1 00:02:10,496 --> 00:02:13,556 - عاملة الهاتف عاملة الهاتف؟ - مكالمتكِ لو سمحتى 2 00:02:13,633 --> 00:02:17,228 انا كنت أحاول الاتصال بمورى هيل 3-5097 النصف ساعة الاخيرة 3 00:02:17,303 --> 00:02:19,498 الخط دائماً مشغول هل تطلبى الرقم من أجلى لو سمحتى ؟ 4 00:02:19,572 --> 00:02:22,040 مورى هيل 3-5097 5 00:02:22,108 --> 00:02:24,406 لحظة واحدة لو سمحتى - مكتب زوجى 6 00:02:24,477 --> 00:02:26,877 كان يفترض أن يكون بالمنزل منذ عدة ساعات لا أستطيع التفكير فيما يبقيه 7 00:02:26,946 --> 00:02:29,107 أو لماذا يكون هذا الخط السخيف مشغول دائماً 8 00:02:29,181 --> 00:02:31,240 هم دائماً يغلقون المكتب حلول السادسة 9 00:02:31,317 --> 00:02:34,115 أتصال بمورى هيل 3-5097 10 00:02:34,186 --> 00:02:35,778 شكراً 11 00:02:39,525 --> 00:02:41,755 مرحباً؟ . مرحباُ ؟ 12 00:02:41,827 --> 00:02:43,692 مرحباً السيد ستيفسون لو سمحت 13 00:02:43,763 --> 00:02:46,197 - أريد التحدث للسيد ستيفسون - مرحباُ جورج ؟ 14 00:02:46,265 --> 00:02:48,426 - أتحدث - أى رقم انا بتصل به ؟ 15 00:02:48,501 --> 00:02:50,969 -لقد فهمت رسالتك يا جورج كل شىء جاهز لليلة ؟- 16 00:02:51,037 --> 00:02:53,005 - نعم كل شىء جاهز - بعد أذنك 17 00:02:53,072 --> 00:02:55,097 ما الذى يحدث هنا ؟ انا بستخدم هذا الخط 18 00:02:55,174 --> 00:02:58,200 - لا تزال الساعة 11.15 دقيقة يا جورج ؟ - الساعة 11.15 دقيقة مزبوط 19 00:02:58,277 --> 00:03:01,246 - لقد فهمت كل شىء الان - نعم أظن ذلك 20 00:03:01,313 --> 00:03:04,077 فى الساعة الحادية عشر يمر رجل دورية الشرطة حول البار 21 00:03:04,150 --> 00:03:06,243 الموجود فى الشارع رقم 2 من أجل البيرة 22 00:03:06,318 --> 00:03:08,786 -ثم أعبر بعد ذلك -نافذة المطبخ فى الخلف 23 00:03:08,854 --> 00:03:11,288 -ثم أنتظر حتى يعبر القطار -من على الجسر 24 00:03:11,357 --> 00:03:14,451 فى حال كان نافذتها مفتوحة- وهى ستصرخ - 25 00:03:14,527 --> 00:03:16,461 مرحباً ؟ من هذا ؟ 26 00:03:16,529 --> 00:03:19,930 لقد نسيت سؤالك- الازالت لاتريد أستخدام المسدس؟- 27 00:03:19,999 --> 00:03:23,298 أجعلها تموت بسرعة زبوننا لايريدها أن تتألم كثيراً 28 00:03:23,369 --> 00:03:26,964 حسناً يا جورج لا تقلق- لن يكون هناك أى خطأ- 29 00:03:27,039 --> 00:03:29,166 ولاتنسى أخذ الحلق والاسوار 30 00:03:29,241 --> 00:03:30,868 والمجوهرات الموجودة فى درج المكتب 31 00:03:30,943 --> 00:03:33,810 زبوننا يريد الامر أن يبدو كمجرد سرقة عادية 32 00:03:33,879 --> 00:03:35,904 سرقة عادية هذا مهم جداً 33 00:03:35,981 --> 00:03:38,245 حسناً . حسناً 34 00:03:38,317 --> 00:03:40,444 والان دعنى فقط أتأكد من العنوان مجدداً 35 00:03:40,519 --> 00:03:42,487 هو 36 00:03:42,555 --> 00:03:43,988 مرحباً؟ 37 00:04:00,773 --> 00:04:03,367 - مكالمتكِ لو سمحتى - لقد أعطيتينى الرقم الغلط 38 00:04:03,442 --> 00:04:05,706 أسفة يا مدام أى رقم كنتِ تتصلى به؟ 39 00:04:05,778 --> 00:04:09,270 انا أتصل بمورى هيل 3-5097 هذا مكتب زوجى 40 00:04:09,348 --> 00:04:12,317 وبدلاً من ذلك وجدت نفسى مع رقم أخر قمتِ انتِ بطلبه 41 00:04:12,384 --> 00:04:16,320 لابد أن الخطوط تادخلت فى بعضها لقد سمعت أسوء شىء مروع 42 00:04:16,388 --> 00:04:17,912 - جريمة - نعم يا مدام؟ 43 00:04:17,990 --> 00:04:21,187 والان أريدكِ أن تجلبى لى هذا الرقم الغلط مرة أخرى على الفور 44 00:04:21,260 --> 00:04:24,286 أسفة يا مدام لا أفهم 45 00:04:24,363 --> 00:04:26,490 لقد أتصلتِ برقم غلط من أجلى من لحظة مرت 46 00:04:26,565 --> 00:04:28,965 مورى هيل 3-5097 47 00:04:29,034 --> 00:04:32,333 كان الخط مشغول لمدة طويلة و وطلبت منكِ أن تتصلى بالرقم وانتِ فعلتِ ذلك 48 00:04:32,404 --> 00:04:36,033 ثم هولاء هولاء الرجال الكريهون جائوا و 49 00:04:36,108 --> 00:04:38,508 حسناً . لقد أوهن ذلك عزيمتى بشكل مروع انا مقعدة عاجزة 50 00:04:38,577 --> 00:04:40,511 سأقوم بتوصيلك الى المشرف الرئيس علينا 51 00:04:40,579 --> 00:04:42,012 أرجوكِ 52 00:04:54,527 --> 00:04:57,758 - المشرف الرئيس ممكن أساعدكِ ؟ - انا مقعدة عاجزة 53 00:04:57,830 --> 00:05:00,492 وقد سمعت حالاً صدمة كريهة الليلة فى التليفون 54 00:05:00,566 --> 00:05:02,761 وانا متلهفة جداً لتعقب هذه المكالمة 55 00:05:02,835 --> 00:05:05,929 كانت عن جريمة فظاعة . قتل بدون أحساس 56 00:05:06,005 --> 00:05:09,600 لامرأة مسكينة بريئة الليلة الساعة الحادية عشرة وربع 57 00:05:09,675 --> 00:05:12,041 كنت أحاول الاتصال بمكتب زوجى 58 00:05:12,111 --> 00:05:16,104 كان يفترض أن أكون بالمنزل منذ ساعات انا ووحدى الليلة 59 00:05:16,182 --> 00:05:19,117 الليلة يوم أجازة الممرضة لان زوجى وعد 60 00:05:19,185 --> 00:05:22,279 فى الحقيقة هو أقسم بأنه سيكون فى المنزل بحلول السادسة 61 00:05:22,354 --> 00:05:25,619 لا أعرف أى من الجيران حيث أننا نعيش بشكل دائم فى شيكاغو 62 00:05:25,691 --> 00:05:27,852 حسناً . وصدف أن الثنائى الذى يعمل عندى 63 00:05:27,927 --> 00:05:29,588 كان لديهم موعد غرامى أو ما شابه 64 00:05:29,662 --> 00:05:31,459 لا أعرف فيلم . على ما أفترض 65 00:05:31,530 --> 00:05:33,896 قالوا أنهم كان يفترض بهم الذهاب منذ 3 أسابيع 66 00:05:33,966 --> 00:05:36,264 ات كنت أكيد تفكر بأنهم سيخططون لاخبارى قبل الرحيل 67 00:05:36,335 --> 00:05:38,428 بعد الادراك لحالتى 68 00:05:38,504 --> 00:05:41,940 لكنى كنت أضرب الجرس بأستمرار تقريباً لحوالى الساعة 69 00:05:42,007 --> 00:05:43,998 على أمل أن يكونوا جائوا أو شىء ما 70 00:05:44,076 --> 00:05:47,443 - و لايوجد صوت بالاسفل - نعم يا مدام 71 00:05:47,513 --> 00:05:50,949 عندما زهقت من سماع كلمة الخط المشغول لمكتب لزوجى 72 00:05:51,016 --> 00:05:54,577 انا طبيعياً قمت بالاتصال بعاملة الهاتف وقلت لها أن تحاول هى الاتصال به . وهى فعلت 73 00:05:54,653 --> 00:05:58,316 ويعد ذلك فجأة . تم أدخالى بطريق الخطأ فى مكالمة شنيعة 74 00:05:58,390 --> 00:06:00,187 بين قاتلين 75 00:06:00,259 --> 00:06:02,454 والان أريدكِ أن تتعقبى هذه المكالمة من أجلى على الفور 76 00:06:02,528 --> 00:06:05,292 - حسناً يا مدان هذا يعتمد - يعتمد على ماذا ؟ 77 00:06:05,364 --> 00:06:07,389 عن ما أذا كان الاطراف على الخط توقفوا عن الحديث أم لا 78 00:06:07,466 --> 00:06:10,128 طبعاً توقفوا عن الحديث لبعضهم البعض بحلول هذا الوقت 79 00:06:10,202 --> 00:06:13,603 كانت مكالمة قصيرة لم يكونوا يتحدثون بنميمة فقط أتفهمين 80 00:06:13,672 --> 00:06:16,539 وما هو السبب من أجل تعقب هذه المكالمة يا مدام ؟ 81 00:06:16,609 --> 00:06:19,043 هل يجب أن أحتاج لسبب عندما أسمع بالصدفة 2 قتلة يتحدثون ؟ 82 00:06:19,111 --> 00:06:22,103 اليس هذا واضح؟ الان . أنظرى هنا ياسيدة يا طيبة 83 00:06:22,181 --> 00:06:26,049 على الارجح انتِ لاتفهمين ولكن مخلوق بشرى . امرأة 84 00:06:26,118 --> 00:06:29,281 سيتم قتلها فى مكان ما فى مكان ما فى هذه المدينة 85 00:06:29,355 --> 00:06:33,416 وهذه الجريمة ستحدث الليلة الساعة الحادية عشر وربع 86 00:06:33,492 --> 00:06:35,084 اليس هذا سبب كافى ؟ 87 00:06:35,160 --> 00:06:37,651 انا لا أفهم تماماً يا مدام ولكنى سأقترح 88 00:06:37,730 --> 00:06:39,994 بأن تقومى بتحويل هذه المعلومات للشرطة 89 00:06:40,065 --> 00:06:42,829 من أجل الله هذا الشريط الاحمر الغبى 90 00:06:42,902 --> 00:06:45,097 ستمكثون هناك وتتركون الناس تموت 91 00:06:53,279 --> 00:06:55,110 - مكالمتكِ لو سمحتِ - أعطينى الشرطة 92 00:06:55,180 --> 00:06:57,705 نعم يا مدام بأقوم بالرن على لقسم الشرطة 93 00:06:57,783 --> 00:07:00,013 94 00:07:00,085 --> 00:07:02,918 ساعة التيك توك اليست جميلة؟ 95 00:07:04,590 --> 00:07:06,217 هذا أفضل 96 00:07:06,292 --> 00:07:08,726 أسمعى هذه قد تكون والدتكِ تتصل من أجلكِ 97 00:07:11,563 --> 00:07:14,088 المنطقة 17 دافى يتحدث 98 00:07:14,166 --> 00:07:16,828 نعم ؟ نعم هذه السيدة ستيفنسون 99 00:07:16,902 --> 00:07:19,928 أتذكركِ . ماذا ؟ 100 00:07:20,005 --> 00:07:22,235 انتِ ماذا ؟ جريمة ؟ 101 00:07:22,308 --> 00:07:23,900 نعم . تفضلى 102 00:07:25,477 --> 00:07:28,037 ولكن هناك الكثيرون بأسم جورج 103 00:07:28,113 --> 00:07:31,981 أما بالنسبة الى شرطى دورية فى الشارع رقم 2 على الجسر 104 00:07:32,751 --> 00:07:35,219 الشارع رقم 2 شارع طويل جداً 105 00:07:35,287 --> 00:07:38,415 أتعرفين عدد الجسور الموجودة فى مدينة نيويورك وحدها؟ 106 00:07:38,490 --> 00:07:42,017 بدون ذكر بروكلين جزيرة ستاتين .كوينز و برونكس ؟ 107 00:07:42,094 --> 00:07:44,358 التليفونات أشياء غريبة جداً 108 00:07:44,430 --> 00:07:47,297 أسمعى يا سيدة الكثير من الجرائم تم أرتكابها فى هذه المدينة كل يوم 109 00:07:47,366 --> 00:07:51,132 أذا أستطعنا أيقافهم فسنقوم بذلك ولكن أشارة بهذا الشكل المبهم 110 00:07:51,203 --> 00:07:53,262 ليس لديه أى نفع أكثر من عدم وجود أشارة 111 00:07:53,339 --> 00:07:55,398 مالم . تظنى أنه هناك شىء مزيف بخصوص هذه المكالمة 112 00:07:55,474 --> 00:07:57,203 وشخص ما يخطط لقتلكِ 113 00:07:57,276 --> 00:08:00,439 انا؟ لماذا . طبعاً لا 114 00:08:00,512 --> 00:08:03,037 هذا سيكون سخيف انا أقصد . لماذا يقوم أحدهم بذلك ؟ 115 00:08:03,115 --> 00:08:06,016 حسناً . أترين لايوجد شىء لتقلقى عليه 116 00:08:06,085 --> 00:08:08,246 - الان أذا أستئذنت لو سمحتِ - لحظة فقط 117 00:08:10,356 --> 00:08:12,722 أذا سمحتى لى يا مدام من فضلك لثانية واحدة فقط ؟ 118 00:08:14,126 --> 00:08:16,617 أعرف يا عزيزتى لماذا تبكين ؟ 119 00:08:16,695 --> 00:08:19,892 كونى فتاة طيبة كل شىء سيكون على مايرام 120 00:08:21,166 --> 00:08:24,431 أسف يا مدام لدى بعض اشياء هنا على مكتبى لاقوم بها 121 00:08:24,503 --> 00:08:26,767 وهذا يتطلب أنتباهى الفورى 122 00:08:26,839 --> 00:08:28,067 ليلة سعيدة 123 00:08:28,140 --> 00:08:30,233 حسناً . لاتستمع ألى . من يهتم ؟ 124 00:08:57,569 --> 00:08:59,935 هنرى 125 00:09:00,005 --> 00:09:03,209 هنرى لماذا تركتنى بمفردى؟ 126 00:09:14,787 --> 00:09:19,053 - مرحباً؟ - أهذه بلاوا 5-1098? 127 00:09:19,124 --> 00:09:22,525 لدى مكالمة من شخض الى شخص للسيدة هنرى ستيفنسون 128 00:09:22,595 --> 00:09:25,689 شيكاغو تصل 129 00:09:25,764 --> 00:09:27,789 هذه السيدة ستيفنسون 130 00:09:27,866 --> 00:09:29,458 لحظة واحدة من فضلكِ 131 00:09:30,603 --> 00:09:32,696 - أبدء يا سيدى - مرحباً . ليونا؟ 132 00:09:32,771 --> 00:09:36,172 - مرحباً بابا - هل هذه انتِ ياحلوة؟ 133 00:09:36,242 --> 00:09:38,676 - و ما هو حال فتاتى الليلة؟ - ماذا تفعل يا بابا ؟ 134 00:09:38,744 --> 00:09:40,211 - ما هذا ؟ - أيمكنك التحدث ؟ 135 00:09:40,279 --> 00:09:42,338 - أذا أستطيع التحدث؟ - أيمكنك التحدث ؟ 136 00:09:42,414 --> 00:09:45,315 طبعاً يا عزيزتى تفضلى . أستطيع التحدث 137 00:09:46,252 --> 00:09:48,277 جريمة ؟ 138 00:09:48,354 --> 00:09:51,084 الليلة 11 وربع أتصلتِ بالشرطة ؟ 139 00:09:51,156 --> 00:09:54,250 كيف؟ أين هنرى ؟ أين ممرضتكِ؟ 140 00:09:55,761 --> 00:09:57,752 هنرى أخبرها أنها يمكنها ذلك . هل فعل ذلك ؟ 141 00:09:57,830 --> 00:10:00,765 حسناً أذن لماذا لم يأتى الليلة ؟ 142 00:10:00,833 --> 00:10:03,666 عمل ؟ أى عمل ؟ 143 00:10:03,736 --> 00:10:07,035 ألم أخبره أن يكون أعتباره الاول لكِ انتِ فقط على طول ؟ 144 00:10:07,106 --> 00:10:09,301 انا سأقلق على عمله 145 00:10:09,375 --> 00:10:12,469 عزيزتى عندما يكون الواحد ليس لديه أية مسؤولية أخرى فى العالم 146 00:10:12,544 --> 00:10:15,445 ولاننى لست موجود حولكم لاتفحص أموره 147 00:10:15,514 --> 00:10:18,642 أنسى الموضوع قثط ربما كانوا يتحدثون فقط 148 00:10:18,717 --> 00:10:20,844 زوجين من الممثلين .ممكن فى برنامج على الراديو 149 00:10:20,919 --> 00:10:22,944 راديو؟ برنامج راديو ؟ 150 00:10:23,022 --> 00:10:25,286 تحدث أحياناً 151 00:10:25,357 --> 00:10:27,825 ليس هناك داعى لتقلقى نفسكِ فى ليلية كهذه 152 00:10:27,893 --> 00:10:28,825 عزيزتى الكل 153 00:10:32,498 --> 00:10:34,363 بعد أذنك 154 00:10:36,702 --> 00:10:40,297 أتمنى أن تهملى الشىء بأكمله وتأتى للمنزل 155 00:10:40,372 --> 00:10:42,897 البيت مثل المشرحة بدونكِ 156 00:10:42,975 --> 00:10:46,240 حسماً . لن أؤخركِ انا فقط أردت الاطمئنان عليكِ كالعادة 157 00:10:46,312 --> 00:10:50,408 - ستتصل بى غداً ؟ - سأتصل بكِ ليلة غد فى نفس التوقيت 158 00:10:50,482 --> 00:10:54,612 ويا عزيزتى أخبرى هنرى أن يتصل بى فى المكتب غداً صباخاً 159 00:10:54,687 --> 00:10:56,678 سأتحدث معه 160 00:11:04,229 --> 00:11:07,357 رقم 99.99 161 00:11:07,433 --> 00:11:10,266 رقم 17 . 1.7 162 00:11:10,336 --> 00:11:13,533 هناك مكالمة تليفونية للانسة اليزابيث يانينج 163 00:11:13,605 --> 00:11:17,006 هناك مكالمة تليفونية للانسة اليزابيث يانينج 164 00:11:17,076 --> 00:11:18,737 رقم 46 165 00:11:18,811 --> 00:11:21,575 ألانسة اليزابيث يانينج مطلوبة على الهاتف 166 00:11:23,415 --> 00:11:26,043 رثم 23.23 167 00:11:26,118 --> 00:11:28,143 23 هذا يجعله ساعتان 168 00:11:28,220 --> 00:11:31,155 كل الذى أحتاجه الان هو 14 أو 65 169 00:11:31,223 --> 00:11:33,191 - ألانسة يانينج؟ - لحظة واحدة لوسمحتِ 170 00:11:33,258 --> 00:11:35,317 نحن نقترب جداً الان يا سيدات 171 00:11:35,394 --> 00:11:37,419 لهذه البطانية الالكترونية الخطيرة 172 00:11:37,496 --> 00:11:39,293 ممنوحة من محل بولوكومب للادوية المخدرة 173 00:11:39,365 --> 00:11:42,357 - و الرقم القادم - انتِ مطلوبة على الهاتف 174 00:11:42,434 --> 00:11:44,766 - السيد ستيفنسون - رقم 59 175 00:11:44,837 --> 00:11:49,274 - بينجو - ما الامر ؟ 176 00:11:49,341 --> 00:11:51,809 السيد ستيفنسون يريد التحدث معكِ على الهاتف 177 00:11:51,877 --> 00:11:54,903 - يقول أن المسألة مهمة جداً - السيد ستيفنسون؟ 178 00:11:54,980 --> 00:11:57,505 حسناً من أجل الله لماذا لم تقول هذا ؟ 179 00:12:09,962 --> 00:12:13,864 مرحباً ؟ انا أعتذر لم يكن عندى فكرة 180 00:12:13,932 --> 00:12:16,457 انت أخر مخلوق على وجه الارض كنت طبعاً سأتركك تنتظر 181 00:12:16,535 --> 00:12:19,402 - السيد ستيفسون ليس بالمنزل - السيد ستيفسون ليس بالمنزل بعد ؟ 182 00:12:19,471 --> 00:12:21,837 - أتعرفين أين هو ؟ - لا . لا أعرف 183 00:12:21,907 --> 00:12:23,772 كان يفترض أن يأتى للمنزل منذ ساعات 184 00:12:23,842 --> 00:12:25,901 هذا غريب اليس كذلك ؟ 185 00:12:25,978 --> 00:12:28,469 أخر مرة رأيته فيها كان راحل من أجل ميعاد 186 00:12:28,547 --> 00:12:31,209 - أين ؟ - لا . لاأعرف أين 187 00:12:31,283 --> 00:12:35,185 ولكنى أعرف أنه قام بالغداء اليوم مع فتاة شابة 188 00:12:35,254 --> 00:12:37,552 نعم . فتاة حسنة المظهر 189 00:12:37,623 --> 00:12:39,318 لقد جائت للمكتب هذا الصباح 190 00:12:39,391 --> 00:12:42,827 قالت أن أسمها لورد . السيدة فردريك لورد 191 00:12:42,895 --> 00:12:46,626 واضح أنها كانت متلهفة جداً لرؤيته أنتظرته لما يقارب الساعتان 192 00:12:55,207 --> 00:12:57,971 السيد ستيفنسون هناك شخص يريد أن يراك 193 00:12:58,043 --> 00:13:00,273 فى وقت أخر قلت لكِ أنى مشغول اليوم 194 00:13:00,345 --> 00:13:01,937 مرحباً يا هنرى 195 00:13:03,282 --> 00:13:05,341 - الا تتذكرنى ؟ - لماذا... 196 00:13:05,417 --> 00:13:07,180 لماذا . أكيد . أكيد 197 00:13:07,252 --> 00:13:09,345 حسناً الان ماذا يعرف الواحد ؟ 198 00:13:09,421 --> 00:13:11,355 أدخلى ممكن ؟ 199 00:13:12,458 --> 00:13:15,086 نعم هذه هى الطريقة التى قام فيها بألقاء التحية عليها يا سيدة ستيفنسون 200 00:13:15,160 --> 00:13:17,094 من الواضح أنه لم يكن ينتظرها 201 00:13:17,162 --> 00:13:19,653 ولكنى متأكدة أنها كانت شخص ذو أهمية له 202 00:13:19,731 --> 00:13:22,359 للاسف لم أستطع سماع الكثير مما قالوه 203 00:13:22,434 --> 00:13:24,459 ولكن المحادثة لم تستمر طويلاً 204 00:13:24,536 --> 00:13:27,403 وانا أعرف أن السيد ستيفنسون قام بتحديد موعد معها لمقابلتها لاحقاً 205 00:13:27,473 --> 00:13:30,067 سأكون هناك فى حوالى الساعة أسألى عن موريس سيريكِ مكان مائدتى 206 00:13:30,142 --> 00:13:32,076 شكراً . سأكون هناك 207 00:13:35,147 --> 00:13:37,707 لا أعرف لماذا ولكنه لم يرحل معها 208 00:13:39,518 --> 00:13:41,986 سأعود لاحقاً هذا العصر أذا أتصل أحد خذى رسالة 209 00:13:42,054 --> 00:13:44,852 - سأقوم بالاتصال بكِ - نعم يا سيد ستيفنسون 210 00:13:44,923 --> 00:13:47,448 لا أعرف الى أين ذهب بعد ذلك يا سيدة ستيفنسون 211 00:13:47,526 --> 00:13:50,825 كل الذى أعرف أنى لم أرى أو أسمع شىء منه طوال اليوم 212 00:13:52,231 --> 00:13:55,359 كانت الساعة 6.30 مساء عندما ذهبت للمنزل 213 00:13:55,434 --> 00:13:59,530 وكنت عملياً أخر واحدة تركت المكان بأستثناء جيمى البواب 214 00:13:59,605 --> 00:14:02,130 هو لم يعود حتى ليحصل على رسائله 215 00:14:02,207 --> 00:14:05,438 كانت هناك رسالة واحدة فقط رجل ما على جزيرة ستاتين 216 00:14:05,511 --> 00:14:07,536 الذى يتصل به كل أسبوع 217 00:14:07,613 --> 00:14:11,640 السيد ايفنز . يبدو كالآفة أيضاً 218 00:14:11,717 --> 00:14:13,685 ولكن على الجانب الاخر ليست كل المسالة غريبة 219 00:14:13,752 --> 00:14:15,982 للسيد ستيفنسون أن يقضى طوال اليوم بالخارج 220 00:14:16,054 --> 00:14:18,648 وانا متأكدة أنه لا شىء يدعو للقلق 221 00:14:18,724 --> 00:14:22,592 الان يا سيدة ستيفنسون أرجو الا أكون قلت شىء خاطىء 222 00:14:22,661 --> 00:14:25,824 ولكنى متأكدة أن المسالة كلها لا يوجد بها أذى 223 00:14:25,898 --> 00:14:28,332 السيد ستيفنسون مخلص جداً 224 يتحدث جيداً عنكِ 225 00:14:30,936 --> 00:14:33,200 هل أعجبتكِ زهور هذا الاسبوع ؟ 226 00:14:33,272 --> 00:14:36,105 لدى الاحساس انا أقصد ..أعتقدت 227 00:14:36,174 --> 00:14:39,974 زهور الكارميليا ستكون لطيفة للتغيير فقط كما تعرف 228 00:15:58,557 --> 00:16:00,752 - السيد ستيفسنون لو سمحت؟ - هو ليس هنا .من يتصل؟ 229 00:16:00,826 --> 00:16:02,987 - السيد ايفنز . متى تتوقعين عودته؟ - لا أعرف 230 00:16:03,061 --> 00:16:05,222 - يفترض أن يكون موجود هنا بأى دقيقة - أتعرفين أين يمكننى الوصول اليه؟ 231 00:16:05,297 --> 00:16:08,027 انا متأكدة بأنى لا أعرف أين مكان السيد ستيفنسون الان . أتصل فيما بعد 232 00:16:08,100 --> 00:16:10,330 بعد 15 دقيقة كويس؟ فانا ليس لدى وقت كثير 233 00:16:10,402 --> 00:16:13,428 - سأرحل عن المدينة قبل منتصف الليل - نعم . حسناً . 15 دقيقة 234 00:16:13,505 --> 00:16:17,168 شكراً وستخبريه أنى أتصلت لو سمحت ِفى حال جاء؟- نعم- 235 00:16:17,242 --> 00:16:19,676 أسمى ايفنز ألمسألة مهمة جداً 236 00:16:19,745 --> 00:16:21,337 نعم . حسناً 237 00:16:30,022 --> 00:16:31,819 مرحباً هنا مكان أقامة عائلة اللورد 238 00:16:31,890 --> 00:16:34,120 أريد التحدث الى السيدة لورد لوسمحت 239 00:16:34,192 --> 00:16:36,524 السيدة لورد ؟ لحظة واحدة لو سمحتِ 240 00:16:36,595 --> 00:16:38,756 - أهذا من أجلى يا بيت ؟ - لا . أنها سيدة تريد أمى 241 00:16:38,830 --> 00:16:40,764 لا أعرف لماذا انت لست نائم 242 00:16:40,832 --> 00:16:43,801 سالى ممكن تفعلى شىء بخصوص أستيقاظ بيتر الى الان ؟ 243 00:16:43,869 --> 00:16:46,429 الان أين كنت انا نعم 244 00:16:46,505 --> 00:16:50,839 أنهم بيقولوا هنرى ستيفنسون فعلها 245 00:16:52,210 --> 00:16:54,576 - أهذا بيونى أم سيسرو هناك ؟ - بيونى 246 00:16:54,646 --> 00:16:57,410 مصنع بيونى التابع لشركة كوتريل 247 00:16:57,482 --> 00:16:59,575 مركز قيادة جزيرة ستاتين؟ 248 00:17:01,887 --> 00:17:04,651 رقم 20 داستين جزيرة ستاتين 249 00:17:06,558 --> 00:17:08,355 - ؟مرحباً - مرحباً السيدة لورد ؟ 250 00:17:08,427 --> 00:17:10,691 - نعم هذه هى - انا السيدة هنرى ستيفنسون 251 00:17:10,762 --> 00:17:12,992 لا أعتقد أنا تقابلنا من قبل ولكنى فهمت 252 00:17:13,065 --> 00:17:15,295 بأنكِ رأيتِ زوجى عصر هذا اليوم 253 00:17:15,367 --> 00:17:17,426 - نعم . نعم - ويصدف يا سيدة لورد 254 00:17:17,502 --> 00:17:19,561 بأن زوجى لم يعود للبيت هذا المساء 255 00:17:19,638 --> 00:17:23,699 لا أستطيع تحديد مكانه وظننت ربما يمكنكِ انتِ أن تعطينى فكرة 256 00:17:23,775 --> 00:17:25,902 - نعم - لا أستطيع سماعك يا سيدة لورد 257 00:17:25,977 --> 00:17:28,605 - هل ممكن ترفعى صوتك قليلاً لو سمحتِ؟ - بالتأكيد 258 00:17:28,680 --> 00:17:31,649 هل هناك شى خاطىء . انتِ لاتخفين على شيئاً. كما أرجو 259 00:17:31,717 --> 00:17:34,811 لا. لا ممكن أقوم بأعادة الاتصال بكِ لوسمحتِ؟ 260 00:17:34,886 --> 00:17:37,753 - تقومين بأعادة الاتصالبى لماذا؟ - لان انا 261 00:17:37,823 --> 00:17:40,053 - أنه اليوم الذى ألعب فيه الورق - ماهذا ؟ 262 00:17:40,125 --> 00:17:42,286 ما علاقة لعب الورق بالموضوع ؟ بعد أذنكِ 263 00:17:42,360 --> 00:17:44,828 ولكننى لا أفهمكِ على الاطلاق ياسيدة لورد 264 00:17:44,896 --> 00:17:48,662 أسفة. وبعد ذلك 265 00:17:48,734 --> 00:17:51,635 كانت هناك هذه الرحلة المنخفضة الى روتون بوينت 266 00:17:51,703 --> 00:17:53,864 - من هناك ؟ - أنظرى يا سيدة لورد 267 00:17:53,939 --> 00:17:55,964 هل تحاولى السخرية منى ؟ 268 00:17:56,041 --> 00:17:59,010 فقط فى حال أذا كنتِ لا تعرفى انا عاجزة لاأتحرك 269 00:17:59,077 --> 00:18:01,705 - لحظة واحدة سأعطيكِ وصفة الطعام - عن ماذا تتحدثين ؟ 270 00:18:01,780 --> 00:18:05,716 هل زوجى هناك معكِ ؟ هل هو ؟ أخبرينى الحقيقة 271 00:18:05,784 --> 00:18:08,446 أنها 3 بيضات منفصلين كوبين من الحليب يتم قياسهم 272 00:18:08,520 --> 00:18:10,454 وكوب ثالث من السمن 273 00:18:10,522 --> 00:18:15,619 كريم مع السكر ثم قومى بأضافة ملعقة طحين 274 00:18:15,694 --> 00:18:17,787 ليونا . لحظة واحدة 275 00:18:17,863 --> 00:18:19,797 هذه سالى سالى هانت .ياليونا 276 00:18:20,599 --> 00:18:23,135 سالى؟ سالى هانت ؟ 277 00:18:23,268 --> 00:18:26,396 أسفة لانى كنت سخيفة لهذه الدرجة ولكنى لاأستطيع التحدث الان 278 00:18:26,471 --> 00:18:30,407 ماما أتريدين منى أن أطلب من بابا أن يتوقف عن الكتابة حتى تستطيعى التحدث بشكل أفضل ؟ 279 00:18:30,475 --> 00:18:32,670 - عزيزى من فضلك أذهب للنوم - حسناً يا ماما 280 00:18:34,813 --> 00:18:38,442 من المستحيل على أن أشرح الان سأتصل بكِ بأسرع فرصة تأتى لى 281 00:18:40,785 --> 00:18:43,913 - الان .ألى أين ذهبت ؟ - نعم يا عزيزى؟ 282 00:18:43,989 --> 00:18:46,184 ظننت أنكِ خرجت مجدداً جو يريد كوب بيرة 283 00:18:46,258 --> 00:18:48,055 ألديكِ واحدة فى الثلج ؟ 284 00:18:48,126 --> 00:18:51,425 لا يافريد لا أعتقد ذلك ولكنى سأذهب تحت للمحل 285 00:18:51,496 --> 00:18:53,464 - حسناً يا عزيزتى - شكراً يا سالى 286 00:18:55,000 --> 00:18:57,935 - دعنا نرى . أين كنا نحن ؟ - يستحسن أن نبدء فقرة جديدة 287 00:19:17,289 --> 00:19:19,814 سالى هانت 288 00:19:58,597 --> 00:20:01,623 ممكن أدخل؟ انتِ ليس لديكِ مانع اليس كذلك؟ 289 00:20:01,700 --> 00:20:04,294 أنها عادة أسبانية قديمة خط العفريتة 290 00:20:04,369 --> 00:20:06,599 انا ليونا كوتريل ما هو أسمك؟ 291 00:20:06,671 --> 00:20:09,765 - هذا السيد هنرى ستيفنسون - مرحبأ يا هنرى ممكن نرقص؟ 292 00:20:09,841 --> 00:20:12,571 أذا لم يكن عندكِ مانع يا أنسة من حيث أتيت الرجل هو الذى يختار الفتاة 293 00:20:12,644 --> 00:20:14,339 حسناً . أختار 294 00:20:14,412 --> 00:20:16,505 لماذا لا تحلين على شخص سريع مثلكِ ؟ ...هذا 295 00:20:16,581 --> 00:20:18,173 انا متأكد بأن هناك راقصين أفضل فى هذا المكان 296 00:20:18,250 --> 00:20:22,084 ستكون بخير يا هنرى ليونا تعرف الرقص جيداً 297 00:20:31,329 --> 00:20:32,728 هل قلتِ أن أسمكِ كوتريل؟ 298 00:20:32,797 --> 00:20:34,355 هذا صحيح 299 00:20:34,432 --> 00:20:37,526 هناك شركة أدوية ضخمة بأسم كوتريل لاأفترض بأن هناك أى صلة ؟ 300 00:20:37,602 --> 00:20:40,093 أخشى أنه يوجد صلة والدى يملك الشركة 301 00:20:40,171 --> 00:20:42,469 تقصدين جى بى كوتريل؟ 302 00:20:43,775 --> 00:20:45,902 - هل هناك خطأ بهذا ؟ - لا . ولكن فقط 303 00:20:45,977 --> 00:20:50,607 انا تخيلت صورة جى بى كوتريل دائماً على أنه مثل أنبوب معجون الاسنان 304 00:20:50,682 --> 00:20:52,616 ماذا يطلقون عليكِ وريثة الاسبرين ؟ 305 00:20:52,684 --> 00:20:54,709 لا . أعتقد أن اللقب هو ملكة علاج السعال 306 00:21:01,126 --> 00:21:03,185 أتعرف أنه ليس هناك شىء خاطىء برقصك 307 00:21:03,261 --> 00:21:06,230 - أتقوم بالرقص كثيراً؟ - ليس فى أماكن كهذه 308 00:21:06,298 --> 00:21:08,357 انت من خارج المدينة؟ 309 00:21:08,433 --> 00:21:10,867 حسناً هذا يعتمد على ما تطلقينه على من خارج المدينة 310 00:21:10,935 --> 00:21:13,836 لا أعرف . هارفرد ؟ 311 00:21:15,940 --> 00:21:19,432 - أتحاولى أن تكونى مضحكة؟ - حسناً . ما الذى تطلقه على الشخص من خارج المدينة؟ 312 00:21:19,511 --> 00:21:21,843 - جريسفل - ما الجامعة الموجودة هناك؟ 313 00:21:21,913 --> 00:21:24,211 لايوجد جامعة فقط أنابيب حديدية وأجزاء معدنية 314 00:21:25,116 --> 00:21:27,016 انا أسفة لم أكن أعرف 315 00:21:27,085 --> 00:21:29,713 هذا على مايرام لكى أكون صريحاً معكِ 316 00:21:29,788 --> 00:21:32,586 لم أنهى حتى المرحلة الثانوية وليس الامر وأنى كنت سأكره فعل ذلك 317 00:21:32,657 --> 00:21:36,058 كذلك فعل والدى لم يتخطى أبداً الدرجة السابعة من تعليمه 318 00:21:36,127 --> 00:21:38,527 - انت لاتقولى؟ - والدى دائماً يقول... 319 00:21:38,596 --> 00:21:40,58 أذا لم يكن الرجل لديه موهبة فى صنع المال 320 00:21:40,665 --> 00:21:42,223 فأن الجامعة لن تفيده 321 00:21:42,300 --> 00:21:44,234 وأذا كان لديه موهبة فى صنع المال 322 00:21:44,302 --> 00:21:46,293 لماذا يقوم بتضييع وقته فى الجامعة؟ 323 00:21:46,371 --> 00:21:48,771 هناك حكمة فى هذا أيضاً .أعتقد أن رجلك العجوز يجب أن يكون كيف يكون الحال 324 00:21:48,840 --> 00:21:50,865 عندما يتعلق الامر بصنع المال 325 00:21:54,012 --> 00:21:56,708 - حسناً . سأرحل الان - دقيقة فقط 326 00:21:56,781 --> 00:21:58,840 ماذا تقول و نجلس بالهواء الطلق ولا نشارك بهذه الواحدة ؟ 327 00:21:58,917 --> 00:22:00,043 بالهواء الطلق ؟ , لماذا؟ 328 00:22:00,118 --> 00:22:03,417 لدى سيارتى الخاصة خارج الحرم فقط أمام البوابة الرئيسية 329 00:22:03,488 --> 00:22:07,117 أنها لاجوندا . لقد أشتريتها حالياً من أوربا هل قمت بقيادة واحدة من هذه النوعية من قبل؟ 330 00:22:07,192 --> 00:22:10,423 لم أسمع عن واحدة منهم , بالاضافة سالى على الارجح تبحث عنى فى كل مكان 331 00:22:10,495 --> 00:22:13,862 ما الفارق الذى يحدثه هذا؟ هذه رقصة عامة اليس كذلك؟ 332 00:22:13,932 --> 00:22:16,457 لا تقلق أنها لن تفتقدك حتى 333 00:22:16,534 --> 00:22:20,265 ولكن ماذا عن كونى انا أفتقدها؟ أم هذه الفكرة تصعقكِ؟ 334 00:22:21,139 --> 00:22:23,073 هيا , لاتكون سخيف 335 00:22:23,141 --> 00:22:25,405 لمرة واحدة , انا لا أمزح 336 00:22:26,211 --> 00:22:30,079 ولا انا وداعاً يا سيدة كوتريل 337 00:22:30,949 --> 00:22:33,975 أسف لا أنى لن أقود هذه السيارة لاجوندا أو مهما كانت أسمها 338 00:22:52,570 --> 00:22:54,765 سالى هانت . لن أضعكم أنتم الاثنان سوياُ ولو بعد مليون سنة 339 00:22:54,839 --> 00:22:57,330 - لماذا ؟ - حسناً , أنتم الاثنان مختلفون جداً عن بعضكم 340 00:22:57,409 --> 00:22:59,741 ينتمى كل فيكم الى عالم مختلف 341 00:22:59,811 --> 00:23:02,302 انت لا تنتمى هنا فى جرانسيل يا هنرى 342 00:23:02,380 --> 00:23:05,611 - ما الذى يجعلكِ تقولين هذا ؟ - مجرد أحساس 343 00:23:05,683 --> 00:23:08,379 لقد مررت بالكثير و 344 00:23:08,453 --> 00:23:11,479 وأظن أنى يمكننى تحديد الشيىء الجيد من على بعد أميال 345 00:23:12,891 --> 00:23:14,586 أليست جرانسيل بالاعلى يا هنرى ؟ نعم 346 00:23:19,497 --> 00:23:21,658 - أظن أننا يستحسن أن نلف ونرجع بالسيارة - لماذا ؟ 347 00:23:21,733 --> 00:23:24,429 - المكان لطيف هنا - تظنين هذا ؟ 348 00:23:24,502 --> 00:23:26,663 أبقى هنا بضعة سنين وسنرى كم سيعجبك المكان حينها 349 00:23:36,714 --> 00:23:39,046 هنرى تلك السيدة التى بخلف المنزل 350 00:23:39,117 --> 00:23:41,551 التى فتحت الباب من أجلى , هل هى أمك ؟ 351 00:23:42,454 --> 00:23:44,479 - أمى ميتة - هذا غريب 352 00:23:44,556 --> 00:23:47,957 وأمى أيضاً , ماتت هى عندما ولدت انا 353 00:23:48,026 --> 00:23:50,290 - كيف كانت أمك تبدو ؟ - لا أعرف 354 00:23:50,361 --> 00:23:52,158 تقصد أنها ماتت صغيرة بالسن أيضاً ؟ 