1 00:01:20,250 --> 00:01:31,650 تهیه ، تنظیم و ترجمه زیرنویس ماهان ح 2 00:01:32,549 --> 00:01:36,262 چهار سه هشت خط فاصله 1445 هولستر 3 00:01:36,386 --> 00:01:39,475 هفت تیر کالیبر 38، 21 4 00:01:40,267 --> 00:01:45,271 چهل و چهار، خط فاصله 2-3-5 5 00:01:45,814 --> 00:01:50,819 چهار - سی - 175 6 00:03:48,870 --> 00:03:50,873 دوباره کابوس دیدی؟ 7 00:03:51,873 --> 00:03:53,209 آره 8 00:03:54,378 --> 00:03:56,503 اما این بار متفاوت بود 9 00:03:57,588 --> 00:03:59,800 متفاوت تر و بدتر 10 00:04:01,760 --> 00:04:04,056 اونا هرشب برمیگردند 11 00:04:05,348 --> 00:04:07,145 و من نمیتونم بفهممشون رییس 12 00:04:07,349 --> 00:04:10,143 یه چیزی در مورد اقیانوسه که من نمیفهمم 13 00:04:10,144 --> 00:04:11,520 تو نباید بیشتر از اینا تحملشون کنی 14 00:04:11,521 --> 00:04:13,981 تا یه هفته دیگه مرخص میشی این خواسته همه ماست 15 00:04:13,982 --> 00:04:16,379 وقتی که از بیمارستان مرخص میشم 16 00:04:17,068 --> 00:04:20,323 میگن ستوان زخمهات خوب شده 17 00:04:21,198 --> 00:04:23,786 صدات و بدن و فکرت همه خوب شدن 18 00:04:25,788 --> 00:04:27,831 اما قلبم 19 00:04:29,040 --> 00:04:30,887 بذار بدونم که حالم خوب نیست 20 00:04:42,139 --> 00:04:43,390 صبح بخیر قربان 21 00:04:43,473 --> 00:04:45,392 صبح بخیر گرگ 22 00:04:46,311 --> 00:04:47,519 روز قشنگیه 23 00:04:48,061 --> 00:04:50,147 اوانس گزارش کرده که یه مه غلیظی در راهه 24 00:04:50,731 --> 00:04:54,110 اصطبل رو تموم کن و بلکی رو زین کن بعد از صبحونه میخوامش 25 00:04:54,111 --> 00:04:57,322 به رییس بگو برای گزارش پرسنلی ساعت 14 میرم پیشش 26 00:04:57,323 --> 00:04:59,033 بله قربان 27 00:05:01,286 --> 00:05:02,484 صبح بخیر رییس 28 00:05:02,537 --> 00:05:04,206 صبح بخیر قربان 29 00:06:34,099 --> 00:06:35,892 ایو 30 00:06:36,101 --> 00:06:37,978 میشه با هم عروسی کنیم؟ البته 31 00:06:38,104 --> 00:06:39,770 مگه من خیلی وقت پیش بله نگفتم؟ 32 00:06:39,771 --> 00:06:41,868 نه منظورم اینه همین الان امشب 33 00:06:44,110 --> 00:06:45,863 باشه اسکات 34 00:06:45,988 --> 00:06:47,572 هروقت که بخوای 35 00:06:47,990 --> 00:06:52,833 من همیشه عاشقتم بهمین خاطر مهم نیست که چقدر زود بخوایم با هم شروع کنیم 36 00:06:59,044 --> 00:07:00,794 اگه امشب ساعت 8 بیام دنبالت خوبه؟ 37 00:07:00,795 --> 00:07:01,922 آره 38 00:07:02,423 --> 00:07:05,217 و فکر میکنم بهتره یه لباس قشنگ بپوشی مثل همین 39 00:07:05,218 --> 00:07:06,677 از همین الان خجالتت میدم؟ 40 00:07:06,678 --> 00:07:09,805 معلومه ولی من عاشقتم چاپلین اینقدر سخت گیر نیست 41 00:07:09,806 --> 00:07:11,556 فکر میکنم این لباس رو دوست داشته باشه 42 00:07:11,557 --> 00:07:13,894 الان نمیخوای بری؟ 43 00:07:14,645 --> 00:07:16,313 باید برم رییس ورنیکه رو مرخص کنم 44 00:07:16,314 --> 00:07:18,774 سلام مری، شوهر من چشه؟ 