উড়তে পারি ! আমরা উড়তে পারি ! আমরা উড়তে পারি !
269
00:17:26,128 --> 00:17:28,673
এ তো হয়নি ।
তোমাদের ব্যাপারখানা কী ?
270
00:17:29,090 --> 00:17:31,634
উড়ার জন্য দরকার নিষ্ঠা ও বিশ্বাস ।
271
00:17:33,302 --> 00:17:36,138
আর আরেকটা জিনিস আমি ভুলে গেছি । রেণু !
272
00:17:36,305 --> 00:17:38,641
-রেণু ?
-রেণু ?
273
00:17:38,975 --> 00:17:40,393
হ্যাঁ ।
274
00:17:40,476 --> 00:17:43,479
অল্প পরিমাণে পরীর রেণু ব্যস ।
275
00:17:49,569 --> 00:17:52,321
এখন, ভাব সবচেয়ে সুখের ভাবনা ।
276
00:17:52,613 --> 00:17:56,409
-এটা এমন যেন আছে তোমার ডানা ।
-চলো সবাই আরেকবার চেষ্টা করি ।
277
00:17:56,492 --> 00:17:58,286
দেখ ! আমরা মেঝের উপরে উড়ি ।
278
00:17:58,828 --> 00:18:02,248
-Jiminy !
-Oh, my ! আমরা উড়তে পারি !
279
00:18:02,331 --> 00:18:03,416
তোমরা উড়তে পার !
280
00:18:03,499 --> 00:18:05,668
আমরা উড়তে পারি !
281
00:18:06,877 --> 00:18:10,798
চলো, সবাই । চলো আমরা যাই !
282
00:18:11,507 --> 00:18:13,342
নেভার ল্যান্ডের উদ্দেশে !
283
00:18:19,056 --> 00:18:21,934
ভাব এক চমৎকার ভাবনা,
284
00:18:22,018 --> 00:18:24,770
যে কোন আমুদে ছোট ভাবনা,
285
00:18:24,854 --> 00:18:27,064
বড়দিনের ভাবনা, তুষারের ভাবনা,
286
00:18:27,148 --> 00:18:31,360
ভাব স্লেজের ঘণ্টা যেন তুমি বল্গা হরিণের মতো উড়ছ আকাশে।
287
00:18:32,028 --> 00:18:36,282
তুমি উড়তে পার, তুমি উড়তে পার তুমি উড়তে পার।
288
00:18:36,615 --> 00:18:39,452
ভাব সবচেয়ে সুখের ভাবনা,
289
00:18:39,535 --> 00:18:42,246
এতো এমনই যেন আছে তোমার ডানা।
290
00:18:42,330 --> 00:18:44,582
জ্যোৎস্না যে পথ করেছে তৈরি সে পথ ধর,
291
00:18:44,665 --> 00:18:49,962
যদি চাঁদমামা তখনো জেগে থাকে দেখবে তাকে চোখ টিপতে।
292
00:18:50,046 --> 00:18:53,924
তুমি উড়তে পার, তুমি উড়তে পার, তুমি উড়তে পার।
293
00:18:55,217 --> 00:18:57,303
উপরে ওঠ ডেকে হো ও হেইয়ে !
294
00:18:57,386 --> 00:18:59,597
তারাদের পানে আকাশের নীল ছাড়িয়ে,
295
00:18:59,764 --> 00:19:03,559
সেখানে এক নেভার ল্যান্ড আছে তোমার অপেক্ষায়।
296
00:19:03,643 --> 00:19:08,272
যেথায় তোমার সব সুখী স্বপ্ন হবে সত্যি,
297
00:19:08,356 --> 00:19:13,903
প্রতিটা স্বপ্ন যা দেখেছ স্বপ্নে হবে সত্যি।
298
00:19:13,944 --> 00:19:15,946
চলো, নানা !
299
00:19:16,030 --> 00:19:19,659
তোমার হৃদয় হেসে ওঠবে যখন
300
00:19:19,909 --> 00:19:25,247
শুরু করার সঠিক সময় তখন।
301
00:19:25,331 --> 00:19:27,583
সব আনন্দের ভাবনা খুঁজে পাবে
302
00:19:27,667 --> 00:19:32,338
যখন পৃথিবীর পিছুটান ছেড়ে যাবে
আর সব দুশ্চিন্তাকে জানাও বিদায়।
303
00:19:32,421 --> 00:19:36,008
তুমি উড়তে পার, তুমি উড়তে পার, তুমি উড়তে পার, তুমি উড়তে পার
304
00:19:36,092 --> 00:19:38,469
তুমি উড়তে পার
305
00:19:48,104 --> 00:19:51,774
ঐ যে ওখানে, ওয়েন্ডি । ডান দিকের দ্বিতীয় তারা ধরে সোজা সকাল পর্যন্ত ।
306
00:19:54,443 --> 00:19:57,613
তোমার হৃদয় হেসে ওঠবে যখন,
307
00:19:57,738 --> 00:20:01,617
শুরু করার সঠিক সময় তখন।
308
00:20:04,036 --> 00:20:08,124
আনন্দের ভাবনাগুলো খুঁজে পাবে
পৃথিবীর পিছুটান ছেড়ে যখন যাবে।
309
00:20:08,207 --> 00:20:11,669
আর সব দু্র্ভাবনাকে জানাও বিদায়।
310
00:20:11,752 --> 00:20:15,297
You can fly, you can fly
You can fly, you can fly, you can fly
311
00:20:15,381 --> 00:20:19,301
You can fly, তুমি উড়তে পার, you can fly
312
00:20:33,816 --> 00:20:38,070
ও, জলদস্যুর জীবন হল চমৎকার জীবন,
313
00:20:38,154 --> 00:20:42,074
এ-রভিন' সাগরের উপর,
আমাকে বোম্বেটেদের পেশা দাও।
314
00:20:42,158 --> 00:20:45,411
জলদস্যুর জীবনই আমার জন্য, ও
315
00:20:45,494 --> 00:20:48,038
ডাকাতির জীবনই আমার জন্যে।
316
00:20:49,498 --> 00:20:55,087
ও, জলদস্যুর জীবন দারুণ জীবন
তারা কখনো তোমার হাড় দেয় না কবর।
317
00:20:55,254 --> 00:20:58,966
যখন সবদিকেই উত্তাল সাগর
তার মাঝেই সলিল সমাধি বন্ধু, ড্যাভি জোন্স
318
00:20:59,049 --> 00:21:03,345
ও, my good friend, ড্যাভি জোন্স।
319
00:21:03,637 --> 00:21:08,225
-শুভ সকাল, মাল্লারা
-এর মধ্যে শুভ কী দেখলে জনাব স্মি ?
320
00:21:08,976 --> 00:21:13,147
আমরা এখানে এই জঘন্য দ্বীপটা থেকে রাজহাঁস সংগ্রহ করছি ।
321
00:21:13,230 --> 00:21:17,526
আর সে পিটার প্যানের সাথে 'চেয়ার খেলা' খেলছে ।
322
00:21:17,610 --> 00:21:18,944
দেখ । গুলি ছুটে যেতে পারে ।
323
00:21:19,028 --> 00:21:22,448
জাহাজ লুটপাট করতে আমরা পাগল হয়ে যাচ্ছি ।
324
00:21:22,531 --> 00:21:26,494
কেন আমি ভুলে যেতে বসেছি কীভাবে গলা ফালি করতে হয় ।
325
00:21:27,203 --> 00:21:28,621
দ্রুত আদা-জল খেয়ে নেমে পড়া দরকার ।
326
00:21:28,704 --> 00:21:33,167
আর ক্যাপ্টেনকে বল
আমরা সাগরে নামতে চাই, বুঝেছ ?
327
00:21:37,046 --> 00:21:38,964
পিটার প্যান...
328
00:21:41,634 --> 00:21:44,553
মর তুই পিটার প্যান !
329
00:21:45,012 --> 00:21:48,933
শুধু তার লুকানোর জায়গাটা যদি খুঁজে পাই,
তার ডেরাতেই তাকে ধরতাম ।
330
00:21:49,266 --> 00:21:50,976
কিন্তু কোথায় সেটা ?
331
00:21:51,435 --> 00:21:53,103
জলপরীদের হ্রদ ?
332
00:21:54,230 --> 00:21:56,232
না, আমরা সেখানে খুঁজেছি ।
333
00:21:57,066 --> 00:21:59,860
কোম্বড্ ক্যানিবেল উপসাগরেও দেখেছি ।
334
00:22:00,653 --> 00:22:02,196
এখানে !
335
00:22:02,279 --> 00:22:06,367
না । না, না, না ! এই ইন্ডিয়ান অঞ্চ...
336
00:22:07,243 --> 00:22:09,161
কিন্তু দাঁড়াও ।
337
00:22:09,495 --> 00:22:13,916
ঐ লাল চামড়াগুলো দ্বীপটা যতোটা চেনে ততোটা আমি আমার জাহাজকেও চিনি না ।
338
00:22:16,293 --> 00:22:18,379
অবাক হচ্ছি ।
339
00:22:19,255 --> 00:22:21,924
-শুভ সকাল, ক্যাপ্টেন ।
-পেয়েছি !
340
00:22:22,007 --> 00:22:23,759
টাইগার লিলি, স্মি !
341
00:22:24,635 --> 00:22:26,262
টাইগার লিলি, ক্যাপ্টেন ?
342
00:22:26,345 --> 00:22:30,266
সর্দারের মেয়ে ।
সে জানবে প্যান কোথায় লুকিয়ে আছে ।
343
00:22:30,683 --> 00:22:33,394
কিন্তু সে কি বলবে ক্যাপ্টেন ?
344
00:22:34,228 --> 00:22:37,898
লাইনে আনতে হয়তো একটু উসকানি লাগবে ।
345
00:22:37,982 --> 00:22:40,150
এখন ভাবতে দাও ।
346
00:22:40,234 --> 00:22:42,486
তেলে ভেজে ?
347
00:22:43,320 --> 00:22:47,199
পানিতে চুবিয়ে ? নির্জন দ্বীপে নির্বাসন ?
348
00:22:47,783 --> 00:22:51,912
জলদস্যুর জীবন হল চমৎকার জীবন।
349
00:22:51,996 --> 00:22:56,208
খুঁজে পাবে অভিযান ও খেলা।
350
00:22:56,292 --> 00:22:59,962
প্রতি মিনিটই বাঁচা আনন্দ
এই জীবনে,
351
00:23:00,045 --> 00:23:05,634
জলদস্যুদের জীবন এইতো অল্পক্ষণ।
352
00:23:05,718 --> 00:23:10,055
ও, জীবন...
353
00:23:17,062 --> 00:23:18,731
এখন দেখতে দাও, কোথায় ছিলাম আমি ?
354
00:23:18,814 --> 00:23:21,108
ও, প্রিয়, প্রিয়, প্রিয় ক্যাপ্টেন হুক ।
355
00:23:21,191 --> 00:23:23,861
মূর্ছনায় ডুবে থাকা ব্যক্তিকে গুলি করে মারা ?
356
00:23:24,528 --> 00:23:26,989
এটা ভাল কাজ নয়, আপনি জানেন ।
357
00:23:27,072 --> 00:23:29,533
"ভাল কাজ", মিস্টার স্মি ?
358
00:23:29,825 --> 00:23:31,410
চুলোয় যাক ভাল কাজ ।
359
00:23:31,493 --> 00:23:35,414
প্যান কি ভাল কাজ দেখিয়েছে যখন সে আমার সাথে এমনটা করল ?
360
00:23:35,497 --> 00:23:40,127
আপনার হাত কাটা পড়াটা শিশুতোষ খেলার শিকার ভাবতে পারেন ক্যাপ্টেন ।
361
00:23:40,210 --> 00:23:43,339
এই ! কিন্তু সেটা কুমিরের দিকে ছুঁড়ে মারা !
362
00:23:43,505 --> 00:23:46,508
ওই জানোয়ারটা আমার স্বাদ খুব পছন্দ করেছে ।
363
00:23:46,592 --> 00:23:50,095
ওটা আমার পিছু ছাড়ছে না,
আমার মাংসের স্বাদ পাওয়ার পর থেকে
364
00:23:50,179 --> 00:23:52,890
আজীবনের মতো আমার পিছে লেগে গেছে ।
365
00:23:52,973 --> 00:23:55,351
And he'd have had you by now, captain,
366
00:23:55,434 --> 00:23:57,770
যদি ওটা ওই অ্যালার্ম ঘড়িটা না গিলত ।
367
00:23:57,853 --> 00:24:01,106
কিন্তু এখন ওটা আশেপাশে থাকলে
আপনাকে সতর্ক করে দেয় ।
368
00:24:01,190 --> 00:24:04,693
বাজিয়ে টিক-টক, টিক-টক, টিক-টক ।
369
00:24:34,515 --> 00:24:37,893
স্মি ? স্মি !
