1
00:00:41,800 --> 00:00:44,042
Dette er Sand Rock, Arizona...
2
00:00:44,427 --> 00:00:46,550
en sen aften i det tidlige forår.
3
00:00:47,430 --> 00:00:51,640
Det er en pæn by, som kender sin fortid
og er tryg ved fremtiden...
4
00:00:52,183 --> 00:00:56,132
mens den gør sig klar til natten
og den forudsigelige morgen.
5
00:00:58,646 --> 00:01:00,970
Ørkenen dækker jorden, køler af...
6
00:01:01,064 --> 00:01:04,064
hviler ud til kampen med morgendagens sol.
7
00:01:05,651 --> 00:01:09,694
Og i mit hus, nær ved byen,
føler vi os også trygge ved fremtiden.
8
00:01:10,654 --> 00:01:12,196
Meget trygge.
9
00:01:22,913 --> 00:01:24,324
Kl. 12.00, præcis.
10
00:01:24,414 --> 00:01:28,114
Forsøger du at slippe af med mig?
For hvis du gør, nytter det ikke.
11
00:01:28,209 --> 00:01:30,497
Jeg vil nødig have snakken til at gå.
12
00:01:30,794 --> 00:01:33,082
Lad dem snakke. Det gør de alligevel.
13
00:01:35,714 --> 00:01:38,169
Det må være mine penge, der imponerer dig.
14
00:01:38,258 --> 00:01:42,005
- Hvilke penge?
- Jeg fik en check i dag.
15
00:01:42,636 --> 00:01:45,304
Johnny, du har solgt en artikel mere!
16
00:01:46,305 --> 00:01:50,349
Jeg fik nok til at færdiggøre husets ydre.
Alle hjemmets bekvemmeligheder.
17
00:01:50,433 --> 00:01:53,267
Tænk, al den tid
jeg har spildt på at bo i byen.
18
00:01:53,352 --> 00:01:55,178
Der er dejligt herude.
19
00:01:55,270 --> 00:01:59,053
Spørgsmålet er, om du ville
holde standarden, hvis vi var gift?
20
00:01:59,148 --> 00:02:00,310
Naturligvis ikke.
21
00:02:00,398 --> 00:02:02,556
Så snart dit navn stod på vielsesattesten...
22
00:02:02,650 --> 00:02:04,938
behøvede jeg det ikke mere.
23
00:02:06,611 --> 00:02:08,983
Lad os se, hvad stjernerne har at sige.
24
00:02:11,031 --> 00:02:13,356
Jeg kender allerede dit horoskop.
25
00:02:27,960 --> 00:02:31,410
Ved du, hvem stjernerne siger,
en mand i dit tegn burde giftes med?
26
00:02:31,504 --> 00:02:33,662
- Nej, hvem?
- Mig.
27
00:02:33,756 --> 00:02:37,752
Jeg er skorpion, og en skorpion
kommer altid godt ud af det med en skytte.
28
00:02:37,842 --> 00:02:40,842
Virkelig? Hvad siger de ellers?
29
00:02:42,554 --> 00:02:45,886
En skytte er filosofisk og meget positiv.
30
00:02:46,348 --> 00:02:49,218
Og har en munter, ubekymret væremåde.
31
00:02:52,311 --> 00:02:57,220
Han ville sulte, hvis ikke nogen kom forbi
og tilberedte ham et måltid mad af og til.
32
00:03:02,568 --> 00:03:05,687
Og han er ret hjælpeløs i visse situationer.
33
00:03:08,697 --> 00:03:11,697
Kom, se på mine stjerner.
34
00:03:13,701 --> 00:03:18,077
Fortæl mig, om de siger, at en skytte
kan forsørge en skorpion.
35
00:03:18,705 --> 00:03:22,535
"Stjernelys og stjerneskær
Stjerne, som jeg ser så nær
36
00:03:24,625 --> 00:03:27,791
"Gid jeg kan, gid jeg må
37
00:03:28,670 --> 00:03:30,995
"Mit hjertes ønske opfyldt få"
38
00:04:06,822 --> 00:04:08,980
- Hvad var det?
- En meteor.
39
00:04:10,325 --> 00:04:12,281
En af de største jeg har set.
40
00:04:19,665 --> 00:04:22,238
- Ser du den?
- Ja.
41
00:04:23,084 --> 00:04:24,412
Ja, der er den.
42
00:04:25,669 --> 00:04:27,994
Det er ved den gamle Excelsior-mine.
43
00:07:20,795 --> 00:07:23,629
PETE DAVIS - Sprøjtning af Afgrøder
44
00:07:34,679 --> 00:07:37,086
- Du er skør.
- Han mener det alvorligt.
45
00:07:37,181 --> 00:07:38,212
Hørte du det slet ikke?
46
00:07:38,307 --> 00:07:41,058
Jeg hørte intet, før du hamrede på min dør.
47
00:07:43,686 --> 00:07:44,717
Se!
48
00:07:47,355 --> 00:07:49,015
Det er smukt!
49
00:07:52,859 --> 00:07:56,393
- Kom, lad os gå ned.
- Okay, okay, tag det roligt.
50
00:08:25,466 --> 00:08:26,710
Du milde Moses!
51
00:08:47,231 --> 00:08:49,270
Hold da op, sikke et syn.
52
00:08:49,358 --> 00:08:52,311
Det er det største, der er sket i vores tid.
53
00:08:52,402 --> 00:08:54,477
- Jeg vil se på det.
- Åh, forsigtig, John.
54
00:08:54,570 --> 00:08:57,239
- Værsgo, bare spil helt.
- Vi tager chancen.
55
00:08:57,322 --> 00:09:01,401
Hvem talte om dig?
Du bliver her. Pas godt på Pete.
56
00:09:01,492 --> 00:09:04,326
Her skal Pete være, lige her.
57
00:11:29,764 --> 00:11:33,631
- Johnny! Johnny!
- Vent lidt. Du bliver her.
58
00:12:04,915 --> 00:12:07,998
- John!
- Jeg er okay, Pete. Hernede!
59
00:12:10,919 --> 00:12:12,662
Er du okay?
60
00:12:12,754 --> 00:12:15,789
- Ja, jeg er okay.
- Kom, lad os komme væk herfra.
61
00:12:16,089 --> 00:12:20,133
- Måske vil du lytte til mig næste gang.
- John! John, er du okay?
62
00:12:21,135 --> 00:12:22,794
Johnny? Johnny!
63
00:12:22,886 --> 00:12:26,218
- Ja, der skete mig intet, Ellen.
- Jamen, hvad er der så?
64
00:12:26,305 --> 00:12:27,467
Der er noget dernede.
65
00:12:27,556 --> 00:12:30,426
Siger du det.
Du blev næsten ramt af et par tons jord.
66
00:12:30,516 --> 00:12:33,089
- Nej, det er ikke det, jeg mener.
- Hvad mener du så?
67
00:12:33,185 --> 00:12:37,098
- Hvad var det, du så dernede?
- Jeg er ikke sikker.
68
00:12:37,688 --> 00:12:39,312
En slags fartøj, tror jeg.
69
00:12:39,398 --> 00:12:41,105
- Et hvad?
- Et fartøj.
70
00:12:41,191 --> 00:12:44,191
- Hvilken slags fartøj?
- Det ved jeg ikke.
71
00:12:44,276 --> 00:12:45,984
Det er ikke som noget, vi har set før.
72
00:12:46,069 --> 00:12:48,357
Hør, noget må have ramt ham
i hovedet. Kom.
73
00:12:48,446 --> 00:12:51,529
Det lyder skørt, men det var der.
Noget af det kunne ses endnu.
74
00:12:51,615 --> 00:12:54,283
Du har set på stjerner for længe.
Lad os komme væk.
75
00:12:54,367 --> 00:12:57,450
Det er, som om en stor kugle
vædrede siden af krateret.
76
00:12:57,536 --> 00:12:59,492
Det er ikke et godt sted at sludre.
77
00:12:59,579 --> 00:13:02,662
Kom. Lad os gå,
før det begynder at falde igen.
78
00:13:24,138 --> 00:13:27,055
Okay, okay.
Jeg er ikke skør, og jeg fantaserer ikke.
79
00:13:27,140 --> 00:13:29,132
Jeg siger jer, jeg så noget.
80
00:13:29,392 --> 00:13:32,262
- Du godeste.
- Jeg så en åben port.
81
00:13:32,394 --> 00:13:34,303
Og hvad var der så indeni?
82
00:13:35,563 --> 00:13:39,891
Noget. Så smækkede døren i
og startede jordskreddet.
83
00:13:39,983 --> 00:13:41,358
Det er klart. Kom.
84
00:13:41,442 --> 00:13:43,481
- Pete, så hør dog på mig!
- Det gjorde jeg.
85
00:13:43,569 --> 00:13:45,525
Jeg lader galninge hive mig ud om natten.
86
00:13:45,612 --> 00:13:48,647
Oveni det
smider man rumskibe i hovedet på mig.
87
00:13:50,907 --> 00:13:53,480
Nu kommer de for at se, hvad der er sket.
88
00:13:53,576 --> 00:13:55,947
Fortæl dem ikke, hvad du fortalte os.
89
00:13:56,036 --> 00:13:59,036
Ellen, jeg siger dig, jeg var tæt nok på det.
90
00:13:59,121 --> 00:14:02,703
- Jeg kunne have rakt ud og have rørt det.
- Åh, Johnny, lad være.
91
00:14:03,291 --> 00:14:07,204
Du fortæller dem vel ikke,
at du så marsboere løbe rundt dernede?
92
00:14:07,961 --> 00:14:11,127
Hvad ville du sige, hvis jeg havde fundet
en marsboer dernede?
