1 00:00:52,680 --> 00:00:55,800 LYHYTELOKUVA KUULUU SARJAAN TOSIELÄMÄN SEIKKAILUISTA, 2 00:00:55,880 --> 00:00:58,880 JOTKA KERTOVAT MAAILMAMME OUDOISTA TOSIASIOISTA. 3 00:00:58,960 --> 00:01:01,960 LUONTO ON NÄIDEN ELOKUVIEN TARINANTEKIJÄ. 4 00:01:02,080 --> 00:01:05,480 ELOKUVISSA EI OLE SEPITETTYJÄ TILANTEITA EIKÄ HAHMOJA. 5 00:01:07,080 --> 00:01:09,440 Aikojen alusta on lintu - 6 00:01:09,520 --> 00:01:13,120 toiminut innoittajana taiteilijalle, luonnontieteilijälle ja runoilijalle. 7 00:01:13,680 --> 00:01:15,160 Luonto on levittänyt näitä - 8 00:01:15,240 --> 00:01:19,280 värikkäitä olentoja äärettömine muunnoksineen ympäri maailman. 9 00:01:19,600 --> 00:01:22,280 Kullakin lajilla on oma pitkä ja kiinnostava historiansa, 10 00:01:22,840 --> 00:01:25,360 mutta kaikkein kiehtovin on tarina, 11 00:01:25,400 --> 00:01:28,320 joka kertoo vesilintujen tavoista ja tottumuksista. 12 00:01:35,280 --> 00:01:38,920 Muinoin vesilinnut olivat ihmiselle mysteeri, 13 00:01:39,280 --> 00:01:41,240 sillä ne ilmestyivät tuosta vain - 14 00:01:41,280 --> 00:01:43,400 pyyhkäisten halki vesien - 15 00:01:43,440 --> 00:01:45,920 ja kadoten taas ties minne. 16 00:01:47,600 --> 00:01:51,000 Alkuihminen saattoi palvoa vesilintuja jumalina. 17 00:01:51,120 --> 00:01:52,760 Mutta usein hän katsoi lintuja kateellisena - 18 00:01:52,800 --> 00:01:54,800 ja kaivaten ihmeellistä lentoa siivin - 19 00:01:54,880 --> 00:01:56,800 ja taivaan vapautta. 20 00:01:59,280 --> 00:02:01,600 "Vapaa kuin taivaan lintu" on tuttu ilmaisu. 21 00:02:02,120 --> 00:02:04,480 Mutta lintu ei ole ollenkaan vapaa. 22 00:02:04,720 --> 00:02:07,440 Se ei koskaan lennä ilman tarkoitusta, 23 00:02:07,520 --> 00:02:11,280 ja hengissä pysyminen on sille kokopäivätyötä. 24 00:02:12,680 --> 00:02:14,960 Luonto kuitenkin ojentaa auttavan kätensä. 25 00:02:15,160 --> 00:02:16,960 Ja tässä True-Life Adventure seikkailussa - 26 00:02:17,000 --> 00:02:19,480 näemme, kuinka luonto on varustanut vesilinnut - 27 00:02:19,520 --> 00:02:21,640 selviämään hengissä pysymisen ongelmista. 28 00:02:26,240 --> 00:02:28,720 Monet vesilinnuista ovat muuttolintuja, 29 00:02:28,880 --> 00:02:30,120 kuten nämä suulat, 30 00:02:30,160 --> 00:02:32,120 jotka muuttavat joka vuosi päiväntasaajalta - 31 00:02:32,160 --> 00:02:34,960 Bonaventure Islandille Saint Lawrencen lahdelle, 32 00:02:35,000 --> 00:02:36,640 sillä pohjoisilla leveysasteilla - 33 00:02:36,720 --> 00:02:39,560 18 tunnin päivänvalo mahdollistaa tehokkaan kalastuksen. 34 00:02:46,680 --> 00:02:49,840 Saari on suulille kuin mahtava kerrostalo. 35 00:02:50,360 --> 00:02:53,560 Ylin kerros on tietenkin kysytyin. 