1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:05,547 --> 00:02:10,009 (Man) 'Now that calm and sanity have returned to the textile industry, 4 00:02:10,135 --> 00:02:13,638 'I feel it my duty to reveal something of the true story 5 00:02:13,764 --> 00:02:15,765 'behind the recent crisis, 6 00:02:15,891 --> 00:02:18,184 'a story which we were, happily, 7 00:02:18,310 --> 00:02:22,104 'able to keep out of the newspapers at the time. 8 00:02:22,230 --> 00:02:26,233 'The trouble began, not in my own mill, I'm glad to say, 9 00:02:26,360 --> 00:02:29,695 'but during my visit to the mill owned by Michael Corland, 10 00:02:29,821 --> 00:02:33,240 'which manufactures an artificial fibre similar to my own. 11 00:02:34,660 --> 00:02:36,702 'Corland is a personable young man, 12 00:02:36,828 --> 00:02:39,955 'who seemed to have impressed my daughter. 13 00:02:40,082 --> 00:02:42,625 'He was also anxious to impress me 14 00:02:42,751 --> 00:02:46,671 'with the idea that his mill was a sound financial investment.' 15 00:02:46,797 --> 00:02:50,216 Output is excellent. Six million yards of filament a day. 16 00:02:50,342 --> 00:02:52,218 - How many? - Six million. 17 00:02:52,344 --> 00:02:54,053 That's right, isn't it, Hill? 18 00:02:54,179 --> 00:02:56,389 Six million feet. Yes, Mr Corland. 19 00:02:56,515 --> 00:02:59,183 - Feet, of course. - Of course. 20 00:02:59,309 --> 00:03:03,229 Good morning. I'm lunching here with Mr Corland and my father. 21 00:03:03,355 --> 00:03:05,439 They're still looking around the mill, Miss Birnley. 22 00:03:05,565 --> 00:03:07,817 Would you care to wait in Mr Corland's off...? 23 00:03:07,943 --> 00:03:10,861 Um...Michael. Hello, Daddy. Good morning, Mr Hill. 24 00:03:10,987 --> 00:03:12,738 Now, now, Daphne, please don't interrupt. 25 00:03:12,864 --> 00:03:15,408 I'm having a most illuminating tour. Is it this way? 26 00:03:15,534 --> 00:03:18,786 - This way, Mr Birnley. - Oh, this way. Thank you. 27 00:03:21,707 --> 00:03:23,624 - How's it going? - Sticky. 28 00:03:23,750 --> 00:03:26,293 - Why, what does he say? - Oh, nothing. That's the trouble. 29 00:03:26,420 --> 00:03:28,295 Oh, that's only his "kingpin of industry" act. 30 00:03:28,422 --> 00:03:32,258 "Forty glorious years in textiles." Don't let it get you down. 31 00:03:32,384 --> 00:03:35,344 I'm sure he'll put up all the money you want. 32 00:03:36,722 --> 00:03:39,598 (Clattering) 33 00:03:39,725 --> 00:03:42,351 - Sorry...sir. - Come on. Come on. 34 00:03:46,648 --> 00:03:50,192 Of course, it's hardly up to what you have at Birnleys. 35 00:03:50,318 --> 00:03:52,194 Quite. 36 00:03:52,320 --> 00:03:54,613 Er...for instance, sir, if you'd step this way. 37 00:03:54,740 --> 00:03:56,490 Mr Green, perhaps you would show Mr Birnley 38 00:03:56,616 --> 00:03:58,701 the latest thing you've been working on. 39 00:03:58,827 --> 00:04:00,786 (Liquid bubbling) 40 00:04:04,249 --> 00:04:06,375 (Rhythmic bubbling and gurgling) 41 00:04:08,420 --> 00:04:10,755 Just a moment, Green. 42 00:04:10,881 --> 00:04:12,965 Thank you. 43 00:04:14,468 --> 00:04:16,469 What's this? 44 00:04:17,929 --> 00:04:21,849 I really couldn't say, Mr Birnley. Mr Green? 45 00:04:21,975 --> 00:04:24,727 - Perhaps you would explain. - Er...gladly. 46 00:04:24,853 --> 00:04:27,980 (Rhythmic bubbling and gurgling) 47 00:04:28,106 --> 00:04:30,191 Well, it's, er... 48 00:04:34,571 --> 00:04:36,781 Obviously, it's, er... 49 00:04:36,907 --> 00:04:38,908 (Whistles) 50 00:04:39,034 --> 00:04:41,952 - (Green) Mr Wilkins? - Yes, sir? 51 00:04:42,078 --> 00:04:45,164 (Rhythmic bubbling and gurgling) 52 00:04:45,290 --> 00:04:49,502 - Is, er...this yours? - No, sir. 53 00:04:49,628 --> 00:04:51,754 (Green) Harrison? 54 00:04:51,880 --> 00:04:53,798 (Wheezes) 55 00:04:58,386 --> 00:05:01,263 - Yours? - No, sir. 56 00:05:01,389 --> 00:05:03,682 I thought it was...his. 57 00:05:03,809 --> 00:05:06,519 - (Men chattering) - Well, does it matter, really? 58 00:05:06,645 --> 00:05:09,313 - Merely a matter of interest. - Fotheringay? 59 00:05:11,942 --> 00:05:14,860 Er...could you spare us a moment? 60 00:05:19,991 --> 00:05:21,700 What is this? 61 00:05:27,207 --> 00:05:29,124 Don't you know? 62 00:05:29,251 --> 00:05:31,085 I think it was a special job. 63 00:05:31,211 --> 00:05:33,295 Who for? 64 00:05:42,639 --> 00:05:46,225 Come along, come along. Who authorised it? 65 00:05:46,351 --> 00:05:48,769 Apparently you did. 66 00:05:48,895 --> 00:05:52,231 (Corland) Surely, Mr Green, you must know whether you did or you didn't. 67 00:05:52,357 --> 00:05:54,733 (All talk at once) 68 00:05:54,860 --> 00:05:58,195 What does it matter, anyway? I think you're being very ru... 69 00:05:58,321 --> 00:06:00,865 There must be some quite ordinary explanation. 70 00:06:00,991 --> 00:06:03,325 Well, of course it... 71 00:06:03,451 --> 00:06:05,953 It's ridiculous. The thing can't have grown there. 72 00:06:06,079 --> 00:06:08,122 Mr Hill, will you please find out what this is all about? 73 00:06:08,248 --> 00:06:10,416 Yes, sir. Green, check with the accounts department. 74 00:06:10,542 --> 00:06:12,960 Of course. Take them the order number. 75 00:06:13,086 --> 00:06:18,799 Uh, very good, sir. Right away, sir. 3-7-8-2-5. 3-7-8-2-5. 76 00:06:18,925 --> 00:06:22,887 3-7-8-2-5. 3-7-8-2-5. 77 00:06:23,013 --> 00:06:25,264 (Bubbling and gurgling) 78 00:06:25,390 --> 00:06:27,433 (Chattering) 79 00:06:27,559 --> 00:06:30,436 I'm so sorry. I really shouldn't start asking questions. 80 00:06:30,562 --> 00:06:34,773 - On the contrary. Shall we lunch? - Yes. 81 00:06:34,900 --> 00:06:36,650 I think you've seen just about everything. 82 00:06:36,776 --> 00:06:38,068 Yes, I think I have. 83 00:06:40,196 --> 00:06:42,031 3-7-8-2-5. 84 00:06:45,410 --> 00:06:47,494 Here it is. 85 00:06:59,007 --> 00:07:00,591 £4,000? 86 00:07:09,267 --> 00:07:13,187 - But spent on what? - Hydrogen, sir. Heavy hydrogen. 87 00:07:13,313 --> 00:07:15,814 This is absolute nonsense! 88 00:07:15,941 --> 00:07:17,816 Oh, for heaven's sake! 89 00:07:20,320 --> 00:07:22,488 I want to aim at materials and designs, 90 00:07:22,614 --> 00:07:24,907 combining the strengths and simplicity 91 00:07:25,033 --> 00:07:27,534 of the old English hand-loom weavers, 92 00:07:27,661 --> 00:07:32,039 with the colour and fire of the Flemish or Provençal. 93 00:07:32,165 --> 00:07:35,334 - Now, if I had an extra 100,000... - (Clears throat) 94 00:07:37,003 --> 00:07:38,420 - Excuse me, sir. - After lunch, Hill. 95 00:07:38,546 --> 00:07:41,006 - It's very urgent. - After lunch, Hill. 96 00:07:42,384 --> 00:07:44,551 Now, where was I? 97 00:07:44,678 --> 00:07:47,012 Well, you mustn't let us keep you from anything vital. 98 00:07:47,138 --> 00:07:49,848 No, it's nothing. Nothing at all. 99 00:07:53,395 --> 00:07:56,355 (Coughing) 100 00:07:59,192 --> 00:08:01,193 What is it, Michael, hm? 101 00:08:01,319 --> 00:08:04,863 (Clears throat) It's nothing. Excuse me, will you, please? 102 00:08:06,825 --> 00:08:08,575 Well, I told him it was nothing to do with me. 103 00:08:08,702 --> 00:08:10,577 - Mr Wilkins! - Yes? 104 00:08:10,704 --> 00:08:13,372 Mr Corland wants you. He's in accounts. 105 00:08:19,713 --> 00:08:20,879 Mr Harrison! 106 00:08:21,006 --> 00:08:22,881 (Gulps and coughs) 107 00:08:23,008 --> 00:08:25,384 They want you too, in accounts. 108 00:08:33,810 --> 00:08:37,396 Excuse me. Could you tell me where Mr Corland is, please? 109 00:08:39,691 --> 00:08:41,817 (Liquid bubbling) 110 00:08:51,036 --> 00:08:53,746 (Woman) Stratton! Mr Corland wants you! 111 00:09:03,173 --> 00:09:05,758 No, Mr Corland, you're not firing me. I resign. 112 00:09:05,884 --> 00:09:07,551 I'm not a cheat nor a swindler. 113 00:09:07,677 --> 00:09:09,595 I did what I did because there was no other way. 114 00:09:09,721 --> 00:09:11,430 I may have had just a menial job here, 115 00:09:11,556 --> 00:09:14,183 but at Cambridge they gave me a first and a fellowship. 116 00:09:14,309 --> 00:09:18,187 I would be there still, if they hadn't been so shortsighted. 117 00:09:18,313 --> 00:09:22,232 Just as you are and all the others I've worked for. 118 00:09:22,358 --> 00:09:25,527 But one day there'll be someone with real vision. 119 00:09:25,653 --> 00:09:28,238 I shall have a laboratory given to me. 120 00:09:28,364 --> 00:09:32,326 A proper laboratory with really modern equipment. 121 00:09:33,369 --> 00:09:35,788 And assistants of my own. No, don't interrupt me. 122 00:09:35,914 --> 00:09:39,875 It's small minds like yours that stand in the way of progress. 123 00:09:40,001 --> 00:09:42,753 But this is too big a thing, bigger than you... 124 00:10:16,121 --> 00:10:18,664 I see you've been discharged from your last six positions. 125 00:10:18,790 --> 00:10:21,667 - Seven. - Oh. 126 00:10:21,793 --> 00:10:23,794 Oh, well, perhaps a change of environment might... 127 00:10:23,920 --> 00:10:25,921 Oh, no, it must be a textile mill. 128 00:10:26,047 --> 00:10:28,382 I see there's a vacancy at the Birnley mill, but... 129 00:10:28,508 --> 00:10:29,508 - Birnleys? - Yes, but... 130 00:10:29,634 --> 00:10:31,468 They have a research lab, haven't they? 131 00:10:31,594 --> 00:10:34,179 I'm afraid this hardly suits your qualifications. 132 00:10:34,305 --> 00:10:37,808 - They want a works labourer. - Oh, that'll suit me. 133 00:10:39,352 --> 00:10:42,771 (Machinery clacking) 134 00:10:50,321 --> 00:10:52,406 (Door squeaks) 135 00:11:00,582 --> 00:11:02,875 - That's a nice place to leave it! - Sorry. 