1 00:02:06,320 --> 00:02:08,482 Holy mackerel! 2 00:02:08,560 --> 00:02:11,166 Call headquarters. Get the lieutenant. 3 00:02:18,480 --> 00:02:21,211 Holy Christmas! That thing's doing about 4,000! 4 00:02:21,280 --> 00:02:22,566 But that's incredible, sir. 5 00:02:22,640 --> 00:02:25,883 That can't be aircraft. Must be a buzz bomb. 6 00:02:28,160 --> 00:02:30,322 This is Luckton at Ferris to Charlie Baker. 7 00:02:30,400 --> 00:02:35,645 I have a bogey at 200,000 feet. 4,000 miles an hour. 8 00:02:52,440 --> 00:02:56,001 Reports are coming in from all over the Empire, all over the world. 9 00:02:56,080 --> 00:02:59,721 The government has not yet issued a statement, but there is no question 10 00:02:59,800 --> 00:03:02,406 that there actually is a large, unidentified object 11 00:03:02,480 --> 00:03:05,131 circling the Earth at incredible speed. 12 00:03:05,200 --> 00:03:07,123 This is Elmer Davis again. 13 00:03:07,200 --> 00:03:11,762 We still don't know what it is or where it comes from, but there's something there. 14 00:03:11,840 --> 00:03:14,394 It's been tracked around the Earth by radar, 15 00:03:14,406 --> 00:03:16,971 travelling at a rate of 4,000 miles an hour. 16 00:03:17,480 --> 00:03:20,290 This is not another "flying saucer" scare. 17 00:03:20,880 --> 00:03:24,362 Scientists and military men are already agreed on that. 18 00:03:24,440 --> 00:03:26,124 Whatever it is, it's something real. 19 00:03:26,880 --> 00:03:31,283 We interrupt this programme to give you a bulletin from a naval unit at sea. 20 00:03:31,560 --> 00:03:33,688 An object travelling at supersonic speed 21 00:03:33,760 --> 00:03:37,321 is headed towards the East Coast of the States. 22 00:03:37,480 --> 00:03:40,051 This is HV Kaltenborn speaking. 23 00:03:40,120 --> 00:03:43,049 Here in the nation's capital there is anxiety 24 00:03:43,061 --> 00:03:46,002 and concern, but no outward sign of panic. 25 00:03:46,480 --> 00:03:51,646 As a matter of fact, there are signs of normalcy - the beautiful spring weather, 26 00:03:51,720 --> 00:03:55,805 the tourist crowds around the public monuments and other buildings. 27 00:05:27,080 --> 00:05:30,846 They're here! 28 00:05:30,920 --> 00:05:33,730 They've landed! Over on the Mall! They've landed! 29 00:06:17,160 --> 00:06:20,926 - Get me the Chief of Staff. - Thank you. Hold the line, please. 30 00:06:22,960 --> 00:06:26,043 Hello. I want to speak to the president. 31 00:06:26,440 --> 00:06:28,966 I'm sorry, but you'll have to interrupt him. 32 00:06:29,600 --> 00:06:31,887 Good afternoon. This is Drew Pearson. 33 00:06:31,960 --> 00:06:34,566 We bring you this special broadcast 34 00:06:34,640 --> 00:06:39,089 in order to give you the very latest information on an amazing phenomenon: 35 00:06:39,160 --> 00:06:42,004 The arrival of a spaceship in Washington. 36 00:06:42,320 --> 00:06:46,291 Government and Defense Department officials are concerned by reports of panic 37 00:06:46,360 --> 00:06:49,125 in several large eastern cities. 38 00:06:49,480 --> 00:06:55,328 I am authorised to assure you that, so far, there is no reasonable cause for alarm. 39 00:06:55,400 --> 00:07:00,088 The rumours of invading armies and mass destruction are based on hysteria 40 00:07:00,320 --> 00:07:01,970 and are absolutely false. 41 00:07:02,040 --> 00:07:06,762 I repeat, these rumours are absolutely false. 42 00:07:07,280 --> 00:07:11,330 The ship, designed for travel outside the Earth's atmosphere, 43 00:07:11,400 --> 00:07:16,440 landed in Washington today at 3.47pm Eastern Standard Time. 44 00:07:16,840 --> 00:07:19,207 We still do not know where it came from. 45 00:07:19,800 --> 00:07:22,963 The ship is now resting exactly where it landed two hours ago, 46 00:07:23,040 --> 00:07:26,442 and so far there is no sign of life from inside it. 47 00:07:26,520 --> 00:07:30,491 Troops have been rushed across the Potomac River from Fort Myer 48 00:07:30,560 --> 00:07:32,688 and have thrown a cordon around the ship. 49 00:07:33,040 --> 00:07:36,283 They are supported by tanks, artillery and machine guns. 50 00:07:36,360 --> 00:07:40,126 Behind the police lines there's a huge crowd of curiosity seekers. 51 00:07:40,520 --> 00:07:45,401 The army has taken every precaution to meet any emergency which may develop. 52 00:07:46,200 --> 00:07:49,522 Every eye, every weapon is trained on the ship. 53 00:07:49,600 --> 00:07:54,162 It's been that way for two hours, and the tension is just beginning... 54 00:07:54,560 --> 00:07:58,201 Just a minute, ladies and gentlemen. I think something is happening. 55 00:09:01,200 --> 00:09:05,489 We have come to visit you in peace, and with goodwill. 56 00:11:55,800 --> 00:11:58,451 Gort! Deglet ovrosco! 57 00:12:18,280 --> 00:12:20,521 It was a gift for your president. 58 00:12:20,840 --> 00:12:24,481 With this, he could have studied life on the other planets. 59 00:12:30,840 --> 00:12:31,921 Get that ambulance over here. 60 00:12:32,000 --> 00:12:35,049 Take him to Walter Reed Hospital right away. 61 00:12:35,640 --> 00:12:37,768 Mr Harley, sir, from the White House. 62 00:12:37,840 --> 00:12:40,366 - General. - Right in there, Mr Harley. 63 00:12:54,720 --> 00:12:58,770 My name is Harley, secretary to the president. 64 00:12:58,880 --> 00:13:04,046 I've been told you speak our language, and that your name is Mr... Klaatu? 65 00:13:04,120 --> 00:13:05,849 Just Klaatu. 66 00:13:05,920 --> 00:13:09,402 The president conveys his deepest apologies for what happened. 67 00:13:09,480 --> 00:13:11,289 Sit down, Mr Harley. 68 00:13:11,360 --> 00:13:13,362 Thank you. 69 00:13:16,760 --> 00:13:22,210 I'm sure I need hardly point out that your arrival was something of a surprise. 70 00:13:22,320 --> 00:13:24,084 Had you been travelling long? 71 00:13:24,160 --> 00:13:27,164 About five months. Your months. 72 00:13:27,240 --> 00:13:29,447 You must have come a long way. 73 00:13:29,520 --> 00:13:32,046 About 250 million of your miles. 74 00:13:34,560 --> 00:13:37,848 Naturally, we are very curious to know where you come from. 75 00:13:37,960 --> 00:13:40,088 From another planet. 76 00:13:40,160 --> 00:13:42,322 Let's just say that we're neighbours. 77 00:13:42,400 --> 00:13:45,085 It's hard for us to think of a planet as a neighbour. 78 00:13:45,240 --> 00:13:48,642 In the present situation you'll have to learn to think that way. 79 00:13:48,760 --> 00:13:52,401 - The present situation? - I mean the reason for my coming here. 80 00:13:52,480 --> 00:13:55,324 We're very curious about that, too. 81 00:13:55,600 --> 00:13:58,729 - Would you care to talk about it? - I'd be glad to. 82 00:14:00,280 --> 00:14:02,760 Not now, of course, with you alone. 83 00:14:03,040 --> 00:14:05,691 You'd rather talk personally with the president? 84 00:14:05,760 --> 00:14:11,563 This is not a personal matter, Mr Harley. It concerns all the people on your planet. 85 00:14:11,760 --> 00:14:15,082 I... I'm not sure I understand. 86 00:14:16,120 --> 00:14:21,047 I want to meet with representatives from all the nations of the Earth. 87 00:14:21,400 --> 00:14:23,846 I'm afraid that would be a little awkward. 88 00:14:23,920 --> 00:14:26,241 It's completely without precedent. 89 00:14:26,320 --> 00:14:31,929 And there are practical considerations - the time involved, the enormous distances. 90 00:14:32,000 --> 00:14:34,810 I travelled 250 million miles. 91 00:14:34,880 --> 00:14:36,882 I appreciate that, but... 92 00:14:38,040 --> 00:14:42,045 I want to be frank with you, Mr... I mean Klaatu. 93 00:14:43,280 --> 00:14:49,322 Our world at the moment is full of tensions and suspicions. 94 00:14:49,640 --> 00:14:54,407 In the present international situation, such a meeting would be quite impossible. 95 00:14:54,480 --> 00:14:56,528 What about your United Nations? 96 00:14:56,600 --> 00:14:58,648 You know about the United Nations? 97 00:14:58,960 --> 00:15:02,442 We've been monitoring your radio broadcasts for a good many years. 98 00:15:02,520 --> 00:15:04,284 That's how we learned your languages. 99 00:15:04,360 --> 00:15:07,569 I'm sure you recognise from our broadcasts 100 00:15:07,640 --> 00:15:11,326 the evil forces that have produced the trouble in our world. Surely... 101 00:15:11,400 --> 00:15:15,086 I'm not concerned with the internal affairs of your planet. 102 00:15:15,160 --> 00:15:18,289 My mission here is not to solve your petty squabbles. 103 00:15:18,520 --> 00:15:21,967 It concerns the existence of every last creature on Earth. 104 00:15:22,040 --> 00:15:24,964 Perhaps if you could explain a little... 