36 00:02:54,000 --> 00:02:55,720 Mutta tilaa on niin rajoitetusti, 37 00:02:55,800 --> 00:02:58,400 että kapeimmatkin kielekkeet ovat täynnä, 38 00:02:58,480 --> 00:03:00,920 ja reviirirajoja vahditaan mustasukkaisesti. 39 00:03:16,000 --> 00:03:19,640 Kalastuspartioita tulee ja menee jatkuvasti. 40 00:03:20,880 --> 00:03:23,000 Näille ruuhkaisille alueille laskeutumisessa - 41 00:03:23,040 --> 00:03:24,880 tarjoavat räpylät ja siivet - 42 00:03:24,960 --> 00:03:27,320 maksimaalisen jarrutustehokkuuden. 43 00:03:41,720 --> 00:03:44,560 Joka saapumisen yhteydessä vaihdetaan tervehdykset. 44 00:03:45,520 --> 00:03:48,000 Mutta kysymykseen: "Tuliko kalaa?" - 45 00:03:48,080 --> 00:03:49,840 vastaus on "ei". 46 00:03:53,640 --> 00:03:56,280 Itse asiassa tämä outo nyökkäily - 47 00:03:56,360 --> 00:03:58,080 on suulien tapa kommunikoida keskenään - 48 00:03:58,160 --> 00:03:59,920 ja tunnistaa kumppaninsa. 49 00:04:01,520 --> 00:04:04,280 Pesät on tehty melkein pelkästään merilevästä. 50 00:04:05,080 --> 00:04:07,600 Mutta jopa levästä on pula, 51 00:04:07,720 --> 00:04:09,720 joten suulat varastavat sitä usein pesistä, 52 00:04:09,760 --> 00:04:11,600 jotka on jätetty vartiointia vaille. 53 00:04:12,760 --> 00:04:15,240 Tämä varas jäi kiinni rysän päältä, 54 00:04:15,600 --> 00:04:18,240 mikä on tietenkin nolo juttu. 55 00:04:22,760 --> 00:04:24,440 Pulmista huolimatta - 56 00:04:24,480 --> 00:04:27,200 pesät valmistuvat ja munat munitaan, 57 00:04:27,320 --> 00:04:28,920 yksi kuhunkin pesään. 58 00:04:30,400 --> 00:04:32,760 Ja sitten alkaa eloonjäämiskamppailu. 59 00:04:33,800 --> 00:04:36,960 Kuoren läpi murtautuminen on uuvuttavaa. 60 00:04:39,480 --> 00:04:41,080 Poikaset kehittyvät nopeasti, 61 00:04:41,120 --> 00:04:44,440 ja parin viikon kuluttua poikanen saa ensimmäisen pukunsa. 62 00:04:46,000 --> 00:04:49,120 Poikasten ruokahalun tyydyttäminen on valtaisa työ. 63 00:04:50,000 --> 00:04:53,080 Kolmen kuukauden ikäinen poikanen on vanhempiaan painavampi. 64 00:04:54,480 --> 00:04:58,320 Poikanen ei vielä tiedä, että pian on viimeisen ilmaisen aterian aika. 65 00:04:58,400 --> 00:05:00,840 Se saa elää 10 päivää varastoimallaan ravinnolla, 66 00:05:00,920 --> 00:05:05,200 ja oppii uimaan, lentämään ja mikä tärkeintä, kalastamaan. 67 00:05:09,480 --> 00:05:12,360 Suulat näyttävät vaipuvan usein transsiin - 68 00:05:12,480 --> 00:05:15,240 etsien taivaalta jotain mystistä merkkiä. 69 00:05:15,760 --> 00:05:18,000 Se merkitsee yleensä sitä, että silliparvi - 70 00:05:18,040 --> 00:05:19,840 on ilmestynyt veden syvyyksiin. 