355 00:23:52,230 --> 00:23:54,664 ماتت العام الماضى ولكنى لم أعرفها أبداً 356 00:23:54,732 --> 00:23:59,396 كل الذى كانت تمثله بالنسبة لى هو صف من الاملابس المبتلة المعلقة بالمطبخ 357 00:23:59,471 --> 00:24:01,996 ومجموعة من القدر والمقلات الغير نظيفة والمكممة فى الحوض 358 00:24:03,241 --> 00:24:04,731 كل الذى رأيته منها 359 00:24:04,809 --> 00:24:08,301 دلو ملىء بالصابون وممسحة وجزمتها العتيقة الموجودة بالخزنة 360 00:24:10,882 --> 00:24:13,146 أن أمر مضحك كما أظن ولكن 361 00:24:13,218 --> 00:24:16,710 عندما رأيتها مستلقية هناك فى دار الموتى العام الماضى 362 00:24:16,788 --> 00:24:19,256 كانت تبدو لى وكأنها شخص لم أعرفه جيداً 363 00:24:21,259 --> 00:24:24,490 لا أعرف لماذا أخبركِ كل هذا , لا يوجد شىء لطيف بخصوص حياتى 364 00:24:29,634 --> 00:24:30,828 - سجاير ؟ - شكراً 365 00:24:34,305 --> 00:24:35,738 ما الامر ؟ 366 00:24:35,807 --> 00:24:37,866 لا شيىء 367 00:24:40,712 --> 00:24:42,646 ماذا تفعل هنا فى جرانسيل يا هنرى ؟ 368 00:24:44,048 --> 00:24:46,016 لدى وظيفة , أعتربها فقط مصدر للدخل 369 00:24:46,084 --> 00:24:48,018 حتى يمكننى توفير ما يكفى من المال لكى أحرل عن هنا 370 00:24:48,086 --> 00:24:50,611 - أى نوع من الوظائف ؟ - أعمل فى متجر للادوية 371 00:24:50,688 --> 00:24:53,555 متجر للادوية ؟ Well, that is a coincidence. 372 00:24:53,625 --> 00:24:55,889 يالها من مصادفة- نعم . انا أعمل فى متجر للادوية - 373 00:24:55,960 --> 00:24:58,394 ووالدكِ يمتلك المئات منهم 374 00:24:58,463 --> 00:25:00,454 هل تحب أن تقابله ؟ 375 00:25:02,267 --> 00:25:04,258 - على من تمزحين ؟ - لا أحد 376 00:25:04,335 --> 00:25:06,326 أظن أن بابا سيحبك كثيراً 377 00:25:07,906 --> 00:25:11,364 انت شاب صغير بالسن . ذو صحة جيدة . طموح 378 00:25:11,442 --> 00:25:13,603 وانت على الارجح تعرف كل المطلوب معرفته فى مجال الادوية 379 00:25:13,678 --> 00:25:16,772 لن أقول هذا يا ليونا 380 00:25:16,848 --> 00:25:19,942 هذا لطيف قول لى ليونا مرة أخرى 381 00:25:20,018 --> 00:25:22,111 انا أعمل فقط فى متجر للادوية وهذا أمر مختلف 382 00:25:22,186 --> 00:25:26,247 ولكن انا معجبة بك وهذا أمر مختلف أيضاً 383 00:25:26,324 --> 00:25:28,349 تعجبينى , أعجبكِ , هيا بنا 384 00:25:28,426 --> 00:25:31,520 نحن الاثنان نتصرف مثل الاطفال ونلعب معاً لعبة القط والفار 385 00:25:31,596 --> 00:25:33,894 بالاضافة الى ذلك , ما الذى يجعل سيدة مثلكِ تُعجب بشخص مثلى ؟ 386 00:25:37,068 --> 00:25:38,296 ممكن ؟ 387 00:25:43,708 --> 00:25:45,869 بابا قادم الى نيويورك فى أمور تتعلق بالعمل نهاية الاسبوع المقبل 388 00:25:45,944 --> 00:25:48,174 سأذهب لمقابلته يوم السبت 389 00:25:49,447 --> 00:25:51,381 تريد المجىء معى ؟ 390 00:25:56,220 --> 00:25:58,711 لا أعرف كيف أقول هذا بالضبط يا ليونا 391 00:25:58,790 --> 00:26:02,590 حسناً , قولى وخلصينا . من أجل الله انا راحلة فى خلال بضعة دقائق 392 00:26:02,660 --> 00:26:05,060 كنتِ تقابلين هنرى كثيراً فى الاسابيع القليلة الماضية , أليس كذلك ؟ 393 00:26:05,129 --> 00:26:06,721 نعم . ماذا عن ذلك ؟ 394 00:26:06,798 --> 00:26:09,961 - ظننت فقط أنى يجب أن أحذركِ - تحذرينى ؟ 395 00:26:10,034 --> 00:26:12,400 هنرى ليس من نوع الرجال الذى يمكنكِ اللعب معه 396 00:26:12,470 --> 00:26:14,438 لا تلعبِ به أكثر من ذلك أرجوكِ 397 00:26:14,505 --> 00:26:16,530 ومن قال أنى بلعب معه ؟ 398 00:26:16,608 --> 00:26:18,743 حسناً . هو فقط ليس من نوعكِ 399 00:26:18,876 --> 00:26:21,174 وانتِ تعرفين هذا مثلى تماماً 400 00:26:21,245 --> 00:26:23,805 - انا معجبة بجرائتكِ - هنرى فقير يا ليونا 401 00:26:23,881 --> 00:26:25,508 كان فقير بشكل مر ولاذع طوال حياته 402 00:26:25,583 --> 00:26:29,781 أعرف أن هذا غير مهم بالنسبة لبعض الرجال ولكنه مهم جداً له بشكل فظيع 403 00:26:29,854 --> 00:26:32,982 أعرفه طوال حياتى والد هنرى كان سكير 404 00:26:33,057 --> 00:26:36,185 كان يعمل يوم واليوم الاخر يصرف كل ما معه على الشراب فى المنزل 405 00:26:36,260 --> 00:26:37,557 كانوا 8 أطفال 406 00:26:37,628 --> 00:26:40,188 أذن ؟ ما علاقة كل هذا بما يحدث بيينا ؟ 407 00:26:40,264 --> 00:26:42,698 ليونا لا تلفى دماغه 408 00:26:42,767 --> 00:26:44,928 والا لن يستطيع العثور على نفسه مجدداً 409 00:26:45,002 --> 00:26:46,936 تقصدين أنكِ لا يمكنكِ تحمل المنافسة 410 00:26:47,004 --> 00:26:48,938 - انتِ غلطانة .هذا ليس القصد - هراء 411 00:26:49,006 --> 00:26:52,100 فى حال فقط لم تكونى تعرفين انا أفكر بشكل عظيم بهنرى ستيفين 412 00:26:52,176 --> 00:26:54,201 وأظن أنه أحسن من أن يبقى فى بلدتك هذه 413 00:26:54,278 --> 00:26:55,575 لم أقول أبداً أنه ليس كذلك 414 00:26:55,646 --> 00:26:57,671 وأذا أردت أن أصنع منه شيئاً وأجعله يقضى وقت سعيد 415 00:26:57,748 --> 00:27:00,478 وأقوم بتقديمه للناس هذا يخصنى انا وحدى 416 00:27:00,551 --> 00:27:03,679 وأذا أردت أن أتزوجه فهذا يخصنى انا فقط وحدى 417 00:27:05,623 --> 00:27:07,557 تتزوجينه ؟ 418 00:27:08,793 --> 00:27:10,818 لا يمكنكِ أن تعنى ذلك لا يمكنك أبداً 419 00:27:10,895 --> 00:27:12,829 - لماذا ؟ - لان 420 00:27:14,265 --> 00:27:16,233 لانى أحبه يا ليونا 421 00:27:16,300 --> 00:27:20,293 وانا أيضاً . وانا لا أقوم بالدوران حول الاماكن وأبرر مشاعرى أيضاً 422 00:27:20,371 --> 00:27:22,532 عندما أريد شىء أحارب من أجله 423 00:27:24,041 --> 00:27:26,601 وفى العادة بنجح فى الحصول عليه 424 00:27:28,479 --> 00:27:30,709 لكن الشخص ليس لديه شيىء يا عزيزتى , لا خلفية 425 00:27:30,781 --> 00:27:32,749 لا تعليم . لا تدريب 426 00:27:32,817 --> 00:27:35,377 وماذا كان لديك انت عندما بدءت العمل فى اريلوا تكساس ؟ 427 00:27:35,452 --> 00:27:37,443 أنظرى يا عزيزتى لقد أنفقت مال على تعلميكِ 428 00:27:37,521 --> 00:27:39,887 جعلتكِ تسافرين بالخارج أعطيتكِ كل شىء بالعالم 429 00:27:39,957 --> 00:27:41,618 لماذا تريدين تبديد نفسكِ هكذا ؟ 430 00:27:41,692 --> 00:27:44,593 - انا أحبه - تحبينه ؟ هيا 431 00:27:44,662 --> 00:27:47,358 أذا ظننت فعلاً أنكِ تحبينه تعرفين أنى سأكون أول 432 00:27:47,431 --> 00:27:48,955 ما الامر ؟ 433 00:27:49,033 --> 00:27:51,331 انت تجعلنى أضحك 434 00:27:51,402 --> 00:27:53,597 لماذا لا تكون صريح مع نفسك لمرة ؟ 435 00:27:53,671 --> 00:27:55,730 ما الذى يهمك أذا كنت أحبه أم لا ؟ 436 00:27:55,806 --> 00:27:58,934 كل الذى تريده منى هو أن أبقى هنا معك طوال حياتك 437 00:27:59,009 --> 00:28:01,603 حسناً يا عزيزتى . أى أب لا يريد أن يتمسك بطفلته 438 00:28:01,679 --> 00:28:03,806 حتى يتأكد بأنها لديها شىء أفضل مما يمنحها أياه هو ؟ 439 00:28:03,881 --> 00:28:06,042 لا تكون سخيف ,المسألة أنك أصبحت معتمد على جداً 440 00:28:06,116 --> 00:28:08,414 ولن تكون سعيداً حتى أشعر بنفس الاحساس تجاهك 441 00:28:08,485 --> 00:28:12,182 ما الذى تتحدثين عنه ؟ ألم أترككِ دائماً تفعلين أى شىء تريدين فعله ؟ 442 00:28:12,256 --> 00:28:14,247 ولكن الزواج أمر أخر 443 00:28:14,325 --> 00:28:17,260 لقد عملت كثيراً وبجهد كبير , لقد بنيت مؤسسة تجارية كبيرة من أجلكِ فقط 444 00:28:17,328 --> 00:28:19,762 انتِ بنفسكِ لا تريدين رؤية زوج لا يساوى شيىء 445 00:28:19,830 --> 00:28:21,593 - أتركنى بمفردى - ليونا , لا تفعلى 446 00:28:21,665 --> 00:28:24,463 انت لا تفكر بى , انت تفكر فقط فى نفسك وفى تجارتك وأعمالك 447 00:28:24,535 --> 00:28:26,503 انت بغيض أنانى وبغيض 448 00:28:26,570 --> 00:28:29,562 لا تفعلى أرجوكِ , حاولى أن تهدئى والا ستمرضى 449 00:28:29,640 --> 00:28:32,541 ما فائدة أموالك الرائعة وأعمالك المدهشة أذا مت انا ؟ 450 00:28:32,610 --> 00:28:34,874 هذا هو ما تريد فعله انت تدفعنى لقبرى 451 00:28:34,945 --> 00:28:37,413 ولكنك لا تهتم ما دام عملك وتجارتك فى أمان 452 00:28:37,481 --> 00:28:39,847 - ليونا كيف يمكنكِ قول شىء كهذا ؟ - أبتعد 453 00:28:39,917 --> 00:28:42,283 لا تلمسنى- ليونا- قلت لا تلمسنى- 454 00:28:42,353 --> 00:28:45,652 - لا تجرؤ على لمسى - ليونا . ليونا عزيزتى 455 00:28:45,723 --> 00:28:47,714 أسف . لم أقصد 456 00:28:47,791 --> 00:28:50,191 سنتحدث فى هذا مجدداً يا عزيزتى ربما يمكننا أن نتوصل لحل 457 00:29:02,606 --> 00:29:05,302 انا ليونا , أخذك يا هنرى 458 00:29:05,376 --> 00:29:08,539 انا ليونا , أخذك يا هنرى 459 00:29:08,612 --> 00:29:12,104 - لزوجى - لزوجى 460 00:29:12,182 --> 00:29:16,448 - لاحفظك وأراعيك - لاحفظك وأراعيك 461 00:29:16,520 --> 00:29:19,148 - من هذا اليوم - من هذا اليوم 462 00:29:28,299 --> 00:29:31,598 انا ليونا , أخذك يا هنرى 463 00:30:23,420 --> 00:30:26,651 هنرى , أسرع يا عزيزى لقد حجزت مائدة عند مطعم ماكسين 464 00:30:26,724 --> 00:30:29,852 الاوبرا تبدء فى السابعة والنصف انت تعرف كم أكره أن أتأخر 465 00:30:29,927 --> 00:30:32,361 - بعد لحظة يا عزيزتى - أين محفظتك ؟ 466 00:30:32,429 --> 00:30:34,590 محفظتى؟ أكيد فى جيب معطفى 467 00:31:03,127 --> 00:31:06,585 هذه سالى مرة أخرى , أسفة لانى تصرفت بهذا الغموض ولكن 468 00:31:06,663 --> 00:31:08,790 كان لا يمكننى الحديث , زوجى كان هناك 469 00:31:08,866 --> 00:31:11,096 من المؤكد أن تصرفكِ كان غريب , هذا على أقل تقدير 470 00:31:11,168 --> 00:31:13,864 من المؤكد أن الامر كله غريب بالنسبة لكِ يا ليونا 471 00:31:13,937 --> 00:31:16,235 أن تسمعى منى بعد كل هذه السنوات 472 00:31:16,306 --> 00:31:19,537 ولكنى أضطررت لرؤية هنرى مجدداً اليوم . كنت قلقة جداً عليه 473 00:31:19,610 --> 00:31:21,805 قلقة ؟ على ماذا ؟ 474 00:31:21,879 --> 00:31:24,871 حسناً , من الصعب قليلاً بالنسبة لى أن أشرح 475 00:31:24,948 --> 00:31:28,907 ولكن من خمس أسابيع ماضية , فريد 476 00:31:28,986 --> 00:31:31,750 هذا زوجى , وهو يعمل فى مكتب المدعى العام 477 00:31:33,524 --> 00:31:35,719 - هذا مثير ؟ - ما المثير ؟ 478 00:31:35,793 --> 00:31:38,489 أشرب حليبك يا بيتر ؟ ماذا كنت تقول يا عزيزى ؟ 479 00:31:38,562 --> 00:31:40,860 مصادفة غريبة قرأت عنها فى الجرائد 480 00:31:40,931 --> 00:31:42,796 عن صديقك قديم لكِ 481 00:31:42,866 --> 00:31:44,026 أى صديق قديم ؟ 482 00:31:44,101 --> 00:31:46,865 ألم تكونى معتادة على الخروج مع شخص أسمه هنرى ستيفسون ؟ 483 00:31:46,937 --> 00:31:50,532 كنت أعرفه . نعم , ماذا فعل ؟ 484 00:31:50,607 --> 00:31:54,134 صورته فى الجريدة .. هو وزوجته 485 00:31:54,211 --> 00:31:57,510 سيد وسيدة هنرى ستيفنسون هى ليونا كوتريل 486 00:31:57,581 --> 00:31:59,674 التى كانت تٌلقب بملكة علاج السعال 487 00:31:59,750 --> 00:32:01,911 أخذوا منزل لهم لتقضية الصيف فى مدينة نيويورك 488 00:32:01,985 --> 00:32:04,647 السيدة ستيفنسون صحتها ضعيفة منذ بضعة سنوات 489 00:32:04,721 --> 00:32:08,316 هى هنا لكى تستشير الاخصائى البارز دكتور فيليب اليكسندر 490 00:32:08,392 --> 00:32:12,385 السيد ستيفنسون نائب رئيس مؤسسات كوتريل 491 00:32:13,297 --> 00:32:15,561 ملكة علاج السعال؟ هذا مضحك 492 00:32:15,632 --> 00:32:18,192 من سمع عن ملكة علاج السعال؟ 493 00:32:18,268 --> 00:32:20,327 - يبدو مختلف جداً - تظنين هذا ؟ 494 00:32:20,404 --> 00:32:23,339 - لماذا تقوم بتقطيع هذه الصورة ؟ - من أجل قضية أعمل عليها حالياً 495 00:32:24,475 --> 00:32:26,067 الخبز المحمص بيتحرق 496 00:32:31,415 --> 00:32:34,942 فريد , انا أعرف أن من المفترض أن يكون سر 497 00:32:35,018 --> 00:32:36,747 ولكن لماذا قمت بتمزيقها ؟ 498 00:32:36,820 --> 00:32:39,448 ما العلاقة التى يمكن أن تجمعك بهنرى ستيفنسون ؟ 499 00:32:39,523 --> 00:32:42,660 ليس له أى علاقة بى , أنه مجرد حدس أعمل عليه الان 500 00:32:42,793 --> 00:32:46,820 - عن ماذا ؟ - تحريات خاصة أقوم بها 501 00:32:46,897 --> 00:32:48,865 هنرى لم يفعل شىء , أليس كذلك ؟ 502 00:32:48,932 --> 00:32:51,958 أسف يا عزيزتى , ولكنكِ تسألين أسئلة كثيرة متلاحقة 503 00:32:52,036 --> 00:32:54,163 لا تقولين لى أنكِ لا تزالين تحبين الرجل ؟ 504 00:32:54,238 --> 00:32:55,830 لا تكن سخيف 505 00:33:01,879 --> 00:33:03,972 - أنتهيت يا بيتر ؟ - نعم , يا ماما 506 00:33:04,048 --> 00:33:06,141 نعم يا جو , أتحدث 507 00:33:09,186 --> 00:33:11,518 فعلت ؟ 508 00:33:11,588 --> 00:33:14,785 عظيم , ماذا عن ستيفنسون ؟ 509 00:33:16,026 --> 00:33:18,893 ماذا ؟ نعم ؟ 510 00:33:18,962 --> 00:33:20,930 حسناً , هذه أخبار جيدة 511 00:33:20,998 --> 00:33:24,729 هو وقع صحيح ؟ طبعاً سنذهب طبعاً 512 00:33:24,802 --> 00:33:28,465 أخبر هالينجتون أن يجهز الترتيبات نعم , خمسة ألآف كافية 513 00:33:28,539 --> 00:33:30,473 أجعلها بأوارق من فئة المئة دولار وتأكد أن يكونوا مُعلمين 514 00:33:30,541 --> 00:33:33,339 و أغلق فمك لاجل خاطر بيتى 515 00:33:33,410 --> 00:33:36,174 حسناً , الخميس 516 00:33:36,246 --> 00:33:39,545 حوالى السادسة والنصف , المعدية المتجهة الى الجنوب , مزبوط يا جو 517 00:33:43,587 --> 00:33:46,021 ربما تظنين أن هذا لم يكن من شأنى يا ليونا 518 00:33:46,090 --> 00:33:50,288 وعلى الارجح لم يكن كذلك , ولكن على أية حالة فى الخميس القادم الساعة السادسة والنصف 519 00:33:50,360 --> 00:33:52,385 ذهبت الى المعدية المتجهة للجنوب 520 00:34:03,607 --> 00:34:05,666 لا أعرف ما الذى توقعت رؤيته 521 00:34:05,743 --> 00:34:08,610 فى واقع الامر لم يكن هناك الكثير لكى أراه أولاً 522 00:34:08,679 --> 00:34:12,513 ولكن من الواضح أن الامور كانت مجهزة لشيئاً ما 523 00:34:12,583 --> 00:34:15,746 جو ... وهو أقرب وأعز أصدقاء فريد مع طاقم عمله كانوا هناك 524 00:34:15,819 --> 00:34:17,753 كان هناك رجل أخر معه 525 00:34:17,821 --> 00:34:20,119 أظن أنه كان هالينجتون الذى قاموا بذكره 526 00:34:20,190 --> 00:34:23,489 الشخص الذى سيحضر الخمسة ألآف دولار بأموال مُعلمة 527 00:34:23,560 --> 00:34:26,324 هل انت متأكد بأن فريد يعرف أين سنقابله ؟ 528 00:34:26,396 --> 00:34:27,863 ها هو ذا 529 00:34:29,633 --> 00:34:32,227 - أسف يا جماعة , انا متأخر قليلاً - هيا . دعنا نذهب 530 00:34:36,807 --> 00:34:39,002 قد يبدو الامر الان سخيف بالنسبة لكِ يا ليونا 531 00:34:39,076 --> 00:34:41,704 تجسسى عليهم وقيامى بالتفتيش ورائهم هكذا 532 00:34:41,779 --> 00:34:44,270 لكى شىء أخبرنى لأنى لابد أن أكتشف ما يحدث 533 00:34:44,348 --> 00:34:46,942 لا أعرف كيف لا زالت لا أستطيع شرح السبب 534 00:34:47,017 --> 00:34:49,008 ولكن انا 535 00:34:49,086 --> 00:34:51,020 انا فقط أتبعتهم 536 00:35:08,872 --> 00:35:11,170 كان واحد من أغرب الايام التى قضيتها 537 00:35:14,311 --> 00:35:16,472 هل ذهبتِ لجزيرة ستاتن من قبل يا ليونا ؟ 