105 00:15:25,040 --> 00:15:29,250 I intend to explain. To all the nations, at the same time. 106 00:15:30,480 --> 00:15:32,642 How do we proceed, Mr Harley? 107 00:15:35,160 --> 00:15:39,290 Well, we could call a special meeting of the General Assembly. 108 00:15:39,520 --> 00:15:42,444 But the UN doesn't represent all the nations. 109 00:15:42,760 --> 00:15:45,764 Then I suggest a meeting of all the chiefs of state. 110 00:15:45,880 --> 00:15:50,488 Believe me, you don't understand. They wouldn't sit down to the same table. 111 00:15:51,440 --> 00:15:54,205 I don't want to resort to threats, Mr Harley. 112 00:15:54,400 --> 00:15:57,609 I merely tell you that the future of your planet is at stake. 113 00:15:58,040 --> 00:16:01,567 I urge that you transmit that message to the nations of the Earth. 114 00:16:08,400 --> 00:16:11,882 I will make that recommendation to the president. 115 00:16:13,880 --> 00:16:17,965 But I must tell you in all honesty, I'm extremely dubious about the results. 116 00:16:18,720 --> 00:16:22,645 Apparently I'm not as cynical about Earth's people as you are. 117 00:16:22,760 --> 00:16:26,890 I have been dealing in Earth's politics a good deal longer than you have. 118 00:16:27,200 --> 00:16:29,362 Good night, sir. 119 00:16:39,080 --> 00:16:43,483 It is now 2am, and the giant robot still hasn't moved. 120 00:16:43,920 --> 00:16:47,083 Engineers from nearby Fort Belvoir have failed to budge him, 121 00:16:47,160 --> 00:16:51,449 and metallurgical experts have found his huge body impregnable. 122 00:16:51,520 --> 00:16:55,684 They're now concentrating on the ship itself, so far with no results. 123 00:17:11,520 --> 00:17:13,363 Getting anyplace, Sergeant? 124 00:17:13,440 --> 00:17:16,125 Oh, no, sir. This beats me, sir. 125 00:17:16,560 --> 00:17:19,245 I saw the ramp come through the side of the ship right here. 126 00:17:19,320 --> 00:17:21,926 Now I can't even find a crack. 127 00:17:24,360 --> 00:17:27,204 Oh, Carlson. What's the report? 128 00:17:27,280 --> 00:17:31,968 No luck, sir. We've tried everything from a blowtorch to a diamond drill. 129 00:17:34,160 --> 00:17:37,243 - What about him? - He's made out of the same stuff. 130 00:17:37,440 --> 00:17:39,886 - Has he moved, Sergeant? - No, sir. Not an inch. 131 00:17:39,960 --> 00:17:43,123 This is the toughest material I ever saw, General. 132 00:17:43,320 --> 00:17:45,891 For hardness and strength, it's out of this world. 133 00:17:46,120 --> 00:17:49,283 I can tell you officially that's where it came from! 134 00:17:51,440 --> 00:17:54,489 The skeletal structure's completely normal. 135 00:17:54,560 --> 00:17:58,884 The tests show the same for major organs - the heart, liver, spleen, kidneys. 136 00:17:59,160 --> 00:18:01,891 Yeah, and the lungs are the same as ours. 137 00:18:01,960 --> 00:18:06,045 That must mean a similar atmosphere, similar pressure. 138 00:18:06,320 --> 00:18:10,484 - How old do you think he is? - Oh, I'd say 35, 38. 139 00:18:10,560 --> 00:18:13,848 He told me this morning while I was examining him. He's 78. 140 00:18:13,920 --> 00:18:17,242 - Well, I don't believe it. - Life expectancy is 130. 141 00:18:17,600 --> 00:18:18,840 How does he explain that? 142 00:18:18,920 --> 00:18:21,605 Says their medicine's much more advanced. 143 00:18:21,840 --> 00:18:26,767 He was very nice about it, but he made me feel like a third-class witch doctor. 144 00:18:32,040 --> 00:18:34,725 I removed a bullet from that man's arm yesterday. 145 00:18:34,840 --> 00:18:35,841 Well, what about it? 146 00:18:35,920 --> 00:18:38,526 I just examined the wound, and it's healed. 147 00:18:38,960 --> 00:18:40,121 What does he say about it? 148 00:18:40,200 --> 00:18:43,204 Said he put salve on it, stuff he had on him. 149 00:18:43,520 --> 00:18:47,650 - What are you gonna do with it? - Take it downstairs and have it analysed. 150 00:18:47,880 --> 00:18:52,727 Then I don't know whether to just get drunk or give up the practice of medicine. 151 00:18:55,720 --> 00:18:59,042 - Afternoon, Mr Harley. - Good afternoon, gentlemen. 152 00:19:06,280 --> 00:19:09,489 Good afternoon. I'm glad to see you up and around. 153 00:19:09,640 --> 00:19:14,362 - Thank you. Have you any news? - Not very good news, I'm afraid. 154 00:19:15,640 --> 00:19:20,885 The president accepted your suggestion, and cabled the invitations for a meeting. 155 00:19:23,920 --> 00:19:26,241 Let me read you some of the replies. 156 00:19:29,800 --> 00:19:32,883 "The premier wishes to inform the US Government" 157 00:19:32,960 --> 00:19:36,726 it will be impossible for him to attend the meeting suggested by the president, 158 00:19:36,800 --> 00:19:39,485 "unless the meeting is held in Moscow." 159 00:19:41,000 --> 00:19:44,925 "The suggestion of the president of the possibility of a meeting in Moscow 160 00:19:45,000 --> 00:19:48,482 would be unacceptable to His Majesty's Government at present." 161 00:19:48,760 --> 00:19:53,243 "Representation could be sent only if the meeting were held in Washington." 162 00:19:53,760 --> 00:19:56,286 Well, there you have it. 163 00:19:59,400 --> 00:20:02,090 Now you understand more clearly, perhaps 164 00:20:02,102 --> 00:20:04,804 you'd like to discuss it with the president. 165 00:20:04,880 --> 00:20:08,123 I will not speak with any one nation or group of nations. 166 00:20:08,200 --> 00:20:12,125 I don't intend to add my contribution to your childish jealousies. 167 00:20:12,520 --> 00:20:15,000 Our problems are very complex, Klaatu. 168 00:20:15,080 --> 00:20:18,402 - You mustn'tjudge us too harshly. - I can judge only by what I see. 169 00:20:18,760 --> 00:20:22,970 - Your impatience is quite understandable. - I'm impatient with stupidity. 170 00:20:23,040 --> 00:20:25,253 My people have learned to live without it. 171 00:20:25,265 --> 00:20:27,489 I'm afraid my people haven't. 172 00:20:27,760 --> 00:20:30,161 I am very sorry. 173 00:20:30,440 --> 00:20:32,841 I wish it were otherwise. 174 00:20:48,000 --> 00:20:52,483 Before making any decisions, I think I should get out among your people, 175 00:20:52,560 --> 00:20:57,122 and become familiar with the basis for these strange, unreasoning attitudes. 176 00:20:57,680 --> 00:21:01,287 Under the circumstances, I'm afraid that's impossible. 177 00:21:02,280 --> 00:21:04,647 I must ask that you don't try to leave the hospital. 178 00:21:04,720 --> 00:21:07,371 Our military people have insisted on this. 179 00:21:07,440 --> 00:21:09,920 I'm sure you understand. 180 00:21:49,640 --> 00:21:54,089 - The man from the spaceship got away! - What? Get every available man. 181 00:22:29,760 --> 00:22:35,164 Hospital authorities refuse to comment on how he managed to escape... 182 00:22:35,240 --> 00:22:37,641 The descriptions of the creature 183 00:22:37,720 --> 00:22:40,291 are denounced as rumour by the police chief. 184 00:22:40,760 --> 00:22:44,446 He's not eight feet tall, as reported, nor does he have tentacles... 185 00:22:44,520 --> 00:22:47,364 There's no denying a monster is at large, 186 00:22:47,440 --> 00:22:51,411 and we are dealing with forces beyond our knowledge and power. 187 00:22:51,840 --> 00:22:55,447 The public is advised to take ordinary precautions 188 00:22:55,560 --> 00:22:57,403 and to remain calm as we await... 189 00:22:57,520 --> 00:23:00,364 Officials have concluded 190 00:23:00,480 --> 00:23:02,960 that this ship comes from some other planet. 191 00:23:03,680 --> 00:23:07,730 Thus far, scientists have refused to speak officially on just which planet, 192 00:23:07,800 --> 00:23:10,451 until they've had an opportunity to study the ship. 193 00:23:10,520 --> 00:23:11,931 They seem to agree, however, 194 00:23:12,000 --> 00:23:15,288 that either Venus or Mars is the most likely possibility. 195 00:23:15,960 --> 00:23:20,682 Not only are these the closest planets to Earth, but all research to date indicates 196 00:23:20,760 --> 00:23:24,651 they are the only two planets capable of sustaining life as we know it. 197 00:23:25,400 --> 00:23:29,962 However, all reputable scientists warn againstjumping to hasty conclusions. 198 00:23:30,360 --> 00:23:33,250 Professor Havemeyer of MIT, for example, 199 00:23:33,320 --> 00:23:36,563 points out it's possible, in light of our meagre knowledge. 200 00:23:37,200 --> 00:23:39,248 The president has urged all citizens to be 201 00:23:39,320 --> 00:23:42,130 on the alert for any information about this man, 202 00:23:42,200 --> 00:23:44,407 and to transmit such information immediately 203 00:23:44,480 --> 00:23:47,643 to the police, the army or the FBI. 204 00:23:47,720 --> 00:23:50,769 While the president made no effort to minimise the crisis, 205 00:23:50,840 --> 00:23:54,322 he urged people all over the country to remain calm. 206 00:23:54,720 --> 00:23:58,850 And I might add, that though this man may be our bitter enemy, 207 00:23:58,920 --> 00:24:01,730 he could be also a new-found friend. 