71 00:05:30,840 --> 00:05:33,160 Joskus kalat liikkuvat hyvin syvällä, 72 00:05:33,320 --> 00:05:37,320 mutta suulat aloittavat sukelluksensa 30 metrin syvyydestä. 73 00:05:37,680 --> 00:05:40,160 Pehmentääkseen niiden iskeytymistä veteen, 74 00:05:40,200 --> 00:05:42,720 luonto on varustanut suulat paineilmalokeroilla, 75 00:05:42,800 --> 00:05:45,520 iskunvaimentimilla, jotka suojaavat rinnan aluetta. 76 00:06:01,480 --> 00:06:04,080 Ne eivät koskaan joudu onnettomuuteen tai kolaroi. 77 00:06:04,120 --> 00:06:05,640 Ajoitus on hämmästyttävä. 78 00:06:27,560 --> 00:06:30,840 Meksikonlahti on kaukana Bonaventure Islandista, 79 00:06:31,120 --> 00:06:34,360 mutta täälläkin jatkuu kiista reviirirajoista. 80 00:06:38,000 --> 00:06:39,920 Tässä tiirayhdyskunnassa - 81 00:06:40,080 --> 00:06:43,040 kaksi emoa kiistelee lapsisekaannuksen vuoksi. 82 00:06:43,400 --> 00:06:46,640 Yksi poikasista kulkeutui väärälle pihalle. 83 00:06:47,200 --> 00:06:51,000 Pari nokkaisua ja vähän sapiskaa korjaavat asian pian. 84 00:06:55,000 --> 00:06:57,200 Yksi emo kannustaa poikasta olemaan kilttinä - 85 00:06:57,280 --> 00:07:00,000 tarjoamalla sille maukkaan yllätyksen. 86 00:07:05,360 --> 00:07:06,840 Naapuri puolestaan - 87 00:07:06,880 --> 00:07:09,680 uskoo, että poikaset pysyvät poissa pahanteosta, 88 00:07:09,720 --> 00:07:12,160 kun niillä on muuta puuhaa. 89 00:07:23,640 --> 00:07:26,160 Tämä pariskunta on australianpikkutiiroja. 90 00:07:26,800 --> 00:07:29,400 Paetakseen pesimäkilpailua maalla - 91 00:07:29,480 --> 00:07:31,880 tämä laji alkoi kauan sitten pesiä pensaikossa. 92 00:07:33,040 --> 00:07:35,280 Itse asiassa tällä lajilla ei ole pesää. 93 00:07:35,720 --> 00:07:38,080 Se munii munansa oksalle. 94 00:07:39,200 --> 00:07:41,880 Vanhemmat hautovat munaa vuorotellen. 95 00:07:41,920 --> 00:07:44,160 Kuin ihmeen kaupalla muna pysyy oksalla. 96 00:07:50,560 --> 00:07:52,680 Hämmästyttävämpi on poikanen, 97 00:07:52,720 --> 00:07:56,280 joka on kuin liimattuna oksallaan, kunnes on tarpeeksi vanha lentämään. 98 00:08:04,320 --> 00:08:07,640 Pöyhkeä pelikaani näyttää luonnon erehdykseltä, 99 00:08:08,000 --> 00:08:09,560 mutta vain maalla. 100 00:08:09,600 --> 00:08:12,360 Ilmassa se on mestarillisesti suunniteltu - 101 00:08:12,400 --> 00:08:14,360 ja kalastajana omaa luokkaansa. 102 00:08:17,520 --> 00:08:20,160 Sen sukellus on esimerkki täydellisestä hallinnasta. 103 00:08:36,160 --> 00:08:40,440 Ruoka-aikaan pelikaanin pussi toimii kulhona kalasopalle. 104 00:08:46,040 --> 00:08:49,720 Mutta ensimmäinen löytäjä ei aina saa pitää saalista. 105 00:08:51,840 --> 00:08:54,960 Kun kehkeytyy kunnon kahakka, kaikki nauttivat hauskanpidosta. 