370
00:24:37,976 --> 00:24:40,312
বাঁচাও, স্মি !
প্লিজ, ওটা যেন আমাকে না পায়, স্মি !
371
00:24:40,396 --> 00:24:43,273
প্লিজ, খেয়ে ফেলল আমাকে, স্মি !
স্মি !
372
00:24:43,899 --> 00:24:47,236
এই যে, লজ্জা নেই তোর ।
বেচারা ক্যাপ্টেনকে পেরেশান করছিস ।
373
00:24:47,319 --> 00:24:50,030
আজ এখানে কিছু হবে না।
শুঃ যা শুঃ !
374
00:24:50,114 --> 00:24:53,659
Go on, go on, off it. Off with ya,
I say, go away, go away, out of here.
375
00:24:58,080 --> 00:25:01,542
-ওটা কি গেছে স্মি ?
-জ্বি, ক্যাপ্টেন, অল ক্লিয়ার ।
376
00:25:01,625 --> 00:25:04,503
-আর চিন্তার কিছু নাই
-ও, স্মি, স্মি ।
377
00:25:04,586 --> 00:25:06,922
আমি আর নিতে পারছি না ।
বলছি, আর পারছি না ।
378
00:25:07,006 --> 00:25:10,050
Now, now, now, now, captain.
শান্ত হোন ।
379
00:25:10,926 --> 00:25:13,053
আপনার এখন একটা শেভ দরকার ।
380
00:25:13,137 --> 00:25:17,391
একটা মনোরম, শীতল শেভ । এই যে ।
381
00:25:18,225 --> 00:25:21,603
Oh, a pirate's life is a wonderful life
382
00:25:21,687 --> 00:25:25,190
А-sailing over the sea
Give me a career as a...
383
00:25:25,274 --> 00:25:27,818
ক্যাপ্টেন আমি না ঠিক বুঝতে পারছি না ।
384
00:25:27,901 --> 00:25:31,280
আপনি আগের মতো নেই
আপনার স্বাভাবিক অানন্দগুলো হারিয়ে যাচ্ছে ।
385
00:25:32,573 --> 00:25:34,324
Give me a career as a buccaneer
386
00:25:34,408 --> 00:25:37,202
মাল্লারা অতিষ্ঠ হয়ে পড়ছে ক্যাপ্টেন ।
387
00:25:37,286 --> 00:25:39,496
বলছি ছেড়ে গেলে কেমন হয় ।
388
00:25:42,666 --> 00:25:46,295
এখন আমরা সমুদ্রে নেমে পড়ছি না কেন?
নেভার ল্যান্ড ছেড়ে চলে যাই ।
389
00:25:46,378 --> 00:25:49,339
পিটার প্যানকে ভুলে যান ।
390
00:25:50,549 --> 00:25:52,718
Give me a career as a buccaneer
391
00:25:52,801 --> 00:25:56,764
আমরা সবাই খুব সুখী হব,
বলতে নেই খুব স্বাস্থ্যবানও হব ।
392
00:26:01,310 --> 00:26:05,564
ক্যাপ্টেন? ও, জনাব !
আমি এত কাছ থেকে আগে কখনো তাকে শেভ করাইনি ।
393
00:26:09,777 --> 00:26:13,113
ভাববেন না ক্যাপ্টেন ।
এটা এখানেই কোথাও আছে ।
394
00:26:14,948 --> 00:26:16,700
দাঁড়া বলছি, বেয়াদব !
395
00:26:17,034 --> 00:26:19,578
জি, জি, স্যার ।
396
00:26:21,914 --> 00:26:24,583
পেয়েছি ক্যাপ্টেন । নতুনের মতো সুন্দর ।
397
00:26:25,125 --> 00:26:27,419
মাথামোটা বাচাল কোথাকার !
398
00:26:27,503 --> 00:26:31,590
-পিটার প্যান !
-কী ? কী ? কোথায় কত দূরে ?
399
00:26:31,840 --> 00:26:34,843
জাহাজের সামনের ডান দিক থেকে তিন পয়েন্ট !
400
00:26:35,427 --> 00:26:37,721
Swoggle me eyes! It is Pan!
401
00:26:37,805 --> 00:26:40,891
এদিকে মাথা বের করছে,
সাথে আরো কিছু পাজি বাচ্চা !
402
00:26:40,974 --> 00:26:43,185
মিস্টার স্মি, খালাসিদের বাঁশি বাজাও !
403
00:26:43,268 --> 00:26:46,188
জি, জি, স্যার । খালাসিদের বাঁশি ।
404
00:26:46,271 --> 00:26:47,856
সবাই হাত লাগাও !
405
00:26:48,524 --> 00:26:49,858
সবাই হাত লাগাও !
406
00:26:51,193 --> 00:26:52,694
সবাই হাত লাগাও !
407
00:26:55,197 --> 00:26:56,532
সবাই হাত লাগাও !
408
00:26:59,660 --> 00:27:02,162
দেখাচ্ছি মজা, পাজি কোথাকার !
409
00:27:02,538 --> 00:27:05,958
-এবার আমরা তাকে ধরবই মিস্টার স্মি ।
-তাই করতে যাচ্ছি ক্যাপ্টেন ।
410
00:27:06,041 --> 00:27:08,669
কামান সাজাও, মোটা ইঁদুরের দল ।
411
00:27:10,379 --> 00:27:13,799
-এর জন্যই বছরজুড়ে অপেক্ষা করেছি ।
-ছুটির দিনগুলোও গুণছি না ।
412
00:27:13,882 --> 00:27:17,886
-পাউডার দ্বিগুণ কর, ফিউজ ছোট কর !
-পাউডার ছোট কর, ফিউজ দ্বিগুণ কর !
413
00:27:17,970 --> 00:27:22,224
দারুণ জায়গায় আছে স্মি ।
আচ্ছা ওদের হাঁসের মতো বসতে দাও ।
414
00:27:22,432 --> 00:27:26,770
-ঠিক আছে, সব ! দৈর্ঘ্য ৪২ ।
-দৈর্ঘ্য ৪২ ।
415
00:27:26,854 --> 00:27:30,190
-উচ্চতা ৬৫ ।
-উচ্চতা ৬৫ ।
416
00:27:30,274 --> 00:27:32,943
-তিন ডিগ্রি পশ্চিম ।
-তিন ডিগ্রি পশ্চিম ।
417
00:27:33,026 --> 00:27:34,695
স্টেডি নাও !
418
00:27:34,778 --> 00:27:37,406
স্টেডি !
419
00:27:39,241 --> 00:27:42,578
পিটার এযে তেমনই
যেমন হতে পারে বলে সর্বদা স্বপ্নে ভেবেছি ।
420
00:27:42,661 --> 00:27:44,830
দেখ জন, ঐযে জলপরীদের হ্রদ ।
421
00:27:44,913 --> 00:27:49,418
ও খোদা ! ঐ যে ইন্ডিয়ান শিবির !
422
00:27:50,627 --> 00:27:52,963
দেখ, ঐযে ক্যাপ্টেন হুক
আর জলদস্যুরা ।
423
00:27:56,091 --> 00:27:57,718
সাবধান !
424
00:28:00,095 --> 00:28:02,472
টিংক, ওয়েন্ডি আর ছেলেদের দ্বীপে নিয়ে যাও ।
425
00:28:02,764 --> 00:28:05,684
আমি এখানে থাকব আর হুকের আগুন সামলাব ।
426
00:28:07,311 --> 00:28:11,398
হুক ! হুক ! এই কডমাছ ! এখানে !
427
00:28:16,987 --> 00:28:21,867
টিংকার বেল ? আস্তে যাও ।
প্লিজ টিংকার বেল ।
428
00:28:22,492 --> 00:28:25,120
আমরা তোমার সাথে তাল মেলাতে পারছি না ।
429
00:28:25,579 --> 00:28:28,540
টিংকার বেল ! দাঁড়াও ।
430
00:28:54,775 --> 00:28:56,068
তো !
431
00:28:59,071 --> 00:29:00,739
-কে তুই -কে তুই -ধাক্কা দিলি -ধাক্কা দিলি
432
00:29:00,822 --> 00:29:03,158
-তুই ! তাহলে তুই !
-দেখাচ্ছি দাঁড়া !
433
00:29:11,250 --> 00:29:13,001
প্যানের আদেশ ?
434
00:29:13,085 --> 00:29:16,463
-থামো, ম্যান !
-আদেশটা কী টিংক ?
435
00:29:18,090 --> 00:29:20,425
-একটা ভয়ঙ্কর কী ?
-ওয়েন্ডি পাখি ।
436
00:29:20,509 --> 00:29:21,677
ওয়েন্ডি পাখি ?
437
00:29:22,469 --> 00:29:24,221
এ পথে উড়ে আসছে ?
438
00:29:24,304 --> 00:29:26,515
প্যানের আদেশ হল... কী ?
439
00:29:27,557 --> 00:29:28,767
-ওটাকে গুঁড়ো কর ?
-লাত্থি মার ?
440
00:29:28,850 --> 00:29:30,519
-ছাতু বানাও ?
-ছাতু বানাও ?
441
00:29:33,313 --> 00:29:35,232
-ওটাকে গুলি কর !
-ওটাকে গুলি কর !
442
00:29:35,315 --> 00:29:38,026
-হ্যাঁ, গুলি কর !
-চলো, ফলো কর টিংক !
443
00:29:38,110 --> 00:29:41,196
-Yeah, চলো । চলো যাই তাইলে !
-আমরা ওটাকে ধরতে যাচ্ছি !
444
00:29:58,255 --> 00:30:00,424
-দেখেছি আমি !
-আমিও !
445
00:30:01,008 --> 00:30:03,802
রেডি, এইম...
446
00:30:04,886 --> 00:30:06,221
ফায়ার !
447
00:30:19,026 --> 00:30:21,945
তুমি আমার জীবন বাঁচিয়েছ পিটার ।
448
00:30:24,698 --> 00:30:27,784
-তুমি কি আঘাত পেয়েছ ওয়েন্ডি ?
-না মাইকেল ।
449
00:30:28,035 --> 00:30:30,829
ও খোদা ! ওয়েন্ডি,
তুমি মারা যেতে পারতে ।
450
00:30:30,912 --> 00:30:34,624
-হে ! হে ! প্যান !
-আমরা তোমার আদেশ মেনেছি, প্যান !
451
00:30:37,711 --> 00:30:41,423
-প্যান, আমি আমার খুলিখতম দিয়ে একে ধরেছি !
-তুমি ধর নাই ! আমরা ধরেছি !
452
00:30:41,506 --> 00:30:44,718
-আমি করেছি, প্যান ! আমি করেছি !
-না, আমি !
453
00:30:46,553 --> 00:30:48,096
অ্যাটেনশন !
454
00:30:49,264 --> 00:30:51,892
ঠিক আছে, আমি অবশ্যই তোমাদের নিয়ে গর্ব করি ।
455
00:30:52,350 --> 00:30:53,935
মাথামোটার দল !
456
00:30:54,895 --> 00:30:57,439
-আমি তোমাদের গল্প শুনাতে একজন মা এনেছি...
-মা ?
457
00:30:58,940 --> 00:31:03,153
-আর তোমরা তাকে গুলি করেছ
-আচ্ছা, টিংক বলেছে সে নাকি একটা পাখি !
458
00:31:03,612 --> 00:31:05,155
টিংক কী বলেছে ?
459
00:31:05,238 --> 00:31:08,075
আচ্ছা, সে বলেছে তুমি বলেছ
ওকে গুলি করে নামাতে !
460
00:31:08,158 --> 00:31:10,952
টিংকার বেল । টিংক !
461
00:31:12,662 --> 00:31:14,247
এখানে এসো ।
462
00:31:14,581 --> 00:31:16,833
তুমি চরম বিশ্বাসঘাতকতার দায়ে অভিযুক্ত হলে টিংক ।
463
00:31:17,542 --> 00:31:19,586
তুমি দোষী নাকি দোষী না ?
464
00:31:21,505 --> 00:31:25,050
দোষী ? কিন্তু তুমি কি জান না
তুমি হয়তো তাকে খুন করে ফেলতে ?
465
00:31:27,469 --> 00:31:29,096
টিংকার বেল !
