0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Greetings, and the best of luck to you; enjoy... 1 00:00:07,240 --> 00:00:09,504 "LOS OLVIDADOS" 2 00:01:16,943 --> 00:01:22,245 This film is based on true facts. No character is fictional. 3 00:01:40,033 --> 00:01:44,333 Almost every capital like New York, Paris, London 4 00:01:44,537 --> 00:01:47,335 hides, behind its wealth, poverty-stricken homes 5 00:01:47,540 --> 00:01:51,533 where poorly-fed children, deprived of health or school, 6 00:01:51,878 --> 00:01:54,176 are doomed to criminality. 7 00:01:54,380 --> 00:01:56,507 Society tries to provide a cure. 8 00:01:56,716 --> 00:01:59,378 Success for its efforts remains very limited. 9 00:01:59,586 --> 00:02:01,781 The future is not bound to the present: 10 00:02:01,988 --> 00:02:06,186 The day will come when children rights are respected. 11 00:02:06,726 --> 00:02:11,663 Mexico, large modern city, is no exception to the rule. 12 00:02:11,865 --> 00:02:15,961 This film shows the real life. It's not optimistic. 13 00:02:16,136 --> 00:02:20,505 The solution to this problem is left to the forces of progress. 14 00:02:44,964 --> 00:02:47,432 Don't forget the others! 15 00:02:50,637 --> 00:02:52,468 Who wants a cigarette? 16 00:03:00,046 --> 00:03:00,876 You smoke? 17 00:03:01,047 --> 00:03:03,515 No, that makes me cough. 18 00:03:05,251 --> 00:03:06,445 I don't smoke either. 19 00:03:06,653 --> 00:03:08,280 What a chicken! 20 00:03:08,454 --> 00:03:09,148 Wimp! 21 00:03:09,355 --> 00:03:11,016 I must go to work. 22 00:03:11,558 --> 00:03:12,923 Only morons work. 23 00:03:13,126 --> 00:03:15,026 Too bad. See you later. 24 00:03:15,228 --> 00:03:16,286 How polite you are! 25 00:03:16,462 --> 00:03:18,362 Hey! You know who I've seen? 26 00:03:19,065 --> 00:03:20,157 "Ja?o"! 27 00:03:20,900 --> 00:03:22,561 He got away from the reformatory prison. 28 00:03:22,936 --> 00:03:24,927 Who's that, "Ja?o"? 29 00:03:28,608 --> 00:03:33,443 Egg-sandwiches. Who wants my sandwiches? 30 00:03:44,991 --> 00:03:46,891 - One sandwich. - At once. 31 00:03:48,061 --> 00:03:49,619 With gherkins? 32 00:03:49,829 --> 00:03:51,524 Put anything you want. 33 00:04:14,721 --> 00:04:15,619 As I was telling you, 34 00:04:15,989 --> 00:04:20,722 in prison, if you're a wimp, they beat the shit out of you. 35 00:04:20,927 --> 00:04:21,655 They're tough? 36 00:04:21,894 --> 00:04:24,419 Yes, but if you're tougher than them, 37 00:04:24,597 --> 00:04:26,861 they respect you. 38 00:04:27,333 --> 00:04:28,925 So they didn't bother you. 39 00:04:29,302 --> 00:04:31,236 How is the grub? 40 00:04:31,604 --> 00:04:35,267 Not bad. And I took the best bed. 41 00:04:35,475 --> 00:04:37,238 But the street is better. 42 00:04:37,443 --> 00:04:41,812 That's why I got away as soon as I had the chance. 43 00:04:42,181 --> 00:04:45,116 You were not scared? If they had caught you... 44 00:04:45,318 --> 00:04:48,651 "Ja?o" fears no one. 45 00:04:48,955 --> 00:04:51,321 It's Julian's fault if they put you in jail? 46 00:04:51,691 --> 00:04:54,558 It is. That bloody scared... 47 00:04:54,994 --> 00:04:56,894 - Who gives me a cigarette? - Not me. 48 00:04:57,096 --> 00:04:58,563 - Me neither. - What about you? 49 00:04:58,765 --> 00:05:00,392 I've got no more. 50 00:05:00,600 --> 00:05:02,465 No cigarette, no dough! 51 00:05:03,036 --> 00:05:04,799 Without me, you're no good. 52 00:05:05,004 --> 00:05:07,302 But I've learned a lot 53 00:05:07,507 --> 00:05:09,771 and if you obey me we'll all get dough. 54 00:05:09,942 --> 00:05:11,239 You're a real tough-guy. 55 00:05:11,444 --> 00:05:13,036 We'll do everything you want. 56 00:05:49,649 --> 00:05:51,913 I'll sing you a song 57 00:05:52,118 --> 00:05:55,485 from the time of my general Don Porfirio. 58 00:05:58,558 --> 00:06:00,321 You can laugh, but on these days 59 00:06:00,493 --> 00:06:04,122 people were more respectful and women stayed at home. 60 00:06:04,297 --> 00:06:07,425 Now they only think to chase men. 61 00:06:11,371 --> 00:06:15,330 This song will cost one peso. 62 00:06:15,842 --> 00:06:18,902 I must sing to live. 63 00:06:19,078 --> 00:06:22,377 The price of bread rises, the price of my songs too. 64 00:06:22,582 --> 00:06:26,518 This one is from the days of my general Don Porfirio. 65 00:06:29,288 --> 00:06:32,348 A coin of twenty centavos and one of ten have just fallen. 66 00:06:35,628 --> 00:06:37,493 - Here is the blind man. - Fine. 67 00:06:39,232 --> 00:06:41,427 You, "Baldie", you swipe his bag. 68 00:06:41,634 --> 00:06:45,502 You rush and give it to him, who'll give it back to me. 69 00:06:45,705 --> 00:06:47,798 You guys, you wait where I told you. 70 00:06:48,007 --> 00:06:49,031 What if I'm arrested? 71 00:06:49,242 --> 00:06:51,039 You drop the "exhibit". 72 00:06:51,244 --> 00:06:55,305 Don't get nabbed with it! 73 00:06:56,249 --> 00:06:57,978 I know the law! 74 00:06:58,184 --> 00:06:59,742 - Move! - It's OK. 75 00:07:04,724 --> 00:07:06,282 - What d'you want? - Nothing. 76 00:07:06,492 --> 00:07:08,357 Let me go then. 77 00:07:26,078 --> 00:07:27,943 Keep away, son. 78 00:07:28,147 --> 00:07:30,479 Tickle the bull's nostril. 79 00:08:13,459 --> 00:08:14,983 Did he hit you hard? 80 00:08:15,928 --> 00:08:17,520 He only scratched me. 81 00:08:19,799 --> 00:08:21,027 What an asshole! 82 00:08:21,234 --> 00:08:22,565 There was a nail at the end of the stick. 83 00:08:22,735 --> 00:08:23,963 It's deep! 84 00:08:24,136 --> 00:08:26,400 Ask your mother to nurse you. 85 00:08:26,606 --> 00:08:29,575 My mother?! If I go home, she'll kill me. 86 00:08:29,742 --> 00:08:32,404 Mine is a beast too. That's why I left. 87 00:08:39,552 --> 00:08:42,419 Nail pricks are bad. 88 00:08:42,622 --> 00:08:45,750 Put a cobweb on it. It's good against bleeding. 89 00:08:45,925 --> 00:08:47,256 Pedro! Bring me one. 90 00:08:47,460 --> 00:08:49,985 - I will. - Hurry up! 91 00:08:50,429 --> 00:08:52,693 With that, you get over it or you lose your paw. 92 00:09:00,039 --> 00:09:03,736 Is there a kind soul to make me cross? 93 00:09:04,176 --> 00:09:06,610 Who will have mercy of a poor blind man? 94 00:09:06,812 --> 00:09:09,440 Is there anybody to ...? 95 00:09:10,616 --> 00:09:12,379 Why are you crying, my child? 96 00:09:12,652 --> 00:09:16,213 My dad told me to wait here and he doesn't come back. 97 00:09:16,422 --> 00:09:20,518 He'll come back soon. So, help me, I知 blind. 98 00:09:20,726 --> 00:09:22,591 You do have small eyes. 99 00:09:32,972 --> 00:09:35,463 The less we are, the better. You guys, wait. 100 00:09:35,641 --> 00:09:37,802 We'll "thank" him all right. 