93
00:14:11,213 --> 00:14:13,668
Jeg ville sige: "Gem ham til et cirkus. "
94
00:14:14,674 --> 00:14:18,256
Jeg ville sige:
"Vent og find ud af, hvad de gør her først. "
95
00:14:20,929 --> 00:14:24,972
Ellen, du tror mig heller ikke.
96
00:14:25,557 --> 00:14:27,798
Åh, jeg ved ikke.
97
00:14:34,105 --> 00:14:37,936
- Det er Ellen og Putnam.
- Der er Petes helikopter. Halløj!
98
00:14:39,192 --> 00:14:43,105
Hør, hvad foregår der? Hvor længe
har I været heroppe? Hvad skete der?
99
00:14:43,487 --> 00:14:45,064
- Det skal jeg sige.
- Johnny.
100
00:14:45,154 --> 00:14:47,989
En meteor.
Den største, der har ramt os, siger Johnny.
101
00:14:48,073 --> 00:14:51,524
Det må det have været.
Jeg mærkede det helt ned i skoene.
102
00:14:51,617 --> 00:14:55,281
- Den oplyste himlen som altings undergang.
- Det var ingen meteor.
103
00:14:55,912 --> 00:14:57,821
Ingen meteor?
104
00:14:58,539 --> 00:15:01,373
Hvad siger amatørastronomen?
105
00:15:01,458 --> 00:15:04,030
- Der er en slags fartøj dernede.
- Et fartøj?
106
00:15:04,126 --> 00:15:06,165
Spørg mig ikke hvilket, jeg ved det ikke.
107
00:15:06,253 --> 00:15:08,375
Åh, du mener en af de stjerner,
du skriver om?
108
00:15:08,463 --> 00:15:10,538
Eller den slags, som Pete her flyver?
109
00:15:10,631 --> 00:15:13,300
Jeg siger jer, beviserne er begravet dernede.
110
00:15:13,383 --> 00:15:15,790
Det er måske det største,
der nogensinde er sket.
111
00:15:15,885 --> 00:15:18,173
Hvis I er kloge,
får I hele området spærret af...
112
00:15:18,261 --> 00:15:20,503
indtil vi ved, hvad vi har med at gøre.
113
00:15:20,596 --> 00:15:23,265
- Så du det, Ellen?
- Nej...
114
00:15:24,182 --> 00:15:28,096
- men hvis John siger, han så det...
- Han kan tage fejl. Du, Pete?
115
00:15:31,688 --> 00:15:36,016
Jeg siger jer, ud fra størrelsen
og fremtoningen kom det fra det ydre rum.
116
00:15:37,942 --> 00:15:41,642
Jeg har endda grund til at tro,
at der er en eller anden livsform i det.
117
00:15:41,737 --> 00:15:45,152
Det må have rejst hurtigt for
at ramme jorden så hårdt og forblive hel.
118
00:15:45,239 --> 00:15:48,275
- Det er sandt.
- Og selv om det var i ét stykke...
119
00:15:48,366 --> 00:15:51,984
ville nogen stadig kunne gå rundt
efter sådan en hjernerystelse?
120
00:15:52,911 --> 00:15:54,987
Jeg spørger bare, Johnny.
121
00:15:56,706 --> 00:15:59,955
Jeg vil sikre mig,
at jeg citerer dig korrekt til avisen.
122
00:16:00,208 --> 00:16:04,157
- Jeg følger dig hjem, Ellen.
- Det gør ikke noget, Matt. Jeg klarer mig.
123
00:16:25,518 --> 00:16:27,391
Sig ikke, du vil tilbage til Sand Rock.
124
00:16:27,478 --> 00:16:30,394
Når først Loring har trykt din udtalelse
i sin avis...
125
00:16:30,480 --> 00:16:32,271
lader de dig ikke gå frit rundt.
126
00:16:32,356 --> 00:16:34,479
Også du, Pete?
Vi ønsker hjælp, ikke præken.
127
00:16:34,566 --> 00:16:36,060
Kom, Ellen.
128
00:16:39,153 --> 00:16:41,725
Er der mon ingen, der vil hjælpe?
129
00:16:41,821 --> 00:16:44,146
Hvad med dr. Snell på Wayne-Observatoriet?
130
00:16:44,240 --> 00:16:45,698
Du har arbejdet meget med ham.
131
00:16:45,782 --> 00:16:48,736
Ja. Jeg ringer til ham,
så snart vi kommer tilbage.
132
00:17:02,628 --> 00:17:04,537
Hør, sæt farten ned.
133
00:17:05,838 --> 00:17:09,123
- Johnny?
- De fjolser.
134
00:17:10,133 --> 00:17:12,256
Man kan ikke rigtig bebrejde dem.
135
00:17:12,718 --> 00:17:16,501
Jeg så den. Jeg så tilmed en slags spor.
136
00:17:16,846 --> 00:17:20,297
- Det kan ikke bare være min fantasi.
- Jeg tænker kun på dig, Johnny.
137
00:17:20,391 --> 00:17:23,509
Og folk, der vil tale bag din ryg og le.
138
00:17:23,810 --> 00:17:27,806
De har talt om mig før.
Selv din gamle ven, sheriffen.
139
00:17:29,022 --> 00:17:30,516
Matt mente ikke noget med det.
140
00:17:30,606 --> 00:17:34,021
Han har kendt mig hele livet.
Du ved, hvordan han passer på mig.
141
00:17:34,109 --> 00:17:36,101
Jeg bebrejder ingen af dem.
142
00:17:36,861 --> 00:17:39,433
Kan jeg bevise det? Selv over for mig selv?
143
00:17:42,156 --> 00:17:44,481
Måske hvis vi virkelig finder noget...
144
00:17:45,075 --> 00:17:47,281
Er du virkelig nødt til det, Johnny?
145
00:17:48,411 --> 00:17:49,869
Jeg er nødt til det, Ellen.
146
00:18:04,547 --> 00:18:07,038
Du må hellere holde dig ude af det
et stykke tid.
147
00:18:07,132 --> 00:18:09,753
Jeg ønsker ikke, at de ler af dig.
148
00:18:10,718 --> 00:18:13,256
- Se!
- Hvad er det?
149
00:18:25,312 --> 00:18:28,229
- Hvad var det?
- Jeg ved det ikke.
150
00:18:30,399 --> 00:18:32,023
Ramte du det?
151
00:18:33,693 --> 00:18:35,484
Jeg ser efter.
152
00:18:46,035 --> 00:18:48,360
- Hold motoren i gang, Johnny.
- Ja.
153
00:18:53,457 --> 00:18:55,081
Bliv du her.
154
00:19:11,845 --> 00:19:13,754
Kom, lad os gå tilbage.
155
00:19:18,600 --> 00:19:21,435
- Hvad er der?
- Jeg troede, jeg hørte noget.
156
00:19:42,659 --> 00:19:45,659
- Det er bare et Joshuatræ.
- Lad os komme væk herfra.
157
00:20:32,403 --> 00:20:34,063
ADVARSEL - INGEN ADGANG
158
00:21:02,758 --> 00:21:05,592
- Fik du nogle gode billeder?
- Ret gode.
159
00:21:08,304 --> 00:21:11,387
Krateret er omkring 900 meter i omkreds.
160
00:21:17,936 --> 00:21:20,177
En af de største ting,
der nogensinde er sket.
161
00:21:20,271 --> 00:21:23,473
- Se, hvor dybt det er.
- Det dækker virkelig et stort område.
162
00:21:23,565 --> 00:21:26,767
Se, der kommer vores stjernekigger. Kom.
163
00:21:37,199 --> 00:21:39,868
- Snell er her.
- Og reporterne.
164
00:21:41,036 --> 00:21:43,905
Der kommer de.
Jeg prøver at holde mig fri af dem.
165
00:21:46,289 --> 00:21:47,664
- Goddag, John. Ellen.
- Goddag.
166
00:21:47,749 --> 00:21:49,456
- Goddag.
- Jeg nåede dig ikke ved huset.
167
00:21:49,542 --> 00:21:51,534
Dugan, American Press.
Lober, Press Dispatch.
168
00:21:51,626 --> 00:21:53,286
D'herrer, dette er frøken Fields.
169
00:21:53,378 --> 00:21:57,161
Goddag. Sikke en forestilling
De satte i gang. Har De en udtalelse?
170
00:21:59,549 --> 00:22:01,588
Hvorfor gentage den?
Det står alt sammen her.
171
00:22:01,675 --> 00:22:04,166
SAND ROCK STAR
STJERNEKIGGER SER MARSBOERE
172
00:22:06,137 --> 00:22:09,386
Bliv hængende, jeg har måske noget til jer
om et øjeblik.
173
00:22:13,184 --> 00:22:16,018
- Hør, dette er privat. Tillader De?
- Naturligvis.
174
00:22:18,229 --> 00:22:19,343
En udtalelse, frk. Fields?
175
00:22:19,438 --> 00:22:21,181
- Har De noget at tilføje?
- Nej.
176
00:22:32,197 --> 00:22:34,070
- Hejsa, Bob.
- Hej.
177
00:22:35,199 --> 00:22:38,116
- Jamen, John.
- Dr. Snell. Godt at De kunne slippe væk.
178
00:22:38,201 --> 00:22:39,530
Intet kunne holde mig væk.
179
00:22:39,619 --> 00:22:40,994
- Har De været her længe?
- En time.
180
00:22:41,079 --> 00:22:44,197
- Så er De netop startet.
- Knapt. Jeg har set nok.
181
00:22:44,748 --> 00:22:46,491
Men De tror mig?
182
00:22:47,083 --> 00:22:49,656
Hør, John, i nat så du en meteor
ramme jorden.
183
00:22:49,751 --> 00:22:52,123
Så meget er bestyrket af vidner.
