1 00:00:13,713 --> 00:00:17,216 Cenușăreasa 2 00:00:17,342 --> 00:00:20,720 Frumusețea seamăn are în al tău nume 3 00:00:20,845 --> 00:00:23,890 Cenușăreasa 4 00:00:24,015 --> 00:00:28,561 Ești răsăritul ce se revarsă peste lume 5 00:00:28,728 --> 00:00:31,439 Deși în zdrențe te-nveșmânți 6 00:00:31,564 --> 00:00:36,444 Te-nvăluie un aer de nobilă regină 7 00:00:36,569 --> 00:00:38,821 E clar ca lumina zilei 8 00:00:38,947 --> 00:00:44,535 Că tronului i se cuvine să-i fii stăpână 9 00:00:45,203 --> 00:00:47,914 Cenușăreasa 10 00:00:48,039 --> 00:00:51,417 De vei asculta al inimii glas 11 00:00:51,542 --> 00:00:54,545 Pașii îți va conduce 12 00:00:54,671 --> 00:00:58,925 În al iubirii regat 13 00:00:59,842 --> 00:01:05,223 Acolo, visele-ți vor prinde aripi pe dată 14 00:01:07,433 --> 00:01:10,478 Cenușăreasa 15 00:01:10,603 --> 00:01:13,898 Cenușăreasa 16 00:01:14,023 --> 00:01:16,693 În cea mai minunată poveste 17 00:01:16,818 --> 00:01:21,072 Spusă vreodată 18 00:01:23,658 --> 00:01:30,415 CENUȘĂREASA 19 00:01:31,658 --> 00:01:35,415 RETAiL DVD SUBTiTLE Driv3r @ Titrări.ro 20 00:01:36,462 --> 00:01:40,007 A fost odată ca niciodată, într-un ținut îndepărtat, 21 00:01:40,133 --> 00:01:42,051 un mic regat, 22 00:01:44,053 --> 00:01:47,974 iubitor de pace, înfloritor, plin de povești și tradiții. 23 00:01:52,353 --> 00:01:54,355 Aici, într-un falnic conac, 24 00:01:54,480 --> 00:01:56,315 trăiau un văduv 25 00:01:56,441 --> 00:01:58,609 și fetița lui, Cenușăreasa. 26 00:02:00,945 --> 00:02:03,364 Deși era un tată bun și devotat 27 00:02:03,489 --> 00:02:06,659 și îi oferea copilei lui preaiubite tot luxul și confortul, 28 00:02:06,784 --> 00:02:09,954 simțea că acesteia îi lipsește mângâierea unei mame. 29 00:02:10,079 --> 00:02:11,747 Și astfel s-a recăsătorit 30 00:02:11,873 --> 00:02:15,418 cu o femeie de condiție bună, 31 00:02:15,543 --> 00:02:18,296 care avea două fete de vârsta Cenușăresei, 32 00:02:18,421 --> 00:02:22,008 pe nume Anastasia și Drizella. 33 00:02:24,594 --> 00:02:27,847 Însă, odată cu moartea timpurie a acestui om bun, 34 00:02:27,972 --> 00:02:30,808 a ieșit la iveală adevăratul chip al mamei vitrege. 35 00:02:30,933 --> 00:02:33,519 Rece, crudă și nespus de invidioasă 36 00:02:33,644 --> 00:02:35,605 pe farmecul și frumusețea Cenușăresei, 37 00:02:35,730 --> 00:02:38,274 era hotărâtă să promoveze interesele 38 00:02:38,399 --> 00:02:40,359 celor două șuie fiice ale sale. 39 00:02:43,487 --> 00:02:45,823 Și astfel, odată cu trecerea timpului, 40 00:02:45,948 --> 00:02:48,075 conacul a ajuns o ruină, 41 00:02:48,201 --> 00:02:50,203 căci averea familiei se risipea 42 00:02:50,328 --> 00:02:52,622 pe mofturile răsfățatelor surori vitrege, 43 00:02:52,747 --> 00:02:55,958 pe când Cenușăreasa era vitregită și umilită, 44 00:02:56,083 --> 00:02:59,503 fiind în cele din urmă obligată să devină slujnică în propria casă. 45 00:03:00,838 --> 00:03:03,424 Dar cu toate acestea, 46 00:03:03,549 --> 00:03:07,178 Cenușăreasa a rămas la fel de blândă și bună la inimă. 47 00:03:07,303 --> 00:03:10,806 Zorile îi reaprindeau speranța că, într-o zi, 48 00:03:10,932 --> 00:03:13,351 visul ei de fericire va deveni aievea. 49 00:03:54,558 --> 00:03:57,603 Așa-ți trebuie, dacă strici visele oamenilor. 50 00:03:59,063 --> 00:04:01,357 Știu că e o dimineață frumoasă, 51 00:04:01,482 --> 00:04:04,068 dar visam ceva la fel de frumos. 52 00:04:08,698 --> 00:04:10,825 Ce visam ? 53 00:04:12,034 --> 00:04:13,077 Nu pot să vă spun. 54 00:04:15,454 --> 00:04:19,041 Dacă-ți divulgi dorința, nu se va îndeplini. 55 00:04:19,166 --> 00:04:20,418 La urma urmei... 56 00:04:20,876 --> 00:04:25,256 Un vis e-o dorință 57 00:04:25,381 --> 00:04:29,552 Pe care și-o pune inima 58 00:04:29,677 --> 00:04:35,349 Când somnul e mai dulce 59 00:04:35,474 --> 00:04:39,520 În vis dispar 60 00:04:39,645 --> 00:04:41,939 Necazurile 61 00:04:43,524 --> 00:04:47,528 Dorințele-ți par 62 00:04:47,653 --> 00:04:48,863 Aievea 63 00:04:51,657 --> 00:04:53,451 Nu-ți pierde credința 64 00:04:53,576 --> 00:04:59,331 În vise, iar într-o zi 65 00:05:00,082 --> 00:05:06,714 Soarele va răzbate printre nori 66 00:05:07,840 --> 00:05:13,262 Oricât de grea ți-ar fi inima 67 00:05:14,430 --> 00:05:18,642 Dacă nu-ți pierzi speranța 68 00:05:19,894 --> 00:05:23,814 Visul pe care-l nutrești 69 00:05:23,939 --> 00:05:29,278 Se va adeveri 70 00:05:31,030 --> 00:05:32,615 Of, ceasul ăla ! 71 00:05:34,325 --> 00:05:35,451 Una, două, îți strică cheful ! 72 00:05:36,535 --> 00:05:39,121 Te-am auzit ! "Hai, sus", dai poruncă. 73 00:05:40,164 --> 00:05:42,541 Fii gata de o nouă zi de muncă ! 74 00:05:42,666 --> 00:05:44,835 Până și el îmi dă porunci. 75 00:05:46,378 --> 00:05:48,214 Dar știți ceva ? 76 00:05:48,339 --> 00:05:51,675 Nimeni nu-mi poate porunci să nu mai visez. 77 00:05:51,800 --> 00:05:54,595 Și poate că într-o zi... 78 00:05:54,720 --> 00:05:58,557 Visul pe care-l nutrești 79 00:05:58,682 --> 00:06:03,896 Se va adeveri 80 00:07:09,336 --> 00:07:14,925 Oricât de grea ți-ar fi inima 81 00:07:15,926 --> 00:07:20,514 Dacă nu-ți pierzi speranța 82 00:07:21,807 --> 00:07:25,019 Visul pe care-l nutrești 83 00:07:25,144 --> 00:07:30,315 Se va adeveri 84 00:07:30,441 --> 00:07:33,152 - Uite ce am găsit ! - Aici, Cenușăreasa ! 85 00:07:33,277 --> 00:07:35,279 Stați puțin ! 86 00:07:35,404 --> 00:07:37,114 Câte unul, vă rog ! 87 00:07:37,573 --> 00:07:39,825 Ce-i cu agitația asta, Jaq ? 88 00:07:39,950 --> 00:07:41,243 E un nou șoricel în casă. 89 00:07:41,368 --> 00:07:43,203 Nou-nouț ! Nu l-am mai văzut. 90 00:07:43,328 --> 00:07:45,914 - Oaspete ! - Oaspete, zici ! 91 00:07:46,457 --> 00:07:48,417 Va avea nevoie de o rochie... 92 00:07:49,960 --> 00:07:52,004 - Nu, nu ! - E băiat, nu fetiță ! 93 00:07:52,129 --> 00:07:54,798 - Băiat ! - Asta schimbă lucrurile. 94 00:07:55,924 --> 00:07:58,802 - Îi trebuie haină și papuci... - Trebuie eliberat ! 95 00:07:58,927 --> 00:08:00,929 - E prins într-o capcană ! - Unde ? 96 00:08:01,054 --> 00:08:03,557 Într-o capcană ? De ce n-ați zis așa ? 97 00:08:18,238 --> 00:08:20,449 Gata, gata, potoliți-vă ! 98 00:08:22,242 --> 00:08:25,287 Sărăcuțul ! E speriat de moarte. 99 00:08:25,412 --> 00:08:28,248 Jaq, ce-ar fi să-i spui tu cum stau lucrurile ? 100 00:08:28,373 --> 00:08:30,667 Am înțeles, Cenușăreasa. 101 00:08:30,792 --> 00:08:33,420 Fii atent, amice ! 102 00:08:33,545 --> 00:08:36,256 Potolește-te ! N-ai de ce să te sperii. 103 00:08:36,381 --> 00:08:39,051 Ne ești simpatic. Și Cenușăreasa te place. 104 00:08:39,176 --> 00:08:40,761 E foarte drăguță. 105 00:08:40,886 --> 00:08:44,223 Așa mai merge ! Vino, bine ? 106 00:08:44,348 --> 00:08:46,308 Bine. 107 00:08:49,144 --> 00:08:50,812 Așa mai merge. 108 00:08:53,524 --> 00:08:55,984 Să facem o probă. 109 00:08:57,986 --> 00:09:00,989 E cam strâmtă, 110 00:09:01,114 --> 00:09:02,866 dar, deocamdată, merge. 111 00:09:03,367 --> 00:09:04,910 Acum, să-i dăm un nume. 112 00:09:05,702 --> 00:09:08,747 Știu ! Octavius. 113 00:09:09,414 --> 00:09:11,250 Pe scurt, Gus. 114 00:09:12,042 --> 00:09:13,919 Îți place, Gus ? 115 00:09:14,044 --> 00:09:15,963 Gus-Gus ! 116 00:09:16,088 --> 00:09:18,924 Trebuie să plec. Ai grijă să nu facă boroboațe, Jaq. 117 00:09:19,049 --> 00:09:21,718 Și nu uita să-i spui de pisică. 118 00:09:21,843 --> 00:09:24,680 Am înțeles. Ai văzut vreodată o pisică ? 119 00:09:24,805 --> 00:09:26,265 Pisică ? 120 00:09:26,390 --> 00:09:28,642 Da. Lucifer ! 121 00:09:28,767 --> 00:09:31,395 Rău, șiret, 122 00:09:31,520 --> 00:09:33,438 sare după tine, te mușcă ! 