101 00:10:17,083 --> 00:10:20,985 Feel pity for a poor defenseless blind man. 102 00:10:21,354 --> 00:10:22,719 Take that, bloody blind man! 103 00:10:31,564 --> 00:10:34,158 In the head, "Baldie", in the head! 104 00:10:57,189 --> 00:10:58,781 Watch out, or you gonna break your neck. 105 00:11:20,346 --> 00:11:21,540 What do we eat? 106 00:11:24,350 --> 00:11:26,409 - What is it? - Nothing. 107 00:11:27,119 --> 00:11:28,916 - Cool, some meat! - Don't touch it. 108 00:11:29,121 --> 00:11:32,420 You've been given meat? That's impossible! 109 00:11:38,197 --> 00:11:39,391 Don't touch it! 110 00:11:46,806 --> 00:11:49,934 Where the hell have you been? 111 00:11:50,142 --> 00:11:51,939 Over there... Looking for a job. 112 00:11:52,144 --> 00:11:55,045 All night long? Why do you come back? 113 00:11:55,214 --> 00:11:56,772 Mum, I知 hungry. 114 00:11:56,982 --> 00:12:00,816 I've told you not to come back if you hang with these punks. 115 00:12:01,020 --> 00:12:02,715 You don't realize I work myself to death 116 00:12:02,922 --> 00:12:04,890 washing floors all day long. 117 00:12:08,494 --> 00:12:09,324 I'm hungry! 118 00:12:09,495 --> 00:12:11,690 Ask your friends to feed you. 119 00:12:12,531 --> 00:12:13,361 Punk! 120 00:12:20,406 --> 00:12:22,203 Why are you beating me? 121 00:12:22,408 --> 00:12:24,171 To teach you a lesson, ne'er-do-well ! 122 00:12:24,376 --> 00:12:25,274 You don't love me anymore. 123 00:12:25,478 --> 00:12:28,413 It's your fault. 124 00:13:00,980 --> 00:13:02,413 It was good! 125 00:13:07,853 --> 00:13:09,150 You're not from here? 126 00:13:09,355 --> 00:13:11,323 Yes... from the country. 127 00:13:11,524 --> 00:13:14,288 If you're a peasant, you're not from here! 128 00:13:14,460 --> 00:13:15,927 Why did you come here? 129 00:13:16,128 --> 00:13:18,096 I didn't come, I've been brought. 130 00:13:18,297 --> 00:13:19,195 Why? 131 00:13:19,398 --> 00:13:20,194 I don't know. 132 00:13:20,399 --> 00:13:22,094 You know nothing! 133 00:13:24,670 --> 00:13:25,500 Hi, Pedro! 134 00:13:25,671 --> 00:13:26,763 Hi, Julian! 135 00:13:26,972 --> 00:13:29,406 You haven't seen my father? 136 00:13:32,645 --> 00:13:34,340 I know where he is... 137 00:13:37,750 --> 00:13:38,910 What a prick! 138 00:13:39,785 --> 00:13:41,810 Now I'm hungrier than before. 139 00:13:42,021 --> 00:13:43,249 Have you eaten? 140 00:13:43,422 --> 00:13:44,286 No. 141 00:13:44,456 --> 00:13:46,924 - You're hungry? - A lot. 142 00:13:47,126 --> 00:13:48,684 You got money? 143 00:13:58,671 --> 00:14:00,263 Come on, Dad. You can't stand anymore. 144 00:14:00,472 --> 00:14:02,269 No. Let me go. 145 00:14:02,474 --> 00:14:04,772 You ought to be ashamed. 146 00:14:04,977 --> 00:14:08,208 You shouldn't judge your father. 147 00:14:08,380 --> 00:14:11,076 l don't judge you, but you could be hit. 148 00:14:11,283 --> 00:14:13,843 - Mum is waiting. - Let her wait! 149 00:14:20,226 --> 00:14:23,024 Don't you get sick of being drunk every night? 150 00:14:23,229 --> 00:14:24,287 Me, drunk? 151 00:14:25,598 --> 00:14:28,066 Yes, you are. 152 00:14:29,501 --> 00:14:31,025 What a pity! 153 00:14:32,071 --> 00:14:35,939 You work yourself to death to feed us and I... 154 00:14:36,475 --> 00:14:40,502 Forgive me, son. I swear I'll stop drinking. 155 00:14:40,713 --> 00:14:41,873 You always say that. 156 00:14:42,081 --> 00:14:43,241 This time, it's true. 157 00:14:43,449 --> 00:14:45,610 He's so drunk! 158 00:14:45,784 --> 00:14:47,081 You got a problem with that? 159 00:14:47,286 --> 00:14:49,254 No. Sorry. 160 00:14:52,224 --> 00:14:54,454 Your lack of respect gets on my nerves 161 00:14:54,660 --> 00:14:55,718 Here we go again! 162 00:14:55,995 --> 00:14:58,122 I'm your father after all! 163 00:14:59,531 --> 00:15:01,499 What a drunkard! 164 00:15:04,270 --> 00:15:07,433 OK...I'm leaving. Bye. 165 00:15:42,041 --> 00:15:44,066 Give me that knife. 166 00:15:44,276 --> 00:15:45,800 I'm busy. 167 00:15:56,188 --> 00:16:00,022 Here, I知 less worthy than an animal. Where's Metche? 168 00:16:00,159 --> 00:16:03,424 Where are you? I will die alone! 169 00:16:03,629 --> 00:16:07,087 Find your sister to rub her. 170 00:16:07,266 --> 00:16:08,130 She'll be back. 171 00:16:14,006 --> 00:16:15,200 It's me, "Ja?o". 172 00:16:15,407 --> 00:16:18,308 My stupid brother always brings bums to us. 173 00:16:18,477 --> 00:16:21,071 Wait. We'll talk. 174 00:16:22,548 --> 00:16:24,175 But you were in prison? 175 00:16:24,383 --> 00:16:26,817 I am where I want to be. I've escaped. 176 00:16:27,019 --> 00:16:30,750 Go away! lf they find you here, it's gonna hurt. 177 00:16:30,956 --> 00:16:32,617 - Want some help? - No! 178 00:16:32,825 --> 00:16:35,350 You've become so pretty since the last time I saw you. 179 00:16:35,561 --> 00:16:36,721 Keep quiet or I scream! 180 00:16:36,929 --> 00:16:38,521 OK! Stay calm. 181 00:16:40,366 --> 00:16:41,390 I gonna go. 182 00:16:41,600 --> 00:16:45,969 Lie down or you're gonna cough and we won't be able to sleep. 183 00:16:50,876 --> 00:16:52,138 "Pimples"! 184 00:16:52,411 --> 00:16:53,207 What? 185 00:16:53,412 --> 00:16:56,142 I've fought with mum, I've come to sleep here. 186 00:16:56,348 --> 00:16:57,178 Who is it? 187 00:16:57,383 --> 00:16:59,078 He was lost, I felt sorry for him. 188 00:16:59,251 --> 00:17:01,185 Come in and be quiet. 189 00:17:06,358 --> 00:17:08,121 Mum is waiting for you. 190 00:17:09,028 --> 00:17:10,052 Hi, "Ja?o"! 191 00:17:10,262 --> 00:17:13,493 Pedro! Quite a crowd! 192 00:17:15,467 --> 00:17:16,934 Who's that guy with the small eyes? 193 00:17:17,136 --> 00:17:20,833 Well... He's "Small Eyes". I've found him at the market. 194 00:17:21,774 --> 00:17:23,708 - You see me? - Me? No. 195 00:17:25,544 --> 00:17:27,569 Why have you brought him? Beat it! 196 00:17:27,780 --> 00:17:29,543 Leave him alone! 197 00:17:29,748 --> 00:17:30,908 You don't have any family? 198 00:17:31,116 --> 00:17:32,708 He could be a bastard. 199 00:17:32,918 --> 00:17:34,112 I have a dad! 200 00:17:34,319 --> 00:17:35,183 Where is he? 201 00:17:35,387 --> 00:17:39,118 He told me to wait for him but he didn't come back. 202 00:17:39,324 --> 00:17:40,018 He's not from here. 203 00:17:40,192 --> 00:17:41,124 We have to go. 204 00:17:41,326 --> 00:17:44,489 Don't touch the animals and be quiet. 205 00:17:45,164 --> 00:17:47,029 Good night, Metche. 206 00:17:47,199 --> 00:17:50,566 When I'm rich, I'll marry you. 207 00:17:50,969 --> 00:17:53,028 Don't worry about the chickens! 208 00:17:53,906 --> 00:17:56,500 He said not to touch the animals, 209 00:17:56,708 --> 00:17:59,541 when milk is so good before going to bed! 210 00:18:06,251 --> 00:18:10,017 They haven't left a drop! 211 00:18:10,389 --> 00:18:11,651 Look at this one! 212 00:18:18,163 --> 00:18:21,621 Leave us alone. Pedro and I, we're leaving. 