106 00:08:57,480 --> 00:08:59,040 Kaikki muut paitsi synkkä Gus, 107 00:08:59,120 --> 00:09:01,600 joka katselee koko juttua pitkin nokanvarttaan. 108 00:09:15,520 --> 00:09:16,760 Pelikaanin koosta huolimatta - 109 00:09:16,800 --> 00:09:19,840 hankalat naapurit ärsyttävät sitä usein. 110 00:09:20,160 --> 00:09:22,520 Varastelevat lokit on jatkuva päänsärky. 111 00:09:27,000 --> 00:09:31,160 Valkoiset pelikaanit pesivät sisäjärvien saarissa ja rannoilla. 112 00:09:32,920 --> 00:09:36,000 Niiden pesät ovat hiekkaan kaivettuja kuoppia. 113 00:09:39,920 --> 00:09:42,840 Vastamunitut munat ovat sekä sään - 114 00:09:42,880 --> 00:09:45,680 että mustasukkaisten isosisarustensa armoilla. 115 00:09:45,760 --> 00:09:49,360 Paljaat poikaset saavat suojapeitteen vasta viikkojen päästä. 116 00:09:49,880 --> 00:09:52,120 Ihme, että ne kestävät aikuisiksi asti. 117 00:09:52,160 --> 00:09:54,600 Mutta eloonjäämisen halu on luonnossa vahva. 118 00:09:54,680 --> 00:09:57,480 Ja se mikä pelikaanilta puuttuu ryhdissä ja suloudessa, 119 00:09:57,560 --> 00:10:00,040 korvataan moninkertaisesti päättäväisyydellä. 120 00:10:23,520 --> 00:10:26,040 Poikaset ovat itsenäisiä ja seikkailunhaluisia, 121 00:10:26,080 --> 00:10:28,760 mikä aiheuttaa ongelmia ruuhkaisessa yhteisössä. 122 00:10:29,320 --> 00:10:33,000 Vanhemmat järjestelevät ja siirtelevät poikasia jatkuvasti. 123 00:10:34,520 --> 00:10:36,080 Vanhemmat tuntevat omansa, 124 00:10:36,160 --> 00:10:38,640 ja luvaton kulkija palautetaan pian paikalleen. 125 00:10:43,840 --> 00:10:46,640 Kun poikanen joskus sukeltaa ruokakomeroon, 126 00:10:46,720 --> 00:10:48,320 se menee liian pitkälle. 127 00:11:18,960 --> 00:11:21,680 Se saa palkakseen pienen tällin. 128 00:11:30,160 --> 00:11:32,880 Luonto takaa lajien säilymisen - 129 00:11:32,960 --> 00:11:35,920 erilaisin kosintatavoin. 130 00:11:36,640 --> 00:11:40,080 Urospuolinen morsiosorsa hienossa höyhenpuvussaan - 131 00:11:40,120 --> 00:11:42,760 odottaa hiljaa houkutellakseen puolison. 132 00:11:57,560 --> 00:12:01,800 Myös fregattilintu käyttää hienoa asuaan saadakseen morsiamen. 133 00:12:01,840 --> 00:12:04,720 Se kantaa kaulassaan suurta, pulleaa pussia. 134 00:12:04,960 --> 00:12:06,400 Jostain kumman syystä - 135 00:12:06,480 --> 00:12:09,160 se tekee linnusta naaraan silmissä vastustamattoman. 136 00:12:17,480 --> 00:12:18,880 Kun perhe syntyy - 137 00:12:18,960 --> 00:12:21,200 ja uroksesta tulee pelkkä koti-isä, 138 00:12:21,280 --> 00:12:23,560 sen ego romahtaa. 139 00:12:31,280 --> 00:12:35,160 Tässä kaksi nokikanaa taistelee naaraan suosiosta. 140 00:12:35,680 --> 00:12:39,160 Se on vakava asia, ja saattaa johtaa hukkumiskuolemaan. 