466
00:31:30,055 --> 00:31:32,557
এতদ্বারা তোমাকে চিরকালের জন্য নির্বাসন দিলাম ।
467
00:31:34,643 --> 00:31:36,812
প্লিজ, চিরকাল না ।
468
00:31:37,104 --> 00:31:39,064
আচ্ছা, তবে এক হপ্তার জন্য ।
469
00:31:39,147 --> 00:31:40,857
চলো ওয়েন্ডি,
তোমাকে দ্বীপটা দেখাই ।
470
00:31:41,817 --> 00:31:43,735
পিটার, জলপরী ?
471
00:31:43,819 --> 00:31:46,696
-চলো শিকার করি !
-বাঘ ?
472
00:31:46,780 --> 00:31:48,490
-নহে, ভালুক ।
-নহে, ভালুক ।
473
00:31:48,990 --> 00:31:51,243
ব্যক্তিগতভাবে,
আমি আদিবাসীদের দেখার মত দেব।
474
00:31:51,326 --> 00:31:52,828
আর ইন্ডিয়ানদেরও ।
475
00:31:53,620 --> 00:31:55,831
ঠিক আছে ম্যান !
বেরিয়ে পড় আর কিছু ইন্ডিয়ান ধরে নিয়ে এস ।
476
00:31:57,541 --> 00:32:01,503
-জন, তুমি নেতা হও ।
-আমি নিষ্ঠার সাথে আমার দায়িত্ব পালনে সচেষ্ট থাকব ।
477
00:32:01,586 --> 00:32:03,380
Forward! March!
478
00:32:06,091 --> 00:32:07,592
চল ভালু ।
479
00:32:08,009 --> 00:32:09,928
মাইকেল, সাবধান হও ।
480
00:32:10,011 --> 00:32:12,514
চলো ওয়েন্ডি ।
তোমাকে জলপরীদের দেখাই ।
481
00:32:19,062 --> 00:32:22,482
নেতাকে অনুসরণ,
নেতা, নেতা,
482
00:32:22,566 --> 00:32:26,153
আমরা নেতার অনুগামী,
যেখানেই সে করে গমন।
483
00:32:26,236 --> 00:32:29,573
টি ডাম, টি ডি
আ টিডল ই ডু টি ডে
484
00:32:29,656 --> 00:32:33,452
টি ডাম, টি ডি
এটা খেলার পার্ট আমরা খেলি।
485
00:32:33,535 --> 00:32:36,788
টি ডাম, টি ডি
শব্দগুলো বলতে সোজা।
486
00:32:36,872 --> 00:32:40,584
ব্যস আ টিডল ই ডাম
আ টিডল ই ডু টি ডে
487
00:32:40,876 --> 00:32:44,337
টি ডাম, টি ডি
আ টিডল ই ডু টি ডাম
488
00:32:44,421 --> 00:32:47,924
আমরা এক সবার জন্য,
আর আমরা সবাই বেরিয়েছি খেলার জন্য।
489
00:32:48,008 --> 00:32:51,470
আমরা লাইনে মার্চ করি
আর অপরকে অনুসরণ করি।
490
00:32:51,553 --> 00:32:54,556
বলি আ টিডল ই ডু
আ টিডল ই ডি টি ডাম
491
00:33:10,447 --> 00:33:13,867
নেতাকে অনুসরণ,
নেতা, নেতা,
492
00:33:13,950 --> 00:33:17,537
আমরা নেতার অনুগামী, যেখানেই সে করে গমন।
493
00:33:17,621 --> 00:33:21,166
আমরা যুদ্ধ করতে বেরিয়েছি ইন্ডিয়ানদের সাথে,
ইন্ডিয়ান, ইন্ডিয়ান
494
00:33:21,249 --> 00:33:24,586
আমরা ইন্ডিয়ানদের সাথে যুদ্ধ করতে বেরিয়েছি
কারণ আমরা তদনুসারী।
495
00:33:25,003 --> 00:33:28,548
টি ডাম, টি ডি
আ টিডল ই ডু টি ডে
496
00:33:28,632 --> 00:33:32,219
আমরা সামনে মার্চ করি,
আর এই শব্দগুলিই আমরা বলি।
497
00:33:32,302 --> 00:33:35,222
টি ডাম, টি ডি
আ টিডল ই ডু টি ডে
498
00:33:35,305 --> 00:33:38,600
ওহ, আ টিডল ডি ডাম
আ টিডল ই ডু টি ডে
499
00:33:39,309 --> 00:33:42,479
ওহ, আ টিডল ই ডাম
আ টিডল ই ডু টি ডে
500
00:33:42,771 --> 00:33:44,147
ইন্ডিয়ান !
501
00:33:46,107 --> 00:33:47,442
কালো পাতার উপজাতি ।
502
00:33:48,985 --> 00:33:51,613
এমন পাতা এলগনকুইয়ান গোষ্ঠীর হয় ।
503
00:33:52,072 --> 00:33:54,407
-ভীষণ বর্বর, জানো ।
-চলো ধরি তাদের ।
504
00:33:54,491 --> 00:33:58,119
-চলো ! ধরব তাদের !
-ভদ্র মহোদয়গণ ।
505
00:33:59,871 --> 00:34:01,414
-প্রথমে, আমাদের অবশ্যই রণকৌশল ঠিক করতে হবে ।
-কীসের কৌশল ?
506
00:34:01,498 --> 00:34:02,749
আক্রমণের কৌশল ।
507
00:34:02,832 --> 00:34:06,753
প্রথম ধাপ হল
বেষ্টনী চাল, এইভাবে !
508
00:34:34,406 --> 00:34:36,866
জন ! ইন্ডিয়ান ! ইন্ডিয়ান !
509
00:34:38,827 --> 00:34:40,287
ঢুকতে দাও !
510
00:34:43,999 --> 00:34:46,334
মনে রাখবে, ইন্ডিয়ানরা ধড়িবাজ...
511
00:34:46,418 --> 00:34:48,211
-হেই...
-... কিন্তু বুদ্ধিমান না ।
512
00:34:48,295 --> 00:34:52,132
অতএব, আমরা ব্যস তাদের ঘিরে ধরব
আর অবাক করে দিয়ে ধরে ফেলব ।
513
00:35:23,747 --> 00:35:27,334
আমি ভীষণ দুঃখিত বন্ধুগণ ।
সব আমার দোষ ।
514
00:35:27,417 --> 00:35:31,463
-ব্যাপার না বন্ধু ।
-আমরা কিছু মনে করিনি ।
515
00:35:31,546 --> 00:35:33,214
সমস্যা নাই।
516
00:35:37,552 --> 00:35:38,845
হাউ
517
00:35:38,928 --> 00:35:40,597
-হাউ সর্দার !
-হাউ
518
00:35:40,680 --> 00:35:44,893
অনেকরাত ধরে লাল মানুষরা
ছাইমুখো হারানো ছেলেদের সাথে যুদ্ধ করে আসছে ।
519
00:35:46,728 --> 00:35:48,772
কখনো তোমরা জেত ।
520
00:35:48,980 --> 00:35:50,315
কখনো আমরা জিতি ।
521
00:35:50,398 --> 00:35:54,778
আচ্ছা সর্দার । এবার তোমরা জিতেছ ।
এখন আমাদের মুক্ত কর ।
522
00:35:54,861 --> 00:35:58,323
"আমাদের মুক্ত কর"?
বলতে চাইছ এটা শুধু একটা খেলা ?
523
00:35:58,406 --> 00:36:00,658
অবশ্যই ! যখন আমরা জিতি,
তাদের মুক্ত করে দেই ।
524
00:36:00,742 --> 00:36:02,744
যখন তারা জেতে, আমাদের মুক্ত করে দেয় ।
525
00:36:02,827 --> 00:36:05,372
এইবার, কোন মুক্তি নেই ।
526
00:36:07,415 --> 00:36:10,877
-সর্দার একজন ভাল ঠকবাজ ।
-আমি ঠকাচ্ছি না ।
527
00:36:11,378 --> 00:36:13,630
তোমরা প্রিন্সেস টাইগার লিলিকে কোথায় লুকিয়েছ ?
528
00:36:14,422 --> 00:36:15,507
টাইগার লিলি ?
529
00:36:15,590 --> 00:36:18,510
-আমরা তোমার বুড়ো রাজকন্যাকে লুকাইনি ।
-আমি তাকে কখনো দেখিইনি ।
530
00:36:18,593 --> 00:36:20,345
-আমিও না ।
-কসম, আমরা না ।
531
00:36:20,428 --> 00:36:22,263
মিথ্যার স্তূপ ।
532
00:36:22,806 --> 00:36:25,892
যদি টাইগার লিলি সূর্যাস্তের আগে না ফিরে,
533
00:36:26,810 --> 00:36:29,771
তোমাদের কাবাব বানানো হবে ।
534
00:36:49,124 --> 00:36:52,877
ভাবতে পার সত্যিকারের জীবন্ত জলপরী !
535
00:36:53,002 --> 00:36:56,047
-তাদের সাথে পরিচিত হতে কি ভাল লাগবে ?
-আমি ভালবাসব পিটার ।
536
00:36:56,131 --> 00:36:58,133
ঠিক আছে, চলো ।
537
00:37:00,218 --> 00:37:04,389
-এ যে পিটার ।
-হ্যালো পিটার !
538
00:37:04,472 --> 00:37:05,598
-হ্যালো পিটার !
539
00:37:06,766 --> 00:37:08,518
-হ্যালো পিটার !
540
00:37:12,021 --> 00:37:13,398
হ্যালো মেয়েরা ।
541
00:37:13,481 --> 00:37:15,316
তোমাকে দেখে খুব খুশি হয়েছি ।
542
00:37:15,400 --> 00:37:19,988
কেন তুমি দীর্ঘদিনের জন্য দূরে থাক ?
-তুমি কি আমাকে মিস করেছ ?
543
00:37:20,071 --> 00:37:23,032
-তোমার একটা অভিযানের গল্প শোনাও ।
-রোমাঞ্চকর দেখে ।
544
00:37:23,116 --> 00:37:26,578
ঐটা শুনতে চাও
হুকের হাত যে কেটে ফেলেছিলাম ?
545
00:37:26,661 --> 00:37:30,123
-এই গল্পটা আমার সবসময়ই ভাল লাগে ।
-আমারও ।
546
00:37:30,206 --> 00:37:32,959
আমি ছিলাম
নির্জন দ্বীপে পাথরে ঘেরা...
547
00:37:33,042 --> 00:37:35,754
-পিটার !
-কে সে ?
548
00:37:36,963 --> 00:37:39,007
সে ? ও, সে ওয়েন্ডি ।
549
00:37:39,382 --> 00:37:41,593
-একটা মেয়ে ?
-সে এখানে কী করছে ?
550
00:37:42,010 --> 00:37:44,137
রাতপোষাকও পরে আছে দেখছি ।
551
00:37:44,596 --> 00:37:47,599
চলো, dearie. আমাদের সাথে সাঁতারে যোগ দাও ।
552
00:37:47,682 --> 00:37:49,684
-আমি সাঁতারের পোষাক পরে নেই ।
-কিন্তু তোমাকে কাটতেই হবে ।
553
00:37:49,768 --> 00:37:51,519
-আমরা গোঁ ধরেছি !
-না, প্লিজ !
554
00:37:51,603 --> 00:37:54,981
-আমাদের চেয়েও ভাল, এ্যা ?
-পিটার !
555
00:38:02,280 --> 00:38:06,075
-আবার যদি আমার ধারে ঘেঁষার সাহস কর...
-ওয়েন্ডি ! ওয়েন্ডি !
556
00:38:06,159 --> 00:38:08,870
তারা তোমার সাথে শুধু
একটু মজা করছিল, তাই না ?
557
00:38:09,537 --> 00:38:13,249
-হ্যাঁ তাই ।
-আমরা শুধু তাকে ডোবাতে চাইছিলাম ।
558
00:38:13,625 --> 00:38:16,294
-দেখেছ ?
-আচ্ছা, যদি এক মিনিটের জন্য ভাব
559
00:38:16,377 --> 00:38:18,338
যে আমি বাসায় যাচ্ছি সাথে নিয়ে...
560
00:38:18,421 --> 00:38:19,422
চুপ ওয়েন্ডি ।
561
00:38:25,386 --> 00:38:26,554
হ্যাঁ, এটা হুকই ।
562
00:38:26,638 --> 00:38:28,932
-হুক !
-হুক !