213 00:18:21,900 --> 00:18:23,197 - Gimme your handkerchief. - Why? 214 00:18:23,535 --> 00:18:24,365 I'll give it back to you. 215 00:18:24,503 --> 00:18:26,903 - My throat aches. - Don't piss me off. 216 00:18:27,005 --> 00:18:29,838 You, follow me. You guys, see you later. 217 00:18:34,413 --> 00:18:35,744 What about Julian? 218 00:18:36,882 --> 00:18:38,907 -I saw him last night. - Always at the same place? 219 00:18:39,318 --> 00:18:41,343 No. He works at a building site. 220 00:18:41,487 --> 00:18:42,249 Where? 221 00:18:42,488 --> 00:18:43,978 I'll show you if you want. 222 00:18:45,491 --> 00:18:46,856 Let's speak to him. 223 00:18:49,828 --> 00:18:50,726 There he is. 224 00:18:50,896 --> 00:18:53,228 Tell him I'm here. 225 00:18:53,432 --> 00:18:55,127 Be careful, he hits hard. 226 00:18:55,300 --> 00:18:57,200 Since he doesn't smoke, he's never out of breath. 227 00:18:57,369 --> 00:18:58,393 Get moving! 228 00:19:11,783 --> 00:19:13,011 "Ja?o" wants to see you. 229 00:19:13,886 --> 00:19:15,217 Why? 230 00:19:15,420 --> 00:19:17,183 To speak with you. 231 00:19:17,389 --> 00:19:19,118 lf he looks for a fight, he'll get what he wants. 232 00:19:19,324 --> 00:19:22,054 - He asks if you chicken out. - I'll show him. 233 00:19:24,129 --> 00:19:26,427 - I'll be back right away. - Don't be too long. 234 00:19:26,598 --> 00:19:28,793 - Just a minute. - Go on. 235 00:19:34,206 --> 00:19:35,036 What do you want? 236 00:19:35,240 --> 00:19:36,730 I haven't seen you in a while! 237 00:19:36,942 --> 00:19:38,671 Why do you want to meet me? 238 00:19:38,877 --> 00:19:41,505 I gotta talk with you... but not here. 239 00:19:41,713 --> 00:19:42,680 Anywhere you want. 240 00:19:42,881 --> 00:19:43,905 Let's go. 241 00:19:49,688 --> 00:19:51,713 We've walked enough. Now talk! 242 00:19:51,957 --> 00:19:55,051 You remember I致e spent a year in jail because of you. 243 00:19:55,294 --> 00:19:56,659 - Because of me? - Sure? 244 00:19:56,895 --> 00:19:58,294 You gave me away. 245 00:19:58,597 --> 00:20:01,828 I'd tell you if it was me, you don't scare me. 246 00:20:02,034 --> 00:20:03,092 I'm not a rat. 247 00:20:03,402 --> 00:20:06,166 The guy who gave me away will pay for it. 248 00:20:06,371 --> 00:20:10,740 Bragger, you know I can't beat you because of my arm. 249 00:20:10,909 --> 00:20:14,743 Come back when you are well. You'll see what you'll get. 250 00:20:14,913 --> 00:20:17,643 I'll knock the shit out of you. 251 00:20:32,864 --> 00:20:35,526 Stop that! 252 00:20:52,484 --> 00:20:56,477 Let's go before he wakes. That'll teach him. 253 00:20:56,722 --> 00:20:58,656 Take that. 254 00:20:58,857 --> 00:21:00,882 When he wakes up, he won't miss us. 255 00:21:01,126 --> 00:21:03,094 When he awakes, I'll put him back to sleep. 256 00:21:06,565 --> 00:21:09,329 Please, I'd like to cross. 257 00:21:10,102 --> 00:21:13,367 Nobody hears a poor blind man? 258 00:21:13,505 --> 00:21:15,200 I'm gonna help you, sir. 259 00:21:15,407 --> 00:21:18,501 The guy from yesterday. You still wait for your father? 260 00:21:18,710 --> 00:21:19,335 Yes, sir. 261 00:21:19,544 --> 00:21:23,344 He sure won't be back. 262 00:21:23,515 --> 00:21:26,780 Today there's too much poverty, too many mouths to feed. 263 00:21:27,419 --> 00:21:30,684 Listen, son, I need someone to help me. 264 00:21:30,889 --> 00:21:33,756 Come with me, you'll have a home and something to eat. 265 00:21:33,992 --> 00:21:34,856 What about my dad? 266 00:21:34,926 --> 00:21:39,124 We'll come back here everyday. Take that. 267 00:21:40,299 --> 00:21:45,293 If the police questions you, I'm your godfather. Let's go. 268 00:21:48,540 --> 00:21:50,371 Come in, Don Carmelo. 269 00:21:50,575 --> 00:21:52,372 "Small Eyes", what are you doing with him? 270 00:21:52,544 --> 00:21:56,674 They call you "Small Eyes"? What a stupid name! 271 00:21:59,785 --> 00:22:01,252 Wait for me here. 272 00:22:06,224 --> 00:22:07,589 Hi! 273 00:22:08,627 --> 00:22:10,288 How does the patient feel? 274 00:22:10,529 --> 00:22:14,295 Better... but left alone. 275 00:22:14,599 --> 00:22:17,159 But your sons have grown up. 276 00:22:17,336 --> 00:22:21,898 They're just hooligans, always hanging around. 277 00:22:22,240 --> 00:22:26,267 I know. There's nothing to do here. 278 00:22:26,511 --> 00:22:28,411 Turn around, please. 279 00:22:30,449 --> 00:22:34,852 Virgin Mary! Have pity! Heal me! 280 00:22:37,322 --> 00:22:40,155 It works! Look at the pigeon. 281 00:22:40,325 --> 00:22:42,850 You gave him your disease. 282 00:22:43,028 --> 00:22:45,963 When he dies, you'll be cured. 283 00:22:46,164 --> 00:22:48,689 Virgin Mary, mother of God! 284 00:22:48,900 --> 00:22:51,562 I can't bear this pain anymore. 285 00:23:03,515 --> 00:23:04,846 What is my boss doing there? 286 00:23:06,118 --> 00:23:07,676 It's for my sick mother. 287 00:23:07,886 --> 00:23:11,583 Don Carmelo treats her with a pigeon. 288 00:23:11,957 --> 00:23:13,584 That's not good. 289 00:23:13,792 --> 00:23:16,158 How do you know? 290 00:23:20,632 --> 00:23:21,621 Look. 291 00:23:22,334 --> 00:23:23,494 What is it? 292 00:23:23,702 --> 00:23:25,101 It's a dead man's tooth. 293 00:23:25,303 --> 00:23:28,795 It keeps bad luck away. Its owner will never get sick. 294 00:23:28,974 --> 00:23:30,066 Where did you find it? 295 00:23:30,842 --> 00:23:35,040 At the graveyard. I took it by moonlight. 296 00:23:35,280 --> 00:23:37,043 Otherwise, it's worthless. 297 00:23:37,616 --> 00:23:38,674 lf you want, I give it to you. 298 00:23:40,352 --> 00:23:41,649 To me? 299 00:23:42,921 --> 00:23:43,945 Take it. 300 00:23:46,925 --> 00:23:48,119 Thanks. 301 00:23:49,594 --> 00:23:52,791 So, stay in good health. 302 00:23:53,465 --> 00:23:54,830 Metche, my bottle! 303 00:23:55,033 --> 00:23:56,762 There you go, Don Carmelo. 304 00:23:57,669 --> 00:24:00,137 From now on, "Small Eyes" will come and get it. 305 00:24:00,372 --> 00:24:02,272 - Do you hear me? - Yes, sir. 306 00:24:02,474 --> 00:24:03,498 Let's go away. 307 00:24:11,416 --> 00:24:14,715 For health, nothing beats donkey milk. 308 00:24:24,095 --> 00:24:25,619 Do you have a cigarette? 309 00:24:25,797 --> 00:24:27,628 l don't support laziness. 310 00:24:33,238 --> 00:24:34,500 Go and watch. 311 00:24:36,641 --> 00:24:37,300 What d'you want? 312 00:24:37,509 --> 00:24:38,874 A cigarette. 313 00:24:39,077 --> 00:24:41,409 - Buy it. - We've got no money. 314 00:24:41,613 --> 00:24:44,411 Get some work, and you'll be able to smoke. 315 00:24:48,086 --> 00:24:48,814 Police! 316 00:24:48,987 --> 00:24:50,454 Shut him up. 317 00:24:50,889 --> 00:24:52,220 Police! 318 00:24:52,657 --> 00:24:53,715 He's gonna like it! 319 00:24:56,962 --> 00:24:57,587 Great! 