184
00:22:52,212 --> 00:22:53,836
Tilstedeværelsen af krateret...
185
00:22:53,921 --> 00:22:57,289
dets formation og karakteristika
støtter alt sammen meteorteorien.
186
00:22:57,382 --> 00:23:01,129
- Men jeg siger Dem, jeg så et fartøj.
- Du så noget, der lignede.
187
00:23:01,218 --> 00:23:02,297
Du kan ikke bevise det.
188
00:23:02,385 --> 00:23:05,919
Jeg kan bevise det, hvis De vil hjælpe mig
med at grave det ud.
189
00:23:06,013 --> 00:23:09,215
Jeg kan ikke i god tro
bede universitetet gøre det.
190
00:23:09,307 --> 00:23:13,932
Vi kunne grave i måneder, bruge tusinder
af dollars og måske kun finde dette.
191
00:23:15,520 --> 00:23:18,140
Bemærk sortfarvningen,
karakteristisk for meteoren.
192
00:23:18,230 --> 00:23:22,690
Fusionen fra varmen, nikkel og jern.
Fakta, John. Fakta.
193
00:23:23,943 --> 00:23:28,153
Selv nedfaldsvinklen mod jorden.
Alt peger på en meteor.
194
00:23:28,237 --> 00:23:30,644
Okay. Jeg indrømmer,
at jeg ikke har alle svarene.
195
00:23:30,739 --> 00:23:33,609
Og én ting mere, John. Kom med.
196
00:23:36,076 --> 00:23:38,745
- Har du fundet noget, Bob?
- Nej, doktor. Intet.
197
00:23:38,828 --> 00:23:41,663
Der ser du.
Intet tegn på forhøjet radioaktivitet...
198
00:23:41,747 --> 00:23:43,289
noget sted i området.
199
00:23:43,498 --> 00:23:46,368
Sært, ikke sandt,
for noget, der kommer fra det ydre rum?
200
00:23:46,459 --> 00:23:48,332
Jeg ved ikke længere, hvad der er sært.
201
00:23:48,418 --> 00:23:50,825
Men jeg ventede større åbenhed fra Dem...
202
00:23:50,920 --> 00:23:52,628
end fra andre. De er videnskabsmand!
203
00:23:52,713 --> 00:23:54,586
Og mindre tilbøjelig til overtro, John.
204
00:23:54,673 --> 00:23:56,831
Ikke overtro, dr. Snell. Forestillingsevne!
205
00:23:56,925 --> 00:24:00,672
Villighed til at tro, at der er mange ting,
vi ikke ved noget om.
206
00:24:00,969 --> 00:24:03,803
Der var engang, hvor folk troede,
Jorden var flad...
207
00:24:03,888 --> 00:24:06,758
mellem to bjerge,
sat der for at holde himlen oppe.
208
00:24:06,848 --> 00:24:09,220
Og at stjernerne var lygter på denne himmel.
209
00:24:09,308 --> 00:24:12,143
Så dukkede en bedre tanke op,
og folk lyttede.
210
00:24:12,227 --> 00:24:14,978
Vær realistisk, John.
Vi har arbejdet sammen før.
211
00:24:15,063 --> 00:24:17,979
Imidlertid kan du skrive en artikel for os.
212
00:24:18,065 --> 00:24:19,096
Ja.
213
00:24:21,192 --> 00:24:24,062
Her. Det har jeg allerede gjort.
214
00:24:27,697 --> 00:24:31,645
- En intens ung mand.
- Ja, og aparte.
215
00:24:31,783 --> 00:24:36,278
Mere end aparte, Bob. Individualistisk
og ensom. En mand, der tænker selv.
216
00:24:37,203 --> 00:24:40,536
Rapport om Ankomsten
af Fremmede fra Det Ydre Rum.
217
00:24:53,131 --> 00:24:55,373
Jeg håbede, at jeg ville møde dig, Putnam.
218
00:24:55,466 --> 00:24:57,589
Hvad er der, Matt? Har jeg brudt loven?
219
00:24:57,676 --> 00:24:59,170
Tja, det kan du kalde det.
220
00:24:59,261 --> 00:25:01,467
Ellen skulle have undervist i skolen i dag.
221
00:25:01,554 --> 00:25:03,593
Jeg bad hende holde sig ude.
Du kender Ellen.
222
00:25:03,681 --> 00:25:07,594
Ja. Jeg kendte også hendes far.
Jeg var hans vicesherif.
223
00:25:07,850 --> 00:25:12,511
Og jeg holder øje med hende.
Problemet er, at hun følger dig.
224
00:25:12,604 --> 00:25:16,303
Ser du, denne by forstår dig ikke.
Du snuser rundt her ude i ørkenen...
225
00:25:16,398 --> 00:25:19,149
og glor på stjerner.
Og nu kommer du med denne historie.
226
00:25:19,233 --> 00:25:20,312
"Denne by"...
227
00:25:20,401 --> 00:25:22,060
Jeg tog herud i ørkenen...
228
00:25:22,152 --> 00:25:25,236
for at forsøge at slippe væk
fra den måde at tænke på.
229
00:25:25,988 --> 00:25:27,897
Putnam, du skræmmer dem.
230
00:25:27,990 --> 00:25:31,405
Og det, der skræmmer dem, er de imod.
På den ene eller anden måde.
231
00:25:31,492 --> 00:25:34,658
Hør, Matt. Jeg er også bange.
232
00:25:34,828 --> 00:25:38,825
Vil du ødelægge dig selv, er det din sag.
Men lad Ellen være.
233
00:25:38,998 --> 00:25:40,906
Hun har brug for sit job.
234
00:25:47,295 --> 00:25:50,331
- Kom nu, frk. Fields. Giv os en historie.
- Smil, frk. Fields.
235
00:25:50,422 --> 00:25:51,833
Joe, tag et billede, vil du?
236
00:25:51,924 --> 00:25:53,797
Hvad med monsteret I mødte i aftes?
237
00:25:53,883 --> 00:25:56,504
Kom nu, folkens.
Lad være med at genere hende, ikke?
238
00:25:56,594 --> 00:25:59,048
- Vi checker bare Deres historie.
- Hvad vil du bevise?
239
00:25:59,137 --> 00:26:00,845
Det ville jeg netop spørge Dem om.
240
00:26:00,930 --> 00:26:03,883
Måske får De omtale
til en ny bog, De skriver.
241
00:26:04,224 --> 00:26:07,058
Bliv ikke fornærmet, Putnam.
De er nyhedsstof nu.
242
00:26:09,853 --> 00:26:12,011
Vi prøver bare at få en historie!
243
00:26:16,733 --> 00:26:20,564
Snell er enig med sheriffen,
og sheriffen er enig med de andre.
244
00:26:20,652 --> 00:26:22,395
- Jeg er skør.
- Jeg ved det.
245
00:26:22,779 --> 00:26:24,937
Matt var efter mig, før han fandt dig.
246
00:26:25,031 --> 00:26:27,947
"En lærer har pligter over for samfundet. "
247
00:26:28,033 --> 00:26:30,701
Jeg ville bare ønske,
at vi havde fundet en af dem.
248
00:26:30,785 --> 00:26:34,781
Bare ét lille monster
til at smide ind i rektors soveværelse.
249
00:26:49,798 --> 00:26:52,253
En hændelse, der kan få sjælen til at skælve.
250
00:26:52,342 --> 00:26:55,342
Tak, hr.
Dette er Deres lokale studievært igen...
251
00:26:55,427 --> 00:26:59,294
og nu giver Major Benson
fra De Forenede Staters Hær os sin mening.
252
00:26:59,430 --> 00:27:02,929
Major, vil hæren forsøge at grave
under krateret?
253
00:27:03,725 --> 00:27:05,516
Sandsynligvis ikke.
254
00:27:05,601 --> 00:27:09,384
Major, hvad mener De om rapporten om,
at et rumskib er begravet der?
255
00:27:10,438 --> 00:27:13,189
Hvis der er et, må det vente,
til vi får tid til det.
256
00:27:13,273 --> 00:27:15,846
Så hæren frygter ikke
indtrængende fjender?
257
00:27:15,942 --> 00:27:19,310
Ikke hvis de er begravet
under hundreder af tons...
258
00:27:30,411 --> 00:27:31,691
Se.
259
00:27:41,877 --> 00:27:43,916
Som om det vil række ud.
260
00:28:22,615 --> 00:28:24,073
Det er levende.
261
00:28:25,242 --> 00:28:27,399
Og dog ser det så dødt ud derude.
262
00:28:27,493 --> 00:28:30,577
Åh nej, det er levende og venter på en.
263
00:28:33,873 --> 00:28:36,541
Klar til at dræbe en, hvis man går for langt.
264
00:28:39,127 --> 00:28:42,127
Solen får ram på en, kulden om natten.
265
00:28:44,464 --> 00:28:47,464
Ørkenen kan dræbe på tusinder af måder.
266
00:28:53,595 --> 00:28:54,970
Hvor er du?
267
00:28:56,514 --> 00:28:59,467
Hvordan ser du ud? Hvad skal jeg se efter?
268
00:29:01,601 --> 00:29:04,969
Jeg ved, du er derude
og gemmer dig i ørkenen.
269
00:29:06,646 --> 00:29:09,481
Måske ser jeg direkte på dig
og ser dig ikke engang.
270
00:29:09,565 --> 00:29:11,641
- Kom nu ud!
- Men, John.
271
00:29:32,999 --> 00:29:35,204
Hej, Frank. George.
272
00:29:35,334 --> 00:29:38,748
Hvor kom I to fra?
Hvorfor er I ikke ved krateret?
273
00:29:38,836 --> 00:29:40,958
Jeg kan ikke lide det show, de laver derovre.
