2 00:00:35,869 --> 00:00:38,705 The second star to the right 3 00:00:38,789 --> 00:00:42,584 Shines in the night for you 4 00:00:42,668 --> 00:00:45,879 To tell you that the dreams you plan 5 00:00:45,963 --> 00:00:49,800 Really can come true 6 00:00:50,384 --> 00:00:53,220 The second star to the right 7 00:00:53,303 --> 00:00:57,766 Shines with a light so rare 8 00:00:57,849 --> 00:01:01,645 And if it's Never Land you need 9 00:01:01,728 --> 00:01:05,774 Its light will lead you there 10 00:01:05,983 --> 00:01:08,819 Twinkle, twinkle little star 11 00:01:08,902 --> 00:01:13,073 So we'll know where you are 12 00:01:13,156 --> 00:01:17,160 Gleaming in the skies above 13 00:01:17,244 --> 00:01:19,871 Lead us to the land 14 00:01:19,955 --> 00:01:24,418 We dream of 15 00:01:24,501 --> 00:01:28,839 And when our journey is through 16 00:01:28,922 --> 00:01:31,425 Each time we say 17 00:01:31,508 --> 00:01:34,469 Good night 18 00:01:34,678 --> 00:01:40,434 We'll thank the little star that shines 19 00:01:41,476 --> 00:01:45,689 The second from 20 00:01:45,772 --> 00:01:49,276 The right 21 00:01:53,572 --> 00:01:56,116 MAN: All this has happened before. 22 00:01:56,199 --> 00:01:59,244 And it will all happen again. 23 00:01:59,328 --> 00:02:02,331 But this time it happened in London. 24 00:02:05,083 --> 00:02:08,045 It happened on a quiet street in Bloomsbury. 25 00:02:09,588 --> 00:02:14,092 That corner house over there is the home of the Darling family. 26 00:02:14,551 --> 00:02:17,179 And Peter Pan chose this particular house 27 00:02:17,262 --> 00:02:20,557 because there were people here who believed in him. 28 00:02:21,016 --> 00:02:22,851 There was Mrs Darling. 29 00:02:22,934 --> 00:02:24,227 (HUMMING) 30 00:02:24,561 --> 00:02:28,482 George, dear, do hurry. We mustn't be late for the party, you know. 31 00:02:28,565 --> 00:02:32,736 Mrs Darling believed that Peter Pan was the spirit of youth. 32 00:02:33,111 --> 00:02:34,363 But Mr Darling... 33 00:02:34,446 --> 00:02:38,909 Mary, unless I find my cuff links we don't go to the party. 34 00:02:39,284 --> 00:02:43,330 And if we don't go to the party, I can never show my face in the office again. 35 00:02:43,413 --> 00:02:44,998 And if I can never... Ow! 36 00:02:45,248 --> 00:02:48,627 Well, Mr Darling was a practical man. 37 00:02:49,503 --> 00:02:52,464 The boys, however, John and Michael, 38 00:02:52,923 --> 00:02:55,300 believed Peter Pan was a real person 39 00:02:55,592 --> 00:02:58,804 and made him the hero of all their nursery games. 40 00:02:58,887 --> 00:03:00,931 JOHN: Blast you, Peter Pan! 41 00:03:03,058 --> 00:03:06,978 Take that! Give up, Captain Hook? Give up? 42 00:03:07,062 --> 00:03:09,856 Never! I'll teach you to cut off me hand! 43 00:03:09,940 --> 00:03:12,943 Oh, no, John. It was the left hand. 44 00:03:13,485 --> 00:03:15,570 Oh, yes. Thank you, Wendy. 45 00:03:15,654 --> 00:03:19,116 Wendy, the eldest, not only believed, 46 00:03:19,783 --> 00:03:22,369 she was the supreme authority on Peter Pan 47 00:03:22,452 --> 00:03:24,371 and all his marvellous adventures. 48 00:03:24,454 --> 00:03:28,125 WENDY: Oh, Nana, must we always take that nasty tonic? 49 00:03:28,291 --> 00:03:31,128 Nana, the nursemaid, being a dog, 50 00:03:31,712 --> 00:03:34,214 kept her opinions to herself 51 00:03:34,297 --> 00:03:37,801 and viewed the whole affair with a certain tolerance. 52 00:03:44,891 --> 00:03:46,143 MICHAEL: Take that! 53 00:03:46,518 --> 00:03:49,479 Insolent boy! I'll slash you to ribbons! 54 00:03:49,563 --> 00:03:52,441 MICHAEL: And I'll cut you to pieces. 55 00:03:52,524 --> 00:03:54,860 -Aha! -JOHN: Ouch! 56 00:03:55,318 --> 00:03:58,738 -Careful, Michael, my glasses. -I'm sorry, John. 57 00:03:59,573 --> 00:04:01,616 You'll never leave this ship alive! 58 00:04:01,700 --> 00:04:03,452 Oh, yes, I will. 59 00:04:03,618 --> 00:04:06,746 -(BOTH BOYS GRUNTING) -MICHAEL: Take that! 60 00:04:11,418 --> 00:04:14,921 Scuttle me bones, boy, I'll slit your gizzard. 61 00:04:15,589 --> 00:04:17,382 MICHAEL: Oh, no, you won't. 62 00:04:17,466 --> 00:04:20,260 Back, back, back, you villain! 63 00:04:20,677 --> 00:04:23,972 -Insolent pup! -Wicked pirate! 64 00:04:24,181 --> 00:04:26,141 JOHN: Aha, I got ya. 65 00:04:26,224 --> 00:04:28,685 MICHAEL: You didn't either. You never touched me. 66 00:04:29,186 --> 00:04:32,856 Take that and that! And that! 67 00:04:32,939 --> 00:04:35,108 Boys, boys, less noise, please. 68 00:04:37,944 --> 00:04:40,947 -Oh, hello, Father. -You old bilge rat. 69 00:04:41,031 --> 00:04:43,658 Wh... What? Now, see here, Michael... 70 00:04:43,742 --> 00:04:47,579 JOHN: Oh, not you, Father. You see, he's Peter Pan. 71 00:04:47,662 --> 00:04:50,624 -MICHAEL: And John's Captain Hook. -Yes, yes, of course. 72 00:04:51,458 --> 00:04:53,001 -Have you seen my cuff... -(YELPS) 73 00:04:53,460 --> 00:04:56,171 Oh, Nana, for goodness sake! 74 00:04:56,463 --> 00:04:58,715 Where are those cuff links? 75 00:04:59,591 --> 00:05:03,512 -Cuff links, Father? -Yes, the gold ones. 76 00:05:03,929 --> 00:05:06,973 Michael, the buried treasure. Where is it? 77 00:05:07,057 --> 00:05:09,142 -I don't know. -JOHN: The map then. 78 00:05:09,476 --> 00:05:12,187 -Where's the treasure map? -MICHAEL: It got lost. 79 00:05:12,270 --> 00:05:15,565 -Good heavens, my shirt front! -Hurray! You found it! 80 00:05:15,649 --> 00:05:17,984 -You found it! -Yes, so I have. 81 00:05:18,068 --> 00:05:21,363 And hereafter... Don't paw me, Michael. 82 00:05:21,530 --> 00:05:23,615 This is my last clean... 83 00:05:23,907 --> 00:05:24,991 No! 84 00:05:25,909 --> 00:05:27,160 No! 85 00:05:27,244 --> 00:05:29,704 George, dear, we must hurry or we'll be... 86 00:05:29,788 --> 00:05:33,542 -Mary, look! -George. 87 00:05:33,625 --> 00:05:36,503 -It's only chalk, Father. -Why, Michael. 88 00:05:36,586 --> 00:05:39,798 It's not his fault. It's in the story. 89 00:05:40,382 --> 00:05:43,176 -JOHN: And Wendy says... -Wendy? Story? 90 00:05:43,635 --> 00:05:47,055 I might have known. Wendy! 91 00:05:47,931 --> 00:05:50,642 -Wendy! -Yes, Father? 92 00:05:50,725 --> 00:05:53,812 -Would you kindly ex... -Oh, Mother! 93 00:05:53,937 --> 00:05:57,107 -You look simply lovely. -Thank you, dear. 94 00:05:57,190 --> 00:05:59,276 -Wendy. -Just my old gown made over. 95 00:05:59,359 --> 00:06:03,029 -But it did turn out rather nicely... -Mary, if you don't mind. 96 00:06:03,113 --> 00:06:06,950 Why, Father, what have you done to your shirt? 97 00:06:07,200 --> 00:06:10,787 What have I... Oh! 98 00:06:11,204 --> 00:06:13,832 Now, George, really. It comes right off. 99 00:06:13,915 --> 00:06:18,420 That's no excuse. Wendy, haven't I warned you? 100 00:06:18,503 --> 00:06:21,047 Stuffing the boys' heads with a lot of silly stories. 101 00:06:21,131 --> 00:06:23,592 -Oh, but they aren't. -I say they are! 102 00:06:23,967 --> 00:06:26,428 Captain Crook! Peter Pirate! 103 00:06:26,511 --> 00:06:28,013 Peter Pan, Father. 104 00:06:28,096 --> 00:06:31,141 Pan! Pirate! Poppycock! 105 00:06:31,224 --> 00:06:33,184 -Oh! No, Father. -You don't understand. 106 00:06:33,268 --> 00:06:37,939 Absolute poppycock! And let me tell you, this ridiculous... 107 00:06:38,023 --> 00:06:39,232 Now, George. 108 00:06:39,316 --> 00:06:41,401 "Now, George". 109 00:06:41,818 --> 00:06:43,987 "Now, George"! 110 00:06:44,070 --> 00:06:46,740 Well, "Now, George", will have his say! 111 00:06:46,823 --> 00:06:48,074 Please, dear. 112 00:06:48,158 --> 00:06:50,452 Mary, the child's growing up. 113 00:06:51,202 --> 00:06:53,455 It's high time she had a room of her own. 114 00:06:53,538 --> 00:06:55,081 -Father! -George 115 00:06:55,165 --> 00:06:56,666 -What? -No! 116 00:06:57,667 --> 00:06:59,169 I mean it! 117 00:06:59,252 --> 00:07:02,922 Young lady, this is your last night in the nursery. 118 00:07:03,340 --> 00:07:05,383 And that's my last word on the matter... 119 00:07:05,467 --> 00:07:07,844 (STAMMERING) 120 00:07:08,511 --> 00:07:11,640 -GEORGE: Oh... Ah... -(SCREECHING) 121 00:07:19,356 --> 00:07:20,690 No! 122 00:07:23,443 --> 00:07:25,028 No! 123 00:07:25,153 --> 00:07:27,030 (CRASH) 124 00:07:33,119 --> 00:07:34,788 ALL: Oh! 125 00:07:38,625 --> 00:07:40,627 ALL: Poor Nana. 126 00:07:41,086 --> 00:07:42,921 "Poor Nana"? 127 00:07:43,630 --> 00:07:45,882 This is the last straw! 128 00:07:45,966 --> 00:07:48,468 Out! Out, I say! 129 00:07:48,718 --> 00:07:51,096 -No, Father, no! -Yes! 130 00:07:51,179 --> 00:07:54,766 There'll be no more dogs for nursemaids in this house! 131 00:07:56,267 --> 00:07:58,019 Goodbye, Nana. 132 00:07:59,562 --> 00:08:03,274 "Poor Nana". Oh, yes, "Poor Nana". 133 00:08:03,817 --> 00:08:07,112 But "Poor Father"? Oh, no! 134 00:08:07,862 --> 00:08:10,365 Blast it! Where is that rope? 135 00:08:11,825 --> 00:08:13,660 Oh, thank you. 136 00:08:18,623 --> 00:08:21,459 Dash it all, Nana, don't look at me like that. 137 00:08:21,543 --> 00:08:24,003 It's nothing personal. It's just that... 138 00:08:25,463 --> 00:08:30,009 Well, you're not really a nurse at all. You're... Well, a dog. 139 00:08:30,635 --> 00:08:33,847 And the children aren't puppies. They're people. 140 00:08:33,930 --> 00:08:37,434 And sooner or later, Nana, people have to grow up. 141 00:08:37,976 --> 00:08:40,979 But, Mother, I don't want to grow up. 142 00:08:41,396 --> 00:08:45,358 Now, dear, don't worry about it any more tonight. 143 00:08:45,483 --> 00:08:49,237 He called Peter Pan "absolute poppycock". 144 00:08:49,320 --> 00:08:54,075 I'm sure he didn't mean it, John. Father was just upset. 145 00:08:54,325 --> 00:08:58,830 Poor Nana, (SNIFFLES) out there all alone. 146 00:08:58,913 --> 00:09:01,958 No more tears, Michael. It's a warm night. 147 00:09:02,167 --> 00:09:03,501 She'll be all right. 