208 00:24:01,800 --> 00:24:06,886 - Unfortunately, the only photos we have... - Mom, do you think I could...? 209 00:24:06,960 --> 00:24:10,123 - Hey, who's that? - ..Do not show the man's face. 210 00:24:10,200 --> 00:24:14,649 The president said the entire facilities of the FBI and every other federal agency 211 00:24:14,720 --> 00:24:16,370 are being brought to bear. 212 00:24:16,680 --> 00:24:21,129 He pointed out, however, that this is no ordinary manhunt. 213 00:24:21,200 --> 00:24:26,570 He warned "We may be up against powers that are beyond our control..." 214 00:24:35,240 --> 00:24:39,882 - What is it you want? - My name is Carpenter. I need a room. 215 00:24:39,960 --> 00:24:43,043 - Oh, I see. - Are you an FBI man? 216 00:24:44,320 --> 00:24:45,685 No, I'm afraid not. 217 00:24:45,760 --> 00:24:48,206 I'll bet he is. He's looking for the spaceman. 218 00:24:48,280 --> 00:24:50,681 We've all been hearing too much about spacemen. 219 00:24:50,800 --> 00:24:53,531 - This is Mrs Benson, Mr Carpenter. - How do you do? 220 00:24:53,600 --> 00:24:55,728 And little Bobby. 221 00:24:55,800 --> 00:24:59,646 - Mr and Mrs Barley. And Mr Krull. - How do you do? 222 00:24:59,720 --> 00:25:01,927 And I'm Mrs Crockett. 223 00:25:03,120 --> 00:25:08,365 I have a very nice room on the second floor. It gets the sun all day long. 224 00:25:09,000 --> 00:25:11,731 Can I help you look for the spaceman? I know what he looks like. 225 00:25:11,800 --> 00:25:14,201 He's got a big square head with three eyes. 226 00:25:14,280 --> 00:25:17,648 That's enough, Bobby. It's late. Excuse me. 227 00:25:17,720 --> 00:25:21,805 We mustn't annoy Mr Carpenter, or he won't want to stay here. 228 00:25:22,200 --> 00:25:26,125 He's really a dear little boy, and quiet as a mouse. 229 00:25:27,360 --> 00:25:30,967 - You're a long way from home, aren't you? - How did you know? 230 00:25:31,040 --> 00:25:34,362 Oh. I can tell a New England accent a mile away. 231 00:25:37,920 --> 00:25:42,369 Now we take you to Miami Beach, Florida, for a report from Gabriel Heatter. 232 00:25:42,440 --> 00:25:43,771 Mr Heatter? 233 00:25:43,840 --> 00:25:47,367 And now on this Sunday morning we ask some questions 234 00:25:47,480 --> 00:25:51,201 that have been haunting the entire nation for two whole days. 235 00:25:51,320 --> 00:25:55,803 Where is he? What is he up to? 236 00:25:56,120 --> 00:25:59,408 If he can build a spaceship that can fly to Earth, 237 00:25:59,480 --> 00:26:03,041 and a robot that can destroy our tanks and guns, 238 00:26:03,120 --> 00:26:06,488 what other terrors can he unleash at will? 239 00:26:07,000 --> 00:26:09,571 Obviously, the monster must be found. 240 00:26:09,640 --> 00:26:12,007 He must be tracked down like a wild animal. 241 00:26:12,320 --> 00:26:14,288 He must be destroyed. 242 00:26:14,360 --> 00:26:17,125 But where would such a creature hide? 243 00:26:17,200 --> 00:26:19,885 Would he disappear into the north woods? 244 00:26:19,960 --> 00:26:23,806 Would he crawl into the sewers of some great city? 245 00:26:24,240 --> 00:26:27,562 Everybody agrees there is grave danger. 246 00:26:27,800 --> 00:26:31,725 What can we do to protect ourselves? 247 00:26:31,800 --> 00:26:37,045 What measures can we take to neutralise this menace from another world? 248 00:26:37,320 --> 00:26:39,926 Destroy it? Of course, but how? 249 00:26:40,560 --> 00:26:45,168 And if we do destroy it, what do we face in retaliation? 250 00:26:45,560 --> 00:26:47,722 - It's not a simple problem... - George, turn it off. 251 00:26:47,800 --> 00:26:49,689 I'm trying to concentrate. 252 00:26:50,480 --> 00:26:52,960 Why doesn't the government do something? 253 00:26:53,040 --> 00:26:55,566 What can they do? They're only people, like us. 254 00:26:55,640 --> 00:26:57,881 People, my foot! They're Democrats. 255 00:26:58,360 --> 00:27:00,124 It gives you the shakes. 256 00:27:00,200 --> 00:27:04,205 He's got that robot standing there, just waiting for orders to destroy us. 257 00:27:04,280 --> 00:27:09,081 This spaceman, or whatever he is. We automatically assume he's a menace. 258 00:27:09,720 --> 00:27:12,451 - Maybe he isn't at all. - Then what's he hiding for? 259 00:27:12,520 --> 00:27:16,320 - Why doesn't he come out in the open? - Like Heatter says, "What's he up to?" 260 00:27:16,400 --> 00:27:19,324 - Maybe he's afraid. - He's afraid! 261 00:27:19,400 --> 00:27:23,291 Well, after all, he was shot the minute he landed here. 262 00:27:23,720 --> 00:27:28,487 - I was just wondering what I would do. - Perhaps before deciding on any action, 263 00:27:28,560 --> 00:27:30,909 you'd want to know more about the people, to 264 00:27:30,921 --> 00:27:33,282 orient yourself in a strange environment. 265 00:27:33,360 --> 00:27:36,807 There's nothing strange about Washington. 266 00:27:36,880 --> 00:27:39,087 A person from another planet may disagree. 267 00:27:39,160 --> 00:27:43,245 If you want my opinion, he comes from right here on Earth. 268 00:27:43,320 --> 00:27:45,209 And you know where I mean. 269 00:27:46,240 --> 00:27:48,925 They wouldn't come in a spaceship. Only planes. 270 00:27:49,000 --> 00:27:51,526 I wouldn't be too sure about that. 271 00:27:51,600 --> 00:27:54,763 That fellow wants something, otherwise he wouldn't be here. 272 00:27:54,840 --> 00:27:57,161 That right, Mr Carpenter? 273 00:27:57,440 --> 00:27:59,568 I'm a little confused. 274 00:27:59,640 --> 00:28:02,849 Oh, Mrs Benson, Mr Stevens is here to see you. 275 00:28:02,920 --> 00:28:05,446 Oh, thank you. Excuse me. 276 00:28:05,520 --> 00:28:09,491 George, finish your coffee. I promised the Carsons I'd be there at 11. 277 00:28:11,400 --> 00:28:13,607 - Good morning. - Good morning. 278 00:28:14,520 --> 00:28:18,605 We're set. I put gas in the car and the radio's broken, 279 00:28:18,680 --> 00:28:20,364 so we can forget about the spaceman. 280 00:28:20,440 --> 00:28:23,410 There's one thing. I haven't anyone to stay with Bobby. 281 00:28:23,560 --> 00:28:25,403 I don't suppose we could take him with us? 282 00:28:25,480 --> 00:28:27,721 Well... Well, we could. 283 00:28:27,800 --> 00:28:30,929 There's always someone here, but today they've all got plans. 284 00:28:31,000 --> 00:28:33,287 I haven't any plans. 285 00:28:34,480 --> 00:28:37,404 I'd be happy to spend the day with him, if you'd let me. 286 00:28:37,480 --> 00:28:40,529 Say, that would be great. Wouldn't it? 287 00:28:41,000 --> 00:28:43,401 It's awfully nice of you to suggest it. 288 00:28:43,480 --> 00:28:47,280 - Sorry. Mr Carpenter, this is Tom Stevens. - How do you do, Mr Carpenter? 289 00:28:47,360 --> 00:28:48,850 Hello. 290 00:28:48,920 --> 00:28:51,321 Bobby and I had a fine time yesterday afternoon. 291 00:28:51,400 --> 00:28:53,528 We talked and listened to the radio. 292 00:28:53,600 --> 00:28:57,002 I thought today he might like to show me around the city. 293 00:28:58,160 --> 00:28:59,207 Well... 294 00:28:59,280 --> 00:29:01,203 Suppose I ask Bobby how he feels about it? 295 00:29:01,520 --> 00:29:03,204 Fine. 296 00:29:04,760 --> 00:29:07,047 - You think it's all right? - Sure. 297 00:29:21,080 --> 00:29:23,970 That's my father. He was killed at Anzio. 298 00:29:41,720 --> 00:29:43,961 Did all those people die in wars? 299 00:29:44,040 --> 00:29:47,362 Most of 'em. Didn't you ever hear of the Arlington Cemetery? 300 00:29:47,520 --> 00:29:48,965 No, I'm afraid not. 301 00:29:49,040 --> 00:29:51,884 You don't seem to know much of anything. 302 00:29:52,360 --> 00:29:56,763 Well, I'll tell you, Bobby, I've been away a long time. Very far away. 303 00:29:56,960 --> 00:30:00,362 Is it different where you've been? Don't they have places like this? 304 00:30:00,440 --> 00:30:03,011 They have cemeteries, but not like this one. 305 00:30:03,320 --> 00:30:05,721 You see, they don't have any wars. 306 00:30:06,040 --> 00:30:08,486 Gee, that's a good idea. 307 00:30:09,480 --> 00:30:12,165 - What would you like to do? - Go to the movies. 308 00:30:12,240 --> 00:30:14,129 - All right. - No fooling? 309 00:30:14,200 --> 00:30:16,487 No fooling. 310 00:30:16,880 --> 00:30:21,010 Bobby, tell me, do you have to have money to go there? 311 00:30:21,080 --> 00:30:25,563 - I've got two dollars. Mom gave it to me. - No. I want to take you to the movie. 312 00:30:26,760 --> 00:30:29,240 Do you think they'd accept these? 