538 00:35:21,185 --> 00:35:24,518 بعض أجزائها مأهولة بالسكان طبعاً 539 00:35:24,588 --> 00:35:28,251 ولكن بعض أجزائها الاخرى تبدو وكأنها قاحلة 540 00:35:28,325 --> 00:35:30,452 مثل الشاطىء المنعزل الذى مشينا عليه هذا اليوم 541 00:35:30,527 --> 00:35:34,190 كان مكان مهجور بعيد عن الجزيرة 542 00:35:34,264 --> 00:35:37,700 لم يكن هناك أحد على مرئى من العين باستثناء , ..نعم ولد صغير 543 00:35:37,768 --> 00:35:40,032 كان يحفر الصدف بجوار الماء 544 00:35:43,574 --> 00:35:45,872 على نهاية الشاطىء لم يكن هناك شىء 545 00:35:45,943 --> 00:35:48,036 ما عدا بضعة أكواخ مهلكة 546 00:35:48,111 --> 00:35:50,443 و ورائهم منزل قديم مهجور 547 00:36:07,130 --> 00:36:09,155 بعد لحظة رأيت فريد والرجلين الاخريين 548 00:36:09,233 --> 00:36:13,465 يتجهوا ناحية نهاية طريق صغير مؤدى الى الشاطىء 549 00:36:13,537 --> 00:36:16,995 لم أستطع التحديد أذا ما كانوا تحدثوا مع الشخص الذى كان يحفر أم لا 550 00:36:17,074 --> 00:36:19,269 على أى حال , هم دخلوا كوخ من ضمن الاكواخ 551 00:36:19,343 --> 00:36:22,107 كان يبدو وكأنه كشك طعام مهجور 552 00:36:23,180 --> 00:36:26,775 عندها تركيزى أنصب على هذا المنزل الغريب الشكل 553 00:36:26,850 --> 00:36:28,715 كان يبدو فارغ تماماً 554 00:36:28,785 --> 00:36:30,980 وكأنه لم يعيش فيه أحد منذ سنوات 555 00:36:31,054 --> 00:36:34,217 ورغم ذلك يا ليونا كان هناك لافتة مدهونة حديثاً فى الامام 556 00:36:34,291 --> 00:36:36,316 20داستين تيرس 557 00:36:36,393 --> 00:36:40,989 كان يبدو وأنه يخص شخص أسمه ايفنر دبليو ايفنز 558 00:36:41,064 --> 00:36:46,661 لقد أنتظرت هناك أراقب ممكن لمدة ساعة 559 00:36:46,737 --> 00:36:48,500 لم يحدث شىء 560 00:36:50,841 --> 00:36:52,570 وبعدها 561 00:36:52,643 --> 00:36:55,771 فقط عندما بدأت أظن أن كل هذا من نسج خيالى فقط 562 00:36:55,846 --> 00:36:59,145 رأيت شىء شىء غريب 563 00:39:00,804 --> 00:39:02,999 كانوا هناك لمدة نصف ساعة 564 00:39:03,073 --> 00:39:06,668 وعندما خرجوا أخيراً فى البداية لم ألآحظ أى شيىء 565 00:39:06,743 --> 00:39:09,007 كل الذى كنت أفكر فيه هو كيف أبتعد عن طريقهم 566 00:39:09,079 --> 00:39:12,640 حتى لا يرونى بما أنهم كانوا متجهين صوبى تماماً 567 00:39:12,716 --> 00:39:15,742 ولكن عندما أقتربوا ومروا أمامى مباشرة 568 00:39:15,819 --> 00:39:20,017 رأيت فريد وهو يحمل الحقيبة 569 00:39:20,090 --> 00:39:23,355 لم أرى زوجى حتى عاد متأخر هذه الليلة 570 00:39:23,427 --> 00:39:25,554 كنت سأموت وأسأله عن ما حدث هناك 571 00:39:25,629 --> 00:39:27,722 و أى صلة ممكن تربط كل هذا بهنرى 572 00:39:27,798 --> 00:39:30,323 ولكنى لم أجرؤ 573 00:39:30,400 --> 00:39:33,892 وألآن ما لم نفعل شيىء , شيىء عنيف ربما يكون فات ألآوان 574 00:39:33,970 --> 00:39:35,904 يا مدام الخمس دقائق أنتهت 575 00:39:35,972 --> 00:39:38,270 أرجوكِ قومى بوضع 5 سنتات من أجل الخمس دقائق القادمة 576 00:39:38,341 --> 00:39:41,276 لحظة فقط لو سمحتى أعرف أنه لدى نيكلة أخرى 577 00:39:45,215 --> 00:39:46,944 ها هل لآزالتِ هناك يا ليونا ؟ 578 00:39:47,017 --> 00:39:50,976 نعم انا لآ زالت هنا , ولكن هذا واحد من أغرب ألآشياء التى سمعتها 579 00:39:51,054 --> 00:39:53,488 انا أعرف , انا فقط لم أكن قادرة على أن 580 00:39:53,557 --> 00:39:56,856 أقوم بتحديد صلة الربط بين هنرى زبين هذه ألآنشطة الغريبة أيضاً 581 00:39:56,927 --> 00:40:00,226 ولهذا ذهبت لرؤيته اليوم لكى أعرف الحقيقة منه 582 00:40:00,297 --> 00:40:03,494 - وهل عرفتيها منه ؟ - بصعوبة 583 00:40:03,567 --> 00:40:05,535 انا أسف جداً ولكن ألآمر أستغرق منى وقت أكثر مما ظننت 584 00:40:05,602 --> 00:40:07,729 - أرجو أن يكونوا أهتموا بكِ جداً هنا - نعم , شكراً لك 585 00:40:07,804 --> 00:40:10,898 يا موريس 2 مارتينى لو سمحت بالناسبة أخبر لويس أنى أنتظر مكالمة تليفونية 586 00:40:10,974 --> 00:40:13,442 - مهمة جداً - نعم يا سيدى 587 00:40:13,510 --> 00:40:15,444 حسناً كيف كان حالكِ يا سالى ؟ لقد مر الكثير من الوقت 588 00:40:15,512 --> 00:40:17,275 نعم يا هنرى ثمانية سنوات 589 00:40:17,347 --> 00:40:19,713 - كيف حال مدينة جرانسيل القديمة هذه ألآيام ؟ - لآ أعرف 590 00:40:19,783 --> 00:40:21,717 لم أذهب الى هناك منذ سنوات 591 00:40:23,587 --> 00:40:25,521 حسناً انتِ أردتِ رؤيتى يا سالى عن ماذا الموضوع ؟ 592 00:40:25,589 --> 00:40:27,853 حسناً , أترى ليس من السهل على أن أشرح 593 00:40:27,924 --> 00:40:30,628 كما ترى فانا فكرت بك 594 00:40:30,761 --> 00:40:34,288 كثيراً جداً فى السنوات السابقة يا هنرى وحسناً , بألآمس 595 00:40:34,365 --> 00:40:37,801 - أثنان مارتينى , تم تجفيفهم زيادة كالعادة - شكراً 596 00:40:37,868 --> 00:40:39,995 حسناّ هذا بصحة بصحة مدينة جرانسيل القديمة 597 00:40:42,473 --> 00:40:44,236 حسناً أخبرينى كل شيىء عن الموضوع ما الذى يدور هناك ؟ 598 00:40:44,308 --> 00:40:47,072 لقد أخبرتك حالاً يا هنرى انا لآ أعيش فى جرانسيل بعد ألآن 599 00:40:47,144 --> 00:40:49,078 انا متزوجة ألآن وأعيش فى نيويورك متزوجة ؟- 600 00:40:49,146 --> 00:40:51,205 حسناً , ما الذى يعرفه الواحد منا ؟ أى شخص أعرفه انا ؟ 601 00:40:51,281 --> 00:40:53,340 لآ , هو محامى فى واقع ألآمر 602 00:40:53,417 --> 00:40:56,284 هو بيعمل فى مكتب المدعى العام على مهمة خاصة 603 00:40:56,353 --> 00:40:58,947 - ولهذا السبب أردت - بعد أذنك يا سيدى هل تريد أن تطلب الطعام ألآن ؟ 604 00:40:59,023 --> 00:41:01,253 لآ شكراً , بعد دقيقة موريس 605 00:41:01,325 --> 00:41:03,486 من هو هذا الرجل الجالس ورائى ؟ 606 00:41:03,560 --> 00:41:06,996 لآ أعرف ياسيد ستيفنسون انا أسف 607 00:41:07,064 --> 00:41:09,589 شكراً , سامحينى ولكنكِ كنت تقولين ؟ ما ألآمر ؟ 608 00:41:09,667 --> 00:41:12,261 - هل تريدين أن أجلب لك شيئاً أخر ؟ - شكراً , انا لآ أريد أى شيئ 609 00:41:12,336 --> 00:41:14,327 أذن أن لم يكن لديكِ مانع انا عطشان نوعاً منا 610 00:41:14,405 --> 00:41:16,930 ما أحاول أن أقوله هو أنه منذ بضعة أيام مضت 611 00:41:17,007 --> 00:41:18,941 رأيت صورة لك فى الجريدة عن كونك 612 00:41:19,009 --> 00:41:20,670 نائب الرئيس فى شركة كوتريل 613 00:41:20,744 --> 00:41:23,872 - يبدو جميلاً , أليس كذلك ؟ - انت لآ تزال متزوج من ليونا , أليس كذلك ؟ 614 00:41:23,947 --> 00:41:26,279 أكيد انا لآ ازال متزوج من ليونا ولآزال أعيش فى شيكاغو 615 00:41:26,350 --> 00:41:27,783 ولآزال أعمل عند حماى 616 00:41:27,851 --> 00:41:29,546 أكبر شركة للآدوية فى البلاد 617 00:41:29,620 --> 00:41:31,383 ما الذى تفعله هناك يا هنرى ؟ 618 00:41:31,455 --> 00:41:33,286 أضغط فقط على ألآزرار مثلما يفعل باقى نواب الرؤساء 619 00:41:33,357 --> 00:41:35,791 - انا بتحدث بجدية - وانا كذلك 620 00:41:35,859 --> 00:41:38,350 انا ملك الفواتير انا أقوم بألآشراف على جميع الفواتير الصغيرة 621 00:41:38,429 --> 00:41:41,159 التى يتم تحريرها فى الشركة والتى تتعلق بألآدوية وهذا الهراء 622 00:41:41,231 --> 00:41:44,598 ملايين وملايين من كلمة نعم التى أضعها فقط على الكثير من ألآوراق الصغيرة 623 00:41:44,668 --> 00:41:46,659 بدون ذكر خمس نسخ كاربون 624 00:41:47,905 --> 00:41:50,567 - ماذا عن بعض الطعام ؟ يا نادل - نعم يا سيدى ؟ 625 00:41:50,641 --> 00:41:52,336 هل تخبر البرت أننا جاهزون للغداء ؟ 626 00:41:52,409 --> 00:41:55,503 هنرى لآ أقصد أن أكون فضولية أقصد هذا فقط من أجل مصلحتك انت 627 00:41:55,579 --> 00:41:57,809 زوجى كان يقوم بتحرير تقرير بألآمس 628 00:41:57,881 --> 00:41:59,815 - أتصالك يا سيد ستيفنسون - شكراً لكِ 629 00:41:59,883 --> 00:42:02,374 بعد أذنك يا سالى ؟ أطلبى شيء , سأعود حالاً 630 00:42:03,620 --> 00:42:05,247 أنتظرت فترة , ثم 631 00:42:05,322 --> 00:42:08,223 أرجوك قم بوضع 5 سنتات من أجل الخمس دقائق القادمة 632 00:42:09,793 --> 00:42:12,159 ولكن ليس لدى نيكلة أخرى 633 00:42:12,229 --> 00:42:14,561 ليونا سأتصل بكِ مجدداً 634 00:42:14,631 --> 00:42:17,896 ولكنى أردت فقط أن أقول أن هنرى لم يعود قط من هذه المكالمة التليفونية 635 00:42:17,968 --> 00:42:20,027 وهو فى ورطة ورطة صعبة 636 00:42:20,104 --> 00:42:22,732 فريد بيعمل نوعاً ما على تقرير من أجل أرساله الى مركز القيادة الليلة 637 00:42:22,806 --> 00:42:25,604 القضية يبدو أنها تتقدم وتتطور وكان يستخدم التليفون كثيراً 638 00:42:25,676 --> 00:42:28,270 سمعت يقوم بذكر أسمه نرى مجدداً ومجدداً 639 00:42:28,345 --> 00:42:30,677 وهناك شخص أخر أيضاً متورط بالموضوع شخص أسمه ايفنز 640 00:42:30,748 --> 00:42:33,114 الخمس دقائق أنتهت يا مدام 641 00:42:33,183 --> 00:42:36,949 والدو ايفنر وهو يمتلك منزل على جزيرة ستاتن المنزل الذى رأيته انا 642 00:42:37,020 --> 00:42:39,045 سامحينى يا مدام ولكن الخمس دقائق أنتهت 643 00:42:39,123 --> 00:42:40,715 لحظة فقط 644 00:42:48,031 --> 00:42:50,329 ممكن تعطينى بعض الفكة لو سمحت ؟ لآبد أن أقوم بأجراء مكالمة تليفونية أخرى ؟ 645 00:42:50,400 --> 00:42:52,493 انا أسف ولكننا نغلق المحل ألآن يا سيدة 646 00:42:52,569 --> 00:42:54,161 ولكن انا 647 00:43:20,364 --> 00:43:22,059 من هناك ؟ من هناك ؟ 648 00:43:23,467 --> 00:43:26,231 أنتظر لحظة انا قادمة 649 00:43:26,303 --> 00:43:29,966 هل يمكنك سماعى ؟ انا بمفردى هنا 650 00:43:30,040 --> 00:43:32,338 من هناك ؟ من أجل الله , من هناك ؟ 651 00:43:33,177 --> 00:43:36,669 لآ يمكننى النزول انا فى الطابق ألآعلى وانا مريضة 652 00:43:43,821 --> 00:43:46,312 أنتظر لحظة لآ ترحل انا أحتاج المساعدة 653 00:43:46,390 --> 00:43:50,019 أرجوك , أرجوك لآ ترحل, ألآ يمكنك سماعى ؟ 654 00:43:50,093 --> 00:43:52,027 ألآ يمكنك سماعى ؟ 655 00:44:09,446 --> 00:44:12,313 أضطررت الى أن أتصل بكِ من نفق المشاة انا سالى 656 00:44:12,382 --> 00:44:14,077 أيمكنكِ سماعى أفضل ألآن ؟ 657 00:44:14,151 --> 00:44:17,609 المحلات هى بتغلق بحلول هذا التوقيت ولم أستطع العثور على كشك للتليفون 658 00:44:17,688 --> 00:44:20,418 بعد أن تحدثت أليكِ ذهبت للمنزل وحدث الكثير 659 00:44:20,490 --> 00:44:22,981 كانت هناك سيارة شرطة تقف أمام المنزل عندما وصلت للمنزل 660 00:44:23,060 --> 00:44:25,551 يبدو أن هذا المنزل على جزيرة ستاتن المنزل الذى رأيته انا 661 00:44:25,629 --> 00:44:27,392 تم حرقه عصر هذا اليوم 662 00:44:27,464 --> 00:44:30,092 والشرطة قامت بوضع حصار حول المكان وألقوا القبض على 3 رجال 663 00:44:30,167 --> 00:44:32,601 ولكن هذا الشخص الذى يُدعى والدو ايفنز هرب 664 00:44:32,669 --> 00:44:34,500 ولكن من هو هذا الشخص الذى يُدعو والدو ايفنز ؟ 665 00:44:34,571 --> 00:44:37,005 و من أجل الله ما هى صلته بهنرى ؟ 666 00:44:37,074 --> 00:44:39,235 لم أكتشف ذلك بعد يا ليونا ولكنى أعرف 667 00:44:39,309 --> 00:44:41,539 أن الموضوع كله له علاقة بشركة والدكِ 668 00:44:41,612 --> 00:44:43,546 شركة والدى ؟ حسناً , هذا سخيف 669 00:44:43,614 --> 00:44:46,549 والدى أتصل بى من شيكاغو الليلة ولم يذكر كلمة واحدة 670 00:44:46,617 --> 00:44:48,551 وألآن أنظرى دعينا نكون واضحين 671 00:44:48,619 --> 00:44:51,747 - من تم القبض عيه ولماذا ؟ - ثلاث رجال , ولآ أعرف السبب 672 00:44:51,822 --> 00:44:53,813 ولماذا تظنين أن هنرى واحد منهم ؟ 673 00:44:53,891 --> 00:44:56,883 لم أقل أنه واحد منهم ولكنى أعرف أنه متورط بطريقة ما بشكل فظيع 674 00:44:56,960 --> 00:45:00,054 هل قالوا أنه تم القبض عليه أو أنه سيتم القبض عليه ؟- ليس بالضبط - 675 00:45:00,130 --> 00:45:02,564 أذن عن ماذا تتحدثين ؟ لماذا تتصلين بى بهذه الطريقة ؟ 676 00:45:02,633 --> 00:45:06,125 هل لآ تزالين تشعرين بالغيرة لآنى أخذت منكِ هنرى منذ عدة سنوات ؟ 677 00:45:06,203 --> 00:45:08,137 ألآ يمكنكِ أن تتحملى رؤيتى سعيدة ؟ 678 00:45:08,205 --> 00:45:10,833 ألآ يمكنكِ التوقف عن قول ألآكاذيب وصنع المشاكل , حتى ألآن ؟ 679 00:45:21,852 --> 00:45:25,618 مرحباً ؟ مرحباً ؟ ما بكِ ؟ مرحباً ؟ مرحباً ؟ 680 00:45:25,689 --> 00:45:27,623 - أتريد بعضاً ؟ - لآ , لآ , شكراً 681 00:45:27,691 --> 00:45:30,251 لدى حدس بأننا يجب أن نتصل بالرئيس 682 00:45:30,327 --> 00:45:32,295 قبل أن نصل لوسط المدينة 683 00:45:32,362 --> 00:45:34,660 يا فريد القطار هنا سنكون هناك فى خلال 10 دقائق 684 00:45:34,731 --> 00:45:36,961 - يمكنك أن تتصل به وقتها - حسناً 685 00:45:50,314 --> 00:45:53,681 مرحباً؟ مرحبا هذه الساحة رقم 5 - 1098 686 00:45:53,750 --> 00:45:55,877 - ما هذا ؟ - نحن فى القطاع الغربى ؟ 687 00:45:55,953 --> 00:45:58,319 لدى رسالة من أجل السيدة هنرى ستيفنسون 688 00:45:58,388 --> 00:46:00,219 هل هناك أحد موجود ليستلم هذه الرسالة ؟ 689 00:46:00,290 --> 00:46:03,555 - انا السيدة ستيفنسون - التلغراف يقول ألآتى 690 00:46:03,627 --> 00:46:07,461 السيدة هنرى ستيفنسون المنطقة سوتون رقم 43 نيويورك , نيويورك 691 00:46:07,531 --> 00:46:09,999 يا عزيزتى أسف جداً ولكنى تذكرت باللحظة ألآخيرة 692 00:46:10,067 --> 00:46:12,934 ألآجتماع السنوى للآدوية فى بوسطن غداً 693 00:46:13,003 --> 00:46:15,198 سأخذ القطار التالى وسأعود ألآحد صباحاً 694 00:46:15,272 --> 00:46:17,706 كونى بخير , مع حبى التوقيع هنرى 695 00:46:17,774 --> 00:46:21,767 هذا كل شيىء يا مدام هل تريدين منا أن نسلمكِ نسخة من الرسالة ؟ 696 00:46:21,845 --> 00:46:24,143 مرحباً ؟ مرحباً ؟ يا مدام 697 00:46:30,420 --> 00:46:33,253 ثم أنتظر حتى القطار يعبر الجسر 698 00:46:33,323 --> 00:46:35,382 فى حال كانت نافذتها مفتوحة وقررت هى الصراخ 699 00:46:35,459 --> 00:46:37,393 الزبون قال أن الساحل خالى 700 00:46:37,461 --> 00:46:39,929 لقد فهمت الرسالة يا جورج كل شيىء جاهز من أجل الليلة ؟ 701 00:46:39,997 --> 00:46:42,227 أين هنرى ؟ عمل ؟ أى عمل 702 00:46:42,299 --> 00:46:45,359 أحياناً تفوت أيام كثيرة لآ ياتى خلالها السيد ستيفنسون 703 00:46:45,435 --> 00:46:47,665 هنرى فى مشكلة مشكلة عويصة 704 00:46:47,738 --> 00:46:50,104 يا عزيزتى أسف جداً سأخذ القطار ألآتى 705 00:46:50,173 --> 00:46:51,902 سأعود ألآحد صباحاً 706 00:47:02,552 --> 00:47:06,511 مكتب الدكتور سميث لآ , الدكتور ليس موجود فى الوقت الحالى 707 00:47:06,590 --> 00:47:08,285 حوالى الحادية عشر 708 00:47:09,493 --> 00:47:11,552 - شكراً. - مكتب الدكتور اليكساندر 709 00:47:11,628 --> 00:47:14,654 لآ , يا مدام الدكتور ليس موجود , ممكن أخذ رسالة ؟ 710 00:47:14,731 --> 00:47:17,962 ماذا قلتِ يا مدام ؟ لآ , لآ يمكننى القول 711 00:47:18,035 --> 00:47:20,094 أذا أعطيتنى أسمك ورقم تليفونكِ 712 00:47:20,170 --> 00:47:22,832 نعم يا مدام سأدونه هنا 713 00:47:22,906 --> 00:47:25,704 السيدة ستيفنسون 714 00:47:25,776 --> 00:47:29,109 السيدة هنرى ستيفنسون , نعم 715 00:47:29,179 --> 00:47:33,673 الساحة رقم 5 - 1098 716 00:47:33,750 --> 00:47:35,684 سأحاول أن أتصل به من أجلكِ 717 00:47:55,305 --> 00:47:57,637 بعد أذك يا سيدى مكتبك يتصل 718 00:47:57,707 --> 00:47:59,834 شكراً , أسف يا عزيزتى سأعود مباشرةً 719 00:47:59,910 --> 00:48:02,105 - أطلبى مشروب أخر , ممكن ؟ - هذا التليفوت اللعين 720 00:48:02,179 --> 00:48:05,307 - أرجو ألآ يكون ألآمر مهم - لن يكون مهم 721 00:48:05,382 --> 00:48:06,974 ليس الليلة 722 00:48:15,358 --> 00:48:18,327 يا دكتور ظننت أنك لن تتصل أبداً لآبد أن تأتى على الفور 723 00:48:18,395 --> 00:48:20,955 هيا , هيا , انا متأكد أن الموضوع ليس بهذا السوء 724 00:48:21,031 --> 00:48:23,158 - دعينا نحاول أن نعرف ما الغلط - غلط ؟ كل شيىء غلط 725 00:48:23,233 --> 00:48:25,360 أريدك أن تأتى على الفور 726 00:48:25,435 --> 00:48:27,460 أخشى أنه لآ يمكننى القيام بذلك يا سيدة ستيفنسون 727 00:48:27,537 --> 00:48:29,903 بألآضافة الى أننا مررنا بهذا الكثير من المرات من قبل 728 00:48:29,973 --> 00:48:32,066 أذا فقط حكمتِ عقلكِ وقررتِ التعاون 729 00:48:32,142 --> 00:48:34,133 مع زوجكِ ومعى ومع خطتنا 730 00:48:34,211 --> 00:48:36,179 خطتكم ؟ عن ماذا تتحدث ؟ 731 00:48:36,246 --> 00:48:38,305 يا سيدة ستفنسون تعرفين كما أعرف انا بالضبط 732 00:48:38,381 --> 00:48:40,315 لقد شرحت ألآمر فى خطابى منذ أكثر من أسبوع 733 00:48:40,383 --> 00:48:42,715 أى خطاب ؟ لم أتسلم أى خطاب منك أبداً 734 00:48:42,786 --> 00:48:44,913 ولكن من المؤكد 735 00:48:44,988 --> 00:48:47,624 - بأن زوجكِ تحدث معكِ يا سيدة ستيفنسون ؟ - عن ماذا ؟ 736 00:48:48,391 --> 00:48:50,484 لآبد أن أقول أنى لآ أفهم 737 00:48:50,560 --> 00:48:52,994 أنظرى يا سيدة ستيفنسون أخشى أن هذا ليس الوقت المناسب 738 00:48:53,062 --> 00:48:54,996 أو المكان المناسب لنتكلم بكل هذا 739 00:48:55,064 --> 00:48:57,589 أذا حاولتِ أن تحصلى على قسط من الراحة وتتمالكِ نفسكِ 740 00:48:57,667 --> 00:48:59,897 - ربما أذن يمكننا مناقشة الموضوع غداً - سوف تناقشه ألآن 741 00:48:59,969 --> 00:49:02,028 أتسمعنى ؟ ألآن هذه اللحظة حالاً 742 00:49:02,105 --> 00:49:04,596 حسناً يا سيدة ستيفنسون 743 00:49:04,674 --> 00:49:06,608 ممكن تبقى على الخط للحظة لو سمحتِ ؟ 744 00:49:08,044 --> 00:49:10,069 ممكن تقومى بتحويل هذه المكالمة الى الكشك لو سمكتِ ؟ 745 00:49:10,146 --> 00:49:11,545 انا متأكدة أننا نستطيع 746 00:49:11,614 --> 00:49:15,072 ممكن تحول مكالمة الدكتور الى الكشك أبقى على الخط 747 00:49:19,956 --> 00:49:23,483 مرحباً , مرحباً هل لآ زالتِ هناك يا سيدة ستيفنسون ؟ 748 00:49:23,559 --> 00:49:26,528 - نعم يا دكتور , نعم - أذا أصريتِ على أن تعرفى 749 00:49:26,596 --> 00:49:29,724 زوجكِ جاء الى مكتبى من أجل تشخيص حالتكِ المرضية 750 00:49:29,799 --> 00:49:32,461 من حوالى 10 أيام مضت 751 00:49:32,535 --> 00:49:35,527 ناقشت حالتكِ معه بوضوح خلال هذا الوقت 752 00:49:35,605 --> 00:49:37,072 وعندها قلت له 753 00:49:37,140 --> 00:49:38,869 بحسب كل المعايير والحسابات مرض زوجتك 754 00:49:38,941 --> 00:49:41,739 يبدو أنه يرجع الى زمن قديم جداً من أيام طفولتها 755 00:49:41,811 --> 00:49:45,838 رغم ذلك كان هناك أوقات نسبياً فترات طويلة كانت فيها هى بصحة جيدة 756 00:49:45,915 --> 00:49:49,146 - هل هذا صحيح ؟ - نعم , أفترض ذلك 757 00:49:49,218 --> 00:49:52,881 أتقصد أنك لم تكن تعلم أى شيىء عن مرض زوجتك عندما تزوجت بها ؟ 758 00:49:52,955 --> 00:49:54,923 لا 759 00:49:54,991 --> 00:49:59,052 وكم مر من الوقت بعد زواجك عندما بدء ألآمر يتضح لك ؟ 760 00:49:59,128 --> 00:50:00,720 حسناً , انا 761 00:50:02,465 --> 00:50:04,797 لآ أتذكر التاريخ بالتحديد 762 00:50:04,867 --> 00:50:07,199 ربما بعد عامين من زواجنا 763 00:50:09,238 --> 00:50:12,264 كما ترى أيها الطبيب كنا نعيش فى منزل والدها وقتها 764 00:50:12,341 --> 00:50:14,241 فى شيكاغو فى بحيرة فورست 765 00:50:14,310 --> 00:50:17,677 ماريا ممكن تجلبى لى حقيبة السيدة ستيفنسون؟ 766 00:50:17,747 --> 00:50:20,807 أسمعى يا عزيزتى بخصوص الغداء اليوم 767 00:50:20,883 --> 00:50:23,681 أريد حقيبة السيدة ستيفنسون- لآ مشكلة يا ماريا - 768 00:50:23,753 --> 00:50:25,880 - حسناً يا مدام - كم تريد ؟ 769 00:50:25,955 --> 00:50:27,923 كم أريد 770 00:50:27,990 --> 00:50:30,857 أسف لتخييب ظنكِ يا عزيزتى ولكن ليس ألآمر كما تظن 771 00:50:30,927 --> 00:50:33,896 المسئلة ببساطة أنى قمت بتدوين رقم تليفون فيرجسون فى نوتة تليفوناتك الليلة الماضية 772 00:50:33,963 --> 00:50:35,897 - نعم , و ؟ - كنت فقط سأخبركِ 773 00:50:35,965 --> 00:50:38,456 أنى لدى موعد معه لتناول الغداء اليوم 774 00:50:38,534 --> 00:50:41,128 اليوم ؟ انت تعرف جيداً أنك تتناول معى الغداء اليوم , أنه الجمعة 775 00:50:41,204 --> 00:50:42,694 أعرف يا عزيزتى ولكنى لن أستطيع المجىء 776 00:50:42,772 --> 00:50:45,206 هذا الميعاد مع فيرجسون مهم نوعاً ما 777 00:50:45,274 --> 00:50:47,242 أهم منى على ما أظن ؟ 778 00:50:47,310 --> 00:50:49,870 المسئلة ليست هكذا يا ليونا المسئلة فقط أنى تحدثت معه ليلة أمس 779 00:50:49,946 --> 00:50:52,471 وطلب منى أن أقوم بزيارته 780 00:50:52,548 --> 00:50:56,416 - ألآمر يتعلق بوظيفة - وظيفة ؟ عن ماذا تتحدث ؟ ولكنك لديك وظيفة 781 00:50:56,486 --> 00:50:58,351 يا مدام هل هذه هى البدلة التى سترتدينها ؟ 782 00:50:58,421 --> 00:51:00,719 أذن لم يكن لديكِ مانع يا ماريا أريد أن أتحدث مع السيدة ستيفنسون بمفردى 783 00:51:00,790 --> 00:51:03,315 - ولكن المدام متأخرة أصلاً - ممكن تخرجى لو سمحتِ ؟ 784 00:51:06,829 --> 00:51:08,797 ما كنت أقصد قوله يا عزيزتى 785 00:51:08,865 --> 00:51:11,390 كنت أنوى قوله منذ أسابيع هو أن 786 00:51:11,467 --> 00:51:13,458 انا لآ أنتمى لمؤسسة والدكِ 787 00:51:13,536 --> 00:51:16,334 طبعاً انا تزوجت أبنته ولذا أصبحت نائب الرئيس ألآن 788 00:51:16,405 --> 00:51:19,397 لدى مكتب جميل وأسمى موجود على الباب ولدى حتى سكرتيرة 789 00:51:19,475 --> 00:51:20,965 ولكن ما الذى أفعله ؟ لآشيىء 790 00:51:21,043 --> 00:51:23,534 وما الذى تريد فعله ؟ تريد أن تتولى مسؤولية المكان بأكمله بعد 6 أشهر ؟ لا 791 00:51:23,613 --> 00:51:26,480 ولكن على ألآقل أحب أن أتمنى بأنى فى يوماً ما سأحظى بفرصة لتحقيق ذلك 792 00:51:26,549 --> 00:51:29,541 ولكن العمل عند والدك مثل العدو فى حلم 793 00:51:29,619 --> 00:51:31,883 مهما حاولت بجهد ستعرف بأنك لن تصل أبداً لآى مكان 794 00:51:31,954 --> 00:51:34,514 - هراء , أبى ليس هكذا - أكيد 795 00:51:34,590 --> 00:51:37,821 ولكن يصدف كونى زوج أبنته انا لست أعمى يا ليونا 796 00:51:37,894 --> 00:51:40,328 طوال ما انا متزوج منكِ فلن يعطينى هو فرصة حقيقة أبداً 797 00:51:40,396 --> 00:51:42,364 انت تُحدث من التلة جبل 798 00:51:42,431 --> 00:51:43,921 أسمعى يا عزيزتى انا أحاول قط أن أكون صريح معكِ 799 00:51:44,000 --> 00:51:46,628 لآ أريد فقط أن أحصل على أحسان بفضلكِ طوال حياتى 800 00:51:46,702 --> 00:51:49,330 أريد فرصة فرصة بمفردى 801 00:51:49,405 --> 00:51:52,841 ولكنك لن تحصل على هذه الفرصة لن أتركك تتسكع بالجوار , أتسمع ؟ 802 00:51:52,909 --> 00:51:55,173 فقط لمجرد أن بابا لآ يسقط من تلقاء نفسه 803 00:51:55,244 --> 00:51:58,077 لن تقوم انت بألقاء عمل يُقدر بمليون دولار مثل شركة كوتريل 804 00:51:58,147 --> 00:51:59,580 من أجل نزوة 805 00:51:59,649 --> 00:52:01,879 هى تجارتى أيضاً كما تعلم 806 00:52:01,951 --> 00:52:05,910 ونجد أن زوجى هو من يريد أن يُسبب ذلك 807 00:52:05,988 --> 00:52:08,548 وألآن ممكن تطلب ماريا لو سمحتِ ؟ انا متأخرة أصلاً 808 00:52:08,624 --> 00:52:11,991 وأتصل بفيرجسون وأخبره أنك قمت بتغيير رأيك , هيا أسرع 809 00:52:15,164 --> 00:52:17,155 ولكنى لم أغير رأيى يا ليونا 810 00:52:19,569 --> 00:52:21,161 - تقصد أنك ستذهب ؟ - نعم 811 00:52:21,237 --> 00:52:23,705 وانا متأكد أنكِ فى يوم من ألآيام سترين أن هذا كان أفضل لكلاينا 812 00:52:23,773 --> 00:52:26,571 هنرى هنرى , أنتظر 813 00:52:28,678 --> 00:52:30,703 لآ , انت لن تذهب ليس طوال ما انت زوجى 814 00:52:30,780 --> 00:52:33,544 ليونا هيا , لآ تكونى سخيفة يا ليونا 815 00:52:33,616 --> 00:52:35,743 - أعطينى هذا المفتاح - لآ يمكنك فعل هذا , لآ يمكنك فعل هذا بى 816 00:52:35,818 --> 00:52:37,752 لم يفعل أحد ذلك معى أبداً لآ أحد , لآ أحد 817 00:52:37,820 --> 00:52:40,152 ممكن توقفى عن ذلك لو سمحتِ وتعطينى هذا المفتاح ؟ 818 00:52:40,223 --> 00:52:43,283 هنرى أرجوك أذا كنت تحبنى أذا كنت تحبنى على الاطلاق فلآتفعل ذلك 819 00:52:43,359 --> 00:52:45,725 هنرى أتوسل أليك أوعدك , سأتحدث الى بابا 820 00:52:45,795 --> 00:52:48,025 سأفعل أى شيىء , أى شيىء تريده فقط لآ تتركنى 821 00:52:48,097 --> 00:52:49,962 - لآ ترحل - أعطينى هذا المفتاح 822 00:52:50,032 --> 00:52:52,000 لآ , لن أفعل لن أفعل , لن أفعل 823 00:52:52,068 --> 00:52:54,559 لآ تتركنى انت تؤلمنى 824 00:52:54,637 --> 00:52:56,798 هنرى أرجوك , انا أحبك 825 00:52:56,873 --> 00:52:59,273 هنرى لآ تفعل , أتوسل أليك 826 00:53:17,927 --> 00:53:19,952 مساء الخير يا وليكنز 827 00:53:20,029 --> 00:53:22,054 مساء الخير يا سيدى 828 00:53:22,131 --> 00:53:24,929 - هل السيدة ستيفنسون فوق؟ - نعم يا سيدى هى بألآعلى 829 00:53:33,576 --> 00:53:35,601 ما هذا ؟ هل هناك أحد مريض ؟ 830 00:53:35,678 --> 00:53:37,737 أفندم يا سيدى ؟ 831 00:53:37,813 --> 00:53:39,940 هنرى , هنرى تعال هنا أريد التحدث أليك 832 00:53:42,585 --> 00:53:45,281 ما الخطب ؟ أنها ليست ليونا كما أرجو 833 00:53:45,354 --> 00:53:47,879 نعم أنها هى لقد أصابتها أزمة قلبية اليوم 834 00:53:47,957 --> 00:53:51,358 - كادت أن تموت - أزمة قلبية ؟ 835 00:53:51,427 --> 00:53:54,294 أدخل , هناك شيىء أريد أن أناقشه معك 836 00:54:00,836 --> 00:54:03,498 أنتم ألآثنان هل تحدثتم هذا الصباح ؟ 837 00:54:03,572 --> 00:54:06,200 نعم , ولكن ما علاقة هذا بقلب ليونا ؟ 838 00:54:06,275 --> 00:54:08,209 ألم يكن من المفترض أن تتناولوا الغداء اليوم سوياً؟- نعم - 839 00:54:10,212 --> 00:54:12,476 انا أقوم بسؤالك لماذا لم تتناول الغداء مع أبنتى اليوم ؟ 840 00:54:12,548 --> 00:54:15,574 - لآنى كنت سأذهب لرؤية شخص أخر - وهى لم تعترض على هذا ؟ 841 00:54:15,651 --> 00:54:17,949 نعم فى الحقيقة لقد تجادلنا بشأن هذا الموضوع 842 00:54:18,020 --> 00:54:20,887 - مجادلة خاصة بيننا - عن ماذا ؟ 843 00:54:20,957 --> 00:54:23,425 أنظر يا سيد كوتريل أذا لم يكن لديك مانع أريد رؤية زوجتى 844 00:54:23,492 --> 00:54:25,585 ستراها عندما تكون هى جاهزة لرؤيتك 845 00:54:27,363 --> 00:54:29,797 ألآن أنتظر لحظة يا سيد كوتريل ؟ عن ماذا كل ذلك ؟ 846 00:54:29,865 --> 00:54:31,389 أجلس يا ستيفنسون 847 00:54:31,467 --> 00:54:34,732 فقط فى حال لم تكن تعرف ليونا تعرضت لآزمة قليبة عندما كانت بنت صغيرة 848 00:54:34,804 --> 00:54:36,567 أمها ماتت فى اليوم الذى ولدت فيه 849 00:54:36,639 --> 00:54:38,630 ليونا لآ تستطيع أن تتحمل أن يتم معاملتها كما عاملتها انت هذا الصباح 850 00:54:38,708 --> 00:54:42,337 لم يتم معاملتها هكذا من قبل ولن يتم معاملتها هكذا ألآن عن طريقك أو عن طريق أى شخص 851 00:54:42,411 --> 00:54:45,346 وماذا يحدث أذا قرر زوجها كل حين وأخر أن يكون عنده رأى خاص به ؟ 852 00:54:45,414 --> 00:54:47,575 لآ أهتم مطلقاً بأرائك كن عندك أراء 853 00:54:47,650 --> 00:54:49,584 فكر كما تريد ولكن طوال ما انت فى هذا المنزل 854 00:54:49,652 --> 00:54:51,586 تفعل ما تأمرك به أبنتى 855 00:54:51,654 --> 00:54:54,384 أنظر يا سيد كوتريل لآ أظن أن الوقت مناسب لهذا النوع من المناقشات 856 00:54:54,457 --> 00:54:56,925 ولكن بما أنك تصر سوف أخبرك 857 00:54:56,993 --> 00:55:00,087 المجادلة التى حدثت بينى وبين ليونا هذا الصباح كانت بسبب قرار مهم جداً 858 00:55:00,162 --> 00:55:02,756 - هراء - قرار أتخذته انا 859 00:55:02,832 --> 00:55:05,300 من أجل مستقبل زوجتى ومستقبلى أيضاً 860 00:55:05,368 --> 00:55:07,199 وألآن بعد أذنك 861 00:55:07,269 --> 00:55:10,261 ومن أجل مستقبلها قمت اليوم انت بتناول الغداء مع بيل فيرجسون ؟ 862 00:55:15,745 --> 00:55:18,305 حسناً هل حصلت على الوظيفة ؟ 863 00:55:20,883 --> 00:55:22,111 لآ , لم أفعل 864 00:55:22,184 --> 00:55:24,448 تظن نفسك لآمع جداً يا سيد ستيفنسون 865 00:55:24,520 --> 00:55:28,081 ولكن بيل فيرجسون يبيع لى صبغات تقدر ب2 مليون كل عام 866 00:55:28,157 --> 00:55:30,853 بمن تظنه سيهتم أكثر بك أم بى ؟ 867 00:55:30,926 --> 00:55:33,759 - أذن هذا ما حدث - ألآن دعنا نرى 868 00:55:33,829 --> 00:55:36,093 من أيضاً فى شيكاغو تحب أن تتناول معه الغداء 869 00:55:36,165 --> 00:55:37,792 من أجل الحصول على وظيفة ؟ 