274
00:29:41,046 --> 00:29:43,417
Jeg hørte, at du blev vred, John.
Er de efter dig?
275
00:29:43,506 --> 00:29:44,620
De forsøger.
276
00:29:44,715 --> 00:29:47,632
Jeg læste morgenaviserne.
Lad dem ikke gå dig på.
277
00:29:48,968 --> 00:29:51,838
Har I set noget usædvanligt til morgen?
278
00:29:52,346 --> 00:29:55,630
- Mener du en meteor mere?
- Nej, jeg mener ikke en meteor.
279
00:29:55,723 --> 00:29:58,723
Nej, vi har ikke set noget. Har vi, Frank?
280
00:29:59,601 --> 00:30:01,427
- Har vi, Frank?
- Hvad?
281
00:30:01,519 --> 00:30:03,262
Jeg sagde, vi har ikke set noget, vel?
282
00:30:03,354 --> 00:30:06,804
Nej, jeg har ikke set noget.
Men jeg hører sandelig ting.
283
00:30:07,440 --> 00:30:08,471
Jaså?
284
00:30:11,109 --> 00:30:15,058
- Hvilken slags ting?
- Jeg ved det ikke. De mest mystiske lyde.
285
00:30:15,154 --> 00:30:17,276
Jeg har aldrig hørt
sådan noget i ledningerne.
286
00:30:17,364 --> 00:30:20,399
- Du har været i solen hele morgenen.
- Nej, det er ikke solen.
287
00:30:20,491 --> 00:30:22,364
- Må jeg høre?
- Ja.
288
00:30:22,451 --> 00:30:25,155
- Hjælp ham op på stigen, George.
- Du er chefen.
289
00:30:31,499 --> 00:30:34,914
Her, lyt. Hører du det?
290
00:30:39,755 --> 00:30:41,035
Ja.
291
00:30:42,465 --> 00:30:43,923
Nogen anelse om, hvad det er?
292
00:30:44,008 --> 00:30:45,383
Jeg ved det ikke.
293
00:30:46,134 --> 00:30:49,300
Det kan være nogen deroppe,
der er ved at tappe ledningerne...
294
00:30:49,387 --> 00:30:53,004
eller der bagude,
nogen der lytter til os, som vi lytter til dem.
295
00:30:53,514 --> 00:30:56,005
- Gad vide, hvem det er.
- Jeg ved det ikke.
296
00:30:57,059 --> 00:30:58,802
Når man har arbejdet i ørkenen...
297
00:30:58,893 --> 00:31:01,680
i femten år, som jeg har,
hører man mange ting.
298
00:31:02,438 --> 00:31:05,354
Man ser også mange ting. Solen på himlen...
299
00:31:06,149 --> 00:31:07,393
og varmen.
300
00:31:07,900 --> 00:31:11,813
Alt det sand derude med floderne, søerne,
som slet ikke er virkelige.
301
00:31:12,153 --> 00:31:16,813
Af og til tror man, at vinden er
i ledningerne og nynner og lytter og taler.
302
00:31:17,365 --> 00:31:20,698
Som det vi hører nu. Hører du det stadig?
303
00:31:22,202 --> 00:31:26,281
- Nej, det er væk.
- Sådan er det. Det kommer og går.
304
00:31:27,372 --> 00:31:29,163
- Har du fået nok?
- Ja.
305
00:31:29,248 --> 00:31:30,826
Også jeg.
306
00:31:38,213 --> 00:31:40,882
- Hvad tror du, det er?
- Jeg er ikke sikker.
307
00:31:44,634 --> 00:31:46,626
Bare jeg kunne finde ud af det.
308
00:31:48,345 --> 00:31:50,918
Hvad med at køre langs ledningerne
og kigge lidt?
309
00:31:51,014 --> 00:31:52,424
Som du vil, chef.
310
00:31:54,892 --> 00:31:58,176
- Vi ser efter den anden vej.
- Hvis I finder noget, så sig til.
311
00:31:58,269 --> 00:31:59,846
Med glæde.
312
00:32:10,945 --> 00:32:13,566
Jeg har en vigtig aftale
med Jane i aften, chef.
313
00:32:13,655 --> 00:32:16,821
Hvis du tænker på at få tidligt fri,
er svaret nej.
314
00:32:16,908 --> 00:32:19,528
Hvornår skal du giftes
og falde til ro, George?
315
00:32:19,618 --> 00:32:21,693
Så snart jeg finder mig en kone som din.
316
00:32:21,786 --> 00:32:25,830
- Du siger altid det rigtige, hvad?
- Især til chefen.
317
00:32:55,894 --> 00:32:57,886
Se der! Hvad er det?
318
00:33:25,081 --> 00:33:29,244
- Så du noget, John?
- Nej. Nej, ingenting heroppe.
319
00:33:32,045 --> 00:33:33,953
Lad os vende om og finde Frank og George.
320
00:33:34,046 --> 00:33:37,379
- Og tror du, de finder noget?
- Måske.
321
00:33:57,188 --> 00:33:58,931
- Dér.
- Ja.
322
00:34:08,237 --> 00:34:09,268
Vent.
323
00:34:29,544 --> 00:34:33,375
- Måske er de gået ind i ørkenen.
- Hvorfor skulle de lade dørene stå åbne?
324
00:34:33,464 --> 00:34:37,412
Måske havde de travlt.
Måske var de efter noget.
325
00:34:37,800 --> 00:34:40,172
Eller noget var efter dem.
326
00:34:44,096 --> 00:34:45,376
Blod.
327
00:34:49,642 --> 00:34:50,756
Se, Johnny.
328
00:34:56,730 --> 00:35:01,521
De så helt sikkert noget.
Hvad det end var, tog det dem med sig.
329
00:35:23,333 --> 00:35:25,408
- George.
- Hallo.
330
00:35:26,001 --> 00:35:28,373
- Du forskrækkede os.
- Gjorde jeg?
331
00:35:28,461 --> 00:35:29,955
Hvor er Frank?
332
00:35:32,506 --> 00:35:35,708
George, hvor er Frank?
333
00:35:36,842 --> 00:35:38,965
Han gik ud for at se sig omkring.
334
00:35:41,888 --> 00:35:44,212
Der er blod på vognen. Hvad skete der?
335
00:35:45,015 --> 00:35:48,181
- Jeg skar hånden. Se.
- Er det slemt...
336
00:35:52,520 --> 00:35:53,895
Hvad er der galt?
337
00:35:56,023 --> 00:35:58,809
Ingenting. Solen, antager jeg.
338
00:36:00,318 --> 00:36:01,977
Den laver numre med mig.
339
00:36:07,948 --> 00:36:10,782
Ja, solen. Smuk.
340
00:36:17,288 --> 00:36:18,319
Du...
341
00:36:19,206 --> 00:36:21,079
Fandt du ingenting heroppe?
342
00:36:22,917 --> 00:36:24,459
Intet.
343
00:36:24,960 --> 00:36:27,332
Lad os køre videre, Johnny.
344
00:36:28,129 --> 00:36:31,165
Vær ikke bekymrede for Frank.
Han har det fint.
345
00:36:33,758 --> 00:36:34,956
Ja.
346
00:36:35,760 --> 00:36:38,380
Der er vel ikke mere, vi kan gøre heroppe.
347
00:36:40,096 --> 00:36:43,049
Farvel så længe, George. Vi ses.
348
00:36:44,391 --> 00:36:46,182
Farvel så længe.
349
00:36:55,524 --> 00:36:58,096
Hvad var det, John?
Hvad var der galt med hans øjne?
350
00:36:58,192 --> 00:36:59,307
Han lyver.
351
00:36:59,401 --> 00:37:00,979
Jeg ville ikke starte noget alene.
352
00:37:01,069 --> 00:37:03,986
Vi må ind til byen og hente hjælp.
353
00:37:07,574 --> 00:37:10,527
- Der er sket noget med Frank.
- Han er død.
354
00:37:31,216 --> 00:37:35,675
- Er du okay?
- Hvad skete der, George? Er vognen...
355
00:37:45,601 --> 00:37:47,842
Vær ikke bange.
356
00:37:49,312 --> 00:37:53,640
Det står i vores magt at ændre os selv...
357
00:37:53,774 --> 00:37:57,308
til at ligne jer eller hvem som helst.
358
00:37:58,944 --> 00:38:02,692
For en tid er det nødvendigt.
359
00:38:04,073 --> 00:38:08,817
Vi kan ikke og vil ikke tage jeres sjæle...
360
00:38:08,910 --> 00:38:11,364
eller sind, eller kroppe.
361
00:38:18,291 --> 00:38:20,283
Vær ikke bange.
362
00:38:24,754 --> 00:38:26,746
Din ven har det godt.
363
00:38:30,675 --> 00:38:33,082
SHERIFKONTOR - SAND ROCK AMT
364
00:38:37,597 --> 00:38:40,217
- Vil du lukke døren?
- Du kommer med os ud, Matt.
365
00:38:40,307 --> 00:38:43,307
Ønskede du beviser, Matt?
Måske har vi noget til dig nu.
366
00:38:43,393 --> 00:38:45,764
- Skolens rektor var her.
- Lyt nu til ham, Matt.
367
00:38:45,894 --> 00:38:47,388
Du burde opføre dig som lærer.
368
00:38:47,479 --> 00:38:50,016
Hører du os, Matt? Vi har beviser til dig nu.
369
00:38:50,106 --> 00:38:51,932
Jeg har travlt. Selvom jeg ikke havde...
370
00:38:52,024 --> 00:38:54,431
skal han ikke holde mig for nar, ligesom dig.
371
00:38:54,526 --> 00:38:56,482
Lytter du ikke til ham, bliver du til nar.
372
00:38:56,569 --> 00:38:59,189
Han har fået dig til at tro på alt.