313 00:30:30,960 --> 00:30:32,803 Gee, they look like diamonds! 314 00:30:32,880 --> 00:30:35,611 In some places, those are what people use for money. 315 00:30:35,680 --> 00:30:37,921 They're easier to carry and don't wear out. 316 00:30:38,000 --> 00:30:40,446 I'll bet they're worth a million dollars. 317 00:30:40,760 --> 00:30:43,161 Would you give me your $2 for two of these? 318 00:30:43,240 --> 00:30:44,571 Well... 319 00:30:44,640 --> 00:30:46,324 Sure. 320 00:30:46,720 --> 00:30:48,404 OK. 321 00:30:50,440 --> 00:30:53,125 Let's not say anything to Mom about this, though. 322 00:30:53,200 --> 00:30:57,046 - Why not, Bobby? - She doesn't like me to steal from people. 323 00:31:21,080 --> 00:31:23,526 Those are great words. 324 00:31:24,960 --> 00:31:27,964 - He must have been a great man. - Well, sure. 325 00:31:41,240 --> 00:31:43,720 That's the kind of man I'd like to talk to. 326 00:31:45,680 --> 00:31:48,843 Bobby, who's the greatest man in America today? 327 00:31:49,160 --> 00:31:51,481 I don't know. The spaceman, I guess. 328 00:31:52,160 --> 00:31:56,802 No, I was speaking of earthmen. I meant the greatest philosopher or thinker. 329 00:31:56,880 --> 00:32:00,487 - You mean the smartest man in the world? - Yes, that would do nicely. 330 00:32:00,920 --> 00:32:04,129 Professor Barnhardt, I guess. He's the greatest scientist. 331 00:32:04,200 --> 00:32:07,647 - He lives here in Washington, doesn't he? - Near where Mom works. 332 00:32:07,720 --> 00:32:09,404 - Where's that? - Department of Commerce. 333 00:32:09,480 --> 00:32:10,720 She's a secretary. 334 00:32:10,800 --> 00:32:15,488 That man they call the secretary isn't at all. My mom's a real secretary. 335 00:32:16,160 --> 00:32:19,448 Mr Carpenter, now can we go see the spaceship? 336 00:32:19,920 --> 00:32:21,968 If you like. 337 00:32:35,880 --> 00:32:39,487 I'll bet that iron guy's strong and could knock down a whole building. 338 00:32:39,600 --> 00:32:41,921 I shouldn't be at all surprised. 339 00:32:42,000 --> 00:32:46,608 I'd like to get inside that ship, see how it works. What do you think makes it go? 340 00:32:46,880 --> 00:32:50,851 A highly developed form of atomic power, I should imagine. 341 00:32:50,920 --> 00:32:52,922 I thought that was only for bombs. 342 00:32:53,200 --> 00:32:56,363 No. No, it's for lots of other things, too. 343 00:32:56,480 --> 00:32:59,165 Do you think it can go faster than the F-86? 344 00:32:59,240 --> 00:33:00,366 Yes, I should think so. 345 00:33:00,440 --> 00:33:04,001 - About 1,000 miles an hour? - Maybe 4,000 miles an hour. 346 00:33:04,080 --> 00:33:07,084 And outside the Earth's atmosphere, a good deal faster. 347 00:33:07,600 --> 00:33:09,602 How could they make a landing? 348 00:33:09,680 --> 00:33:12,411 There are several ways to reduce landing speed. 349 00:33:12,640 --> 00:33:16,725 You see, the basic problem is to overcome the inertia... 350 00:33:17,000 --> 00:33:19,480 Keep going, mister. He was fallin' for it! 351 00:33:24,800 --> 00:33:26,165 Thank you, Mrs Robinson. 352 00:33:26,240 --> 00:33:29,369 I'm sure we've all shared your fears during the past few days. 353 00:33:29,480 --> 00:33:33,644 I see a gentleman here with his little boy. What do you think of the spaceship, son? 354 00:33:33,800 --> 00:33:36,565 It's the biggest spaceship I ever saw. 355 00:33:37,040 --> 00:33:41,204 - And you, sir. Mind telling us your name? - My name is Carpenter. 356 00:33:41,280 --> 00:33:45,649 Care to say a few words? I suppose you're just as scared as the rest of us. 357 00:33:45,720 --> 00:33:47,404 In a different way, perhaps. 358 00:33:47,480 --> 00:33:52,042 I am fearful when I see people substituting fear for reason. In fact, I would... 359 00:33:52,120 --> 00:33:55,363 Uh, thank you, Mr Carpenter. Thank you very much. 360 00:33:55,440 --> 00:33:57,044 I see another gentleman in the crowd... 361 00:33:57,120 --> 00:34:00,920 Extra! Extra! Spaceman eludes police! Army put in charge. 362 00:34:01,000 --> 00:34:03,890 Read all about it! Spaceman eludes police! 363 00:34:03,960 --> 00:34:05,962 Extra! Extra! 364 00:34:07,680 --> 00:34:10,809 Get your paper here. Army put in charge. 365 00:34:10,880 --> 00:34:13,326 Extra! Extra! Read all about it! 366 00:34:13,400 --> 00:34:15,084 You think they'll ever find him? 367 00:34:15,160 --> 00:34:18,642 I don't know, Bobby. I'm inclined to doubt it. 368 00:34:19,080 --> 00:34:21,924 Mr Carpenter, what is inertia? 369 00:34:22,000 --> 00:34:25,243 The property of matter by which it remains in uniform motion 370 00:34:25,320 --> 00:34:27,846 unless acted upon by external force. 371 00:34:27,960 --> 00:34:29,291 Oh. 372 00:34:29,440 --> 00:34:33,240 I'll bet that's just the way Professor Barnhardt talks. 373 00:34:33,520 --> 00:34:35,329 Bobby, I have an idea. 374 00:34:36,320 --> 00:34:38,413 Let's go and find out how Barnhardt talks. 375 00:34:38,425 --> 00:34:40,530 You're kidding! 376 00:34:40,800 --> 00:34:45,408 - Wouldn't you like to meet him? - Sure I would, but I bet you'd be scared. 377 00:34:45,520 --> 00:34:48,285 Maybe we can scare him more than he can scare us. 378 00:34:48,720 --> 00:34:52,008 I like you, Mr Carpenter. You're a real screwball. 379 00:34:55,000 --> 00:34:58,482 Extra! Extra! Spaceman still at large. 380 00:34:58,560 --> 00:35:02,565 Extra! Read all about it. Get your paper here. 381 00:35:12,600 --> 00:35:15,001 Maybe he isn't home. 382 00:35:22,160 --> 00:35:24,481 Gee, I'll bet you this is where he works. 383 00:35:46,320 --> 00:35:48,527 What's that stuff on the blackboard mean? 384 00:35:48,600 --> 00:35:51,001 It's a problem in celestial mechanics. 385 00:35:51,080 --> 00:35:53,606 I'll bet he's the only one that knows the answer. 386 00:35:53,680 --> 00:35:57,366 He doesn't know the answer. And he'll never get it that way. 387 00:36:00,920 --> 00:36:04,242 We probably couldn't get to see him even if he was home. 388 00:36:09,720 --> 00:36:11,643 Hey, where are you going? 389 00:36:11,760 --> 00:36:15,526 If he's that difficult to see, perhaps we ought to leave a calling card. 390 00:36:30,600 --> 00:36:32,489 Did he do it wrong? 391 00:36:32,600 --> 00:36:34,602 He just needs a little help. 392 00:36:48,760 --> 00:36:50,922 What are you doing in here? 393 00:36:53,480 --> 00:36:55,960 How dare you write on that blackboard! 394 00:36:56,400 --> 00:36:59,722 Do you realise the professor's worked on that problem for weeks? 395 00:36:59,800 --> 00:37:02,326 He'll solve it in no time now. 396 00:37:02,600 --> 00:37:05,888 - How did you get in? What do you want? - To see Professor Barnhardt. 397 00:37:06,000 --> 00:37:09,641 Well, he's not here. And he won't be back till this evening. 398 00:37:14,560 --> 00:37:16,562 I think you'd better leave now. 399 00:37:23,840 --> 00:37:26,810 Would you give this to the professor? 400 00:37:26,880 --> 00:37:29,008 I think he'll want to talk to me. 401 00:37:41,680 --> 00:37:45,446 I wouldn't erase that. The professor needs it very badly. 402 00:38:18,200 --> 00:38:20,806 - Mr Carpenter come home yet? - Yeah, he's inside. 403 00:38:20,880 --> 00:38:23,690 - Tell him I'd like to see him. - OK. Come on in. 404 00:38:28,480 --> 00:38:30,608 - Your name Carpenter? - Yes. 405 00:38:30,680 --> 00:38:35,322 - Professor Barnhardt been looking for me? - I've been looking for you all afternoon. 406 00:38:43,040 --> 00:38:45,042 Thank you. 407 00:38:48,440 --> 00:38:52,161 - It was a wonderful day. - You still haven't answered my question. 408 00:38:52,320 --> 00:38:57,360 You know how I feel, Tom, but I just want to think it over. 409 00:38:57,760 --> 00:38:59,683 Boss goes to Chicago tomorrow. 410 00:38:59,760 --> 00:39:02,764 If I could tell him I was marrying and had dependants... 411 00:39:03,280 --> 00:39:07,171 You're a good salesman, but I've got to think about it. 412 00:39:07,280 --> 00:39:11,604 A good insurance salesman wouldn't give you time to think about it. 413 00:39:13,280 --> 00:39:15,601 - Good night. - Night. 414 00:39:24,360 --> 00:39:26,203 - Hiya, Mom. - Hello, darling. 415 00:39:26,320 --> 00:39:29,164 - Good evening, Mr Carpenter. - Good evening. 416 00:39:29,480 --> 00:39:32,768 - Uh, Mrs Benson, this is Mr Brady. - How do you do? 417 00:39:32,840 --> 00:39:35,002 Mr Brady's a government agent! 418 00:39:37,640 --> 00:39:40,883 - Have a nice day, dear? - We had a swell time, didn't we? 419 00:39:40,960 --> 00:39:41,961 Yes. 420 00:39:42,040 --> 00:39:46,523 We went to the movies and had ice-cream cones, and then we went to see Daddy. 421 00:39:46,600 --> 00:39:50,321 - I don't know how to thank you. - I enjoyed every minute of it. 422 00:39:50,720 --> 00:39:53,405 We better get going, Mr Carpenter. 