141 00:12:46,080 --> 00:12:49,240 Sydämetön naaras ei välitä, kumpi voittaa. 142 00:12:49,320 --> 00:12:51,800 Se haluaa vain, että asia ratkeaa nopeasti. 143 00:12:52,000 --> 00:12:55,360 Itse asiassa sillä on niin kiire, että se lähtee ennen taistelun loppua - 144 00:12:55,400 --> 00:12:57,040 keräämään pesämateriaalia. 145 00:13:08,160 --> 00:13:10,080 Täpärän taistelun uuvuttama voittaja - 146 00:13:10,160 --> 00:13:12,680 järjestelee kaisloja ja ruokoja - 147 00:13:12,760 --> 00:13:15,200 rakentaakseen kodin puuhakkaalle morsiamelleen. 148 00:13:17,720 --> 00:13:18,960 Aika kuluu. 149 00:13:19,360 --> 00:13:23,280 Ja kaiken hässäkän jälkeen seuraa palkinto. 150 00:13:29,120 --> 00:13:30,920 Lumihaikaroiden - 151 00:13:31,000 --> 00:13:34,680 kosiokilpa johtaa joskus kummiin temppuihin. 152 00:13:44,440 --> 00:13:46,560 Mutta jos on kyse oudoista kosiomenoista, 153 00:13:46,600 --> 00:13:49,120 niin harva vetää vertoja pitkäkaulauikulle. 154 00:14:22,800 --> 00:14:26,560 Kummalliseen rituaaliin kuuluu myös sammalen keruu pesää varten. 155 00:14:28,080 --> 00:14:31,800 Kun tanssiaiset ovat ohi, alkaa kodinrakennus, 156 00:14:31,840 --> 00:14:34,680 mutta vasta, kun ruokolautta on valmis. 157 00:14:36,120 --> 00:14:39,440 Nyt voi uikun kelluva koti seilata aallonharjalla. 158 00:14:46,000 --> 00:14:48,480 Jouhisorsa tekee kuperkeikan, 159 00:14:48,520 --> 00:14:50,480 ja se tarkoittaa ruoka-aikaa. 160 00:14:50,680 --> 00:14:53,680 Ne elävät sillä, mitä mutapohja tarjoaa. 161 00:14:56,400 --> 00:14:59,840 Australiankuparisorsa partioi kauempana rannasta. 162 00:15:00,600 --> 00:15:03,760 Ruoankeruu on tärkeää eloonjäämiselle. 163 00:15:04,240 --> 00:15:07,040 Siksi luonto on varustanut linnut erilaisilla ruokavalioilla, 164 00:15:07,120 --> 00:15:09,680 jotka pitävät ne eri ruokintapaikoilla. 165 00:15:10,360 --> 00:15:12,000 Tämä tavallinen kahvio - 166 00:15:12,040 --> 00:15:15,080 matalassa vedessä on varattu jouhisorsille. 167 00:15:15,240 --> 00:15:17,880 Kuparisorsat hakevat ruokansa toiselta tasolta. 168 00:15:19,080 --> 00:15:23,080 Ja merimetsot, kuten tämä, löytävät ravinnon hyvin syvältä. 169 00:15:33,600 --> 00:15:35,720 Jos kuparisorsat ovat löytäneet jotain erityistä, 170 00:15:35,760 --> 00:15:37,240 hyvät uutiset leviävät nopeasti. 171 00:15:42,720 --> 00:15:45,400 Mattimyöhäisten ei tarvitse pelätä, kaikille riittää. 172 00:15:54,800 --> 00:15:58,000 Liejukana löytää ruokansa vesililjojen läheltä. 173 00:15:58,640 --> 00:16:01,040 Niiden suhteessa liian isot jalat tasapainottavat - 174 00:16:01,080 --> 00:16:03,120 ja tukevat kävelyä alustalla. 175 00:16:09,920 --> 00:16:12,600 Niiden avulla myös kääntyy uusi lehti. 