563
00:38:31,309 --> 00:38:32,727
জলদি ওয়েন্ডি ।
564
00:38:36,397 --> 00:38:38,024
ওরা টাইগার লিলিকে বন্দি করেছে ।
565
00:38:52,288 --> 00:38:56,042
মনে হচ্ছে ওরা যাচ্ছে
খুলি পাথরের দিকে । চলো ওয়েন্ডি ।
566
00:38:56,125 --> 00:38:57,752
চলো দেখি ওরা এরপর কী করে ।
567
00:39:12,308 --> 00:39:16,396
এখন আমার প্রিয় রাজকন্যা,
এটা আমার প্রতিজ্ঞা ।
568
00:39:16,479 --> 00:39:20,859
তুমি আমাকে পিটার প্যানের লুকনো জায়গার সন্ধান দেবে,
569
00:39:20,942 --> 00:39:22,819
এবং আমি তোমাকে মুক্তি দেব ।
570
00:39:23,236 --> 00:39:25,780
-কুত্তা ।
-বেচারি টাইগার লিলি ।
571
00:39:26,281 --> 00:39:28,950
আমি কি এক কথার মানুষ নই মিস্টার স্মি ?
572
00:39:29,033 --> 00:39:32,328
ও হ্যাঁ । সর্বদা ক্যাপ্টেন ।
573
00:39:32,787 --> 00:39:36,958
তুমি বরং বলে দাও, মাই ডিয়ার,
ঢেউ আসার আগেই যত শীঘ্র সম্ভব ।
574
00:39:37,041 --> 00:39:38,918
নয়তো পরে বড্ড দেরি হয়ে যাবে ।
575
00:39:39,002 --> 00:39:42,714
দেখাব তোকে বুড়ো কডমাছ কোথাকার ।
এখানে দাঁড়িয়ে মজা দেখ ।
576
00:39:42,922 --> 00:39:44,007
মজা ?
577
00:39:44,549 --> 00:39:45,925
মনে রেখ,
578
00:39:46,009 --> 00:39:49,262
পানির মধ্যে দিয়ে কোন পথ নেই ।
579
00:39:49,345 --> 00:39:51,973
সুখী ভূমিতে ফিরে যাবার ।
580
00:39:53,641 --> 00:39:56,394
এটাই তোমার শেষ সুযোগ, টাইগার লিলি !
581
00:39:57,020 --> 00:40:01,524
শক্তিমান বারিধিজলের মহান আত্মা বরুণ বলছি !
582
00:40:03,192 --> 00:40:05,570
হুঁশিয়ার, ক্যাপ্টেন হুক !
583
00:40:05,653 --> 00:40:08,239
হুঁশিয়ার ! হুঁশিয়ার !
584
00:40:08,323 --> 00:40:12,160
-তুমি কি কিছু শুনেছ স্মি ?
-এটা একটা শয়তান আত্মা, ক্যাপ্টেন ।
585
00:40:12,577 --> 00:40:15,955
দাঁড়িয়ে থাক স্মি,
আমি চারপাশটা একটু দেখে আসি ।
586
00:40:16,581 --> 00:40:19,667
শক্তিমান সমুদ্রজলের আত্মা, তাই না ?
587
00:40:34,432 --> 00:40:36,893
ওয়েন্ডি । দেখ এবার ।
588
00:40:39,437 --> 00:40:41,022
মিস্টার স্মি !
589
00:40:41,522 --> 00:40:42,941
জি ক্যাপ্টেন ?
590
00:40:43,024 --> 00:40:48,279
রাজকন্যাকে মুক্তি দাও
আর তাকে তার লোকদের কাছে ফিরিয়ে দাও ।
591
00:40:48,821 --> 00:40:51,866
জি, জি, স্যার । রাজকন্যাকে মুক্তি...
592
00:40:52,700 --> 00:40:54,118
কিন্তু ক্যাপ্টেন...
593
00:40:54,202 --> 00:40:57,622
এটাই আমার আদেশ মিস্টার স্মি !
594
00:40:58,498 --> 00:40:59,874
জি, জি, স্যার ।
595
00:41:03,503 --> 00:41:06,839
-ক্যাপ্টেন হুক তার বিবেকের সাথে লড়াই করছে ।
-বেকুব কোথাকার !
596
00:41:07,090 --> 00:41:10,051
আমি তাকে বলেছিলাম তোমরা ইন্ডিয়ানরা
পিটার প্যানের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করবে না । কিন্তু..
597
00:41:10,134 --> 00:41:14,681
আর তুমি কি ভেবে দেখেছ
যে তুমি কী করছ মিস্টার স্মি ?
598
00:41:15,515 --> 00:41:18,851
আপনি যা বলেছেন ক্যাপ্টেন ।
আপনার আজ্ঞা পালন করছি ।
599
00:41:19,519 --> 00:41:21,187
আমার আজ্ঞা ?
600
00:41:21,270 --> 00:41:23,690
জি ক্যাপ্টেন । আপনি কি মাত্র বলেননি যে যাও...
601
00:41:23,773 --> 00:41:27,276
তাকে যথাস্থানে রেখে আয় ! বাচাল বোকা কোথাকার !
602
00:41:27,735 --> 00:41:30,571
আমার আজ্ঞা । যত্তোসব আনাড়ির দল...
603
00:41:30,655 --> 00:41:32,782
মিস্টার স্মি !
604
00:41:33,241 --> 00:41:36,369
তুমি কি একবারও ভেবে
দেখেছ যে কী করছ ?
605
00:41:36,828 --> 00:41:39,080
তাকে যথাস্থানে রেখে দিচ্ছি যেমনটা আপনি বলেছেন ক্যাপ্টেন ।
606
00:41:39,163 --> 00:41:41,499
আমি এরকম কিছু বলিনি !
607
00:41:41,582 --> 00:41:44,335
কিন্তু ক্যাপ্টেন বলেননি তবে ? আমি ভেবেছি যে...
608
00:41:44,419 --> 00:41:46,504
শেষবারের মতো মিস্টার স্মি ।
609
00:41:47,130 --> 00:41:50,675
রাজকন্যাকে তার লোকদের কাছে ফিরিয়ে দাও ।
610
00:41:51,259 --> 00:41:54,178
বুঝেছ ?
611
00:41:56,222 --> 00:41:57,557
জি, জি, স্যার ।
612
00:41:58,141 --> 00:41:59,851
আর আরেকটা ব্যাপার ।
613
00:41:59,934 --> 00:42:03,104
যখন তুমি জাহাজে ফিরবে,
সকল খালাসিদের বলবে
614
00:42:03,187 --> 00:42:05,940
আমার সর্বোৎকৃষ্ট মদ খেয়ে যেন নিজেদের চাঙ্গা করে নেয় ।
615
00:42:07,608 --> 00:42:08,693
পিটার !
616
00:42:08,776 --> 00:42:11,571
এই হল তোমার আত্মা স্মি !
617
00:42:12,572 --> 00:42:14,741
কী ! এ যে পিটার প্যান !
618
00:42:17,660 --> 00:42:20,038
-শয়তান ছোঁড়া !
-ধন্যবাদ ক্যাপ্টেন ।
619
00:42:20,121 --> 00:42:23,791
নেমে আস বালক,
যদি ঠাণ্ডা ইস্পাতের স্বাদ পেতে চাও ।
620
00:42:23,875 --> 00:42:25,626
দেখ এটা ওয়েন্ডি ।
621
00:42:25,710 --> 00:42:27,336
ও পিটার, সাবধানে থেক ।
622
00:42:40,725 --> 00:42:43,603
-তোমার ভাগ্য পরীক্ষা করে নাও মিস্টার স্মি ?
-তাকে ধরো !
623
00:42:44,979 --> 00:42:47,940
আচ্ছা, বুদ্ধু কোথাকার ! গুলি কর !
624
00:42:48,649 --> 00:42:50,234
ঠিক এখানে মিস্টার স্মি ।
625
00:42:51,277 --> 00:42:54,447
থাম বলছি বেকুব কোথাকার ! না ! না !
626
00:42:58,076 --> 00:42:59,535
ক্যাপ্টেন ?
627
00:43:01,454 --> 00:43:02,705
কী ভয়ঙ্কর !
628
00:43:03,164 --> 00:43:07,752
কী দুঃখ মিস্টার স্মি !
আমার ভয় যে আমরা প্রিয় ক্যাপ্টেনকে হারিয়ে ফেলেছি ।
629
00:43:11,088 --> 00:43:12,548
ক্যাপ্টেন !
630
00:43:13,341 --> 00:43:14,467
ফিরে এসেছ ক্যাপ্টেন ?
631
00:43:21,891 --> 00:43:23,518
পাল্টা মারুন ক্যাপ্টেন !
632
00:43:23,601 --> 00:43:25,394
ওর সিনা চিরে ফেলুন !
633
00:43:38,199 --> 00:43:41,911
এইবার পেয়েছি তোকে প্যান ।
634
00:43:46,332 --> 00:43:50,169
আচ্ছা, আচ্ছা, বড়শিতে একটা কডমাছ গেঁথেছে দেখছি ।
635
00:43:50,253 --> 00:43:54,715
এর বদলা নেব আমি প্যান ।
যদি এটা আমার শেষ কাজও হয় ।
636
00:43:56,759 --> 00:43:59,637
বলছি ক্যাপ্টেন, তুমি কি কিছু শুনতে পাচ্ছ ?
637
00:44:00,221 --> 00:44:01,514
না ।
638
00:44:02,723 --> 00:44:04,058
না !
639
00:44:09,021 --> 00:44:10,565
না !
640
00:44:12,483 --> 00:44:15,903
জনাব কুমির, আপনি কি কডমাছ পছন্দ করেন ?
641
00:44:16,028 --> 00:44:18,239
-পছন্দ করেন ?
-ও পিটার, না !
642
00:44:26,497 --> 00:44:27,582
না !
643
00:44:29,959 --> 00:44:32,879
-স্মি !
-দূরে যাবেন না ক্যাপ্টেন !
644
00:44:32,962 --> 00:44:36,174
ওখানেই এখন থাকুন স্যার । আমি আপনাকে বাঁচাব স্যার ।
645
00:44:38,968 --> 00:44:40,094
স্মি !
646
00:44:41,804 --> 00:44:43,598
স্মি !
647
00:44:48,936 --> 00:44:50,271
স্মি !
648
00:44:59,572 --> 00:45:01,490
ক্যাপ্টেন ! ক্যাপ্টেন !
649
00:45:01,908 --> 00:45:04,577
স্মি ! স্মি !
650
00:45:05,620 --> 00:45:08,205
-ওকে ছেড়ে দে !
-স্মি...
651
00:45:09,832 --> 00:45:14,170
জাহাজের দিকে বৈঠা বাও ! জাহাজের দিকে বৈঠা বাও...
652
00:45:22,386 --> 00:45:24,180
স্মি !
653
00:45:27,308 --> 00:45:30,228
টাইগার লিলির খবর কী পিটার ?
654
00:45:30,561 --> 00:45:32,855
টাইগার লিলি ? ও, টাইগার লিলি ।
655
00:45:35,149 --> 00:45:36,442
বাঁচাও...
656
00:45:43,741 --> 00:45:46,452
পিটার । দাঁড়াও আমার জন্য ।
657
00:46:17,608 --> 00:46:20,194
ঐ অভিশপ্ত পিটার প্যান ।
658
00:46:22,655 --> 00:46:24,657
আমাকে পুরো বোকা বানিয়ে ছাড়ল ।
659
00:46:31,789 --> 00:46:34,709
ওহ, আমার মাথা ।
660
00:46:40,297 --> 00:46:43,759
Oh, a pirate's life is a wonderful life
661
00:46:43,843 --> 00:46:46,220
আপনার গরম পানি, জনাব স্মি ।
662
00:46:46,554 --> 00:46:49,515
বেচারা ক্যাপ্টেন
প্রচণ্ড মাথাব্যথায় ভুগছে ।
663
00:46:49,598 --> 00:46:51,309
আমাদের কিছুতেই তাকে বিরক্ত করা উচিত না ।
664
00:47:09,910 --> 00:47:14,206
দারুণ ক্যাপ্টেন, আপনাকে
আবারও হাসতে দেখে ভাল লাগছে ।
665
00:47:14,707 --> 00:47:19,170
সোনালি অতীতগুলো ফিরিয়ে আনি চলুন যখন
আমরা সুস্থ স্বাভাবিক জীবন যাপন করতাম ।
666
00:47:19,253 --> 00:47:21,589
জাহাজ ফুটো করা, কল্লা কাটা ।
667
00:47:21,714 --> 00:47:24,884
ক্যাপ্টেন, আমরা আবার সমুদ্রে নেমে পড়ছি না কেন ?