136 00:11:17,849 --> 00:11:19,975 (Bangs door) 137 00:11:21,019 --> 00:11:23,187 (Clattering) 138 00:11:25,315 --> 00:11:29,193 - Sorry. - Don't mention it. 139 00:11:31,613 --> 00:11:34,239 - You've got it loaded too heavy. - Have I? 140 00:11:34,365 --> 00:11:37,075 You want to leave it so you can see over the top. 141 00:11:37,202 --> 00:11:40,245 Oh. Yes, of course. Thanks. 142 00:11:41,539 --> 00:11:45,459 - New, aren't you? - Er...yes. 143 00:11:47,879 --> 00:11:51,465 - Never worked in a mill before? - Oh, yes, several. 144 00:11:51,591 --> 00:11:57,763 I know. Leave school, into the first blind-alley job that comes along. 145 00:11:57,889 --> 00:12:00,599 Too old for that. Into another and another. 146 00:12:00,725 --> 00:12:04,311 By the time you're 30, what are you? 147 00:12:04,437 --> 00:12:07,773 Flotsam floating on the flood tide of profits. 148 00:12:07,899 --> 00:12:09,816 There's capitalism for you. 149 00:12:09,943 --> 00:12:12,069 It wasn't quite like that. 150 00:12:13,404 --> 00:12:15,489 I got a scholarship to Cambridge. 151 00:12:15,615 --> 00:12:18,200 But you hadn't got the old school tie. 152 00:12:18,326 --> 00:12:20,994 Oh, you can't tell me. Discrimination. 153 00:12:21,120 --> 00:12:23,997 I've seen plenty. Where were you going with this lot? 154 00:12:24,123 --> 00:12:26,208 The loading bay, I think they call it. 155 00:12:26,334 --> 00:12:29,002 You were going the wrong way, anyhow. It's down there. 156 00:12:29,128 --> 00:12:33,006 - (Siren wails) - Tea up. Better leave it. 157 00:12:33,132 --> 00:12:35,801 Oh, tea? No, thanks. I think I'd rather... 158 00:12:35,927 --> 00:12:38,971 Tea break! We had to fight for it. 159 00:13:32,775 --> 00:13:34,359 Just a moment. 160 00:13:34,485 --> 00:13:36,987 Look, er...we'd better help you with it. It's very delicate. 161 00:13:37,113 --> 00:13:40,824 Yes, sir. Pete, give us a hand with this. 162 00:13:40,950 --> 00:13:43,785 And get these gentlemen some overalls. 163 00:13:43,911 --> 00:13:45,912 Well, where's Sid? Sid! 164 00:13:47,332 --> 00:13:50,375 - Sid! - No, no, quite wrong. 165 00:13:50,501 --> 00:13:53,170 Sid! 166 00:13:57,633 --> 00:13:59,801 - Where's it got to go? - Up to the lab. 167 00:13:59,927 --> 00:14:03,347 - It's an electro...electrola... - An electron microscope. 168 00:14:09,437 --> 00:14:11,146 Ah, at last! 169 00:14:11,272 --> 00:14:13,857 We'd better go and check this over. 170 00:14:21,783 --> 00:14:23,867 Mm, it's a beautiful job. 171 00:14:30,500 --> 00:14:32,793 No, no! 172 00:14:34,170 --> 00:14:37,422 You must have the gun filament off before you switch on the projector, 173 00:14:37,548 --> 00:14:39,925 otherwise you're liable to put 4,000 volts through the cathode 174 00:14:40,051 --> 00:14:42,302 and blow it to bits. 175 00:14:42,428 --> 00:14:44,012 Quite. 176 00:14:49,977 --> 00:14:52,771 That's the specimen stage, I suppose. 177 00:14:52,897 --> 00:14:55,857 The intermediate alignment section. This is the specimen stage. 178 00:14:55,983 --> 00:14:58,068 Of course. 179 00:15:03,408 --> 00:15:07,702 (Man) It seems to be all right. If the chief's satisfied, we'll go. 180 00:15:07,829 --> 00:15:09,788 I don't suppose you could spare someone for a while, 181 00:15:09,914 --> 00:15:11,998 just till we get the hang of it? 182 00:15:13,209 --> 00:15:17,337 - What, me? - Well, not necessarily you yourself. 183 00:15:17,463 --> 00:15:20,006 One of your assistants, perhaps. 184 00:15:20,133 --> 00:15:22,467 Oh, I see. 185 00:15:24,720 --> 00:15:29,516 Well, I...I think perhaps I might manage it. 186 00:15:29,642 --> 00:15:31,393 In fact, it might be quite convenient. 187 00:15:31,519 --> 00:15:34,354 You sure you're not too, er...busy? 188 00:15:34,480 --> 00:15:36,773 There are a few things, of course, 189 00:15:36,899 --> 00:15:40,485 but if while I'm here, you could let me have a corner of a bench... 190 00:15:40,611 --> 00:15:43,947 Oh, certainly, certainly. Er...see to that, will you, Wilson? 191 00:15:47,493 --> 00:15:49,828 I couldn't say, I'm sure. 192 00:15:49,954 --> 00:15:52,539 All right, love. Tell her she can pay it Friday. 193 00:15:52,665 --> 00:15:54,499 He didn't say nothing this morning. 194 00:15:58,838 --> 00:16:01,256 Sid, what's all this? Harry says you've quit. 195 00:16:01,382 --> 00:16:02,591 Oh, yes, yes. 196 00:16:02,717 --> 00:16:04,801 - Why? - Well, you see, I... 197 00:16:04,927 --> 00:16:07,137 - You didn't get the sack? - Oh, no, no, no. 198 00:16:07,263 --> 00:16:09,639 - Then what happened? - I've got the chance of another job. 199 00:16:09,765 --> 00:16:11,808 - Where? - At Birnleys too, in a way. 200 00:16:11,934 --> 00:16:13,602 - You haven't quit, then? - Yes and no. 201 00:16:13,728 --> 00:16:15,479 I got the chance of working in the laboratory. 202 00:16:15,605 --> 00:16:17,564 - It's a better job? - Oh, yes, much. 203 00:16:17,690 --> 00:16:20,484 - And more money? - I shan't actually get paid for it. 204 00:16:22,778 --> 00:16:26,865 What? We'll see about that! Scab labour. Huh! 205 00:16:26,991 --> 00:16:28,742 The works committee had better hear about this. 206 00:16:28,868 --> 00:16:30,994 - But I don't want to get paid. - Not want to? 207 00:16:31,120 --> 00:16:33,288 I don't care whether you want to get paid or not! You've got to get paid! 208 00:16:33,414 --> 00:16:36,041 Oh, you mustn't do that. It'll ruin everything. 209 00:16:36,167 --> 00:16:38,460 It's only for a few weeks. I promise you. 210 00:16:38,586 --> 00:16:40,504 What are you going to do for money? 211 00:16:43,799 --> 00:16:46,218 I was going to speak to you about that, Mrs Watson. 212 00:16:46,344 --> 00:16:47,719 I know it's a lot to ask, 213 00:16:47,845 --> 00:16:50,055 but if I could owe you the rent for a couple of weeks... 214 00:16:50,181 --> 00:16:52,057 Only the rent. I shan't need any food. 215 00:16:52,183 --> 00:16:54,809 - You'll not need food? - Oh, I'll get that somewhere. 216 00:16:56,020 --> 00:16:58,188 Of course you can stay, Mr Stratton. 217 00:16:58,314 --> 00:17:01,149 Thanks very much indeed. 218 00:17:13,663 --> 00:17:15,539 (Knock on door) 219 00:17:18,709 --> 00:17:20,835 (Knock on door) 220 00:17:28,135 --> 00:17:30,512 Sid, are you in trouble? 221 00:17:30,638 --> 00:17:32,722 No. Everything's fine. 222 00:17:35,768 --> 00:17:40,063 I've...got some money in the post office. 223 00:17:40,189 --> 00:17:43,608 Not very much, but you could have it if you need it. 224 00:17:43,734 --> 00:17:45,110 I can get most of what I need at the lab, 225 00:17:45,236 --> 00:17:48,029 but if there are a few oddments, I'll let you know. 226 00:17:48,155 --> 00:17:50,907 Thanks. 227 00:17:51,033 --> 00:17:52,742 Any time. 228 00:17:58,583 --> 00:18:02,544 I'm even glad, Michael, you get no money from Father. 229 00:18:02,670 --> 00:18:07,757 All right. I'm freer to say we'll get married as soon as you like. 230 00:18:09,010 --> 00:18:13,138 You're...you're very sweet, but I'm not going to let you. 231 00:18:13,264 --> 00:18:14,639 What do you mean, Michael? 232 00:18:14,765 --> 00:18:17,309 I wouldn't dream of letting you marry me in a fit of temper. 233 00:18:17,435 --> 00:18:20,395 Not till you can do it in perfectly cold blood. 234 00:18:23,107 --> 00:18:25,191 Well, I must be off. 235 00:18:26,319 --> 00:18:29,779 I have to look around in some other direction. 236 00:18:40,124 --> 00:18:43,376 - Daddy... - I thought you'd gone, Daphne. 237 00:18:43,502 --> 00:18:48,131 Father, I know what you think about Michael. 238 00:18:48,257 --> 00:18:50,008 You think all he wants is my money. 239 00:18:50,134 --> 00:18:51,676 Hm. Mine. 240 00:18:51,802 --> 00:18:54,137 Well, it just so happens you're wrong. 241 00:18:54,263 --> 00:18:57,223 He's going to find some other way to do all the things he wants. 242 00:18:57,350 --> 00:19:00,894 - Splendid! - And he still wants me. 243 00:19:01,020 --> 00:19:03,021 Well, if you want him, Daphne, then I'm very glad. 244 00:19:03,147 --> 00:19:06,107 So, now will you change your mind about him? 245 00:19:06,233 --> 00:19:08,526 Well, if that means will I invest in him 246 00:19:08,653 --> 00:19:10,862 in spite of what I've seen of his mills, no. 247 00:19:10,988 --> 00:19:13,740 Just because there was a lunatic in the place, you blame him. 248 00:19:13,866 --> 00:19:16,826 - It might have happened to anyone. - In the Birnley mills, for instance? 249 00:19:16,952 --> 00:19:20,580 I'm sick of the Birnley mills and everything connected with them. 250 00:19:20,706 --> 00:19:24,751 And the sooner I leave home, the happier I shall be. 251 00:19:30,966 --> 00:19:33,009 Sorry. 252 00:19:50,695 --> 00:19:53,029 Hey! Wait! 253 00:20:13,175 --> 00:20:15,218 Hm, hm, hm. 254 00:20:24,562 --> 00:20:26,604 Well, all right. 255 00:20:50,045 --> 00:20:52,547 (Rhythmic bubbling and gurgling) 256 00:20:59,638 --> 00:21:02,432 Ah, Mr Stratton. I don't quite see your point about this. 257 00:21:02,558 --> 00:21:05,101 Daddy, just a minute. I... 258 00:21:18,824 --> 00:21:20,992 (Horn honks) 259 00:21:21,118 --> 00:21:23,828 - (Tyres skid) - Miss Birnley! 260 00:21:25,664 --> 00:21:28,833 - Please don't tell your father. - So, you're working for him now. 261 00:21:28,959 --> 00:21:30,960 How nice. Does he know? 262 00:21:32,463 --> 00:21:34,339 I can't wait to tell him. 263 00:21:34,465 --> 00:21:37,675 - Miss Birnley! No, Miss Birnley! - Get off! 264 00:21:37,802 --> 00:21:40,345 Just give me two more days. One, even. It's more important than anything. 