148 00:09:04,586 --> 00:09:07,172 -Mother. -What is it, dear? 149 00:09:07,630 --> 00:09:11,092 -Buried treasure. -Now, children. 150 00:09:11,426 --> 00:09:13,720 Don't judge your father too harshly. 151 00:09:13,803 --> 00:09:17,432 After all, he really loves you very much. 152 00:09:18,224 --> 00:09:21,186 Oh, don't lock it, Mother. He might come back. 153 00:09:21,644 --> 00:09:24,564 -"Не"? -Yes, Peter Pan. 154 00:09:24,773 --> 00:09:28,651 You see, I found something that belongs to him. 155 00:09:28,860 --> 00:09:31,237 Oh? And what's that? 156 00:09:31,321 --> 00:09:33,072 (YAWNS) His shadow. 157 00:09:33,156 --> 00:09:34,449 "Shadow"? 158 00:09:34,574 --> 00:09:35,992 WENDY: Mmm. Nana had it. 159 00:09:36,284 --> 00:09:39,078 But I... But I took it away. 160 00:09:40,914 --> 00:09:45,084 Oh? Yes, of course. 161 00:09:46,419 --> 00:09:47,837 Good night, dear. 162 00:09:50,715 --> 00:09:54,427 But, George, do you think the children will be safe without Nana? 163 00:09:54,511 --> 00:09:56,763 Safe? Of course they'll be safe. Why not? 164 00:09:56,846 --> 00:10:00,266 Well, Wendy said something about a shadow, and I... 165 00:10:00,350 --> 00:10:03,186 -Shadow? Whose shadow? -Peter Pan's. 166 00:10:03,353 --> 00:10:06,523 Oh, Peter Pan... Peter Pan! 167 00:10:07,315 --> 00:10:11,653 You don't say. Goodness gracious, whatever shall we do? 168 00:10:11,736 --> 00:10:13,196 -But, George... -Sound the alarm! 169 00:10:13,321 --> 00:10:16,616 -Call Scotland Yard! -There must have been someone. 170 00:10:16,783 --> 00:10:20,120 Oh, Mary, of all the impossible, childish fiddle-faddle. 171 00:10:20,620 --> 00:10:21,955 Peter Pan indeed. 172 00:10:22,038 --> 00:10:25,291 How can we expect the children to grow up and be practical... 173 00:10:25,375 --> 00:10:27,335 -George... -... when you're as bad as they are. 174 00:10:27,418 --> 00:10:30,255 GEORGE: No wonder Wendy gets these idiotic ideas. 175 00:11:01,744 --> 00:11:04,080 Over there, Tink, in its den. 176 00:11:04,622 --> 00:11:05,748 Is it there? 177 00:11:08,918 --> 00:11:10,461 Must be here somewhere. 178 00:11:15,174 --> 00:11:16,801 (MUSIC PLAYS) 179 00:11:16,885 --> 00:11:18,177 Tink! Shh. 180 00:11:19,554 --> 00:11:22,557 Stop playing and help me find my shadow. 181 00:11:23,516 --> 00:11:26,728 Shadow. Oh, shadow. 182 00:11:45,538 --> 00:11:47,206 (RATTLING) 183 00:11:51,920 --> 00:11:53,338 (TINKER BELL JINGLING) 184 00:11:53,546 --> 00:11:56,257 -Huh? -(JINGLING) 185 00:12:14,150 --> 00:12:15,193 Aha! 186 00:12:25,453 --> 00:12:29,499 Peter Pan! Oh, Peter! 187 00:12:29,749 --> 00:12:33,086 I knew you'd come back. I saved your shadow for you. 188 00:12:33,169 --> 00:12:35,254 Oh, I do hope it isn't rumpled. 189 00:12:35,338 --> 00:12:38,174 You know, you look exactly the way I thought you would. 190 00:12:38,341 --> 00:12:40,802 Oh, a little taller perhaps. But then... 191 00:12:40,885 --> 00:12:43,930 Oh, you can't stick it on with soap, Peter. 192 00:12:44,013 --> 00:12:46,391 It needs sewing. That's the proper way to do it. 193 00:12:47,016 --> 00:12:51,020 Come to think of it, I've never thought about it, sewing shadows. 194 00:12:51,521 --> 00:12:53,690 Of course, I knew it was your shadow the minute I saw it. 195 00:12:53,773 --> 00:12:57,110 I said to myself, "I'll put it away for him until he comes back. 196 00:12:57,193 --> 00:13:00,822 "Oh, he's sure to come back". And you did, didn't you, Peter? 197 00:13:01,030 --> 00:13:03,825 After all, one can't leave his shadow lying about 198 00:13:03,908 --> 00:13:06,869 and not miss it sooner or later. Don't you agree? 199 00:13:06,995 --> 00:13:10,290 What I don't understand is how Nana got it in the first place. 200 00:13:10,373 --> 00:13:13,459 She really isn't... Oh, sit down. It won't take long. 201 00:13:13,543 --> 00:13:16,713 She really isn't vicious. She's a wonderful nurse. 202 00:13:17,005 --> 00:13:19,424 -Father says... -Girls talk too much. 203 00:13:19,549 --> 00:13:22,844 Yes, girls talk too... Hmm? Oh. 204 00:13:23,219 --> 00:13:25,263 Well, get on with it, girl. 205 00:13:25,346 --> 00:13:26,681 My name is Wendy. 206 00:13:26,764 --> 00:13:29,225 -Wendy Moira Angela Darl... -Wendy's enough. 207 00:13:29,308 --> 00:13:30,977 -(PLAYING PANPIPES) -Oh. 208 00:13:31,060 --> 00:13:33,521 But how did Nana get your shadow, Peter? 209 00:13:33,604 --> 00:13:36,190 PETER: Jumped at me the other night at the window. 210 00:13:36,399 --> 00:13:37,984 WENDY: Well, what were you doing there? 211 00:13:38,067 --> 00:13:40,028 PETER: I came to listen to the stories. 212 00:13:40,570 --> 00:13:43,531 My stories? But they're all about you. 213 00:13:43,614 --> 00:13:47,744 Of course. That's why I like 'em. I tell 'em to the Lost Boys. 214 00:13:48,244 --> 00:13:50,455 The Lost Boys... Oh, I remember. 215 00:13:50,913 --> 00:13:52,749 -They're your men. -Uh-huh. 216 00:13:52,999 --> 00:13:55,209 WENDY: I’m so glad you came back tonight. 217 00:13:55,293 --> 00:13:57,420 -I might never have seen you. -Why? 218 00:13:57,754 --> 00:14:00,423 -Because I have to grow up tomorrow. -Grow up! 219 00:14:00,506 --> 00:14:02,675 Tonight's my last night in the nursery. 220 00:14:02,759 --> 00:14:05,428 But that means no more stories. 221 00:14:05,595 --> 00:14:07,347 (SNIFFLING) Mmm-hmm. 222 00:14:07,430 --> 00:14:10,600 No! I won't have it. Come on! 223 00:14:10,933 --> 00:14:12,643 WENDY: Bu... But where are we going? 224 00:14:12,727 --> 00:14:14,437 PETER: To Never Land. 225 00:14:15,772 --> 00:14:18,566 -Never Land! -PETER: You'll never grow up there. 226 00:14:18,649 --> 00:14:22,653 WENDY: Oh, Peter, it will be so wonderful. 227 00:14:23,446 --> 00:14:26,491 But wait. What would Mother say? 228 00:14:26,949 --> 00:14:28,743 Mother? What's Mother? 229 00:14:28,826 --> 00:14:31,871 Why, Peter, a mother is someone who... 230 00:14:32,080 --> 00:14:34,248 Who loves and cares for you 231 00:14:34,332 --> 00:14:37,418 -and tells you stories. -Good! You can be our mother. 232 00:14:37,502 --> 00:14:39,587 -Come on. -Now, just a minute, I... 233 00:14:39,670 --> 00:14:41,714 Let me see now. I have to pack. 234 00:14:41,798 --> 00:14:45,218 Oh, and I must leave a note when I'll be back. I couldn't stay too long. 235 00:14:45,301 --> 00:14:48,471 And then I'll have to... Oh, but Never Land. 236 00:14:49,013 --> 00:14:51,224 Oh, I... I'm so happy I... 237 00:14:51,307 --> 00:14:53,351 I think I'll give you a kiss. 238 00:14:53,518 --> 00:14:54,769 (JINGLING) 239 00:14:57,480 --> 00:14:59,482 What's a kiss? 240 00:14:59,732 --> 00:15:02,735 Oh, well, uh... I'll show you. 241 00:15:02,944 --> 00:15:04,070 Oh! 242 00:15:04,153 --> 00:15:05,655 PETER: Stop! Stop it, Tink! 243 00:15:10,493 --> 00:15:13,663 John, John, wake up! He's here. 244 00:15:13,788 --> 00:15:15,331 Huh? (GASPS) 245 00:15:15,832 --> 00:15:17,458 Jiminy! 246 00:15:17,542 --> 00:15:20,086 Ooh, what in the world was that? 247 00:15:20,169 --> 00:15:22,213 Tinker Bell. Don't know what got into her. 248 00:15:22,296 --> 00:15:24,799 Hello, Peter Pan. I'm Michael. 249 00:15:24,882 --> 00:15:27,427 And my name is John. How do you do? 250 00:15:27,510 --> 00:15:30,513 -PETER: Hello. -Oh, look, a firefly. 251 00:15:30,763 --> 00:15:32,765 -A pixie. -Amazing! 252 00:15:33,099 --> 00:15:35,685 (JINGLING) 253 00:15:36,269 --> 00:15:38,604 -What's the pixie doing? -PETER: Talking. 254 00:15:38,688 --> 00:15:41,441 -What did she say? -She says you're a big, ugly girl. 255 00:15:41,524 --> 00:15:43,359 (BOTH CHUCKLING) 256 00:15:43,734 --> 00:15:47,155 Oh. Well, I think she's lovely. 257 00:15:47,238 --> 00:15:48,698 (JINGLING) 258 00:15:48,990 --> 00:15:52,034 -Well, come on, Wendy, let's go. -Where are we going? 259 00:15:52,118 --> 00:15:54,287 -To Never Land. -Never Land! 260 00:15:54,370 --> 00:15:56,372 -Peter's taking us. -"Us"? 261 00:15:56,956 --> 00:15:59,834 Well, of course. I couldn't go without Michael and John. 262 00:15:59,917 --> 00:16:03,671 I should like very much to cross swords with real buccaneers. 263 00:16:03,754 --> 00:16:06,382 Yes, and fight pirates too. 264 00:16:06,799 --> 00:16:07,967 (PETER LAUGHS) 265 00:16:08,050 --> 00:16:11,012 Well, all right, but ya gotta take orders. 266 00:16:11,345 --> 00:16:13,347 -Aye, aye, sir. -Me too. 267 00:16:14,098 --> 00:16:16,142 But, Peter, how do we get to Never Land? 268 00:16:16,309 --> 00:16:18,811 -Fly, of course. -Fly? 269 00:16:19,270 --> 00:16:22,690 It's easy. All you have to do is to... 270 00:16:22,940 --> 00:16:25,776 Is to... Is to... 271 00:16:27,028 --> 00:16:29,864 -Ha! That's funny. -What's the matter? 272 00:16:29,947 --> 00:16:31,991 -Don't you know? -Oh, sure. 273 00:16:32,074 --> 00:16:34,994 It's... It's just that I never thought about it before. 274 00:16:35,453 --> 00:16:38,915 Say, that's it! You think of a wonderful thought. 275 00:16:38,998 --> 00:16:41,709 -BOTH: Any happy, little thought? -Uh-huh. 276 00:16:42,335 --> 00:16:45,505 -Like toys at Christmas? -Sleigh bells, snow? 277 00:16:45,630 --> 00:16:48,341 Yep! Watch me now. Here I go! 278 00:16:49,175 --> 00:16:50,927 It's easier than pie. 279 00:16:51,802 --> 00:16:54,305 -He can fly! -He can fly! 280 00:16:54,514 --> 00:16:55,681 He flewed! 281 00:16:57,308 --> 00:16:58,684 Now you try. 282 00:16:58,768 --> 00:17:01,103 I'll think of a mermaid lagoon, 283 00:17:01,479 --> 00:17:02,522 (SIGHS) 284 00:17:02,605 --> 00:17:04,774 underneath a magic moon. 285 00:17:04,941 --> 00:17:07,026 I'll think I'm in a pirate's cave. 286 00:17:07,109 --> 00:17:09,487 I think I'll be an Indian brave. 287 00:17:09,820 --> 00:17:11,697 Now everybody try. 288 00:17:11,781 --> 00:17:14,367 One, two, three! 289 00:17:15,117 --> 00:17:18,496 We can fly! We can fly! We can fly! 290 00:17:20,998 --> 00:17:24,252 (JINGLING) 291 00:17:26,128 --> 00:17:28,673 This won't do. What's the matter with you? 292 00:17:29,090 --> 00:17:31,634 All it takes is faith and trust. 