320 00:24:58,263 --> 00:24:59,457 Let him go. 321 00:24:59,764 --> 00:25:01,288 Go now! 322 00:25:28,193 --> 00:25:29,125 Take it! 323 00:25:29,361 --> 00:25:30,885 One peso for each of you. 324 00:25:33,865 --> 00:25:35,264 And it's not over. 325 00:25:35,433 --> 00:25:39,392 I'm rusty. You've seen nothing yet. 326 00:25:42,073 --> 00:25:44,439 That cripple was really scared to death. 327 00:25:44,943 --> 00:25:46,137 Hey guys! 328 00:25:46,845 --> 00:25:50,042 I've been looking for you. You know what happened? 329 00:25:53,084 --> 00:25:54,381 Julian was found dead. 330 00:25:54,953 --> 00:25:56,750 - You're kidding! - Julian? 331 00:25:57,422 --> 00:25:59,913 Near his workplace. 332 00:26:00,525 --> 00:26:02,220 He's lying over there. There are a lot of people. 333 00:26:02,527 --> 00:26:03,255 We know who did it? 334 00:26:03,461 --> 00:26:06,191 Police says he was killed from behind. 335 00:26:06,398 --> 00:26:07,365 We gonna see him? 336 00:26:07,532 --> 00:26:08,556 Let's go. 337 00:26:10,535 --> 00:26:12,867 - Come with us, Pedro. - Here we go. 338 00:26:13,071 --> 00:26:14,698 - What's going on? - Nothing! 339 00:26:14,940 --> 00:26:16,874 You go, we'll follow you. 340 00:26:17,676 --> 00:26:18,870 Come, quick! 341 00:26:32,457 --> 00:26:33,890 You did kill him! 342 00:26:34,059 --> 00:26:35,321 I didn't want to. 343 00:26:36,294 --> 00:26:37,955 Now, you better shut your mouth 344 00:26:38,129 --> 00:26:40,188 if you don't want us to be arrested. 345 00:26:40,365 --> 00:26:41,798 I did nothing. 346 00:26:42,400 --> 00:26:46,200 You searched for him. You took half the money. 347 00:26:46,404 --> 00:26:50,101 If we get nabbed, we'll be both sentenced. 348 00:26:52,344 --> 00:26:53,470 So? 349 00:26:54,479 --> 00:26:56,879 We have to split. 350 00:26:57,082 --> 00:26:59,642 If they catch one of us, not a word, OK? 351 00:26:59,851 --> 00:27:00,715 OK. 352 00:27:01,920 --> 00:27:05,583 Now we're bound together forever, you got that? 353 00:28:28,306 --> 00:28:30,274 Honey, what are you doing? 354 00:29:03,241 --> 00:29:05,368 Listen to me, my darling, you're not that bad. 355 00:29:05,577 --> 00:29:07,135 Why did you do that? 356 00:29:08,346 --> 00:29:11,975 l did nothing. It was "Ja?o". 357 00:29:12,417 --> 00:29:15,716 I'd like to be with you all the time. 358 00:29:16,387 --> 00:29:18,321 But I'm very tired. 359 00:29:18,523 --> 00:29:21,515 Look at my the hands, worn-out by washing. 360 00:29:22,427 --> 00:29:24,122 Why don't you ever kiss me? 361 00:29:24,329 --> 00:29:26,923 Mum, I'm gonna behave. 362 00:29:27,132 --> 00:29:30,101 I'll look for a job, you'll be able to rest. 363 00:29:31,136 --> 00:29:32,694 Yes, darling. 364 00:29:48,520 --> 00:29:49,544 Mummy... 365 00:29:51,856 --> 00:29:54,416 Why didn't you give me some meat the other night? 366 00:30:30,762 --> 00:30:34,528 Give it to me! It's mine. 367 00:31:25,350 --> 00:31:27,511 "APPRENTICE WANTED" 368 00:31:52,577 --> 00:31:53,373 What are you looking at? 369 00:31:53,578 --> 00:31:56,877 Milk... Nothing is better for the skin. 370 00:31:57,081 --> 00:31:57,775 What? 371 00:31:57,982 --> 00:32:01,247 If you wash yourself with it, your skin 372 00:32:01,452 --> 00:32:02,851 looks like satin. 373 00:32:03,054 --> 00:32:05,488 Bloody "Small Eyes"! You know everything. 374 00:32:05,890 --> 00:32:08,256 It's 'cause my mother went to marriageable daughters' 375 00:32:08,459 --> 00:32:10,222 doing their hair and applying milk to them. 376 00:32:10,929 --> 00:32:13,227 OK... we'll see tomorrow. 377 00:32:13,631 --> 00:32:15,121 You told me the truth? 378 00:32:44,729 --> 00:32:46,458 "Ja?o"! You were still here? 379 00:32:46,664 --> 00:32:47,824 As long as you are. 380 00:32:48,032 --> 00:32:50,432 - If grandpa knows it... - I don't give a shit. 381 00:32:50,635 --> 00:32:53,001 - Hey, where are you going? - What do you want? 382 00:32:53,204 --> 00:32:54,694 - To see you. - Get lost! 383 00:32:54,906 --> 00:32:56,305 Stay, I won't eat you. 384 00:32:56,507 --> 00:32:58,907 Don't approach me or you'll get bashed. 385 00:32:59,110 --> 00:33:01,078 Kiss me, I'll give you... 386 00:33:01,245 --> 00:33:02,212 What? 387 00:33:02,413 --> 00:33:04,847 Two pesos to buy everything you want. 388 00:33:05,049 --> 00:33:06,107 Show me. 389 00:33:08,586 --> 00:33:09,712 Look. 390 00:33:11,556 --> 00:33:12,921 Only one? 391 00:33:15,793 --> 00:33:18,626 Leave me alone, don't touch me! Stop that! 392 00:33:26,471 --> 00:33:27,563 What's happening? 393 00:33:27,772 --> 00:33:29,364 "Ja?o" has fun with my sister. 394 00:33:29,574 --> 00:33:32,372 Let me go, brute beast! 395 00:33:35,313 --> 00:33:36,541 Keep quiet. 396 00:33:37,015 --> 00:33:38,073 Let me go! 397 00:33:39,617 --> 00:33:41,778 Dirty beast, take that! 398 00:33:41,986 --> 00:33:43,715 I'll tell it to mum. 399 00:33:43,921 --> 00:33:44,683 You're gonna shut up? 400 00:33:44,856 --> 00:33:48,189 No need to make such a fuss for so little. 401 00:33:49,994 --> 00:33:53,828 If you'd touch me, I'd have smashed your face. 402 00:33:54,032 --> 00:33:56,626 Let him go, people could hear you. 403 00:33:56,834 --> 00:33:59,132 You coward, you dare with him! 404 00:33:59,337 --> 00:34:00,770 Come with me. 405 00:34:01,339 --> 00:34:04,638 Let's go, grandpa can hear us. 406 00:34:04,809 --> 00:34:06,800 He's not that deaf. 407 00:34:15,153 --> 00:34:17,053 See you tomorrow, "Small Eyes". 408 00:34:31,269 --> 00:34:32,463 Why are you looking at me? 409 00:34:32,670 --> 00:34:33,364 For nothing. 410 00:34:33,571 --> 00:34:35,129 What's the problem? 411 00:34:37,909 --> 00:34:40,241 - Is it true that you... - What? 412 00:34:40,445 --> 00:34:41,878 killed Julian? 413 00:34:42,080 --> 00:34:43,240 I did nothing. 414 00:34:43,448 --> 00:34:45,541 I thought so. 415 00:34:45,750 --> 00:34:48,844 - If you go on... - Don't worry, I'm your friend. 416 00:34:49,053 --> 00:34:51,681 You did it, it's your problem. 417 00:34:53,091 --> 00:34:56,083 What are you doing here? Who's that? 418 00:34:56,294 --> 00:34:59,354 A pal who helps me. You got a problem with that? 419 00:34:59,564 --> 00:35:02,556 l want to see no one here. 420 00:35:02,733 --> 00:35:04,291 Don't get mad, grandpa. 421 00:35:04,502 --> 00:35:07,232 If he leaves, I'll leave too. 422 00:35:07,438 --> 00:35:08,837 Right, clear off! 423 00:35:09,040 --> 00:35:10,371 Let's scram! 424 00:35:17,748 --> 00:35:19,773 What will you do? 425 00:35:19,984 --> 00:35:21,679 I don't know. I've got no money. 426 00:35:21,886 --> 00:35:25,322 You better hide for a few days. We'll see you then. 427 00:35:25,823 --> 00:35:28,383 I know a great place. I'll lead you. 428 00:35:28,559 --> 00:35:30,686 - Where? - Come on. 429 00:36:30,021 --> 00:36:32,717 I got you! What are you looking for? 430 00:36:34,425 --> 00:36:37,292 Some water. I live with the blind in this house. 