123 00:09:33,563 --> 00:09:37,234 Mare cât casa ! 124 00:09:37,359 --> 00:09:38,735 Ai înțeles cine e Lucică ? 125 00:09:39,278 --> 00:09:41,113 Da. 126 00:10:13,603 --> 00:10:14,938 Pis, pis ! 127 00:10:18,191 --> 00:10:20,235 Hai, pisoiaș ! 128 00:10:24,948 --> 00:10:26,575 Treci-ncoace, Lucifer ! 129 00:10:44,634 --> 00:10:48,180 Îmi pare rău că Înălțimii Voastre nu-i surâde un mic dejun matinal. 130 00:10:48,305 --> 00:10:51,641 De-ar fi după mine, n-ai primit tu primul de mâncare. 131 00:10:52,684 --> 00:10:55,020 Dar așa e porunca. Hai ! 132 00:10:56,313 --> 00:10:58,774 Lucică ? Ăla e Lucică ? 133 00:10:58,899 --> 00:11:00,609 Da, el e ! 134 00:11:02,194 --> 00:11:07,157 Pune el Gus mâna pe Lucică și lasă, lasă ! 135 00:11:07,282 --> 00:11:08,533 Ba nu, Gus ! 136 00:11:08,658 --> 00:11:10,827 Fii atent la mine ! Lucică nu-i o joacă. 137 00:11:10,952 --> 00:11:12,621 E o pisică rea. 138 00:11:27,135 --> 00:11:28,345 Bruno. 139 00:11:30,305 --> 00:11:31,473 Bruno ! 140 00:11:38,480 --> 00:11:40,232 Iar visezi ? 141 00:11:40,357 --> 00:11:42,776 Îl fugărești pe Lucifer ? 142 00:11:42,901 --> 00:11:45,737 Și l-ai prins de data asta ? Rușine ! 143 00:11:48,990 --> 00:11:51,034 Dacă te-ar auzi știi tu cine ? 144 00:11:51,159 --> 00:11:52,702 Doar știi care-i porunca. 145 00:11:53,495 --> 00:11:56,414 Așa că, dacă nu vrei să pierzi culcușul cald, 146 00:11:56,540 --> 00:11:59,042 ar fi cazul să dai uitării asemenea vise. 147 00:11:59,668 --> 00:12:00,877 Știi cum ? 148 00:12:02,504 --> 00:12:04,214 Învață să iubești pisicile. 149 00:12:07,133 --> 00:12:10,720 Vorbesc serios. Și Lucifer are părțile lui bune. 150 00:12:10,845 --> 00:12:12,764 De exemplu, e... 151 00:12:15,517 --> 00:12:18,728 Uneori... 152 00:12:21,189 --> 00:12:23,400 Trebuie să aibă și el ceva bun. 153 00:12:36,955 --> 00:12:38,748 Bruno ! 154 00:12:38,873 --> 00:12:40,917 Of, Bruno ! 155 00:12:41,042 --> 00:12:43,962 Hai, treci afară ! 156 00:12:47,048 --> 00:12:49,175 Știu că nu e ușor, 157 00:12:49,301 --> 00:12:52,429 dar cel puțin ar trebui să încercăm să ne înțelegem. 158 00:12:54,222 --> 00:12:57,392 Și asta o privește și pe Maiestatea Voastră ! 159 00:13:05,317 --> 00:13:09,112 A sosit micul dejun ! Trezirea ! Fuguța, fuguța ! 160 00:13:09,237 --> 00:13:12,282 Veniți la micul dejun ! 161 00:13:12,407 --> 00:13:14,617 Să luăm micul dejun ! 162 00:13:14,743 --> 00:13:17,871 Micul dejun ? Ura ! 163 00:13:30,300 --> 00:13:32,093 Uite-l pe Lucică ! Cum ieșim ? 164 00:13:35,263 --> 00:13:36,973 Să vedem ! 165 00:13:38,141 --> 00:13:40,727 Am o idee ! 166 00:13:40,852 --> 00:13:43,980 Cineva trebuie să se furișeze afară, 167 00:13:44,105 --> 00:13:45,607 să-l atragă pe Lucică 168 00:13:45,732 --> 00:13:48,860 în colțul acela și să-l țină ocupat acolo. 169 00:13:48,985 --> 00:13:50,695 Apoi vom ieși cu toții. Ați priceput ? 170 00:13:50,820 --> 00:13:52,363 Da. 171 00:13:52,489 --> 00:13:56,034 Să-l alegem pe cel care va merge. Țupa țup ! 172 00:13:56,159 --> 00:13:57,786 - Țup ! - Țup ! 173 00:13:57,911 --> 00:13:59,496 - Gata ? Țup ! - Țup ! 174 00:13:59,621 --> 00:14:00,747 Țup ! 175 00:14:01,790 --> 00:14:04,125 - Bun... - Țup, țup, țup ! 176 00:14:04,250 --> 00:14:05,919 Țup ! 177 00:15:54,027 --> 00:15:55,737 Aici erați. 178 00:15:55,862 --> 00:15:57,572 Mă și întrebam unde sunteți. 179 00:15:57,697 --> 00:16:00,283 Gata ! Micul dejun e servit. 180 00:16:11,627 --> 00:16:15,006 Ușurel, cotcodac ! 181 00:16:16,382 --> 00:16:19,886 Dă-i drumul ! 182 00:16:22,472 --> 00:16:24,599 Încetați ! Huci ! 183 00:16:24,724 --> 00:16:26,726 Huci ! 184 00:16:28,478 --> 00:16:30,021 Sărăcuțul Gus ! 185 00:16:30,688 --> 00:16:31,898 Poftim ! 186 00:16:32,023 --> 00:16:33,483 Poftă bună ! 187 00:18:14,834 --> 00:18:16,294 Unde-i Gus ? 188 00:18:16,419 --> 00:18:18,337 Cred că a scăpat ! 189 00:18:38,232 --> 00:18:39,775 Cenușăreasa ! 190 00:18:41,402 --> 00:18:44,155 Gata, gata ! Sosesc ! 191 00:18:44,280 --> 00:18:47,074 Dumnezeule ! Din zori și până-n seară ! 192 00:18:47,199 --> 00:18:49,410 Cenușăreasa ! 193 00:18:49,535 --> 00:18:51,037 Vin imediat ! 194 00:19:01,547 --> 00:19:04,050 - Cenușăreasa ! - Vin imediat ! 195 00:19:14,435 --> 00:19:16,854 - Cenușăreasa ! - Într-o clipă ! 196 00:19:18,230 --> 00:19:20,107 Cenușăreasa ! 197 00:19:32,495 --> 00:19:34,747 Cenușăreasa ! 198 00:20:12,618 --> 00:20:15,079 Bună dimineața, Drizella. Ai dormit bine ? 199 00:20:15,204 --> 00:20:16,997 Te pomenești că-ți pasă ! 200 00:20:17,123 --> 00:20:19,375 Vreau rufele alea călcate într-o oră ! 201 00:20:19,500 --> 00:20:21,335 Într-o oră, ai auzit ? 202 00:20:21,460 --> 00:20:22,920 Da, Drizella. 203 00:20:30,845 --> 00:20:32,471 Bună dimineața, Anastasia ! 204 00:20:32,596 --> 00:20:34,515 Era și timpul ! 205 00:20:34,640 --> 00:20:36,809 Nu uita să-mi coși hainele ! 206 00:20:36,934 --> 00:20:39,228 Și să nu dureze toată ziua ! 207 00:20:39,353 --> 00:20:41,605 Bine, Anastasia. 208 00:20:43,858 --> 00:20:46,694 Intră, copilă. 209 00:20:46,819 --> 00:20:48,070 Bună dimineața, mamă vitregă. 210 00:20:48,195 --> 00:20:50,906 Ia rufele la spălat și continuă-ți activitățile ! 211 00:20:51,031 --> 00:20:52,616 Da, mamă vitregă. 212 00:21:07,298 --> 00:21:10,759 Mamă ! 213 00:21:10,885 --> 00:21:12,928 Mamă ! 214 00:21:13,053 --> 00:21:15,014 Ai făcut-o dinadins ! 215 00:21:15,139 --> 00:21:17,474 Mamă ! 216 00:21:17,600 --> 00:21:19,977 Ce-ai mai făcut ? 217 00:21:20,102 --> 00:21:21,478 Ea l-a pus ! 218 00:21:21,604 --> 00:21:24,815 Am găsit un șoarece mare și urât sub ceașcă. 219 00:21:25,691 --> 00:21:29,153 Ce-ai făcut cu el, Lucifer ? 220 00:21:30,362 --> 00:21:32,364 Nu mă păcălești tu pe mine. 221 00:21:32,489 --> 00:21:34,408 Mai vedem noi ! 222 00:21:34,533 --> 00:21:36,994 Hai, dă-i drumul ! 223 00:21:37,119 --> 00:21:38,996 Cealaltă ! 224 00:21:39,121 --> 00:21:40,331 Hai odată ! 225 00:21:40,873 --> 00:21:43,250 Sărăcuțul Gus ! 226 00:21:48,797 --> 00:21:51,091 Când ai să te înveți minte ? 227 00:21:51,216 --> 00:21:52,843 Cenușăreasa ! 228 00:21:52,968 --> 00:21:54,511 Da, mamă vitregă. 229 00:21:58,724 --> 00:22:00,976 Ai să-ți iei papara ! 230 00:22:01,268 --> 00:22:03,854 Închide ușa, Cenușăreasa ! 231 00:22:10,569 --> 00:22:11,862 Apropie-te ! 232 00:22:26,251 --> 00:22:29,046 - Doar nu crezi că... - Ține-ți gura ! 233 00:22:30,506 --> 00:22:31,632 Și zi așa, 234 00:22:34,093 --> 00:22:36,303 se pare că avem timp liber. 235 00:22:36,428 --> 00:22:38,555 - Voiam doar să... - Liniște ! 236 00:22:41,767 --> 00:22:44,061 Avem timp de glume proaste. 237 00:22:45,729 --> 00:22:48,232 Îi găsim noi de trebuință. 238 00:22:48,357 --> 00:22:49,983 Să vedem... 239 00:22:51,443 --> 00:22:54,279 Covorul din holul principal. 240 00:22:54,405 --> 00:22:56,281 Curăță-l ! 241 00:22:56,407 --> 00:22:59,410 Ferestrele de sus și de jos. 242 00:22:59,535 --> 00:23:00,911 Spală-le ! 243 00:23:02,162 --> 00:23:05,874 Mi-am amintit ! Tapiseriile și draperiile. 244 00:23:05,999 --> 00:23:08,502 - Dar abia le-am terminat... - Mai curăță-le o dată ! 245 00:23:08,961 --> 00:23:11,296 Și nu uita de grădină. Freacă terasa ! 246 00:23:11,422 --> 00:23:14,174 Mătură holurile și scările. Curăță hornurile. 247 00:23:14,299 --> 00:23:18,345 Și, bineînțeles, nu uita să cârpești, să coși și să speli rufele. 248 00:23:21,974 --> 00:23:24,685 Și încă ceva. 249 00:23:26,228 --> 00:23:28,439 Ai grijă să-i faci baie lui Lucifer. 250 00:23:48,167 --> 00:23:51,378 Fiul meu fuge de prea mult timp de răspunderi. 