293 00:17:32,260 --> 00:17:36,138 Oh! And something I forgot. Dust! 294 00:17:36,305 --> 00:17:38,641 WENDY AND JOHN: Dust? MICHAEL: Dust? 295 00:17:38,975 --> 00:17:40,393 PETER: Yep. 296 00:17:40,476 --> 00:17:43,479 Just a little bit of pixie dust. 297 00:17:49,569 --> 00:17:52,321 Now, think of the happiest things. 298 00:17:52,613 --> 00:17:56,409 -It's the same as having wings. -Let's all try it just once more. 299 00:17:56,492 --> 00:17:58,286 Look! We're rising off the floor. 300 00:17:58,828 --> 00:18:02,248 -Jiminy! -Oh, my! We can fly! 301 00:18:02,331 --> 00:18:03,416 You can fly! 302 00:18:03,499 --> 00:18:05,668 ALL: We can fly! 303 00:18:06,877 --> 00:18:10,798 Come on, everybody. Here we go! 304 00:18:11,507 --> 00:18:13,342 Off to Never Land! 305 00:18:19,056 --> 00:18:21,934 Think of a wonderful thought 306 00:18:22,018 --> 00:18:24,770 Any merry little thought 307 00:18:24,854 --> 00:18:27,064 Think of Christmas Think of snow 308 00:18:27,148 --> 00:18:31,360 Think of sleigh bells Off you go like reindeer in the sky 309 00:18:32,028 --> 00:18:36,282 You can fly, you can fly You can fly 310 00:18:36,615 --> 00:18:39,452 Think of the happiest things 311 00:18:39,535 --> 00:18:42,246 It's the same as having wings 312 00:18:42,330 --> 00:18:44,582 Take the path that moonbeams make 313 00:18:44,665 --> 00:18:49,962 If the moon is still awake you'll see him wink his eye 314 00:18:50,046 --> 00:18:53,924 You can fly, you can fly You can fly 315 00:18:54,050 --> 00:18:55,134 (NANA BARKING) 316 00:18:55,217 --> 00:18:57,303 Up you go with a heigh and ho 317 00:18:57,386 --> 00:18:59,597 To the stars beyond the blue 318 00:18:59,764 --> 00:19:03,559 There's a Never Land waiting for you 319 00:19:03,643 --> 00:19:08,272 Where all your happy dreams come true 320 00:19:08,356 --> 00:19:13,861 Every dream that you dream will come true 321 00:19:13,944 --> 00:19:15,946 Come on, Nana! 322 00:19:16,030 --> 00:19:19,659 When there's a smile in your heart 323 00:19:19,909 --> 00:19:25,247 There's no better time to start 324 00:19:25,331 --> 00:19:27,583 Think of all the joy you'll find 325 00:19:27,667 --> 00:19:32,338 When you leave the world behind and bid your cares goodbye 326 00:19:32,421 --> 00:19:36,008 You can fly, you can fly You can fly, you can fly 327 00:19:36,092 --> 00:19:38,469 You can fly 328 00:19:44,266 --> 00:19:47,436 (TOLLING) 329 00:19:48,104 --> 00:19:51,774 There it is, Wendy. Second star to the right and straight on till morning. 330 00:19:54,443 --> 00:19:57,613 When there's a smile in your heart 331 00:19:57,738 --> 00:20:01,617 There's no better time to start 332 00:20:04,036 --> 00:20:08,124 Think of all the joy you'll find when you leave the world behind 333 00:20:08,207 --> 00:20:11,669 And bid your cares goodbye 334 00:20:11,752 --> 00:20:15,297 You can fly, you can fly You can fly, you can fly, you can fly 335 00:20:15,381 --> 00:20:19,301 You can fly, you can fly, you can fly 336 00:20:33,816 --> 00:20:38,070 (SINGING) Oh, a pirate's life is a wonderful life 337 00:20:38,154 --> 00:20:42,074 A-rovin' over the sea Give me a career as a buccaneer 338 00:20:42,158 --> 00:20:45,411 It's the life of a pirate for me, oh 339 00:20:45,494 --> 00:20:48,038 The life of a pirate for me 340 00:20:49,498 --> 00:20:55,087 Oh, a pirate's life is a wonderful life They never bury your bones 341 00:20:55,254 --> 00:20:58,966 For when it's all over a jolly sea rover drops in on his friend, Davy Jones 342 00:20:59,049 --> 00:21:03,345 Oh, my good friend, Davy Jones 343 00:21:03,637 --> 00:21:08,225 -Good morning, shipmates. -And what's good about it, Mr Smee? 344 00:21:08,976 --> 00:21:13,147 Here we are, collecting barnacles on this miserable island. 345 00:21:13,230 --> 00:21:17,526 While his nibs plays ring-around-the-rosy with Peter Pan. 346 00:21:17,610 --> 00:21:18,944 Look out. It might go off. 347 00:21:19,028 --> 00:21:22,448 We ought to be tending to the business of looting ships. 348 00:21:22,531 --> 00:21:26,494 Why, I've almost forgotten how to slit a throat. 349 00:21:27,203 --> 00:21:28,621 Better hop it. 350 00:21:28,704 --> 00:21:33,167 And tell the captain we wants to put to sea, see? 351 00:21:33,459 --> 00:21:36,128 (PIRATES LAUGHING) 352 00:21:37,046 --> 00:21:38,964 MAN: Peter Pan... 353 00:21:41,634 --> 00:21:44,553 Blast that Peter Pan! 354 00:21:45,012 --> 00:21:48,933 If I could only find his hideout, I'd trap him in his lair. 355 00:21:49,266 --> 00:21:50,976 But where is it? 356 00:21:51,435 --> 00:21:53,103 Mermaid Lagoon? 357 00:21:54,230 --> 00:21:56,232 No, we've searched that. 358 00:21:57,066 --> 00:21:59,860 We've combed Cannibal Cove. 359 00:22:00,653 --> 00:22:02,196 Here! 360 00:22:02,279 --> 00:22:06,367 No. No, no, no! That's Indian terri... 361 00:22:07,243 --> 00:22:09,161 But wait. 362 00:22:09,495 --> 00:22:13,916 Those redskins know this island better than I do me own ship. 363 00:22:14,291 --> 00:22:15,626 Ah... 364 00:22:16,293 --> 00:22:18,379 I wonder. 365 00:22:19,255 --> 00:22:21,924 -Good morning, captain. -I've got it! 366 00:22:22,007 --> 00:22:23,759 Tiger Lily, Smee! 367 00:22:24,093 --> 00:22:26,262 T... Tiger Lily, captain? 368 00:22:26,345 --> 00:22:30,266 The chiefs daughter. She'll know where Pan is hiding. 369 00:22:30,516 --> 00:22:33,394 В... But... But will she talk, captain? 370 00:22:33,519 --> 00:22:37,898 Oh, a little persuasion might be in order. 371 00:22:37,982 --> 00:22:40,150 Now let me see. 372 00:22:40,234 --> 00:22:42,486 Boiling in oil? 373 00:22:43,320 --> 00:22:47,199 Keelhauling? Marooning? 374 00:22:47,783 --> 00:22:51,912 (SINGING) A pirate's life is a wonderful life 375 00:22:51,996 --> 00:22:56,208 You'll find adventure and sport 376 00:22:56,292 --> 00:22:59,962 But live every minute for all that is in it 377 00:23:00,045 --> 00:23:05,634 The life of a pirate is short 378 00:23:05,718 --> 00:23:10,055 Oh, the life... 379 00:23:10,306 --> 00:23:11,557 (GUNSHOT) 380 00:23:12,516 --> 00:23:14,059 (SPLASH) 381 00:23:17,062 --> 00:23:18,731 Now let me see, where was I? 382 00:23:18,814 --> 00:23:21,108 Oh, dear, dear, dear Captain Hook. 383 00:23:21,191 --> 00:23:23,861 Shooting a man in the middle of his cadenza? 384 00:23:24,528 --> 00:23:26,989 It ain't good form, you know. 385 00:23:27,072 --> 00:23:29,533 "Good form", Mr Smee? 386 00:23:29,825 --> 00:23:31,410 Blast good form! 387 00:23:31,493 --> 00:23:35,414 Did Pan show good form when he did this to me? 388 00:23:35,497 --> 00:23:40,127 Why, captain, cutting your hand off was only a childish prank, you might say. 389 00:23:40,210 --> 00:23:43,339 Aye! But throwing it to the crocodile! 390 00:23:43,505 --> 00:23:46,508 That cursed beast liked the taste of me so well, 391 00:23:46,592 --> 00:23:50,095 he's followed me ever since, licking his chops 392 00:23:50,179 --> 00:23:52,890 for the rest of me. 393 00:23:52,973 --> 00:23:55,351 And he'd have had you by now, captain, 394 00:23:55,434 --> 00:23:57,770 if he hadn't swallowed that alarm clock. 395 00:23:57,853 --> 00:24:01,106 But now when he's about, he warns ya, as ya might say, 396 00:24:01,190 --> 00:24:04,693 with his tick-tock, tick-tock, tick-tock. 397 00:24:04,777 --> 00:24:08,697 (TICKING CONTINUES) 398 00:24:34,515 --> 00:24:37,893 Smee? Smee! 399 00:24:37,976 --> 00:24:40,312 Save me, Smee! Please, don't let him get me, Smee! 400 00:24:40,396 --> 00:24:43,273 Please, don't let him get me, Smee! Smee! 401 00:24:43,899 --> 00:24:47,236 Here now, shame on ya. Upsettin' the poor captain. 402 00:24:47,319 --> 00:24:50,030 There'll be no handouts today. Shoo now, shoo! 403 00:24:50,114 --> 00:24:53,659 Go on, go on, off it. Off with ya, I say, go away, go away, out of here. 404 00:24:58,080 --> 00:25:01,542 -Is he gone, Smee? -Aye, captain, all clear. 405 00:25:01,625 --> 00:25:04,503 -Nothin' to worry about. -Oh, Smee, Smee. 406 00:25:04,586 --> 00:25:06,922 I can't stand it any longer. I tell you, I can't. 407 00:25:07,006 --> 00:25:10,050 Now, now, now, now, captain. Just relax. 408 00:25:10,926 --> 00:25:13,053 What you need is a shave. 409 00:25:13,137 --> 00:25:17,391 A nice, soothing shave. There now. 410 00:25:18,225 --> 00:25:21,603 SMEE: (SINGING) Oh, a pirate's life is a wonderful life 411 00:25:21,687 --> 00:25:25,190 А-sailing over the sea Give me a career as a... 412 00:25:25,274 --> 00:25:27,818 Captain, you know, I can't help noticin' 413 00:25:27,901 --> 00:25:31,280 you just ain't been your usual jolly self of late. 414 00:25:32,573 --> 00:25:34,324 Give me a career as a buccaneer 415 00:25:34,408 --> 00:25:37,202 The crew's gettin' a might uneasy, captain. 416 00:25:37,286 --> 00:25:39,496 That is, what's left of it. 417 00:25:42,666 --> 00:25:46,295 Now, why don't we put to sea, see? Leave Never Land. 418 00:25:46,378 --> 00:25:49,339 Forget Peter Pan. There now! 419 00:25:50,549 --> 00:25:52,718 Give me a career as a buccaneer 420 00:25:52,801 --> 00:25:56,764 We'd all be a lot happier, not to mention a lot healthier. 421 00:25:56,889 --> 00:25:58,515 Oh... 422 00:26:01,310 --> 00:26:05,564 Captain? Oh, dear! I never shaved him this close before. 423 00:26:05,647 --> 00:26:08,650 Ooh... Ooh... Ooh! 424 00:26:09,777 --> 00:26:13,113 Now, don't worry, captain. It must be somewhere about. 425 00:26:14,948 --> 00:26:16,700 Get up, you idiot! 426 00:26:17,034 --> 00:26:19,578 Aye, aye, sir. 427 00:26:20,871 --> 00:26:25,042 Ooh! I found it, captain. Good as new. (CHUCKLING) 428 00:26:25,125 --> 00:26:27,419 Why, you blithering blockhead! 429 00:26:27,503 --> 00:26:31,590 -MAN: Peter Pan ahoy! -What? What? Where away? 430 00:26:31,840 --> 00:26:34,843 Three points off the starboard bow! 431 00:26:35,427 --> 00:26:37,721 Swoggle me eyes! It is Pan! 432 00:26:37,805 --> 00:26:40,891 Headed this way with some more of those scurvy brats! 