45 00:07:18,775 --> 00:07:20,608 دارم میرم برای غذاخوردن مرخصش کنم 46 00:07:20,609 --> 00:07:23,320 زیاد عجله نکن براش خوبه که دلتنگ یه غذای خوب بشه 47 00:07:23,321 --> 00:07:25,530 درواقع خوشحالم که مرخص میشه 48 00:07:25,531 --> 00:07:27,659 اینطوری میتونم یه کم لاغرش کنم 49 00:07:27,660 --> 00:07:28,910 ما داریم عروسی میکنیم 50 00:07:28,911 --> 00:07:30,995 خب فکر کنم که این کارو انجام خواهید داد 51 00:07:30,996 --> 00:07:33,415 منظورم اینه که امشب هرچه زودتر ، بهتر 52 00:07:33,416 --> 00:07:35,041 این دیگه چیه؟ توطئه است؟ 53 00:07:35,042 --> 00:07:38,379 الان بهت میگم میخوام چی کار کنم، موهاتو واسه امشب میشورم 54 00:07:38,380 --> 00:07:40,716 من یه شامپوی جدید خوبی خریدم 55 00:07:40,841 --> 00:07:42,384 چی داری میبری؟ کیک شکلاتی 56 00:07:42,385 --> 00:07:44,971 خب اگه یه تکه بردارم چی میشه؟ این مال اولی هستش 57 00:07:44,972 --> 00:07:47,139 باید ببینی چه کشتی مدلی برای پسرهام ساخته 58 00:07:47,140 --> 00:07:49,810 اما این جشنه میدونم اما این مال اولیه 59 00:07:49,811 --> 00:07:51,811 من برای عروسیتون یه کیک میپزم 60 00:07:51,812 --> 00:07:53,940 اولی، کیک شکلاتی 61 00:07:56,651 --> 00:07:59,279 عصبی که نیستی؟ نه؟ نه اما 62 00:07:59,280 --> 00:08:01,446 این برنامه ای نیست که ما ریختیم مگه نه؟ 63 00:08:01,447 --> 00:08:03,323 من درگیر قایق تامپسون بودم 64 00:08:03,324 --> 00:08:05,158 و تو درگیر سرویس 65 00:08:05,159 --> 00:08:07,370 گفتی که منو توی مرتب کردن این اسناد کمک میکنی 66 00:08:07,371 --> 00:08:10,040 از دست این کاغذها خلاص میشیم و 67 00:08:12,084 --> 00:08:15,505 و وقتی همه چیز مرتب شد 68 00:08:16,298 --> 00:08:18,300 عروسی میکنیم 69 00:08:19,844 --> 00:08:22,638 و یه ماه عسل خیلی خیلی طولانی خواهیم داشت 70 00:08:22,723 --> 00:08:24,766 در جزیره سدار 71 00:08:25,142 --> 00:08:27,645 فقط من و تو 72 00:08:28,396 --> 00:08:30,481 بدون نگرانی 73 00:08:31,524 --> 00:08:34,986 وقتی ما آماده شدیم، هردومون آماده شدیم 74 00:08:35,695 --> 00:08:38,449 برمیگردیم و اینجا بازم با هم کار میکنیم 75 00:08:40,034 --> 00:08:42,870 و بازم مثل ماه عسل میمونه 76 00:08:43,954 --> 00:08:46,040 همه کارها رو میکنیم 77 00:08:46,624 --> 00:08:49,770 ما فقط یه کم زودتر عروسی میکنیم همش همینه 78 00:08:50,421 --> 00:08:52,922 خدایا کاش پدرم الان زنده بود 79 00:08:53,131 --> 00:08:56,176 اون خیلی چیزها رو در کنار قایق سازی یاد گرفته بود 80 00:08:56,217 --> 00:08:58,261 کاش برادرم بیل اینجا بود 81 00:08:58,262 --> 00:09:01,308 اون توی کارهای حسابداری بهتر از من بود 82 00:09:01,599 --> 00:09:03,497 اگه دلیلی پیش بیاد اسکات 83 00:09:03,517 --> 00:09:07,012 اگه یکی از ما از فردا به مدت طولانی بره 84 00:09:09,651 --> 00:09:13,071 دلیلی نمیشه نه؟ 