668
00:47:25,176 --> 00:47:28,429
আপনি জানেন, এখানের সংকট
দ্বীপে ফেনিয়ে ওঠছে ।
669
00:47:28,888 --> 00:47:30,389
মেয়েলি সংকট ।
670
00:47:30,473 --> 00:47:33,142
আমি চাই না এটা আর বেশিদূর গড়াক,
671
00:47:33,225 --> 00:47:37,480
কিন্তু বাবুর্চি আমাকে বলেছে যে
প্রথম মাল্লা তাকে বলেছে যে
672
00:47:38,022 --> 00:47:42,234
সে এটা শুনেছে যে প্যান
নাকি টিংকার বেলকে নির্বাসন দিয়েছে ।
673
00:47:45,404 --> 00:47:48,199
জরাগ্রস্ত আহাম্মক কোথাকার, আমি...
674
00:47:48,449 --> 00:47:53,537
তুমি কি বলেছ প্যান
টিংকার বেলকে নির্বাসন দিয়েছে ?
675
00:47:53,621 --> 00:47:55,498
জি, জি, ক্যাপ্টেন । তাই ।
676
00:47:55,581 --> 00:47:58,250
-কিন্তু কেন ?
-আচ্ছা, ওয়েন্ডির কারণে ক্যাপ্টেন ।
677
00:47:58,334 --> 00:48:02,379
টিংক তাকে এখানে আসতে দিতে চায়নি ।
টিংক এখন ভয়ানক ঈর্ষান্বিতা ।
678
00:48:02,546 --> 00:48:06,842
-আচ্ছা, আচ্ছা ।
-এ জন্যেই আমাদের ছেড়ে দেয়া উচিত ক্যাপ্টেন ।
679
00:48:06,926 --> 00:48:10,179
এটা আর সম্মানিত
জলদস্যুদের জায়গা নেই ।
680
00:48:10,262 --> 00:48:12,640
ঠিক তাই, স্মি ! ঠিক তাই !
681
00:48:13,307 --> 00:48:14,892
আপনার সম্মতি পেয়ে খুশি হলাম ক্যাপ্টেন ।
682
00:48:14,975 --> 00:48:17,895
জলদি, আমার কোট । আমার সেরা কোট জামা ।
683
00:48:17,978 --> 00:48:20,606
জি, জি, স্যার ।
যত শীঘ্রই আমরা যাচ্ছি ততই ভাল ।
684
00:48:21,190 --> 00:48:24,151
হ্যাঁ, একজন ঈর্ষান্বিতা
যে কোন কিছুকেই প্রতারিত করতে পারে ।
685
00:48:25,111 --> 00:48:26,987
-আমার হুকের কেস !
-জি, জি স্যার ।
686
00:48:28,030 --> 00:48:30,408
এই যে স্যার । আপনার সানডে সেট ।
687
00:48:30,491 --> 00:48:34,161
যদি আমরা পরীটাকে প্রভাবিত করতে পারি, তাকে বুঝাতে পারি যে
আমরা তাকে সাহায্য করতে মরিয়া,
688
00:48:34,245 --> 00:48:36,413
মেয়েটা আমাদের পথ দেখাতে পারে
689
00:48:36,497 --> 00:48:40,376
নিশ্চিত লুকনোর জায়গার দিকে ।
690
00:48:40,459 --> 00:48:44,171
আমাদের সেরা লুকানোর জায়গা হল স্প্যানিশ
উত্তাল সমুদ্র, স্যার । আমি আমাদের মানচিত্র ঠিক করছি...
691
00:48:45,339 --> 00:48:49,844
এবং কোথায় যাচ্ছ বলে তুমি ভেবেছ ?
692
00:48:50,386 --> 00:48:53,264
ছেলেদের বলতে যে
আমরা স্রোতের দিকে জাহাজ ভাসাচ্ছি স্যার ।
693
00:48:53,347 --> 00:48:58,102
তুমি তীরে যাবে, টিংকার বেলকে ধরবে
694
00:48:58,561 --> 00:49:00,896
আর তাকে আমার কাছে নিয়ে আসবে ।
695
00:49:02,773 --> 00:49:05,192
বুঝেছ ?
696
00:49:05,401 --> 00:49:06,735
জি, জি, স্যার ।
697
00:49:18,038 --> 00:49:20,958
-হাউ
-হাউ
698
00:49:23,294 --> 00:49:25,004
সর্দার করছেটা কী জন ?
699
00:49:25,087 --> 00:49:28,674
সে একটা বক্তৃতা দিচ্ছে
সাইন ল্যাঙ্গুয়েজে ।
700
00:49:30,050 --> 00:49:31,302
সে কী বলছে ?
701
00:49:31,385 --> 00:49:35,890
সে বলছে, "পিটার প্যান, শক্তিমান যোদ্ধা ।
702
00:49:36,765 --> 00:49:38,851
"টাইগার লিলিকে বাঁচিয়েছে ।
703
00:49:38,934 --> 00:49:42,563
"বড় সর্দারকে ভীষণ খুশি করেছে "।
704
00:49:42,771 --> 00:49:45,733
আচ্ছা, তাকে নিশ্চয়ই
দেখাচ্ছে না "ভীষণ খুশি" ।
705
00:49:46,317 --> 00:49:49,695
বড় সর্দার পিটার প্যানকে উপাধি দিচ্ছে ।
706
00:49:50,237 --> 00:49:52,907
তুমি এখন লিটল ফ্লাইং ঈগল
707
00:49:55,576 --> 00:49:57,494
ফ্লাইং ঈগল ! ফ্লাইং ঈগল !
708
00:49:57,578 --> 00:49:59,246
হুররে !
709
00:50:00,331 --> 00:50:03,834
-কী চমৎকার !
-হুররে !
710
00:50:14,595 --> 00:50:18,390
শিখিয়ে দাও তাদের ছাইমুখো ভাই
লাল মানব সম্পর্কিত সব ।
711
00:50:19,225 --> 00:50:21,560
ভাল, এটা হওয়া উচিত জ্ঞানময় ।
712
00:50:21,644 --> 00:50:24,188
হে, কী লাল মানবদের লাল বানায় ?
713
00:50:24,271 --> 00:50:26,482
কখন সে প্রথম বলে, "আঘ"?
714
00:50:26,565 --> 00:50:28,817
কখন সে তোমায় জিজ্ঞেস করে "হাউ"?
715
00:50:29,360 --> 00:50:32,112
"কেন সে তোমায় জিজ্ঞেস করে "হাউ"?
716
00:50:33,572 --> 00:50:36,951
কেন সে তোমায় জিজ্ঞেস করে "হাউ"?
717
00:50:37,701 --> 00:50:41,372
একদা ইন্ডিয়ানরা জানত না সবকিছু
এখন সে যেসব জানে
718
00:50:41,455 --> 00:50:43,374
কিন্তু যে ইন্ডিয়ান তাকে অবশ্যই জানতে হবে অনেককিছু,
719
00:50:43,457 --> 00:50:45,459
এবং এই সব শুরু 'হাউ' জিজ্ঞেস থেকে।
720
00:50:48,796 --> 00:50:50,714
আমরা তোমার জন্য করেছি তর্জমা।
721
00:50:50,798 --> 00:50:54,843
হানা মানে কী মানা মানে
এবং গান্ডা মানে তা ও
722
00:51:02,559 --> 00:51:04,812
স্কুয়াও (ইন্ডিয়ান মেয়ে), নৃত্য নয় ।
723
00:51:05,312 --> 00:51:07,439
স্কুয়াও, তাদের লাকড়ি দিয়ে এস ।
724
00:51:11,735 --> 00:51:14,613
কখন সে প্রথম বলেছে, "আঘ"?
725
00:51:15,948 --> 00:51:18,993
কখন সে প্রথম বলেছে, "আঘ"?
726
00:51:20,077 --> 00:51:24,081
ইন্ডিয়ানদের বইয়ে বলা আছে,
যখন প্রথম সাহসী বিয়ে করেছিল স্কুয়াওকে,
727
00:51:24,248 --> 00:51:28,335
সে বের করেছে ভীষণ চিৎকার "আঘ"
যখন সে দেখেছে তার শাশুড়িকে।
728
00:51:35,342 --> 00:51:39,430
লাল মানুষদের লাল বানিয়েছে কী ?
729
00:51:39,513 --> 00:51:43,517
লাল মানুষদের লাল বানিয়েছে কী?
730
00:51:43,726 --> 00:51:47,438
চলো ফিরে যাই মিলিয়ন বছর পিছে
সর্বপ্রথম ইন্ডিয়ান প্রিন্সের কাছে।
731
00:51:47,521 --> 00:51:51,567
সে চুম্বই এক কন্যাকে আর হতে শুরু করে আরক্তিম,
আর তদবধি আমরা হয়ে আসছি আরক্তিম।
732
00:51:53,861 --> 00:51:55,654
এখন তুমি সব জানতে পেরেছ
প্রধান ব্যক্তির কাছ থেকে,
733
00:51:55,738 --> 00:51:57,698
লাল মানুষদের প্রকৃত সত্য গল্প।
734
00:51:57,781 --> 00:52:02,036
কী কথিত বা লেখা আছে তা ব্যাপার না,
735
00:52:02,119 --> 00:52:08,125
এখন তুমি জান কেন লাল মানুষরা হয় লাল।
736
00:52:21,722 --> 00:52:23,098
জন !
737
00:52:23,182 --> 00:52:25,559
স্কুয়াও ! বাচ্চাটা নাও ।
738
00:52:27,394 --> 00:52:30,898
মাইকেল !
-স্কুয়াও ! ওদের লাকড়ি দিয়ে এস ।
739
00:52:31,649 --> 00:52:34,068
স্কুয়াও লাকড়ি বইবে না !
740
00:52:34,151 --> 00:52:36,403
স্কুয়াও বাড়ি যাবে ।
741
00:52:46,580 --> 00:52:48,707
মাফ চাইছি, মিস বেল,
742
00:52:48,791 --> 00:52:51,543
কিন্তু ক্যাপ্টেন হুক
তোমার সাথে একটু কথা বলতে চায় ।
743
00:53:05,599 --> 00:53:09,269
হ্যাঁ, মিস বেল,
ক্যাপ্টেন হুক হার মানছে ।
744
00:53:11,063 --> 00:53:15,776
কাল আমি দ্বীপ ছেড়ে চলে যাব,
আর কখনোই ফিরব না ।
745
00:53:15,859 --> 00:53:19,154
এটা শুনে খুশি হলাম ক্যাপ্টেন ।
আমি মাল্লাদের বলছি আর...
746
00:53:24,451 --> 00:53:26,912
আর এ জন্যেই তোমাকে
বারবার বলছি, মাই ডিয়ার,
747
00:53:26,995 --> 00:53:30,541
পিটারকে বোলো আমি আর তার কোন ক্ষতি করব না।
748
00:53:33,168 --> 00:53:36,088
প্যানেরও দোষ আছে, নিঃসন্দেহে ।
749
00:53:37,214 --> 00:53:40,008
ঐ ওয়েন্ডিকে দ্বীপে
নিয়ে এসেছে, উদাহরণস্বরূপ ।
750
00:53:40,092 --> 00:53:42,386
ভয়ানক কাজ এটা ।
751
00:53:45,305 --> 00:53:47,850
গুজব শুনা যাচ্ছে যে ইতোমধ্যে
752
00:53:47,933 --> 00:53:50,936
সে নাকি তোমার আর পিটারের মাঝে এসে পড়েছে ।
753
00:53:55,357 --> 00:53:57,067
কিন্তু এ কী ?
754
00:53:57,568 --> 00:53:59,153
অশ্রু ?
755
00:53:59,236 --> 00:54:01,321
তাহলে এটা সত্যি ।
756
00:54:01,822 --> 00:54:06,201
স্মি । মেয়েদের ব্যাপারে পুরুৃষদের খেয়ালই হল এই ।
757
00:54:06,702 --> 00:54:10,748
তার জীবনের সেরা
বছরগুলো নিয়ে নাও আর তারপর
758
00:54:11,623 --> 00:54:14,168
তাকে দূরে ছুঁড়ে ফেল
759
00:54:14,626 --> 00:54:16,128
ঠিক পুরনো মৌজার মতো !
760
00:54:16,211 --> 00:54:19,131
এটা কি ফুটন্ত লজ্জার কথা না ?
761
00:54:19,214 --> 00:54:22,676
কিন্তু আমরা
খুব রূঢ়ভাবে পিটারকে বিচার করতে পারি না, মাই ডিয়ার ।
762
00:54:23,510 --> 00:54:26,472
এর জন্য কেউ দায়ী হলে হবে ওয়েন্ডি ।
763
00:54:27,264 --> 00:54:30,851
মিস্টার স্মি, আমাদের অবশ্যই
তার হাত থেকে ছেলেটাকে বাঁচাতে হবে ।
764
00:54:31,477 --> 00:54:32,895
কিন্তু কীভাবে ?