433 00:26:40,974 --> 00:26:43,185 Mr Smee, pipe up the crew! 434 00:26:43,268 --> 00:26:46,188 Aye, aye, sir. Pipe up the crew. 435 00:26:46,271 --> 00:26:48,440 All hands on deck! (WHISTLES) 436 00:26:48,524 --> 00:26:50,734 All hands on deck! (WHISTLES) 437 00:26:51,193 --> 00:26:52,694 All hands on deck! 438 00:26:55,197 --> 00:26:56,532 All hands on deck! 439 00:26:56,615 --> 00:26:58,116 (WHISTLING) 440 00:26:59,660 --> 00:27:02,162 Look alive, you swabs! 441 00:27:02,538 --> 00:27:05,958 -We've got him this time, Mr Smee. -That we have, captain. 442 00:27:06,041 --> 00:27:08,669 Man the Long Tom, you bilge rats! 443 00:27:10,379 --> 00:27:13,799 -I've waited years for this. -Not countin' holidays either. 444 00:27:13,882 --> 00:27:17,886 -Double the powder, shorten the fuse! -Shorten the powder, double the fuse! 445 00:27:17,970 --> 00:27:22,224 A pretty sight, Mr Smee. We'll pot 'em like sitting ducks. 446 00:27:22,432 --> 00:27:26,770 -All right, men! Range 42. -Range 42. 447 00:27:26,854 --> 00:27:30,190 HOOK: Elevation 65. SMEE: Elevation 65. 448 00:27:30,274 --> 00:27:32,943 -Three degrees west. -Three degrees west. 449 00:27:33,026 --> 00:27:34,695 Steady now! 450 00:27:34,778 --> 00:27:37,406 Steady! 451 00:27:38,740 --> 00:27:42,578 Oh, Peter, it's just as I've always dreamed it would be. 452 00:27:42,661 --> 00:27:44,830 Oh, look, John, there's Mermaid Lagoon. 453 00:27:44,913 --> 00:27:49,418 JOHN: By Jove! And the Indian encampment! 454 00:27:49,918 --> 00:27:52,963 Oh, look, there's Captain Hook and the pirates. 455 00:27:56,091 --> 00:27:57,718 Look out! 456 00:28:00,095 --> 00:28:02,472 Tink, take Wendy and the boys to the island. 457 00:28:02,764 --> 00:28:05,684 I'll stay here and draw Hook's fire. 458 00:28:06,059 --> 00:28:07,227 (WHISTLES) 459 00:28:07,311 --> 00:28:11,398 Hook! Hook! You codfish! Here! 460 00:28:16,987 --> 00:28:21,867 Tinker Bell? Not so fast. Please, Tinker Bell. 461 00:28:22,492 --> 00:28:25,120 We can't keep up with you. 462 00:28:25,579 --> 00:28:28,540 WENDY: Tinker Bell! Wait! 463 00:28:40,385 --> 00:28:44,848 (JINGLING) 464 00:28:50,854 --> 00:28:52,147 Ouch! 465 00:28:54,775 --> 00:28:56,068 So! 466 00:28:56,485 --> 00:28:57,778 (GRUNTS) 467 00:28:59,071 --> 00:29:00,739 -Who ya shovin'? -Who ya shovin'? 468 00:29:00,822 --> 00:29:03,158 -You! That's who! -I'll show you! 469 00:29:03,784 --> 00:29:06,620 -(CLAMOURING) -(JINGLING) 470 00:29:10,582 --> 00:29:13,001 Huh? Orders from Pan? 471 00:29:13,085 --> 00:29:16,463 -Hold it, men! -What's the orders, Tink? 472 00:29:18,090 --> 00:29:20,425 -A terrible what? -Wendy Bird. 473 00:29:20,509 --> 00:29:21,677 Wendy Bird? 474 00:29:22,469 --> 00:29:24,221 Flying this way? 475 00:29:24,304 --> 00:29:26,515 Pan's orders are... What? 476 00:29:27,557 --> 00:29:28,767 -Smash it? -Kick it? 477 00:29:28,850 --> 00:29:30,519 -Stomp it? -Stomp it? 478 00:29:33,313 --> 00:29:35,232 -Oh! Shoot it down! -Shoot it down! 479 00:29:35,315 --> 00:29:38,026 -Yeah, shoot it down! -Come on, follow Tink! 480 00:29:38,110 --> 00:29:41,196 -Yeah, come on. Let's go then! -We're gonna get 'er! 481 00:29:58,255 --> 00:30:00,424 -I see it! -Me too! 482 00:30:01,008 --> 00:30:03,802 ALL: Ready, aim... 483 00:30:04,886 --> 00:30:06,221 ALL: Fire! 484 00:30:07,681 --> 00:30:09,016 (SCREAMING) 485 00:30:18,275 --> 00:30:21,945 Oh, Peter, you saved my life. 486 00:30:24,698 --> 00:30:27,784 -Are you hurted, Wendy? -No, Michael. 487 00:30:28,035 --> 00:30:30,829 Good heavens, Wendy, you might have been killed. 488 00:30:30,912 --> 00:30:34,624 -Hey! Hey! Pan! -We followed your orders, Pan! 489 00:30:34,791 --> 00:30:36,918 (BOYS CHATTERING) 490 00:30:37,711 --> 00:30:41,423 -Pan, I got it with my skull buster! -Ya did not! We did! 491 00:30:41,506 --> 00:30:44,718 -I did it, Pan! I did it! -No, I did! 492 00:30:46,553 --> 00:30:48,096 Attention! 493 00:30:49,264 --> 00:30:51,892 Well, I'm certainly proud of you. 494 00:30:52,350 --> 00:30:53,935 You blockheads! 495 00:30:54,895 --> 00:30:57,439 -I bring ya a mother to tell stories... -A mother? 496 00:30:58,940 --> 00:31:03,153 -And you shoot her down. -Well, Tink said it was a bird! 497 00:31:03,612 --> 00:31:05,155 PETER: Tink said what? 498 00:31:05,238 --> 00:31:08,075 BOY: Well, she said you said to shoot it down! 499 00:31:08,158 --> 00:31:10,952 PETER: Tinker Bell. Tink! 500 00:31:12,662 --> 00:31:14,247 Come here. 501 00:31:14,581 --> 00:31:16,833 PETER: You're charged with high treason, Tink. 502 00:31:17,542 --> 00:31:19,586 Are you guilty or not guilty? 503 00:31:20,087 --> 00:31:21,421 (JINGLES) 504 00:31:21,505 --> 00:31:25,050 Guilty? But don't ya know ya might have killed her? 505 00:31:27,469 --> 00:31:29,096 Tinker Bell! 506 00:31:30,055 --> 00:31:32,557 I hereby banish you forever. 507 00:31:34,643 --> 00:31:36,812 Please, not forever. 508 00:31:37,104 --> 00:31:39,064 Well, for a week then. 509 00:31:39,147 --> 00:31:40,857 Come on, Wendy, I'll show you the island. 510 00:31:41,316 --> 00:31:43,735 Oh, Peter, the mermaids? 511 00:31:43,819 --> 00:31:46,696 -Aw, let's go huntin'! -Tigers? 512 00:31:46,780 --> 00:31:48,490 -Naw, bears. -Naw, bears. 513 00:31:48,990 --> 00:31:51,243 Personally, I prefer to see the aborigines. 514 00:31:51,326 --> 00:31:52,828 And the Indians too. 515 00:31:53,620 --> 00:31:55,831 All right, men! Go out and capture a few Indians. 516 00:31:57,541 --> 00:32:01,503 -PETER: John, you be the leader. -I shall try to be worthy of my post. 517 00:32:01,586 --> 00:32:03,380 Forward! March! 518 00:32:06,091 --> 00:32:07,592 Come on, bear. 519 00:32:08,009 --> 00:32:09,928 WENDY: Oh, Michael, do be careful. 520 00:32:10,011 --> 00:32:12,514 Come on, Wendy. I'll show you the mermaids. 521 00:32:19,062 --> 00:32:22,482 (SINGING) Following the leader The leader, the leader 522 00:32:22,566 --> 00:32:26,153 We're following the leader wherever he may go 523 00:32:26,236 --> 00:32:29,573 Tee dum, tee dee A teedle ее do tee day 524 00:32:29,656 --> 00:32:33,452 Tee dum, tee dee It's part of the game we play 525 00:32:33,535 --> 00:32:36,788 Tee dum, tee dee The words are easy to say 526 00:32:36,872 --> 00:32:40,584 Just a teedle ее dum a teedle ее do tee day 527 00:32:40,876 --> 00:32:44,337 Tee dum, tee dee A teedle ее do tee dum 528 00:32:44,421 --> 00:32:47,924 We're one for all and all of us out for fun 529 00:32:48,008 --> 00:32:51,470 We march in line and follow the other one 530 00:32:51,553 --> 00:32:54,556 With a teedle ее do A teedle ее di tee dum 531 00:32:56,099 --> 00:32:58,977 (WHISTLING TUNE) 532 00:33:10,447 --> 00:33:13,867 Following the leader The leader, the leader 533 00:33:13,950 --> 00:33:17,537 We're following the leader wherever he may go 534 00:33:17,621 --> 00:33:21,166 We're out to fight the Injuns The Injuns, the Injuns 535 00:33:21,249 --> 00:33:24,586 We're out to fight the Injuns because he told us so 536 00:33:25,003 --> 00:33:28,548 Tee dum, tee dee A teedle ее do tee day 537 00:33:28,632 --> 00:33:32,219 We march along and these are the words we say 538 00:33:32,302 --> 00:33:35,222 Tee dum, tee dee A teedle ее do tee day 539 00:33:35,305 --> 00:33:38,600 Oh, a teedle dee dum A teedle ее do tee day 540 00:33:39,309 --> 00:33:42,479 Oh, a teedle ее dum A teedle ее do tee day 541 00:33:42,771 --> 00:33:44,147 Indians! 542 00:33:45,023 --> 00:33:47,442 Oh, Blackfoot tribe. 543 00:33:48,985 --> 00:33:51,613 Belongs to the Algonquin group. 544 00:33:52,072 --> 00:33:54,407 -Quite savage, you know. -Let's go get 'em. 545 00:33:54,491 --> 00:33:58,119 -Come on! We'll get 'em! -Gentlemen, gentlemen. 546 00:33:59,871 --> 00:34:01,414 -First, we must plan our strategy. -Uh, what's stragety? 547 00:34:01,498 --> 00:34:02,749 A plan of attack. 548 00:34:02,832 --> 00:34:06,753 The initial phase is an encircling manoeuvre, thus! 549 00:34:34,406 --> 00:34:36,866 -(CHATTERING) -John! Indians! Indians! 550 00:34:36,950 --> 00:34:38,743 (BOYS CHATTERING) 551 00:34:38,827 --> 00:34:40,287 Let me in! 552 00:34:43,999 --> 00:34:46,334 JOHN: Remember, the Indian is cunning... 553 00:34:46,418 --> 00:34:48,211 -Hey... -... but not intelligent. 554 00:34:48,295 --> 00:34:52,090 Therefore, we simply surround them and take them by surprise. 555 00:34:52,173 --> 00:34:56,803 -(WHOOPING) -(HOLLERING) 556 00:35:21,036 --> 00:35:23,663 (PLAYING DRUMS) 557 00:35:23,747 --> 00:35:27,334 I'm frightfully sorry, old chaps. It's all my fault. 558 00:35:27,417 --> 00:35:31,463 -Aw, that's all right, Wildcat. -Oh, we don't mind. 559 00:35:31,546 --> 00:35:33,214 That's okay. 560 00:35:33,381 --> 00:35:37,344 (DRUMMING CONTINUES) 561 00:35:37,552 --> 00:35:38,845 How. 562 00:35:38,928 --> 00:35:40,597 -How, chief! -How. 563 00:35:40,680 --> 00:35:44,893 For many moons red man fight paleface Lost Boys. 564 00:35:45,226 --> 00:35:48,772 -Ugh. Ugh. -Sometime you win. 565 00:35:48,980 --> 00:35:50,315 Sometime we win. 566 00:35:50,398 --> 00:35:54,778 Okay, chief. You win this time. Now turn us loose. 567 00:35:54,861 --> 00:35:58,323 "Turn us loose"? You mean this is only a game? 568 00:35:58,406 --> 00:36:00,658 Sure! When we win, we turn them loose. 569 00:36:00,742 --> 00:36:02,744 When they win, they turn us loose. 570 00:36:02,827 --> 00:36:05,372 This time, no turn 'em loose. 571 00:36:05,580 --> 00:36:07,332 -BOYS: Huh? -(CHUCKLES) 572 00:36:07,415 --> 00:36:10,877 -The chiefs a great spoofer. -Me no spoof 'em. 573 00:36:11,378 --> 00:36:13,630 Where you hide Princess Tiger Lily? 574 00:36:13,880 --> 00:36:15,507 Uh, Tiger Lily? 575 00:36:15,590 --> 00:36:18,510 -We ain't got your old princess. -I've never seen her. 576 00:36:18,593 --> 00:36:20,345 -Me neither. -Honest, we don't. 577 00:36:20,428 --> 00:36:22,263 Heap big lie. 578 00:36:22,806 --> 00:36:25,892 If Tiger Lily not back by sunset, 579 00:36:26,810 --> 00:36:29,771 burn 'em at stake. 