373
00:39:01,364 --> 00:39:02,739
Okay, hvad har I set?
374
00:39:02,823 --> 00:39:05,823
Kom, jeg skal vise dig det.
Tag hellere geværet med.
375
00:39:38,891 --> 00:39:39,922
Vognen er væk.
376
00:39:40,017 --> 00:39:42,970
Den var lige her, Matt.
Denne gang så jeg det også.
377
00:39:43,394 --> 00:39:45,469
Sporene, Johnny. Vis ham dem.
378
00:40:02,408 --> 00:40:04,364
Sporene er væk.
379
00:40:16,584 --> 00:40:20,747
Lige her. Her så jeg ham. Jeg så hans hånd.
380
00:40:24,757 --> 00:40:26,796
Se. Blod.
381
00:40:27,467 --> 00:40:30,337
Det kunne komme fra et såret dyr,
der kravlede herhen.
382
00:40:30,428 --> 00:40:32,918
Jeg siger dig, det var Frank.
Det må det have været.
383
00:40:33,013 --> 00:40:37,341
Okay, det var Frank, og han er genopstået
fra de døde og kørt med sin vogn.
384
00:40:43,896 --> 00:40:46,137
Nu tager jeg tilbage til byen.
385
00:40:57,781 --> 00:40:59,607
Tak for turen.
386
00:41:03,451 --> 00:41:07,993
Det er som at blæse mod vinden.
Ingen mærker, ingen tegn, intet.
387
00:41:08,455 --> 00:41:11,028
Og, Ellen, det ansigts bleghed.
388
00:41:12,041 --> 00:41:14,745
Måske var det et synsbedrag,
på grund af solen.
389
00:41:14,834 --> 00:41:15,997
Var det?
390
00:41:17,670 --> 00:41:20,872
Den måde han blev ved med
at se på solen uden at blinke.
391
00:41:20,964 --> 00:41:22,623
Hvordan kunne George gøre det?
392
00:41:22,715 --> 00:41:25,632
- Det kunne George ikke.
- Hvad mener du?
393
00:41:28,594 --> 00:41:32,805
Det er som et mareridt, hvor man venter
og håber, at det holder op...
394
00:41:32,889 --> 00:41:36,553
og pludselig indser man, at det bare...
395
00:41:47,775 --> 00:41:49,316
George? Frank?
396
00:41:52,028 --> 00:41:54,233
Frank? George?
397
00:41:54,946 --> 00:41:57,353
Vent! Jeg vil tale med jer.
398
00:42:21,716 --> 00:42:24,123
George? Frank?
399
00:42:24,551 --> 00:42:25,926
Hold dig væk.
400
00:42:27,595 --> 00:42:31,342
Hvor har I været? Vi har ledt overalt efter jer.
401
00:42:32,974 --> 00:42:34,765
Jeg vil hjælpe jer.
402
00:42:37,143 --> 00:42:40,393
Hvad skete der i ørkenen?
Sig det, så kan vi gå til sheriffen.
403
00:42:40,479 --> 00:42:41,889
Bliv stående.
404
00:42:43,773 --> 00:42:46,394
Hvem I end er, hvad I end er...
405
00:42:46,942 --> 00:42:50,025
vil jeg gerne forstå jer. Jeg vil hjælpe jer.
406
00:42:50,153 --> 00:42:51,730
Så hold dig væk.
407
00:42:52,279 --> 00:42:54,271
Hold dig væk, John Putnam.
408
00:42:56,574 --> 00:43:01,733
Vi vil ikke skade dig. Dig mindst af alle.
Vi ønsker ikke at skade nogen.
409
00:43:04,371 --> 00:43:07,988
- Hvad har I gjort med dem?
- Dine venner er i live.
410
00:43:08,166 --> 00:43:11,082
Der vil ikke ske dem noget,
hvis I gør, som vi siger.
411
00:43:11,168 --> 00:43:13,326
Hvad skal vi gøre?
412
00:43:13,419 --> 00:43:17,463
Giv os tid. Ellers vil der ske frygtelige ting.
413
00:43:18,131 --> 00:43:21,629
Ting så frygtelige
at I end ikke drømmer om det.
414
00:43:56,242 --> 00:43:58,566
Er gamle Tom vendt tilbage med maden?
415
00:43:58,660 --> 00:44:02,408
- Jeg er ved at blive pokkers sulten.
- Jeg har ikke set ham endnu.
416
00:44:02,746 --> 00:44:06,957
Jeg kan heller ikke lide at spise
på denne tid af natten.
417
00:44:09,001 --> 00:44:11,954
Kom så, muldyr.
Sam og Toby er sikkert sultne.
418
00:44:13,671 --> 00:44:15,579
Så, dit skøre muldyr!
419
00:44:27,180 --> 00:44:28,840
Er det dig, Tom?
420
00:44:31,600 --> 00:44:35,467
- Hvad foregår der derinde?
- Man finder kun ud af det ved at se efter.
421
00:44:50,947 --> 00:44:54,612
Det er bare den elendige, gamle tunnel.
Den skal understøttes mere.
422
00:44:54,700 --> 00:44:57,700
Ligesom en mand bliver den gammel.
Den skal støttes.
423
00:44:57,953 --> 00:45:01,237
Unødvendigt, hvis ikke den meteor
havde stukket næsen...
424
00:45:01,330 --> 00:45:03,405
lige ind på nedre niveau.
425
00:45:03,748 --> 00:45:06,535
Ja, vi må hellere undersøge det i morgen.
426
00:45:08,502 --> 00:45:11,786
- Det må være Tom nu.
- Tja, det tog sandelig sin tid.
427
00:45:17,050 --> 00:45:18,792
Er det dig, Tom?
428
00:45:29,892 --> 00:45:33,841
Endnu har ingen gravet noget stilk-øjet
monster op, der truer Jorden...
429
00:45:33,937 --> 00:45:37,850
så det må afvises som et af disse
fantastiske svindelnumre.
430
00:45:37,981 --> 00:45:41,480
Denne gang startet af en ung astronom,
der søger medieopmærksomhed.
431
00:45:41,567 --> 00:45:44,567
Men skulle han grave
en rummand eller to frem...
432
00:45:44,653 --> 00:45:49,064
vil denne radiostation høfligst
bede dem tale til os, alle som en.
433
00:45:49,489 --> 00:45:52,359
Og nu til nogle netop indkomne nyheder.
434
00:45:56,328 --> 00:45:58,201
Jeg forsøgte at hjælpe.
435
00:46:00,414 --> 00:46:03,414
- Hvad gør vi nu?
- Ingenting. Vi venter.
436
00:46:03,833 --> 00:46:08,292
Vi sidder, og vi venter, og vi stoler på,
at de gør det klart for os.
437
00:46:12,047 --> 00:46:14,288
Kom. Jeg kører dig hjem.
438
00:46:18,510 --> 00:46:20,586
Du har intet at bebrejde dig selv, John.
439
00:46:20,678 --> 00:46:25,837
- Hvad kunne du ellers have gjort?
- Men, Ellen, er det rigtigt bare at se til?
440
00:46:26,433 --> 00:46:28,757
Vi har ret, og vi er ikke skøre.
441
00:46:28,851 --> 00:46:32,184
Og hvis vi har set ting,
er det, fordi vi virkelig så dem.
442
00:46:46,072 --> 00:46:47,779
Godaften, frøken Fields.
443
00:46:48,865 --> 00:46:51,735
- Hvad er meningen, Perry?
- Sheriffen vil tale med Johnny.
444
00:46:51,826 --> 00:46:56,285
- Jaså? Hvad er du klædt ud til?
- Jeg er en rummand fra krateret.
445
00:46:56,371 --> 00:46:59,786
- Han siger, at du skal komme derover nu.
- Okay, okay.
446
00:47:01,124 --> 00:47:02,404
Vi ses.
447
00:47:11,632 --> 00:47:13,624
SHERIFKONTOR - SAND ROCK AMT
448
00:47:18,095 --> 00:47:19,257
Matt.
449
00:47:20,096 --> 00:47:22,586
- Du kender Franks kone, fru Daylon.
- Naturligvis.
450
00:47:22,681 --> 00:47:24,389
- Goddag.
- Frk. Dean, en ven af George.
451
00:47:24,474 --> 00:47:25,802
- Dav, Jane.
- Hej.
452
00:47:25,892 --> 00:47:27,683
Fortæl John, hvad du fortalte mig.
453
00:47:27,768 --> 00:47:31,930
Det øjeblik han kom hjem, vidste jeg,
at noget var galt.
454
00:47:32,688 --> 00:47:35,439
Frank er vist taget af sted
under mystiske omstændigheder.
455
00:47:35,524 --> 00:47:37,101
Han sagde, han skulle ud på...
456
00:47:37,192 --> 00:47:39,397
et specielt job samme nat og tog af sted.
457
00:47:39,485 --> 00:47:42,438
Der er noget galt, jeg ved det.
Han var så bleg...
458
00:47:42,529 --> 00:47:45,979
han havde det underligste udtryk i øjnene,
og han rørte ikke sin mad.
459
00:47:46,073 --> 00:47:50,152
Det gælder også George. Hans værtinde
fortalte, at han sprang maden over.
460
00:47:50,243 --> 00:47:53,077
Og det ligner ikke George,
ikke med hans appetit.
461
00:47:53,620 --> 00:47:57,913
Hr. Putnam, sheriffen siger,
at De så dem begge i eftermiddags.
462
00:47:57,998 --> 00:48:01,283
Sagde de noget om,
hvor de skulle hen i nat?
463
00:48:01,376 --> 00:48:04,376
Nej, fru Daylon. Ikke et ord.
464
00:48:04,961 --> 00:48:07,534
Måske skulle de ud til en nødsituation.