265 00:21:40,471 --> 00:21:43,139 It's going to astound the world! 266 00:21:43,265 --> 00:21:45,642 (Tyres screech) 267 00:21:54,276 --> 00:21:59,572 Look. You know about the problem of polymerising amino-acid residues? 268 00:21:59,698 --> 00:22:01,199 What did you say? 269 00:22:01,325 --> 00:22:04,911 Look, do you know what a long-chain molecule is? 270 00:22:05,955 --> 00:22:07,372 A what? 271 00:22:07,498 --> 00:22:09,958 Do you know what a molecule is? 272 00:22:10,084 --> 00:22:11,835 No. 273 00:22:14,046 --> 00:22:15,713 - Something like an atom? - That's it! 274 00:22:15,840 --> 00:22:19,217 Atoms stuck together. In this case, like a long chain. 275 00:22:19,343 --> 00:22:22,595 Now, cotton and silk and every natural fibre 276 00:22:22,721 --> 00:22:24,305 is made up of these chains. 277 00:22:24,431 --> 00:22:26,766 And recently we've learned to make artificial fibres 278 00:22:26,892 --> 00:22:31,229 with even longer chains such as, um...rayon and nylon. 279 00:22:31,355 --> 00:22:34,023 You've heard of nylon? 280 00:22:34,149 --> 00:22:36,568 Well, I think I've succeeded in the co-polymerisation 281 00:22:36,694 --> 00:22:39,946 of amino-acid residues and carbohydrate molecules. 282 00:22:40,072 --> 00:22:44,200 Both containing ionic groups. It's really perfectly simple. 283 00:22:44,326 --> 00:22:46,744 I believe I've got the right catalyst to promote interaction 284 00:22:46,871 --> 00:22:49,539 between the reactive groups at the end of the peptide chains 285 00:22:49,665 --> 00:22:51,416 and the carbohydrate combination, 286 00:22:51,542 --> 00:22:54,210 while the charges of the ionic groups will cross-link the chains 287 00:22:54,336 --> 00:22:56,462 and confer valuable elastic properties. 288 00:22:56,589 --> 00:22:58,798 At high temperature and pressure... 289 00:22:58,924 --> 00:23:00,425 (Daphne mumbling) 290 00:23:00,551 --> 00:23:05,013 "And give a molten liquid so that there is a great probability of... 291 00:23:05,139 --> 00:23:07,181 "polymerisation, 292 00:23:07,308 --> 00:23:11,269 "to give a natural molecule of a length great enough 293 00:23:11,395 --> 00:23:13,354 "to confer spinnability." 294 00:23:18,944 --> 00:23:20,904 Just wanted something to read in bed. 295 00:23:23,032 --> 00:23:24,574 Night, Daddy. 296 00:23:31,957 --> 00:23:33,958 (Bells chime) 297 00:24:03,614 --> 00:24:06,532 (Liquid bubbling and gurgling) 298 00:25:14,059 --> 00:25:16,144 (Liquid bubbling and gurgling) 299 00:25:22,651 --> 00:25:24,235 (Gurgling stops) 300 00:25:51,722 --> 00:25:54,557 Well, after all, how the devil can I do anything about it? 301 00:25:54,683 --> 00:25:56,267 What's this? 302 00:26:05,444 --> 00:26:07,070 Hey! 303 00:26:09,907 --> 00:26:11,991 Here, I need that! 304 00:26:13,327 --> 00:26:15,703 Terribly sorry. It's very important. 305 00:26:16,747 --> 00:26:20,083 - Ah. - Just a minute. I'm using that. 306 00:26:32,096 --> 00:26:34,305 - What's all this? - I've got to see Mr Birnley. 307 00:26:34,431 --> 00:26:36,641 - Mr Stratton, what's the matter? - Mr Hoskins, it's worked! 308 00:26:36,767 --> 00:26:38,059 - I've done it! - Done what? 309 00:26:38,185 --> 00:26:40,061 The radioactive groups in the fibre-forming molecules 310 00:26:40,187 --> 00:26:42,688 haven't catalysed the internal rearrangement, not in the least. 311 00:26:42,815 --> 00:26:45,233 I thought the polymerisation would be sterically hindered. 312 00:26:45,359 --> 00:26:47,318 - But it wasn't. Where are my notes? - Mr Stratton... 313 00:26:47,444 --> 00:26:49,904 Er...I'll see you later. I've got to see Mr Birnley. 314 00:26:50,030 --> 00:26:52,824 - You can't do that. - I've done it! I've done it! 315 00:26:52,950 --> 00:26:54,575 Stop him! Stop him! 316 00:26:56,578 --> 00:26:59,163 (Shouting) 317 00:26:59,289 --> 00:27:02,125 - Don't let him go! Don't let him go! - (Phone rings) 318 00:27:03,502 --> 00:27:04,836 Nurse Gamage. 319 00:27:04,962 --> 00:27:06,504 I've got to see Mr Birnley! 320 00:27:06,630 --> 00:27:08,172 You're fired. You understand? Fired! 321 00:27:08,298 --> 00:27:09,841 You can't fire me! I don't work here! 322 00:27:09,967 --> 00:27:11,884 - What? - That's right. He doesn't. 323 00:27:12,010 --> 00:27:14,011 - (Men arguing) - Now, then. 324 00:27:14,138 --> 00:27:16,931 (Hoskins) Ah, Sister! Come here. 325 00:27:17,057 --> 00:27:19,642 - What's the trouble? - He's mad, that's the trouble. 326 00:27:22,938 --> 00:27:24,647 A strong sedative, that's what he needs. 327 00:27:33,240 --> 00:27:35,074 Fantastic. 328 00:27:35,200 --> 00:27:37,160 Utterly fantastic. 329 00:27:38,787 --> 00:27:42,165 - A lunatic, obviously. - Yes, sir. Very odd, indeed. 330 00:27:44,668 --> 00:27:47,336 (Raining) 331 00:27:47,462 --> 00:27:49,046 (Doorbell rings) 332 00:27:59,892 --> 00:28:00,933 Look, I want to see Mr Birnley. 333 00:28:01,059 --> 00:28:02,310 I can't get any sense out of the rest of them. 334 00:28:02,436 --> 00:28:04,312 - It's terribly important. - Your name? 335 00:28:04,438 --> 00:28:06,439 My name, it's Stratton. Sidney Stratton. 336 00:28:06,565 --> 00:28:09,358 I work at the mill. That is, I did work at the mill. Only I... 337 00:28:09,484 --> 00:28:11,736 - You have an appointment? - No, but you see, I know that... 338 00:28:11,862 --> 00:28:13,946 It would have been better had you made an appointment. 339 00:28:14,072 --> 00:28:16,199 Mr Birnley's busy now. A meeting. 340 00:28:16,325 --> 00:28:18,242 - But I couldn't make an appointment. - Sorry. 341 00:28:18,368 --> 00:28:20,411 Write a letter or telephone. 342 00:28:22,831 --> 00:28:25,249 (Doorbell rings) 343 00:28:25,375 --> 00:28:28,085 There's no question of it. 344 00:28:28,212 --> 00:28:29,295 But, Mr Birnley... 345 00:28:29,421 --> 00:28:31,589 It's all very well between these four walls, 346 00:28:31,715 --> 00:28:33,507 but what are the shareholders going to say? 347 00:28:33,634 --> 00:28:37,762 £8,300 for sundries? 348 00:28:37,888 --> 00:28:39,138 What sundries? 349 00:28:39,264 --> 00:28:41,265 Davidson will be here at any moment. 350 00:28:41,391 --> 00:28:43,392 Now, he should be able to answer that. 351 00:28:53,320 --> 00:28:54,654 (Doorbell rings) 352 00:28:57,157 --> 00:28:59,659 Oh, Mr Birnley's expecting you. 353 00:29:01,078 --> 00:29:02,954 No, please, listen. Let me explain! 354 00:29:03,080 --> 00:29:05,122 Please! Please! 355 00:29:07,459 --> 00:29:10,628 - What's all this? - Oh, it's nothing. 356 00:29:15,634 --> 00:29:18,094 (Doorbell rings repeatedly) 357 00:29:27,104 --> 00:29:29,689 (Doorbell stops ringing) 358 00:29:36,113 --> 00:29:39,573 Please give this to Mr Birnley. I promise you he'll want to see me. 359 00:29:39,700 --> 00:29:41,993 I expect my works manager to know everything, Davidson, 360 00:29:42,119 --> 00:29:43,661 down to the smallest detail. 361 00:29:43,787 --> 00:29:46,872 I should hardly call £8,000 a detail. 362 00:29:46,999 --> 00:29:50,001 Judging by the job numbers, Mr Birnley, Hoskins must know. 363 00:29:50,127 --> 00:29:53,004 - Well, who's Hoskins? - Your head of research, sir. 364 00:29:53,130 --> 00:29:56,340 Well, can you find his private number, or is it too much to hope? 365 00:29:56,466 --> 00:29:58,175 Oh, do try. 366 00:30:01,888 --> 00:30:04,765 How can it be impossible? I've got them here. But... 367 00:30:04,891 --> 00:30:06,726 Let me speak to him. 368 00:30:12,024 --> 00:30:15,568 - Oh, it's you. - Hello. Have you done it? 369 00:30:15,694 --> 00:30:17,194 - Yes, I have, but I... - Come right in. 370 00:30:22,200 --> 00:30:25,911 Look. Listen, I'm asking you a simple question. 371 00:30:26,038 --> 00:30:27,705 What is it, Knudsen? 372 00:30:27,831 --> 00:30:32,251 No, I don't care what his name is. I want to know what he... 373 00:30:34,838 --> 00:30:37,631 Very well, then. You must find him and send him up here. 374 00:30:37,758 --> 00:30:40,426 No, no, certainly not. Tell him to go away. 375 00:30:41,470 --> 00:30:43,888 What do you mean, you can't? 376 00:30:44,014 --> 00:30:45,931 Well, you must know his address. 377 00:30:46,058 --> 00:30:48,225 Why, hang it all, he's an employee. 378 00:31:10,874 --> 00:31:13,125 Now, look here. He said to go away. 379 00:31:13,251 --> 00:31:15,336 She's gone to fetch him. Really, she has. 380 00:31:15,462 --> 00:31:17,380 Daphne, have you gone mad? 381 00:31:17,506 --> 00:31:19,256 Daphne, I'm in the middle of a very difficult meeting, 382 00:31:19,383 --> 00:31:20,383 and I don't know what you're talking about! 383 00:31:20,509 --> 00:31:21,926 How can you if you won't listen? 384 00:31:22,052 --> 00:31:24,095 Well, whatever it is, surely it can wait for half an hour. 385 00:31:24,221 --> 00:31:25,554 This friend of yours can't be so important... 386 00:31:25,680 --> 00:31:28,891 - (Crash) - No, don't, don't! Please, don't! 387 00:31:41,696 --> 00:31:43,864 - Ah, there you are at last! - No, Daphne. 388 00:31:43,990 --> 00:31:45,699 - Now, listen to me! - I will not listen to you. 389 00:31:45,826 --> 00:31:47,201 - Get out of my house! - I won't! 390 00:31:47,327 --> 00:31:48,411 - Knudsen! - (Doorbell rings) 391 00:31:48,537 --> 00:31:49,745 You're an irresponsible young idiot. 392 00:31:49,871 --> 00:31:50,996 - Father! - Knudsen! 393 00:31:51,123 --> 00:31:52,456 And you're a pompous and ungrateful old ass. 394 00:31:52,582 --> 00:31:54,375 - Oh! Knudsen! - Sidney! No, Father... 395 00:31:54,501 --> 00:31:57,294 - (Doorbell ringing) - Knudsen! Knudsen! 