423 00:39:54,800 --> 00:39:57,531 Aw, gee, you didn't finish your story. 424 00:39:57,600 --> 00:40:00,206 I'll finish it tomorrow. Good night, Bobby. 425 00:40:00,280 --> 00:40:02,282 - Good night. - Good night. 426 00:40:10,840 --> 00:40:12,842 Come on, dear. Time to go to bed. 427 00:40:15,000 --> 00:40:18,209 Why did Mr Carpenter have to go with Mr Brady? 428 00:40:18,280 --> 00:40:20,408 I don't know. Maybe it was a mistake. 429 00:40:20,520 --> 00:40:21,851 Oh. 430 00:40:23,040 --> 00:40:25,611 We sure had fun today. We saw the spaceship 431 00:40:25,680 --> 00:40:27,569 and we went to see Professor Earnhardt. 432 00:40:27,640 --> 00:40:29,847 - Professor Earnhardt'? - Yeah, sure. 433 00:40:30,240 --> 00:40:33,562 Mom, do I have to go to school tomorrow? 434 00:40:33,640 --> 00:40:34,766 Yes, of course, dear. 435 00:40:34,840 --> 00:40:38,401 Gee. I was hoping I could go out with Mr Carpenter again. 436 00:40:47,080 --> 00:40:49,128 Oh, come in. The professor's in his study. 437 00:40:49,200 --> 00:40:51,202 Thank you. 438 00:40:59,720 --> 00:41:02,849 This is the man you wanted to see, Professor. 439 00:41:03,040 --> 00:41:05,566 - Thank you, Captain. - I'll wait outside. 440 00:41:07,640 --> 00:41:11,565 - You wrote this? - It was a clumsy way to introduce myself. 441 00:41:11,640 --> 00:41:14,564 But I understand you're a difficult man to see. 442 00:41:14,800 --> 00:41:19,283 - I thought you'd have the solution by now. - Not yet. That's why I wanted to see you. 443 00:41:19,520 --> 00:41:23,286 All you have to do now is to substitute this expression at this point. 444 00:41:23,360 --> 00:41:26,045 That will reproduce the first-order term. 445 00:41:26,120 --> 00:41:28,009 But what about the effect of the other terms? 446 00:41:28,080 --> 00:41:31,641 Almost negligible. With variation of parameters, this is the answer. 447 00:41:32,400 --> 00:41:35,802 How can you be so sure? Have you tested this theory? 448 00:41:37,040 --> 00:41:40,931 I find it works well enough to get me from one planet to another. 449 00:41:44,280 --> 00:41:46,282 I am Klaatu. 450 00:41:47,680 --> 00:41:52,163 I spent two days at your Walter Reed Hospital, room 309. 451 00:41:52,280 --> 00:41:54,760 My doctor's name was Major White. 452 00:41:56,080 --> 00:42:00,005 If you're not interested or if you intend to turn me over to your army, 453 00:42:00,120 --> 00:42:02,122 we needn't waste any more time. 454 00:42:11,760 --> 00:42:14,809 You may go now, Captain. Please thank General Cutler, 455 00:42:14,880 --> 00:42:18,043 and tell him... tell him that I know this gentleman. 456 00:42:21,040 --> 00:42:22,883 You have faith. 457 00:42:22,960 --> 00:42:26,931 It isn't faith that makes good science, Mr Klaatu. It's curiosity. 458 00:42:27,240 --> 00:42:29,083 Sit down, please. 459 00:42:29,520 --> 00:42:34,082 There are several thousand questions I'd like to ask you. 460 00:42:34,960 --> 00:42:37,201 I'd like to explain something of my mission. 461 00:42:37,280 --> 00:42:39,203 That was my first question. 462 00:42:39,520 --> 00:42:42,444 We know from observation that your planet 463 00:42:42,520 --> 00:42:45,444 has discovered a rudimentary atomic energy. 464 00:42:45,520 --> 00:42:47,727 And that you're experimenting with rockets. 465 00:42:47,800 --> 00:42:50,201 Yes, that is true. 466 00:42:50,680 --> 00:42:53,001 While you were limited to fighting among yourselves 467 00:42:53,080 --> 00:42:55,924 with primitive tanks and aircraft, 468 00:42:56,000 --> 00:42:57,923 WE WGTG UHCOHCETHEQ . 469 00:42:58,000 --> 00:43:01,800 But soon one of your nations will apply atomic energy to spaceships. 470 00:43:02,320 --> 00:43:06,609 That will create a threat to the peace and security of other planets. 471 00:43:06,880 --> 00:43:09,008 That, of course, we cannot tolerate. 472 00:43:09,320 --> 00:43:12,369 What exactly is the nature of your mission, Mr Klaatu? 473 00:43:12,760 --> 00:43:16,003 I came here to warn you that by threatening danger, 474 00:43:16,120 --> 00:43:19,567 your planet faces danger, very grave danger. 475 00:43:20,400 --> 00:43:22,630 I'm prepared, however, to offer a solution. 476 00:43:22,642 --> 00:43:24,883 Would you care to be more specific? 477 00:43:24,960 --> 00:43:28,521 What I have to say must be said to all concerned. 478 00:43:28,840 --> 00:43:32,765 It is too important to be entrusted to any individual. 479 00:43:38,760 --> 00:43:42,446 I gather that your efforts on the official level were not successful. 480 00:43:42,520 --> 00:43:47,447 I come to you as a last resort, and I confess my patience is wearing thin. 481 00:43:47,560 --> 00:43:50,040 Must I take drastic action to get a hearing? 482 00:43:50,120 --> 00:43:52,646 What... what sort of action do you mean? 483 00:43:52,720 --> 00:43:57,328 Violent action, since that seems to be the only thing your people understand. 484 00:43:57,400 --> 00:44:01,724 Levelling New York City perhaps, or sinking the Rock of Gibraltar. 485 00:44:09,640 --> 00:44:13,122 Would you meet with the group of scientists I'm calling together? 486 00:44:13,200 --> 00:44:15,567 You could explain your mission to them 487 00:44:15,640 --> 00:44:18,371 and they, in turn, could present it to their peoples. 488 00:44:18,440 --> 00:44:20,568 That's why I came to see you. 489 00:44:20,960 --> 00:44:23,440 It is not enough to have men of science. 490 00:44:23,800 --> 00:44:27,282 We scientists are too often ignored or misunderstood. 491 00:44:27,760 --> 00:44:32,049 We must get leaders from every field - the finest minds in the world. 492 00:44:32,120 --> 00:44:34,122 I leave that in your hands. 493 00:44:35,680 --> 00:44:37,842 One thing, Mr Klaatu. 494 00:44:37,920 --> 00:44:42,926 Suppose this group should reject your proposals. What is the alternative? 495 00:44:43,320 --> 00:44:45,766 I'm afraid there is no alternative. 496 00:44:45,880 --> 00:44:48,770 In such a case, the planet Earth would have to be... 497 00:44:48,840 --> 00:44:51,081 eliminated. 498 00:44:51,320 --> 00:44:54,324 Such power exists? 499 00:44:54,400 --> 00:44:56,926 I assure you, such power exists. 500 00:44:59,240 --> 00:45:02,722 The people who come to the meeting must be made to realise this. 501 00:45:02,800 --> 00:45:05,280 They must understand what is at stake. 502 00:45:07,000 --> 00:45:09,571 - You mentioned a demonstration of force. - Yes. 503 00:45:09,640 --> 00:45:12,211 Would one be possible before the meeting? 504 00:45:12,280 --> 00:45:13,280 Yes, of course. 505 00:45:13,320 --> 00:45:17,803 Something to dramatise for them and their people the seriousness of the situation. 506 00:45:17,880 --> 00:45:21,885 - Something to affect the entire planet. - That can easily be arranged. 507 00:45:21,960 --> 00:45:24,964 I wouldn't want you to harm anybody or destroy anything. 508 00:45:25,360 --> 00:45:28,409 Leave it to me. I'll think of something. 509 00:45:28,480 --> 00:45:31,404 Maybe a little demonstration. 510 00:45:32,160 --> 00:45:35,164 Something dramatic, but not destructive. 511 00:45:36,800 --> 00:45:39,371 That's quite an interesting problem. 512 00:45:39,440 --> 00:45:42,842 Would the day after tomorrow be all right, say about noon? 513 00:45:51,880 --> 00:45:53,882 There are no further developments, 514 00:45:53,960 --> 00:45:55,769 but police and the FBI are tracing 515 00:45:55,840 --> 00:45:58,969 every possible clue and rounding up all suspects... 516 00:45:59,040 --> 00:46:00,883 - Rummy! - Uh, my. 517 00:46:00,960 --> 00:46:03,042 Did it again! 518 00:46:03,120 --> 00:46:06,761 - Take a hand, Mr Carpenter? - Take a...? Oh. 519 00:46:06,840 --> 00:46:09,810 No, thanks. We don't... No, thanks. 520 00:46:10,880 --> 00:46:14,123 - Are you going out, dear? - Yes. Tom's picking me up. 521 00:46:14,200 --> 00:46:17,761 Personally, I wouldn't go out after dark these days. 522 00:46:17,840 --> 00:46:21,049 But then I'm not courting, am I? 523 00:46:25,400 --> 00:46:26,526 Oh! 524 00:46:26,600 --> 00:46:28,602 Oh, Mr Carpenter. 525 00:46:35,080 --> 00:46:37,003 Everyone seems so... 526 00:46:38,360 --> 00:46:40,567 "Jittery" is the word. 527 00:46:42,320 --> 00:46:45,449 Bobby's the only person I know who isn't... jittery. 528 00:46:45,520 --> 00:46:48,000 He has his homework to keep him occupied. 529 00:46:48,080 --> 00:46:51,721 - He's a fine boy, Mrs Benson. - Naturally, I think so. 530 00:46:51,800 --> 00:46:54,485 Warm, friendly, intelligent. 531 00:46:55,720 --> 00:46:58,405 Mr Carpenter... 532 00:46:58,480 --> 00:47:02,883 This is none of my business, but why did that man come here last night? 