465
00:48:07,630 --> 00:48:08,910
Telefonselskabet siger nej.
466
00:48:09,006 --> 00:48:10,713
Og vognen vi ikke kunne finde i dag...
467
00:48:10,799 --> 00:48:12,874
meldte telefonselskabet savnet.
468
00:48:12,967 --> 00:48:15,422
Var de berusede?
Kunne du lugte det på deres ånde?
469
00:48:15,511 --> 00:48:20,171
- Frank drikker aldrig. Han er syg.
- Spørger du mig, kommer de aldrig tilbage.
470
00:48:20,264 --> 00:48:22,422
Hvorfor skulle de ellers tage deres tøj?
471
00:48:22,516 --> 00:48:23,713
- Deres tøj?
- Ja.
472
00:48:23,808 --> 00:48:25,302
Det er naturligt at skifte tøj...
473
00:48:25,393 --> 00:48:27,385
da de skulle være væk natten over, ikke?
474
00:48:27,478 --> 00:48:31,011
Jeg kender George. Altid på farten,
han vil altid et nyt sted hen.
475
00:48:31,105 --> 00:48:33,393
Tag hellere hjem og sov lidt begge to.
476
00:48:33,482 --> 00:48:34,940
Jeg ringer til jer senere.
477
00:48:35,025 --> 00:48:36,768
Ellen, Johnny og jeg må tale sammen.
478
00:48:36,859 --> 00:48:38,022
Vil du følge damerne hjem?
479
00:48:38,110 --> 00:48:40,600
Naturligvis, og jeg bliver lidt hos fru Daylon.
480
00:48:40,695 --> 00:48:44,146
- Vi tager din bil, Johnny.
- Vi ses senere, Ellen.
481
00:48:44,240 --> 00:48:45,817
- Farvel.
- Farvel.
482
00:48:51,828 --> 00:48:53,536
Tror du på mig nu?
483
00:48:54,414 --> 00:48:56,406
Jeg prøver. Jeg bad dig jo komme.
484
00:48:56,498 --> 00:48:59,498
Du må tro på, at der er et fartøj
begravet ude i ørkenen.
485
00:48:59,584 --> 00:49:02,204
Og at mindst et par af vores gæster
fra det ydre rum...
486
00:49:02,294 --> 00:49:04,701
slap ud af det fartøj, før det blev dækket.
487
00:49:04,796 --> 00:49:05,827
Fortsæt.
488
00:49:06,255 --> 00:49:09,789
To af de gæster så jeg i dag,
det gjorde du også.
489
00:49:10,925 --> 00:49:12,585
Det er sandt, Matt.
490
00:49:13,135 --> 00:49:15,590
Jeg prøver at følge dig, Johnny,
men jeg kan ikke.
491
00:49:15,679 --> 00:49:18,679
Du skal du. Jeg ved, hvad du tænker, Matt.
492
00:49:18,764 --> 00:49:21,136
Men du må tro på, at det du så i dag...
493
00:49:21,224 --> 00:49:23,263
kun var noget, der lignede Frank og George.
494
00:49:23,351 --> 00:49:25,557
De fortalte dig vel ikke, hvad de ville?
495
00:49:25,644 --> 00:49:26,842
At vi skal stole på dem.
496
00:49:26,937 --> 00:49:28,893
At Frank og George ikke er i fare...
497
00:49:28,980 --> 00:49:32,099
så længe vi ikke blander os.
At give dem tid! Tid!
498
00:49:32,191 --> 00:49:34,681
Faldt det dig ind,
at du satte deres liv på spil?
499
00:49:34,776 --> 00:49:38,310
Hvad tror du, du gjorde,
da du nægtede at tro på mig?
500
00:49:38,403 --> 00:49:43,313
- Frank og George, det er skørt.
- Jeg stod ansigt til ansigt med dem.
501
00:49:43,449 --> 00:49:45,239
Hvordan kunne de overtage andres ydre?
502
00:49:45,325 --> 00:49:47,732
- Hvor er de rigtige Frank og George?
- Aner det ikke.
503
00:49:47,827 --> 00:49:50,198
Og hvorfor skulle de gøre det? Hvorfor?
504
00:49:51,246 --> 00:49:54,945
Måske for at få fri bevægelighed.
Komme ind i byen uden at blive stoppet.
505
00:49:55,040 --> 00:49:58,124
Så de stjæler en telefonvogn,
noget som falder klart i øjnene.
506
00:49:58,209 --> 00:50:00,082
Giver det nogen mening?
507
00:50:00,502 --> 00:50:04,451
Måske. Hvis de ønsker elektrisk udstyr.
Vognen var læsset med det.
508
00:50:10,802 --> 00:50:14,300
Faktisk er der sket ting og sager
i området i aftes.
509
00:50:14,387 --> 00:50:16,629
Der var indbrud hos isenkræmmeren.
510
00:50:16,764 --> 00:50:19,681
Og de mangler en rulle kobberledning
og nogle metaldele.
511
00:50:19,766 --> 00:50:21,474
Intet andet er taget, kun el-udstyr.
512
00:50:21,559 --> 00:50:23,101
Der kan du bare se.
513
00:50:29,482 --> 00:50:32,482
Ja? Ja, det er sherif Warren.
514
00:50:33,693 --> 00:50:38,270
Nej, sidst jeg så dr. Snell og hans assistent,
var de ude ved krateret.
515
00:50:38,405 --> 00:50:42,733
Lad mig vide, når De hører noget,
og hvis jeg hører noget, ringer jeg til Dem.
516
00:50:44,242 --> 00:50:47,824
Hvad med dr. Snell?
Kunne de have nytte af ham?
517
00:50:50,121 --> 00:50:54,829
- Måske. Han er astronom. Hvorfor?
- Det var hans sekretær, der ringede.
518
00:50:55,125 --> 00:50:57,794
De har hverken set ham eller hans assistent.
519
00:50:57,877 --> 00:51:01,708
Sidst jeg så dem, var de ude i ørkenen
og arbejdede alene.
520
00:51:02,505 --> 00:51:03,999
Lad os tage af sted.
521
00:51:05,716 --> 00:51:08,253
WAYNE-OBSERVATORIET
TILHØRER ARIZONA STAT
522
00:51:34,278 --> 00:51:35,688
Nå, de er ikke her...
523
00:51:35,779 --> 00:51:38,530
og det er helt sikkert,
at de ikke tog af sted uden bil.
524
00:51:38,614 --> 00:51:41,449
Jeg ville give alt for,
at alting var som i morges igen...
525
00:51:41,533 --> 00:51:43,241
da jeg kaldte dig en nar.
526
00:51:45,077 --> 00:51:48,777
Kan noget have overlevet
efter at have ramt jorden så hårdt?
527
00:51:48,872 --> 00:51:50,579
Det er tænkeligt, fordi det er sandt.
528
00:51:50,665 --> 00:51:54,875
Al den snak om at overtage
andres skikkelser. Det er skørt, siger jeg dig.
529
00:51:55,001 --> 00:51:56,910
Det ville ikke give nogen mening.
530
00:51:57,003 --> 00:52:00,702
Jeg kunne ikke engang være sikker på,
at du er John Putnam.
531
00:52:00,797 --> 00:52:02,836
Det er sandt, det kunne du ikke.
532
00:52:04,049 --> 00:52:08,093
Ville det ikke være lidt af et trick,
hvis jeg slet ikke var John Putnam?
533
00:52:08,719 --> 00:52:13,427
Noget fra en anden verden kommer her
for at give dig en masse falske spor.
534
00:53:14,767 --> 00:53:17,518
Frank, hvad laver du her?
535
00:53:18,186 --> 00:53:20,593
Jeg har ventet på dig.
536
00:53:20,938 --> 00:53:24,934
Vi har ledt overalt efter dig. Er du okay?
537
00:53:25,107 --> 00:53:26,305
Ja.
538
00:53:27,734 --> 00:53:31,233
- Jeg kører dig hjem.
- Nej. Kør mig til minen.
539
00:53:33,280 --> 00:53:35,770
Nej, jeg beder dig.
540
00:53:52,293 --> 00:53:55,578
Hallo? Hvem er det?
541
00:53:57,464 --> 00:54:00,417
Hvem? Det er til dig.
542
00:54:04,844 --> 00:54:06,670
Det er John Putnam.
543
00:54:09,723 --> 00:54:13,589
Hvad? Men...
544
00:54:21,106 --> 00:54:22,220
Ja.
545
00:54:27,193 --> 00:54:29,944
- De har Ellen.
- Ellen?
546
00:54:31,071 --> 00:54:32,980
- Hvor?
- Kom.
547
00:54:47,583 --> 00:54:49,908
Hvordan ved du, at vi skal stoppe her?
548
00:54:50,001 --> 00:54:51,376
- Det ved jeg bare.
- Lad os køre.
549
00:54:51,461 --> 00:54:53,702
Nej. De vil møde mig alene.
550
00:54:54,380 --> 00:54:55,921
Vent her.
551
00:54:59,258 --> 00:55:01,795
- Jeg tænkte på Ellen.
- Det gør jeg også.
552
00:55:02,636 --> 00:55:05,920
Hun er i sikkerhed,
men hvis du er med, ved jeg ikke.
553
00:55:06,972 --> 00:55:09,462
Okay, jeg venter. Hvor længe?
554
00:55:11,475 --> 00:55:14,475
- Den tid, det tager.
- Vær forsigtig.
555
00:55:48,665 --> 00:55:49,862
Ellen?
556
00:56:07,053 --> 00:56:08,333
Ellen!
557
00:56:15,267 --> 00:56:16,677
Ellen, vent!
558
00:56:42,662 --> 00:56:43,859
Ellen?
559
00:56:52,502 --> 00:56:53,533
Ellen?