396 00:31:57,421 --> 00:31:59,797 - No, Father, listen to me. - Knudsen! Knudsen! 397 00:31:59,923 --> 00:32:02,007 If you think I'd give my invention to you, you must be crazy! 398 00:32:02,134 --> 00:32:05,970 Not if you were the last man on earth! Even if I liked you! 399 00:32:06,096 --> 00:32:09,014 Even if you went down on bended knees and begged me for it! 400 00:32:09,141 --> 00:32:11,809 I won't stay in your house another minute! 401 00:32:25,532 --> 00:32:28,534 You've made an idiot of yourself, Father. 402 00:32:28,660 --> 00:32:31,954 And I'm delighted to say you're going to regret it. 403 00:32:32,080 --> 00:32:33,539 You need a good spanking. 404 00:32:33,665 --> 00:32:35,541 You don't even know what he's done. 405 00:32:35,667 --> 00:32:38,627 Well, apart from costing me £8,000, what has he done? 406 00:32:38,753 --> 00:32:41,046 He's made a new kind of cloth. 407 00:32:41,173 --> 00:32:43,841 It never gets dirty, and it lasts forever. 408 00:32:43,967 --> 00:32:45,926 Well, that's ridiculous. 409 00:32:46,052 --> 00:32:48,679 Oh, it is, is it? 410 00:32:48,805 --> 00:32:51,974 Do you know what a long-chain molecule is? 411 00:32:52,100 --> 00:32:54,477 Do you know what happens if one makes one of infinite length, 412 00:32:54,603 --> 00:32:57,354 with optimum interchain attractions? 413 00:32:57,481 --> 00:32:59,231 Do you know what it means? 414 00:32:59,357 --> 00:33:04,069 It means that to break the fibre, you'd have to split the molecule. 415 00:33:04,196 --> 00:33:06,655 It means, for all practical purposes, it would last forever. 416 00:33:06,781 --> 00:33:11,869 And it has a surface charge of static electricity. 417 00:33:11,995 --> 00:33:14,747 It repels dirt. 418 00:33:14,873 --> 00:33:16,540 That may be nonsense, of course. 419 00:33:16,666 --> 00:33:19,710 Maybe he hasn't really done it. Maybe he's talking through his hat. 420 00:33:19,836 --> 00:33:23,380 On the other hand, maybe he has. 421 00:33:23,507 --> 00:33:25,758 Maybe you're talking through yours. 422 00:33:25,884 --> 00:33:31,347 The point is, you don't know, and you're too pig-headed to find out. 423 00:33:41,233 --> 00:33:43,317 (Door slams) 424 00:33:45,445 --> 00:33:48,030 (Man) £8,300? 425 00:33:48,156 --> 00:33:50,199 They're bound to ask questions. 426 00:34:14,474 --> 00:34:17,935 Stratton, you're coming straightaway with me to see Mr... 427 00:34:18,061 --> 00:34:19,103 Ah, Hoskins. 428 00:34:19,229 --> 00:34:23,941 I've decided to authorise Mr Stratton to continue his research here. 429 00:34:24,067 --> 00:34:28,737 (Chuckles) I'm sure I can rely on you to give him everything he needs. 430 00:34:28,863 --> 00:34:30,864 - Yes, sir. - Well, there you are, Sidney. 431 00:34:30,991 --> 00:34:34,868 (Chuckles) Well, you've got your contract. 432 00:34:34,995 --> 00:34:39,582 And you'll get your equipment. Now, is there anything else? 433 00:34:39,708 --> 00:34:43,961 - (Coughs) There is just one thing. - Yes, my boy? 434 00:34:44,087 --> 00:34:47,298 I've been thinking about the possibility of chain reactions, 435 00:34:47,424 --> 00:34:50,968 and I think probably we ought to clear the lab. 436 00:34:51,094 --> 00:34:53,971 - Clear the lab? - Only as a precaution. 437 00:34:54,097 --> 00:34:57,474 - Secrecy, you mean? - That...that too. 438 00:34:57,601 --> 00:35:01,312 (Chuckles) You're a shrewd boy. See about that, Hoskins. 439 00:35:01,438 --> 00:35:05,482 And you'll see that not a word gets out about this, even in the mills. 440 00:35:05,609 --> 00:35:07,985 Well, perhaps we shall have a little surprise 441 00:35:08,111 --> 00:35:09,695 to spring on our competitors. 442 00:35:09,821 --> 00:35:12,323 (Chuckles) Yes. 443 00:35:15,994 --> 00:35:18,078 (Birnley laughing) 444 00:35:34,346 --> 00:35:37,931 (Bubbling and gurgling) 445 00:35:45,940 --> 00:35:47,775 Well, there we are. 446 00:35:48,985 --> 00:35:54,782 Shall we try it now? Or do you think we ought to wait until after lunch? 447 00:35:55,825 --> 00:35:57,910 Whatever you say. 448 00:35:59,871 --> 00:36:02,039 Let's have a go now. 449 00:36:03,458 --> 00:36:05,167 Oh, sorry. Mr Hoskins? 450 00:36:05,293 --> 00:36:07,920 - Next door. - Thanks. 451 00:36:17,097 --> 00:36:19,264 - (Clattering) - Oh, Mr Hoskins. 452 00:36:19,391 --> 00:36:23,060 Good morning. I didn't know where to find you at first. 453 00:36:23,186 --> 00:36:26,522 Would you just OK these for accounts, please? 454 00:36:30,985 --> 00:36:32,027 Hm. 455 00:36:32,153 --> 00:36:35,906 It does seem an extraordinary amount. I...I suppose it's necessary. 456 00:36:37,158 --> 00:36:38,992 My dear King... 457 00:36:54,509 --> 00:36:56,552 (Glass breaking underfoot) 458 00:37:05,770 --> 00:37:07,896 It shouldn't have done that. 459 00:37:09,399 --> 00:37:14,903 Accounts have sent us a rough estimate, sir. £18,749. 460 00:37:15,029 --> 00:37:16,655 Mm-hm. Might be worse. 461 00:37:16,781 --> 00:37:19,783 Plus 2,000 to cover the damage to the building. 462 00:37:19,909 --> 00:37:21,452 What? 463 00:37:22,579 --> 00:37:25,205 Oh, I see. 464 00:37:25,331 --> 00:37:28,417 - Anything else? - Yes, sir. 465 00:37:31,254 --> 00:37:34,840 Radioactive thorium? Well, what does he want that for? 466 00:37:34,966 --> 00:37:37,050 (Explosion) 467 00:37:49,063 --> 00:37:53,066 More? Er...shut the door. 468 00:37:53,193 --> 00:37:55,486 There's another one due at any moment. 469 00:37:57,238 --> 00:38:00,324 What is it all for, exactly? 470 00:38:00,450 --> 00:38:02,826 It's a lot of tomfoolery if you ask me. 471 00:38:02,952 --> 00:38:04,787 (Phone rings) 472 00:38:07,999 --> 00:38:09,124 Hello, yes, Hoskins here. 473 00:38:09,250 --> 00:38:11,502 "Manchester Daily Express" here. 474 00:38:11,628 --> 00:38:14,505 We heard there were some accidents in the laboratory. 475 00:38:14,631 --> 00:38:18,509 Explosion. I just wondered if there was a story in it. 476 00:38:18,635 --> 00:38:21,887 Must be some stupid rumour. 477 00:38:22,013 --> 00:38:25,933 Of course, we are making some structural alterations. 478 00:38:26,059 --> 00:38:29,186 (Clears throat) But...but that's all. 479 00:38:29,312 --> 00:38:31,313 Yes, right. Goodbye. 480 00:38:32,315 --> 00:38:33,398 There's the... 481 00:38:36,736 --> 00:38:41,031 Uh-oh. There go the fireworks again. Good as Blackpool here, Frank. 482 00:38:41,157 --> 00:38:43,492 Yeah, someone will get hurt if it goes on. 483 00:38:43,618 --> 00:38:47,913 If anyone does, it'll be Sid. He's the one who's taking all the chances. 484 00:38:48,039 --> 00:38:50,040 And if you was any kind of a shop steward, 485 00:38:50,166 --> 00:38:52,376 you'd be getting him danger money. 486 00:38:52,502 --> 00:38:54,378 Fat lot he needs it. 487 00:38:54,504 --> 00:38:57,548 Jumped out of his overalls into a cushy job pretty fast, 488 00:38:57,674 --> 00:39:00,133 and a cushy pay packet too. 489 00:39:00,260 --> 00:39:03,345 Well, whatever he gets, he earns all right. 490 00:39:03,471 --> 00:39:05,180 It's Birnley's pockets he's lining, 491 00:39:05,306 --> 00:39:07,015 or they wouldn't have pushed him into it. 492 00:39:09,018 --> 00:39:13,105 And a fat lot they care if he goes through the roof. 493 00:39:13,231 --> 00:39:15,232 Me too. 494 00:39:15,358 --> 00:39:17,192 (Rhythmic bubbling and gurgling) 495 00:39:28,538 --> 00:39:31,540 Well, here's hoping. 496 00:39:35,962 --> 00:39:38,714 I must frankly admit that I'm discouraged. 497 00:39:40,133 --> 00:39:42,217 Very discouraged. 498 00:39:43,678 --> 00:39:45,554 - No one's allowed in, sir. - Yes, I know. 499 00:39:45,680 --> 00:39:47,806 - Mr Stratton's orders, sir. - Mr Birnley's orders. 500 00:39:47,932 --> 00:39:51,810 - He gave me strict instructions, sir. - I hardly think that applies to us. 501 00:40:10,121 --> 00:40:12,205 Well, what are we waiting for? 502 00:40:14,542 --> 00:40:17,085 (Bubbling and gurgling) 503 00:40:21,382 --> 00:40:23,800 Would you like to? 504 00:40:23,927 --> 00:40:25,427 It's easy. 505 00:40:31,768 --> 00:40:33,560 (Gurgling stops) 506 00:40:42,111 --> 00:40:44,571 It must have worked. 507 00:40:53,247 --> 00:40:55,290 Were you here just now? 508 00:40:55,416 --> 00:40:59,044 Yes. Why? My dear boy, what's the matter? 509 00:40:59,170 --> 00:41:01,838 Nothing. It's just that it worked. 510 00:41:02,882 --> 00:41:06,468 Do you mean...just now? 511 00:41:06,594 --> 00:41:08,762 Stratton, you should have... 512 00:41:08,888 --> 00:41:11,682 Davidson! 513 00:41:11,808 --> 00:41:13,934 Oh. 514 00:41:14,060 --> 00:41:17,145 We've got it, all right. Look. 515 00:41:17,271 --> 00:41:20,983 We've got the answer, Mr Birnley. We can go ahead now. 516 00:41:22,026 --> 00:41:23,819 (Chuckles) 517 00:42:02,525 --> 00:42:04,359 (Ticking) 518 00:42:41,564 --> 00:42:44,900 Fortunately there's a chemical change at 300 degrees centigrade. 519 00:42:58,915 --> 00:43:00,791 (Birnley) Quite remarkable. 520 00:43:00,917 --> 00:43:03,168 (Sidney) We shall have to do a little groundwork on that. 521 00:43:03,294 --> 00:43:05,420 - (Man) Seven and a half. - (Man 2) Seven and a half. 522 00:43:05,546 --> 00:43:07,631 - Though as you say... - Thirty-five. 523 00:43:07,757 --> 00:43:09,883 ...we only need to vary the intermediates 524 00:43:10,009 --> 00:43:13,470 to make a substitute for wool, cotton, linen, whatever you please. 525 00:43:13,596 --> 00:43:16,348 - Yes, 31. - 31. 526 00:43:16,474 --> 00:43:18,975 And, of course, there's the question of dyeing. 