533 00:47:02,960 --> 00:47:05,531 They just wanted to ask me a few questions. 534 00:47:05,600 --> 00:47:09,969 Bobby and I tried to see Professor Barnhardt in the afternoon. He wasn't in. 535 00:47:10,040 --> 00:47:13,601 Apparently they thought I was looking for secrets of some kind. 536 00:47:16,240 --> 00:47:18,242 Excuse me. 537 00:47:27,400 --> 00:47:29,448 - Hello. - Hello. Are you ready? 538 00:47:29,520 --> 00:47:32,091 - In a minute. - The picture starts at 8.50. 539 00:47:32,200 --> 00:47:35,522 - I was with Mr Carpenter. - I hope he won't think I'm intruding. 540 00:47:35,600 --> 00:47:37,329 - Sh! - What... 541 00:47:37,760 --> 00:47:42,368 Good evening. Excuse me, I was just going up to my room. 542 00:47:42,440 --> 00:47:46,081 - Good night, Mr Carpenter. - Have a good time, both of you. 543 00:47:46,160 --> 00:47:47,810 Thank you. 544 00:47:48,360 --> 00:47:52,410 Why don't you wait in here while I get my things? Tom, that was awful. 545 00:47:52,480 --> 00:47:53,970 I'm just tired of hearing 546 00:47:54,040 --> 00:47:55,565 - about Mr Carpenter. - Tom! 547 00:47:55,640 --> 00:47:57,927 I don't like how he's attached himself to you and Bobby. 548 00:47:58,000 --> 00:48:00,128 What do you know about him? 549 00:48:02,480 --> 00:48:04,482 I'll go get my things. 550 00:48:19,320 --> 00:48:23,291 All you have to remember is first find the common denominator, and then divide. 551 00:48:23,360 --> 00:48:25,522 Thanks, Mr Carpenter. 552 00:48:26,920 --> 00:48:29,685 - I'll say good night again. - Mr Carpenter... 553 00:48:29,800 --> 00:48:31,609 L.- 554 00:48:33,520 --> 00:48:35,887 - Good night. - Good night, Mrs Benson. 555 00:48:37,800 --> 00:48:39,882 Bed now. You can finish that in the morning. 556 00:48:39,960 --> 00:48:41,007 OK. 557 00:48:45,320 --> 00:48:47,527 Bobby. 558 00:48:47,800 --> 00:48:52,442 I think it would be better if we didn't see quite so much of Mr Carpenter. 559 00:48:52,840 --> 00:48:56,970 Gee, why, Mom? He's my best friend, and he's awful good in arithmetic. 560 00:48:57,040 --> 00:48:59,486 He even helps Professor Barnhardt. 561 00:48:59,560 --> 00:49:02,131 Did you really go to see Professor Barnhardt? 562 00:49:02,200 --> 00:49:05,010 Sure we did. He wasn't there, but we went to see him. 563 00:49:05,080 --> 00:49:08,323 And Mr Carpenter showed him how to do his arithmetic. 564 00:49:10,360 --> 00:49:13,728 Mom, is something wrong with Mr Carpenter? 565 00:49:13,800 --> 00:49:16,485 - What do you mean, dear? - On account of last night. 566 00:49:16,560 --> 00:49:19,723 You think he's a bank robber, or a gangster maybe? 567 00:49:20,240 --> 00:49:23,801 No, dear, of course not. He's a very nice man. 568 00:49:24,640 --> 00:49:28,281 I just think that he might prefer to be left alone, that's all. 569 00:49:28,400 --> 00:49:30,641 Now you go to bed and forget about it. 570 00:49:30,720 --> 00:49:32,882 - Good night, darling. - Good night. 571 00:49:34,560 --> 00:49:36,562 Mom? 572 00:49:38,000 --> 00:49:40,241 Why would he wanna be left alone? 573 00:49:41,320 --> 00:49:43,482 Don't forget to brush your teeth. 574 00:50:11,480 --> 00:50:14,245 - Bobby, have you a flashlight? - Yeah. 575 00:50:18,280 --> 00:50:20,362 - It's a real Boy Scout one. - Fine. 576 00:50:22,920 --> 00:50:25,685 - Here. All you gotta do is push up on it. - Oh. 577 00:50:26,080 --> 00:50:27,911 What do you need it for? 578 00:50:27,923 --> 00:50:29,766 I've, uh... The light in my room went out. 579 00:50:29,880 --> 00:50:30,881 Oh. 580 00:50:30,960 --> 00:50:35,204 I must tell you sometime about a kind of train that doesn't need any tracks. 581 00:50:35,280 --> 00:50:36,884 - Really? - Really. 582 00:50:36,960 --> 00:50:40,043 - Remind me in the morning to tell you. - OK. 583 00:50:50,920 --> 00:50:52,922 No tracks. 584 00:54:58,440 --> 00:55:00,442 Gort! Baringa! 585 00:56:59,840 --> 00:57:01,922 Come in for a minute. 586 00:57:02,960 --> 00:57:06,760 - Bobby, what are you doing up? - I couldn't sleep. I had to tell you. 587 00:57:06,840 --> 00:57:09,764 - Tell me what? - After you left, I followed Mr Carpenter, 588 00:57:09,840 --> 00:57:12,844 and where do you think he went? Right into the spaceship! 589 00:57:13,400 --> 00:57:16,483 - Now, Bobby, wait a minute. - Honest, Mom. I saw him. 590 00:57:16,560 --> 00:57:20,804 It opened up and he walked in. That big iron fella was walking around, too. 591 00:57:20,880 --> 00:57:24,123 - Bobby, you've been dreaming again. - No, I haven't, Mom. 592 00:57:24,200 --> 00:57:26,407 Honest. I promise you, I saw him! 593 00:57:27,440 --> 00:57:30,967 - Where'd you see all this? - On the lawn down at the Mall. 594 00:57:31,040 --> 00:57:32,809 In that place with the soldiers out in front. 595 00:57:32,821 --> 00:57:34,601 Where were the soldiers? 596 00:57:34,720 --> 00:57:37,326 That big iron guy grabbed 'em and knocked 'em out. 597 00:57:37,720 --> 00:57:40,724 I like Mr Carpenter, Mom, but I'm kinda scared. 598 00:57:40,800 --> 00:57:43,531 Don't be frightened. It was only a bad dream. 599 00:57:43,600 --> 00:57:45,250 Here, we'll prove it to you. 600 00:57:45,320 --> 00:57:47,891 - Tom, ask Mr Carpenter to come down. - Sure. 601 00:57:47,960 --> 00:57:49,928 - He's in the room next to mine. - OK. 602 00:57:52,000 --> 00:57:55,482 Think back. You didn't follow Mr Carpenter at all, did you? 603 00:57:55,560 --> 00:57:56,686 You haven't even been outside. 604 00:57:56,760 --> 00:57:59,240 - Yes, I have! - You didn't really see a spaceship, 605 00:57:59,320 --> 00:58:02,881 - but you thought you did. - I'd never call you a liar. 606 00:58:51,320 --> 00:58:55,120 He's not there, but look what I found in his room. 607 00:58:55,520 --> 00:58:57,602 - Is it real? - It looks real to me. 608 00:58:57,720 --> 00:59:01,691 Mr Carpenter's got lots of diamonds. He gave me a couple of 'em. 609 00:59:02,960 --> 00:59:05,725 - He gave these to you? - Well, not exactly. 610 00:59:05,800 --> 00:59:08,644 I gave him two dollars. 611 00:59:08,960 --> 00:59:11,645 This doesn't make sense. 612 00:59:11,720 --> 00:59:14,251 I think he's a crook. I never did trust him. 613 00:59:14,263 --> 00:59:16,806 Gee, you think he's a diamond smuggler? 614 00:59:17,120 --> 00:59:19,646 - You're going to bed now. - I wonder if we... 615 00:59:19,720 --> 00:59:22,929 Bobby and I have had enough excitement for tonight. 616 00:59:23,160 --> 00:59:27,210 - Do you think it's all right to stay here? - I've got a good lock on my door. 617 00:59:27,280 --> 00:59:31,569 Bobby's gonna sleep in my room tonight. Come on now, up to bed with you. 618 00:59:31,640 --> 00:59:34,041 Bobby, your shoes are soaking! 619 00:59:34,120 --> 00:59:36,122 Yeah. The grass was kinda wet. 620 00:59:44,000 --> 00:59:46,321 - I'm going now, Helen. - All right. 621 00:59:59,360 --> 01:00:02,170 - Hello. - May I see you for a minute? 622 01:00:02,240 --> 01:00:05,369 - Well, I'm just going to lunch. - May I walk out with you? 623 01:00:05,440 --> 01:00:07,442 Well... 624 01:00:12,440 --> 01:00:14,522 Mrs Benson speaking. 625 01:00:14,680 --> 01:00:15,727 Oh, hello. 626 01:00:15,840 --> 01:00:19,606 I'm getting an appraisal on that diamond. Can we lunch together? 627 01:00:19,720 --> 01:00:22,087 Can I talk to you later? 628 01:00:22,480 --> 01:00:25,086 Oh, that'll be fine. Bye. 629 01:00:36,640 --> 01:00:39,211 I saw Bobby this morning before he went to school. 630 01:00:39,320 --> 01:00:40,367 Yes? 631 01:00:40,440 --> 01:00:42,408 I'd like to know what he told you last night. 632 01:00:43,160 --> 01:00:46,642 I really didn't pay much attention. Bobby has such an active imagination. 633 01:00:46,720 --> 01:00:48,563 Did you believe what he told you? 634 01:00:49,880 --> 01:00:53,521 I have a reason for asking this. A very important reason. 635 01:00:56,360 --> 01:00:58,601 There's another elevator we can use. 636 01:01:09,680 --> 01:01:13,765 - What is it you want? - Before I ask you to be honest with me, 637 01:01:13,840 --> 01:01:17,526 perhaps I should be completely honest with you. 638 01:01:17,920 --> 01:01:20,287 - What happened? - What time is it? 639 01:01:22,880 --> 01:01:24,530 Just 12.00. 640 01:01:24,600 --> 01:01:28,286 We shall be here for a little while. About 30 minutes. 641 01:01:29,920 --> 01:01:33,481 - We can try pushing the other buttons. - They won't work. 642 01:01:34,640 --> 01:01:35,846 Why not? 643 01:01:35,960 --> 01:01:38,930 You see, the electricity's been neutralised... 644 01:01:39,000 --> 01:01:41,002 all over the world. 645 01:01:42,080 --> 01:01:44,606 Bobby was telling the truth, wasn't he? 646 01:01:45,440 --> 01:01:46,965 Yes. 647 01:02:15,200 --> 01:02:17,646 It's that spaceman. That's what it is. 648 01:03:26,160 --> 01:03:29,289 You should see it! You should go out and see it for yourself! 