765
00:54:34,021 --> 00:54:37,316
আমাদের হাতে খুব কম সময় আছে ।
আমরা সকালেই জলযাত্রা করব ।
766
00:54:37,816 --> 00:54:40,736
জলযাত্রা ! এটাই স্মি !
767
00:54:43,030 --> 00:54:44,740
ওয়েন্ডিকে জবরদস্তি করে জাহাজে তুলব ।
768
00:54:44,823 --> 00:54:46,992
"ওয়েন্ডিকে জবরদস্তি" ক্যাপ্টেন ?
769
00:54:47,326 --> 00:54:48,869
তাকে আমাদের সাথে সমুদ্রে নিয়ে যাব ।
770
00:54:48,952 --> 00:54:52,831
তার যাওয়ার সাথেই, পিটার শীঘ্রই
এই উন্মত্ত মোহ কাটিয়ে ওঠবে ।
771
00:54:52,915 --> 00:54:55,375
চলো স্মি,
আমাদের অবিলম্বে পা বাড়ানো উচিত ।
772
00:54:55,459 --> 00:54:56,585
পিটারের ঘর ঘিরে ফেল...
773
00:54:56,668 --> 00:54:58,629
কিন্তু, ক্যাপ্টেন, আমরা...
774
00:54:58,712 --> 00:55:01,173
আমরা জানি না পিটার প্যান কোথায় থাকে !
775
00:55:02,132 --> 00:55:04,635
দেখ দিকি কাণ্ড ! ঠিকই বলেছ তো স্মি!
776
00:55:06,303 --> 00:55:07,638
কী বলছ মাই ডিয়ার ?
777
00:55:09,765 --> 00:55:13,977
তুমি আমাদের পথ দেখাতে পার ?
বাহ্ ! এটাতো কখনো ভাবিইনি ।
778
00:55:14,645 --> 00:55:17,481
-এটা নামিয়ে রাখ স্মি ।
-"এটা নামিয়ে রাখ স্মি"।
779
00:55:17,898 --> 00:55:19,691
জি, জি, ক্যাপ্টেন ।
780
00:55:26,240 --> 00:55:29,368
-পেগলেগ পয়েন্ট থেকে শুরু
-"পেগলেগ পয়েন্ট থেকে শুরু"।
781
00:55:31,078 --> 00:55:33,247
ব্লাইন্ডম্যানস ব্লাফের দিকে ৪০ কদম ।
782
00:55:33,330 --> 00:55:34,540
"ব্লাইন্ডম্যানস ব্লাফ".
783
00:55:34,915 --> 00:55:36,833
হ্যাঁ, হ্যাঁ ।
784
00:55:36,917 --> 00:55:39,878
লাফিয়ে, কুঁদে আর একটা
ঝাঁপ দিয়ে কুমিরের খাঁড়ি পার ।
785
00:55:39,962 --> 00:55:44,258
তারপর... উত্তর ধরে উত্তরপূর্বে, এক, দুই, তিন ।
786
00:55:44,925 --> 00:55:48,762
আচ্ছা, এগিয়ে যাও তারপর... চালিয়ে যাও মাই ডিয়ার ।
787
00:55:51,473 --> 00:55:54,476
আমি কোনভাবেই পিটারের ক্ষতি করব না ?
788
00:55:54,768 --> 00:55:58,480
ম্যাডাম, ক্যাপ্টেন হুক কথা দিচ্ছে
789
00:55:58,564 --> 00:55:59,982
একটা আঙুলও ছোঁয়াব না
790
00:56:01,358 --> 00:56:04,152
বা একটা হুকও না পিটার প্যানের গায়ে ।
791
00:56:09,116 --> 00:56:11,159
হ্যাংগম্যানের গাছ ।
792
00:56:11,243 --> 00:56:14,955
তাহলে তার লুকনো জায়গার
এটাই হল প্রবেশপথ ।
793
00:56:15,664 --> 00:56:19,543
ধন্যবাদ মাই ডিয়ার ।
তুমি ভীষণ উপকারিণী ।
794
00:56:37,811 --> 00:56:40,147
লাল মানবদের লাল বানায় কী ?
795
00:56:51,283 --> 00:56:54,453
বড় সর্দার ফ্লাইং ঈগল
তার সাহসকে সেলাম জানাচ্ছে ।
796
00:56:54,536 --> 00:56:55,621
হাউ ।
797
00:56:56,079 --> 00:56:57,956
-হাউ, সর্দার ।
-হাউ, সর্দার, হাউ !
798
00:56:58,040 --> 00:56:59,583
-হাউ
-হাউ
799
00:56:59,666 --> 00:57:01,960
বড় সর্দার ছোট মাকে অভিবাদন জানাচ্ছে ।
800
00:57:02,628 --> 00:57:03,879
হাউ ।
801
00:57:05,797 --> 00:57:08,425
ওয়েন্ডি, তোমার ব্যস এটুকুই বলার আছে ?
802
00:57:08,508 --> 00:57:11,845
-সবাই আরো ভাবছে আমি চমৎকার ।
-বিশেষত টাইগার লিলি ।
803
00:57:11,929 --> 00:57:13,180
-টাইগার লিলি ?
-জন !
804
00:57:13,930 --> 00:57:17,517
মাইকেল ! ঐ যোদ্ধা সঙের রঙ মোছ
আর বিছানায় যেতে তৈরি হও ।
805
00:57:17,601 --> 00:57:20,395
-বিছানা ?
-সাহসীরা ঘুমোয় না ।
806
00:57:20,479 --> 00:57:22,606
ঘুম ছাড়াই অনেকদিন কাটায় ।
807
00:57:22,689 --> 00:57:24,942
-কিন্তু আমরা সকালে বাড়ি ফিরছি ।
-বাড়ি !
808
00:57:25,025 --> 00:57:28,236
-এবং...
-ওয়েন্ডি, আমরা বাড়ি যেতে চাই না ।
809
00:57:29,029 --> 00:57:33,367
বাড়ি যেও না । অনেক রাত থাক ।
সময়ের স্তূপ জমে আছে ।
810
00:57:33,617 --> 00:57:36,286
পিটার, বুজরুকি বন্ধ কর
আর বাস্তববাদী হও ।
811
00:57:36,370 --> 00:57:39,122
সর্দার ফ্লাইং ঈগল বলেছে ।
812
00:57:39,998 --> 00:57:43,126
ওহ, খোদা । প্লিজ, ছেলেরা ।
813
00:57:43,210 --> 00:57:46,880
তুমি কি এখানে থেকে যেতে চাও
আর আদিম মানুষদের মতো বড় হতে চাও ?
814
00:57:46,963 --> 00:57:48,965
-অবশ্যই
-কিন্তু তুমি পার না ।
815
00:57:49,049 --> 00:57:51,927
তোমার একজন মায়ের দরকার । আমাদের সবারই দরকার ।
816
00:57:52,636 --> 00:57:54,596
তুমি কি আমাদের মা নও ওয়েন্ডি ?
817
00:57:54,680 --> 00:57:59,142
মাইকেল, অবশ্যই না ! তুমি
নিশ্চয়ই আমাদের আসল মার কথা ভুলে যাওনি !
818
00:57:59,226 --> 00:58:02,646
তার কি রেশমি কান ছিল
819
00:58:02,813 --> 00:58:04,731
আর পশমের কোট পরত ?
820
00:58:04,815 --> 00:58:08,110
ওহ, না মাইকেল । ওটা ছিল নানা ।
821
00:58:08,735 --> 00:58:10,570
আমার মনে হয় আমারও একদা এক মা ছিল ।
822
00:58:10,654 --> 00:58:12,239
সে দেখতে কেমন ছিল ?
823
00:58:12,781 --> 00:58:13,865
ভুলে গেছি ।
824
00:58:14,658 --> 00:58:17,494
-আমার একটা সাদা ইঁদুর ছিল !
-ওটা মা না !
825
00:58:17,577 --> 00:58:18,912
হেই, কেন তুই ধাক্কা দিলি ?
826
00:58:21,665 --> 00:58:26,336
না, না, ছেলেরা ! প্লিজ !
আমি তোমাদের বলছি মা কাকে বলে ।
827
00:58:26,420 --> 00:58:28,630
-Yeah, বল আমাদের ।
-প্লিজ, ওয়েন্ডি ।
828
00:58:29,047 --> 00:58:31,591
আচ্ছা, একজন মা, একজন সত্যিকারের মা,
829
00:58:32,259 --> 00:58:35,011
হল পৃথিবীর সবচেয়ে
চমৎকার মানুষ ।
830
00:58:35,971 --> 00:58:38,640
তাঁর আছে কিন্নরী কণ্ঠ
831
00:58:39,766 --> 00:58:41,935
যা তোমাকে জানায় গুড নাইট,
832
00:58:42,602 --> 00:58:44,271
তোমার গালে চুমু খায়,
833
00:58:45,022 --> 00:58:47,649
ফিসফিসায়, "স্লিপ টাইট" ।
834
00:58:48,608 --> 00:58:51,820
তোমার মা,
835
00:58:51,903 --> 00:58:55,323
আর আমার ।
836
00:58:55,699 --> 00:59:00,078
তোমার মা,
837
00:59:00,162 --> 00:59:02,956
আর আমার ।
838
00:59:05,042 --> 00:59:10,422
সাহায্যের হাত বাড়িয়ে
পাশে নিয়ে তোমায় পথ দেখায়,
839
00:59:11,131 --> 00:59:14,176
যখন তুমি সঠিক,
840
00:59:14,301 --> 00:59:18,305
বা যখন তুমি ভুল ।
841
00:59:18,388 --> 00:59:22,184
তোমার মা,
842
00:59:22,267 --> 00:59:25,395
আর আমার।
843
00:59:26,313 --> 00:59:31,443
তোমার মা,
844
00:59:31,526 --> 00:59:34,321
আর আমার।
845
00:59:36,114 --> 00:59:41,495
মাদের কী বানায়
তাদের মতো ?
846
00:59:41,661 --> 00:59:44,414
সুন্দর প্রশ্ন,
847
00:59:44,498 --> 00:59:48,960
কী একটা তারা বানায় ?
848
00:59:51,088 --> 00:59:57,052
তোমার হৃদয়কে জিজ্ঞেস কর তার মূল্য কী,
849
00:59:57,135 --> 01:00:00,305
তোমার হৃদয় বলবে
850
01:00:00,680 --> 01:00:05,060
পৃথিবীতেই জান্নাত ।
851
01:00:05,143 --> 01:00:09,064
অারেক প্রতিশব্দ
852
01:00:09,731 --> 01:00:14,027
অনুপমার ।
853
01:00:14,653 --> 01:00:20,242
তোমার মা
854
01:00:20,325 --> 01:00:23,286
আর আমার।
855
01:00:27,749 --> 01:00:30,710
আমি আমার মাকে দেখতে চাই ।
856
01:00:31,169 --> 01:00:32,379
হ্যাঁ, মাইকেল ।
857
01:00:33,213 --> 01:00:34,965
আমার প্রস্তাব হচ্ছে আমরা বাড়ির দিকে এখনই রওনা দিই ।
858
01:00:35,048 --> 01:00:37,384
-আমিও কি যেতে পারি ওয়েন্ডি ?
-আমিও ওয়েন্ডি !
859
01:00:38,176 --> 01:00:42,347
ঠিক আছে ছেলেরা ।
ঠিক আছে । আমি নিশ্চিত মা তোমাদের পেয়ে খুশি হবে ।
860
01:00:43,098 --> 01:00:45,433
কিন্তু, পিটার প্যান যদি কিছু মনে না করে ।
861
01:00:45,517 --> 01:00:48,144
যাও ! যাও, গিয়ে বড় হও ।
862
01:00:48,562 --> 01:00:51,773
কিন্তু আমি তোমাদের সতর্ক করে দিচ্ছি,
একবার তোমরা বড় হয়ে গেলে,
863
01:00:51,857 --> 01:00:53,233
আর কখনোই এখানে ফিরে আসতে পারবে না ।
864
01:00:54,151 --> 01:00:55,360
কক্ষনো না ।
865
01:00:56,361 --> 01:00:57,529
ও ডিয়ার ।
866
01:00:57,612 --> 01:01:01,116
-আচ্ছা, তাহলে কি আমরা যেতে পারি ?
-Yeah, চলো । চলো যাই ।
867
01:01:01,199 --> 01:01:03,285
-Yeah!