580 00:36:49,124 --> 00:36:52,877 Just imagine, real live mermaids. 581 00:36:53,002 --> 00:36:56,047 -Would you like to meet 'em? -Oh, Peter, I'd love to. 582 00:36:56,131 --> 00:36:58,133 All right, come on. 583 00:36:58,216 --> 00:37:00,135 (PLAYING PANPIPES) 584 00:37:00,218 --> 00:37:02,929 -It's Peter. -BOTH: Oh! 585 00:37:03,012 --> 00:37:04,389 Hello, Peter! 586 00:37:04,472 --> 00:37:05,598 Hello, Peter! 587 00:37:06,766 --> 00:37:08,518 Hello, Peter! 588 00:37:12,021 --> 00:37:13,398 Hello, girls. 589 00:37:13,481 --> 00:37:15,316 GIRL 1: I'm so glad to see you. 590 00:37:15,400 --> 00:37:19,988 Why did you stay away so long? Did you miss me? 591 00:37:20,071 --> 00:37:23,032 -Tell us one of your adventures. -GIRL 2: Something exciting. 592 00:37:23,116 --> 00:37:26,578 Want to hear about the time I cut off Hook's hand? 593 00:37:26,661 --> 00:37:30,123 -Oh, I've always liked that one. -Me too. 594 00:37:30,206 --> 00:37:32,959 There I was on Marooner's Rock surrounded... 595 00:37:33,042 --> 00:37:35,754 -Oh, Peter! -Who's she? 596 00:37:36,212 --> 00:37:39,007 Huh? Her? Oh, that's Wendy. 597 00:37:39,382 --> 00:37:41,593 -A girl? -What's she doing here? 598 00:37:42,010 --> 00:37:44,137 And in her nightdress too. 599 00:37:44,596 --> 00:37:47,599 Come on, dearie. Join us for a swim. 600 00:37:47,682 --> 00:37:49,684 -I'm not dressed for it. -But you must! 601 00:37:49,768 --> 00:37:51,519 -We insist! -No, please! 602 00:37:51,603 --> 00:37:54,981 -GIRL 3: Too good for us, eh? -Peter! 603 00:38:02,280 --> 00:38:06,075 -If you dare to come near me again... -Wendy! Wendy! 604 00:38:06,159 --> 00:38:08,870 They were just having a little fun, weren't you? 605 00:38:09,537 --> 00:38:13,249 -That's all. -We were only trying to drown her. 606 00:38:13,625 --> 00:38:16,294 -Ya see? -Well, if you think for one minute 607 00:38:16,377 --> 00:38:18,087 that I'm going to put up with a... 608 00:38:18,171 --> 00:38:19,422 Shh. Hold it, Wendy. 609 00:38:25,386 --> 00:38:26,554 Yep, it’s Hook. 610 00:38:26,638 --> 00:38:28,056 -Hook! -Hook! 611 00:38:28,139 --> 00:38:30,433 Hook! Oh! 612 00:38:31,309 --> 00:38:32,727 Quick, Wendy. 613 00:38:36,397 --> 00:38:38,024 PETER: They've captured Tiger Lily. 614 00:38:38,650 --> 00:38:42,529 (TICKING) 615 00:38:52,288 --> 00:38:56,042 Looks like they're headin' for Skull Rock. Come on, Wendy. 616 00:38:56,125 --> 00:38:57,752 Let's see what they're up to. 617 00:39:04,884 --> 00:39:06,970 (SEAGULLS CALLING) 618 00:39:12,308 --> 00:39:16,396 HOOK: Now, me dear princess, this is me proposition. 619 00:39:16,479 --> 00:39:20,859 You tell me the hiding place of Peter Pan, 620 00:39:20,942 --> 00:39:22,819 and I shall set you free. 621 00:39:23,236 --> 00:39:25,780 -You dog. -Poor Tiger Lily. 622 00:39:26,281 --> 00:39:28,950 Am I not a man of me word, Mr Smee? 623 00:39:29,033 --> 00:39:32,328 Oh, yes. Always, captain. 624 00:39:32,787 --> 00:39:36,958 You'd better talk, me dear, for soon the tide will be in 625 00:39:37,041 --> 00:39:38,918 and then it will be too late. 626 00:39:39,002 --> 00:39:42,714 I'll show the old codfish. Stay here, and watch the fun. 627 00:39:42,922 --> 00:39:44,007 Fun? 628 00:39:44,549 --> 00:39:45,925 HOOK: Remember, 629 00:39:46,009 --> 00:39:49,262 there is no path through water 630 00:39:49,345 --> 00:39:51,973 to the happy hunting ground. 631 00:39:53,641 --> 00:39:56,394 This is your last chance, Tiger Lily! 632 00:39:57,020 --> 00:40:01,524 Manatoa, great spirit of mighty seawater, speak! 633 00:40:03,192 --> 00:40:05,570 Beware, Captain Hook! 634 00:40:05,653 --> 00:40:08,239 (ECHOING) Beware! Beware! 635 00:40:08,323 --> 00:40:12,160 -Did you hear that, Smee? -It's an evil spirit, captain. 636 00:40:12,577 --> 00:40:15,955 Stand by, Smee, while I take a look around. 637 00:40:16,581 --> 00:40:19,667 Spirit of the great seawater, is it? 638 00:40:33,222 --> 00:40:36,893 Psst... Wendy. Watch this. 639 00:40:39,437 --> 00:40:41,022 (IMITATING HOOK) Mr Smee! 640 00:40:41,522 --> 00:40:42,941 Uh, yes, captain? 641 00:40:43,024 --> 00:40:48,279 Release the princess and take her back to her people. 642 00:40:48,821 --> 00:40:51,866 Aye, aye, sir. Release the princess... 643 00:40:52,700 --> 00:40:54,118 But... But, captain... 644 00:40:54,202 --> 00:40:57,622 Those are me orders, Mr Smee! 645 00:40:58,498 --> 00:40:59,874 Aye, aye, sir. 646 00:41:03,503 --> 00:41:05,672 SMEE: Captain Hook's cornin' to his senses. 647 00:41:05,755 --> 00:41:06,839 Odd's fish! 648 00:41:07,090 --> 00:41:10,051 I told him you Indians wouldn't betray Peter Pan. But... 649 00:41:10,134 --> 00:41:14,681 And just what do you think you are doing, Mr Smee? 650 00:41:15,515 --> 00:41:18,851 Just what you told me, captain. Carryin' out your orders. 651 00:41:19,519 --> 00:41:21,187 My orders? 652 00:41:21,270 --> 00:41:23,690 Yes, captain. Didn't you just say to go... 653 00:41:23,773 --> 00:41:27,276 Put her back! You blithering idiot! 654 00:41:27,735 --> 00:41:30,571 My orders. Of all the bumbling... 655 00:41:30,655 --> 00:41:32,782 PETER: (AS HOOK) Mr Smee! 656 00:41:33,241 --> 00:41:36,369 Just exactly what do you think you are doing? 657 00:41:36,828 --> 00:41:39,080 Putting her back like you said, captain. 658 00:41:39,163 --> 00:41:41,499 I said nothing of the sort! 659 00:41:41,582 --> 00:41:44,335 (STAMMERING) But, captain, didn't you? I thought that... 660 00:41:44,419 --> 00:41:46,504 For the last time, Mr Smee. 661 00:41:47,130 --> 00:41:50,675 Take the princess back to her people. 662 00:41:51,259 --> 00:41:54,178 Understand? 663 00:41:54,262 --> 00:41:55,722 (ECHOING) 664 00:41:56,222 --> 00:41:57,557 Aye, aye, sir. 665 00:41:57,765 --> 00:41:59,851 Oh. And one more thing. 666 00:41:59,934 --> 00:42:03,104 When you return to the ship, tell the whole crew 667 00:42:03,187 --> 00:42:05,940 to help themselves to me best rum. 668 00:42:06,941 --> 00:42:08,693 (GASPING) Peter! 669 00:42:08,776 --> 00:42:11,571 Here's your spirit, Smee! 670 00:42:12,572 --> 00:42:14,741 Why, it's Peter Pan. 671 00:42:15,616 --> 00:42:16,659 Whew. 672 00:42:17,660 --> 00:42:20,038 -Scurvy brat! -Thank you, captain. 673 00:42:20,121 --> 00:42:23,791 Come down, boy, if you've a taste for cold steel. 674 00:42:23,875 --> 00:42:25,376 Watch this, Wendy. 675 00:42:25,460 --> 00:42:27,336 Oh, Peter, do be careful. 676 00:42:40,725 --> 00:42:43,603 -Try your luck, Mr Smee? -HOOK: Let him have it! 677 00:42:44,979 --> 00:42:47,940 HOOK: Well, come on, you idiot! Blast him! 678 00:42:48,649 --> 00:42:50,234 Right here, Mr Smee. 679 00:42:51,277 --> 00:42:54,447 Hold it, you fool! No! No! 680 00:42:58,076 --> 00:42:59,535 Captain? 681 00:43:01,162 --> 00:43:02,705 Oh, how dreadful. 682 00:43:03,164 --> 00:43:07,752 What a pity, Mr Smee. I'm afraid we've lost the dear captain. 683 00:43:11,088 --> 00:43:12,548 Captain! 684 00:43:13,341 --> 00:43:14,467 In the back, captain? 685 00:43:21,891 --> 00:43:23,518 Give it to him, captain! 686 00:43:23,601 --> 00:43:25,394 Cleave him to the brisket! 687 00:43:38,199 --> 00:43:41,911 I've got you this time, Pan. 688 00:43:43,037 --> 00:43:44,497 (SCREAMING) 689 00:43:46,332 --> 00:43:50,169 Well, well, a codfish on a hook. 690 00:43:50,253 --> 00:43:54,674 I'll get you for this, Pan, if it's the last thing I do! 691 00:43:54,757 --> 00:43:56,676 (TICKING) 692 00:43:56,759 --> 00:43:59,637 I say, captain, do you hear something? 693 00:44:00,221 --> 00:44:01,514 No. 694 00:44:02,723 --> 00:44:04,058 No! 695 00:44:09,021 --> 00:44:10,565 No! 696 00:44:12,483 --> 00:44:15,903 PETER: Oh, Mr Crocodile, do you like codfish? 697 00:44:16,028 --> 00:44:18,239 -You do? -Oh, Peter, no! 698 00:44:26,497 --> 00:44:27,582 No! 699 00:44:29,959 --> 00:44:32,879 -Smee! -D... Don't go away, captain! 700 00:44:32,962 --> 00:44:36,174 Stay right there now, sir. I'll save ya, sir. 701 00:44:38,968 --> 00:44:40,094 Smee! 702 00:44:41,804 --> 00:44:43,598 Smee! 703 00:44:47,143 --> 00:44:48,853 (SCREAMS) 704 00:44:48,936 --> 00:44:50,271 (MUFFLED) Smee! 705 00:44:54,984 --> 00:44:56,152 Ow! 706 00:44:59,572 --> 00:45:01,490 Captain! Captain! 707 00:45:01,908 --> 00:45:04,577 Smee! Smee! 708 00:45:05,620 --> 00:45:08,205 -Give him back! -Smee... 709 00:45:09,832 --> 00:45:14,170 Row for the ship! Row for the ship... 710 00:45:22,386 --> 00:45:24,180 Smee! 711 00:45:25,765 --> 00:45:27,225 (CROWS LIKE ROOSTER) 712 00:45:27,308 --> 00:45:30,228 Peter, what about Tiger Lily? 713 00:45:30,561 --> 00:45:32,855 Tiger Lily? Oh, Tiger Lily. 714 00:45:35,149 --> 00:45:36,442 Help... 715 00:45:43,741 --> 00:45:46,452 Peter. Wait for me. 716 00:46:00,007 --> 00:46:04,512 (TICKING) 717 00:46:12,311 --> 00:46:14,689 (SNIFFLING) 718 00:46:17,608 --> 00:46:20,194 That cursed Peter Pan. 719 00:46:20,945 --> 00:46:22,571 (SNIFFLING) 720 00:46:22,655 --> 00:46:24,657 Making a fool out of me. 721 00:46:25,533 --> 00:46:28,202 I sh... I sh... Whew! 722 00:46:28,995 --> 00:46:30,705 Ah-choo! 723 00:46:31,789 --> 00:46:34,709 Oh, my head. 724 00:46:35,126 --> 00:46:37,795 (POUNDING) 725 00:46:40,297 --> 00:46:43,759 (SINGING) Oh, a pirate's life is a wonderful life 726 00:46:43,843 --> 00:46:46,220 -Your hot water, Mr Smee. -Shh! 727 00:46:46,554 --> 00:46:49,515 The poor captain has a splitting headache. 728 00:46:49,598 --> 00:46:51,309 We mustn't annoy him. 729 00:47:09,910 --> 00:47:14,206 Well, captain, it's nice to see you smiling again. 730 00:47:14,707 --> 00:47:19,170 Brings back the good old days when we was leadin' a healthy, normal life. 731 00:47:19,253 --> 00:47:21,589 Scuttlin' ships, cuttin' throats. 