431 00:36:37,461 --> 00:36:39,292 If I wanted, I could knock you out. 432 00:36:39,463 --> 00:36:42,091 If you ever tell you saw me here, I'll kill you. 433 00:36:42,266 --> 00:36:43,096 Yes, sir. 434 00:36:43,267 --> 00:36:44,996 You know I keep my promises. 435 00:36:46,137 --> 00:36:47,104 Wait. 436 00:36:48,239 --> 00:36:50,799 Don't breathe a word! 437 00:36:59,917 --> 00:37:01,817 Come here, "Small Eyes". 438 00:37:04,789 --> 00:37:06,279 Who were you talking with? 439 00:37:06,490 --> 00:37:07,957 With a passer-by. 440 00:37:08,159 --> 00:37:10,559 You're lying. Nobody ever passes through here. 441 00:37:10,761 --> 00:37:12,729 He stood there, he left. 442 00:37:14,165 --> 00:37:14,859 Who was it? 443 00:37:15,066 --> 00:37:16,294 I don't know! 444 00:37:16,500 --> 00:37:19,094 You'll tell me or I tear your ear. 445 00:37:19,303 --> 00:37:21,168 - "Ja?o". - What? 446 00:37:21,372 --> 00:37:23,033 He's called "Ja?o". 447 00:37:26,177 --> 00:37:28,873 I forbid you to talk to other people. 448 00:37:30,281 --> 00:37:32,681 This "Ja?o" is sure one of these lazy... 449 00:37:33,384 --> 00:37:37,684 If I see you with him or another one, I break your arm. 450 00:37:38,256 --> 00:37:41,453 Today, you have all bad company. 451 00:37:42,093 --> 00:37:44,721 Before, it was different. 452 00:37:44,996 --> 00:37:47,624 Grown-ups 453 00:37:47,898 --> 00:37:50,628 were respected. 454 00:37:51,302 --> 00:37:53,236 What was that, "Small Eyes"? 455 00:37:53,938 --> 00:37:55,269 A falling stone. 456 00:38:21,899 --> 00:38:22,991 Go away! 457 00:38:26,203 --> 00:38:30,469 Where's this scum who killed my son? 458 00:38:30,675 --> 00:38:35,476 Get out so I'll kill you! 459 00:38:36,380 --> 00:38:39,042 They attacked him off-guard! 460 00:38:39,250 --> 00:38:43,186 Bring that coward to me! 461 00:38:43,387 --> 00:38:45,878 Be patient... Be patient! 462 00:39:09,714 --> 00:39:14,151 I've got a job! Saturday, I'll bring you seven pesos . 463 00:39:14,752 --> 00:39:16,344 Bring that bowl. 464 00:39:21,792 --> 00:39:25,387 Now, I知 gonna behave. 465 00:39:28,866 --> 00:39:31,096 You see what you do with such stupid things! 466 00:39:41,379 --> 00:39:43,074 Dirty brat! 467 00:39:51,589 --> 00:39:53,648 Stop knocking! 468 00:40:27,725 --> 00:40:30,717 Look after the shop. If someone comes, let him wait. 469 00:40:50,414 --> 00:40:51,210 What d'you want? 470 00:40:51,415 --> 00:40:52,404 Talking to you. 471 00:40:53,017 --> 00:40:53,949 Not here! 472 00:40:54,151 --> 00:40:54,981 That's important. 473 00:40:55,186 --> 00:40:56,153 The boss will be back. 474 00:40:56,353 --> 00:40:59,049 So what? You'll tell him I'm a customer. 475 00:40:59,256 --> 00:41:01,053 The story about Julian begins to make trouble. 476 00:41:01,225 --> 00:41:01,987 They know? 477 00:41:02,760 --> 00:41:03,556 No... 478 00:41:03,761 --> 00:41:06,525 But the police questions all the neighborhood. 479 00:41:06,730 --> 00:41:10,222 Since you knew him, they'll come to see you. 480 00:41:10,568 --> 00:41:12,229 They look for me as a fugitive. 481 00:41:12,970 --> 00:41:14,232 What will I tell them? 482 00:41:14,405 --> 00:41:17,670 It depends... First, you'll tell them... 483 00:41:17,875 --> 00:41:18,705 Go away! Here's my boss! 484 00:41:18,909 --> 00:41:20,274 - What do we do? - I don't know. 485 00:41:20,478 --> 00:41:22,036 I'll go to your place tonight. 486 00:41:29,720 --> 00:41:31,483 - Did you see anyone? - No sir. 487 00:41:31,689 --> 00:41:32,678 You can go. 488 00:41:44,201 --> 00:41:46,362 Have you seen the silver-handled knife? 489 00:41:47,104 --> 00:41:48,093 It was there. 490 00:41:48,305 --> 00:41:49,704 It probably fell. 491 00:42:00,684 --> 00:42:02,276 Get me some water. 492 00:42:02,486 --> 00:42:04,078 Take the pitcher. 493 00:42:05,823 --> 00:42:07,791 - Come on. - Hurry up! 494 00:42:11,328 --> 00:42:12,454 Hello. 495 00:42:14,198 --> 00:42:15,187 Hello. What do you want? 496 00:42:18,135 --> 00:42:20,296 - Pedro's here? - No, not yet. 497 00:42:20,504 --> 00:42:24,440 I must join him here. If you don't mind, I'll wait. 498 00:42:24,642 --> 00:42:26,200 As you like. 499 00:42:36,120 --> 00:42:38,418 Must be great to have a mother! 500 00:42:38,622 --> 00:42:41,455 When I see you, I envy Pedro. 501 00:42:45,696 --> 00:42:48,221 I don't even know what's my name. 502 00:42:48,432 --> 00:42:50,798 My father...I've never known who he was. 503 00:42:51,569 --> 00:42:55,027 My mother died when I was a child. 504 00:42:56,273 --> 00:42:57,535 Do you remember her? 505 00:42:57,942 --> 00:43:01,742 No... just once when I was a child. 506 00:43:01,946 --> 00:43:05,438 It seems I got attacks... like convulsions. 507 00:43:05,616 --> 00:43:07,447 Once, after an attack, 508 00:43:07,618 --> 00:43:09,347 I saw the face of a woman, 509 00:43:09,753 --> 00:43:11,584 very close to me. 510 00:43:12,323 --> 00:43:14,757 She was looking at me kindly, with a sad look. 511 00:43:14,959 --> 00:43:18,554 She was crying. That's why I thought she was my mother. 512 00:43:18,762 --> 00:43:19,922 And you remember that? 513 00:43:20,130 --> 00:43:23,099 Yes, because nobody ever looked at me like that again. 514 00:43:28,639 --> 00:43:30,834 Maybe it was a dream. 515 00:43:31,175 --> 00:43:32,142 What did she look like? 516 00:43:32,343 --> 00:43:36,871 She looked like the Virgins you see in church. 517 00:43:41,719 --> 00:43:43,380 A policeman asks for you! 518 00:43:43,587 --> 00:43:45,578 - For me? - Yes, a cop. 519 00:43:45,789 --> 00:43:47,814 - What does he want? - I don't know. 520 00:44:08,112 --> 00:44:09,409 Well, come in. 521 00:44:31,268 --> 00:44:33,896 You know for my Julian? They killed him. 522 00:44:34,104 --> 00:44:36,231 He loved you so much. 523 00:44:36,507 --> 00:44:39,670 My darling... so nice... What will happen to us? 524 00:44:39,877 --> 00:44:43,210 He was working for us. Who killed him? 525 00:44:43,414 --> 00:44:45,075 - What? - You know it. 526 00:44:45,282 --> 00:44:46,306 I swear I don't know. 527 00:44:46,517 --> 00:44:48,610 - Yes you do. - No! 528 00:44:50,454 --> 00:44:52,888 Try to learn who killed him and tell me, 529 00:44:53,090 --> 00:44:55,115 so I catch him and I... 530 00:44:55,325 --> 00:44:56,292 Pedro! 531 00:44:57,494 --> 00:44:58,825 Are you sure? 532 00:44:58,996 --> 00:45:01,157 Yes, your son was at the shop. 533 00:45:01,365 --> 00:45:02,627 He was the only one able to steal the knife. 534 00:45:02,833 --> 00:45:04,232 My brother has stolen nothing. 535 00:45:04,435 --> 00:45:05,163 Shut up. 536 00:45:05,369 --> 00:45:06,427 Cigarette? 