-দেখা হবে পিটার ।
868
01:01:05,328 --> 01:01:06,788
ওরা ফিরে আসবে ।
869
01:01:12,252 --> 01:01:13,795
পিটার ।
870
01:01:17,048 --> 01:01:18,508
বিদায়, পিটার ।
871
01:01:27,434 --> 01:01:29,519
ঠিক আছে ম্যান । নিয়ে যাও ওদের ।
872
01:01:31,438 --> 01:01:34,608
আর এখন, স্মি, যত্নে
873
01:01:34,691 --> 01:01:37,193
মাস্টার পিটার প্যানের ।
874
01:01:37,277 --> 01:01:42,824
কিন্তু ক্যাপ্টেন, ওর কল্লা ফেলা দেয়াটা কি
আরও মানবিক হত না ?
875
01:01:42,908 --> 01:01:45,619
হ্যাঁ, হত মিস্টার স্মি ।
876
01:01:46,119 --> 01:01:49,789
কিন্তু আমি কথা দিয়েছিলাম
একটা আঙুলও ছোঁয়াব না..
877
01:01:49,873 --> 01:01:52,375
অথবা একটা হুকও পিটার প্যানের গায়ে ।
878
01:01:54,461 --> 01:01:59,007
এবং ক্যাপ্টেন হুক
কখনোই তার ওয়াদা ভঙ্গ করে না ।
879
01:02:03,303 --> 01:02:05,472
একটা চোরের জীবনের স্বাদ নিয়ে দেখ,
880
01:02:05,555 --> 01:02:07,557
নমুনাস্বরূপ জুয়াচোরের জীবন ।
881
01:02:07,641 --> 01:02:09,601
এখানে এমন কেউ নেই যে না চায়
882
01:02:09,684 --> 01:02:12,604
ক্যাপ্টেন হুকের হয়ে কাজ করতে ।
883
01:02:12,687 --> 01:02:15,523
জগদ্বিখ্যাত একমাত্র অপরাধী ।
884
01:02:15,607 --> 01:02:18,568
ক্রুক, ক্রুক
ক্রিকেটি ক্রকেটি, ক্রিকেটি, ক্রিক
885
01:02:18,652 --> 01:02:21,321
ক্যাপ্টেনের উপর অপরাধী...
886
01:02:21,655 --> 01:02:23,740
আজকের জন্যে বিশেষ সুযোগ।
887
01:02:23,823 --> 01:02:25,742
আমি তোমাদের বলব আমি কী করব।
888
01:02:25,825 --> 01:02:28,662
অবিলম্বে যারা স্বাক্ষর করবে তারা প্রত্যেকে
889
01:02:28,745 --> 01:02:31,206
পাবে একটা করে ফ্রি ট্যাটু।
890
01:02:31,498 --> 01:02:34,042
ওয়াও ! এটা ব্যাংকে টাকা থাকার মতোই।
891
01:02:34,125 --> 01:02:37,128
এসো, যোগ দাও তাহলে আমি হব দিলদরিয়া,
892
01:02:37,212 --> 01:02:41,257
যদি তা না কর, তোমাকে তক্তায় চড়তে হবে।
893
01:02:41,341 --> 01:02:43,593
এবার তোমার পছন্দ।
894
01:02:43,677 --> 01:02:45,553
এবার তোমার পছন্দ।
895
01:02:49,391 --> 01:02:51,768
তস্করের জীবন তুমি ভালোবাসবে।
896
01:02:51,851 --> 01:02:53,603
অপরাধীর জীবনেই তুমি স্বাদ পাবে।
897
01:02:53,687 --> 01:02:55,855
পিপেভর্তি মজা আছে এখানে সবার জন্যে,
898
01:02:55,939 --> 01:02:59,234
আর পাবে টন টন গুপ্তধন।
899
01:02:59,567 --> 01:03:03,571
তো এস আর সাইন কর বইতে,
900
01:03:03,655 --> 01:03:06,491
যোগ দাও ক্যাপ্টেন হুকের সাথে।
901
01:03:06,574 --> 01:03:08,243
-হেই, আমি যোগ দিতে চাই !
-প্লিজ ! ও বয় !
902
01:03:08,326 --> 01:03:11,162
-আমি জলদস্যু হতে চাই !
-ও বয় ! একজন জলদস্যু !
903
01:03:12,205 --> 01:03:13,415
ছেলেরা !
904
01:03:15,375 --> 01:03:17,836
তোমরা কি নিজেদের উপর লজ্জিত নও ?
905
01:03:17,919 --> 01:03:20,714
কিন্তু ক্যাপ্টেন হুক
ভয়ানক জেদি, ওয়েন্ডি ।
906
01:03:20,797 --> 01:03:23,883
হ্যাঁ ! সে বলেছে আমরা যোগ না দিলে
আমাদের তক্তায় চড়তে হবে ।
907
01:03:23,967 --> 01:03:27,512
ও, না,আমাদের তা করতে হবে না ।
পিটার প্যান আমাদের বাঁচাবে ।
908
01:03:27,595 --> 01:03:31,182
পিটার প্যান তাদের বাঁচাবে, স্মি ।
909
01:03:32,976 --> 01:03:35,228
পিটার প্যান তাদের বাঁচাবে ।
910
01:03:36,980 --> 01:03:38,690
ওহ, ক্যাপ্টেন, আপনি যা করেছেন ।
911
01:03:39,399 --> 01:03:41,651
কিন্তু হাজার বার মাফ চাইছি, মাই ডিয়ার ।
912
01:03:41,735 --> 01:03:45,030
আমি বিশ্বাস করি না
আপনি আমাদের এই ছোট্ট কৌতুকের মধ্যে নেই ।
913
01:03:45,238 --> 01:03:49,409
আপনি জানেন আমরা পিটারের জন্যে একটা উপহার রেখে এসেছি ?
914
01:03:49,492 --> 01:03:52,245
অনেকটা সারপ্রাইজ প্যাকেজের মতো,
বলতে পারেন ।
915
01:03:52,329 --> 01:03:55,874
ওয়াও, ঠিক এই মুহূর্তে আমি যেন
আমাদের ছোট্ট বন্ধুটাকে দেখতে পাচ্ছি ।
916
01:03:55,957 --> 01:04:00,170
প্রেমপূর্ণ চিরকুটটা পড়ছে ।
917
01:04:00,295 --> 01:04:04,758
"পিটারকে, ভালোবাসা জানিয়ে ওয়েন্ডির তরফ থেকে ।
918
01:04:05,216 --> 01:04:08,261
"৬:০০ টা বাজার আগে খুলবে না" ।
919
01:04:10,638 --> 01:04:11,765
ভেবে অবাক হচ্ছি এর মধ্যে আছে কী !
920
01:04:11,848 --> 01:04:14,768
যখন সে প্যাকেজ খুলে দেখতে যাবে,
921
01:04:15,101 --> 01:04:19,064
সে পাবে
একটা ইঞ্জিনের ছোট ডিভাইস
922
01:04:19,564 --> 01:04:22,358
সেট, তো যখন ঐ ঘড়িটা দেখতে এমন হবে...
923
01:04:22,442 --> 01:04:25,737
পিটার প্যান উড়ে যাবে
924
01:04:25,945 --> 01:04:29,115
নেভার ল্যান্ডের বাইরে চিরতরে ।
925
01:04:29,199 --> 01:04:30,200
না !
926
01:04:35,121 --> 01:04:36,956
কিন্তু সময় কমে আসছে ।
927
01:04:37,791 --> 01:04:40,960
আমাদের আছে ব্যস ১৮ সেকেন্ড ।
928
01:04:42,462 --> 01:04:44,964
পনেরো সেকেন্ড।
929
01:04:45,799 --> 01:04:48,051
তেরো সেকেন্ড।
930
01:04:48,468 --> 01:04:50,470
বারো সেকেন্ড।
931
01:04:50,553 --> 01:04:52,388
আচ্ছা, মনে হয় আমি এখন এটা খুলতে পারি ।
932
01:04:58,853 --> 01:05:01,398
হেই টিংক । দেখ ওয়েন্ডি কী রেখে গেছে !
933
01:05:01,481 --> 01:05:04,150
হেই, এমন করো না ! থাম !
তোমার বিষয়টা কী ?
934
01:05:05,110 --> 01:05:07,237
হুক ? বোমা ?
935
01:05:07,320 --> 01:05:08,822
হাস্যকর হয়ো না !
936
01:05:18,706 --> 01:05:21,793
এবং অতএব এক সুযোগ্য প্রতিদ্বন্দ্বীর বিদায় ।
937
01:05:22,168 --> 01:05:24,045
আমিন ।
938
01:05:28,174 --> 01:05:30,969
হুক ! এটা একটা বোম ছিল !
939
01:05:31,052 --> 01:05:35,014
ওহ ! যদি টিংক না থাকত...
টিংকার বেল !
940
01:05:39,894 --> 01:05:42,689
টিংক ? টিংকার বেল ?
941
01:05:45,733 --> 01:05:47,360
কোথায় তুমি, টিংক ?
942
01:05:47,861 --> 01:05:50,530
টিংক ? টিংকার বেল !
943
01:05:58,163 --> 01:06:00,874
টিংক । তুমি ঠিক আছ তো ?
944
01:06:01,249 --> 01:06:04,544
ওয়েন্ডি ? ছেলেরা ?
945
01:06:08,214 --> 01:06:12,051
কিন্তু আমার প্রথমে তোমাকে বাঁচাতে হবে ।
দাঁড়াও, টিংক ! দাঁড়াও !
946
01:06:12,510 --> 01:06:15,597
যেও না ।
তুমি কি বুঝতে পার না টিংক ?
947
01:06:16,055 --> 01:06:19,684
তোমার অর্থ আমার কাছে
এই পুরো পৃথিবীর যে কোন কিছুর চেয়ে বেশি !
948
01:06:21,895 --> 01:06:26,900
তো এখন, কোনটা বেছে নেবে ?
প্যান নাকি তক্তা ?
949
01:06:27,400 --> 01:06:30,737
ক্যাপ্টেন হুক,
আমরা কখনোই তোমার দলে যোগ দেব না ।
950
01:06:31,154 --> 01:06:34,157
যেমনটা আপনার ইচ্ছে । লেডিস ফার্স্ট, মাই ডিয়ার ।
951
01:06:34,574 --> 01:06:37,827
-বিদায়, ছেলেরা ।
-বিদায় ওয়েন্ডি ।
952
01:06:37,911 --> 01:06:40,914
-সাহসী হও জন ।
-আমি আমার সাধ্যমতো চেষ্ট করব ওয়েন্ডি ।
953
01:06:42,081 --> 01:06:44,751
- বিদায় মাইকেল ।
-বিদায়, ওয়েন্ডি ।
954
01:06:44,834 --> 01:06:46,336
চলো ! ওদিকে যাও !
955
01:06:46,419 --> 01:06:48,004
যেতে থাক ! আমাদের কোন যন্ত্রণা দিও না !
956
01:06:48,087 --> 01:06:51,132
যাও ! যাও ! সমানে যেতে থাক !
957
01:06:51,216 --> 01:06:54,093
-যেতে থাক !
-ক্যাপ্টেন অপেক্ষা করছে !
958
01:07:01,476 --> 01:07:03,228
মাইকেল : ওয়েন্ডি ! ওয়েন্ডি !
959
01:07:08,858 --> 01:07:11,402
ক্যাপ্টেন, কোন ঝপাৎ নেই !
960
01:07:11,611 --> 01:07:12,904
একটা শব্দও না !
961
01:07:13,196 --> 01:07:16,491
-একটা স্পষ্ট ছোট ঢেউও না ।
-এ তো অপয়া, এজন্যেই এমন ।
962
01:07:16,574 --> 01:07:19,244
-কোন জলের ছিটা না ।
-মেয়েটার কোন চিহ্নও না ।
963
01:07:19,327 --> 01:07:20,745
তুমি কি কোন ঝপাৎ শুনেছ ?
964
01:07:20,828 --> 01:07:23,206
বলে রাখছি তোমাদের সঙ্গীরা, আজ একটা কালো দিন ।
965
01:07:23,289 --> 01:07:25,542
আমার কথা দেগে রাখ । আমাদের এর মূল্য দিতে হবে ।
966
01:07:25,750 --> 01:07:27,919
জাহাজে ভূতের আছর আছে ।
967
01:07:28,002 --> 01:07:30,088
কোন ঝপাৎ হল না, ক্যাপ্টেন ।
968
01:07:30,463 --> 01:07:35,051
তো তোমার একটা ঝপাৎ চাই, মিস্টার স্টার্কি ।
969
01:07:35,593 --> 01:07:37,762
আমি তোমাকে একটা ঝপাৎ দেব ।
970
01:07:37,845 --> 01:07:40,181
-এরপর কে ?
-এরপর তুমি, হুক !
971
01:07:40,598 --> 01:07:44,519
-এইবার তুমি অনেক বেশি বেড়েছ !