870 00:55:37,867 --> 00:55:40,631 هيا تكلم سوف أسمع أقتراحاتك واجه الحقيقة يا ستيفنسون 871 00:55:40,703 --> 00:55:43,228 ليس لديك فرصة وطوال ما انت زوج أبنتى 872 00:55:43,305 --> 00:55:45,273 سوف تعمل فى شركة كوتريل وليس عند أحد أخر 873 00:55:45,341 --> 00:55:48,367 هيا يا ستيفنسون توقف عن تصرفات ألآطفال 874 00:55:48,444 --> 00:55:50,378 أذا كنت فعلاً مهتم بليونا كما أهتم بها انا 875 00:55:50,446 --> 00:55:52,414 انا متأكد أنك كنت ستفعل الشيىء نفسه لو كنت مكانى 876 00:55:52,481 --> 00:55:54,972 بألآضافة أنك لم تحقق شيىء سيئ 877 00:55:55,051 --> 00:55:59,579 وحتى لو كنت فعلت فلآزال الوضع أفضل من جرانسيل 878 00:55:59,655 --> 00:56:02,385 ألآن يستحسن أن تذهب وترى ليونا 879 00:56:02,458 --> 00:56:04,392 هى تطلبك 880 00:56:06,762 --> 00:56:08,696 ربما كان لآ يفترض بى ألآستسلام بهذا الشكل يا دكتور 881 00:56:08,764 --> 00:56:11,232 ربما كان هذا وقت التحرك 882 00:56:11,300 --> 00:56:13,734 نعم ربما كانت ألآشياء ستتغير حينها 883 00:56:13,803 --> 00:56:15,430 ولكن بشكل ما لم أستطع 884 00:56:15,504 --> 00:56:18,166 ربما الرجل العجوز لم يكن مخطىء بشأنى 885 00:56:18,240 --> 00:56:20,731 لآ , لم أكن بأستطاعتى أن أعود لجرانسيل بعد ألآن 886 00:56:22,244 --> 00:56:25,975 أفترض أنه منذ هذا اليوم فصاعداً بدأت انا أن ... أقبل بالحلول الوسط 887 00:56:26,048 --> 00:56:28,778 على أمل دائماً أنه فى يوم من ألآيام 888 00:56:28,851 --> 00:56:31,149 سوف أحقق النجاح على عاتقى 889 00:56:31,220 --> 00:56:33,745 وهذه ألآزمة التى أصابت السيدة ستيفنسون كم أستمرت ؟ 890 00:56:33,823 --> 00:56:35,882 لقد تحسنت سريعاً 891 00:56:35,958 --> 00:56:37,892 لفترة بدأت ألآمور تبدو وكأنها تأخذ مسارها الصحيح 892 00:56:37,960 --> 00:56:40,952 تم منحى مكتب جديد وحتى عنوان جديد على المكتب 893 00:56:41,030 --> 00:56:43,123 ولكن لم يمر على ألآمر الكثير حتى رجعنا الى النقطة التى أنطلاقنا منها 894 00:56:43,199 --> 00:56:46,396 - تقصد أنها تعرضت لآزمة أخرى ؟ - نعم , عدة أزمات 895 00:56:46,469 --> 00:56:50,269 أتذكر يوم واحد بالتحديد كان بعد عام 896 00:56:50,339 --> 00:56:54,935 جائتى فكرة ظننت أملت أن تساعد بأصلاح الوضع 897 00:56:55,010 --> 00:56:56,944 أنه ألآول على اليمين ممكن أفتح 898 00:56:57,012 --> 00:56:58,980 - لآ مشكلة , لدى المفتاح هنا - حسناً يا سيدى 899 00:56:59,048 --> 00:57:01,573 - من هنا يا ليونا - أنظر يا هنرى ألآ تظن أن الوقت حان 900 00:57:01,650 --> 00:57:03,311 لكى تخبرنى بهذا السر البشوش ؟ 901 00:57:03,385 --> 00:57:05,410 - دعينى أريكِ فقط - لحظة فقط 902 00:57:05,488 --> 00:57:07,456 أذا كانت شقة أخرى فانا لآ أريدها 903 00:57:07,523 --> 00:57:09,923 ولكنكِ حتى لم تشاهديها بعد يا ليونا أنها جيدة فعلاً 904 00:57:09,992 --> 00:57:13,428 لديها مصطبات وغرفة معيشة واسعة جداًً , وبار , هيا 905 00:57:13,496 --> 00:57:16,666 قلت لك الف مرة نحن لآ نحتاج الى شقة 906 00:57:16,799 --> 00:57:19,165 ليست الشقة هى ما أبحث عنه يا ليونا 907 00:57:19,235 --> 00:57:21,328 ما أريده هو منزل منزل خاص بنا فقط 908 00:57:21,404 --> 00:57:23,531 لآ يمكننا فقط العيش مع والدكِ للا 909 00:57:23,606 --> 00:57:25,005 لآ أرى سبب يمنع ذلك 910 00:57:25,074 --> 00:57:27,440 هناك الكثير من الغرف والمكان مريح ويعجبنى 911 00:57:27,510 --> 00:57:29,569 بألآضافة الى ذلك من سيدفع مقابل هذه الشقة ؟ 912 00:57:29,645 --> 00:57:31,977 - حسناً , أتمنى انا أن أتمكن من ذلك فى النهاية - فى النهاية 913 00:57:32,048 --> 00:57:35,449 ولكن فى غضون هذا الوقت أنها أموالى انا وانا الذى سأدفع فى مقابلها 914 00:57:43,726 --> 00:57:47,423 يا هنرى انت ساذج جداً انت مثل الطفل الصغير الى لديه صندوق به حلوى 915 00:57:47,496 --> 00:57:49,828 لآ يمكننى فقط أن أرمى أموالى على كل شيىء تراه انت 916 00:57:49,899 --> 00:57:52,060 - هناك حدود - أكيد هناك حدود 917 00:57:52,134 --> 00:57:54,602 من المفترض أن أتبعكِ انا مثل الكلب ألآليف المربوط بالسلاسل 918 00:57:54,670 --> 00:57:56,604 يفترض بى أن أحب أى بواقى طعام تريدين أن تلقيه لى 919 00:57:56,672 --> 00:57:59,664 - يا هنرى لآ تكون سخيف - لقد جعلتينى أحبكِ 920 00:57:59,742 --> 00:58:01,505 فى مقابل 3 وجبات باليوم ومصروف جيب 921 00:58:01,577 --> 00:58:04,671 هذا هو كل ما تهتم به , هذا هو سبب زواجك بى , أموالى 922 00:58:04,747 --> 00:58:06,271 - كان يجب أ أعرف هذا - توقفى يا ليونا 923 00:58:06,348 --> 00:58:09,545 دعينا لآ نتكلم هكذا أرجوكِ لمرة واحدة ممكن تسمعينى ؟ 924 00:58:09,618 --> 00:58:12,553 انت تكرهنى , لقد زهقت منى كل ما تريده هو أن ترحل 925 00:58:12,621 --> 00:58:14,782 حسناً , لقد زهقت ... زهقت من الصرامة ومن لن يزهق 926 00:58:14,857 --> 00:58:16,882 بسبب هذا الروتين الدقيق الذى أخترعتيه من أجلى ؟ 927 00:58:16,959 --> 00:58:18,893 ما الذى أفعله غير الذهاب والعودة 928 00:58:18,961 --> 00:58:20,895 بين المكتب النتن والمنزل المخنوق؟ 929 00:58:20,963 --> 00:58:22,931 ما الذى أملكه ؟ لآ شيىء لآ شيىء خاص بى 930 00:58:22,998 --> 00:58:25,091 ولآ حتى المناديل لموجودة فى قميصى ولآ حتى عود الثقاب الموجود بجيبى 931 00:58:25,167 --> 00:58:26,828 هنرى كيف يمكنك قول هذا لى ؟ 932 00:58:26,902 --> 00:58:30,167 أتتذكرين ؟ أنكِ قلتِ لى مرة أنى سيعجبنى هذا النوع من الحياة 933 00:58:30,239 --> 00:58:34,005 أتريدين معرفة شيىء ؟ انا أحبها فعلاً , أحبها ألآن أكثر مما أحببتها يوماً 934 00:58:34,076 --> 00:58:36,567 ولكنى أريد أن أكون انا الرئيس وأرتبح من كل جزء 935 00:58:36,645 --> 00:58:39,512 ليس مجرد شخص مضحكة يقف بالخارج ينظر على الموجودين بالداخل , فهمتِ ؟ 936 00:58:39,582 --> 00:58:42,915 - أجلب لى بعض الماء بسرعة - أرجوكِ يا ليونا ليست المسئلة أنى لآ أريد أن أكون معكِ 937 00:58:42,985 --> 00:58:45,419 يمكننى أن أظل أحبكِ أذا فقط حاولتِ أن تفهمى 938 00:58:45,488 --> 00:58:47,012 أشعر بالمرض 939 00:58:47,089 --> 00:58:50,217 بدأت أعرفها جيداً بالطبع بعد فترة 940 00:58:50,292 --> 00:58:53,090 لقد كبحت غضبى بخصوص كل شيىء 941 00:58:57,500 --> 00:59:00,162 ولكن رغم ذلك مهما حاولت بجهد 942 00:59:00,236 --> 00:59:03,728 الهجمات التى تصيبها أصبحت مترددة أكثر وأكثر عليها 943 00:59:03,806 --> 00:59:06,969 أحياناً كان فقط مجرد شيىء صغير يجعلها تمرض 944 00:59:07,042 --> 00:59:10,034 وبعد ذلك , أظن منذ عام مضى 945 00:59:10,112 --> 00:59:12,580 يبدو عليها وكأنها فقدت ألآمل من التحسن 946 00:59:12,648 --> 00:59:15,446 وأصبحت ملتزمة بسريرها دائماً 947 00:59:15,518 --> 00:59:17,918 عندما غادرنا الى نيويورك هذا الصيف دكتور فرنيت فى شيكاغو 948 00:59:17,987 --> 00:59:20,820 أنه ليس لديها فرصة للتحسن 949 00:59:20,890 --> 00:59:23,381 ومن وقتها يبدو ألآمر وكأنه كابوس 950 00:59:26,762 --> 00:59:30,528 لآ أعرف بالضبط كيف أخبرك هذا يا سيد ستيفنسون 951 00:59:31,967 --> 00:59:34,333 على ألآرجح سيكون بمثابة صدمة بالنسبة لك 952 00:59:34,403 --> 00:59:36,803 ولكن أذا أردت معرفة الحقيقة عن زوجتك 953 00:59:36,872 --> 00:59:39,432 لآ يوجد شيىء غلط يتعلق بقلبها من الناحية العضوية 954 00:59:39,508 --> 00:59:42,807 يبدو مثل الجرس لقد فحصتها جيداً 955 00:59:42,878 --> 00:59:45,403 ألآدلة ألآن أكدت ما كنت أظنه منذ البداية 956 00:59:45,481 --> 00:59:47,972 - وهذا هو ؟ - أن حالتها فى الغالب عقلية 957 00:59:48,050 --> 00:59:50,177 هى ما نطلق عليه موهوم بالمرض 958 00:59:50,252 --> 00:59:52,652 ألآزمات القلبية التى تحدث لها لآ تنتج من أى ضعف جسدى 959 00:59:52,721 --> 00:59:56,248 ولكنها تحدث عن طريق مشاعرها أو مزاجها أو ألآحباطات التى تتعرض لها 960 00:59:56,992 --> 01:00:00,587 وألآمر بأكمله على ألآرجح يتم بشكل لآ واعى من جانبها 961 01:00:00,663 --> 01:00:02,893 النموذج تم تصميمه عن طريق والدها 962 01:00:02,965 --> 01:00:04,899 ألآم ماتت من فشل فى القلب 963 01:00:04,967 --> 01:00:08,198 كان دائماً هو متأكد أن الطفل مصاب به 964 01:00:08,270 --> 01:00:12,673 وبدون وعى , تعلمت هى أن تخدعه بتزييف الحالة المرضية 965 01:00:12,741 --> 01:00:14,675 وفى زواجها أستمرت فى هذه العملية 966 01:00:16,312 --> 01:00:18,644 أسف لآبد أنى أمسكت السلك بدون قصد 967 01:00:18,714 --> 01:00:20,944 أرجو ألآ أكون قد كسرت شيئاً 968 01:00:21,016 --> 01:00:22,813 لآ مشكلة 969 01:00:22,885 --> 01:00:25,285 الشريحة المعدنية المُدون عليها الرقم وقعت هذا كل شيىء 970 01:00:26,455 --> 01:00:29,049 بالطبع انا لآ أقول بأن زوجتك ليست سيدة مريضة 971 01:00:29,124 --> 01:00:33,185 عقلياً هى مريضة جداً و ألآزمات التى تصيبها حقيقية بما فيه الكفاية 972 01:00:33,262 --> 01:00:36,322 وتلك ألآزمات تصيبها بمحنات حادة ووجع حتى 973 01:00:36,398 --> 01:00:39,731 ولكن أذا تم منحها معالجة نفسية مناسبة يمكنها هى أن تتخلص من المشكلة تماماً 974 01:00:39,802 --> 01:00:41,736 وتعيش سنين وسنين 975 01:00:41,804 --> 01:00:45,240 شكراً جزيلاً يا سيد ستيفنسون كنت مساعد جداً 976 01:00:45,307 --> 01:00:48,299 سأتصل بالسيدة ستيفنسون غداً هناك طبيب نفسانى أريدها أن تراه 977 01:00:48,377 --> 01:00:50,174 لحظة واحدة 978 01:00:50,246 --> 01:00:53,443 أتمنى أن كنت تستطيع بضعة أيام يا دكتور , ممكن ؟ 979 01:00:53,515 --> 01:00:56,313 - أريد أن أفكر بالموضوع - تفكر بالموضوع ؟ 980 01:00:56,385 --> 01:00:59,411 حسناً , نعم , كما ترى هى تنزعج بسهولة شديدة 981 01:00:59,488 --> 01:01:04,187 أظن أنى يجب أن أعدها أجعلها تعتاد على الفكرة 982 01:01:04,260 --> 01:01:07,024 حسناً طبيعياً سيكون ألآمر بمثابة صدمة 983 01:01:07,096 --> 01:01:10,065 ربما يومين زيادة أو نقص لن يكونوا مهمين جداً 984 01:01:10,132 --> 01:01:13,727 مالم تكن تريد تدوين خطاب لها سوف يسهل ألامر عليها لكى تأخذها 985 01:01:13,802 --> 01:01:16,032 وسيعطينى هذا وقت أطول لكى أتحدث معها 986 01:01:16,105 --> 01:01:18,972 حسناً , أنها مسألة حساسة جداً يا سيد ستيفنسون 987 01:01:19,041 --> 01:01:21,908 ولكن أذا كنت تظن أنك تستطيع تولى ألآمر أذن دعنا نحاول بهذه الطريقة 988 01:01:21,977 --> 01:01:25,174 أتصلى بى فى خلال يومبن فى هذه ألآثناء سأكتب خطاب الى زوجتك 989 01:01:25,247 --> 01:01:28,239 شكراً يا دكتور شكراً جزيلاً على كل شيىء 990 01:01:28,317 --> 01:01:31,684 وبهذا الشكل تركته يا سيدة ستيفنسون , ليس أقل من أسبوعين 991 01:01:31,754 --> 01:01:35,383 انا لآ أفهم ببساطة لآنى كتبت لكِ كما خططنا على 992 01:01:35,457 --> 01:01:38,654 دعينى أتذكر ألآن من أسبوع فات الجمعة الماضى 993 01:01:38,727 --> 01:01:40,786 سأعاود ألآتصال بكِ مجدداً الليلة 994 01:01:40,863 --> 01:01:43,354 حاولى فقط أن تتمدى وتستريحى 995 01:01:43,432 --> 01:01:46,265 أظن أنى وصفت مهدىء لكِ , أليس كذلك ؟ 996 01:01:46,335 --> 01:01:48,303 حسناً , أذن ضاعفى الجرعة 997 01:01:48,370 --> 01:01:50,998 مرحباً ؟ مرحباً يا سيدة ستيفنسون 998 01:01:51,073 --> 01:01:52,199 مرحباً ؟ 999 01:01:56,145 --> 01:01:58,545 كاذبون , كاذبون , كاذبون 1000 01:01:58,614 --> 01:02:01,242 كاذبون , كاذبون , كاذبون 1001 01:02:24,740 --> 01:02:26,901 - مرحباً ؟ - سيدة ستيفنسون ؟ 1002 01:02:26,976 --> 01:02:29,501 هذا السيد ايفنز هل رجع السيد ستيفنسون بعد ؟ 1003 01:02:29,578 --> 01:02:32,376 لآ , لم يرجع هو لن يعود قبل يوم ألآحد 1004 01:02:32,448 --> 01:02:36,214 ممكن أرجوك أرجوك يا سيد ايفنز أن تخبرنى بما يجرى ؟ 1005 01:02:36,285 --> 01:02:39,413 لماذا تتصل به كل 5 دقائق ؟ من انت ؟ 1006 01:02:39,488 --> 01:02:41,786 لقد أخبرتكِ بالفعل يا سيد ستيفنسون 1007 01:02:41,857 --> 01:02:44,690 أسمى ايفنز والدو ايفنز 1008 01:02:44,760 --> 01:02:46,853 انا أسف جداً أن أزعجتكِ 1009 01:02:46,929 --> 01:02:49,056 ولكن هناك أسماء وعناوين محددة 1010 01:02:49,131 --> 01:02:54,091 مهمة جداً .. مهمة جداً لكى يعرفها السيد ستيفنسون 1011 01:02:54,169 --> 01:02:56,933 أذن أذا تكرمتِ وتأخذى الرسالة القادمة 1012 01:02:57,006 --> 01:03:00,169 ما الذى تتحدث عنه ؟ لآ يمكننى أن أخذ أى رسائل ألآن 1013 01:03:00,242 --> 01:03:04,975 من فضلكِ أخبرى السيد ستيفنسون بأن المنزل رقم 20 فى داستين تيرس 1014 01:03:05,047 --> 01:03:07,709 تم حرقه 1015 01:03:07,783 --> 01:03:09,341 انا حرقته بنفسى 1016 01:03:09,418 --> 01:03:11,909 وأيضاً أخبرى السيد ستيفنسون من فضلكِ 1017 01:03:11,987 --> 01:03:15,150 بأنى لآ أظن أن السيد مورانو 1018 01:03:15,224 --> 01:03:19,251 ألآسم يتهجى م-و-ر-ا-ن-ا-و 1019 01:03:19,328 --> 01:03:21,626 هو من غدر بنا للشرطة 1020 01:03:21,697 --> 01:03:24,757 لآنه بالفعل تم القبض عليه 1021 01:03:24,833 --> 01:03:27,563 أذن فلآ يوجد ضرورة للمال ألآن 1022 01:03:27,636 --> 01:03:31,504 - مورانو ؟ من مورانو ؟ - ثالث شيىء 1023 01:03:31,573 --> 01:03:34,064 ممكن من فضلكِ تخبرى السيد ستيفنسون بأنى هربت 1024 01:03:34,143 --> 01:03:36,611 وانا ألآن فى عنوان مانهاتن 1025 01:03:36,678 --> 01:03:41,274 رغم ذلك انا لآ أتوقع أن أكون موجود هنا بعد منتصف الليل 1026 01:03:41,350 --> 01:03:44,547 أن أراد العثور على يمكنه أن يطلب رقم 1027 01:03:44,620 --> 01:03:47,282 باورى 2 -1000 1028 01:03:47,356 --> 01:03:50,757 أظن أن هذا كل شيىء أذا تكرمتِ وقمتِ بأعادة قراءة الرسالة لى 1029 01:03:50,826 --> 01:03:53,386 أقوم بأعادة قرائتها لك ؟ هل انت مجنون ؟ 1030 01:03:53,462 --> 01:03:55,896 ألآ تدرك أنى امرأة مريضة جداً ؟ 1031 01:03:55,964 --> 01:03:59,297 انا أسف جداً يا سيد ستيفنسون 1032 01:03:59,368 --> 01:04:01,768 ربما يستحسن بى أن أخبركِ 1033 01:04:01,837 --> 01:04:05,170 قبل أن يتم تشويش الحقائق عليكِ 1034 01:04:05,240 --> 01:04:07,174 بواسطة الشرطة 1035 01:04:09,478 --> 01:04:14,211 لقد حدث ألآمر يوم ألآثنين الثانى من يناير العام الماضى 1036 01:04:14,283 --> 01:04:18,242 المكان كان وحدة تصنيع العقاقير الخاصة بوالدكِ الموجودة بسيسروا اليونوى 1037 01:04:49,151 --> 01:04:52,587 - تعمل متأخر ؟ - نعم , أخشى هذا يا سيد ستيفنسون 1038 01:04:52,654 --> 01:04:55,953 أعوض قليللاً عما فاتنى لقد أهدرت بعض الوقت ألآسبوع الماضى 1039 01:05:11,473 --> 01:05:13,476 أى شيىء يمكننى أن أريك أياه يا سيد ستيفنسون ؟ 1040 01:05:13,609 --> 01:05:15,975 لآ , لآ , شكراً , الفضول فقط 1041 01:05:16,045 --> 01:05:19,446 كنت دائماً فضولى بخصوص هذا القسم وما تفعله هنا 1042 01:05:19,515 --> 01:05:22,541 هنا يتم صياغة جميع منتجات العقاقير وتطويرها , أليس كذلك ؟ 1043 01:05:22,618 --> 01:05:24,552 أفترض أنك يمكنك قول ذلك يا سيد ستيفنسون 1044 01:05:24,620 --> 01:05:27,987 كما ترى هناك مكونات كثيرة تدخل فى الصيدلة 1045 01:05:28,057 --> 01:05:31,254 نحن نحلل ونُفصل المواد الخام الى أجزائها ألآصلية 1046 01:05:31,327 --> 01:05:34,524 - والعديد منهم نادر جداً ؟ - أهذا حقيقى ؟ 1047 01:05:34,597 --> 01:05:37,828 وماذا تفعل بكل هذا بعد أن تقوم بتحليله ؟ 1048 01:05:37,900 --> 01:05:39,925 يذهب الى منتجات شركة كوتريل 1049 01:05:40,002 --> 01:05:42,994 أعرف ولكن فى خلال هذه ألآثناء قبل أن تقوم بشحنها للشركة , أين تبقى ؟ 1050 01:05:43,072 --> 01:05:45,836 أخشى أن هذا سر من أسرار الشركة يا سيد ستيفنسون 1051 01:05:45,908 --> 01:05:49,935 ولكن أفترض لكونك زوج بنت السيد كوتريل 1052 01:05:50,012 --> 01:05:52,572 لآ أترك الباب أبداً غير محكم الغلق 1053 01:05:56,652 --> 01:05:58,279 أنه قيم جداً كما تعلم 1054 01:05:58,354 --> 01:06:02,290 - وانت الرجل المسؤول عن كل هذا - حسناً , أفترض أنى كذلك 1055 01:06:04,793 --> 01:06:08,251 - ألآ يقلقك هذا أبداً ؟ - يقلقنى يا سيد ستيفنسون ؟ 1056 01:06:09,198 --> 01:06:11,496 بعد أذنك 1057 01:06:14,370 --> 01:06:17,430 - شكراً - ما أقصده هو 1058 01:06:17,506 --> 01:06:19,474 كونك مسؤول عن كل هذا 1059 01:06:19,542 --> 01:06:22,010 على سبيل المثال أفترض أنك قمت بأرتكاب خطأ ؟ 1060 01:06:23,546 --> 01:06:25,275 خطأ ؟ يا سيد ستيفنسون 1061 01:06:25,347 --> 01:06:29,545 انا أعمل هنا منذ 15 عام وانا متأكد بأنه لم يتصل أحد أبداً للشكوى منى 1062 01:06:29,618 --> 01:06:31,279 طبعاً , طبعاً 1063 01:06:31,353 --> 01:06:34,686 كنت فقط ... كيف أقول هذا فضولى , هذا كل شيىء 1064 01:06:34,757 --> 01:06:37,590 انا أفهم جداً 1065 01:06:37,660 --> 01:06:39,719 سجائر ؟ 1066 01:06:39,795 --> 01:06:42,764 لآ , لآ , شكراً انا لآ أدخن 1067 01:06:42,831 --> 01:06:46,528 وبهذا الشكل تعرفت على زوجك يا سيدة ستيفنسون 1068 01:06:46,602 --> 01:06:49,366 وبعد مرور شهر كنت منتظر الاتوبيس كالعادة 1069 01:06:49,438 --> 01:06:52,669 - والى - مساء الخير يا سيد ستيفنسون 1070 01:06:52,741 --> 01:06:55,005 - أصعد - أذا لم يكن هناك مشكلة ؟ 1071 01:06:55,077 --> 01:06:57,409 - لآ مشكلة على ألآطلاق - حسناً شكراً أذن 1072 01:06:57,479 --> 01:06:59,845 من المؤكد أن هذا جيد 1073 01:07:07,990 --> 01:07:11,448 - سيارة جميلة جداً يا سيدة ستيفنسون - أنها تخص زوجتى 1074 01:07:11,527 --> 01:07:13,461 لم أملك سيارة قط 1075 01:07:13,529 --> 01:07:15,724 كلهم يبدون ألآليين قليلاً بالنسبة لى 1076 01:07:15,798 --> 01:07:19,757 شخصياً انا أفضل زوج من ألآحصنة الرشيقة وعربة جيدة 1077 01:07:19,835 --> 01:07:22,429 لقد تربيت وسط الخيول كما تعلم فى سييرى 1078 01:07:22,504 --> 01:07:25,337 وأظن أن الواحد أن لآ يستطيع أن يزيل هذا من دمه 1079 01:07:25,407 --> 01:07:28,137 - هل تحب الخيول يا سيد ستيفنسون ؟ - لآ , ليس كثيراً 1080 01:07:28,210 --> 01:07:31,179 انت تُضيع على نفسك الكثير أنهم مخلوقات رائعة 1081 01:07:31,246 --> 01:07:36,013 أقوياء جداً وفى الوقت ذاته لطيفون رقيقون 1082 01:07:36,085 --> 01:07:39,418 انا غالباً ما تمنيت أن أملك مجموعة منهم 1083 01:07:40,489 --> 01:07:41,717 أكيد 1084 01:07:41,790 --> 01:07:46,284 ولكنى فقط لن أبقيهم فى ألآسطبل آن هذا قاس جداً 1085 01:07:46,362 --> 01:07:50,230 أتركهم يكونوا أحرار كما كانت تنوى الطبيعة فى أرض خضراء واسعة جداً 1086 01:07:50,299 --> 01:07:55,134 وفى كل يوم أذهب هناك ومعى بعض الجزر والسكر وأقوم بملآطفتهم 1087 01:07:55,204 --> 01:07:58,105 فى واقع ألآمر انا أخترت بالفعل البقعة المثالية 1088 01:07:58,173 --> 01:08:00,107 أنها قرب دوركينج فى انجلترا 1089 01:08:00,175 --> 01:08:04,339 هناك قطعة أرض هناك كلها أعشاب خضراء وأشجار تُحدث ظلال لتحجب أشعة الشمس 1090 01:08:04,413 --> 01:08:07,280 مع وجود جدول مائى صغير الحيوانات تحب الجداول المائية 1091 01:08:07,349 --> 01:08:10,785 أقوم بمعرفة ثمنها من وقت لآخر من أجل تسليتى فقط 1092 01:08:10,853 --> 01:08:15,449 ولكنها كانت دائماً كيف أقول هذا ... تتخطى حدودى 1093 01:08:16,525 --> 01:08:18,083 يبدو أمر رائع 1094 01:08:18,160 --> 01:08:21,891 ولكن لماذا تتخطى حدودك ؟ ألم تقم بألآدخار بما فيه الكفاية من وظيفتك هذه ؟ 1095 01:08:21,964 --> 01:08:24,558 حسناً يا سيد ستيفنسون ثمن المعيشة مكلف جداً كما تعرف 1096 01:08:24,633 --> 01:08:28,729 انا أصبح قلق البال قليلاً عندما يتعلق ألآمر بالمال السريع 1097 01:08:28,804 --> 01:08:31,898 خصوصاً وانا خسرت بعض المال فى المسابقات بسبب بعض التكهنات الغبية 1098 01:08:31,974 --> 01:08:34,238 ولكنى أضع ألآن كل شهر القليل من المال جانباً 1099 01:08:34,309 --> 01:08:38,746 وفى يوماً ما , يوم بعيد ألآجل كما أخشى عندما أتقاعد من وظيفتى 1100 01:08:38,814 --> 01:08:43,046 لماذا تنتظر حتى تتقاعد ؟ ما فائدة الحلم أذا كنت كبير جداً لتستمتع به ؟ 1101 01:08:43,118 --> 01:08:45,052 هذا حقيقى يا سيد ستيفنسون 1102 01:08:45,120 --> 01:08:48,817 أفترض أن الحماسة تتلاشيى من ألآشياء مع كبر ألآنسان بالسن 1103 01:08:48,891 --> 01:08:51,826 انت قلتها يا والى لآ يمكنك العيش على ألآحلا للآبد 1104 01:08:51,894 --> 01:08:53,828 ألآنتظار بيضعف أحلامك فقط 1105 01:08:53,896 --> 01:08:55,989 شعارى هو أن أردت شيئاً خذه ألان 1106 01:08:58,967 --> 01:09:02,960 أنه المنزل القادم على اليمين يا سيد ستيفنسون رقم 54 1107 01:09:11,947 --> 01:09:14,916 حسناً ليلة سعيدة يا سيد ستيفنسون و شكراً جزيلاً 1108 01:09:14,983 --> 01:09:18,441 والى بخصوص هذه المحادثة التى تمت بيننا فى المعمل منذ شهر مضى 1109 01:09:18,520 --> 01:09:21,250 كنت أفكر , ربما تكون هناك طريقة رغم كل شيىء 1110 01:09:21,323 --> 01:09:24,451 طريقة ؟ ما الذى تقصده يا سيد ستيفنسون؟ 1111 01:09:24,526 --> 01:09:28,326 - بتحصل على هذه ألآرض الخضراء الموجودة بانجلترا , هذه الخيول - كيف يا سيد ستيفنسون ؟ 1112 01:09:28,397 --> 01:09:31,525 - عن طريق أحداث خطأ كل حين وأخر ؟ - خطأ ؟ 1113 01:09:31,600 --> 01:09:36,196 - نعم , لآ يجب أن يعلم أحد - أرجوك يا سيد ستيفنسون سامحنى ولكنى يجب أن أرحل 1114 01:09:38,273 --> 01:09:41,606 - والى أنتظر لحظة - نعم يا سيد ستيفنسون ؟ 1115 01:09:43,045 --> 01:09:44,979 لقد فكرت فى كل شيىء 1116 01:09:45,047 --> 01:09:48,448 ألآختلافات ستكون طفيفة جداً ولن يعرف أحد 1117 01:09:48,517 --> 01:09:50,985 كيميائى مثلك قادر على أن يحدث العجائب 1118 01:09:51,053 --> 01:09:53,180 - يحدث العجائب يا سيد ستيفنسون ؟ - بالتأكيد ؟ 1119 01:09:53,255 --> 01:09:56,452 أنظر ما الذى قمت به للشركة طوال هذه السنوات وما الذى نلته وكسبته من ذلك ؟ 1120 01:09:56,525 --> 01:10:00,052 لآ شيىء , لآ شيىء غير القذارة 1121 01:10:05,467 --> 01:10:06,957 هيا , لآ تكون سخيف 1122 01:10:07,035 --> 01:10:09,970 لقد تحدثت بالفعل مع شخص أخر عن الموضوع بالكامل 1123 01:10:11,607 --> 01:10:14,770 لقد تحدثت مع شخص أخر ؟ من ؟ 1124 01:10:14,843 --> 01:10:17,744 رجل أسمه مورانو سيأخذ كل شيىء نستطيع جلبه ويقوم بأفراغه 1125 01:10:17,813 --> 01:10:20,179 وسوف نقسم المال على ثلاثة 1126 01:10:20,249 --> 01:10:22,683 - انت ... لص مخدرات ؟ - لآ , ليس بالضرورة 1127 01:10:22,751 --> 01:10:25,185 شركة كوتريل تصنع الكثير من المنتجات التى يمكننا أن نتخلص منها 1128 01:10:25,254 --> 01:10:26,687 سيد ستيفنسون كيف أمكنك هذا ؟ 1129 01:10:26,755 --> 01:10:30,088 - انت شاب وجيد - نعم , انا شاب 1130 01:10:30,159 --> 01:10:33,322 شاب بما فيه الكفاية لكى لآ أضيع حياتى بألآحلام هناك أشياء أريد فعلها , أشياء عظيمة 1131 01:10:33,395 --> 01:10:36,660 والطريقة الوحيدة لحصولى على هذه ألآشياء بأن أكون قوياً , أكون 1132 01:10:36,732 --> 01:10:40,065 ما فائدة الحديث ؟ انا أسف يا والى أسف لآنى تحدثت فى الموضوع فى ألآساس 1133 01:10:40,135 --> 01:10:42,968 انا وثقت بك بسبب حسناً , ظننت أنك مشابه لى فى الصفات 1134 01:10:43,038 --> 01:10:46,872 - ولكنى أظن أنى كنت مخطىء - ولكن يا سيد ستيفنسون ماذا أن تم القبض علينا ؟ 1135 01:10:46,942 --> 01:10:49,638 ولماذا يقبضوا علينا ؟ مورانو قام بأحتساب كل شيىء 1136 01:10:49,711 --> 01:10:52,441 بألآضافة لمرة ستكون مصلحة كونى زوج بنت كوتريل 1137 01:10:52,514 --> 01:10:57,383 المسألة أن... انا لآ أريد أن أراك تجازف هكذا بمفردك 1138 01:11:00,255 --> 01:11:02,314 ممكن أدخل ؟ 1139 01:11:06,728 --> 01:11:10,186 ولم يتم القبض علينا يا سيدة ستيفنسون تقريباً لمدة 7 شهور 1140 01:11:10,265 --> 01:11:13,996 من 9 مارس حتى 14 سبتمبر لم يُقبض علينا 1141 01:11:14,069 --> 01:11:18,301 لم أرى أبداً السيد موانو انا كنت فقط أنفذ خطتنا المشتركة 1142 01:11:18,373 --> 01:11:22,002 وكل عصر يوم جمعة السيد ستيفنسون كان يقوم بتسليمى المال 1143 01:11:22,077 --> 01:11:25,843 بحلول 14 سبتمبر العام الماضى قمت بأدخار ما يقارب 1144 01:11:25,914 --> 01:11:29,941 من 7.555.49 دولار 1145 01:11:31,887 --> 01:11:34,378 ولكن كان تقريباً عصر هذا اليوم 1146 01:11:34,456 --> 01:11:35,855 متى حصلت عليها ؟ 1147 01:11:35,924 --> 01:11:38,256 جائت هذا الصباح مع بريد الشركة 1148 01:11:38,327 --> 01:11:40,591 انا لآ أفهم هذا انا لم أقول كلمة واحدة 1149 01:11:40,662 --> 01:11:42,960 ولهذا انا متأكد بأنهم أكيد بيشكوا 1150 01:11:43,031 --> 01:11:46,558 لو كانوا بيشكوا فى أى شيىء كانوا سيطردونك أو يقومون بألآتصال بالشرطة 1151 01:11:46,635 --> 01:11:50,036 انا أسف لآ يمكننى أن أمنع نفسى من هذا ألآحساس بأن هذا النقل لنيوجيرزى هو علامة 1152 01:11:50,105 --> 01:11:52,437 تحذير انا متأكد من ذلك 1153 01:11:53,709 --> 01:11:55,006 علامة على ماذا ؟ 1154 01:11:55,077 --> 01:11:58,638 لنوقف هذا يا سيد ستيفنسون لآ يمكننى ألآستمرار بعد ألآن 1155 01:11:58,714 --> 01:12:00,306 أخرس 1156 01:12:05,220 --> 01:12:07,586 وألآن ما الذى تقصده بهذا الهراء ؟ 1157 01:12:07,656 --> 01:12:10,648 - المسألة فقط أن المال لم يعد يبدو مهماً بعد ألآن - ممكن لك انت 1158 01:12:10,726 --> 01:12:14,389 أنظر أيها الغبى ألآحمق لقد أنخدعنا مورانو ضحك علينا 1159 01:12:14,463 --> 01:12:18,456 وألآن لدينا فرصة لنتخلص منه نقلك انت هو ما كنت أبحث عنه 1160 01:12:18,533 --> 01:12:21,070 فى واقع ألآمر سنكون أفضل ونحن نجرى عمليتنا من بايون 1161 01:12:21,203 --> 01:12:23,171 أسمع ستكون رئيس نفسك شريك معى 1162 01:12:23,238 --> 01:12:25,934 سأخبر مورانو أنه يتم تسريحك من العمل وأن الموضوع أنتهى 1163 01:12:26,008 --> 01:12:28,602 ثم انا وانت سنؤسس لنفسنا مركز قيادة لنفسنا فى الشرق 1164 01:12:28,677 --> 01:12:31,271 سنعمل بمفردنا ونقسم حصة مورانو بيننا , أترى؟ 1165 01:12:31,346 --> 01:12:34,782 ألآ تظن أن هذا خطير ؟ انا مجرد كيميائى يا سيد ستيفنسون 1166 01:12:34,850 --> 01:12:38,013 - ولآ أعرف أى شيىء عن هذا العمل - ولكنى أعرف 1167 01:12:38,087 --> 01:12:42,786 كنت أقوم بعمل عدة أبحاث وسأعلمك الكثير تعال سأعطيك مثال 1168 01:12:42,858 --> 01:12:45,224 هذا مصنع تصنيع شركة كوتريل فى بايون 1169 01:12:45,294 --> 01:12:48,058 نيويورك جزيرة ستاتن 1170 01:12:48,130 --> 01:12:51,327 بعد مرور شهر ونصف بدأنا فى العمل 1171 01:12:51,400 --> 01:12:53,664 فى جزيرة ستاتن نيويورك 1172 01:12:53,735 --> 01:12:57,102 مركز القيادة خاصتنا كان فى منزل مهجور موجود فى داستين تارس رقم 20 1173 01:12:57,172 --> 01:12:59,834 وانا الذى أشتريته من أجل السيد ستيفنسون 1174 01:12:59,908 --> 01:13:02,001 هنا , يومين فى ألآسبوع , بعد العمل 1175 01:13:02,077 --> 01:13:05,342 انا أتى من معمل تصنيع والدكِ فى بايون 1176 01:13:05,414 --> 01:13:07,575 ومن هنا السيد ستيفنسون سوف يقوم بأرسال بريد لى 1177 01:13:07,649 --> 01:13:10,243 أو يتصل بى تليفونياً من أجل التعليمات من سيسروا 1178 01:13:10,319 --> 01:13:13,720 طبيعة عملنا أصبحت ألآن أكثر تعقيداً 1179 01:13:13,789 --> 01:13:16,053 بقدر ما أنى كنت أبيع المنتجات 1180 01:13:16,125 --> 01:13:18,753 كنت أقوم بأزالتهم من معمل التصنيع 1181 01:13:18,827 --> 01:13:20,419 منذ 3 شهور 1182 01:13:20,496 --> 01:13:24,557 السيد ستيفنسون وصل الى نيويورك بنفسه ليشرف على العمل 1183 01:13:24,633 --> 01:13:26,931 ولكن للآسف فى هذا الوقت 1184 01:13:27,002 --> 01:13:30,938 كانت نهاية مشروع مغامرتنا معاً تُكتب 1185 01:13:32,508 --> 01:13:34,100 أفندم ؟ 1186 01:13:44,319 --> 01:13:48,085 أتفضل أدخل , مساء الخير هذا هو البروفيسور ؟ 1187 01:13:48,157 --> 01:13:50,091 - والى هذا مورانو - مورانو ؟ 1188 01:13:50,159 --> 01:13:53,822 نعم هذا صحيح انت لم تتوقع رؤيتى , أليس كذلك يا بروفيسور ؟ 1189 01:13:53,896 --> 01:13:57,559 وألآن بمساعدة السيد أيفنز هذا هو ألآسم , أليس كذلك ؟ 1190 01:13:57,633 --> 01:13:59,965 - نعم يا سيدى - وألآن بمساعدة السيد أيفنز 1191 01:14:00,035 --> 01:14:01,969 سنستمر فى عملنا 1192 01:14:02,037 --> 01:14:04,528 كما كنت أقول يا ستيفنسون أستناداً على معلومتنا 1193 01:14:04,606 --> 01:14:06,540 لدينا مصادر دقيقة ومضبوطة 1194 01:14:06,608 --> 01:14:09,270 منذ أن قررت أن تعزل نفسك عننا 1195 01:14:09,344 --> 01:14:11,278 انت كدست مخزون جيد 1196 01:14:11,346 --> 01:14:14,315 وكنت قادر فقط على أن تتخلص من ثلثها 1197 01:14:14,383 --> 01:14:18,285 وهذا يترك كمية كبيرة طليقة حرة , أليس كذلك ؟ 1198 01:14:18,353 --> 01:14:20,287 أين هى ؟ 1199 01:14:21,456 --> 01:14:24,448 - قلت لك لآ أعرف أى شيىء عنها - لآ تعرف , ها ؟ 1200 01:14:25,794 --> 01:14:27,659 وماذا عنك يا بروفيسور ؟ 1201 01:14:27,729 --> 01:14:30,994 كما قال السيد ستيفنسون حالآ , نحن لآ نعرف , أسف 1202 01:14:31,066 --> 01:14:33,626 حسناً وانا أيضاً حسناً يا أولاد 1203 01:14:34,570 --> 01:14:37,596 - أتركوه فى حاله , أتركوه فى حاله انا قلت - توقفوا يا جماعة 1204 01:14:39,174 --> 01:14:41,404 وألآ ماذا يا ستيفنسون ؟ 1205 01:14:52,554 --> 01:14:55,114 أنظر يا ستيفنسون الحجم لآ يهم فى عملنا 1206 01:14:55,190 --> 01:14:58,421 كلنا نعرف أنك رجل كبير الحجم وقوى كلنا نعرف أنك يمكنك أن تتشاجر 1207 01:14:58,493 --> 01:15:00,552 ولكن هذه ليست الطريقة التى ستحل بها المشكلة 1208 01:15:00,629 --> 01:15:03,154 الموجودة بين منظمتنا وبينك 1209 01:15:05,701 --> 01:15:09,467 وألآن هناك شيىء واحد لم أخبرك به بعد 1210 01:15:10,839 --> 01:15:13,103 لدينا... ما يمكن تسميته 1211 01:15:13,175 --> 01:15:15,905 أجتماع لجنة الخميس الماضى 1212 01:15:15,978 --> 01:15:19,436 والتصزيت كان 7 ضد 1 عليك وهذا سيىء جداً 1213 01:15:19,514 --> 01:15:21,607 انا لآ أقول أنى لآ أجادل فى هذه النقطة بالطبع 1214 01:15:21,683 --> 01:15:25,619 أذا أصريت على العند فلآيوجد شيىء يمكننى فعله 1215 01:15:25,687 --> 01:15:28,053 توقف عن اللف والدوران , ماذا تريد ؟ 