537 00:45:08,072 --> 00:45:09,903 I don't know what to do with that boy. 538 00:45:10,107 --> 00:45:13,406 He stays out all night, I never know where he spends the day, 539 00:45:13,610 --> 00:45:14,440 and now... 540 00:45:14,645 --> 00:45:17,011 It's serious. If the theft is proved, he'll be jailed. 541 00:45:17,214 --> 00:45:19,512 Good, I don't care. 542 00:45:19,717 --> 00:45:22,481 When he gets back, take him away and thrash him. 543 00:45:22,686 --> 00:45:24,779 Thrash him until he understands. 544 00:47:17,534 --> 00:47:19,092 You, beat it! 545 00:47:19,303 --> 00:47:20,270 It's ours! 546 00:47:20,470 --> 00:47:22,301 Did you buy it? 547 00:47:50,701 --> 00:47:51,565 Faster! 548 00:47:51,768 --> 00:47:52,962 We're tired. 549 00:47:53,170 --> 00:47:55,695 You'll get a rest when you're dead. 550 00:47:55,906 --> 00:47:59,842 - When do we eat? - First you work. 551 00:48:00,010 --> 00:48:02,274 Give me the money you owe me. 552 00:48:03,614 --> 00:48:06,412 Here you are! You lazy bunch! 553 00:48:08,919 --> 00:48:12,047 If that crook doesn't pay us, we'll ruin him. 554 00:48:19,663 --> 00:48:20,288 Is Pedro here? 555 00:48:20,497 --> 00:48:22,465 He haven't come home since the other night. 556 00:48:22,666 --> 00:48:24,964 That's strange. Something must have happened to him. 557 00:48:25,168 --> 00:48:26,658 Only God knows! 558 00:48:27,437 --> 00:48:29,997 Tonio has put a marble in his mouth. 559 00:48:32,109 --> 00:48:34,236 Give me what you've got in the mouth. 560 00:48:45,889 --> 00:48:47,686 You got married very young? 561 00:48:47,891 --> 00:48:49,688 I was fourteen when Pedro was born. 562 00:48:49,893 --> 00:48:51,861 Your husband is still alive? 563 00:48:52,696 --> 00:48:55,130 No, he died five years ago. 564 00:49:02,039 --> 00:49:03,336 Small dogs. 565 00:49:05,175 --> 00:49:06,699 Let's go see them! 566 00:49:57,861 --> 00:49:59,294 You already leave? 567 00:50:27,891 --> 00:50:30,189 Please, for the band. 568 00:50:35,966 --> 00:50:37,160 "Small Eyes"! 569 00:50:37,567 --> 00:50:39,228 Pedro, what're you doing here? 570 00:50:39,436 --> 00:50:41,301 You see, I work. 571 00:50:41,471 --> 00:50:42,563 What's going on over there? 572 00:50:42,773 --> 00:50:43,637 As usual. 573 00:50:43,840 --> 00:50:46,070 You've seen the gang? 574 00:50:46,243 --> 00:50:48,803 I meet "Pimples" when I go for the milk. 575 00:50:49,012 --> 00:50:50,843 - And "Ja?o"? - Also. 576 00:50:51,048 --> 00:50:53,141 The cops didn't arrest him? 577 00:50:54,584 --> 00:50:56,814 Go to work! 578 00:51:00,057 --> 00:51:01,388 Where did you see "Ja?o"? 579 00:51:01,591 --> 00:51:04,560 He sleeps besides the place where I live with the blind. 580 00:51:04,761 --> 00:51:07,127 - They don't look for me? - No. 581 00:51:07,531 --> 00:51:10,625 - Really? - Nobody knows where you are. 582 00:51:13,336 --> 00:51:14,769 Get lost! 583 00:51:17,808 --> 00:51:19,241 Where are you going? 584 00:51:53,376 --> 00:51:55,037 Where have you been lately? 585 00:51:56,313 --> 00:51:58,144 Around here, in the street. 586 00:51:58,348 --> 00:52:00,043 I work for a carousel. 587 00:52:00,450 --> 00:52:03,317 Why did you come back? You should stay there. 588 00:52:05,655 --> 00:52:07,486 I ran away... Can't say why. 589 00:52:07,691 --> 00:52:09,454 But I didn't do anything bad. 590 00:52:09,659 --> 00:52:12,184 Don't stand like that. Beat me instead. 591 00:52:17,467 --> 00:52:18,456 Don't touch me. 592 00:52:18,668 --> 00:52:22,604 I'd like to behave, but I don't know how . 593 00:52:23,340 --> 00:52:26,935 You're like that with me because of "Ja?o", it's his fault. 594 00:52:28,278 --> 00:52:29,176 Why are you doing that? 595 00:52:29,346 --> 00:52:31,610 Because you're a punk, a thief! 596 00:52:31,815 --> 00:52:34,784 You went at the shop only for stealing. 597 00:52:34,985 --> 00:52:36,213 I didn't steal anything! 598 00:52:36,720 --> 00:52:40,212 I'll bring you where you deserve. 599 00:52:45,862 --> 00:52:46,954 You'd dare to do that? 600 00:52:50,400 --> 00:52:52,925 No, Mum... Bring me where you want. 601 00:53:04,948 --> 00:53:09,112 We couldn't get the proof of his guilt. 602 00:53:09,319 --> 00:53:12,948 But since you can't educate him properly, 603 00:53:13,156 --> 00:53:15,681 we send him to the farm-school. 604 00:53:15,892 --> 00:53:17,883 We need your authorization. 605 00:53:18,061 --> 00:53:20,291 - As you want. - Sign here. 606 00:53:20,463 --> 00:53:23,193 - I can't write. - Draw a cross. 607 00:53:23,567 --> 00:53:25,091 I suppose you wish to meet him? 608 00:53:25,402 --> 00:53:26,767 No... what for? 609 00:53:27,571 --> 00:53:29,402 We should punish the parents 610 00:53:29,606 --> 00:53:31,369 for the way they raise their children. 611 00:53:31,575 --> 00:53:34,408 Deprived of affection, they look for it anywhere. 612 00:53:34,744 --> 00:53:39,306 I work all day long so we can eat. 613 00:53:39,816 --> 00:53:41,215 You don't love your son? 614 00:53:41,618 --> 00:53:46,521 Why should I love him? I don't even know who his father is. 615 00:53:47,357 --> 00:53:50,793 That's OK... but go and see him. 616 00:53:53,196 --> 00:53:55,096 - Lead her. - Follow me. 617 00:54:06,576 --> 00:54:07,634 What has he done? 618 00:54:07,844 --> 00:54:08,833 I don't know. 619 00:54:19,489 --> 00:54:22,720 The judge told me to see you. 620 00:54:23,893 --> 00:54:25,622 You don't talk? 621 00:54:26,263 --> 00:54:28,823 You'll be sent to the farm-school. 622 00:54:28,999 --> 00:54:31,627 I don't want to go. I've done nothing. 623 00:54:31,835 --> 00:54:33,700 You're the one who had me locked up. 624 00:54:33,903 --> 00:54:34,801 Listen, my son... 625 00:54:34,971 --> 00:54:36,199 "My son"?! 626 00:54:36,373 --> 00:54:39,604 I came home just to see you, you bring me here, 627 00:54:39,809 --> 00:54:43,540 and now, you feel sorry for me! It's your fault. 628 00:54:48,852 --> 00:54:52,015 But you have... stolen the knife. 629 00:54:52,889 --> 00:54:57,121 I stole nothing! I've told it constantly to the judge. 630 00:54:57,460 --> 00:54:59,325 Why would I lie? 631 00:54:59,529 --> 00:55:00,621 Who is it , then? 632 00:55:00,830 --> 00:55:04,425 The cops have to find him. That's their job. 633 00:55:06,403 --> 00:55:09,270 They've sent you to make me talk? 634 00:55:11,207 --> 00:55:12,071 Pedro! 635 00:55:13,043 --> 00:55:16,376 Yes, that's why you're here. 636 00:55:16,546 --> 00:55:18,673 Why don't you beat me? 637 00:55:18,882 --> 00:55:22,579 You've brought me here. Don't play the good mum. 638 00:55:23,887 --> 00:55:25,479 I believe you, my darling. 639 00:55:26,289 --> 00:55:29,122 Now, you remember I'm your darling. 640 00:55:53,249 --> 00:55:56,741 I want to go! I've stolen nothing! Mum! 641 00:56:04,794 --> 00:56:08,127 I couldn't come back since the other night. 