649 01:03:29,360 --> 01:03:31,647 Thanks. I am enjoying it right here. 650 01:03:31,720 --> 01:03:34,724 The city has stopped. People are running around like ants. 651 01:03:34,800 --> 01:03:38,407 What a brilliant idea. I never would have thought of it. 652 01:03:39,200 --> 01:03:42,761 The people who are coming to the meeting tonight, have they arrived? 653 01:03:42,880 --> 01:03:47,488 Yes. I talked to them on the phone. They're all very curious about the meeting. 654 01:03:47,560 --> 01:03:50,404 Good. Did you speak to our friend Mr Carpenter? 655 01:03:50,480 --> 01:03:52,209 He'll be there at 8.30. 656 01:03:52,720 --> 01:03:58,170 Tell me, Hilda, does all this frighten you? Does it make you feel insecure? 657 01:03:58,240 --> 01:04:02,245 - Yes, sir. It certainly does. - That's good, Hilda. 658 01:04:02,320 --> 01:04:04,368 I'm glad. 659 01:04:05,600 --> 01:04:09,605 As far as we can tell, power's been cut off everywhere, with a few exceptions. 660 01:04:09,920 --> 01:04:11,843 And even these exceptions are remarkable - 661 01:04:11,920 --> 01:04:14,491 hospitals, planes in flight, that sort of thing. 662 01:04:15,200 --> 01:04:18,841 I wish I could tell you more but, as you know, all communications are out- 663 01:04:18,920 --> 01:04:22,606 telephones, radio, cable, everything. 664 01:04:25,160 --> 01:04:30,883 I can tell you the president is prepared to declare a state of national emergency. 665 01:04:38,040 --> 01:04:40,571 Eleanor, did you call the electrician? 666 01:04:40,583 --> 01:04:43,126 I tried, but the phone doesn't work either. 667 01:04:43,200 --> 01:04:46,807 - Well, call the phone company. - But the phone doesn't work! 668 01:04:50,480 --> 01:04:51,720 Is it worth anything? 669 01:04:51,800 --> 01:04:54,371 I have never seen such a stone in all my life. 670 01:04:54,440 --> 01:04:58,081 - Will you tell me where it came from? - That's what I want you to tell me. 671 01:04:58,200 --> 01:05:02,250 But there are no diamonds like this anyplace in the world that I know of. 672 01:05:02,320 --> 01:05:05,608 - Are you sure of that? - Uh, would you like to sell it? 673 01:05:05,680 --> 01:05:07,921 No. No, thanks. 674 01:05:08,000 --> 01:05:10,970 - I'd give you a very good price. - Thank you, no. 675 01:05:13,000 --> 01:05:15,241 I've told you more than I told Barnhardt 676 01:05:15,320 --> 01:05:18,642 because, in a sense, my life is in your hands. 677 01:05:19,160 --> 01:05:24,769 I thought if you knew the facts, you'd see the importance of the meeting tonight. 678 01:05:24,920 --> 01:05:27,651 Of course. Of course I do. 679 01:05:28,960 --> 01:05:33,488 - You hold great hope for this meeting. - I can see no other hope for your planet. 680 01:05:33,920 --> 01:05:37,766 If this meeting should fail, then I'm afraid there is no hope. 681 01:05:38,840 --> 01:05:41,207 It must be 12.30. 682 01:05:43,480 --> 01:05:45,244 Yes. 683 01:05:45,360 --> 01:05:47,362 Just exactly. 684 01:06:08,400 --> 01:06:10,801 - Where are you going now? - The boarding house. 685 01:06:10,880 --> 01:06:14,043 I'll be safe there for today. I can watch Bobby. 686 01:06:14,240 --> 01:06:15,651 He's the only other person who knows... 687 01:06:15,720 --> 01:06:18,326 - No, wait. There's someone else. - Who? 688 01:06:18,400 --> 01:06:21,483 Tom. He was there last night when Bobby told me what he saw. 689 01:06:21,560 --> 01:06:23,483 Do you think he'd tell anyone? 690 01:06:23,560 --> 01:06:26,404 I think he'd talk to me first anyway, before... 691 01:06:27,600 --> 01:06:32,606 Well, we can't take any chance. I'll get in touch with him right away to make sure. 692 01:06:34,760 --> 01:06:38,845 But I've got to talk to him. It's important. When is he coming back? 693 01:06:38,920 --> 01:06:40,763 I don't know, Mrs Benson. 694 01:06:40,840 --> 01:06:44,322 He left before noon, before that awful electric business. 695 01:06:44,400 --> 01:06:46,801 I'm scared to death, Mrs Benson. I... 696 01:06:47,080 --> 01:06:50,209 No, he wouldn't tell me where he was going. 697 01:06:50,280 --> 01:06:51,645 He said it was something personal. 698 01:06:51,720 --> 01:06:54,690 Well, please ask him to call me the minute he gets in. 699 01:06:54,760 --> 01:06:56,603 Thanks. 700 01:07:00,000 --> 01:07:04,767 Before we discuss plans, I want a report from Colonel Ryder. What about the robot? 701 01:07:05,080 --> 01:07:07,606 When it was discovered that the robot had moved, 702 01:07:07,680 --> 01:07:11,287 I was directed by the Joint Chiefs to find a means of immobilising him. 703 01:07:11,760 --> 01:07:15,685 We accomplished that this morning by encasing him in a block of KL93, 704 01:07:16,480 --> 01:07:18,847 a new plastic material stronger than steel. 705 01:07:18,920 --> 01:07:22,527 - Isn't it possible he's broken out? - No, sir. We just checked on that. 706 01:07:22,760 --> 01:07:24,046 He's locked up tight as a drum. 707 01:07:24,120 --> 01:07:26,885 All right. Now we concentrate on the man. 708 01:07:26,960 --> 01:07:30,681 Up till now we've agreed upon the desirability of capturing this man alive. 709 01:07:30,960 --> 01:07:33,884 We can no longer afford to be so particular. 710 01:07:33,960 --> 01:07:38,443 We'll get him, alive if possible, but we must get him. 711 01:07:38,520 --> 01:07:41,091 - Is that clear? - Yes, sir. 712 01:08:16,680 --> 01:08:19,251 Honest, Mary, I'm so scared I can't sit still. 713 01:08:19,320 --> 01:08:23,609 I'd like to run someplace, but I don't know where to go. Bye now. 714 01:08:24,000 --> 01:08:28,324 Margaret, call the Pentagon. Find out who's in charge of this spaceman business. 715 01:08:28,400 --> 01:08:29,800 Whoever it is, I wanna talk to him. 716 01:08:29,840 --> 01:08:33,208 Mrs Benson called. She says it's important. 717 01:08:33,520 --> 01:08:35,522 Get this other call first. 718 01:08:40,280 --> 01:08:42,760 - Oh, Mrs Benson, he just walked in. - Fine. 719 01:08:42,840 --> 01:08:45,161 - Are you nervous, too? - Yes, I am. 720 01:08:45,240 --> 01:08:47,333 Helen, come on in. 721 01:08:47,345 --> 01:08:49,450 I've been trying to get you all afternoon. 722 01:08:50,040 --> 01:08:52,930 I have some terrific news about Mr Carpenter. 723 01:08:53,000 --> 01:08:55,401 - What about him? - He's the spaceman. 724 01:08:55,480 --> 01:08:59,883 I had that diamond checked at three places. Nobody's ever seen a stone like that. 725 01:09:00,040 --> 01:09:02,805 After what Bobby told us, that's enough for me. 726 01:09:02,880 --> 01:09:05,929 Why is it nobody knows about him? Why hasn't he got money? 727 01:09:06,000 --> 01:09:08,970 All right, Tom, it's true. I know it's true. 728 01:09:09,080 --> 01:09:11,845 - You... How do you know? - Never mind about that. 729 01:09:11,960 --> 01:09:14,008 Promise you won't say a word to anybody. 730 01:09:14,080 --> 01:09:16,048 After what happened today? 731 01:09:16,120 --> 01:09:19,806 - You don't realise how important this is. - Of course it's important. 732 01:09:19,880 --> 01:09:21,325 And we can do something about it. 733 01:09:21,400 --> 01:09:24,085 That's what I'm saying. We must do nothing. 734 01:09:24,760 --> 01:09:26,125 Believe me. 735 01:09:26,200 --> 01:09:28,202 He's a menace. It's our duty to turn him in. 736 01:09:28,280 --> 01:09:31,648 But he isn't a menace. He told me why he came here. 737 01:09:31,720 --> 01:09:34,007 He told... He told you? 738 01:09:34,600 --> 01:09:37,843 Oh, don't be silly, honey, just because you like the guy. 739 01:09:38,120 --> 01:09:40,282 You realise what this'd mean to us? 740 01:09:40,440 --> 01:09:44,809 - I'd be the biggest man in the country. - Is that what you're thinking about? 741 01:09:44,880 --> 01:09:47,201 Somebody has to get rid of him. 742 01:09:47,760 --> 01:09:48,921 I won't let you do it. 743 01:09:49,000 --> 01:09:50,684 - Yes? - This is important... 744 01:09:50,760 --> 01:09:52,603 What's his name, Margaret? 745 01:09:52,680 --> 01:09:56,287 General Cutler. Yes. Oh, all right, I'll hold on. 746 01:09:56,360 --> 01:09:58,044 You mustn't. 747 01:09:58,120 --> 01:10:00,407 It isn't just you and Mr Carpenter. The rest of the world is involved. 748 01:10:00,480 --> 01:10:02,881 I don't care about the rest of the world. 749 01:10:05,920 --> 01:10:08,969 You'll feel different when you see my picture in the papers. 750 01:10:09,200 --> 01:10:12,602 - I feel different now. - You wait. You're gonna marry a big hero. 751 01:10:12,840 --> 01:10:16,606 - I'm not going to marry anybody. - Helen, I... Hello, General Cutler? 