527 00:43:19,102 --> 00:43:21,144 Excuse me. Thank you. 528 00:43:21,270 --> 00:43:23,313 At the moment, the fibre's intractable. 529 00:43:23,439 --> 00:43:26,149 It repels dye just as it does dirt. 530 00:43:26,275 --> 00:43:31,238 But we shall have to introduce the colouring matter at an earlier stage. 531 00:43:31,364 --> 00:43:32,697 Left shoulder. 532 00:43:32,824 --> 00:43:35,242 While the polymer is still in the melt. 533 00:43:37,328 --> 00:43:39,496 - Yes, seven. - Seven. 534 00:43:39,622 --> 00:43:41,331 There's no difficulty in stitching. 535 00:43:41,457 --> 00:43:44,709 The needle will simply pass through between the weave as usual. 536 00:43:44,836 --> 00:43:47,295 If he could let me have paper patterns of the suit. 537 00:43:47,421 --> 00:43:48,672 Paper patterns? 538 00:43:48,798 --> 00:43:54,344 I shall have to have templates made and get the pieces cut out for you. 539 00:43:54,470 --> 00:43:57,806 Well, just as you wish. I suppose you wouldn't prefer us to cut them out? 540 00:43:57,932 --> 00:44:00,892 Oh, I'm afraid you wouldn't be able to. 541 00:44:01,018 --> 00:44:02,811 (Laughs) 542 00:44:40,850 --> 00:44:42,559 (Knock on door) 543 00:44:42,685 --> 00:44:44,769 Come in. 544 00:44:52,862 --> 00:44:54,988 (Daphne laughing) 545 00:45:01,245 --> 00:45:04,206 - Well, what's funny about it? - It's just the suit. 546 00:45:04,332 --> 00:45:06,541 It looks as if it's wearing you. 547 00:45:12,048 --> 00:45:14,090 It's still a bit luminous. 548 00:45:20,640 --> 00:45:21,765 But it'll wear off. 549 00:45:21,891 --> 00:45:23,892 - Oh, no. - No? 550 00:45:24,018 --> 00:45:28,605 No, it makes you look like a... a knight in shining armour. 551 00:45:29,941 --> 00:45:33,318 - That's what you are. - Me? 552 00:45:33,444 --> 00:45:36,112 Don't you understand what this means? 553 00:45:37,156 --> 00:45:41,034 Millions of people all over the world, living lives of drudgery, 554 00:45:41,160 --> 00:45:44,746 fighting an endless losing battle against shabbiness and dirt. 555 00:45:44,872 --> 00:45:48,375 You've won that battle for them. You've set them free. 556 00:45:50,836 --> 00:45:53,380 The whole world's going to bless you. 557 00:46:01,973 --> 00:46:04,140 Unbreakable? 558 00:46:04,267 --> 00:46:06,768 That's what they're saying, Mr Corland. 559 00:46:08,980 --> 00:46:12,607 Green, is...is that possible? 560 00:46:12,733 --> 00:46:18,280 Well, if he's using a heavy hydrogen, he might get a more complex molecule. 561 00:46:18,406 --> 00:46:21,658 In plain language, yes or no? 562 00:46:21,784 --> 00:46:24,202 It's, er...possible. 563 00:46:27,707 --> 00:46:30,166 I'm very grateful to you, King. I... 564 00:46:31,627 --> 00:46:34,296 I think the...industry will be. 565 00:46:43,139 --> 00:46:45,807 Get me Sir John Kierlaw. 566 00:47:27,350 --> 00:47:29,851 (Laughing) Now, now, Davidson. 567 00:47:29,977 --> 00:47:32,145 Hardly that, surely. 568 00:47:32,271 --> 00:47:34,689 Well, as soon as I have finished with the press, 569 00:47:34,815 --> 00:47:37,233 I should like to see the heads of all departments. 570 00:47:37,360 --> 00:47:39,444 (Phone rings) 571 00:47:42,865 --> 00:47:44,532 Yes? 572 00:47:44,658 --> 00:47:47,243 One moment, please. 573 00:47:47,370 --> 00:47:49,537 It's Sir John Kierlaw. 574 00:47:49,663 --> 00:47:51,706 Sir John... 575 00:47:52,875 --> 00:47:54,751 All right. I'll...I'll speak to him. 576 00:47:54,877 --> 00:47:58,254 - He's here. - Here? 577 00:48:10,059 --> 00:48:12,560 Michael. So it was... 578 00:48:12,686 --> 00:48:14,396 Oh. 579 00:48:21,070 --> 00:48:24,030 (Kierlaw breathing heavily) 580 00:48:26,742 --> 00:48:28,827 No, no, the asthma atomiser. 581 00:48:30,913 --> 00:48:32,705 (Inhaling atomiser) 582 00:48:37,044 --> 00:48:43,425 Now, some fool has invented an indestructible cloth. 583 00:48:43,551 --> 00:48:45,802 - Right? - Yes. 584 00:48:45,928 --> 00:48:48,972 Where is he? How much does he want? 585 00:48:49,098 --> 00:48:51,891 I'm afraid we have Mr Birnley to contend with first. 586 00:48:52,017 --> 00:48:53,017 As I understand it, 587 00:48:53,144 --> 00:48:56,604 Mr Birnley intends to manufacture and market this product. 588 00:48:57,815 --> 00:49:00,984 - Certainly. - Are you mad? 589 00:49:01,110 --> 00:49:03,445 (Birnley) Well, I consider it my duty to do it. 590 00:49:03,571 --> 00:49:05,822 It'll knock the bottom out of everything, right down to the primary producers. 591 00:49:05,948 --> 00:49:07,323 What about the sheep farmers and the cotton growers? 592 00:49:07,450 --> 00:49:08,950 - The importers and the middlemen. - The big stores, even. 593 00:49:09,076 --> 00:49:12,745 - It'll ruin all of them! - Quite. Let us stick to the point. 594 00:49:12,872 --> 00:49:14,497 What about us? 595 00:49:14,623 --> 00:49:18,585 Well, I'll admit some individuals may suffer temporarily. 596 00:49:18,711 --> 00:49:20,670 But I will not stand in the way of progress. 597 00:49:20,796 --> 00:49:22,714 The welfare of the community must come first. 598 00:49:22,840 --> 00:49:25,800 - You're not likely to suffer much. - Michael, that's unworthy of you. 599 00:49:25,926 --> 00:49:28,595 Sir John, surely you realise this is the greatest step forward. 600 00:49:28,721 --> 00:49:30,472 - Step forward? - Over a precipice. 601 00:49:30,598 --> 00:49:32,515 - It means disaster. - Disaster? 602 00:49:32,641 --> 00:49:35,727 Was the spinning jenny a disaster? Was the mechanical loom? 603 00:49:35,853 --> 00:49:37,812 For those who didn't control them, yes. 604 00:49:37,938 --> 00:49:41,024 Besides, they increased output. This will finish it. 605 00:49:41,150 --> 00:49:43,109 Just arriving now, sir. 606 00:49:49,158 --> 00:49:51,493 He's the one to make the complaint, isn't he? 607 00:49:51,619 --> 00:49:54,496 Well, what's this? Worker's playtime? 608 00:49:54,622 --> 00:49:58,666 - (Bertha) It's Sid! - Look whose car. 609 00:49:58,792 --> 00:50:02,086 - Sid! - Hello, Bertha. Hello. 610 00:50:02,213 --> 00:50:05,798 - What have they done to you? - Well, it's really what I've done. 611 00:50:05,925 --> 00:50:07,842 We are just going to announce it to the press. 612 00:50:07,968 --> 00:50:09,511 - Announce what? - My new fibre. 613 00:50:09,637 --> 00:50:11,179 Mind! 614 00:50:17,770 --> 00:50:20,772 Mr Corland. In Mr Birnley's office. 615 00:50:20,898 --> 00:50:25,068 It never gets dirty? And never wears out? 616 00:50:25,194 --> 00:50:26,736 That's right. 617 00:50:26,862 --> 00:50:29,113 Now what do you think of him? 618 00:50:29,240 --> 00:50:31,199 - You think they'll go ahead with it? - Certainly. 619 00:50:31,325 --> 00:50:34,285 You're not even born yet. 620 00:50:34,411 --> 00:50:36,579 What do you think happened to all the other things? 621 00:50:36,705 --> 00:50:38,581 The razor blade that never gets blunt. 622 00:50:38,707 --> 00:50:41,834 And the car that runs on water, with a pinch of something in it. 623 00:50:41,961 --> 00:50:45,838 No. They'll never let your stuff on the market in a million years. 624 00:50:45,965 --> 00:50:50,552 He's right, you know. Vested interests. The dead hand of monopoly. 625 00:50:50,678 --> 00:50:53,096 It's not like that at all, I assure you. Everything's organised. 626 00:50:53,222 --> 00:50:56,849 We're telling the newspapers this morning, and then going right ahead. 627 00:50:56,976 --> 00:51:00,478 But if this stuff never wears out, we'll only have one lot to make. 628 00:51:00,604 --> 00:51:02,272 That's right. 629 00:51:02,398 --> 00:51:06,901 I've been looking everywhere for you. First of all, I want to apologise. 630 00:51:07,027 --> 00:51:09,737 Didn't recognise a genius when I saw one. 631 00:51:09,863 --> 00:51:11,864 - Excuse me, sir. I... - I've just come from Mr Birnley. 632 00:51:11,991 --> 00:51:14,951 One or two things he asked me to straighten out. 633 00:51:18,706 --> 00:51:21,499 That's lovely. Six months' work and that'll be the lot. 634 00:51:21,625 --> 00:51:23,459 Every mill in the country will be laid off. 635 00:51:23,586 --> 00:51:27,630 It's Birnley's doing. Sidney wouldn't invent a thing like that. 636 00:51:27,756 --> 00:51:29,465 Something ought to be done about it. 637 00:51:29,592 --> 00:51:33,136 Something is gonna be done about it. Get the works committee together. 638 00:51:33,262 --> 00:51:35,638 I don't want to be selfish about it. 639 00:51:35,764 --> 00:51:39,309 Later on, I might be able to offer it to other manufacturers under licence. 640 00:51:39,435 --> 00:51:43,187 You want us to cut our throats, while you build up another fortune! 641 00:51:43,314 --> 00:51:46,149 (Birnley) Well, may I point out that I control this process? 642 00:51:46,275 --> 00:51:50,194 - Do you? - Well, of course I do. 643 00:51:50,321 --> 00:51:52,614 A sordid matter of details, Sir John. 644 00:51:52,740 --> 00:51:54,157 Well? 645 00:51:54,283 --> 00:51:56,909 Stratton's diary of his first successful experiment. 646 00:51:57,036 --> 00:51:59,162 Date, September 15th. 647 00:51:59,288 --> 00:52:01,331 Stratton's contract with Mr Birnley. 648 00:52:01,457 --> 00:52:04,125 Date, October 1st. 649 00:52:04,251 --> 00:52:06,002 (Stammers) Sir John... 650 00:52:06,128 --> 00:52:09,255 (Wheezing) 651 00:52:18,474 --> 00:52:22,310 I expect he's on his way to us now, but, er...I'll just make sure. 652 00:52:28,817 --> 00:52:32,111 The works committee? I'm sorry, Mr Birnley's busy. 653 00:52:32,237 --> 00:52:36,115 No. No, no, no, really, I can't interrupt him now. 654 00:52:36,241 --> 00:52:39,243 No! No! Mr Davidson, wait! You can't go there! 