251 00:23:51,503 --> 00:23:54,756 E timpul să se însoare și să se așeze la casa lui. 252 00:23:55,382 --> 00:23:57,301 Bineînțeles, Maiestatea Voastră. 253 00:23:57,926 --> 00:23:59,136 Dar trebuie să avem răbdare. 254 00:23:59,261 --> 00:24:01,430 Am răbdare ! 255 00:24:03,348 --> 00:24:07,186 Dar îmbătrânesc. 256 00:24:07,311 --> 00:24:10,439 Vreau să-mi văd nepoții înainte să mă sting. 257 00:24:10,564 --> 00:24:13,275 - Înțeleg, sire. - Ba nu. 258 00:24:13,400 --> 00:24:17,738 Nu înțelegi ce înseamnă să-ți vezi unicul copil 259 00:24:17,863 --> 00:24:22,659 cum se îndepărtează tot mai mult de tine. 260 00:24:23,994 --> 00:24:25,204 Mă simt... 261 00:24:25,329 --> 00:24:28,415 Mă simt singur în acest palat dezolant. 262 00:24:28,540 --> 00:24:30,626 Vreau să aud iar 263 00:24:30,751 --> 00:24:34,254 pași de copilași. 264 00:24:35,756 --> 00:24:37,424 Gata, gata, Maiestatea Voastră ! 265 00:24:39,009 --> 00:24:42,220 - Oare dacă l-am lăsa în pace... - Să-l lăsăm în pace ? 266 00:24:43,680 --> 00:24:46,224 Cu ideile lui neroade despre iubire ? 267 00:24:46,350 --> 00:24:49,186 Dar, sire, când e vorba de iubire... 268 00:24:49,311 --> 00:24:50,896 Iubire. 269 00:24:51,021 --> 00:24:55,525 E simplu: un băiat cunoaște o fată în împrejurări fericite. 270 00:24:55,651 --> 00:24:58,403 Iar noi vom avea grijă să fie fericite. 271 00:24:58,528 --> 00:25:01,281 Dar dacă prințul intră la bănuieli... 272 00:25:01,406 --> 00:25:03,116 Auzi la el ! 273 00:25:03,241 --> 00:25:05,911 Băiatul vine acasă azi, nu ? 274 00:25:06,036 --> 00:25:07,037 Da, sire. 275 00:25:07,162 --> 00:25:11,249 Ce-ar putea fi mai natural decât un bal în cinstea reîntoarcerii ? 276 00:25:11,375 --> 00:25:13,210 Nimic, sire. 277 00:25:13,335 --> 00:25:17,214 Și dacă toate fetele de măritat din regatul meu 278 00:25:18,924 --> 00:25:20,634 s-ar nimeri să fie acolo, 279 00:25:20,759 --> 00:25:24,971 e musai să-l atragă una, nu ? 280 00:25:25,097 --> 00:25:26,682 Nu ? 281 00:25:26,807 --> 00:25:28,350 Da, sire. 282 00:25:28,475 --> 00:25:29,976 Iar în momentul acela... 283 00:25:30,936 --> 00:25:33,313 La lumina lumânărilor. 284 00:25:33,438 --> 00:25:35,982 Muzică romantică. 285 00:25:36,108 --> 00:25:38,485 Tot tacâmul ! 286 00:25:39,444 --> 00:25:41,279 N-are cum să dea greș. 287 00:25:42,447 --> 00:25:43,907 Nu ? 288 00:25:44,616 --> 00:25:46,493 Da, sire. Nu, sire ! 289 00:25:46,618 --> 00:25:48,870 Prea bine, sire. 290 00:25:48,995 --> 00:25:50,664 Voi organiza balul... 291 00:25:50,789 --> 00:25:53,291 - Diseară. - Diseară ? Diseară ! 292 00:25:53,417 --> 00:25:55,001 - Dar, sire... - Diseară ! 293 00:25:55,127 --> 00:25:58,505 Și vezi să participe toate fetele de măritat ! 294 00:25:58,630 --> 00:26:01,091 Ai înțeles ? 295 00:26:02,968 --> 00:26:04,970 Da, Maiestatea Voastră. 296 00:26:06,930 --> 00:26:08,974 Laaaaa ! 297 00:26:11,643 --> 00:26:15,021 Cântă, măiastră privighetoare 298 00:26:15,147 --> 00:26:18,692 Cântă, măiastră privighetoare 299 00:26:18,817 --> 00:26:21,820 În înaltul 300 00:26:21,945 --> 00:26:24,781 Cerului 301 00:26:24,906 --> 00:26:28,952 Cântă, măiastră privighetoare 302 00:26:29,077 --> 00:26:32,164 Cântă, măiastră privighetoare 303 00:26:32,289 --> 00:26:36,168 În înaltul 304 00:26:36,293 --> 00:26:40,255 Cerului 305 00:26:40,380 --> 00:26:43,758 Cântă, măiastră privighetoare 306 00:26:43,884 --> 00:26:47,679 Cântă, măiastră privighetoare 307 00:26:47,804 --> 00:26:53,059 În înaltul cerului 308 00:26:55,270 --> 00:26:59,107 Cântă, măiastră privighetoare 309 00:26:59,232 --> 00:27:02,694 Cântă, măiastră 310 00:27:02,819 --> 00:27:06,448 Privighetoare 311 00:27:06,573 --> 00:27:11,536 Cântă, măiastră privighetoare 312 00:27:11,661 --> 00:27:15,874 Cântă, măiastră 313 00:27:15,999 --> 00:27:20,212 Cântă, măiastră privighetoare 314 00:27:20,337 --> 00:27:22,964 Cântă 315 00:27:24,799 --> 00:27:29,012 Cântă, măiastră privighetoare 316 00:27:29,137 --> 00:27:34,059 Cântă, măiastră 317 00:27:35,060 --> 00:27:37,354 O 318 00:27:38,021 --> 00:27:41,191 Cântă 319 00:27:42,192 --> 00:27:44,486 Lucifer ! 320 00:27:47,447 --> 00:27:49,157 Pisică răutăcioasă ! 321 00:27:51,493 --> 00:27:53,244 Stai că-ți arăt eu ție ! 322 00:27:55,330 --> 00:27:57,290 Deschideți în numele regelui ! 323 00:27:58,875 --> 00:28:01,461 Un mesaj urgent de la Maiestatea Sa Imperială ! 324 00:28:01,586 --> 00:28:04,255 - Mulțumesc. - De la rege ! 325 00:28:04,381 --> 00:28:06,424 Ce scrie, Cenușăreasa ? 326 00:28:06,549 --> 00:28:07,801 Ce scrie ? 327 00:28:07,926 --> 00:28:09,386 Nu știu. 328 00:28:09,511 --> 00:28:11,554 A zis că e urgent. 329 00:28:13,723 --> 00:28:16,309 Poate că ar fi cazul să le întrerup lecția de muzică. 330 00:28:16,434 --> 00:28:19,270 Cântă, măiastră privighetoare 331 00:28:19,396 --> 00:28:22,482 Cântă, măiastră privighetoare 332 00:28:22,607 --> 00:28:25,735 În înaltul 333 00:28:25,860 --> 00:28:27,946 În înaltul 334 00:28:29,489 --> 00:28:31,825 Neîndemânatico ! Ai făcut-o dinadins ! 335 00:28:32,242 --> 00:28:35,620 - E vina ei ! - Fetelor, nu uitați, 336 00:28:35,745 --> 00:28:37,998 stăpâniți-vă, înainte de toate ! 337 00:28:40,083 --> 00:28:41,209 Da ! 338 00:28:42,919 --> 00:28:45,422 Cenușăreasa ! Ți-am zis să nu mă întrerupi niciodată... 339 00:28:45,547 --> 00:28:48,341 - A sosit de la palat. - De la palat ! 340 00:28:48,466 --> 00:28:49,926 - Dă-o-ncoace ! - Dă-mi-o mie ! 341 00:28:51,010 --> 00:28:52,387 O voi citi eu. 342 00:28:53,096 --> 00:28:55,640 Va avea loc un bal. 343 00:28:55,765 --> 00:28:58,351 - Un bal ! - În onoarea Alteței sale, prințul ! 344 00:28:58,476 --> 00:28:59,853 Prințul ! 345 00:28:59,978 --> 00:29:02,147 Din porunca regelui, 346 00:29:02,272 --> 00:29:05,275 trebuie să participe toate fetele de măritat. 347 00:29:05,400 --> 00:29:07,736 - Se referă la noi ! - Eu sunt gata de măritiș ! 348 00:29:10,155 --> 00:29:12,615 Asta înseamnă că pot să merg și eu. 349 00:29:12,741 --> 00:29:15,702 Auzi la ea, să danseze cu prințul. 350 00:29:15,827 --> 00:29:17,996 Aș fi onorată, Înălțimea Voastră. 351 00:29:18,121 --> 00:29:20,790 Sunteți amabil să-mi țineți mătura ? 352 00:29:24,252 --> 00:29:26,171 Și de ce nu ? 353 00:29:27,589 --> 00:29:30,341 La urma urmei, fac parte din familie. 354 00:29:30,467 --> 00:29:33,303 Și scrie: "Din porunca regelui," 355 00:29:33,428 --> 00:29:36,055 "trebuie să participe toate fetele de măritat." 356 00:29:36,181 --> 00:29:38,933 Așa e. 357 00:29:40,643 --> 00:29:43,813 Nu văd de ce nu ai merge. 358 00:29:43,938 --> 00:29:46,191 Dacă-ți termini treaba la timp. 359 00:29:46,316 --> 00:29:48,067 O voi termina, promit ! 360 00:29:48,193 --> 00:29:51,738 Și dacă-ți găsești niște haine mai de Doamne-ajută. 361 00:29:51,863 --> 00:29:55,200 Nu mă îndoiesc. Mulțumesc, mamă vitregă. 362 00:29:55,325 --> 00:29:58,828 Mamă, îți dai seama ce ai spus ? 363 00:29:58,953 --> 00:30:00,580 Bineînțeles. 364 00:30:01,289 --> 00:30:03,374 Am zis "dacă". 365 00:30:03,500 --> 00:30:06,169 A, "dacă". 366 00:30:15,386 --> 00:30:16,804 Nu-i așa că e frumoasă ? 367 00:30:16,930 --> 00:30:19,557 - A fost a mamei. - E frumoasă, dar e veche. 368 00:30:19,682 --> 00:30:24,229 O fi puțin demodată, dar se rezolvă. 369 00:30:24,354 --> 00:30:27,190 - Cum ? - Stați așa ! 370 00:30:27,857 --> 00:30:30,485 Sunt sigură că voi găsi niște idei în cartea asta. 371 00:30:31,319 --> 00:30:33,238 Asta. 372 00:30:33,363 --> 00:30:34,614 Foarte drăguță ! 373 00:30:34,739 --> 00:30:36,449 - Îmi place. - Floare la ureche ! 