-এ তো প্যান ! পিটার প্যান !
972
01:07:44,602 --> 01:07:46,396
-আর ওয়েন্ডি !
-এ হতে পারে না !
973
01:07:46,479 --> 01:07:48,815
এটা ওর জঘন্য আত্মা কথা বলছে !
974
01:07:48,898 --> 01:07:50,650
তোমার প্রার্থনা সেরে নাও হুক ।
975
01:07:50,733 --> 01:07:54,404
আমি তোমাকে দেখাব যে
এই ভূতটার তলপেটে রক্ত আছে ।
976
01:07:55,280 --> 01:07:57,865
তাকে শেষ অবধি দৌড়াব !
977
01:07:58,283 --> 01:08:00,285
সামলা এটা !
978
01:08:07,166 --> 01:08:08,835
এই মরার হুক !
979
01:08:10,837 --> 01:08:12,839
চলো , সবাই !
980
01:08:16,134 --> 01:08:18,011
জলদি মাইকেল ! জলদি !
981
01:08:19,220 --> 01:08:22,015
ওখানে দাঁড়িয়ে থাকিস না, ধেঁড়ে ইঁদুরের দল !
982
01:08:22,098 --> 01:08:24,517
ওই পাজি বাচ্চাদের ধর !
983
01:08:25,518 --> 01:08:27,520
বাচ্চাগুলোর পিছনে লাগ, ম্যান !
984
01:08:53,379 --> 01:08:55,673
এইটা ঠিক না ছোকড়া !
985
01:08:55,757 --> 01:08:59,177
একটা শয়তান আমার সাথে যুদ্ধ করছে ।
একটা উড়ন্ত শয়তান !
986
01:09:07,268 --> 01:09:09,395
-অস্ত্র তাক কর
-ধর তাদের !
987
01:09:09,479 --> 01:09:11,773
স্টেডি ম্যান । স্টেডি ।
988
01:09:12,565 --> 01:09:14,484
-দড়িসহ ওদের গদাঘাত কর ।
-ফায়ার !
989
01:09:14,567 --> 01:09:17,612
-আমি ওদের মস্তক মটকাব !
-ওদের ধরতে দাও !
990
01:09:18,363 --> 01:09:20,031
নিচে নাম, বদমাশ কোথাকার !
991
01:09:57,443 --> 01:09:58,945
হুররে !
992
01:10:03,699 --> 01:10:06,536
-সঠিক আঘাত মাইকেল ।
-ইয়ে, বিয়ার কিলার !
993
01:10:06,619 --> 01:10:08,371
ইয়ে বিয়ার কিলার !
994
01:10:08,454 --> 01:10:11,791
উড়া ! উড়া ! উড়া ! কাপুরুষ কোথাকার !
995
01:10:12,041 --> 01:10:13,418
কাপুরুষ ? আমি ?
996
01:10:15,294 --> 01:10:19,006
তোর লড়াই করার সাহস নেই
অভিজ্ঞ হুকের সাথে মুখোমুখি !
997
01:10:19,090 --> 01:10:21,884
তুই দূরে উড়ে যাস কাপুরুষ চড়ুইপাখির মতো !
998
01:10:21,968 --> 01:10:24,679
কেউ বেঁচে থাকতে প্যানকে কাপুরুষ বলেনি !
999
01:10:24,762 --> 01:10:27,807
আমি তোমার সাথে মুখোমুখি লড়ব,
একটা হাত পেছনে রেখে ।
1000
01:10:29,308 --> 01:10:34,105
-বলতে চাইছ তুমি উড়বে না ?
-না, এমন কোরো না পিটার ! এটা একটা কৌশল !
1001
01:10:34,188 --> 01:10:38,484
-আমি কথা দিচ্ছি হুক ।
-ভাল, তাহলে হয়ে যাক !
1002
01:10:59,046 --> 01:11:00,465
এবার !
1003
01:11:00,840 --> 01:11:04,510
দাম্ভিক যুবক ! মরার জন্য তৈরি হও ।
1004
01:11:04,594 --> 01:11:07,138
উড় ! উড় পিটার ! উড় !
1005
01:11:07,221 --> 01:11:10,391
না ! আমি কথা দিয়েছি ।
1006
01:11:14,270 --> 01:11:15,855
তুমি আমার হাতে, হুক !
1007
01:11:18,774 --> 01:11:21,027
তার সিনা ফালা করে ফেল !
1008
01:11:22,278 --> 01:11:25,865
তুমি বুড়ো হুকের সাথে এমন করতে পার না এখন,
তাই না, বালক ?
1009
01:11:26,783 --> 01:11:31,037
আমি চিরতরে দূরে চলে যাব ।
তুমি যা বলবে আমি তাই করব ।
1010
01:11:31,370 --> 01:11:35,208
আচ্ছা, ঠিক আছে । যদি তুমি বল যে তুমি একটা কডমাছ ।
1011
01:11:37,210 --> 01:11:40,213
-আমি একটা কডমাছ ।
-আরো জোরে !
1012
01:11:40,671 --> 01:11:43,299
আমি একটা কডমাছ !
1013
01:11:43,382 --> 01:11:45,092
হুররে !
1014
01:11:45,176 --> 01:11:49,555
হুক একটা কডমাছ, কডমাছ, কডমাছ
1015
01:11:49,639 --> 01:11:51,516
হুক একটা কডমাছ...
1016
01:11:51,599 --> 01:11:53,684
ঠিক আছে, হুক,
1017
01:11:53,768 --> 01:11:57,355
তুমি যাওয়ার জন্য মুক্ত, আর কক্ষনো ফিরবে না ।
1018
01:12:01,984 --> 01:12:03,486
পিটার !
1019
01:12:11,744 --> 01:12:14,580
স্মি ! স্মি !
1020
01:12:28,094 --> 01:12:29,303
স্মি !
1021
01:12:31,931 --> 01:12:34,976
স্মি ! স্মি !
1022
01:12:37,019 --> 01:12:39,272
Smee!
1023
01:12:41,148 --> 01:12:42,608
Captain!
1024
01:12:43,693 --> 01:12:45,778
ক্যাপ্টেন ! ক্যাপ্টেন !
1025
01:12:47,572 --> 01:12:48,906
হুররে !
1026
01:12:50,074 --> 01:12:53,536
হুররে ক্যাপ্টেন প্যান !
1027
01:12:53,619 --> 01:12:56,914
ঠিক আছে, বন্ধুগণ, উপরে ওঠ !
1028
01:12:56,998 --> 01:13:00,793
আমরা ভাসতে যাচ্ছি ! ঐ কাছিগুলো টেনে তোল !
1029
01:13:01,294 --> 01:13:04,964
কিন্তু, পিটার... মানে ক্যাপ্টেন প্যান ।
1030
01:13:05,047 --> 01:13:06,549
আপনার সেবায় নিয়োজিত, ম্যাডাম ।
1031
01:13:07,008 --> 01:13:09,969
আপনি কি আমায় বলতে পারেন, স্যার,
আমরা কোনদিকে পাল তুলছি ?
1032
01:13:10,219 --> 01:13:11,971
লন্ডনের দিকে, ম্যাডাম ।
1033
01:13:12,430 --> 01:13:13,973
পিটার ।
1034
01:13:14,473 --> 01:13:18,227
মাইকেল ! জন ! আমার বাড়ি যাচ্ছি !
1035
01:13:18,311 --> 01:13:20,521
নাটাই গুটাও !
1036
01:13:21,272 --> 01:13:23,983
নোঙর তোল !
1037
01:13:27,069 --> 01:13:28,654
পরীর রেণু !
1038
01:14:07,151 --> 01:14:10,112
জর্জ, আমি খুব খুশি হয়েছি যে
ওয়েন্ডির ব্যাপারে তুমি তোমার মত পাল্টেছ ।
1039
01:14:10,196 --> 01:14:12,698
সর্বোপরি, সে এখনো শিশুই আছে ।
1040
01:14:12,782 --> 01:14:15,868
ম্যারি, তুমি জান
আমি কখনো তা বুঝাতে চাইনি ।
1041
01:14:16,535 --> 01:14:18,120
তাই না, নানা ?
1042
01:14:23,167 --> 01:14:24,377
ওয়েন্ডি !
1043
01:14:26,921 --> 01:14:30,216
ওয়েন্ডি, কী আশ্চর্য !
তুমি এখানে কী করছ ?
1044
01:14:35,054 --> 01:14:37,348
-মা, আমরা ফিরেছি !
-ফিরেছি ?
1045
01:14:37,431 --> 01:14:40,142
হারানো ছেলেগুলো ছাড়া সবাই ।
তারা পুরোপুরি তৈরি ছিল না ।
1046
01:14:40,226 --> 01:14:42,937
-হারানো ছে... তৈরি ?
-বড় হতে ।
1047
01:14:43,020 --> 01:14:45,147
এ কারণেই তারা
ফিরে গেছে নেভার ল্যান্ডে ।
1048
01:14:45,231 --> 01:14:48,275
-নেভার ল্যান্ড ?
-হ্যাঁ, কিন্তু আমি ।
1049
01:14:49,318 --> 01:14:51,904
-"আমি"?
-তৈরি আছি বড় হতে ।
1050
01:14:54,740 --> 01:14:57,910
আচ্ছা, মাই ডিয়ার, সামনের সুন্দর সময়ে ।
1051
01:14:58,202 --> 01:15:01,080
-সে যাই হোক, হয়তো আমরাও একটু বেশি...
-কিন্তু, মা,
1052
01:15:01,163 --> 01:15:03,374
এটা ছিল একটা চমৎকার অভিযান ।
1053
01:15:03,708 --> 01:15:06,419
টিংকার বেল আর জলপরীরা
আর পিটার প্যান ।
1054
01:15:06,919 --> 01:15:08,713
সে ছিল সবচেয়ে চমৎকার ।
1055
01:15:08,796 --> 01:15:11,465
-এমনকি যখন আমাদের অপহরণ করা হয়েছিল...
-অপহরণ !
1056
01:15:12,299 --> 01:15:15,177
আমি জানতাম পিটার প্যান আমাদের বাঁচাবে,
আর সে বাঁচিয়েছে ।
1057
01:15:15,261 --> 01:15:17,596
আর আমরা সবাই তাকে ডেকেছি একটা কডমাছ !
1058
01:15:18,764 --> 01:15:20,516
মানে ক্যাপ্টেন হুককে ।
1059
01:15:20,599 --> 01:15:24,186
আর তারপর আমরা একটা জাহাজ করে সোজা আকাশে ভেসেছি ।
1060
01:15:25,271 --> 01:15:28,065
ম্যারি, আমি বিছানায় যাচ্ছি ।
1061
01:15:29,275 --> 01:15:33,404
ও, মা ।
সে সত্যিই চমৎকার, তাই না ?
1062
01:15:34,321 --> 01:15:36,866
দেখ সে জাহাজটা কী দারুণ চালাচ্ছে !
1063
01:15:37,158 --> 01:15:38,909
জর্জ, জর্জ !
1064
01:15:38,993 --> 01:15:41,203
আবার কী ম্যারি ?
1065
01:15:44,915 --> 01:15:46,917
নানা, তুমি কি দেখেছ...
1066
01:15:49,420 --> 01:15:54,133
জানো, আমার খুব অদ্ভুত অনুভূতি হচ্ছে
যেন ঐ জাহাজ আমি আগেও দেখেছি ।
1067
01:15:54,508 --> 01:15:56,135
অনেক দিন আগে,
1068
01:15:56,802 --> 01:15:58,971
যখন আমি খুব ছোট ছিলাম ।
1069
01:15:59,472 --> 01:16:02,349
-জর্জ, প্রিয় ।
-বাবা ।
1070
01:16:03,934 --> 01:16:07,104
When there's a smile in your heart
1071
01:16:07,188 --> 01:16:11,984
There's no better time to start
1072
01:16:12,568 --> 01:16:14,612
Think of all the joy you'll find
1073
01:16:14,695 --> 01:16:16,614
When you leave the world behind
1074
01:16:16,697 --> 01:16:20,326
And bid your cares goodbye
1075
01:16:20,409 --> 01:16:22,953
You can fly
1076
01:16:23,037 --> 01:16:25,831
Mahiuddin Ibnul Bhuiyan-র প্রথম নিবেদন ।
1077
01:16:26,499 --> 01:16:31,796
facebook address : mahiuddin.ibnul
1077
01:16:32,305 --> 01:16:38,837
পরামর্শ, উৎসাহ, অভিযোগ প্রভৃতি জানাতে ফেসবুকে যোগাযোগ করুন,
fb.com/mahiuddin.ibnul