732 00:47:21,714 --> 00:47:24,884 Oh, captain, why don't we put to sea again? 733 00:47:25,176 --> 00:47:28,429 You know, there's trouble brewin' on the island. 734 00:47:28,888 --> 00:47:30,389 Women trouble. 735 00:47:30,473 --> 00:47:33,142 I wouldn't want this to go any farther, 736 00:47:33,225 --> 00:47:37,480 but the cook told me that the first mate told him 737 00:47:38,022 --> 00:47:42,234 that he heard that Pan has banished Tinker Bell. 738 00:47:42,526 --> 00:47:43,944 Whoa! 739 00:47:45,404 --> 00:47:48,199 Why, you doddering imbecile, I... 740 00:47:48,449 --> 00:47:53,537 Did you say Pan has banished Tinker Bell? 741 00:47:53,621 --> 00:47:55,498 Aye, aye, captain. He has. 742 00:47:55,581 --> 00:47:58,250 -But why? -Well, on account of Wendy, captain. 743 00:47:58,334 --> 00:48:02,379 Tink tried to do her in, she did. Tink's terrible jealous. 744 00:48:02,546 --> 00:48:06,842 -Well, well. -That's why we ought to leave, captain. 745 00:48:06,926 --> 00:48:10,179 This ain't no place for a respectable pirate. 746 00:48:10,262 --> 00:48:12,640 That's it, Smee! That's it! 747 00:48:13,307 --> 00:48:14,892 I'm glad you agrees, captain. 748 00:48:14,975 --> 00:48:17,895 Quick, me coat. Me best dress coat. 749 00:48:17,978 --> 00:48:20,564 Aye, aye, sir. The sooner we gets going, the better. 750 00:48:20,648 --> 00:48:24,151 Ah, yes, a jealous female can be tricked into anything. 751 00:48:25,111 --> 00:48:26,987 -My case of hooks! -Aye, aye, sir. 752 00:48:28,030 --> 00:48:30,408 Here you are, sir. Your Sunday set. 753 00:48:30,491 --> 00:48:34,161 If we impress the pixie, convince her we're eager to help her, 754 00:48:34,245 --> 00:48:36,413 the wench may chart our course 755 00:48:36,497 --> 00:48:40,376 to a certain hiding place. 756 00:48:40,459 --> 00:48:44,171 Our best hiding place is the Spanish main, sir. I'll set our course... 757 00:48:45,339 --> 00:48:49,844 And where do you think you are going? 758 00:48:50,386 --> 00:48:53,264 To tell the boys we sails with the tide, sir. 759 00:48:53,347 --> 00:48:58,102 You will go ashore, pick up Tinker Bell 760 00:48:58,561 --> 00:49:00,896 and bring her to me. 761 00:49:02,773 --> 00:49:05,192 Understand? 762 00:49:05,401 --> 00:49:06,735 Aye, aye, sir. 763 00:49:14,034 --> 00:49:16,704 (DRUMMING) 764 00:49:18,038 --> 00:49:20,958 -How. -How. 765 00:49:23,294 --> 00:49:25,004 What's the chief doing, John? 766 00:49:25,087 --> 00:49:28,674 JOHN: He's delivering an oration in sign language. 767 00:49:30,050 --> 00:49:31,302 What's he saying? 768 00:49:31,385 --> 00:49:35,890 JOHN: He says, "Peter Pan, mighty warrior. 769 00:49:36,765 --> 00:49:38,851 "Save Tiger Lily. 770 00:49:38,934 --> 00:49:42,563 "Make big chief heap glad". 771 00:49:42,771 --> 00:49:45,733 Well, he certainly doesn't look "heap glad". 772 00:49:46,317 --> 00:49:49,695 Make Peter Pan heap big chief. 773 00:49:50,237 --> 00:49:52,907 You now Little Flying Eagle. 774 00:49:53,240 --> 00:49:54,992 (WHOOPING) 775 00:49:55,075 --> 00:49:57,494 -Hurray! -Flying Eagle! Flying Eagle! 776 00:49:57,578 --> 00:49:58,996 Hurray! 777 00:49:59,079 --> 00:50:00,247 Bravo! 778 00:50:00,331 --> 00:50:03,834 -Oh, how wonderful! -Hurray! 779 00:50:14,595 --> 00:50:18,390 Teach 'em paleface brother all about red man. 780 00:50:19,225 --> 00:50:21,560 Good, this should be most enlightening. 781 00:50:21,644 --> 00:50:24,188 Hey, what makes the red man red? 782 00:50:24,271 --> 00:50:26,482 When did he first say, "Ugh"? 783 00:50:26,565 --> 00:50:28,817 Why does he ask you, "How"? 784 00:50:29,360 --> 00:50:32,112 "Why does he ask you, "How"? 785 00:50:33,572 --> 00:50:36,951 (SINGING) Why does he ask you, "How"? 786 00:50:37,701 --> 00:50:41,372 Once the Injun didn't know all the things that he know now 787 00:50:41,455 --> 00:50:43,374 But the Injun he sure learn a lot 788 00:50:43,457 --> 00:50:45,459 And it's all from asking how 789 00:50:48,796 --> 00:50:50,714 We translate for you 790 00:50:50,798 --> 00:50:54,843 Hana means what mana means and ganda means that too 791 00:51:02,559 --> 00:51:04,812 Squaw, no dance. 792 00:51:05,312 --> 00:51:07,439 Squaw, get 'em firewood. 793 00:51:11,735 --> 00:51:14,613 When did he first say, "Ugh"? 794 00:51:15,948 --> 00:51:18,993 When did he first say, "Ugh"? 795 00:51:20,077 --> 00:51:24,081 In the Injun book, it say when first brave married squaw 796 00:51:24,248 --> 00:51:28,335 He gave out with heap big "ugh" when he saw his mother-in-law 797 00:51:35,342 --> 00:51:39,430 What made the red man red? 798 00:51:39,513 --> 00:51:43,517 What made the red man red? 799 00:51:43,726 --> 00:51:47,438 Let's go back a million years to the very first Injun prince 800 00:51:47,521 --> 00:51:51,567 He kissed a maid and start to blush and we've all been blushin' since 801 00:51:51,817 --> 00:51:53,360 (WHOOPING) 802 00:51:53,861 --> 00:51:55,654 Now you've got it right from the head man 803 00:51:55,738 --> 00:51:57,698 The real true story of the red man 804 00:51:57,781 --> 00:52:02,036 No matter what's been written or said 805 00:52:02,119 --> 00:52:08,125 Now you know why the red man's red 806 00:52:09,543 --> 00:52:12,171 -(WHOOPING) -(WHOOPING) 807 00:52:14,506 --> 00:52:17,217 (ALL WHOOPING) 808 00:52:20,220 --> 00:52:21,347 Wahoo! 809 00:52:21,722 --> 00:52:23,098 John! 810 00:52:23,182 --> 00:52:25,100 Squaw take 'em papoose. 811 00:52:25,184 --> 00:52:26,769 (WHOOPING) Wahoo! 812 00:52:27,394 --> 00:52:30,898 -Michael! -Squaw, get 'em firewood. 813 00:52:31,649 --> 00:52:34,068 Squaw no get 'em firewood! 814 00:52:34,151 --> 00:52:36,403 Squaw go home. 815 00:52:37,071 --> 00:52:40,240 (ALL WHOOPING) 816 00:52:44,912 --> 00:52:46,497 (JINGLING) 817 00:52:46,580 --> 00:52:48,707 Beggin' your pardon, Miss Bell, 818 00:52:48,791 --> 00:52:51,543 but Captain Hook would like a word with ya. 819 00:52:54,588 --> 00:52:56,090 (SQUAWKS) 820 00:52:57,383 --> 00:52:59,551 (PLAYING PIANO) 821 00:53:05,599 --> 00:53:09,269 Yes, Miss Bell, Captain Hook admits defeat. 822 00:53:11,063 --> 00:53:15,776 Tomorrow I leave the island, never to return. 823 00:53:15,859 --> 00:53:17,820 I'm glad to hear that, captain. (HICCUPS) 824 00:53:17,903 --> 00:53:19,154 I'll tell the crew and... (HICCUPS) 825 00:53:24,451 --> 00:53:26,912 And that's why I asked you over, me dear, 826 00:53:26,995 --> 00:53:30,541 to tell Peter I bear him no ill will. 827 00:53:33,168 --> 00:53:36,088 Oh, Pan has his faults, to be sure. 828 00:53:37,214 --> 00:53:40,008 Bringing that Wendy to the island, for instance. 829 00:53:40,092 --> 00:53:42,386 Dangerous business, that. 830 00:53:45,305 --> 00:53:47,850 Why, rumour has it that already 831 00:53:47,933 --> 00:53:50,936 she has come between you and Peter. 832 00:53:55,357 --> 00:53:57,067 But what's this? 833 00:53:57,568 --> 00:53:59,153 Tears? 834 00:53:59,236 --> 00:54:01,321 Then it is true. 835 00:54:01,822 --> 00:54:06,201 Oh, Smee. The way of a man with a maid. 836 00:54:06,702 --> 00:54:10,748 Taking the best years of her life and then 837 00:54:11,623 --> 00:54:14,168 casting her aside 838 00:54:14,626 --> 00:54:16,128 like an old glove! 839 00:54:16,211 --> 00:54:19,131 Ain't it a bloomin' (HICCUPS) shame? 840 00:54:19,214 --> 00:54:22,676 But we mustn't judge Peter too harshly, me dear. 841 00:54:23,510 --> 00:54:26,472 It's that Wendy who's to blame. 842 00:54:27,264 --> 00:54:30,851 Mr Smee, we must save the lad from himself. 843 00:54:31,477 --> 00:54:32,895 But how? 844 00:54:34,021 --> 00:54:37,316 We've so little time. We sail in the morning. 845 00:54:37,816 --> 00:54:40,736 Sail! That's it, Smee! 846 00:54:43,030 --> 00:54:44,740 We'll shanghai Wendy. 847 00:54:44,823 --> 00:54:46,992 "Shanghai Wendy", captain? 848 00:54:47,326 --> 00:54:48,869 Take her to sea with us. 849 00:54:48,952 --> 00:54:52,831 With her gone, Peter will soon forget this mad infatuation. 850 00:54:52,915 --> 00:54:55,375 Come, Smee, we must leave immediately. 851 00:54:55,459 --> 00:54:56,585 Surround Peter's home... 852 00:54:56,668 --> 00:54:58,629 But, captain, we... 853 00:54:58,712 --> 00:55:01,173 We don't know where Peter Pan lives! 854 00:55:02,132 --> 00:55:04,635 Great Scott, you're right, Smee! 855 00:55:06,303 --> 00:55:07,638 What's that, my dear? 856 00:55:09,765 --> 00:55:13,977 You could show us the way? Why, I never thought of that. 857 00:55:14,645 --> 00:55:17,481 -Take this down, Smee. -"Take this down, Smee". 858 00:55:17,898 --> 00:55:19,691 Aye, aye, captain. 859 00:55:26,240 --> 00:55:29,368 -HOOK: Start at Pegleg Point. -"Start at Pegleg Point". 860 00:55:31,078 --> 00:55:33,247 HOOK: Forty paces west of Blindman's Bluff. 861 00:55:33,330 --> 00:55:34,540 "Blindman's Bluff". 862 00:55:34,915 --> 00:55:36,833 Yes, yes. 863 00:55:36,917 --> 00:55:39,878 Hop, skip and a jump across Crocodile Creek. 864 00:55:39,962 --> 00:55:44,258 Then... Nor' by nor'east, one, two, three. 865 00:55:44,925 --> 00:55:48,762 Well, get on with it... Continue, my dear. 866 00:55:51,473 --> 00:55:54,476 I mustn't harm Peter? 867 00:55:54,768 --> 00:55:58,480 Madam, Captain Hook gives his word 868 00:55:58,564 --> 00:55:59,982 not to lay a finger 869 00:56:01,358 --> 00:56:04,152 or a hook on Peter Pan. 870 00:56:08,115 --> 00:56:11,159 Ah... Hangman's Tree. 871 00:56:11,243 --> 00:56:14,955 So that's the entrance to his hiding place. 872 00:56:15,664 --> 00:56:19,543 Thank you, me dear. You've been most helpful. 873 00:56:26,174 --> 00:56:30,178 (CHANTING) 874 00:56:37,811 --> 00:56:40,147 (SINGING) What makes red men red? 875 00:56:51,283 --> 00:56:54,453 Big Chief Flying Eagle greets his braves. 876 00:56:54,536 --> 00:56:55,621 How. 877 00:56:56,079 --> 00:56:57,956 -How, chief. -How, chief, how! 878 00:56:58,040 --> 00:56:59,583 -How. -How. 879 00:56:59,666 --> 00:57:01,960 Big chief greets little mother. 