374 00:30:36,574 --> 00:30:39,494 Va trebui să scurtez mânecile, voi avea nevoie de o eșarfă, 375 00:30:39,619 --> 00:30:42,497 - volane, un guler... - Cenușăreasa ! 376 00:30:43,122 --> 00:30:44,916 Ce mai vor acum ? 377 00:30:45,041 --> 00:30:46,334 Cenușăreasa ! 378 00:30:47,710 --> 00:30:48,836 Asta e. 379 00:30:48,962 --> 00:30:50,922 Rochia mea va mai trebui să aștepte. 380 00:30:51,047 --> 00:30:52,590 Cenușăreasa ! 381 00:30:52,715 --> 00:30:54,259 Cenușăreasa ! 382 00:30:54,384 --> 00:30:56,844 Gata, gata, sosesc ! 383 00:31:00,306 --> 00:31:02,183 Săraca Cenușăreasă ! 384 00:31:02,308 --> 00:31:05,937 Stă și ea, săraca, o clipă și-atunci îi fac iar ziua friptă. 385 00:31:06,062 --> 00:31:07,939 Cenușăreasa, Cenușăreasa. 386 00:31:08,064 --> 00:31:09,857 Cenușăreasa ! 387 00:31:11,567 --> 00:31:14,904 Cenușăreasa, Cenușăreasa Zi și noapte, Cenușăreasa 388 00:31:15,029 --> 00:31:16,948 Aprinde focul Fă micul dejun 389 00:31:17,073 --> 00:31:18,783 Spală vasele Spală podelele 390 00:31:18,908 --> 00:31:20,827 Mătură, scutură praful 391 00:31:20,952 --> 00:31:22,620 Nici nu-și mai vede capul 392 00:31:22,745 --> 00:31:24,163 Se învârte ziua toată 393 00:31:24,288 --> 00:31:26,124 Pân-amețește, biata fată 394 00:31:26,249 --> 00:31:30,628 - Și tot ele sar cu gura - La treabă, Cenușăreasa 395 00:31:30,753 --> 00:31:32,797 Da, mereu la treabă. 396 00:31:35,717 --> 00:31:37,301 Știți ce ? 397 00:31:37,427 --> 00:31:40,471 - Cenușăreasa n-o să meargă la bal. - Poftim ? 398 00:31:40,596 --> 00:31:42,306 - N-o să meargă ? - Ce-ai zis ? 399 00:31:42,974 --> 00:31:46,519 O să vedeți. Au ele grijă ! 400 00:31:47,645 --> 00:31:51,983 Muncă în sus și în jos ! N-o să apuce să-și facă rochia. 401 00:31:52,608 --> 00:31:54,736 Biata Cenușăreasă ! 402 00:31:56,612 --> 00:31:58,489 Hei, o putem face noi ! 403 00:31:58,614 --> 00:32:00,658 Putem s-o facem Putem s-o facem 404 00:32:00,783 --> 00:32:04,328 S-o ajutăm pe Cenușăreasa noastră Putem face rochia frumoasă 405 00:32:04,454 --> 00:32:06,164 Nu e mare lucru 406 00:32:06,289 --> 00:32:10,001 Îi vom lega o eșarfă în jur O panglică de jur împrejur 407 00:32:10,126 --> 00:32:13,504 La bal când va dansa Ca ea nu va mai fi nimenea 408 00:32:13,629 --> 00:32:17,175 În rochia frumoasă ce-o vom face pentru Cenușăreasa 409 00:32:17,300 --> 00:32:18,843 Hai, fuguța, fuguța 410 00:32:18,968 --> 00:32:20,678 S-o ajutăm pe Cenușăreasa 411 00:32:20,803 --> 00:32:22,513 Nu-i timp de pierdut vremea 412 00:32:22,638 --> 00:32:24,432 Să ne apucăm de treabă 413 00:32:24,557 --> 00:32:26,392 Eu o voi tăia cu foarfeca. 414 00:32:26,517 --> 00:32:28,060 Iar eu pot să cos. 415 00:32:28,186 --> 00:32:30,188 Lasă asta în seama femeilor. 416 00:32:30,313 --> 00:32:31,814 Tu du-te și adu niște panglici. 417 00:32:31,939 --> 00:32:35,818 Și vom face o rochie frumoasă pentru Cenușăreasa 418 00:32:35,943 --> 00:32:38,654 Vom face o rochie frumoasă pentru Cenușăreasa 419 00:32:38,780 --> 00:32:41,032 După mine, Gus ! Știu unde să mergem. 420 00:32:41,157 --> 00:32:43,493 O să fie o rochie foarte frumoasă. 421 00:32:44,827 --> 00:32:46,496 Cenușăreasa va avea o surpriză. 422 00:32:46,621 --> 00:32:48,790 Da, o mare surpriză. 423 00:32:57,215 --> 00:32:59,884 Și condurii mei. Nu uita... 424 00:33:00,009 --> 00:33:02,345 - Ține rochia mea. - Coase-i butonierele ! 425 00:33:02,470 --> 00:33:05,723 - Calcă-mi fusta. Ai grijă la volane. - Cenușăreasa ? 426 00:33:05,848 --> 00:33:07,600 - Da ? - După ce termini, 427 00:33:07,725 --> 00:33:10,478 și înainte să-ți începi treburile cotidiene, 428 00:33:10,603 --> 00:33:12,355 am și eu câteva lucrușoare. 429 00:33:12,480 --> 00:33:13,689 Foarte bine. 430 00:33:13,814 --> 00:33:17,151 Nu înțeleg de ce toată lumea poartă haine frumoase, 431 00:33:17,276 --> 00:33:19,320 iar eu am parte doar de zdrențele astea ! 432 00:33:19,445 --> 00:33:22,365 Eșarfa asta ! Nici moartă n-o mai port ! 433 00:33:22,490 --> 00:33:24,659 Tu vorbești ? Uită-te la mărgelele astea ! 434 00:33:24,784 --> 00:33:26,118 Mi-e scârbă de ele ! 435 00:33:26,619 --> 00:33:28,829 - Gunoaie ! - Le urăsc ! 436 00:33:32,667 --> 00:33:34,502 Hai, dar fii cu băgare de seamă. 437 00:33:34,627 --> 00:33:37,964 Da, cu mare băgare de seamă. 438 00:33:47,974 --> 00:33:49,934 Ne-ar prinde bine asta ! 439 00:33:50,393 --> 00:33:52,103 Tare frumoasă ! 440 00:33:52,228 --> 00:33:54,355 Atenție ! Lucică ! 441 00:34:41,027 --> 00:34:42,778 Mărgele ! 442 00:34:42,903 --> 00:34:45,322 Ce mărgele frumoase ! 443 00:36:49,488 --> 00:36:53,117 Un vis e-o dorință pe care și-o pune inima 444 00:36:53,242 --> 00:36:57,121 Când somnul e mai dulce 445 00:36:57,246 --> 00:37:00,791 În vis dispar necazurile 446 00:37:00,916 --> 00:37:04,211 Dorințele-ți par aievea 447 00:37:14,388 --> 00:37:16,849 Oricât de grea ți-ar fi inima 448 00:37:17,099 --> 00:37:18,767 Dacă nu-ți pierzi speranța 449 00:37:18,892 --> 00:37:21,812 Visul pe care-l nutrești se va adeveri 450 00:37:34,783 --> 00:37:37,328 Bine. Unu, doi, trei, patru, 451 00:37:37,453 --> 00:37:39,330 cinci, șase, șapte, opt. 452 00:37:41,123 --> 00:37:44,501 Dorințele-ți par aievea 453 00:37:46,253 --> 00:37:47,755 Am înțeles. 454 00:37:50,132 --> 00:37:52,134 Heirup, heirup ! 455 00:37:52,259 --> 00:37:53,594 Heirup ! 456 00:37:56,930 --> 00:38:00,017 Visul pe care-l nutrești se va adeveri 457 00:38:00,142 --> 00:38:02,394 Se va adeveri 458 00:39:02,788 --> 00:39:05,082 - Da ? - A sosit trăsura. 459 00:39:06,875 --> 00:39:08,460 Cenușăreasa, 460 00:39:08,585 --> 00:39:11,296 - dar nu ești gata, copilă. - Nu merg. 461 00:39:11,421 --> 00:39:14,883 Nu mergi ? Ce păcat ! 462 00:39:15,759 --> 00:39:18,303 Or să mai fie și alte ocazii. 463 00:39:18,428 --> 00:39:20,013 Da. Noapte bună. 464 00:39:30,983 --> 00:39:32,901 Asta e. 465 00:39:33,026 --> 00:39:34,820 Ce e un bal regal, la urma urmei ? 466 00:39:36,780 --> 00:39:39,825 Bănuiesc că ar fi cumplit de posac, 467 00:39:39,950 --> 00:39:43,412 plictisitor și nespus de... 468 00:39:44,204 --> 00:39:46,123 Nespus de minunat ! 469 00:39:54,381 --> 00:39:56,300 - Dar e... - Surpriză ! 470 00:39:56,425 --> 00:39:58,218 - Surpriză ! - Surpriză ! 471 00:39:59,678 --> 00:40:01,805 - La mulți ani ! - Nu ! 472 00:40:01,930 --> 00:40:04,308 Nici n-am visat la așa ceva ! 473 00:40:04,433 --> 00:40:06,935 Ce surpriză ! 474 00:40:07,227 --> 00:40:10,564 Cum aș putea vreodată să vă... 475 00:40:11,273 --> 00:40:13,650 Vă mulțumesc nespus de mult ! 476 00:40:20,741 --> 00:40:23,285 Și nu uitați: când veți fi prezentate Înălțimii Sale, 477 00:40:23,410 --> 00:40:25,078 - să aveți grijă să... - Stați ! 478 00:40:26,121 --> 00:40:27,831 Așteptați-mă, vă rog ! 479 00:40:28,749 --> 00:40:31,960 Nu-i așa că e frumoasă ? Vă place ? 480 00:40:32,085 --> 00:40:33,920 Credeți că se potrivește ? 481 00:40:36,006 --> 00:40:37,674 - Cenușăreasa ! - Nu vreau să meargă ! 482 00:40:37,799 --> 00:40:39,926 - Nu ! - Nu se poate ! 483 00:40:40,052 --> 00:40:41,428 Vă rog, fetelor ! 484 00:40:42,971 --> 00:40:45,432 La urma urmei, am căzut la învoială. 485 00:40:45,557 --> 00:40:47,392 Nu-i așa, Cenușăreasa ? 486 00:40:49,311 --> 00:40:52,773 Iar eu îmi respect cuvântul dat. 487 00:40:54,316 --> 00:40:56,526 Ce inteligentă mișcare ! 488 00:40:56,651 --> 00:40:58,320 Mărgelele astea 489 00:40:58,445 --> 00:41:01,365 îi conferă un aer special. 490 00:41:01,490 --> 00:41:04,034 Nu-i așa, Drizella ? 491 00:41:04,159 --> 00:41:06,411 Ba nu. Eu cred că... 492 00:41:06,536 --> 00:41:09,122 Hoață mică ! 493 00:41:09,873 --> 00:41:12,209 Sunt mărgelele mele. Dă-le încoace ! 494 00:41:12,334 --> 00:41:13,668 Nu ! 