642 00:56:08,732 --> 00:56:12,293 I've learned about Pedro, that's why I'm here. 643 00:56:12,469 --> 00:56:14,835 I want to see him. 644 00:56:15,372 --> 00:56:17,135 - I'll help you. - Drop it. 645 00:56:23,713 --> 00:56:25,442 I'm so sorry! 646 00:56:25,648 --> 00:56:28,776 They arrested the guy and 647 00:56:28,985 --> 00:56:31,613 they could make him talk. 648 00:56:34,524 --> 00:56:36,355 Don't worry. He didn't rat on you. 649 00:56:36,559 --> 00:56:39,153 To rat on me? 650 00:56:39,529 --> 00:56:40,518 Why? 651 00:56:42,065 --> 00:56:44,556 You met him on the day of the theft. 652 00:56:44,768 --> 00:56:45,735 Me? 653 00:56:46,403 --> 00:56:49,770 I see you're in a bad mood, I'm leaving. 654 00:56:49,973 --> 00:56:52,032 Don't ever come back. 655 00:57:10,393 --> 00:57:13,692 When you're neat and tidy, you're another man. 656 00:57:14,531 --> 00:57:18,023 Your file says you can't read and you're accused of stealing. 657 00:57:18,201 --> 00:57:19,133 I've stolen nothing. 658 00:57:19,969 --> 00:57:23,905 Don't be afraid. You're not in jail here. 659 00:57:24,107 --> 00:57:26,974 You will learn to read and to get a job, 660 00:57:27,177 --> 00:57:29,611 like... mechanic. 661 00:57:32,715 --> 00:57:35,013 A boy like you was here. 662 00:57:35,185 --> 00:57:36,652 Now he drives a locomotive. 663 00:57:36,853 --> 00:57:38,514 - I want to leave. - Why? 664 00:57:38,721 --> 00:57:39,881 I've done nothing. 665 00:57:40,089 --> 00:57:41,886 You're a good boy? 666 00:57:42,091 --> 00:57:44,685 No, but I haven't stolen the knife. 667 00:57:46,796 --> 00:57:49,663 Apparently you like animals. 668 00:57:49,866 --> 00:57:53,734 You'll be delighted in working here. 669 00:57:53,937 --> 00:57:58,101 Put him at the poultry farming. 670 00:57:58,408 --> 00:57:59,898 After... we'll see. 671 00:58:41,451 --> 00:58:42,782 Hey, don't do that! 672 00:58:42,986 --> 00:58:43,816 What? 673 00:58:44,020 --> 00:58:47,080 - Don't do that. - We sell the eggs. 674 00:58:47,290 --> 00:58:48,780 I do whatever I want. 675 00:58:49,859 --> 00:58:52,191 We'll call the principal. 676 00:58:52,395 --> 00:58:52,986 Go on. 677 00:58:55,265 --> 00:58:56,425 Rat! 678 00:58:57,066 --> 00:58:59,398 - Give it to me. - Watch out or I bash you up. 679 00:58:59,602 --> 00:59:00,762 I'd like to see that! 680 00:59:40,910 --> 00:59:42,969 Drop that stick! 681 00:59:44,514 --> 00:59:46,709 Lock him until he cools off. 682 00:59:48,418 --> 00:59:50,181 Go back to work. 683 00:59:56,793 --> 00:59:59,387 What are we going to do with him? 684 00:59:59,596 --> 01:00:04,329 Let him think it over and give him some food. 685 01:00:04,534 --> 01:00:06,559 People are better when they're full up. 686 01:00:06,769 --> 01:00:08,828 After... we'll see. 687 01:00:09,038 --> 01:00:10,164 Why are you smiling? 688 01:00:10,373 --> 01:00:15,640 For nothing. If we could lock poverty up instead of children... 689 01:00:34,964 --> 01:00:36,090 Follow me. 690 01:00:54,584 --> 01:00:56,814 You're quieter, aren't you? 691 01:00:57,820 --> 01:01:01,187 Why did you kill the hens? 692 01:01:01,391 --> 01:01:02,119 I don't know. 693 01:01:02,759 --> 01:01:05,694 I do. Since you think you're in jail, 694 01:01:05,895 --> 01:01:09,456 you believe we all hate you and you wanted to kill us. 695 01:01:09,666 --> 01:01:12,464 But you couldn't do it so the hens paid for us, right? 696 01:01:13,670 --> 01:01:14,500 Yes, sir. 697 01:01:17,006 --> 01:01:20,339 Be careful. Hens may have their revenge too. 698 01:01:21,310 --> 01:01:24,677 It's not a jail here. 699 01:01:29,752 --> 01:01:31,743 Look at the door. 700 01:01:32,155 --> 01:01:35,318 There aren't any policemen. It's always opened. 701 01:01:35,758 --> 01:01:38,921 As I want to win your trust... 702 01:01:40,129 --> 01:01:41,289 Take that. 703 01:01:44,200 --> 01:01:47,567 You can go out. There is a tobacco shop on the right. 704 01:01:47,770 --> 01:01:50,330 I give you 50 pesos. I've got no change. 705 01:01:50,540 --> 01:01:53,031 Bring me a pack of cigarettes like this one. 706 01:01:57,680 --> 01:01:59,705 What are you waiting for? Go on! 707 01:02:02,919 --> 01:02:05,615 - You've got a lot of money. - I want more! 708 01:02:05,822 --> 01:02:08,586 This educational method will cost you a fortune. 709 01:02:08,791 --> 01:02:09,951 If you give to all of them... 710 01:02:10,126 --> 01:02:13,857 Not to all, each one has a different problem, 711 01:02:14,063 --> 01:02:17,658 but this boy needs trust and affection. 712 01:02:17,867 --> 01:02:19,095 What if he won't come back? 713 01:02:19,302 --> 01:02:22,829 I'll lose 50 pesos. You have to pay for your mistakes. 714 01:02:34,383 --> 01:02:35,315 Pedro! 715 01:02:36,419 --> 01:02:37,443 What're you doing here? 716 01:02:37,653 --> 01:02:41,783 I've learned you were here so I've come to see you. 717 01:02:43,025 --> 01:02:43,889 They let you go out? 718 01:02:44,093 --> 01:02:45,219 I do some shopping. 719 01:02:45,428 --> 01:02:49,159 They trust you! You gave me away? 720 01:02:49,365 --> 01:02:50,354 I'm not a rat. 721 01:02:50,533 --> 01:02:52,558 - You've told nothing? - Nothing. 722 01:02:52,735 --> 01:02:54,100 Good for you! 723 01:02:54,704 --> 01:02:55,500 Move. 724 01:02:56,606 --> 01:02:59,370 You know what happens when I'm betrayed? 725 01:03:01,878 --> 01:03:05,006 When I was arrested for the knife, you said nothing. 726 01:03:05,214 --> 01:03:09,674 Who remembers that? Besides, they let you go out. 727 01:03:10,553 --> 01:03:13,716 A 50 pesos bill! 728 01:03:14,290 --> 01:03:14,984 Who gave it to you? 729 01:03:15,191 --> 01:03:16,249 The principal. 730 01:03:16,425 --> 01:03:19,986 Well, he won't see it again. Come on, clear off. 731 01:03:20,196 --> 01:03:22,255 - I wanna go back to school. - You're crazy. 732 01:03:22,431 --> 01:03:23,557 I want to go back. 733 01:03:23,766 --> 01:03:25,199 Give me the bill. 734 01:03:35,611 --> 01:03:37,670 Give it to me or I値l break your wrist. 735 01:04:06,475 --> 01:04:07,203 Pedro! 736 01:04:12,715 --> 01:04:14,444 He's angry with me. 737 01:04:14,650 --> 01:04:16,515 You're not annoyed anymore? 738 01:04:16,719 --> 01:04:17,708 Give me that money. 739 01:04:17,920 --> 01:04:18,648 Which money? 740 01:04:18,855 --> 01:04:20,516 The 50 pesos you've stolen from me. 741 01:04:20,723 --> 01:04:21,417 Me? 742 01:04:21,591 --> 01:04:23,491 - I want that bill. - Why? 743 01:04:23,693 --> 01:04:25,183 To give it back to the principal. 744 01:04:25,361 --> 01:04:28,524 You're a chicken. 745 01:04:28,731 --> 01:04:30,631 And you a thief. 746 01:04:30,800 --> 01:04:33,132 Go back with your mother. 747 01:04:37,039 --> 01:04:38,336 Don't talk about my mother. 748 01:04:39,442 --> 01:04:40,739 It wasn't enough! 749 01:04:49,552 --> 01:04:50,712 Go ahead, "Ja?o"! 750 01:05:08,204 --> 01:05:09,432 Bastards! 