560
00:56:55,296 --> 00:56:56,327
Ellen!
561
00:56:56,713 --> 00:56:57,744
Her.
562
00:56:59,215 --> 00:57:00,377
Her.
563
00:57:10,765 --> 00:57:13,848
Hvor er Ellen? Hvor er Ellen?
564
00:57:14,559 --> 00:57:17,559
- Bliv, hvor du er.
- Kom udenfor.
565
00:57:18,604 --> 00:57:21,141
- Kom ud, hvor jeg kan se dig.
- Nej.
566
00:57:21,439 --> 00:57:25,934
Lad mig se dig rigtigt.
Hvad vil du? Hvad gør du?
567
00:57:26,068 --> 00:57:29,436
Vi reparerer vort fartøj
for at forlade jeres verden.
568
00:57:30,029 --> 00:57:31,571
Vi har brug for din hjælp.
569
00:57:31,655 --> 00:57:32,935
I beder mig hjælpe jer.
570
00:57:33,031 --> 00:57:37,158
Hvordan kan jeg det, når I har kidnappet
og stjålet? Måske også myrdet.
571
00:57:37,242 --> 00:57:42,366
Vi har langt at rejse. Når natten falder på,
har vi forladt jeres verden.
572
00:57:43,080 --> 00:57:45,784
I ser os ikke, før tiden er inde.
573
00:57:46,832 --> 00:57:50,247
Inde til hvad? Til at dræbe? Til at overtage?
574
00:57:50,752 --> 00:57:54,167
Vi har sjæle og tanker, og vi er gode.
575
00:57:54,254 --> 00:57:55,796
Hvorfor gemmer I jer så?
576
00:57:55,881 --> 00:57:59,664
- Vi er endnu ikke klar til at mødes i venskab.
- Hvorfor ikke?
577
00:58:00,134 --> 00:58:03,549
Fordi I ville blive rædselsslagne
ved synet af os.
578
00:58:05,554 --> 00:58:10,713
Hvis I var faldet ned i vores verden,
havde det måske været anderledes.
579
00:58:13,060 --> 00:58:15,301
Vi forstår mere.
580
00:58:15,395 --> 00:58:19,474
Jeg forstår kun, at I har taget
mine venner til fange. Og nu pigen.
581
00:58:19,564 --> 00:58:22,564
Vi holder hende og de andre som gidsler.
582
00:58:23,108 --> 00:58:27,520
Hold folk væk, eller vi udsletter dem.
583
00:58:28,612 --> 00:58:32,027
Hvordan ved jeg, at jeres mission her
ikke er at udslette os alle?
584
00:58:32,115 --> 00:58:37,190
Vores mission var til en anden verden.
Du må tro mig.
585
00:58:38,411 --> 00:58:41,577
Kun en fejl drog os mod Jorden.
586
00:58:41,914 --> 00:58:44,783
- Kom ud i solen.
- Med tiden, måske.
587
00:58:45,583 --> 00:58:47,242
Så kan jeg ikke tro dig.
588
00:58:47,543 --> 00:58:51,788
Lad os forblive adskilt,
folkene fra din og vores verden.
589
00:58:52,379 --> 00:58:55,997
For hvis vi mødes,
vil det kun medføre ødelæggelse.
590
00:58:56,132 --> 00:58:58,373
Jeg må se dig, som du virkelig er.
591
00:58:58,467 --> 00:59:01,420
Kom ud, ellers kan jeg ikke tage ansvar for
at forsvare dig.
592
00:59:01,511 --> 00:59:05,009
Godt, så. Du bad om at se dette.
593
00:59:06,056 --> 00:59:07,680
Så det får du lov til.
594
01:00:28,615 --> 01:00:30,157
Hvor er Ellen?
595
01:00:31,200 --> 01:00:33,026
- Hun er i sikkerhed.
- Hvor?
596
01:00:35,203 --> 01:00:38,073
- Hvad gjorde de ved dig?
- Ingenting.
597
01:00:38,747 --> 01:00:41,831
Mennesker ser ikke ud, som du gør,
uden grund.
598
01:00:42,625 --> 01:00:46,325
Jeg så dem, Matt.
Jeg så dem, som de virkelig er.
599
01:00:47,462 --> 01:00:50,082
- Rædselsvækkende.
- Efterlod du Ellen hos dem?
600
01:00:51,006 --> 01:00:52,749
Hun er tryg, hvis vi ikke blander os.
601
01:00:52,841 --> 01:00:55,757
Måske er det, hvad du ønsker, men ikke jeg.
602
01:00:55,843 --> 01:00:57,420
Ellen og de andre skal ud nu.
603
01:00:57,511 --> 01:00:59,882
Jeg var ikke gået, hvis jeg kunne undgå det.
604
01:00:59,971 --> 01:01:01,085
De rejser i aften.
605
01:01:01,180 --> 01:01:04,215
De er her ved en fejl
og reparerer fartøjet for at komme væk!
606
01:01:04,307 --> 01:01:07,556
Det kan de ikke. De ligger under al den jord.
Før mig til Ellen.
607
01:01:07,643 --> 01:01:09,682
Hun er tryg, hvis du ikke blander dig.
608
01:01:09,769 --> 01:01:12,390
Hvorfor kommer de så ikke frem?
609
01:01:12,480 --> 01:01:14,721
Fordi de ikke stoler på os.
610
01:01:14,815 --> 01:01:16,688
Hvad vi ikke forstår, ødelægger vi.
611
01:01:16,774 --> 01:01:19,479
Jeg dræber kun det,
der forsøger at dræbe mig.
612
01:01:22,320 --> 01:01:23,778
Den edderkop...
613
01:01:25,155 --> 01:01:28,606
hvorfor frygter du den?
Fordi den har otte ben?
614
01:01:29,075 --> 01:01:32,277
Fordi munden går fra side til side
i stedet for op og ned?
615
01:01:32,369 --> 01:01:35,073
Hvis den kom efter dig,
hvad ville du da gøre?
616
01:01:37,539 --> 01:01:38,618
Dette.
617
01:01:38,707 --> 01:01:42,289
Præcis som du ville udrydde alt,
hvad du ikke forstår. Ser du det ikke?
618
01:01:42,376 --> 01:01:45,578
Derfor gemmer de sig bag andres ansigter,
til de kan slippe væk.
619
01:01:45,670 --> 01:01:48,042
Du spilder tiden. Siger du, hvor de er...
620
01:01:48,130 --> 01:01:50,917
eller skal jeg danne en patrulje
og gennemsøge ørkenen?
621
01:01:51,007 --> 01:01:52,205
Før ville du ikke tro mig.
622
01:01:52,300 --> 01:01:54,969
Hvornår smider du skiltet
og bliver menneske?
623
01:01:55,052 --> 01:01:57,009
Det er mit job. At ordne det, der er galt.
624
01:01:57,095 --> 01:02:01,507
Matt, hør på mig. De lavede ikke sjov.
De har brug for et par timer mere.
625
01:02:01,598 --> 01:02:06,306
Hvis du tager derud med mænd nu,
slår de Ellen ihjel! Er det, hvad du ønsker?
626
01:02:08,687 --> 01:02:10,892
Okay, vi venter.
627
01:02:12,022 --> 01:02:14,691
Men ansvaret er dit. Hvor er de så?
628
01:02:17,151 --> 01:02:19,476
De er i den gamle Excelsior mineskaft.
629
01:02:20,612 --> 01:02:22,485
Kom så. Lad os tage tilbage til byen.
630
01:03:51,927 --> 01:03:55,046
Jeg vil have alle ud af området.
Uden undtagelse.
631
01:03:55,138 --> 01:03:58,588
Reed, få det til at lyde,
som om det ikke er noget alvorligt.
632
01:04:01,768 --> 01:04:04,175
Jeg tror, du begår en fejl.
633
01:04:04,520 --> 01:04:07,436
Denne fyr, Putnam,
har prøvet at tale jer fra ting...
634
01:04:07,522 --> 01:04:09,016
og fået sin vilje.
635
01:04:09,106 --> 01:04:11,941
Han tærer på dig.
Han får dig til at se passivt til.
636
01:04:12,025 --> 01:04:14,515
Vi ved ikke mere, end vi vidste i starten.
637
01:04:14,610 --> 01:04:17,527
Og Ellen er stadig forsvundet.
Hvis jeg var dig...
638
01:04:18,446 --> 01:04:21,779
ville jeg uddele nogle rifler
og rydde op i det, hvad det end er.
639
01:04:21,865 --> 01:04:25,316
- Jeg gav dig en ordre, kom af sted!
- Okay, sherif.
640
01:04:28,829 --> 01:04:30,951
Men jeg ville ikke tage ansvaret.
641
01:04:40,212 --> 01:04:43,544
Jeg gør det på din måde,
hele vejen igennem.
642
01:04:43,631 --> 01:04:45,919
Selv at få alle væk fra krateret.
643
01:04:48,885 --> 01:04:51,885
- Det var, hvad du ønskede, ikke?
- Det må være det rigtige.
644
01:04:51,970 --> 01:04:56,678
Hvad gør du her?
Jeg troede, du ville vente derhjemme.
645
01:04:57,057 --> 01:05:00,721
De aflagde mig et besøg, Matt.
De tog noget af mit tøj.
646
01:05:00,810 --> 01:05:04,178
- Hvorfor tror du, de gjorde det?
- Jeg ved det ikke.
647
01:05:04,312 --> 01:05:07,312
Det kunne ikke tænkes,
at de har løjet for dig, vel?
648
01:05:09,858 --> 01:05:13,107
Tre mænd arbejdede i den gamle mine,
de har gemt sig i.
649
01:05:13,194 --> 01:05:14,604
Sagde de, hvad der var sket dem?