495 00:41:13,794 --> 00:41:15,879 Ia te uită, eșarfa mea ! Îmi poartă eșarfa ! 496 00:41:16,004 --> 00:41:18,757 - E a mea ! - Vă rog ! 497 00:41:18,882 --> 00:41:21,051 Vă rog, nu ! 498 00:41:21,176 --> 00:41:22,636 Hoațo ! 499 00:41:24,805 --> 00:41:26,765 Fetelor ! 500 00:41:27,766 --> 00:41:30,560 Ajunge ! Hai, fuguța ! 501 00:41:31,186 --> 00:41:33,730 Nu vreau să vă văd supărate. 502 00:41:38,527 --> 00:41:39,820 Noapte bună. 503 00:42:19,442 --> 00:42:24,698 Necazurile-ți dispar 504 00:42:24,823 --> 00:42:28,785 Dorințele-ți par aievea 505 00:42:28,910 --> 00:42:31,580 Ba nu, nu e adevărat. 506 00:42:31,705 --> 00:42:36,001 Nu-ți pierde credința În vise, iar într-o zi 507 00:42:36,126 --> 00:42:38,295 Degeaba ! 508 00:42:38,420 --> 00:42:40,881 Soarele va răzbate printre nori 509 00:42:41,006 --> 00:42:42,716 Totul e în van. 510 00:42:43,800 --> 00:42:48,179 Oricât de grea ți-ar fi inima 511 00:42:48,305 --> 00:42:50,849 Dacă nu-ți pierzi speranța 512 00:42:50,974 --> 00:42:53,935 Mi-am pierdut speranța. 513 00:42:54,060 --> 00:42:56,062 Visul pe care-l nutrești 514 00:42:56,187 --> 00:42:58,273 Se va adeveri 515 00:42:58,398 --> 00:43:00,817 Nu mai am în ce să cred. 516 00:43:00,942 --> 00:43:02,110 N-a mai rămas nimic. 517 00:43:02,777 --> 00:43:04,696 Nimic, draga mea ? 518 00:43:04,821 --> 00:43:08,199 - Nu se poate să vorbești serios. - Ba da ! 519 00:43:08,325 --> 00:43:10,118 Aiurea, copilă ! 520 00:43:10,243 --> 00:43:13,538 Dacă ți-ai fi pierdut speranța, n-aș mai fi fost aici. 521 00:43:13,663 --> 00:43:15,248 Dar iată-mă ! 522 00:43:15,624 --> 00:43:19,002 Gata, gata ! Șterge-ți lacrimile ! 523 00:43:19,127 --> 00:43:21,212 Nu poți să mergi la bal așa ! 524 00:43:21,338 --> 00:43:22,339 La bal ? 525 00:43:22,464 --> 00:43:24,841 - Dar nu sunt... - Ba ești. 526 00:43:24,966 --> 00:43:26,343 Dar trebuie să ne grăbim. 527 00:43:26,468 --> 00:43:28,637 Nici minunile nu se fac una, două. 528 00:43:28,762 --> 00:43:32,223 - Minuni ? - Fii atentă ! 529 00:43:32,349 --> 00:43:35,268 Ce Dumnezeu am făcut cu bagheta aia magică ? Eram sigură... 530 00:43:35,393 --> 00:43:36,519 Baghetă magică ? 531 00:43:36,645 --> 00:43:38,188 Ciudat ! 532 00:43:38,313 --> 00:43:40,982 - Mereu o... - Atunci tu trebuie să fii... 533 00:43:41,107 --> 00:43:44,194 Ursitoarea ta ? Bineînțeles. 534 00:43:44,319 --> 00:43:46,655 Unde e bagheta aia ? Eu... 535 00:43:47,364 --> 00:43:49,366 Am uitat. 536 00:43:49,491 --> 00:43:50,950 Am ascuns-o. 537 00:43:53,620 --> 00:43:55,121 Ați văzut ce-a făcut ? 538 00:43:55,246 --> 00:43:56,706 Cum a făcut asta ? 539 00:43:56,831 --> 00:43:59,793 Să vedem ! 540 00:43:59,918 --> 00:44:03,046 Aș zice că mai întâi ai nevoie 541 00:44:03,171 --> 00:44:05,465 - de un dovleac. - Un dovleac ? 542 00:44:05,590 --> 00:44:09,094 Care era vraja ? 543 00:44:14,140 --> 00:44:19,020 Sala-gadoola-menchika-boo-la Bibbidi-bobbidi-boo 544 00:44:19,145 --> 00:44:21,231 Pune-le la un loc și ce obții ? 545 00:44:21,356 --> 00:44:23,316 Bibbidi-bobbidi-boo 546 00:44:23,441 --> 00:44:27,904 Sala-gadoola-menchika-boo-la Bibbidi-bobbidi-boo 547 00:44:28,029 --> 00:44:30,240 Va da viață vrăjii Deși pare greu de crezut 548 00:44:30,365 --> 00:44:32,367 Bibbidi-bobbidi-boo 549 00:44:32,492 --> 00:44:36,913 Sala-gadoola înseamnă Menchika-boolaroo 550 00:44:37,038 --> 00:44:39,416 Însă drăcia ce face magia 551 00:44:39,541 --> 00:44:42,085 Este bibbidi-bobbidi-boo 552 00:44:42,210 --> 00:44:46,714 Sala-gadoola-menchika-boo-la Bibbidi-bobbidi-boo 553 00:44:46,840 --> 00:44:48,925 Pune-le la un loc și ce obții ? 554 00:44:49,050 --> 00:44:52,846 Bibbidi-bobbidi Bibbidi-bobbidi Bibbidi-bobbidi-boo 555 00:44:54,389 --> 00:44:55,598 Ia uitați-vă ! 556 00:44:55,723 --> 00:44:57,517 Nu-i așa că e frumoasă ? 557 00:44:58,393 --> 00:45:00,603 E superbă ! 558 00:45:00,728 --> 00:45:03,106 Este, nu ? 559 00:45:03,231 --> 00:45:05,608 Acum că avem o caleașcă așa de elegantă, 560 00:45:05,733 --> 00:45:08,486 ne mai trebuie 561 00:45:08,903 --> 00:45:11,364 - șoricei ! - Șoricei ? 562 00:45:11,489 --> 00:45:13,908 Simt c-o să iasă scântei. 563 00:45:14,033 --> 00:45:17,078 La final, vom avea o caleașcă cu patru cai. 564 00:45:17,203 --> 00:45:20,623 Din baghetă puțin flutur, pe urmă puțin murmur: 565 00:45:20,748 --> 00:45:23,626 bibbidi, bobbidi, boo. 566 00:45:23,751 --> 00:45:25,795 Dar ce s-a întâmplat ? 567 00:45:25,920 --> 00:45:29,632 Puteam să jur că erau patru. Lipsește unul. 568 00:45:29,757 --> 00:45:31,718 Aici erai ! 569 00:45:33,136 --> 00:45:35,221 Bibbidi, bobbidi, boo. 570 00:45:45,565 --> 00:45:47,734 Săracul Lucifer ! 571 00:45:47,859 --> 00:45:50,153 Așa-i trebuie ! 572 00:45:50,278 --> 00:45:53,114 Unde eram ? O, Doamne ! 573 00:45:53,239 --> 00:45:55,742 Nu poți să te duci la bal fără 574 00:45:55,867 --> 00:45:57,327 un cal. 575 00:45:57,452 --> 00:45:58,912 Încă unul ? 576 00:45:59,454 --> 00:46:03,041 În seara asta însă, vom face o schimbare. Tu vei ține hățurile 577 00:46:03,166 --> 00:46:05,543 și vei sta pe locul vizitiului. 578 00:46:06,044 --> 00:46:09,589 În loc de cal, ești vizitiu, trucul e, prin urmare, străveziu. 579 00:46:09,714 --> 00:46:11,591 Bibbidi, bobbidi, boo. 580 00:46:15,720 --> 00:46:19,140 Și cu asta, cam gata. Doar că... Da ! 581 00:46:19,265 --> 00:46:22,352 Ultimul detaliu. Și acela ești tu. 582 00:46:22,477 --> 00:46:26,230 Da, Bruno, vei fi lacheu în seara asta ! 583 00:46:26,606 --> 00:46:28,900 Bibbidi, bobbidi, boo. 584 00:46:30,485 --> 00:46:32,904 Urcă, draga mea. N-avem timp de pierdut. 585 00:46:33,029 --> 00:46:35,698 - Dar... - Lasă mulțumirile. 586 00:46:35,823 --> 00:46:39,452 Nu asta voiam... De fapt, voiam, dar... 587 00:46:39,577 --> 00:46:41,204 Nu crezi că rochia mea... 588 00:46:41,329 --> 00:46:44,123 Da, e frumoasă. 589 00:46:44,248 --> 00:46:48,127 Sfinte Sisoie ! Doar n-o să mergi cu așa ceva ! 590 00:46:49,796 --> 00:46:52,048 Să vedem ! 591 00:46:52,173 --> 00:46:56,386 Să-ți luăm mărimile, să vedem ce culoare-ți au ochii. 592 00:46:56,511 --> 00:46:59,555 Ceva simplu, dar și suficient de îndrăzneț. 593 00:46:59,681 --> 00:47:03,393 Lasă totul în seama mea ! Va fi o rochie nemaipomenită ! 594 00:47:03,893 --> 00:47:06,104 Bibbidi-bobbidi. Bibbidi-bobbidi. 595 00:47:06,229 --> 00:47:08,523 Bibbidi-bobbidi-boo. 596 00:47:10,858 --> 00:47:13,986 Ce rochie superbă ! 597 00:47:14,112 --> 00:47:17,281 Ați mai văzut o rochie atât de frumoasă ? 598 00:47:17,407 --> 00:47:20,159 Am și conduri de cristal ! 599 00:47:21,911 --> 00:47:24,038 Parcă aș fi într-un vis. 600 00:47:24,163 --> 00:47:27,041 Un minunat vis adeverit. 601 00:47:27,166 --> 00:47:28,709 Da, copila mea. 602 00:47:28,835 --> 00:47:30,461 Însă, asemenea tuturor viselor, 603 00:47:30,586 --> 00:47:33,339 mă tem că nici acesta nu va dura o veșnicie. 604 00:47:33,464 --> 00:47:35,466 Poți sta doar până la miezul nopții, apoi... 605 00:47:35,591 --> 00:47:37,135 Până la miezul nopții ? Mulțumesc. 606 00:47:37,260 --> 00:47:40,596 Stai puțin ! Trebuie să înțelegi, draga mea, 607 00:47:40,721 --> 00:47:43,933 că vraja se va rupe când ceasul va bate ora 12:00 608 00:47:44,058 --> 00:47:46,602 și totul va fi ca înainte. 609 00:47:46,727 --> 00:47:48,938 Am înțeles, 610 00:47:49,063 --> 00:47:51,691 doar că asta mi-a întrecut orice speranță ! 611 00:47:51,816 --> 00:47:53,484 Fii binecuvântată, copila mea ! 612 00:47:53,609 --> 00:47:56,070 Eu... Dumnezeule ! 613 00:47:56,195 --> 00:47:59,407 Întârzii ! Fuguța, draga mea ! Balul nu așteaptă ! 