751 01:05:35,464 --> 01:05:36,431 Leave him alone. 752 01:05:54,684 --> 01:05:57,517 You won't get me like Julian! 753 01:05:57,820 --> 01:05:58,445 You're lying! 754 01:05:58,754 --> 01:06:00,346 It's him, I saw him! 755 01:06:00,556 --> 01:06:01,955 Liar! 756 01:06:02,158 --> 01:06:04,319 You clubbed him to death. 757 01:06:06,228 --> 01:06:07,820 That's him, we must call the police! 758 01:06:08,531 --> 01:06:10,158 You'll pay for that! 759 01:06:11,133 --> 01:06:12,600 He runs away! Police! 760 01:06:12,802 --> 01:06:15,066 Let's go or we'll all be arrested. 761 01:06:21,978 --> 01:06:25,846 All these criminals should be hung by their feet. 762 01:06:26,048 --> 01:06:28,846 In my General's days, no one dared say a word. 763 01:06:29,051 --> 01:06:33,511 A bread thief was shot as an example. 764 01:06:33,723 --> 01:06:35,054 But now we're helpless. 765 01:06:35,224 --> 01:06:36,987 Julian was a good boy! 766 01:06:37,193 --> 01:06:39,161 Good people always leave. 767 01:06:40,563 --> 01:06:42,224 What do you want? 768 01:06:42,431 --> 01:06:45,127 Please, bring me to the police station. 769 01:06:45,334 --> 01:06:48,929 I know things about "Ja?o". 770 01:06:49,372 --> 01:06:52,364 - To the police station? - Yes, go on! 771 01:07:01,884 --> 01:07:04,045 - You're alone? - Yes, come in. 772 01:07:04,487 --> 01:07:05,317 What's up with you? 773 01:07:05,521 --> 01:07:09,685 Nothing. "Ja?o" still sleeps here? 774 01:07:09,892 --> 01:07:11,086 Yes, but very late. 775 01:07:11,293 --> 01:07:12,021 Where does he sleep? 776 01:07:12,194 --> 01:07:13,821 in the empty house next door. 777 01:07:14,030 --> 01:07:14,928 Hi! 778 01:07:18,300 --> 01:07:20,700 Here the blind man. What are we doing? 779 01:07:24,040 --> 01:07:26,338 Hide yourself. Don't make a noise. 780 01:07:37,286 --> 01:07:38,844 Still sick? 781 01:07:39,055 --> 01:07:40,249 Yes, sir. 782 01:07:40,723 --> 01:07:44,489 If you could eat, you'd be cured. 783 01:07:44,760 --> 01:07:47,627 But you have to work if you want to eat. 784 01:07:51,333 --> 01:07:52,925 You're so lazy! 785 01:07:55,704 --> 01:07:58,935 Good evening Don Carmelo. I bring you the milk. 786 01:07:59,141 --> 01:08:02,577 Thanks, girl. It went out of my mind. 787 01:08:02,745 --> 01:08:06,078 With what happens in this neighborhood... 788 01:08:07,450 --> 01:08:09,350 I leave now. 789 01:08:09,618 --> 01:08:10,778 This is for the milk. 790 01:08:12,421 --> 01:08:13,080 Thanks. 791 01:08:13,522 --> 01:08:16,582 Ah my wonderful Metche! Sit down. 792 01:08:16,792 --> 01:08:19,590 You're a good girl. 793 01:08:20,496 --> 01:08:22,191 Your hair smells good. 794 01:08:22,832 --> 01:08:24,857 But I never wash it. 795 01:08:25,734 --> 01:08:27,065 You don't need to 796 01:08:27,269 --> 01:08:28,497 at your age. 797 01:08:28,704 --> 01:08:33,038 There's nothing better than natural scent. 798 01:08:33,242 --> 01:08:36,734 It's a pity that God deprived me of my eyes. 799 01:08:38,180 --> 01:08:43,015 You must be beautiful as an angel but naughty like a devil. 800 01:08:43,219 --> 01:08:44,277 I'm leaving. 801 01:08:44,487 --> 01:08:48,253 Wait, I'll give you something. 802 01:08:48,457 --> 01:08:53,656 Two candies for my little Metche. 803 01:08:55,097 --> 01:08:56,689 But before... 804 01:09:00,035 --> 01:09:00,763 "Small Eyes"! 805 01:09:02,538 --> 01:09:03,869 Come here! 806 01:09:05,207 --> 01:09:06,731 What was it? 807 01:09:07,409 --> 01:09:09,502 Something has... fallen, Sir. 808 01:09:20,422 --> 01:09:21,980 That's why you've pretended to be sick? 809 01:09:22,191 --> 01:09:24,751 To let thieves like you come in? 810 01:09:24,960 --> 01:09:26,757 Let me go. They weren't thieves. 811 01:09:26,962 --> 01:09:29,988 I'll kill you, punk. 812 01:09:30,199 --> 01:09:33,066 "Ja?o" is the criminal! He wants to kill me! 813 01:09:33,235 --> 01:09:35,669 Old brute! Don't hit him! 814 01:09:35,871 --> 01:09:36,963 Run! 815 01:09:37,439 --> 01:09:40,272 - Old fool! - Get out of here! 816 01:09:41,577 --> 01:09:45,138 Your father was right to leave you. 817 01:09:45,514 --> 01:09:46,845 Snakes! 818 01:09:47,116 --> 01:09:50,142 We'll be done with 819 01:09:50,352 --> 01:09:51,717 all of you soon. 820 01:10:21,550 --> 01:10:23,450 Metche, you've seen my son? 821 01:10:23,652 --> 01:10:26,416 Your son? No. 822 01:10:32,294 --> 01:10:34,228 Why did you lie? 823 01:10:34,563 --> 01:10:36,497 Because she knows he escaped. 824 01:10:36,665 --> 01:10:38,599 She looks for him to... 825 01:10:39,635 --> 01:10:41,193 What will you do? 826 01:10:41,403 --> 01:10:46,136 Don't know. I'll look for my dad at the market. 827 01:10:48,177 --> 01:10:50,236 I've got one peso. 828 01:10:50,746 --> 01:10:53,806 Take it and buy some food. 829 01:10:55,084 --> 01:10:57,018 Thanks. Bye. 830 01:10:57,419 --> 01:10:59,182 Take care. 831 01:11:03,058 --> 01:11:06,357 Take your tooth. It'll protect you. 832 01:11:41,897 --> 01:11:43,888 He can't escape. 833 01:11:44,099 --> 01:11:47,068 But you'll have to wait, he comes late. 834 01:13:04,513 --> 01:13:05,411 "Ja?o"! 835 01:13:06,014 --> 01:13:09,415 I'm gonna make you pay. 836 01:13:23,565 --> 01:13:25,533 Stop, don't kill me! 837 01:13:39,014 --> 01:13:40,140 Grandpa! 838 01:13:41,216 --> 01:13:44,708 There's someone in the barn. The beasts are nervous. 839 01:14:06,508 --> 01:14:07,566 It's Pedro! 840 01:14:07,743 --> 01:14:09,074 He's been killed. 841 01:14:10,612 --> 01:14:12,307 I know who did it, Grandpa. 842 01:14:12,514 --> 01:14:16,644 Shut up, we could be accused to be his accomplices. 843 01:14:16,852 --> 01:14:18,114 I don't want the police coming to my place. 844 01:14:18,320 --> 01:14:19,947 What're we gonna do? 845 01:14:21,557 --> 01:14:26,085 We load the donkey with him, and we'll drop him somewhere. 846 01:14:27,930 --> 01:14:30,421 Quick, get dressed! 847 01:14:54,656 --> 01:14:56,146 Stop or I shoot! 848 01:14:59,928 --> 01:15:01,259 One to go... 849 01:15:02,831 --> 01:15:05,095 They'll all end up like that. 850 01:15:06,401 --> 01:15:10,633 They should be killed before birth. 851 01:15:11,840 --> 01:15:13,899 You've been fixed, "Ja?o". 852 01:15:14,109 --> 01:15:16,475 Right in the head. 853 01:15:17,079 --> 01:15:20,048 Watch out, here's the mangy dog. 854 01:15:20,249 --> 01:15:22,376 Look, he's coming. 855 01:15:26,455 --> 01:15:29,049 That's it, I知 falling into the black hole. 856 01:15:29,491 --> 01:15:30,981 I'm alone. 857 01:15:31,860 --> 01:15:32,952 Alone! 858 01:15:34,096 --> 01:15:37,361 As always, boy, as always. 859 01:15:37,666 --> 01:15:39,531 Ne pense plus ... rien. Stop thinking. 860 01:15:40,302 --> 01:15:41,860 Sleep, boy. 861 01:15:42,437 --> 01:15:43,597 Sleep. 862 01:15:54,750 --> 01:15:55,774 Good evening. 863 01:15:56,774 --> 01:16:06,774