85 00:09:13,613 --> 00:09:14,948 نه 86 00:09:15,907 --> 00:09:17,618 نه، هیچ دلیلی وجود نداره 87 00:09:18,786 --> 00:09:20,622 البته حق با توئه، من 88 00:09:21,331 --> 00:09:23,526 منم مثل تو دوست دارم همه چیز تکمیل باشه 89 00:09:23,582 --> 00:09:27,077 ولی چند هفته بیشتر تفاوتی ایجاد نمیکنه 90 00:09:27,086 --> 00:09:29,505 قبل از اینکه عروسی کنیم برگه های ترخیصم رو میدم دستت 91 00:09:29,506 --> 00:09:32,801 تو رو خدا دیگه کاغذی دستم نده 92 00:09:33,635 --> 00:09:37,221 امشب انجامش میدم و این کار ناجور رو با هم تمام میکنیم 93 00:09:37,222 --> 00:09:38,766 خداحافظ خداحافظ 94 00:09:39,475 --> 00:09:44,068 و به چاپلین هم بگو یه لباس ساتن سفید دارم که اختصاصی برای اونه 95 00:10:49,764 --> 00:10:51,661 چی کار میکنی اینجا هرروز؟ 96 00:10:51,932 --> 00:10:55,061 من چوب جمع میکنم، واسه سوزوندن، قدغن نیست که؟ 97 00:10:55,062 --> 00:10:56,687 من باشم از این چوبها استفاده نمیکنم 98 00:10:57,355 --> 00:10:58,397 چرا نه؟ 99 00:10:58,522 --> 00:11:00,270 چون متعلق به اینه 100 00:11:03,446 --> 00:11:05,322 ستوان اگه از روح میترسی 101 00:11:05,323 --> 00:11:07,770 پس چه لباسیه که پوشیدی؟ 102 00:11:15,669 --> 00:11:18,420 منظورت از روح چیه؟ 103 00:11:18,879 --> 00:11:22,374 فقط یه نظریه بود که شاید از اونها میترسی 104 00:11:22,759 --> 00:11:23,907 ولی نمیترسم 105 00:11:24,804 --> 00:11:29,308 من فقط نگران این عرشه کهنه بودم 106 00:11:30,851 --> 00:11:32,521 جالبه 107 00:11:33,563 --> 00:11:34,606 چی؟ 108 00:11:35,023 --> 00:11:37,358 اینکه یه آدمی مثل تو رو باید ازش ترسید 109 00:11:37,359 --> 00:11:39,443 ولی من مشخصه ستوان 110 00:11:39,444 --> 00:11:42,698 اعتراضت به برداشتن چوب از این عرشه کهنه 111 00:11:42,699 --> 00:11:46,118 اونجوری که به جلیقه نجات نگاه کردی انگار من از یه کابوس بیرون اومدم 112 00:11:46,119 --> 00:11:48,915 حتی جوری نگاهم میکنی که انگار یه روحم 113 00:11:49,498 --> 00:11:52,144 چی هستی حالا؟ ستوان واقعا که 114 00:11:53,545 --> 00:11:54,796 متاسفم 115 00:11:56,047 --> 00:11:57,799 منظورم این نبود 116 00:12:08,269 --> 00:12:09,979 معذرت میخوام من احمقم 117 00:12:10,104 --> 00:12:12,982 میشه اجازه بدی چوبهاتو بیارم؟ میدونی من کجا زندگی میکنم؟ 118 00:12:12,983 --> 00:12:15,401 بنظر میاد که همه چیو در این حوالی بدونم 119 00:12:15,402 --> 00:12:17,153 همه چیو ستوان؟ نه همه چیز که نه 120 00:12:17,154 --> 00:12:20,491 فقط خونه ها و افرادی که توشون زندگی میکنند و اینجور چیزها 121 00:12:20,616 --> 00:12:23,244 کار سختی نیست نه؟ نه نیست 122 00:12:24,245 --> 00:12:26,941 بنظرم چیزهای سخت برای شناخت خودته 123 00:12:27,665 --> 00:12:31,045 آره مشکله ولی خب چه استفاده ای داره 124 00:12:46,730 --> 00:12:48,875 خیلی ممنونم ستوان برنت 125 00:12:49,441 --> 00:12:51,733 امیدوارم که خیلی از راهت دور نشده باشی 126 00:12:51,734 --> 00:12:53,903 نه بهیچ وجه چطور اسم منو میدونی؟ 127 00:12:53,904 --> 00:12:55,863 من میبینمت که هر روز توی ساحل سواری میکنی 128 00:12:55,864 --> 00:12:59,159 مشخصا وقتت رو برای صحبت با خودم گرفتم 129 00:12:59,534 --> 00:13:03,528 چوبها رو بیار اینجا، من آتش درست میکنم و بعد یه چای میذارم 130 00:13:05,000 --> 00:13:06,548 میشه کمکم کنی؟ 