655 00:52:41,163 --> 00:52:44,749 Er...Sir John, Kierlaw. Mr Cranford. 656 00:52:44,875 --> 00:52:46,376 - How do you do? - Mr Mannering. 657 00:52:46,502 --> 00:52:48,878 - How do you do? - Mr Corland you know, of course. 658 00:52:49,004 --> 00:52:51,089 This is Mr Stratton, gentlemen. 659 00:52:54,885 --> 00:52:58,513 - What's this? - A new contract. 660 00:53:00,349 --> 00:53:03,101 Sign it, young man. 661 00:53:08,691 --> 00:53:11,401 What was wrong with the old one? 662 00:53:11,527 --> 00:53:16,489 Well, this is a big thing, Sidney. Too big for one mill. 663 00:53:16,615 --> 00:53:19,742 And so I decided it was necessary to bring in these other gentlemen. 664 00:53:19,868 --> 00:53:21,577 I see. 665 00:53:25,416 --> 00:53:27,375 - (Intercom buzzes) - Yes? 666 00:53:27,501 --> 00:53:29,877 (Woman) 'Mr Birnley, it's the works committee. They say...' 667 00:53:30,003 --> 00:53:31,671 - No, no, I'm busy. - 'It's urgent! 668 00:53:31,797 --> 00:53:34,507 - 'It's about Mr Stratton.' - Mr Birnley will see them later. 669 00:53:38,554 --> 00:53:40,638 I think it's all in order. 670 00:53:45,394 --> 00:53:46,602 Thanks. 671 00:53:46,729 --> 00:53:51,357 - Oh. That's ingenious. May I? - Of course. 672 00:54:00,534 --> 00:54:04,746 How much petrol as against how much ink? 673 00:54:04,872 --> 00:54:06,873 I really don't know. 674 00:54:15,758 --> 00:54:18,926 There's just one thing. Wilson, my assistant. 675 00:54:19,052 --> 00:54:23,222 He's been a great help on this, I'd like him to get some of the credit. 676 00:54:24,391 --> 00:54:29,562 Of course. We all realise the value of Mr Wilson's contribution. 677 00:54:29,688 --> 00:54:31,814 I mean, when the results are published, 678 00:54:31,940 --> 00:54:34,317 I'd like his name to be mentioned. 679 00:54:34,443 --> 00:54:39,238 There may be a little delay in publication, of course. 680 00:54:39,364 --> 00:54:41,449 Delay? Oh. 681 00:54:44,411 --> 00:54:46,621 Why? 682 00:54:49,249 --> 00:54:52,251 You see, Sidney, we have to wait till the right moment. 683 00:54:52,377 --> 00:54:54,295 Why not now? 684 00:54:54,421 --> 00:54:58,841 To announce it right away might upset the delicate balance of the market. 685 00:54:58,967 --> 00:55:02,637 Would it? But what happens when you begin to sell the stuff? 686 00:55:04,515 --> 00:55:08,518 Leave these problems to us, Mr Stratton. Just sign the document. 687 00:55:08,644 --> 00:55:10,937 (Birnley) Sir John's right, Sidney. 688 00:55:13,190 --> 00:55:17,109 - You are going ahead with production? - Well, Sidney, I... 689 00:55:28,038 --> 00:55:31,707 - I'd like to think this over. - Young man, come here. 690 00:55:31,834 --> 00:55:35,628 We need control of this discovery. Complete control. 691 00:55:35,754 --> 00:55:39,423 If you want twice the amount in that contract, we will pay it. 692 00:55:39,550 --> 00:55:43,177 - A quarter of a million. - To suppress it? 693 00:55:43,303 --> 00:55:44,720 Yes. 694 00:55:54,940 --> 00:55:56,649 Excuse me. 695 00:55:59,069 --> 00:56:01,195 (Intercom buzzing) 696 00:56:05,701 --> 00:56:08,536 Wait! Now listen, all of you! 697 00:56:12,875 --> 00:56:14,876 Sidney! Sidney! 698 00:56:15,002 --> 00:56:17,003 - (Sir John) Stop him! - (Gasps) 699 00:56:20,007 --> 00:56:24,927 This is too much! No, no, no, wait. Wait, please, wait, all of you. 700 00:56:25,053 --> 00:56:27,930 - 'Yes, Mr Birnley?' - Sidney, no, no! 701 00:56:28,056 --> 00:56:31,350 - I beg your pardon, Mr Birnley? - Miss Johnson, there's a room... 702 00:56:33,270 --> 00:56:34,604 (Sir John) Stop him! 703 00:56:34,730 --> 00:56:37,231 Stop that! 704 00:56:37,357 --> 00:56:40,484 Look here. You can't... Hey! 705 00:56:40,611 --> 00:56:44,113 - (Screams) - Half a minute! 706 00:56:44,239 --> 00:56:46,324 (Grunts) 707 00:56:48,785 --> 00:56:51,704 Stop him! Stop him! Stop him! 708 00:56:51,830 --> 00:56:54,582 For goodness sake, stop him! 709 00:56:54,708 --> 00:56:57,919 Stop him. He...he mustn't leave the mill. 710 00:56:58,045 --> 00:57:00,129 - How can we stop him? - By force. 711 00:57:00,255 --> 00:57:01,589 - By force? - How else? 712 00:57:01,715 --> 00:57:03,174 I will not resort to violence. 713 00:57:03,300 --> 00:57:05,718 If he sells to anybody else, he ruins us all. 714 00:57:05,844 --> 00:57:08,304 Then we must reason with the boy. 715 00:57:08,430 --> 00:57:10,598 How can we reason with him when he's not here? 716 00:57:11,600 --> 00:57:13,643 Yes, sir? 717 00:57:20,525 --> 00:57:21,943 This way, gentlemen. 718 00:57:22,069 --> 00:57:24,987 Oh, I'm sorry. Wrong floor! 719 00:57:29,034 --> 00:57:30,868 (Clattering and thud) 720 00:57:44,633 --> 00:57:46,759 Is he all right? 721 00:57:49,179 --> 00:57:51,305 - Yes. - Pity. 722 00:58:18,375 --> 00:58:20,459 Any news of him? 723 00:58:22,462 --> 00:58:24,714 He's up at Birnley's. 724 00:58:24,840 --> 00:58:28,384 What did I tell you? Right in their pocket. 725 00:58:28,510 --> 00:58:32,054 You've no right to talk like that. Perhaps he can't help himself. 726 00:58:32,180 --> 00:58:34,807 - They say he had a headache. - Aye, sticks out a mile. 727 00:58:34,933 --> 00:58:37,393 Birnley won't see the works committee and Sid can't face us. 728 00:58:37,519 --> 00:58:39,020 - (Knocking) - There. 729 00:58:45,610 --> 00:58:47,695 (Knock at door) 730 00:58:49,865 --> 00:58:52,158 - Mr Stratton lives here? - Yes, but, er... 731 00:58:52,284 --> 00:58:54,243 Now he's going to live with Mr Birnley. 732 00:58:54,369 --> 00:59:00,041 I've come to collect his baggage. Also, to give you two weeks' rent. 733 00:59:00,876 --> 00:59:03,627 Now who's right? It's just as I told you. 734 00:59:03,754 --> 00:59:05,880 Sitting right in their laps. 735 00:59:39,247 --> 00:59:43,459 Well, give me some figures. Fallen to what? 736 00:59:43,585 --> 00:59:46,754 46.9? 737 00:59:46,880 --> 00:59:49,799 No, no, no, no. No, don't sell. 738 00:59:49,925 --> 00:59:52,760 No, of course not. There's not a word of truth in it. 739 00:59:52,886 --> 00:59:55,888 Yes, yes. I'll be on... on here till further notice. 740 00:59:56,014 --> 00:59:59,642 - Well, that's just the beginning. - (Phone rings) 741 00:59:59,768 --> 01:00:01,644 Hello, yes? 742 01:00:01,770 --> 01:00:05,648 Yeah? Calcutta? Tomorrow'll be a nosedive. 743 01:00:05,774 --> 01:00:09,652 Just on these rumours. It's absurd. There must have been a leakage. 744 01:00:09,778 --> 01:00:12,655 - Well, you started the first one! - It's no good blaming me for this. 745 01:00:12,781 --> 01:00:17,493 Sir John's right! Let's keep to the point. All right, put him on. 746 01:00:17,619 --> 01:00:19,829 There's only one thing that'll pull the market together, 747 01:00:19,955 --> 01:00:23,415 and that is a denial backed with suppression, total and permanent. 748 01:00:23,542 --> 01:00:24,583 - Hello, Mottram. - But how? 749 01:00:24,709 --> 01:00:26,877 We've already offered him a quarter of a million. 750 01:00:27,003 --> 01:00:31,841 We can't keep him here forever. There are laws in the country. 751 01:00:31,967 --> 01:00:35,427 I've got it. Maybe I should talk to him, let him name his own price. 752 01:00:35,554 --> 01:00:40,224 - I think not, Michael. I will... - Gentlemen! Gentlemen. 753 01:00:41,810 --> 01:00:45,271 Knudsen? His door's locked. The key's gone. 754 01:00:45,397 --> 01:00:47,565 I have it, Miss Birnley. 755 01:00:49,067 --> 01:00:50,484 I'm sorry, Miss Birnley. 756 01:00:50,610 --> 01:00:54,280 No one goes in, he doesn't come out. Mr Birnley's instructions. 757 01:00:54,406 --> 01:00:56,532 There's no sense in pursuing this boy with money! 758 01:00:56,658 --> 01:00:58,701 We've all seen it means nothing to him! 759 01:00:58,827 --> 01:01:00,661 What else could? 760 01:01:00,787 --> 01:01:03,914 Yes, yes, yes. Put him on, will you? 761 01:01:04,040 --> 01:01:05,833 Women? 762 01:01:07,043 --> 01:01:09,503 He didn't seem to me to be the type. 763 01:01:09,629 --> 01:01:12,715 It's often that type that, um... 764 01:01:12,841 --> 01:01:16,635 Very true. But if we could just find a friend of his. 765 01:01:16,761 --> 01:01:20,890 I mean, someone who knew the best way to talk to him. 766 01:01:21,016 --> 01:01:24,518 Father? What's going on? What have you been doing to Sidney? 767 01:01:24,644 --> 01:01:26,520 (Birnley) Really, Daphne, it's no concern of yours. 768 01:01:26,646 --> 01:01:28,731 (Daphne) I want to know just exactly what you've done to Sidney. 769 01:01:28,857 --> 01:01:30,941 - Will you please...? - I'm sorry, Father. 770 01:01:31,067 --> 01:01:32,735 This is a very important business meeting. 771 01:01:32,861 --> 01:01:34,737 Oh, Miss Birnley, just a minute. 772 01:01:34,863 --> 01:01:38,240 Stand by the phone, will you? I'll ring you back. 773 01:01:38,366 --> 01:01:43,495 Um...Miss Birnley, I take it you know Mr Stratton quite well? 774 01:01:43,622 --> 01:01:45,706 How well? 775 01:01:45,832 --> 01:01:49,543 - We're very good friends. Why not? - Why not? 776 01:01:49,669 --> 01:01:52,796 - It may be very useful to us. - (Phone rings) 777 01:01:54,049 --> 01:01:55,591 - I thought I told you... - (Man) 'Mr Birnley?' 778 01:01:55,717 --> 01:01:58,135 Oh, it's for you. 779 01:02:00,472 --> 01:02:03,140 - Hello? - Sit down, Miss Birnley. 780 01:02:05,727 --> 01:02:08,771 (Birnley) No, Davidson, I cannot. 781 01:02:08,897 --> 01:02:11,273 Miss Birnley, 782 01:02:11,399 --> 01:02:16,111 we're trying to buy the world rights to Mr Stratton's new discovery. 