176 00:16:22,160 --> 00:16:24,440 Eloonjäämiskilpailun tukemiseksi - 177 00:16:24,520 --> 00:16:29,040 on luonto muokannut nokat ja ruumiit oudon mielenkiintoisiksi. 178 00:16:30,200 --> 00:16:33,960 Nämä kahlaajat hyötyvät pitkistä jaloistaan - 179 00:16:34,120 --> 00:16:37,600 ja pitkästä, kapeasta nokastaan kaloja keihästäessään. 180 00:16:43,840 --> 00:16:45,640 Amerikansaksinokan nokka - 181 00:16:45,720 --> 00:16:48,720 on suunniteltu hyvin erikoiseen työhön. 182 00:16:50,360 --> 00:16:53,800 Toisin kuin useimmilla linnuilla sen alaleuka on kiinteä - 183 00:16:53,960 --> 00:16:56,160 ja yläleuka saranoitu. 184 00:16:57,840 --> 00:17:01,600 Tämä ainutlaatuinen vehje auttaa sitä pintakalastuksessa. 185 00:17:38,480 --> 00:17:42,080 Haikara on toinen esimerkki luonnon erikoisesta suunnittelusta. 186 00:17:43,600 --> 00:17:46,200 Se kalastaa samoilla vesillä kuin muut kahlaajat, 187 00:17:46,280 --> 00:17:48,280 eikä elä vain kalasta. 188 00:17:48,520 --> 00:17:51,360 Sen ravintoon kuuluu pieneliöitä, 189 00:17:51,440 --> 00:17:53,920 joita sen on syötävä suuria määriä. 190 00:17:53,960 --> 00:17:58,760 Leveä ja litteä nokka seuloo ruoan vedestä. 191 00:18:01,320 --> 00:18:04,720 Nokasta on hyötyä myös pesää rakennettaessa. 192 00:18:09,920 --> 00:18:12,320 Nämä kahlaajat ovat avosettejä, 193 00:18:12,520 --> 00:18:14,760 ja ne haravoivat laguuneja ja marskimaita. 194 00:18:16,000 --> 00:18:19,200 Ne niittävät vettä käyrillä nokillaan kuin heinämiehet. 195 00:18:19,280 --> 00:18:21,800 Tässä tapauksessa ravinto on moskiiton toukkia. 196 00:18:26,520 --> 00:18:29,160 Isokuovi on sukua avosetille, 197 00:18:29,440 --> 00:18:31,960 vaikka sen nokka kääntyykin eri suuntaan - 198 00:18:32,000 --> 00:18:33,960 tutkimaan mutaa ja sammalikkoja. 199 00:18:34,640 --> 00:18:37,840 Se on hyvä äiti ja ovela näyttelijätär. 200 00:18:38,280 --> 00:18:40,480 Erikoisuutena on esittää siipeensä saanutta, 201 00:18:40,520 --> 00:18:42,840 minkä se tekee vaaran uhatessa. 202 00:18:43,160 --> 00:18:46,480 Oman turvallisuutensa uhalla se esittää siiven olevan rikki - 203 00:18:46,480 --> 00:18:48,840 ja houkuttelee vihollisen pois pesän luota. 204 00:18:51,160 --> 00:18:54,520 Amerikantylli vaistoaa, että kaikki ei ole hyvin. 205 00:18:55,640 --> 00:18:58,920 Eikä ihme. Yksi sen poikasista on lähtenyt pesästä - 206 00:18:59,280 --> 00:19:02,280 ja taivaalla vaanii vaara. 207 00:19:02,520 --> 00:19:04,080 Se ei ota riskejä. 208 00:19:04,560 --> 00:19:07,320 Se jättää uroksen töihin ja lähtee etsimään. 209 00:19:10,400 --> 00:19:13,040 Myös tylli esittää siiven loukkaantuneen. 