880 00:57:02,628 --> 00:57:03,879 How. 881 00:57:04,004 --> 00:57:05,130 Ugh. 882 00:57:05,339 --> 00:57:08,425 Aw, Wendy, is that all you have to say? 883 00:57:08,508 --> 00:57:11,845 -Everyone else thinks I'm wonderful. -Especially Tiger Lily. 884 00:57:11,929 --> 00:57:13,180 -Tiger Lily? -John! 885 00:57:13,930 --> 00:57:17,517 WENDY: Michael! Take off that war paint and get ready for bed. 886 00:57:17,601 --> 00:57:20,395 -Bed? -Brave no sleep. 887 00:57:20,479 --> 00:57:22,606 Go for days without sleep. 888 00:57:22,689 --> 00:57:24,942 -But we're going home in the morning. -JOHN: Home! 889 00:57:25,025 --> 00:57:28,236 -WENDY: And... -Oh, Wendy, we don't want to go home. 890 00:57:29,029 --> 00:57:33,367 No go home. Stay many moons. Have heap big time. 891 00:57:33,617 --> 00:57:36,286 Now, Peter, let's stop pretending and be practical. 892 00:57:36,370 --> 00:57:39,915 -Chief Flying Eagle has spoken. -(BOYS CHEERING) 893 00:57:39,998 --> 00:57:43,126 Oh, for goodness sake. Please, boys. 894 00:57:43,210 --> 00:57:46,880 Do you want to stay here and grow up like savages? 895 00:57:46,963 --> 00:57:48,965 -Of course. -But you can't. 896 00:57:49,049 --> 00:57:51,927 You need a mother. We all do. 897 00:57:52,636 --> 00:57:54,596 Aren't you our mother, Wendy? 898 00:57:54,680 --> 00:57:59,142 Michael, of course not! Surely, you haven't forgotten our real mother! 899 00:57:59,226 --> 00:58:02,646 Did she have silky ears 900 00:58:02,813 --> 00:58:04,731 and wear a fur coat? 901 00:58:04,815 --> 00:58:08,110 Oh, no, Michael. That was Nana. 902 00:58:08,735 --> 00:58:10,570 I think I had a mother once. 903 00:58:10,654 --> 00:58:12,239 BOTH: What was she like? 904 00:58:12,781 --> 00:58:13,865 I forget. 905 00:58:14,658 --> 00:58:17,494 -I had a white rat! -That's no mother! 906 00:58:17,577 --> 00:58:18,912 Hey, who ya shovin'? 907 00:58:19,329 --> 00:58:21,123 (ALL CLAMOURING) 908 00:58:21,665 --> 00:58:26,336 No, no, boys! Please. I'll tell you what a mother is. 909 00:58:26,420 --> 00:58:28,630 -Yeah, tell us. -Please, Wendy. 910 00:58:29,047 --> 00:58:31,591 Well, a mother, a real mother, 911 00:58:32,259 --> 00:58:35,011 is the most wonderful person in the world. 912 00:58:35,971 --> 00:58:38,640 She's the angel voice 913 00:58:39,766 --> 00:58:41,935 that bids you good night, 914 00:58:42,602 --> 00:58:44,271 kisses your cheek, 915 00:58:45,022 --> 00:58:47,649 whispers, "Sleep tight". 916 00:58:48,608 --> 00:58:51,820 WENDY: (SINGING) Your mother 917 00:58:51,903 --> 00:58:55,323 And mine 918 00:58:55,699 --> 00:59:00,078 Your mother 919 00:59:00,162 --> 00:59:02,956 And mine 920 00:59:05,042 --> 00:59:10,422 The helping hand that guides you along 921 00:59:11,131 --> 00:59:14,176 Whether you're right 922 00:59:14,301 --> 00:59:18,305 Whether you're wrong 923 00:59:18,388 --> 00:59:22,184 Your mother 924 00:59:22,267 --> 00:59:25,395 And mine 925 00:59:26,313 --> 00:59:31,443 Your mother 926 00:59:31,526 --> 00:59:34,321 And mine 927 00:59:36,114 --> 00:59:41,495 What makes mothers all that they are 928 00:59:41,661 --> 00:59:44,414 Might as well ask 929 00:59:44,498 --> 00:59:48,960 What makes a star 930 00:59:51,088 --> 00:59:57,052 Ask your heart to tell you her worth 931 00:59:57,135 --> 01:00:00,305 Your heart will say 932 01:00:00,680 --> 01:00:05,060 Heaven on earth 933 01:00:05,143 --> 01:00:09,064 Another word 934 01:00:09,731 --> 01:00:14,027 For divine 935 01:00:14,653 --> 01:00:20,242 Your mother 936 01:00:20,325 --> 01:00:23,286 And mine 937 01:00:27,749 --> 01:00:30,710 I wanna see my mother. 938 01:00:31,169 --> 01:00:32,379 Yes, Michael. 939 01:00:33,213 --> 01:00:34,965 I propose we leave for home at once. 940 01:00:35,048 --> 01:00:37,384 -Could I go too, Wendy? -Me too, Wendy! 941 01:00:38,176 --> 01:00:42,347 All right, boys. All right. I'm sure Mother would be glad to have you. 942 01:00:42,514 --> 01:00:45,433 Uh, that is, if Peter doesn't mind. 943 01:00:45,517 --> 01:00:48,144 Go on! Go back and grow up. 944 01:00:48,562 --> 01:00:51,773 But I'm warning ya, once you're grown up, 945 01:00:51,857 --> 01:00:53,233 you can never come back. 946 01:00:54,151 --> 01:00:55,360 Never! 947 01:00:56,361 --> 01:00:57,529 WENDY: Oh, dear. 948 01:00:57,612 --> 01:01:01,116 -Well, then, shall we be off? -Yeah, come on. Let's go! 949 01:01:01,199 --> 01:01:03,285 -Yeah! -See ya, Peter. 950 01:01:05,328 --> 01:01:06,663 They'll be back. 951 01:01:06,746 --> 01:01:09,666 (PLAYING PANPIPES) 952 01:01:12,252 --> 01:01:13,795 Peter. 953 01:01:14,629 --> 01:01:15,881 (SIGHS) 954 01:01:17,048 --> 01:01:18,508 Goodbye, Peter. 955 01:01:26,766 --> 01:01:29,519 -(SCREAMS) -HOOK: All right, men. Take them away. 956 01:01:31,438 --> 01:01:34,608 And now, Smee, to take care 957 01:01:34,691 --> 01:01:37,193 of Master Peter Pan. 958 01:01:37,277 --> 01:01:42,824 But, captain, wouldn't it be more humane-like to slit his throat? 959 01:01:42,908 --> 01:01:45,619 Aye, that it would, Mr Smee. 960 01:01:46,119 --> 01:01:49,789 But I have given me word not to lay a finger... 961 01:01:49,873 --> 01:01:52,375 Or a hook on Peter Pan. 962 01:01:54,461 --> 01:01:59,007 And Captain Hook never breaks a promise. 963 01:01:59,507 --> 01:02:03,094 (SINGING) Yo ho, yo ho Yo ho, yo ho, yo ho 964 01:02:03,303 --> 01:02:05,472 So try the life of a thief 965 01:02:05,555 --> 01:02:07,557 Just sample the life of a crook 966 01:02:07,641 --> 01:02:09,601 There isn't a boy who won't enjoy 967 01:02:09,684 --> 01:02:12,604 A-workin' for Captain Hook 968 01:02:12,687 --> 01:02:15,523 The world's most famous crook 969 01:02:15,607 --> 01:02:18,568 Crook, crook Crickety crockety, crickety, crick 970 01:02:18,652 --> 01:02:21,321 The croc is after Captain... 971 01:02:21,655 --> 01:02:23,740 A special offer for today 972 01:02:23,823 --> 01:02:25,742 I'll tell you what I'll do 973 01:02:25,825 --> 01:02:28,662 All those who sign without delay 974 01:02:28,745 --> 01:02:31,206 Will get a free tattoo 975 01:02:31,498 --> 01:02:34,042 Why, it's like money in the bank 976 01:02:34,125 --> 01:02:37,128 Come on, join up and I'll be frank 977 01:02:37,212 --> 01:02:41,257 Unless you do, you'll walk the plank 978 01:02:41,341 --> 01:02:43,593 The choice is up to you 979 01:02:43,677 --> 01:02:45,553 The choice is up to you 980 01:02:45,762 --> 01:02:49,307 Yo ho, yo ho Yo ho, yo ho, yo ho 981 01:02:49,391 --> 01:02:51,768 You'll love the life of a thief 982 01:02:51,851 --> 01:02:53,603 You'll relish the life of a crook 983 01:02:53,687 --> 01:02:55,855 There's barrels of fun for everyone 984 01:02:55,939 --> 01:02:59,234 And you'll get treasures by the ton 985 01:02:59,567 --> 01:03:03,571 So come and sign the book 986 01:03:03,655 --> 01:03:06,491 Join up with Captain Hook 987 01:03:06,574 --> 01:03:08,243 -Hey, I wanna join! -Please! Oh, boy! 988 01:03:08,326 --> 01:03:11,162 -I wanna be a pirate! -Oh, boy! A pirate! 989 01:03:12,205 --> 01:03:13,415 Boys! 990 01:03:15,375 --> 01:03:17,836 Aren't you ashamed of yourselves? 991 01:03:17,919 --> 01:03:20,714 But Captain Hook is most insistent, Wendy. 992 01:03:20,797 --> 01:03:23,883 Yeah! He says we'll walk the plank if we don't. 993 01:03:23,967 --> 01:03:27,512 Oh, no, we won't. Peter Pan will save us. 994 01:03:27,595 --> 01:03:31,182 Peter Pan will save them, Smee. 995 01:03:31,266 --> 01:03:32,892 (BOTH LAUGHING) 996 01:03:32,976 --> 01:03:35,228 Peter Pan will save them. 997 01:03:36,980 --> 01:03:38,690 SMEE: Oh, captain, you did it. 998 01:03:39,399 --> 01:03:41,651 But a thousand pardons, my dear. 999 01:03:41,735 --> 01:03:45,030 I don't believe you are in on our little joke. 1000 01:03:45,238 --> 01:03:49,409 You see, we left a present for Peter. 1001 01:03:49,492 --> 01:03:52,245 SMEE: Sort of a surprise package, you might say. 1002 01:03:52,329 --> 01:03:55,874 Why, I can see our little friend at this very moment, 1003 01:03:55,957 --> 01:04:00,170 reading the tender inscription. 1004 01:04:00,920 --> 01:04:07,886 (READING) 1005 01:04:09,304 --> 01:04:10,555 На. 1006 01:04:10,638 --> 01:04:11,765 I wonder what's in it. 1007 01:04:11,848 --> 01:04:14,768 HOOK: Could he but see within the package, 1008 01:04:15,101 --> 01:04:19,064 he would find an ingenious little device. 1009 01:04:19,564 --> 01:04:22,358 Set, so that when the clock is like this... 1010 01:04:22,442 --> 01:04:25,737 Peter Pan will be blasted 1011 01:04:25,945 --> 01:04:29,115 out of Never Land forever. 1012 01:04:29,199 --> 01:04:30,200 No! 1013 01:04:35,121 --> 01:04:36,956 HOOK: But time grows short. 1014 01:04:37,791 --> 01:04:40,960 We have but 18 seconds. 1015 01:04:42,462 --> 01:04:44,964 Fifteen seconds. 1016 01:04:45,799 --> 01:04:48,051 Thirteen seconds. 1017 01:04:48,468 --> 01:04:50,470 PETER: Twelve seconds. 1018 01:04:50,553 --> 01:04:52,388 Well, I guess I can open it now. 1019 01:04:58,853 --> 01:05:01,398 Hey, Tink. Look what Wendy left. 1020 01:05:01,481 --> 01:05:04,150 Hey, stop that! Stop it! What's the matter with you? 1021 01:05:05,110 --> 01:05:07,237 Hook? A bomb? 1022 01:05:07,320 --> 01:05:08,822 Don't be ridiculous! 1023 01:05:09,072 --> 01:05:10,865 (ALARM RINGING) 1024 01:05:10,949 --> 01:05:12,534 (EXPLOSION) 1025 01:05:18,706 --> 01:05:21,793 And so passeth a worthy opponent. 1026 01:05:22,168 --> 01:05:24,045 Amen. 1027 01:05:28,174 --> 01:05:30,969 Hook! It was a bomb! 1028 01:05:31,052 --> 01:05:34,973 Why, if it hadn’t been for Tink... Tinker Bell! 1029 01:05:35,056 --> 01:05:36,516 (RUMBLING) 1030 01:05:39,894 --> 01:05:42,647 Tink? Tinker Bell? 1031 01:05:42,730 --> 01:05:45,150 (TINKER BELL JINGLING) 1032 01:05:45,733 --> 01:05:47,360 Where are you, Tink? 1033 01:05:47,861 --> 01:05:50,530 Tink? Tinker Bell! 1034 01:05:50,697 --> 01:05:52,824 (JINGLING FAINTLY) 1035 01:05:58,163 --> 01:06:00,874 Tink. Are you all right? 