1216 01:15:29,424 --> 01:15:32,587 ألآن انت تتكلم ألآن دعنا فقط نستريح لثانية 1217 01:15:32,661 --> 01:15:35,528 انا متأكد أن البروفيسور يحب أن يريح قدمه 1218 01:15:35,597 --> 01:15:37,929 المسافة طويلة من هنا لبايون , أليس كذلك ؟ 1219 01:15:38,000 --> 01:15:41,436 لآ , شكراً , لآ مشكلة سيد ستيفنسون أتوسل أليك أعطيهم ما يرغبوا فيه 1220 01:15:41,503 --> 01:15:43,801 - يمكنك أن تأخذ كل شيىء لدى - أخرس 1221 01:15:43,872 --> 01:15:47,968 أترى يا ستيفنسون منذ أن بدأت انت فى العمل بمفردك نحن عانينا من خسارة كبيرة 1222 01:15:48,043 --> 01:15:51,240 وألآن أذا قمت بأرجاع ما كدسته 1223 01:15:51,313 --> 01:15:56,182 ودفعتلنا .. لنقول 200000دولار من أجل مشاعرنا الجريحة 1224 01:15:56,251 --> 01:15:58,583 ربما أستطيع أن أجعل اللجنة تعيد التفكير فى قرارها 1225 01:15:58,654 --> 01:16:02,249 على شرط بالطبع أنكم ألاثنان تستمروا فى العمل تحت أشرافنا المتواضع 1226 01:16:02,324 --> 01:16:04,588 تعرف مثلى تماماً أنى ليس لدى هذا القدر من المال 1227 01:16:04,660 --> 01:16:08,619 لآ , ولكنك لديك صلات جيدة وحماك غنى وزوجتك غنية 1228 01:16:08,697 --> 01:16:11,996 نعم وما فائدة هذا ؟ لماذا تظن أنى دخلت هذا العمل من ألآساس ؟ 1229 01:16:12,067 --> 01:16:16,197 ولكنى أظن أنى قرأت أن زوجتك مريضة جداً , وتموت حتى 1230 01:16:19,808 --> 01:16:21,571 أذن ماذا عن ذلك ؟ 1231 01:16:21,643 --> 01:16:24,578 هى لديها تأمين , أليس كذلك ؟ وانت المستفيد 1232 01:16:24,646 --> 01:16:27,240 انا متأكد أن اللجنة سوف تعطيك دعنا نقول 90 يوم 1233 01:16:27,316 --> 01:16:30,444 لتقوم بجمع المال أو شيىء مثل هذا 1234 01:16:30,519 --> 01:16:34,080 - لماذا 90 يوم ؟ - أليس هذا ما قاله الطبيب ؟ 1235 01:16:38,794 --> 01:16:41,160 نعم , هذا ما قاله ولكن 1236 01:16:43,832 --> 01:16:47,529 - ما هذا ؟ - فقط عبارة انا مدين لك لنجعل ألآمر قانونياً 1237 01:16:47,602 --> 01:16:50,696 أترى كل شيىء يمكن تسويته بدون أى مشاكل 1238 01:16:53,342 --> 01:16:56,277 أفترض أن شيىء حدث وهى لم ... أقصد 1239 01:16:56,345 --> 01:16:58,279 لن أقلق على هذا يا ستيفنسون 1240 01:16:58,347 --> 01:17:01,544 لديك كلمة الدكتور فى هذا الصدد وهم يعرفون عملهم 1241 01:17:06,088 --> 01:17:09,580 لن أقول أن عندك أختيار على أى حال 1242 01:17:21,436 --> 01:17:24,894 هذا حدث فى مساء الثالث والعشرين من ابريل السابق 1243 01:17:24,973 --> 01:17:27,942 لست فى داعى لآصف حزن وكرب السيد ستيفنسون 1244 01:17:28,009 --> 01:17:32,275 وعندما جائوا من أربع أيام لتحصيل ألآموال من السيد ستيفنسون 1245 01:17:32,347 --> 01:17:35,578 كما فهمت أن السيد ستيفنسون شاهد السيد مورانوا 1246 01:17:35,650 --> 01:17:39,518 ولكن طلبه لآمتداد المدة قوبل بالرفض بدون شفقة 1247 01:17:39,588 --> 01:17:45,026 لم أى لأى من السيدين ستيفنسون أو مورانو من وقتها 1248 01:17:45,093 --> 01:17:48,290 وألآن بما أنى أعطيتكِ الرسالة ألآخيرة 1249 01:17:48,363 --> 01:17:51,025 أظن أن الباقى يقوم بشرح نفسه ببساطة 1250 01:17:51,099 --> 01:17:54,125 سيد ايفنز أين زوجى ؟ أين السيد ستيفنز ألآن ؟ 1251 01:17:54,202 --> 01:17:56,193 أتمنى لو أعرف يا سيدة ستيفنسون 1252 01:17:56,271 --> 01:18:01,106 - ربما لو حاولتِ ألآتصال برقم باورى - رقم باروى ؟ 1253 01:18:01,176 --> 01:18:03,337 هذا الذى أعطيتكِ أياه فى الرسالة 1254 01:18:03,412 --> 01:18:07,178 - وألآن أذا رجعتِ الرسالة معى - لآ يمكننى , لآ يمكننى 1255 01:18:07,249 --> 01:18:10,446 سأعيدها قولها لكِ يا سيدة ستيفنسون مرة أخرى 1256 01:18:10,519 --> 01:18:13,579 النقطة ألآولى المنزل الموجود فى 20 داستين تيرس 1257 01:18:13,655 --> 01:18:16,624 تم حرقه عصر هذا اليوم بواسطة السيد ايفنز 1258 01:18:16,691 --> 01:18:19,251 النقطة الثانية السيد ايفنز هرب 1259 01:18:19,327 --> 01:18:22,490 النقطة الثالثة السيد مورانو تم القبض عليه 1260 01:18:22,564 --> 01:18:25,658 ولذا ليس هناك ضرورة لجمع المال 1261 01:18:25,734 --> 01:18:29,932 النقطة الرابعة لم يكن السيد مورانو هو من أبلغ الشرطة 1262 01:18:30,005 --> 01:18:33,406 لآ يهم , فقط أعطينى رقم باروى 1263 01:18:33,475 --> 01:18:35,204 الرقم للسيد ستيفنسون 1264 01:18:35,277 --> 01:18:39,373 النقطة الخامسة السيد ايفنز فى عنوان منهاتن 1265 01:18:39,448 --> 01:18:45,114 ولكنه سيرحل ألآن و ويمكن العثور عليه فى باورى 2-1000 1266 01:18:45,187 --> 01:18:48,645 - باورى 2-1000 - نعم , بعد منتصف الليل 1267 01:18:48,723 --> 01:18:52,022 ليلة سعيدة يا سيدة ستيفنسون وشكراً جزيلاً لكى 1268 01:18:52,093 --> 01:18:53,685 ليلة سعيدة 1269 01:19:25,660 --> 01:19:27,594 باورى 2-1000 1270 01:19:29,231 --> 01:19:31,631 - هل السيد ستيفنسون هنا ؟ - سيد من ؟ 1271 01:19:31,700 --> 01:19:34,100 السيد ستيفنسون السيد هنرى ستيفنسون 1272 01:19:34,169 --> 01:19:38,606 - قال لى السيد ايفنز أن أتصل - لحظة فقط , سأرى 1273 01:19:38,673 --> 01:19:40,903 - ستيفنسون هو ألآسم ؟ - نعم , هذا صحيح 1274 01:19:40,976 --> 01:19:42,910 أبقى على الخط 1275 01:19:45,914 --> 01:19:48,906 لآ , هو ليس هنا يا مدام 1276 01:19:48,984 --> 01:19:53,421 السيد ايفنز قال أنه من الممكن أن يأتى ممكن أترك رسالة ؟ 1277 01:19:53,488 --> 01:19:57,254 رسالة يا مدام ؟ نحن لآ نأخذ الرسائل هنا يا مدام 1278 01:19:57,325 --> 01:19:59,259 فالرسائل لآ تنفع 1279 01:19:59,327 --> 01:20:02,455 لآ , حسنا , أى رقم هذا ؟ 1280 01:20:02,531 --> 01:20:04,863 انا بتصل بماذا ؟ 1281 01:20:04,933 --> 01:20:08,528 باورى 2-1000 يا مدام مشرحة المدينة 1282 01:20:45,607 --> 01:20:49,270 - مكالمتكِ لو سمحتِ - يا عاملة الهات أعطينى الشرطة بسرعة 1283 01:20:49,344 --> 01:20:52,614 - سأتصل بقسم الشرطة - لآ , أنتظرى لحظة 1284 01:20:59,854 --> 01:21:03,119 أتصل لى بالمستشفى لآ يمكننى أن أكون وحيدة انا أخبركِ 1285 01:21:03,191 --> 01:21:05,921 - بسرعة , بسرعة - لحظة واحدة من فضلكِ 1286 01:21:17,805 --> 01:21:20,740 يا عاملة الهاتف , يا عاملة الهاتف ماذا عن المستشفى ؟ 1287 01:21:20,808 --> 01:21:23,538 مرحباً ؟ , يا عاملة الهاتف يا عاملة الهاتف يا عاملة الهاتف 1288 01:21:23,611 --> 01:21:25,909 - البلوف - هل هذا مستشفى ؟ 1289 01:21:25,980 --> 01:21:29,006 - نعم - أريد سجل الممرضات 1290 01:21:29,083 --> 01:21:31,950 - من تريدين التحدث معه ؟ - أريد سجل الممرضات 1291 01:21:32,020 --> 01:21:35,319 أريد أن أقوم بتعيين ممرضة مدربة حالاً لهذه الليلة 1292 01:21:35,390 --> 01:21:37,324 بعد أذنك للحظة 1293 01:21:43,965 --> 01:21:45,899 وماذا كنت تقولين ؟ 1294 01:21:45,967 --> 01:21:48,902 قلت أنى أريد تعيين ممرضة مدربة انا أحتاجها حالاً 1295 01:21:48,970 --> 01:21:52,929 نحن نفهم هذا جيداً يا مدام ولكن فى المرتبة ألآولى هذه مستشفى المدينة العامة 1296 01:21:53,007 --> 01:21:55,976 كل الذى أعرفه أنى سيدة مريضة وانا وحيدة كلياً 1297 01:21:56,044 --> 01:21:58,444 فى هذا المنزل الفظيع الخالى 1298 01:21:58,513 --> 01:22:02,313 لقد سمعت بالصدفة محادثة... محادثة تليفونية منذ مدة 1299 01:22:02,383 --> 01:22:05,511 عن ... عن جريمة 1300 01:22:05,586 --> 01:22:08,555 جريمة سيتم أرتكابها عن الحادية عشر والربع 1301 01:22:08,623 --> 01:22:12,218 انا لآ أعرف ماذا حدث لزوجى 1302 01:22:12,293 --> 01:22:15,888 أذا لم يحدث شيى انا أخشى 1303 01:23:05,213 --> 01:23:08,011 - ماذا كان هذا يا مدام ؟ - ماذا كان ماذا يا مدام ؟ 1304 01:23:08,082 --> 01:23:11,483 الطقة التى صدرت ألآن على تليفونى 1305 01:23:11,552 --> 01:23:15,113 وكأن شخص رفع سماعة التليفون ألآخرى من ألآسفل 1306 01:23:15,189 --> 01:23:19,091 - لم أسمع شيىء يا مدام - حسناً انا سمعتها 1307 01:23:19,160 --> 01:23:21,151 هناك شخص فى المنزل 1308 01:23:21,229 --> 01:23:24,858 هناك شخص فى المطبخ بألاسفل وهم يستمعون لى ألآن 1309 01:23:31,439 --> 01:23:33,703 من هو ؟ من هناك ؟ 1310 01:23:53,828 --> 01:23:56,956 نيو هيفن يتصل بالسيدة هنرى ستيفنسون هل هى موجودة ؟ 1311 01:23:57,031 --> 01:23:59,499 نعم ولكنى ليس لدى وقت للتكلم ألآن أتصلى فيما بعد 1312 01:23:59,567 --> 01:24:04,436 لدى مكالمة شخصية من السيد هنرى ستيفنسون 1313 01:24:04,505 --> 01:24:07,030 هل لآ ترغبين فى قبول المكالمة يا مدام ؟ 1314 01:24:07,108 --> 01:24:11,169 هل قلتِ السيد ستيفنسون .. سيد ستيفنسون من نيو هيفين؟ 1315 01:24:11,245 --> 01:24:14,942 - هل ترغبين فى قبول المكالمة يا مدام ؟ - نعم , نعم سأقبلها 1316 01:24:15,016 --> 01:24:18,349 لحظة واحدة لو سمحتِ تكلم يا نيو هيفين 1317 01:24:18,419 --> 01:24:20,580 - تفضل يا سيدى - مرحباً ؟ عزيزتى ؟ 1318 01:24:20,655 --> 01:24:24,318 - هنرى ؟ هنرى أين انت ؟ - انا فى طريقى لبوسطن يا عزيزتى 1319 01:24:24,392 --> 01:24:27,122 نقطة وقوف بين القطارات فى نيو هيفين هل وصلكِ تلغرافى ؟ 1320 01:24:27,195 --> 01:24:30,494 - نعم , وصلنى - فكرت فقط أن أتصل لكى أطمئن عليكِ 1321 01:24:30,565 --> 01:24:33,898 أسف جداً لآنى لم أستطيع مكالمتكِ تليفونياً ولكن بالطبع كنت أعرف أنكِ ستكونين بخير 1322 01:24:33,968 --> 01:24:36,095 حسناً , انا لست بخير 1323 01:24:41,042 --> 01:24:44,307 هنلك شخص فى المنزل ألآن حالاً انا متأكدة من ذلك 1324 01:24:44,378 --> 01:24:47,643 يا عزيزتى كيف يمكنهم أن يكونوا بالداخل؟ لآ تقولى لى أنكِ وحيدة 1325 01:24:47,715 --> 01:24:51,981 طبعاً انا وحيدة , من سيكون هنا ؟ انت وعدت أن تكون بالمنزل بحلول السادسة 1326 01:24:52,053 --> 01:24:54,988 - ولكن يا ليونا انا ظنت أنى شرحت لكِ فى التلغراف - كنت بمفردى لعدة ساعات 1327 01:24:55,056 --> 01:24:57,524 كنت فريسة لكل أنواع المكالمات الفظيعة 1328 01:24:57,592 --> 01:25:01,619 و يا هنرى أريدك أن تتصل بالشرطة أتسمعنى ؟ أخبرهم أن يأتوا على الفور 1329 01:25:01,696 --> 01:25:03,857 يا عزيزتى تعرفين أنكِ فى أمان فى هذا المنزل 1330 01:25:03,931 --> 01:25:06,263 المنزل مغلق بأحكام وهناك دورية من الشرطة تمر 1331 01:25:06,334 --> 01:25:10,395 انتِ فى قلب مدينة نيويورك والتليفون بجوار سريركِ 1332 01:25:10,471 --> 01:25:13,634 هنرى ماذا تعرف 1333 01:25:15,142 --> 01:25:18,908 ماذا تعرف عن رجل أسمه والدو ايفنز ؟ 1334 01:25:18,980 --> 01:25:21,540 والدو ايفنز ؟ لماذا ؟ لماذا تسألين ؟ 1335 01:25:21,616 --> 01:25:26,280 هو أتصل بى الليلة وتحدثت معه كثيراً منذ فترة قصيرة , تحدثنا عنك 1336 01:25:26,354 --> 01:25:29,881 - عنى انا ؟ ماذا عنى انا ؟ - هو أخبرنى بأشياء فظيعة 1337 01:25:29,957 --> 01:25:34,257 بعض ما قاله كان يبدو ضربً من الجنون ولكن كان هناك أجزاء أخرى تبدو صحيحة 1338 01:25:34,328 --> 01:25:37,593 لآبد أن لآ تستمعين الى كل شخص مجنون ومعتوه يتصل بكِ , حاولى فقط نسيان أمره 1339 01:25:37,665 --> 01:25:40,828 قالوا أنك كنت بتسرق من شركو والدى 1340 01:25:40,902 --> 01:25:42,733 - أهذا صحيح يا هنرى ؟ - صحيح ؟ 1341 01:25:42,803 --> 01:25:44,794 طبعاً لا يالها من فكرة مجنونة 1342 01:25:44,872 --> 01:25:47,898 حسناً , لقد ترك لك رسالة من نوعاً ما 1343 01:25:47,975 --> 01:25:52,139 المنزل الموجود فى جزيرة ستاتن رقم 20 داستين تيرس تم حرقه 1344 01:25:52,213 --> 01:25:56,877 وأن الشرطة تعرف كل شيىء وأن مورتن تم القبض عليه 1345 01:25:59,086 --> 01:26:02,351 - هل لآ تزال على الخط يا هنرى ؟ - نعم , انا هنا 1346 01:26:02,423 --> 01:26:05,517 قالوا أنك مجرم يا هنرى ... رجل يائس 1347 01:26:05,593 --> 01:26:07,254 وايفنز قال 1348 01:26:07,328 --> 01:26:11,059 ايفنز قال أنك أردتنى أن... أموت 1349 01:26:11,132 --> 01:26:14,329 والفلوس يا هنرى الفلوس التى يريدها هولاء الناس 1350 01:26:14,402 --> 01:26:16,427 لماذا لم تطلب منى المال ؟ 1351 01:26:16,504 --> 01:26:19,439 كنت سأعطيها لك بسرور أن كانت ستنقذ حياتك 1352 01:26:19,507 --> 01:26:23,341 - سأعطيها لك ألآن أن لم يفوت ألآوان - لآ مشكلة , أنسى الموضوع 1353 01:26:23,411 --> 01:26:26,209 لم أقصد أن أكون شنيعة معك لهذه الدرجة يا هنرى 1354 01:26:27,715 --> 01:26:30,843 انا فعلت ذلك فقط لآنى أحببتك 1355 01:26:30,918 --> 01:26:33,512 وظننت أنك لآ تحبنى 1356 01:26:34,588 --> 01:26:36,715 وأنك سترحل وتتركنى 1357 01:26:41,929 --> 01:26:45,660 - ليونا أريدكِ أن تفعلى شيىء من أجلى - هل تسامحنى أولاً ؟ 1358 01:26:45,733 --> 01:26:47,098 أرجوكِ أن تحاولى- أرجوك يا هنرى - 1359 01:26:47,168 --> 01:26:49,636 أسمعينى يا ليونا أريدكِ أن تحاولى أن تقومى من السرير 1360 01:26:52,273 --> 01:26:54,571 - لآ يمكننى - لآبد أن تفعلى ذلك 1361 01:26:54,642 --> 01:26:58,078 أريدكِ أن أن تقومى من السرير وتسيرى الى النافذة , أريدكِ أن تصرخى فى الشارع يا ليونا 1362 01:26:58,145 --> 01:27:00,875 لآ يمكننى التحرك يا هنرى 1363 01:27:00,948 --> 01:27:03,348 انا خائفة جداً 1364 01:27:03,417 --> 01:27:06,386 أستمرى فى المحاولة وألآ لديك 3 دقائق فقط لتعيشى 1365 01:27:06,454 --> 01:27:09,719 لآ تتحدثى معى بعد ألآن فقط أنهضى عن السرير سأعترف بكل شيىء , كل شيىء 1366 01:27:09,790 --> 01:27:12,224 لقد سقن فعلاً من والدكِ وكنت يائس جداً لدرجة 1367 01:27:12,293 --> 01:27:13,726 لقد دبرت ألآمر لكى 1368 01:27:13,794 --> 01:27:18,527 هنرى هناك شخص يصعد على السلالم 1369 01:27:18,599 --> 01:27:22,470 - أنهضى عن السرير , سيرى يا ليونا - لآ , لآ يمكننى 1370 01:27:22,603 --> 01:27:24,901 هنرى, أنقذنى 1371 01:27:24,972 --> 01:27:28,032 سيحرقونى أذا مسكونى سيعرفوا الموضوع كله من مورانو 1372 01:27:30,845 --> 01:27:33,075 أرجوك لآ تفعل لآ تفعل أرجوك 1373 01:27:33,147 --> 01:27:35,081 أرجوك , سأعطيك أى شيىء 1374 01:27:35,149 --> 01:27:37,674 أرجوك , لآ , لآ 1375 01:28:02,910 --> 01:28:05,310 - الطرف المتحدث عبر الخط جاهز - ليونا مرحبا , ليونا 1376 01:28:07,515 --> 01:28:10,040 أسف , الرقم غلط