614 00:47:59,532 --> 00:48:01,784 Distracție plăcută ! Dansează, te veselește ! 615 00:48:01,909 --> 00:48:04,036 Hai, la drum, până vraja nu pălește ! 616 00:48:04,162 --> 00:48:06,414 Cu un bibbidi-bobbidi Bibbidi-bobbidi 617 00:48:06,539 --> 00:48:08,207 Bibbidi-bobbidi-boo 618 00:48:36,110 --> 00:48:39,822 Prințesa Frederica Eugenie de la Fontain. 619 00:48:44,285 --> 00:48:46,996 Domnișoara Augustina DuBois, 620 00:48:47,121 --> 00:48:50,499 fiica generalului Pierre DuBois. 621 00:49:01,093 --> 00:49:03,888 Pur și simplu, refuză să ne ajute ! 622 00:49:04,764 --> 00:49:08,851 Domnișoara Leonora Mercedes de la Tour, 623 00:49:08,976 --> 00:49:13,356 fata colonelului și doamnei de la Tour. 624 00:49:19,946 --> 00:49:22,406 Nu înțeleg ! 625 00:49:22,531 --> 00:49:25,534 Trebuie să fie măcar una care să fie o mamă pe potrivă. 626 00:49:25,660 --> 00:49:27,495 Sire ! 627 00:49:27,620 --> 00:49:30,039 O soție pe potrivă ! 628 00:49:49,183 --> 00:49:54,730 Domnișoarele Drizella și Anastasia Tremaine, 629 00:49:54,855 --> 00:49:57,483 fiicele doamnei Tremaine. 630 00:50:03,781 --> 00:50:07,284 Mă dau bătut ! Doar nu mă aștept să... 631 00:50:07,410 --> 00:50:10,913 Dacă-mi permiteți, Maiestatea Voastră, eu am încercat să vă avertizez, 632 00:50:11,038 --> 00:50:14,792 însă dvs sunteți un romantic incurabil. 633 00:50:15,292 --> 00:50:19,880 Sunt sigur că v-ați imaginat fiecare detaliu al unei seri de vis. 634 00:50:20,548 --> 00:50:24,260 Tânărul prinț se înclină în fața celor prezenți. 635 00:50:25,094 --> 00:50:28,139 Deodată, se oprește. Ridică privirea. 636 00:50:28,264 --> 00:50:31,767 Iat-o ! 637 00:50:32,309 --> 00:50:34,186 Fata viselor lui ! 638 00:50:35,938 --> 00:50:37,857 Nu știe și nici nu-i pasă 639 00:50:38,441 --> 00:50:40,734 cine e și de unde vine, 640 00:50:40,860 --> 00:50:43,654 pentru că inima-i spune 641 00:50:43,779 --> 00:50:48,742 că asta e fata sortită să-i fie mireasă. 642 00:50:50,619 --> 00:50:53,289 Asta se întâmplă doar în basme, sire. 643 00:50:53,414 --> 00:50:55,499 În viața de toate zilele, nu ! 644 00:50:55,624 --> 00:50:58,836 Nu ! Era sortit eșecului ! 645 00:50:59,211 --> 00:51:01,714 Eșec, zici ? 646 00:51:01,839 --> 00:51:04,967 Ia fii atent la asta, gură spartă ! 647 00:51:06,302 --> 00:51:07,636 Cine e ? 648 00:51:07,761 --> 00:51:09,805 - O cunoști ? - Nu, sire. 649 00:51:09,930 --> 00:51:11,932 N-am mai văzut-o. 650 00:51:12,057 --> 00:51:14,351 Asta e în avantajul ei. 651 00:51:14,477 --> 00:51:16,395 Valsul ! Iute, valsul ! 652 00:51:20,191 --> 00:51:23,277 Luminile ! 653 00:51:42,296 --> 00:51:44,632 Eșec, da ? 654 00:51:48,552 --> 00:51:52,014 Acum, la odihna bine meritată. 655 00:51:52,139 --> 00:51:54,767 Aveți mare dreptate. Și eu... 656 00:51:54,892 --> 00:51:57,603 Tu vei rămâne aici. 657 00:51:57,728 --> 00:52:01,357 Ai grijă să nu fie deranjați, iar când îi cere mâna, 658 00:52:01,482 --> 00:52:04,526 anunță-mă imediat ! 659 00:52:04,652 --> 00:52:06,070 Anunță-mă imediat ! 660 00:52:06,195 --> 00:52:07,863 Și nu uita: 661 00:52:07,988 --> 00:52:10,407 dacă se întâmplă ceva... 662 00:52:26,757 --> 00:52:29,301 - Cine e, mamă ? - O cunoaștem ? 663 00:52:29,426 --> 00:52:31,845 Prințul pare să o cunoască. 664 00:52:31,971 --> 00:52:34,014 Eu una n-am mai văzut-o. 665 00:52:34,139 --> 00:52:35,432 Nici eu, 666 00:52:35,557 --> 00:52:38,519 însă, cu siguranță, e... Stai puțin ! 667 00:52:39,311 --> 00:52:41,855 Îmi pare cunoscută. 668 00:52:52,324 --> 00:52:53,367 Vă rog ! 669 00:53:02,918 --> 00:53:07,381 Prin urmare, asta e dragostea 670 00:53:07,506 --> 00:53:11,927 Prin urmare, asta e dragostea 671 00:53:12,052 --> 00:53:15,889 Asta face viața 672 00:53:16,014 --> 00:53:19,143 Divină 673 00:53:19,268 --> 00:53:22,688 Sunt toată o văpaie 674 00:53:22,813 --> 00:53:27,151 - Acum că știu - Acum că știu 675 00:53:27,276 --> 00:53:31,697 Că porțile paradisului 676 00:53:31,822 --> 00:53:35,242 Le-am desferecat 677 00:53:35,367 --> 00:53:39,329 Inima-mi are aripi 678 00:53:39,455 --> 00:53:43,417 Și pot să zbor 679 00:53:43,542 --> 00:53:47,337 Până la stelele 680 00:53:47,463 --> 00:53:50,674 De pe cer 681 00:53:51,967 --> 00:53:56,847 Deci aceasta e minunea 682 00:53:56,972 --> 00:54:02,686 La care am visat 683 00:54:11,820 --> 00:54:14,198 Deci aceasta 684 00:54:14,323 --> 00:54:16,867 E 685 00:54:16,992 --> 00:54:20,412 Iubirea 686 00:54:23,832 --> 00:54:25,375 Dumnezeule ! 687 00:54:25,501 --> 00:54:27,211 Ce s-a întâmplat ? 688 00:54:27,336 --> 00:54:28,545 E miezul nopții ! 689 00:54:28,670 --> 00:54:30,631 Da, așa e. Dar ce... 690 00:54:30,756 --> 00:54:33,050 - La revedere ! - Stai puțin ! 691 00:54:33,175 --> 00:54:35,844 - Doar n-o să pleci acum ! E doar... - Ba da ! Te rog ! 692 00:54:35,969 --> 00:54:37,596 - Te rog ! - De ce ? 693 00:54:37,679 --> 00:54:39,890 Păi, prințul, 694 00:54:40,015 --> 00:54:41,391 nu l-am cunoscut pe prinț. 695 00:54:41,517 --> 00:54:42,851 Pe prinț ? 696 00:54:42,976 --> 00:54:44,019 Dar nu știai... 697 00:54:45,354 --> 00:54:47,481 - La revedere ! - Stai ! 698 00:54:47,606 --> 00:54:49,858 Întoarce-te ! Întoarce-te, te rog ! 699 00:54:50,234 --> 00:54:52,778 Nu știu nici măcar cum te cheamă. Cum te voi găsi ? 700 00:54:52,903 --> 00:54:54,404 Stai ! Așteaptă ! 701 00:54:55,572 --> 00:54:56,865 La revedere ! 702 00:54:57,532 --> 00:54:59,743 Domnișoară ! 703 00:54:59,868 --> 00:55:02,996 - Stai ! - Prințul ! 704 00:55:12,714 --> 00:55:13,799 O clipă ! 705 00:55:14,883 --> 00:55:17,511 Gărzi ! 706 00:55:18,637 --> 00:55:22,140 Opriți caleașca ! Închideți porțile ! 707 00:55:25,143 --> 00:55:27,062 Urmăriți caleașca ! 708 00:55:27,187 --> 00:55:29,523 Deschideți porțile ! 709 00:56:06,268 --> 00:56:07,644 Îmi cer iertare. 710 00:56:08,437 --> 00:56:11,690 Cred că am uitat de orice altceva, 711 00:56:12,649 --> 00:56:14,401 chiar și de timp, dar... 712 00:56:15,944 --> 00:56:18,613 Dar a fost atât de minunat. 713 00:56:19,740 --> 00:56:21,575 Era atât de chipeș, 714 00:56:21,700 --> 00:56:24,119 iar când am dansat... 715 00:56:24,244 --> 00:56:27,831 Nici prințul însuși n-ar fi putut fi mai... 716 00:56:27,956 --> 00:56:29,082 Mai... 717 00:56:30,292 --> 00:56:32,919 - S-a sfârșit și... - Cenușăreasa ! 718 00:56:33,045 --> 00:56:35,005 Uite ! Condurul ! 719 00:56:35,130 --> 00:56:36,173 Da, condurul ! 720 00:56:36,298 --> 00:56:38,467 Condurul, Cenușăreasa ! 721 00:56:42,637 --> 00:56:43,930 Mulțumesc. 722 00:56:44,723 --> 00:56:47,601 Mulțumesc nespus pentru tot. 723 00:56:57,486 --> 00:57:01,865 Maiestatea Voastră, nu are niciun rost să umblăm cu vorbe goale. 724 00:57:01,990 --> 00:57:03,867 Regret să vă informez, sire, 725 00:57:03,992 --> 00:57:06,161 că domnișoara a dispărut 726 00:57:06,286 --> 00:57:09,039 și a lăsat doar acest condur de cristal. 727 00:57:09,164 --> 00:57:10,916 Da, așa o să fac. 728 00:57:13,126 --> 00:57:16,254 Nu pot ! 729 00:57:44,950 --> 00:57:46,576 Intră. 730 00:57:47,202 --> 00:57:48,703 Intră ! 731 00:57:48,828 --> 00:57:51,998 - Maiestatea Voastră... - I-a cerut mâna ? 732 00:57:52,123 --> 00:57:53,583 - Să auzim ! - Păi... 733 00:57:53,708 --> 00:57:56,086 - Cine e ? - N-am avut timp... 734 00:57:56,211 --> 00:57:58,755 Nu contează. Avem de discutat probleme mai importante: 735 00:57:58,880 --> 00:58:00,507 pregătiri de nuntă, 736 00:58:00,632 --> 00:58:03,218 invitații, sărbătoare națională, 737 00:58:03,969 --> 00:58:06,179 - chestii de genul ăsta. - Dar, sire... 738 00:58:06,304 --> 00:58:08,932 Ia un trabuc ! Ia mai multe ! 