650
01:05:14,695 --> 01:05:17,399
Hvad skal de med så mange af os?
Hvad vil de, Johnny?
651
01:05:17,489 --> 01:05:20,903
- Siger de sandheden eller hvad?
- Du spørger mig hele tiden.
652
01:05:21,158 --> 01:05:23,150
Jeg kan kun gætte.
653
01:05:23,243 --> 01:05:25,815
Nu også dit tøj.
Det kan være hvem som helst af dem.
654
01:05:25,911 --> 01:05:27,820
Lad nu være med at hidse dig op, Matt.
655
01:05:27,913 --> 01:05:31,411
Det er svært nok,
uden at du får forhøjet blodtryk.
656
01:05:31,499 --> 01:05:32,613
Ja.
657
01:05:41,297 --> 01:05:44,582
Vidste du, Putnam, at der begås flere mord
ved 33 graders varme...
658
01:05:44,675 --> 01:05:46,667
end ved nogen anden temperatur?
659
01:05:48,678 --> 01:05:53,089
Jeg læste en artikel: Ved lavere temperaturer
er folk mere afslappede.
660
01:05:53,181 --> 01:05:57,391
Over 33 er det for varmt at bevæge sig.
Ved præcis 33 bliver folk irritable.
661
01:06:02,354 --> 01:06:03,896
Det ur...
662
01:06:10,110 --> 01:06:11,188
Gør ikke noget.
663
01:06:11,277 --> 01:06:12,937
Han går, som om han hørte til her.
664
01:06:13,028 --> 01:06:14,855
Jo før de er færdige, jo før er de væk.
665
01:06:14,946 --> 01:06:16,938
Hvordan ved vi det, når de bærer vores tøj...
666
01:06:17,031 --> 01:06:18,406
Franks, Georges eller Ellens?
667
01:06:18,491 --> 01:06:19,865
Vi må holde ud lidt endnu.
668
01:06:19,992 --> 01:06:22,067
Hvad mener du?
Hvad nu hvis de overtager alt?
669
01:06:22,160 --> 01:06:24,033
De kan være overalt, uden at vi ved det.
670
01:06:24,120 --> 01:06:26,610
- Hør, du der! Stands!
- Matt!
671
01:06:45,718 --> 01:06:47,093
Bliv, hvor du er.
672
01:06:55,892 --> 01:06:59,391
Undskyld, Matt. Det var den eneste måde,
jeg kunne stoppe dig.
673
01:07:08,902 --> 01:07:11,439
Johnny, kom her. I dér ovre i parken.
674
01:07:11,529 --> 01:07:14,315
De dér i vognen.
Jeg har brug for al den hjælp, jeg kan få.
675
01:07:30,125 --> 01:07:32,082
Hør, en fyr kører væk i din bil.
676
01:07:32,168 --> 01:07:34,125
Ham kommer vi til senere. Kom.
677
01:07:40,174 --> 01:07:42,166
Okay, Bill, giv os de rifler.
678
01:07:42,259 --> 01:07:43,503
Du kører til landevejen...
679
01:07:43,593 --> 01:07:45,466
vi afskærer vognen ved at køre mod øst.
680
01:07:45,553 --> 01:07:47,592
- Godt. Mike, Harry, kom med mig.
- Okay.
681
01:07:47,679 --> 01:07:50,051
Kør ind i ørkenen her
og sæt barrikaden op der.
682
01:07:53,600 --> 01:07:55,723
Okay, folkens, følg mig!
683
01:08:38,049 --> 01:08:39,875
Okay, folkens, spred jer ud over vejen.
684
01:08:39,967 --> 01:08:42,635
Kast nogle signal lys op foran
og nogle ind bagved der.
685
01:08:42,719 --> 01:08:46,051
- Der er vognen.
- Sådan, kast et til derover.
686
01:08:49,349 --> 01:08:51,222
Okay. Efterse våben og ammunition.
687
01:08:51,308 --> 01:08:53,466
Han kommer om et øjeblik.
688
01:08:55,978 --> 01:08:57,805
Der kommer han!
689
01:08:58,647 --> 01:09:00,141
Vent med at skyde. Klar.
690
01:09:08,154 --> 01:09:10,478
Okay. Skyd.
691
01:10:47,642 --> 01:10:49,266
Hvem der?
692
01:10:52,103 --> 01:10:53,301
Ellen?
693
01:10:57,023 --> 01:10:59,015
Nej, du er ikke Ellen.
694
01:11:02,110 --> 01:11:04,233
Du bærer hendes tøj, men du er ikke Ellen.
695
01:11:04,320 --> 01:11:07,404
De er på vej hertil. Du har hentet dem.
696
01:11:07,531 --> 01:11:08,610
Hør på mig.
697
01:11:08,698 --> 01:11:13,406
Jeg kom for at advare jer.
Jeg prøvede virkelig at stoppe dem.
698
01:11:13,952 --> 01:11:15,861
I må væk herfra.
699
01:11:16,871 --> 01:11:20,037
- Bare et par timer endnu.
- Hør på mig.
700
01:11:33,258 --> 01:11:36,460
Du ville have mig til at falde derned.
Hvorfor?
701
01:11:38,345 --> 01:11:40,467
Man kan ikke længere stole på dig.
702
01:11:41,055 --> 01:11:44,221
Hvem du end er, hvad du end er,
så hør på mig!
703
01:11:44,766 --> 01:11:48,050
Jeg beklager. Vi ønskede ikke at bruge vold.
704
01:11:49,603 --> 01:11:51,760
Nu er der ingen anden udvej.
705
01:13:57,486 --> 01:14:00,735
Ville du også dræbe mig? Slutter det sådan?
706
01:14:01,656 --> 01:14:06,197
- Summen af alle vores drømme.
- Jeg kom her for at hjælpe dig, ikke dræbe.
707
01:14:06,284 --> 01:14:08,075
Bliv, hvor du er.
708
01:14:18,751 --> 01:14:21,241
Ja, se al dens kraft.
709
01:14:21,962 --> 01:14:27,002
Kraft til at føre et fartøj gennem rummet.
Kraft til at splitte jeres Jord ad.
710
01:14:27,382 --> 01:14:32,422
Ved du, hvor længe vi har arbejdet på dette?
I tusind år har vi rakt ud mod stjernerne.
711
01:14:33,136 --> 01:14:35,805
Nu har vi endelig erobret rummet.
712
01:14:36,222 --> 01:14:39,388
Åh, de drømme vi havde
om at kende andre verdener.
713
01:14:39,516 --> 01:14:43,975
- Hør på mig. Der er stadig en udvej.
- Er der? Med en hob efter os?
714
01:14:45,020 --> 01:14:47,391
Det eneste, vi havde brug for, var tid.
715
01:14:47,480 --> 01:14:50,350
Lad de andre gå.
Jeg vil forsøge at holde hoben væk.
716
01:14:50,440 --> 01:14:52,100
Og hvis det mislykkes?
717
01:14:52,901 --> 01:14:57,775
Nej. Hellere lade det slutte her
end falde i deres hænder.
718
01:15:11,581 --> 01:15:12,743
Vent!
719
01:15:13,457 --> 01:15:16,492
Du taler om, hvor skønt det ville være
at møde andre verdener.
720
01:15:16,584 --> 01:15:19,454
Tusind års arbejde
og du er villig til at se det slutte...
721
01:15:19,545 --> 01:15:22,580
her, abrupt, på denne fremmede planet?
722
01:15:22,714 --> 01:15:25,998
Er det sådan, du ønsker det?
Når der måske stadig er en chance?
723
01:15:26,091 --> 01:15:27,501
Så gå ud og stands dem.
724
01:15:27,592 --> 01:15:30,841
Befri pigen først.
Vis hoben, at I ikke har ondt i sinde.
725
01:15:30,969 --> 01:15:32,878
Hvordan kan jeg stole på dig?
726
01:15:33,596 --> 01:15:36,929
Du kan altid række hånden ud
og udslette os med den.
727
01:15:50,984 --> 01:15:52,526
Send dem ud.
728
01:16:14,459 --> 01:16:15,869
Johnny!
729
01:16:19,880 --> 01:16:22,204
- Kom, hurtigt.
- Kom.
730
01:16:54,571 --> 01:16:56,444
Der er indgangen.
731
01:17:02,785 --> 01:17:05,536
Gør plads, alle sammen.
Bliv ved at løbe, Ellen.
732
01:17:05,621 --> 01:17:07,862
Er det muligt at lukke denne indgang?
733
01:17:07,956 --> 01:17:10,991
- Der er noget dynamit der bagved.
- Hurtigt. Hent det!
734
01:17:11,083 --> 01:17:14,617
Fart på. Vi må holde eftersøgningsholdet
væk fra dem.
735
01:17:51,320 --> 01:17:53,941
- Var de derinde?
- Ja.
736
01:17:57,908 --> 01:18:00,280
Det skulle klare dem, skulle jeg mene.
737
01:18:01,494 --> 01:18:03,782
Ja. Det klarer dem.
738
01:18:12,710 --> 01:18:14,085
Hvad er det?
739
01:18:14,170 --> 01:18:16,541
Vent. Hør.
740
01:18:45,192 --> 01:18:48,192
- De er væk.
- For altid, John?
741
01:18:49,195 --> 01:18:54,318
Nej, bare for nu. Det var ikke
det rette tidspunkt for os at mødes.
742
01:18:55,699 --> 01:18:57,608
Men der kommer andre nætter.
743
01:18:57,784 --> 01:18:59,823
Andre stjerner vi kan kigge på.
744
01:19:01,620 --> 01:19:03,529
De kommer tilbage.
745
01:19:05,039 --> 01:19:08,242
SLUT
746
01:20:06,667 --> 01:20:07,698
Danish