1036 01:06:01,249 --> 01:06:04,544 Wendy? The boys? 1037 01:06:08,214 --> 01:06:12,051 But I've gotta save you first. Hold on, Tink! Hold on! 1038 01:06:12,510 --> 01:06:15,597 Don't go out. Don't you understand, Tink? 1039 01:06:16,055 --> 01:06:19,684 You mean more to me than anything in this whole world! 1040 01:06:21,895 --> 01:06:26,900 And now, which will it be? The pen or the plank? 1041 01:06:27,400 --> 01:06:30,737 Captain Hook, we will never join your crew. 1042 01:06:31,154 --> 01:06:34,157 As you wish. Ladies first, me dear. 1043 01:06:34,574 --> 01:06:37,827 -Goodbye, boys. -Goodbye, Wendy. 1044 01:06:37,911 --> 01:06:40,914 -Be brave, John. -I shall strive to, Wendy. 1045 01:06:42,081 --> 01:06:44,751 -Goodbye, Michael. -Goodbye, Wendy. 1046 01:06:44,834 --> 01:06:46,336 Come on! Get along over there! 1047 01:06:46,419 --> 01:06:48,004 Get going! Don't give us no trouble! 1048 01:06:48,087 --> 01:06:51,132 Go on! Go on! Get it over with! 1049 01:06:51,216 --> 01:06:54,093 -Move along! -The captain's waitin'! 1050 01:07:01,476 --> 01:07:03,228 MICHAEL: Wendy! Wendy! 1051 01:07:08,858 --> 01:07:11,402 Captain, no splash. 1052 01:07:11,611 --> 01:07:12,904 Not a sound. 1053 01:07:13,196 --> 01:07:16,491 -Not a bloomin' ripple. -It's a jinx, that's what it is. 1054 01:07:16,574 --> 01:07:19,244 MAN: No splash. MAN 2: No sign of the wench. 1055 01:07:19,327 --> 01:07:20,745 MAN 3: Did you hear a splash? 1056 01:07:20,828 --> 01:07:23,206 MAN 4: I'm telling you, mates, it's a black day. 1057 01:07:23,289 --> 01:07:25,542 MAN 5: Mark me words. We'll all pay for this. 1058 01:07:25,750 --> 01:07:27,919 The ship is bewitched. 1059 01:07:28,002 --> 01:07:30,088 No splash, captain. 1060 01:07:30,463 --> 01:07:35,051 So you want a splash, Mr Starkey. 1061 01:07:35,593 --> 01:07:37,762 I'll give you a splash! 1062 01:07:37,845 --> 01:07:40,181 -Who's next? -PETER: You're next, Hook! 1063 01:07:40,598 --> 01:07:44,519 -This time you've gone too far! -It's Pan! Peter Pan! 1064 01:07:44,602 --> 01:07:46,396 -And Wendy! -It can't be! 1065 01:07:46,479 --> 01:07:48,815 It's his blinkin' ghost what's talkin'! 1066 01:07:48,898 --> 01:07:50,650 Say your prayers, Hook. 1067 01:07:50,733 --> 01:07:54,404 I'll show you this ghost has blood in his veins. 1068 01:07:55,280 --> 01:07:56,906 I'll run him through! 1069 01:07:56,990 --> 01:07:58,199 (GASPS) 1070 01:07:58,283 --> 01:08:00,285 Take that! 1071 01:08:05,832 --> 01:08:07,083 (GRUNTS) 1072 01:08:07,166 --> 01:08:08,835 Curse this hook! 1073 01:08:10,837 --> 01:08:12,839 Come on, everybody! 1074 01:08:16,134 --> 01:08:18,011 Hurry, Michael! Hurry! 1075 01:08:19,220 --> 01:08:22,015 HOOK: Don't stand there, you bilge rats! 1076 01:08:22,098 --> 01:08:24,517 Get those scurvy brats! 1077 01:08:25,518 --> 01:08:27,520 MAN: After the brats, men! 1078 01:08:28,187 --> 01:08:30,398 (ALL CLAMOURING) 1079 01:08:35,361 --> 01:08:37,280 (GRUNTING) 1080 01:08:53,379 --> 01:08:55,673 This is no mere boy. 1081 01:08:55,757 --> 01:08:59,177 'Tis some fiend fighting me. A flying devil! 1082 01:09:07,268 --> 01:09:09,395 -Hold your fire. -Get 'em! 1083 01:09:09,479 --> 01:09:11,773 Steady, men. Steady. 1084 01:09:12,565 --> 01:09:14,484 -Club 'em with the marline. -Fire! 1085 01:09:14,567 --> 01:09:17,612 -I'll crack their bloomin' skulls! -Let me at 'em! 1086 01:09:18,363 --> 01:09:20,031 Down, you blackguard! 1087 01:09:31,042 --> 01:09:32,418 (CHUCKLING) 1088 01:09:53,856 --> 01:09:55,733 (MEN SCREAMING) 1089 01:09:57,443 --> 01:09:58,945 BOYS: Hurray! 1090 01:10:03,699 --> 01:10:06,536 -Right through, Michael. -Yea, Bear Killer! 1091 01:10:06,619 --> 01:10:08,371 BOY: Yea for Bear Killer! 1092 01:10:08,454 --> 01:10:11,791 Fly! Fly! Fly! You coward! 1093 01:10:12,041 --> 01:10:13,418 Coward? Me? 1094 01:10:15,294 --> 01:10:19,006 You wouldn't dare fight old Hook man-to-man! 1095 01:10:19,090 --> 01:10:21,884 You'd fly away like a cowardly sparrow! 1096 01:10:21,968 --> 01:10:24,679 Nobody calls Pan a coward and lives! 1097 01:10:24,762 --> 01:10:27,807 I'll fight you man-to-man, one hand behind my back. 1098 01:10:29,308 --> 01:10:34,105 -You mean you won't fly? -No, don't, Peter! It's a trick! 1099 01:10:34,188 --> 01:10:38,484 -I give my word, Hook. -Good, then let's have at it! 1100 01:10:59,046 --> 01:11:00,465 Now! 1101 01:11:00,840 --> 01:11:04,510 Insolent youth, prepare to die! 1102 01:11:04,594 --> 01:11:07,138 Fly! Fly, Peter! Fly! 1103 01:11:07,221 --> 01:11:10,391 No! I gave my word. 1104 01:11:14,270 --> 01:11:15,855 You're mine, Hook! 1105 01:11:15,938 --> 01:11:18,524 (ALL CHEERING) 1106 01:11:18,774 --> 01:11:21,027 Cleave him to the brisket! 1107 01:11:22,278 --> 01:11:25,865 You wouldn't do old Hook in now, would you, lad? 1108 01:11:26,783 --> 01:11:31,037 I'll go away forever. I'll do anything you say. 1109 01:11:31,370 --> 01:11:35,208 Well, all right. If ya say you're a codfish. 1110 01:11:37,210 --> 01:11:40,213 -I'm a codfish. -Louder! 1111 01:11:40,671 --> 01:11:43,299 (WAILING) I'm a codfish! 1112 01:11:43,382 --> 01:11:45,092 Hurray! 1113 01:11:45,176 --> 01:11:49,555 (SINGING) Hook is a codfish, a codfish, a codfish 1114 01:11:49,639 --> 01:11:51,516 Hook is a codfish... 1115 01:11:51,599 --> 01:11:53,684 All right, Hook, 1116 01:11:53,768 --> 01:11:57,355 you're free to go, and never return. 1117 01:11:58,231 --> 01:12:01,234 (CROWING LIKE ROOSTER) 1118 01:12:01,984 --> 01:12:03,486 Peter! 1119 01:12:03,903 --> 01:12:05,279 (SCREAMING) 1120 01:12:11,744 --> 01:12:14,580 Smee! Smee! 1121 01:12:18,251 --> 01:12:20,795 (RINGING) 1122 01:12:25,299 --> 01:12:26,634 (SWALLOWS) 1123 01:12:28,094 --> 01:12:29,303 Smee! 1124 01:12:31,931 --> 01:12:34,976 Smee! Smee! 1125 01:12:37,019 --> 01:12:39,272 Smee! 1126 01:12:41,148 --> 01:12:42,608 Captain! 1127 01:12:43,693 --> 01:12:45,778 Captain! Captain! 1128 01:12:47,572 --> 01:12:48,906 ALL: Hurray! 1129 01:12:50,074 --> 01:12:53,536 Hurray for Captain Pan! 1130 01:12:53,619 --> 01:12:56,914 All right, ya swabs, aloft with ya! 1131 01:12:56,998 --> 01:13:00,793 We're castin' off! Heave those halyards! 1132 01:13:01,294 --> 01:13:04,964 But... But, Peter... Oh, that is, Captain Pan. 1133 01:13:05,047 --> 01:13:06,549 At your service, madam. 1134 01:13:07,008 --> 01:13:09,969 Could you tell me, sir, where we're sailing? 1135 01:13:10,219 --> 01:13:11,971 To London, madam. 1136 01:13:12,430 --> 01:13:13,973 Oh, Peter. 1137 01:13:14,473 --> 01:13:18,227 Michael! John! We're going home! 1138 01:13:18,311 --> 01:13:20,521 Man the capstan! 1139 01:13:21,272 --> 01:13:23,983 PETER: Hoist anchor! 1140 01:13:27,069 --> 01:13:28,654 Pixie dust! 1141 01:13:57,850 --> 01:14:00,936 (TOLLING) 1142 01:14:03,356 --> 01:14:05,691 (CHIMING) 1143 01:14:05,775 --> 01:14:07,068 (NANA BARKING) 1144 01:14:07,151 --> 01:14:10,112 George, I'm so glad you changed your mind about Wendy. 1145 01:14:10,196 --> 01:14:11,948 After all, she's still a child. 1146 01:14:12,031 --> 01:14:15,868 (YAWNING) Mary, you know I never mean those things. 1147 01:14:16,535 --> 01:14:18,120 Do I, Nana? 1148 01:14:19,997 --> 01:14:21,374 (GASPING) Oh! 1149 01:14:23,167 --> 01:14:24,377 MARY: Wendy! 1150 01:14:26,921 --> 01:14:30,216 Wendy, what on earth are you doing there? 1151 01:14:30,508 --> 01:14:31,550 Hmm? 1152 01:14:34,553 --> 01:14:37,348 -Oh, Mother, we're back! -Back? 1153 01:14:37,431 --> 01:14:40,142 WENDY: All except the Lost Boys. They weren't quite ready. 1154 01:14:40,226 --> 01:14:42,937 -Lost bo... Ready? -To grow up. 1155 01:14:43,020 --> 01:14:45,147 That's why they went back to Never Land. 1156 01:14:45,231 --> 01:14:48,275 -Never Land? -Yes, but I am. 1157 01:14:49,318 --> 01:14:51,904 -"Am"? -Ready to grow up. 1158 01:14:52,196 --> 01:14:54,156 Oh! Oh! 1159 01:14:54,740 --> 01:14:57,910 GEORGE: Well, my dear, all in good time. 1160 01:14:58,202 --> 01:15:01,080 -After all, perhaps we were too... -Oh, but, Mother, 1161 01:15:01,163 --> 01:15:03,374 it was such a wonderful adventure. 1162 01:15:03,708 --> 01:15:06,377 Tinker Bell and the mermaids and Peter Pan. 1163 01:15:06,460 --> 01:15:08,713 Oh, he was the most wonderful of all. 1164 01:15:08,796 --> 01:15:11,465 -Why, even when we were kidnapped... -Kidnapped! 1165 01:15:11,799 --> 01:15:15,177 Mmm-hmm. I knew Peter Pan would save us, and he did. 1166 01:15:15,261 --> 01:15:17,596 And we all called him a codfish! 1167 01:15:18,764 --> 01:15:20,516 Captain Hook, I mean. 1168 01:15:20,599 --> 01:15:24,186 And then we sailed away on a ship in the sky. 1169 01:15:25,271 --> 01:15:28,065 Mary, I'm going to bed. 1170 01:15:29,275 --> 01:15:33,404 Oh, Mother. He really is wonderful, isn't he? 1171 01:15:34,321 --> 01:15:36,866 See how well he sails the ship. 1172 01:15:37,158 --> 01:15:38,909 George. George! 1173 01:15:38,993 --> 01:15:41,203 Now what, Mary? 1174 01:15:42,037 --> 01:15:43,873 (STAMMERING) 1175 01:15:44,915 --> 01:15:46,917 Nana, did you see... 1176 01:15:47,251 --> 01:15:48,294 (BARKS) 1177 01:15:49,420 --> 01:15:54,133 You know, I have the strangest feeling that I've seen that ship before. 1178 01:15:54,508 --> 01:15:56,135 A long time ago, 1179 01:15:56,802 --> 01:15:58,971 when I was very young. 1180 01:15:59,472 --> 01:16:02,349 -George, dear. -Father. 1181 01:16:03,934 --> 01:16:07,104 When there's a smile in your heart 1182 01:16:07,188 --> 01:16:11,984 There's no better time to start 1183 01:16:12,568 --> 01:16:14,612 Think of all the joy you'll find 1184 01:16:14,695 --> 01:16:16,614 When you leave the world behind 1185 01:16:16,697 --> 01:16:20,326 And bid your cares goodbye 1186 01:16:20,409 --> 01:16:22,953 You can fly 1187 01:16:23,037 --> 01:16:25,831 You can fly 1188 01:16:26,499 --> 01:16:31,796 You can fly 1189 01:16:32,000 --> 01:16:35,051