739 00:58:09,516 --> 00:58:10,517 Dar... 740 00:58:10,642 --> 00:58:13,436 E cazul să învăț să le împart, nu ? 741 00:58:13,562 --> 00:58:16,731 Dacă m-ați asculta o clipă... 742 00:58:16,856 --> 00:58:18,566 Iar pentru tine, prietene... 743 00:58:18,692 --> 00:58:22,404 - Maiestatea Voastră, vă rog... - Titlul de cavaler ! 744 00:58:22,529 --> 00:58:25,031 Te numesc Sir... 745 00:58:26,324 --> 00:58:28,868 Apropo, ce titlu ți-ar plăcea să ai ? 746 00:58:29,411 --> 00:58:32,372 - Sire ? A fugit. - Sir "A fugit" ? 747 00:58:32,497 --> 00:58:34,666 Ciudat titlu, dar dacă așa vrei... 748 00:58:35,583 --> 00:58:38,336 Ce-a făcut ? Stai că-ți... 749 00:58:38,461 --> 00:58:40,588 Trădătorule ! 750 00:58:40,714 --> 00:58:43,591 Sire, atenție la tensiune ! 751 00:58:43,717 --> 00:58:45,552 Trădare ! 752 00:58:48,430 --> 00:58:49,889 Sire, nu ! 753 00:58:50,015 --> 00:58:52,392 Sabotaj ! 754 00:58:53,351 --> 00:58:55,270 Ai fost în cârdășie cu prințul ! 755 00:58:55,395 --> 00:58:57,355 Am încercat să o opresc, 756 00:58:57,480 --> 00:58:59,316 dar s-a făcut nevăzută. 757 00:58:59,441 --> 00:59:01,151 Mă îndoiesc ! 758 00:59:01,276 --> 00:59:04,612 Nu vă mint, sire ! N-am mai găsit decât condurul acesta de cristal. 759 00:59:04,738 --> 00:59:07,198 A fost un complot de la bun început ! 760 00:59:08,033 --> 00:59:10,785 Dar, sire, o iubește. 761 00:59:10,910 --> 00:59:12,787 Nu-și găsește liniștea până n-o va găsi. 762 00:59:12,912 --> 00:59:14,748 E hotărât să se căsătorească cu ea ! 763 00:59:16,166 --> 00:59:19,085 Poftim ? Ce ai zis ? 764 00:59:19,502 --> 00:59:22,047 Prințul a jurat că se va căsători 765 00:59:22,172 --> 00:59:24,257 doar cu fata căreia îi vine acest condur. 766 00:59:24,382 --> 00:59:26,134 Așa a zis el ? 767 00:59:27,260 --> 00:59:29,763 Al nostru e ! 768 00:59:34,893 --> 00:59:38,271 Dar, sire, condurul ar putea veni mai multor fete ! 769 00:59:38,396 --> 00:59:41,232 E problema lui ! Și-a dat cuvântul ! 770 00:59:41,357 --> 00:59:44,486 - Vom avea grijă să și-l respecte ! - Nu, Înălțimea Voastră ! 771 00:59:44,611 --> 00:59:46,529 Eu nu mă amestec în așa ceva. 772 00:59:46,654 --> 00:59:49,365 Îl vor proba toate fetele din regat ! 773 00:59:49,491 --> 00:59:50,658 Celei căreia îi vine pantoful, 774 00:59:52,327 --> 00:59:54,162 s-o aduci la palat ! 775 00:59:54,287 --> 00:59:56,998 Da, Maiestatea Voastră. 776 01:00:03,838 --> 01:00:10,470 Proclamație În numele regelui 777 01:00:10,970 --> 01:00:13,139 Cenușăreasa ? 778 01:00:14,015 --> 01:00:16,267 - Cenușăreasa ! Unde e fata... - Da ? 779 01:00:16,392 --> 01:00:17,685 Aici eram. 780 01:00:18,269 --> 01:00:19,687 Unde sunt fiicele mele ? 781 01:00:19,813 --> 01:00:21,231 Cred că sunt încă în pat. 782 01:00:23,149 --> 01:00:26,778 Nu mai sta cu mâinile în sân ! Adu ceaiul ăla odată ! 783 01:00:26,903 --> 01:00:28,029 Iute ! 784 01:00:29,072 --> 01:00:31,282 Oare ce-o fi ? 785 01:00:31,407 --> 01:00:33,076 Ce-o fi cu ea ? 786 01:00:33,201 --> 01:00:35,370 Nu știu. Hai să aflăm ! 787 01:00:43,253 --> 01:00:45,338 Drizella. Drizella ! 788 01:00:45,463 --> 01:00:47,590 Ce e ? 789 01:00:47,715 --> 01:00:49,634 Trezește-te ! Imediat ! 790 01:00:49,759 --> 01:00:51,553 N-avem o clipă de pierdut ! 791 01:00:52,804 --> 01:00:54,639 Anastasia. 792 01:00:54,764 --> 01:00:55,890 Anastasia. 793 01:00:58,726 --> 01:00:59,894 Trezește-te ! 794 01:01:01,104 --> 01:01:03,273 De ce ? 795 01:01:03,398 --> 01:01:06,192 Tot regatul numai despre asta vorbește ! 796 01:01:06,526 --> 01:01:08,778 - Mai iute ! Va sosi în orice clipă. - Cine ? 797 01:01:08,903 --> 01:01:11,906 Marele Duce ! A alergat toată noaptea ! 798 01:01:12,031 --> 01:01:14,075 - Alergat ? - După fata aceea, 799 01:01:14,200 --> 01:01:16,661 cea care și-a pierdut condurul de cristal la bal. 800 01:01:16,786 --> 01:01:18,705 Se zice că e îndrăgostit nebunește de ea ! 801 01:01:18,830 --> 01:01:22,458 - Ducele ? - Nu, prințul ! 802 01:01:22,584 --> 01:01:24,752 Prințul ! 803 01:01:26,462 --> 01:01:28,673 Neroado ! 804 01:01:28,798 --> 01:01:32,051 Fă curat, apoi ajută-le pe fetele mele să se îmbrace ! 805 01:01:32,176 --> 01:01:33,428 De ce ? 806 01:01:33,553 --> 01:01:35,555 Dacă e îndrăgostit de fata aia, 807 01:01:35,680 --> 01:01:37,432 ce ne privește pe noi ? 808 01:01:37,557 --> 01:01:40,310 Fiți atente la ce vă spun ! 809 01:01:40,435 --> 01:01:43,396 Mai e o șansă ca una dintre voi să pună mâna pe el. 810 01:01:43,521 --> 01:01:46,858 Una dintre noi ? Ce vrei să spui, mamă ? 811 01:01:46,983 --> 01:01:48,609 Fiți atente ! 812 01:01:48,735 --> 01:01:52,238 Nimeni, nici măcar prințul, nu știe cine e fata ! 813 01:01:52,363 --> 01:01:55,116 Noi știm ! Cenușăreasa ! 814 01:01:55,241 --> 01:01:57,702 Condurul de cristal e singurul indiciu. 815 01:01:57,827 --> 01:02:00,330 Ducele a primit poruncă să-l probeze 816 01:02:00,455 --> 01:02:01,789 pe piciorul tuturor fetelor din regat. 817 01:02:01,914 --> 01:02:05,001 Cea căreia îi vine condurul 818 01:02:05,126 --> 01:02:07,462 va deveni, din porunca regelui, 819 01:02:07,587 --> 01:02:10,048 mireasa prințului ! 820 01:02:10,173 --> 01:02:12,925 - Mireasa lui. - Mireasa lui ! 821 01:02:13,051 --> 01:02:15,386 Cenușăreasa, adu-mi lucrurile ! 822 01:02:15,511 --> 01:02:17,388 Lasă-le pe ale ei ! Adu-le pe ale mele ! 823 01:02:25,104 --> 01:02:27,273 Ce-i cu ea ? 824 01:02:27,398 --> 01:02:30,860 - Trezește-te, proasto ! - Trebuie să ne îmbrăcăm. 825 01:02:30,985 --> 01:02:34,322 Să ne îmbrăcăm. Da. 826 01:02:34,447 --> 01:02:36,074 Trebuie să ne gătim ! 827 01:02:36,199 --> 01:02:38,409 N-aș vrea să mă vadă Ducele... 828 01:02:38,534 --> 01:02:40,203 Ai văzut ce-a făcut, mamă ? 829 01:02:40,328 --> 01:02:42,705 - O s-o lași să... - Liniște ! 830 01:02:44,540 --> 01:02:47,502 Prin urmare, asta e dragostea 831 01:03:00,932 --> 01:03:02,391 Ce are de gând ? 832 01:03:02,517 --> 01:03:04,102 Nu știu. Să fim cu ochii în patru. 833 01:03:04,227 --> 01:03:05,394 Hai ! 834 01:03:30,253 --> 01:03:31,963 - Cenușăreasa ! - Cenușăreasa ! 835 01:03:32,088 --> 01:03:35,132 Deci aceasta e minunea 836 01:03:35,258 --> 01:03:37,260 La care am visat 837 01:03:41,722 --> 01:03:43,307 Poftim ? 838 01:03:44,517 --> 01:03:46,394 Nu ! 839 01:03:46,853 --> 01:03:48,396 Te rog, nu ! 840 01:03:48,604 --> 01:03:51,107 Nu, nu se poate ! 841 01:03:51,232 --> 01:03:54,026 Dă-mi drumul ! 842 01:03:54,151 --> 01:03:57,154 Nu mă poți ține închisă aici ! 843 01:03:57,280 --> 01:04:00,032 Te rog ! 844 01:04:00,157 --> 01:04:03,286 Nu ! Nu poate face asta ! N-are voie s-o încuie ! 845 01:04:03,411 --> 01:04:04,787 O s-o... 846 01:04:04,912 --> 01:04:07,039 Te rog ! 847 01:04:07,164 --> 01:04:10,751 Trebuie să facem rost de cheie ! 848 01:04:16,465 --> 01:04:17,800 Prrr ! 849 01:04:22,763 --> 01:04:24,890 A sosit Ducele ! 850 01:04:25,016 --> 01:04:28,019 - Da. Cine ? - Marele Duce, cu condurul ! 851 01:04:28,144 --> 01:04:29,312 Trebuie să luăm cheia ! 852 01:04:29,437 --> 01:04:31,272 Da, cheia ! Iute ! 853 01:04:33,107 --> 01:04:36,527 A sosit, mamă ! 854 01:04:36,652 --> 01:04:38,654 - Marele Duce ! - Cum arăt ? 855 01:04:38,779 --> 01:04:41,824 - Nici nu-mi găsesc locul ! - Fetelor ! 856 01:04:41,991 --> 01:04:45,369 E ultima voastră șansă ! Nu mă dezamăgiți ! 857 01:04:50,333 --> 01:04:53,961 Alteța Sa Imperială, Marele Duce ! 858 01:04:54,086 --> 01:04:56,839 Prezența Domniei Voastre ne onorează umila casă ! 859 01:04:56,964 --> 01:04:57,965 Bine, bine. 860 01:04:58,507 --> 01:05:00,801 Permiteți-mi să vă prezint fiicele mele, 861 01:05:00,926 --> 01:05:03,679 Drizella, Anastasia. 