752 01:10:16,680 --> 01:10:20,241 No, I don't want to speak to his aide. I want to speak to the general. 753 01:10:20,960 --> 01:10:23,008 Tell him it's about the spaceman. 754 01:10:32,400 --> 01:10:34,767 That's right. That's where he's staying. 755 01:10:35,160 --> 01:10:38,004 - Yes, of course I'm sure. - Thank you, Mr Stevens. 756 01:10:38,160 --> 01:10:41,050 I'll want to talk to you further, but I haven't time now. 757 01:10:41,120 --> 01:10:44,966 Deploy all Zone Five units according to Plan B. Immediately! 758 01:11:33,040 --> 01:11:35,327 - Hello, Mrs Benson. - Hello, Sammy. 759 01:11:44,200 --> 01:11:47,727 Attention, all units. Attention, all units. 760 01:11:47,800 --> 01:11:50,485 When deployed according to Plan Baker, 761 01:11:50,560 --> 01:11:55,441 maintain station and remain on radio alert until further orders. 762 01:12:46,120 --> 01:12:48,691 I'm sure Barnhardt can hide me until the meeting. 763 01:12:48,800 --> 01:12:51,804 - Where's the meeting going to be? - At the ship. 764 01:12:54,440 --> 01:12:57,762 Yeah, they got in a taxicab and went off down that street. 765 01:12:57,840 --> 01:12:59,842 Thank you, son. 766 01:13:02,000 --> 01:13:05,049 Attention, Zone Five. Attention, Zone Five. 767 01:13:05,120 --> 01:13:08,727 Yellow cab moving north on 14th Street from Harvard Street. 768 01:13:08,800 --> 01:13:12,521 Man and woman in back seat. Get license number and report. 769 01:13:21,560 --> 01:13:22,607 That's the one! 770 01:13:26,240 --> 01:13:33,328 Right. Attention, Zone Five. Licence number of target vehicle is H0012. 771 01:13:33,400 --> 01:13:35,971 Hey. Looks like something big's going on. 772 01:13:46,880 --> 01:13:51,886 Attention, Zone Five. Report when target vehicle passes your position. 773 01:14:08,120 --> 01:14:12,011 - It's only a few blocks to Barnhardt's. - I'm worried about Gort. 774 01:14:12,080 --> 01:14:15,721 I'm afraid of what he might do if anything should happen to me. 775 01:14:16,000 --> 01:14:19,766 Gort? But he's a robot. Without you, what could he do? 776 01:14:19,840 --> 01:14:21,729 There's no limit to what he could do. 777 01:14:22,200 --> 01:14:24,202 He could destroy the Earth. 778 01:14:26,800 --> 01:14:30,646 If anything should happen to me, you must go to Gort. 779 01:14:30,720 --> 01:14:32,529 You must say these words: 780 01:14:32,600 --> 01:14:35,843 Klaatu barada nikto. 781 01:14:36,280 --> 01:14:38,282 Please repeat that. 782 01:14:39,040 --> 01:14:41,168 Klaatu... 783 01:14:41,400 --> 01:14:43,243 barada nikto. 784 01:14:43,520 --> 01:14:45,522 You must remember those words. 785 01:14:47,240 --> 01:14:49,242 Klaatu 786 01:14:49,520 --> 01:14:51,204 barada 787 01:14:51,560 --> 01:14:52,561 nikto. 788 01:14:56,560 --> 01:15:02,044 Yellow cab, license number H0012, heading west on 15th Street at Treasury Place. 789 01:15:08,000 --> 01:15:11,402 The target vehicle is turning west into Massachusetts Avenue. 790 01:15:15,000 --> 01:15:17,401 Yellow cab at Columbia Road and Connecticut. 791 01:15:17,480 --> 01:15:20,768 Repeat, Columbia Road and Connecticut. 792 01:15:21,600 --> 01:15:24,888 Attention, all units, northwest area, Zone Five. 793 01:15:25,160 --> 01:15:28,482 Block off all streets intersecting Connecticut Avenue 794 01:15:28,560 --> 01:15:30,722 on a line from Wisconsin to the park. 795 01:15:31,200 --> 01:15:32,850 All vehicles close in. 796 01:15:33,440 --> 01:15:34,566 Let's go. 797 01:16:12,440 --> 01:16:14,602 Say, what's going on here? 798 01:16:16,280 --> 01:16:18,282 Drive... 799 01:16:33,400 --> 01:16:36,768 Get that message to Gort... right away. 800 01:16:59,040 --> 01:17:02,203 - Captain, hold these people back. - Yes, sir. 801 01:17:02,280 --> 01:17:06,330 See if they have a stretcher at the police station. Take him there. 802 01:19:51,200 --> 01:19:52,486 Govt. 803 01:19:52,600 --> 01:19:56,047 Klaatu barada nikto. 804 01:19:57,880 --> 01:20:02,124 Klaatu barada nikto. 805 01:22:13,520 --> 01:22:17,002 Yes, sir. Yes, we have the body here now, locked in a cell. 806 01:22:18,360 --> 01:22:21,409 There's no question about it, General. He's dead all right. 807 01:22:21,800 --> 01:22:25,202 I understand. I'll be right there, sir. 808 01:22:25,680 --> 01:22:28,604 Bring in a squad of men. Place a guard around that cell. 809 01:22:28,680 --> 01:22:30,352 Captain, don't let anyone in or out of here. 810 01:22:30,364 --> 01:22:32,048 Yes, sir. 811 01:22:32,120 --> 01:22:34,122 Come along. 812 01:24:35,640 --> 01:24:37,881 - Professor Earnhardt'? - Yes. 813 01:24:37,960 --> 01:24:41,123 I'm very sorry, but I have to ask you to call off this meeting. 814 01:24:41,200 --> 01:24:44,090 Call it off? But I had permission from the army. 815 01:24:44,160 --> 01:24:48,085 I know, sir, but the robot's on the loose, and it's not safe. 816 01:24:48,160 --> 01:24:49,764 You have to get your people out. 817 01:26:24,280 --> 01:26:26,282 Hello. 818 01:26:26,600 --> 01:26:28,204 L.- 819 01:26:28,280 --> 01:26:30,601 I thought you were... 820 01:26:30,880 --> 01:26:33,087 I was. 821 01:26:34,760 --> 01:26:36,762 You mean... 822 01:26:37,800 --> 01:26:39,848 he has the power of life and death? 823 01:26:39,920 --> 01:26:43,970 No. That power is reserved to the Almighty Spirit. 824 01:26:44,240 --> 01:26:48,484 This technique, in some cases, can restore life for a limited period. 825 01:26:48,560 --> 01:26:50,483 But... how long? 826 01:26:50,600 --> 01:26:52,364 You mean, how long will I live? 827 01:26:53,120 --> 01:26:55,282 That, no one can tell. 828 01:27:08,960 --> 01:27:15,570 Under the circumstances, the army people have asked us to leave. 829 01:27:15,720 --> 01:27:19,930 And, since their concern is for our safety, 830 01:27:20,000 --> 01:27:23,641 I can do nothing but suggest that we comply. 831 01:27:57,680 --> 01:28:02,288 I am leaving soon, and you will forgive me if I speak bluntly. 832 01:28:03,680 --> 01:28:06,923 The universe grows smaller every day, 833 01:28:07,000 --> 01:28:12,643 and the threat of aggression by any group anywhere can no longer be tolerated. 834 01:28:13,600 --> 01:28:18,003 There must be security for all, or no one is secure. 835 01:28:19,040 --> 01:28:24,763 This does not mean giving up any freedom, except the freedom to act irresponsibly. 836 01:28:26,160 --> 01:28:30,609 Your ancestors knew this when they made laws to govern themselves, 837 01:28:30,680 --> 01:28:33,490 and hired policemen to enforce them. 838 01:28:33,560 --> 01:28:37,645 We of the other planets have long accepted this principle. 839 01:28:38,040 --> 01:28:42,682 We have an organisation for the mutual protection of all planets, 840 01:28:42,760 --> 01:28:45,843 and for the complete elimination of aggression. 841 01:28:46,640 --> 01:28:49,649 The test of any such higher authority is, of 842 01:28:49,661 --> 01:28:52,682 course, the police force that supports it. 843 01:28:52,960 --> 01:28:56,806 For our policemen, we created a race of robots. 844 01:28:58,040 --> 01:29:02,602 Their function is to patrol the planets in spaceships like this one, 845 01:29:02,680 --> 01:29:04,808 and preserve the peace. 846 01:29:05,040 --> 01:29:09,887 In matters of aggression we have given them absolute power over us. 847 01:29:10,440 --> 01:29:12,920 This power cannot be revoked. 848 01:29:13,520 --> 01:29:18,447 At the first sign of violence, they act automatically against the aggressor. 849 01:29:18,640 --> 01:29:23,089 The penalty for provoking their action is too terrible to risk. 850 01:29:24,640 --> 01:29:27,610 The result is, we live in peace, 851 01:29:27,680 --> 01:29:29,569 without arms or armies, 852 01:29:29,640 --> 01:29:33,122 secure in the knowledge that we are free from aggression and war, 853 01:29:33,720 --> 01:29:36,963 free to pursue more profitable enterprises. 854 01:29:38,240 --> 01:29:41,722 We do not pretend to have achieved perfection, 855 01:29:41,800 --> 01:29:45,122 but we do have a system, and it works. 856 01:29:46,960 --> 01:29:49,167 I came here to give you these facts. 857 01:29:50,520 --> 01:29:54,320 It is no concern of ours how you run your own planet. 858 01:29:54,480 --> 01:29:58,201 But if you threaten to extend your violence, 859 01:29:58,520 --> 01:30:02,366 this Earth of yours will be reduced to a burned-out cinder. 860 01:30:05,040 --> 01:30:07,407 Your choice is simple. 861 01:30:07,480 --> 01:30:10,131 Join us and live in peace, 862 01:30:10,480 --> 01:30:14,166 or pursue your present course and face obliteration. 863 01:30:16,080 --> 01:30:18,970 We shall be waiting for your answer. 864 01:30:19,040 --> 01:30:22,044 The decision rests with you. 865 01:30:42,520 --> 01:30:44,522 Gort! Baringa.