131 00:13:18,640 --> 00:13:22,035 این یک تکه از کتاب دریانوردیه از زندگی در دریا 132 00:13:26,191 --> 00:13:29,819 وقتی ارواح اینقدر اصرار دارند باید از دستشون آزاد شی 133 00:13:29,820 --> 00:13:31,279 اما چطوری؟ 134 00:13:31,822 --> 00:13:34,533 تا وقتی خلاف اونها تقلا میکنی نمیتونی این کارو کنی 135 00:13:34,534 --> 00:13:36,381 اونا دائم عذابت میدن 136 00:13:37,078 --> 00:13:40,039 ولی وقتی دیگه باهاشون نجنگی، تسلیم شو 137 00:13:40,414 --> 00:13:42,611 اونا بزودی میذارن میرن تسلیم بشم؟ 138 00:13:43,085 --> 00:13:45,294 چه اتفاقی برای تو افتاده؟ 139 00:13:47,339 --> 00:13:50,134 تو یه تکه پیدا میکنی 140 00:13:50,676 --> 00:13:52,762 بهش اهمیتی نمیدی 141 00:13:53,555 --> 00:13:54,604 از کجا باید میدونستم؟ 142 00:13:56,475 --> 00:13:58,977 نسبت به اون چیزی که شنیده بودم آسون نبود 143 00:13:58,978 --> 00:14:00,353 آسون؟ 144 00:14:03,650 --> 00:14:06,778 حدس زدن اینکه تو رو با اژدر زدند سخت نبود 145 00:14:06,903 --> 00:14:10,032 خیلی بد بود، خیلی بد 146 00:14:11,283 --> 00:14:13,827 اما تا حالا شده که همه چی داشته باشی و بعد یهو هیچی نداشته باشی؟ 147 00:14:13,828 --> 00:14:15,747 هیچی بجز ارواح؟ 148 00:14:16,040 --> 00:14:18,625 اوه چرا باید حوصله ات رو با این حرفها سر ببرم؟ 149 00:14:18,833 --> 00:14:21,753 حوصله ام رو سر نمیبری، من میفهممت 150 00:14:22,628 --> 00:14:25,090 ما خیلی شبیه همیم مگه نه؟ 151 00:14:25,966 --> 00:14:27,594 آره 152 00:14:27,968 --> 00:14:29,721 آره شاید هستیم 153 00:14:30,430 --> 00:14:33,475 تو اولین کسی هستی که بنظر میاد منو میفهمی 154 00:14:33,476 --> 00:14:35,269 باید همینطور باشه 155 00:14:35,937 --> 00:14:37,356 آره من 156 00:14:37,898 --> 00:14:39,733 مسخره است 157 00:14:44,154 --> 00:14:46,073 بهتره الان بری ستوان 158 00:14:46,199 --> 00:14:47,741 یالا 159 00:14:48,576 --> 00:14:50,495 آره من 160 00:14:51,870 --> 00:14:53,665 خداحافظ خانم باتلر 161 00:15:09,474 --> 00:15:12,686 تاد ایشون ستوان بورنت هستند از ایستگاه گارد ساحلی 162 00:15:12,687 --> 00:15:15,272 ایشون در آوردن چوب بمن کمک کردند اوه خوبه 163 00:15:15,314 --> 00:15:18,402 ستوان ایشون شوهرم هستند تاد باتلر 164 00:15:20,362 --> 00:15:22,738 از آشناییتون خوشحالم آقای باتلر 165 00:15:23,991 --> 00:15:27,160 توی ایستگاهمون یک نفر بود که از هنر سر در میاورد 166 00:15:27,161 --> 00:15:30,038 اون میگفت که شما بزرگترین نقاش دنیا هستید 167 00:15:30,039 --> 00:15:31,537 من قبلا نقلاش بودم 168 00:15:31,582 --> 00:15:35,211 من اغلب دیدمتون که در ساحل قدم میزنین 169 00:15:35,420 --> 00:15:38,340 متاسفانه ستوان دیگه نمیتونم مثل سابق باشم 170 00:15:38,549 --> 00:15:40,896 چرا نمینشینید؟ ممنون من 171 00:15:41,094 --> 00:15:43,845 داشتم میرفتم دیگه چه بعد ما مهمون خیلی کم داریم 172 00:15:43,846 --> 00:15:47,091 بله حتی هفته ها یه روح زنده رو هم نمیبینیم 173 00:15:47,726 --> 00:15:50,854 ستوان قبل از اینکه برید بذارید بیشتر همدیگرو بشناسیم 174 00:15:50,855 --> 00:15:54,357 معمولا دو نفرو با نگاه کردن میفهمند طرف مقابل چیو دوست داره 175 00:15:54,358 --> 00:15:56,152 اما این روزا برای من یه کم متفاوته 176 00:15:56,153 --> 00:15:59,447 من بجای نگاه کردن چند سوال کسل کننده میپرسم 177 00:15:59,448 --> 00:16:01,282 شما جوان هستید ستوان؟ 178 00:16:01,283 --> 00:16:04,369 بله البته که هستید از روی صداتون معلومه 179 00:16:04,370 --> 00:16:05,955 متولد غرب 180 00:16:06,497 --> 00:16:09,709 و قدتون باید 6 فوت و سه اینچ باشه 181 00:16:09,835 --> 00:16:11,837 موهاتون چه رنگه؟ تیره 182 00:16:12,545 --> 00:16:14,297 تیره 183 00:16:14,590 --> 00:16:15,882 مرد خوش تیپی مثل شما 184 00:16:15,883 --> 00:16:18,879 باید وظایفی در اینجا داشته باشه که یه کم غیراحساسی هستند 185 00:16:18,887 --> 00:16:20,138 بله 186 00:16:20,554 --> 00:16:24,648 میترسم که غیر احساسی بودن ادامه داشته باشه مگه نه پگی 187 00:16:26,018 --> 00:16:28,415 بما در نوشیدن ملحق میشین ستوان؟ پگی؟ 188 00:16:29,940 --> 00:16:32,318 متاسفم ولی یه کم دیرم شده 189 00:16:32,652 --> 00:16:34,696 باید برگردم به ایستگاه 190 00:16:35,072 --> 00:16:37,656 خیلی بد شد پس برای دیدنمون زود برگردید 191 00:16:37,657 --> 00:16:40,204 خیلی خوبه که آدم مردم رو هر از گاهی ببینه 192 00:16:40,536 --> 00:16:42,163 سعی میکنم آقای باتلر 193 00:16:42,289 --> 00:16:44,206 ولی همونطور که میبینید من خیلی وقت آزاد ندارم 194 00:16:44,207 --> 00:16:45,917 خیلی وقت آزاد ندارید 195 00:16:46,042 --> 00:16:49,087 علاوه بر اون گذروندن وقت با یه آدم کور کسل کننده است مگه نه؟ 196 00:16:49,088 --> 00:16:51,048 اوه نه نه داستان این نیست 197 00:16:51,632 --> 00:16:53,716 در اسرع وقت میام برای دیدنتون 198 00:16:53,717 --> 00:16:56,428 کی؟ خب نمیدونم 199 00:16:59,766 --> 00:17:03,436 فردا خوشم اومد ما منتظرتونیم 200 00:17:03,437 --> 00:17:04,520 شاید یه کم دیر بشه 201 00:17:04,646 --> 00:17:06,993 اشکال نداره هروقت بیاید خوش اومدید 202 00:17:07,066 --> 00:17:09,812 یادتون باشه ما همیشه این طرفها نوشیدنی داریم 203 00:17:11,196 --> 00:17:12,447 خداحافظ 204 00:17:19,122 --> 00:17:20,748 مرد جوان خوبی بود 205 00:17:21,708 --> 00:17:23,293 تو اینطور فکر نمیکنی؟ 206 00:17:23,919 --> 00:17:25,503 چرا همینطوره 207 00:17:25,795 --> 00:17:27,338 خوشم اومد ازش 208 00:17:27,880 --> 00:17:29,341 اگرچه یه کم کسل کننده بود 209 00:17:29,466 --> 00:17:32,136 ظاهرش قویه 210 00:17:32,470 --> 00:17:34,317 خوشت میاد نه پگی؟ 211 00:17:34,680 --> 00:17:37,016 تو همیشه مردونگی رو تحسین میکنی 212 00:17:38,058 --> 00:17:41,229 گاهی نمیتونم رفتار بیرون از خونه تو رو به تصویر بکشم 213 00:17:41,646 --> 00:17:43,733 باید بیای داخل 214 00:17:44,232 --> 00:17:46,235 صحبت کنی 215 00:17:48,154 --> 00:17:51,575 درسته که نمیتونم نقاشی بکشم ولی میتونم هنوز صحبت کنم 216 00:17:52,284 --> 00:17:53,785 نمیتونم؟ 