783 01:02:16,238 --> 01:02:21,367 - But he doesn't seem to trust us. - Doesn't he? Why not? 784 01:02:21,493 --> 01:02:24,036 Miss Birnley, you're the daughter of an industrialist. 785 01:02:24,162 --> 01:02:28,624 You must realise how reckless exploitation of anything new 786 01:02:28,750 --> 01:02:30,793 would upset the delicate balance of trade. 787 01:02:30,919 --> 01:02:33,128 You understand that? 788 01:02:33,255 --> 01:02:35,589 I am beginning to. 789 01:02:35,715 --> 01:02:38,175 Good. Good. 790 01:02:38,301 --> 01:02:40,678 You want to suppress it. 791 01:02:42,847 --> 01:02:45,849 But, gentlemen, if you aren't able to persuade him, 792 01:02:45,976 --> 01:02:47,935 why should I be able to? 793 01:02:51,898 --> 01:02:55,192 Er...all men are susceptible, Miss Birnley. 794 01:02:55,318 --> 01:02:59,738 I...I need hardly tell you that you're a very attractive girl. 795 01:03:02,117 --> 01:03:03,784 Thank you. 796 01:03:03,910 --> 01:03:06,328 (Birnley) Tell them I'll see them tomorrow. 797 01:03:06,454 --> 01:03:09,832 (Daphne) Well, Michael, what do you say? 798 01:03:09,958 --> 01:03:15,170 It's a desperate situation, Daphne, for the, um...whole industry. 799 01:03:19,592 --> 01:03:23,637 Yes. Yes, I'm beginning to realise that. 800 01:03:23,763 --> 01:03:26,265 (Cranford) There's no need to explain what's at stake. 801 01:03:26,391 --> 01:03:28,851 We've already offered Stratton a quarter of a million, 802 01:03:28,977 --> 01:03:31,186 - you can see for yourself. - I can, indeed. 803 01:03:31,313 --> 01:03:36,358 But, since we're on the subject of price, what do I get out of it? 804 01:03:36,484 --> 01:03:37,776 - (Cranford) Miss Birnley! - Daphne! 805 01:03:37,902 --> 01:03:40,279 I haven't had much experience with these sort of things, 806 01:03:40,405 --> 01:03:44,033 but I've always understood it was comparatively well paid. 807 01:03:44,159 --> 01:03:47,036 - Now, Miss Birnley... - This isn't anything to joke about. 808 01:03:47,162 --> 01:03:49,246 I suggest 2,000. 809 01:03:49,372 --> 01:03:52,583 Aren't you rating my value a little low? 810 01:03:52,709 --> 01:03:54,460 Wouldn't 5,000 be fairer? 811 01:03:54,586 --> 01:03:58,213 - 5,000. Agreed. - Agreed. 812 01:03:58,340 --> 01:04:00,883 It's a pleasure to do business with you, Sir John. 813 01:04:01,009 --> 01:04:03,052 Well, Daphne? 814 01:04:20,862 --> 01:04:22,863 (Sidney) And about time too! 815 01:04:37,670 --> 01:04:40,255 I want to talk to you, Sidney. 816 01:04:40,382 --> 01:04:43,759 I never thought you would be on their side. 817 01:04:46,888 --> 01:04:52,393 You may not believe me, Sidney, but I want what's best for you. 818 01:04:56,648 --> 01:04:59,942 I...I don't like this any more than you do. 819 01:05:00,068 --> 01:05:01,860 I hate this town. 820 01:05:01,986 --> 01:05:04,071 The mill. Everything. 821 01:05:04,656 --> 01:05:08,200 People who think of nothing but money-grubbing. 822 01:05:11,454 --> 01:05:13,705 Don't you feel like that? 823 01:05:13,832 --> 01:05:15,290 Yes. 824 01:05:16,334 --> 01:05:19,253 I want to get away, Sidney. 825 01:05:20,547 --> 01:05:24,508 I want to see something of the world beyond this dirty little town. 826 01:05:24,634 --> 01:05:30,431 To make a life for myself where there are people who know the way to live. 827 01:05:30,557 --> 01:05:33,600 Italy, maybe. France? 828 01:05:33,726 --> 01:05:38,105 - Well, why don't you? - I can't. 829 01:05:38,857 --> 01:05:41,650 But you could. 830 01:05:41,776 --> 01:05:43,902 And you could take me. 831 01:05:47,365 --> 01:05:49,324 How? 832 01:05:51,494 --> 01:05:53,787 I know what they offered you. 833 01:05:53,913 --> 01:05:56,248 You could live the rest of your life on it. 834 01:05:56,374 --> 01:06:00,377 Go anywhere. Do as you please. 835 01:06:00,503 --> 01:06:02,463 And if you want me... 836 01:06:04,132 --> 01:06:06,258 I'd come too. 837 01:06:31,159 --> 01:06:33,285 What's wrong? 838 01:06:34,621 --> 01:06:36,622 I'm sorry. No. 839 01:06:38,625 --> 01:06:41,502 Not even if it means me? 840 01:06:42,504 --> 01:06:44,796 No. 841 01:06:44,923 --> 01:06:46,632 Thank you, Sidney. 842 01:06:46,758 --> 01:06:48,550 What for? 843 01:06:48,676 --> 01:06:50,802 If you'd said yes, I'd have strangled you. 844 01:06:50,929 --> 01:06:54,014 Now, we've got to get that suit to the newspapers. 845 01:06:54,140 --> 01:06:56,266 Show it to them and tell them the whole story. 846 01:06:56,392 --> 01:06:59,394 That will blow the lid off everything, and they'll never get it back on. 847 01:06:59,521 --> 01:07:01,605 But how? 848 01:07:11,199 --> 01:07:13,825 Would you stake your life on this? 849 01:07:14,953 --> 01:07:18,121 You can issue a categorical denial to the press. 850 01:07:20,250 --> 01:07:22,334 The stuff does not exist. 851 01:07:22,460 --> 01:07:26,255 It has never been invented. It never could be. 852 01:07:26,381 --> 01:07:30,300 There is no panic here whatsoever. 853 01:07:30,426 --> 01:07:33,053 Certainly Mr Birnley will confirm that. 854 01:07:35,265 --> 01:07:37,474 No, no, no. Good heavens, Davidson. 855 01:07:37,600 --> 01:07:39,434 I told you to deal with them in your own way. 856 01:07:39,561 --> 01:07:42,104 Yes, Mr Birnley. They've come out. 857 01:07:42,230 --> 01:07:44,106 - What? - On strike. 858 01:07:44,232 --> 01:07:45,274 Strike? 859 01:07:45,400 --> 01:07:47,109 (Davidson) They've got the whole mill out. 860 01:07:47,235 --> 01:07:50,320 I tried to get you on the telephone, but you kept on being engaged. 861 01:07:50,446 --> 01:07:53,907 You better get them back, otherwise there'll be a landslide. 862 01:07:54,033 --> 01:07:55,367 - Landslide? - (Davidson) Now, Mr Birnley, I... 863 01:07:55,493 --> 01:07:59,121 - Good heavens! - (Men arguing) 864 01:07:59,247 --> 01:08:00,581 Then go and do something! 865 01:08:00,707 --> 01:08:03,125 They want a guarantee that we're not going into production. 866 01:08:03,251 --> 01:08:05,711 - But we're not intending to. - That's what we're out to prevent. 867 01:08:05,837 --> 01:08:08,463 Yes, I know. But they won't take one's word for anything. 868 01:08:08,590 --> 01:08:10,090 Oh, this is insanity! 869 01:08:10,216 --> 01:08:12,801 I mean, they're afraid of being out of work and so they down tools. 870 01:08:12,927 --> 01:08:15,721 - (Knocking) - What am I to do? 871 01:08:16,931 --> 01:08:20,726 Get them up here. Up to the house. I'll talk to them. 872 01:08:20,852 --> 01:08:24,896 (Chuckles) Well, what are you waiting for? 873 01:08:26,733 --> 01:08:29,693 But what guarantee can we give them? We don't control the thing. 874 01:08:29,819 --> 01:08:32,154 Oh, I don't know. 875 01:08:32,280 --> 01:08:34,031 Sir John... 876 01:08:58,848 --> 01:09:01,308 (Loud crash) 877 01:09:30,922 --> 01:09:33,382 (Train whistling) 878 01:09:33,508 --> 01:09:37,594 It's only a matter of five pence. You're very unreasonable. 879 01:09:45,019 --> 01:09:46,061 - Excuse me... - Right. 880 01:09:46,187 --> 01:09:48,605 No, no, can you let me have five pence? 881 01:09:48,731 --> 01:09:50,232 - No coppers at all. - Well, more would do. 882 01:09:50,358 --> 01:09:52,234 I've got three and eleven, but I want four and four. 883 01:09:52,360 --> 01:09:53,902 I've got to get to Manchester. It's vital. 884 01:09:54,028 --> 01:09:56,238 I could pay you back as soon as I've done it. More than pay you back. 885 01:09:56,364 --> 01:09:59,241 I could give you £100. I've got some money at my digs. 886 01:09:59,367 --> 01:10:01,410 Better get it, then. 887 01:10:02,745 --> 01:10:05,288 Kierlaw or anyone else. And Frank'll... 888 01:10:06,082 --> 01:10:10,252 It's Sid! Hey! Wait for me! 889 01:10:10,378 --> 01:10:12,421 Sid! 890 01:10:13,214 --> 01:10:14,715 Sid, I want to talk to you! 891 01:10:14,841 --> 01:10:16,758 (Sid) Can't talk now. I've got to find a shilling. 892 01:10:16,884 --> 01:10:19,177 Sid, where are you going? Your room's let. 893 01:10:20,638 --> 01:10:21,763 (Clattering) 894 01:10:26,519 --> 01:10:28,603 - Where's that vase? - Who are you? 895 01:10:28,730 --> 01:10:31,314 Sid, the room's let to some old geezer. 896 01:10:31,441 --> 01:10:33,442 Oh, I beg your pardon. 897 01:10:33,568 --> 01:10:36,278 What's going on? Will you please kindly leave this room? 898 01:10:36,404 --> 01:10:39,239 - Oh, Sid. - Sorry. 899 01:10:39,365 --> 01:10:42,242 Sid, I knew you'd turn out right in the end. They tried to soften you up. 900 01:10:42,368 --> 01:10:44,745 - Yes, they locked me in the attic. - Oh, you can't tell me. 901 01:10:44,871 --> 01:10:46,621 Human life means nothing to 'em, but you got away. 902 01:10:46,748 --> 01:10:48,415 - Yes, and I must go now. - Don't you worry. 903 01:10:48,541 --> 01:10:51,418 They won't get at you again. I'm going up to a meeting there now. 904 01:10:51,544 --> 01:10:52,836 Wait till I tell them! What a trump card! 905 01:10:52,962 --> 01:10:54,755 Yes, thanks, Bertha. There's a train to Manchester at 8.13. 906 01:10:54,881 --> 01:10:56,423 Manchester? What for? 907 01:10:56,549 --> 01:10:58,300 To give the newspapers the whole story. 908 01:10:58,426 --> 01:11:00,093 Here, wait a minute. What story? 