210 00:19:13,720 --> 00:19:17,360 Se pitää silmällä karkuria ja räpyttelee surkeana. 211 00:19:20,480 --> 00:19:23,040 Karkulainen löytyi ja lähetetään kotiin, 212 00:19:23,080 --> 00:19:25,600 kun äiti jatkaa peitenäytöstään. 213 00:19:28,240 --> 00:19:30,480 Kun tuhlaajapoika on isän siipien suojassa, 214 00:19:30,560 --> 00:19:31,960 kaikki ovat iloisia. 215 00:19:37,920 --> 00:19:41,200 Pikkutyllit hylkäävät pesän varhaisessa vaiheessa, 216 00:19:41,400 --> 00:19:44,200 ja sen jälkeen koti on siellä, missä äiti on. 217 00:19:57,880 --> 00:20:00,280 Rantasipiemolla on rytmiä veressä. 218 00:20:19,280 --> 00:20:21,440 Lumihuippuisten vuorten puronvarsilla - 219 00:20:21,520 --> 00:20:23,280 elää amerikankoskikara, 220 00:20:23,440 --> 00:20:25,280 joka kuuluu varpuslintuihin. 221 00:20:30,920 --> 00:20:32,960 Se on vain punarinnan kokoinen, 222 00:20:33,080 --> 00:20:35,680 mutta silti luonnon oudoimpia vesilintuja. 223 00:20:36,080 --> 00:20:37,960 Se ei sukella eikä ui, 224 00:20:38,440 --> 00:20:42,120 mutta voi silti painua veden alle ja kulkea purojen pohjalla. 225 00:20:44,280 --> 00:20:47,320 Se löytää herkullisia matoja ja toukkia poikasilleen. 226 00:20:52,960 --> 00:20:55,960 Koskikara pesii virtojen varsilla - 227 00:20:56,040 --> 00:20:58,120 turvassa useimmilta vihollisiltaan. 228 00:21:07,200 --> 00:21:09,680 Poikaset eivät pelkää virtaavaa vettä, 229 00:21:09,960 --> 00:21:12,200 ja alkavat tutkimuksensa jo nuorina, 230 00:21:12,280 --> 00:21:14,200 ennen kuin oppivat lentämään. 231 00:21:15,160 --> 00:21:18,040 Tämä poikanen uhmaa vanhempien varoituksia. 232 00:21:18,120 --> 00:21:20,360 Joka pulahdus kasvattaa sen rohkeutta. 233 00:21:21,160 --> 00:21:23,320 Sitten virta nappaa sen. 234 00:21:23,360 --> 00:21:26,480 Se tempautuu kuin lehti vesiputouksen pyörteisiin. 235 00:21:29,600 --> 00:21:32,160 Isä yrittää auttaa, mutta ei voi mitään. 236 00:21:38,040 --> 00:21:39,720 Loppu on kuitenkin onnellinen, 237 00:21:39,800 --> 00:21:42,600 sillä onneksi seikkailija pyyhkäistiin turvaan. 238 00:21:51,440 --> 00:21:53,280 Niin tropiikissa kuin vuorillakin - 239 00:21:53,360 --> 00:21:56,080 luonto näyttää erikoistumisen ihmeensä. 240 00:21:57,080 --> 00:22:00,120 Flamingo ruokailee pää alaspäin, 241 00:22:00,520 --> 00:22:03,600 ja siksi sen leuasta on tullut massiivinen puristin. 242 00:22:05,560 --> 00:22:08,040 Nopsat jalat sekoittavat mutapohjaa, 243 00:22:08,080 --> 00:22:11,720 ja pitkä kaula auttaa napsimaan katkarapuja ja etanoita. 244 00:22:16,840 --> 00:22:18,000 Mitä kiistelyyn tulee, 245 00:22:18,040 --> 00:22:20,560 taipuisa kaula tuo pisteet kotiin. 