862 01:05:03,804 --> 01:05:05,139 Alteța Voastră ! 863 01:05:07,058 --> 01:05:08,934 Încântat, fără îndoială. 864 01:05:09,727 --> 01:05:12,396 Alteța Sa va citi proclamația regală ! 865 01:05:15,358 --> 01:05:17,902 "Toți supușii credincioși ai Maiestății sale Imperiale" 866 01:05:18,027 --> 01:05:21,322 "sunt avizați prin prezenta asupra existenței unui anumit" 867 01:05:21,447 --> 01:05:24,825 "condur de cristal." 868 01:05:25,701 --> 01:05:27,036 "Ca urmare, se hotărăște..." 869 01:05:27,161 --> 01:05:30,039 E condurul meu ! 870 01:05:30,164 --> 01:05:33,250 Ia auzi ! Ba e al meu ! 871 01:05:33,376 --> 01:05:36,629 Ba nu, e condurul Cenușăresei ! 872 01:05:36,754 --> 01:05:39,673 - Cum poate să stea... - Fetelor ! 873 01:05:39,799 --> 01:05:41,217 Fiți manierate ! 874 01:05:42,968 --> 01:05:44,845 Mii de scuze, Alteța Voastră ! 875 01:05:44,970 --> 01:05:46,430 Vă rog să continuați. 876 01:05:46,555 --> 01:05:47,890 Chiar așa. 877 01:05:48,015 --> 01:05:51,602 Da. "Ca urmare, se hotărăște" 878 01:05:51,727 --> 01:05:54,939 "organizarea unei căutări în întreg..." 879 01:05:55,064 --> 01:05:58,734 "Motivul unic și declarat al acestui demers este după cum urmează:" 880 01:06:00,528 --> 01:06:03,531 "fiecare fată din regat, fără excepție," 881 01:06:03,656 --> 01:06:06,534 "va proba condurul de cristal." 882 01:06:06,659 --> 01:06:10,329 "În cazul în care acesta i se potrivește perfect vreuneia," 883 01:06:12,665 --> 01:06:16,043 "respectiva fată va fi declarată obiectivul acestei căutări" 884 01:06:16,168 --> 01:06:19,380 "și va fi considerată adevărata iubire a Înălțimii Sale," 885 01:06:19,505 --> 01:06:23,134 "fiul nostru preaiubit și moștenitor, nobilul prinț." 886 01:06:24,677 --> 01:06:26,595 "Mai-sus menționatul prinț va îngenunchea," 887 01:06:26,720 --> 01:06:29,014 "va cere, va solicita, la nevoie, va implora" 888 01:06:29,140 --> 01:06:32,601 "respectiva fată să-i dea mâna." 889 01:06:32,726 --> 01:06:35,104 "Dacă mai-sus menționata fată" 890 01:06:35,229 --> 01:06:38,649 "va răspunde favorabil cererii, cuplul va depune jurămintele..." 891 01:06:41,652 --> 01:06:45,322 "Iar după ce Maiestatea Sa, regele, va înceta din viață," 892 01:06:45,447 --> 01:06:47,741 "îi vor succeda la tron și vor conduce țara" 893 01:06:47,867 --> 01:06:50,661 "în calitate de rege și regină ai regatului nostru." 894 01:06:50,786 --> 01:06:51,954 "Amin !" 895 01:06:54,999 --> 01:06:57,084 Cred că sunteți foarte obosit, Alteța Voastră ! 896 01:06:57,209 --> 01:06:59,545 Doriți puțin ceai ? 897 01:06:59,670 --> 01:07:02,214 Poftim ? Ceai ? 898 01:07:02,339 --> 01:07:04,633 Nu, mulțumesc, doamnă. 899 01:07:04,758 --> 01:07:07,303 Să purcedem la probe. 900 01:07:07,428 --> 01:07:09,763 Prea bine ! Anastasia ! 901 01:07:14,018 --> 01:07:16,770 Iată ! Știam că e condurul meu. 902 01:07:17,479 --> 01:07:18,939 Este exact mărimea mea. 903 01:07:19,064 --> 01:07:20,816 Nu port decât mărimea asta. 904 01:07:21,025 --> 01:07:22,818 De îndată ce l-am văzut, am zis... 905 01:07:22,943 --> 01:07:24,737 Păi... 906 01:07:24,862 --> 01:07:27,573 S-ar putea să fie puțin cam strâmt azi. 907 01:07:27,698 --> 01:07:30,242 Știți cum e când dansezi toată noaptea. 908 01:07:30,367 --> 01:07:32,202 Nu înțeleg ce s-a întâmplat. 909 01:07:32,328 --> 01:07:34,496 Mereu mi-a venit de minune ! 910 01:07:34,955 --> 01:07:36,624 Nu-ți dai silința ! 911 01:07:37,499 --> 01:07:39,793 Mamă, n-ai putea... 912 01:07:39,918 --> 01:07:43,172 Liniște, draga mea ! Să n-o deranjăm pe Alteța Sa. 913 01:07:43,297 --> 01:07:46,800 Ești sigur că e piciorul care trebuie, tinere ? 914 01:07:48,552 --> 01:07:52,306 Da, e cel care trebuie, dar... 915 01:07:52,431 --> 01:07:54,141 Condurii de cristal sunt înșelători. 916 01:07:54,266 --> 01:07:56,101 Grăbește-te, Gus ! 917 01:07:56,226 --> 01:07:58,103 Sus pe scări ! 918 01:07:59,730 --> 01:08:01,940 Lucică ! 919 01:08:05,361 --> 01:08:07,696 Sus cu ea ! 920 01:08:17,790 --> 01:08:18,916 Poftim ! 921 01:08:34,973 --> 01:08:36,850 Stai și tu potolit ! 922 01:08:36,975 --> 01:08:39,978 Fir-ar ! Încetați cu circul ăsta ! 923 01:08:42,689 --> 01:08:44,650 Următoarea domnișoară, vă rog. 924 01:08:44,775 --> 01:08:46,402 Ai auzit, Gus ? 925 01:08:46,527 --> 01:08:48,529 - Da. - Să ne grăbim ! 926 01:08:54,284 --> 01:08:56,286 Hai, mai iute ! 927 01:09:03,877 --> 01:09:06,797 Trezește-te, Gus ! 928 01:09:06,922 --> 01:09:09,716 Hai, nu e mult. 929 01:09:18,600 --> 01:09:20,769 Venim, Cenușăreasa ! 930 01:09:20,894 --> 01:09:23,438 - Te vom scoate ! - Ați adus cheia ! 931 01:09:23,564 --> 01:09:26,441 Cum ați reușit... 932 01:09:26,567 --> 01:09:28,110 Lucifer ! 933 01:09:28,235 --> 01:09:30,445 Dă-i drumul, Lucifer ! 934 01:09:31,321 --> 01:09:33,073 Dă-i drumul, te rog ! 935 01:09:33,782 --> 01:09:35,659 - Dă-i drumul. - Dă-i drumul ! 936 01:09:35,784 --> 01:09:38,203 Dă-i drumul, se aude ? 937 01:09:38,328 --> 01:09:40,080 Stai că-ți arăt eu ! 938 01:10:18,243 --> 01:10:21,538 Bruno. Da, Bruno ! 939 01:10:21,997 --> 01:10:24,750 Chemați-l pe Bruno ! Iute ! 940 01:10:45,062 --> 01:10:48,190 Cap pătrat ce ești ! 941 01:10:49,066 --> 01:10:50,901 Lasă-mă pe mine ! 942 01:10:51,026 --> 01:10:52,694 Dispari de aici ! 943 01:10:52,819 --> 01:10:55,822 Îl fac eu să-mi vină ! 944 01:10:56,406 --> 01:10:58,200 - Gata ! - Îi vine. 945 01:10:58,325 --> 01:10:59,534 Serios ? 946 01:11:01,745 --> 01:11:03,747 Nu ! 947 01:11:09,836 --> 01:11:12,506 Îmi pare nespus de rău, Alteța Voastră ! 948 01:11:12,923 --> 01:11:14,424 Nu se va mai întâmpla ! 949 01:11:14,549 --> 01:11:15,967 Puteți fi sigură ! 950 01:11:42,285 --> 01:11:45,247 Hai, Gus, trezirea ! 951 01:11:45,831 --> 01:11:47,749 Nu, nu ! 952 01:11:48,458 --> 01:11:50,377 Dă-i drumul ! 953 01:11:55,048 --> 01:11:58,093 Sunteți singurele doamne din casă, sper... bănuiesc. 954 01:11:58,218 --> 01:12:00,887 - Nu mai e nimeni, Alteța Voastră. - Prea bine. 955 01:12:01,012 --> 01:12:03,557 - Ziua bună ! - Alteța Voastră ! 956 01:12:03,974 --> 01:12:06,685 Așteptați, vă rog ! 957 01:12:06,810 --> 01:12:08,895 Pot să-l probez și eu ? 958 01:12:09,020 --> 01:12:11,815 - N-o băgați în seamă ! - E Cenușăreasa. 959 01:12:11,940 --> 01:12:13,775 - De la bucătărie. - Ce ridicol ! 960 01:12:13,900 --> 01:12:15,902 Și-a pierdut mințile ! 961 01:12:16,027 --> 01:12:17,904 E doar o copilă visătoare. 962 01:12:18,029 --> 01:12:20,991 Doamnă, porunca a fost clară: "toate fetele de măritat". 963 01:12:22,576 --> 01:12:24,077 Vino, copila mea. 964 01:12:39,176 --> 01:12:41,011 Vai, nu ! 965 01:12:41,136 --> 01:12:43,555 Nu ! 966 01:12:43,680 --> 01:12:45,682 Ce groaznic ! 967 01:12:45,807 --> 01:12:47,976 Ce va spune regele ? 968 01:12:48,810 --> 01:12:50,228 Ce va face ? 969 01:12:50,353 --> 01:12:51,855 Poate că v-ar fi de folos... 970 01:12:51,980 --> 01:12:55,358 Nu, nimic nu mi-ar fi de folos acum. 971 01:12:55,525 --> 01:12:57,444 Dar am celălalt condur. 972 01:13:35,815 --> 01:13:38,526 Nu-ți pierde credința în vise 973 01:13:38,652 --> 01:13:41,321 Iar într-o zi 974 01:13:41,446 --> 01:13:46,952 Soarele va răzbate printre nori 975 01:13:47,077 --> 01:13:51,831 Oricât de grea ți-ar fi inima 976 01:13:51,957 --> 01:13:56,086 Dacă nu-ți pierzi speranța 977 01:13:56,211 --> 01:13:59,422 Visul pe care-l nutrești 978 01:13:59,547 --> 01:14:03,468 Se va adeveri 979 01:14:03,593 --> 01:14:05,470 și au trăit fericiți până la adânci bătrâneți. 980 01:14:06,930 --> 01:14:09,891 CENUȘĂREASA 981 01:14:10,392 --> 01:14:14,562 Sfârșit 982 01:14:16,392 --> 01:14:21,562 RETAiL DVD SUBTiTLE Driv3r @ Titrări.ro