909 01:11:00,219 --> 01:11:02,304 The whole thing. My invention and how people tried to stop it. 910 01:11:02,430 --> 01:11:05,348 - But they're not going to. - Sid! 911 01:11:05,475 --> 01:11:07,309 - Whose side are you on? - The same as you. 912 01:11:07,435 --> 01:11:09,478 Don't you understand? They want to stop it. 913 01:11:09,604 --> 01:11:12,481 So do we. 914 01:11:19,447 --> 01:11:22,908 Sid, listen. No, Sid. 915 01:11:24,702 --> 01:11:27,662 Sid, don't go! 916 01:11:27,789 --> 01:11:30,165 Sid! Now, look, Sid! 917 01:11:30,291 --> 01:11:33,335 - Sid! Sid! Sid, don't... - (Clattering) 918 01:11:33,461 --> 01:11:35,587 (Thud and crashing) 919 01:11:37,006 --> 01:11:38,715 (Clattering) 920 01:11:40,051 --> 01:11:42,010 Will you please stop? 921 01:11:42,136 --> 01:11:44,262 Please stop! 922 01:11:45,473 --> 01:11:48,475 - Stop it. Stop it. - Oh! 923 01:11:50,311 --> 01:11:52,521 I'll fetch Mrs Watson. 924 01:11:56,108 --> 01:11:58,276 Here, you can't do that. That's my room. Open that door. 925 01:11:58,402 --> 01:11:59,528 - (Knocking) - Let me out of here! 926 01:11:59,654 --> 01:12:01,279 - Let him out of there! - Not likely! 927 01:12:01,405 --> 01:12:03,698 All right, I'll fetch the police! 928 01:12:03,825 --> 01:12:06,827 - (Knocking) - Hey! Wait a minute! 929 01:12:06,953 --> 01:12:09,955 - (Clattering) - Oh! 930 01:12:11,916 --> 01:12:14,501 Let me out! 931 01:12:19,215 --> 01:12:21,716 (Banging continues) 932 01:12:24,846 --> 01:12:27,347 Bertha! What's up? 933 01:12:27,473 --> 01:12:31,518 Harry, stay here. Don't let either of them escape. 934 01:12:31,644 --> 01:12:33,562 - Eh? - Sid's gone mad. 935 01:12:33,688 --> 01:12:35,438 He doesn't know what he's doing. 936 01:12:35,565 --> 01:12:38,525 He's got us all muddled up with Birnley. 937 01:12:39,360 --> 01:12:41,945 (Banging continues) 938 01:12:48,077 --> 01:12:50,453 (Classical music playing) 939 01:12:50,580 --> 01:12:52,080 This is beyond belief, gentlemen. 940 01:12:52,206 --> 01:12:53,999 And if Sir John was suggesting 941 01:12:54,125 --> 01:12:56,209 what I could hardly believe he could be suggesting... 942 01:12:56,335 --> 01:12:57,794 Now, my dear Birnley, 943 01:12:57,920 --> 01:13:01,464 let your daughter deal with Stratton her own way. 944 01:13:01,591 --> 01:13:03,967 After all, she went into it with her eyes open. 945 01:13:04,093 --> 01:13:05,594 Well, I didn't. 946 01:13:05,720 --> 01:13:07,929 - Yes? - The works committee is here. 947 01:13:08,055 --> 01:13:10,599 Oh, well...erm... 948 01:13:10,725 --> 01:13:13,268 Well, show them up. 949 01:13:13,394 --> 01:13:16,771 Now, Birnley...Birnley, listen. 950 01:13:17,732 --> 01:13:20,817 (♪ Classical music playing) 951 01:13:20,943 --> 01:13:22,903 (Daphne) Who is that? 952 01:13:23,029 --> 01:13:25,906 It's me...Daddy. 953 01:13:28,784 --> 01:13:32,287 Daphne, I...I just wondered if you were still there. 954 01:13:32,413 --> 01:13:35,498 Yes, I'm still here. 955 01:13:35,625 --> 01:13:38,168 Daphne, I...I want to talk to you. 956 01:13:38,961 --> 01:13:41,588 Not now, Father. 957 01:13:42,632 --> 01:13:44,174 Let me... 958 01:13:44,300 --> 01:13:47,302 (Cranford) Birnley, don't be ridiculous. 959 01:13:47,428 --> 01:13:49,512 But she's locked in. 960 01:13:50,598 --> 01:13:53,934 (Chattering) 961 01:13:55,561 --> 01:13:58,313 Crazy or not, we've got him and we'll get some sense into him. 962 01:13:58,439 --> 01:14:01,942 (Birnley) Daphne! Open the door, please. 963 01:14:03,611 --> 01:14:07,155 Daphne, open this door. Daphne! 964 01:14:07,281 --> 01:14:09,449 - (♪ Classical music playing) - No. 965 01:14:20,336 --> 01:14:21,503 Knudsen? 966 01:14:21,629 --> 01:14:26,967 Ladies and gentlemen, Sir John will now explain to you the situation. 967 01:14:29,011 --> 01:14:32,973 We're talking to Mr Birnley. No one else. 968 01:14:33,099 --> 01:14:35,350 Mr Birnley will be along in a few minutes. 969 01:14:35,476 --> 01:14:38,353 - He'd better come now. - And we'll do the explaining. 970 01:14:38,479 --> 01:14:40,855 You see, the boot's on the other foot now. 971 01:14:40,982 --> 01:14:44,109 Now that Sidney Stratton's with us. 972 01:14:44,235 --> 01:14:46,152 - With...with you? - (Frank) That's right. 973 01:15:04,588 --> 01:15:06,715 - (Record slows) - Sidney's apologies. 974 01:15:06,841 --> 01:15:10,010 But, from now on, you'll just have to, um...count him out. 975 01:15:16,183 --> 01:15:20,020 - Hello. - Hello. 976 01:15:22,314 --> 01:15:23,523 (Knocking) 977 01:15:26,068 --> 01:15:28,153 (Knocking) 978 01:15:29,363 --> 01:15:32,699 - Who's that? - (Knocking) 979 01:15:37,747 --> 01:15:40,582 - Well, what is it? - There's a man in that room. 980 01:15:40,708 --> 01:15:43,209 - Aye, I know that. - Well, he's got out. 981 01:15:43,335 --> 01:15:45,420 Eh? 982 01:15:56,057 --> 01:15:57,724 He went that way. 983 01:16:03,981 --> 01:16:06,107 All right. 984 01:16:06,233 --> 01:16:07,942 Thank you. 985 01:16:10,321 --> 01:16:11,946 Goodbye. 986 01:16:12,073 --> 01:16:14,449 Here, let me out of here! Let me... 987 01:16:14,575 --> 01:16:16,493 - (Shouting) - Listen! 988 01:16:18,913 --> 01:16:23,083 What are we arguing for? Nobody wants to market it. 989 01:16:23,209 --> 01:16:25,376 - (Man) Quite right. - My dear friends. 990 01:16:25,503 --> 01:16:30,465 You must see that our bone of contention is nonexistent. 991 01:16:30,591 --> 01:16:34,385 Capital and labour are hand-in-hand in this. 992 01:16:34,512 --> 01:16:38,973 Once again, as so often in the past, each needs the help of the other. 993 01:16:41,936 --> 01:16:44,896 (Phone ringing) 994 01:16:45,022 --> 01:16:46,064 - (Harry) 'Mr Birnley?' - Yes? 995 01:16:46,190 --> 01:16:47,232 - 'Can I speak to Bertha?' - Who? 996 01:16:47,358 --> 01:16:50,527 - 'Bertha.' - Is there somebody called Bertha? 997 01:16:54,615 --> 01:16:56,825 - Who is it? - 'It's me, Bertha, Harry.' 998 01:16:56,951 --> 01:16:58,993 - Harry, you... - 'I don't know how he did it. 999 01:16:59,120 --> 01:17:02,580 'There was bars on the window! And the kid said he got out. 1000 01:17:02,706 --> 01:17:04,999 - 'When I went in, he'd gone!' - What? 1001 01:17:07,962 --> 01:17:10,380 (Cranford) We'll get him at the station! 1002 01:17:12,424 --> 01:17:14,384 Michael! 1003 01:17:15,469 --> 01:17:16,928 Corland, you take your car, I'll take mine. 1004 01:17:17,054 --> 01:17:18,346 Right! 1005 01:17:18,472 --> 01:17:21,516 - Frank, you're not going with them. - They're not going without me. 1006 01:17:21,642 --> 01:17:24,394 They're not going to take me for a ride. 1007 01:17:27,815 --> 01:17:29,858 Wait for me! 1008 01:17:29,984 --> 01:17:31,734 Wait! 1009 01:17:31,861 --> 01:17:34,696 (Wheezing) Wait. Wait. Wait. 1010 01:17:34,822 --> 01:17:39,159 OK, ducks. Room for one more inside. 1011 01:17:55,801 --> 01:17:57,886 - (Tyres screech) - (Frank) There he is! 1012 01:17:58,012 --> 01:18:01,097 - There. - All right, boys, get after him. 1013 01:18:06,896 --> 01:18:09,189 The other way! Cut him off! 1014 01:18:10,191 --> 01:18:12,442 (Tyres screech) 1015 01:18:16,906 --> 01:18:18,615 There! Come on, lads. 1016 01:18:26,123 --> 01:18:28,917 There's a light bobbing up and down over there. 1017 01:18:29,043 --> 01:18:31,377 That's not a light, it's Sid. 1018 01:18:39,595 --> 01:18:41,638 (Man) There he is! 1019 01:18:49,647 --> 01:18:51,648 (Tyres screech) 1020 01:18:54,360 --> 01:18:56,444 Well, cheerio, Alf. 1021 01:18:57,696 --> 01:18:59,906 (Man) There he is! After him, lads. 1022 01:19:00,032 --> 01:19:02,659 Come on. After him! 1023 01:19:35,943 --> 01:19:39,320 Hey! What's the matter? 1024 01:19:39,446 --> 01:19:41,281 Dad! What have you been doing? 1025 01:19:42,741 --> 01:19:44,450 Nothing. 1026 01:19:44,576 --> 01:19:46,661 Hello. 1027 01:19:55,546 --> 01:19:57,588 That way. 1028 01:20:27,453 --> 01:20:31,456 Here! Don't you know there's a strike on? 1029 01:20:39,423 --> 01:20:43,718 Now, listen, there'll only be trouble if you stay here. 1030 01:20:43,844 --> 01:20:48,181 It's the stability. It isn't stable. 1031 01:20:52,478 --> 01:20:56,189 Mrs Watson, have you got something? My suit. They can see me. 1032 01:20:57,149 --> 01:21:01,444 Why can't you scientists leave things alone? 1033 01:21:03,238 --> 01:21:07,367 What about my bit of washing when there's no washing to do? 1034 01:21:17,378 --> 01:21:20,088 (Man) There he is, lads! 1035 01:21:20,214 --> 01:21:22,882 There he is. There! 1036 01:21:23,008 --> 01:21:24,384 (Man 2) There he is! 1037 01:21:26,053 --> 01:21:28,930 (Car door closes) 1038 01:21:29,056 --> 01:21:31,474 (Man 3) All right, lads. Now we've got him. 1039 01:22:05,467 --> 01:22:07,301 (Laughing) 1040 01:22:09,930 --> 01:22:12,765 It doesn't work! It's coming to pieces! 1041 01:22:14,435 --> 01:22:16,561 We're saved! 1042 01:22:16,687 --> 01:22:19,647 (Raucous laughter) 1043 01:22:25,070 --> 01:22:27,989 Look! Look! 1044 01:22:28,115 --> 01:22:29,782 Sir John! Sir John! 1045 01:22:38,500 --> 01:22:40,585 (Laughter continues) 1046 01:22:46,925 --> 01:22:50,052 (Man) Look! Look! Look! Look! 1047 01:22:50,179 --> 01:22:53,347 - (Crowd chattering) - (Man) Look, it's rubbish. Look! 1048 01:22:58,729 --> 01:23:00,813 (Laughter stops) 1049 01:23:23,378 --> 01:23:26,380 Here, lad, wear this. 1050 01:23:37,809 --> 01:23:40,394 (Birnley) 'The crisis is over now. 1051 01:23:40,521 --> 01:23:44,982 'The news of Sidney's failure brought relief to the world.' 1052 01:23:45,108 --> 01:23:47,068 I see. 1053 01:23:47,194 --> 01:23:51,447 'It had been a hard and bitter experience for all of us. 1054 01:23:51,573 --> 01:23:54,700 'But we faced the future with confidence. 1055 01:23:54,826 --> 01:23:57,912 'We have seen the last of Sidney Stratton.' 1056 01:24:03,752 --> 01:24:05,920 I see. 1057 01:24:10,217 --> 01:24:14,011 (Birnley) 'At least, I hope we've seen the last of him.' 1058 01:24:14,137 --> 01:24:17,223 (Rhythmic bubbling and gurgling)