246 00:22:24,720 --> 00:22:26,240 Siestan aikaan - 247 00:22:26,240 --> 00:22:28,800 on aina paikka, minne painaa pää. 248 00:22:32,280 --> 00:22:34,440 Flamingo on taitava arkkitehti - 249 00:22:34,520 --> 00:22:37,520 ja käyttää nokkaansa rakentaakseen korkean pesän mudasta. 250 00:22:47,560 --> 00:22:50,480 Koostaan huolimatta flamingot ovat arkoja. 251 00:22:50,960 --> 00:22:52,560 Pienikin ulkoinen häiriö - 252 00:22:52,640 --> 00:22:55,080 lähettää koko yhdyskunnan päätä pahkaa lentoon. 253 00:23:00,160 --> 00:23:04,320 Maalla outo ja eriskummallinen, mutta ilmassa itse jalous. 254 00:23:24,880 --> 00:23:26,200 Tässä on outo näky. 255 00:23:26,280 --> 00:23:29,080 Ihan kuin lintuparvi sinitaivasta vasten. 256 00:23:29,280 --> 00:23:31,480 Ne ovat kyllä lintuja, 257 00:23:31,560 --> 00:23:34,720 mutta pesivät pienellä Tyynenmeren atollilla. 258 00:23:37,320 --> 00:23:39,240 Nämä linnut ovat mustajalka-albatrosseja, 259 00:23:39,320 --> 00:23:41,880 tai vain albatrosseja. 260 00:23:43,640 --> 00:23:45,400 Tässä on pariskunta. 261 00:23:46,040 --> 00:23:49,720 Kun toinen hautoo munia, toinen seisoo hellästi vieressä. 262 00:23:55,400 --> 00:23:58,800 Toisessa ilmastossa munia on suojeltava kylmältä. 263 00:23:59,040 --> 00:24:00,840 Mutta täällä tropiikissa niitä on suojattava - 264 00:24:00,880 --> 00:24:02,560 auringon polttavilta säteiltä, 265 00:24:02,600 --> 00:24:05,160 joten vanhemmat suovat tarpeellisen varjon. 266 00:24:05,520 --> 00:24:07,080 Tämä onnistuu, 267 00:24:07,160 --> 00:24:10,920 kun albatrossi asettaa munan rinnan alla olevaan höyhenpussiin. 268 00:24:19,880 --> 00:24:21,000 Kuten näette, 269 00:24:21,080 --> 00:24:23,880 albatrossin munan hautominen ei ole helppoa - 270 00:24:24,160 --> 00:24:25,600 edes albatrossille. 271 00:24:29,360 --> 00:24:33,040 Luonto on antanut kullekin vesilinnulle sopivan olomuodon. 272 00:24:33,320 --> 00:24:35,280 Ne ovat moninaisia ja mutkikkaita, 273 00:24:35,320 --> 00:24:37,040 värikkäitä ja kauniita. 274 00:24:37,320 --> 00:24:40,800 Ja kun ne sekoittuvat yhteen, niistä tulee musiikillinen runo, 275 00:24:41,040 --> 00:24:43,160 rytmikäs, vuolas rapsodia. 276 00:29:51,720 --> 00:29:54,600 Outojen ja kiehtovien vesilintujen elämässä - 277 00:29:54,680 --> 00:29:56,000 on paljon salaisuuksia. 278 00:29:56,080 --> 00:29:59,200 Tämä True-Life Adventure -seikkailu valotti niistä muutamia. 279 00:29:59,560 --> 00:30:02,760 Mutta vuodenajasta toiseen niin kauan kuin elämää on - 280 00:30:03,080 --> 00:30:05,840 vesilinnut tulevat olemaan ihmetyksen, 281 00:30:05,880 --> 00:30:08,760 mysteerin ja kauneuden lähde koko ihmiskunnalle. 282 00:30:31,480 --> 00:30:38,240 LOPPU