217 00:17:56,497 --> 00:17:58,582 تاد چرا نقاشیهاتو نمیفروشی؟ 218 00:17:58,583 --> 00:18:01,418 تو اون کمد کهنه چه ارزشی دارند؟ 219 00:18:01,419 --> 00:18:03,766 میدونی که میشه ازشون کلی پول دراورد 220 00:18:04,173 --> 00:18:06,320 و بعد میتونیم از اینجا بریم 221 00:18:06,424 --> 00:18:08,093 هرجا دوست داری برو 222 00:18:08,552 --> 00:18:10,221 دوباره لذت ببر 223 00:18:10,637 --> 00:18:12,182 کجا بریم؟ 224 00:18:12,640 --> 00:18:15,485 برای من همه جا مثل همه 225 00:18:15,934 --> 00:18:18,730 همشون رنگ مخملی تیره هستند 226 00:18:19,481 --> 00:18:23,318 و تو هم عشقم تا وقتی با من هستی برات مهم نیست کجا هستی 227 00:18:23,319 --> 00:18:24,696 اینطور نیست؟ 228 00:18:25,528 --> 00:18:27,239 خب اینطور هست؟ 229 00:18:30,160 --> 00:18:32,328 نه تاد مهم نیست برام 230 00:18:33,413 --> 00:18:35,040 پگی من 231 00:18:37,167 --> 00:18:39,462 من باید از خودم دفاع کنم 232 00:19:06,834 --> 00:19:08,751 قربان میدونید کی بیرونه؟ 233 00:19:08,752 --> 00:19:11,338 تاد باتلر نقاش اومده شما رو ببینه 234 00:19:11,339 --> 00:19:12,758 بذار بیاد تو 235 00:19:13,508 --> 00:19:15,344 آقای باتلر 236 00:19:19,641 --> 00:19:21,438 مراقب پله باشید ممنون 237 00:19:25,313 --> 00:19:27,648 ببخشید که اینطوری مزاحمتون شدم ستوان 238 00:19:27,649 --> 00:19:29,651 اشکالی نداره چی کار میتونم براتون بکنم؟ 239 00:19:29,652 --> 00:19:31,200 من کمکی میخوام اوکی 240 00:19:31,529 --> 00:19:34,865 میبینید ستوان که من حس جهت یابیم رو در بارون از دست دادم 241 00:19:34,866 --> 00:19:37,659 معمولا کار چشمام رو با حواس دیگه انجام میدم 242 00:19:37,660 --> 00:19:39,829 حس باد، جهت تابش آفتاب به صورتم 243 00:19:39,830 --> 00:19:40,955 زمین زیر پام 244 00:19:40,956 --> 00:19:43,207 و بنظر میاد عصاتون کمک بزرگی بهتون بکنه 245 00:19:43,208 --> 00:19:44,336 نه واقعا 246 00:19:44,501 --> 00:19:46,920 همیشه از یه مرد کور انتظار دارید که با یه عصا حرکت کنه 247 00:19:46,921 --> 00:19:48,756 و من همه رو ناامید کردم 248 00:19:49,090 --> 00:19:50,967 این یکی از اون چیزهای بدردبخوره 249 00:19:51,092 --> 00:19:53,137 درواقع حملش میکنم برای نشستن روش 250 00:19:53,721 --> 00:19:56,639 بارون اذیتم میکنه و من نیاز به کمک شما دارم تا برگردم خونه 251 00:19:56,640 --> 00:19:59,585 خب فاصله برای شما یه کم زیاده که بخواید پیاده برید 252 00:19:59,686 --> 00:20:00,936 اونم توی این هوا 253 00:20:00,937 --> 00:20:02,984 وقتی من شروع کردم به پیاده روی بارون نمیومد 254 00:20:03,190 --> 00:20:05,651 ولی با این بارونی خودتونو آماده کرده بودید 255 00:20:06,110 --> 00:20:09,904 تو این هوا و توی این فصل از سال توقع همه چیز هست 256 00:20:13,202 --> 00:20:15,162 ولی اومدی اینجا بله 257 00:20:15,328 --> 00:20:17,925 راستش ستوان هدفم اومدن اینجا بود 258 00:20:18,540 --> 00:20:19,874 دوست دارم منو برگردونید خونه 259 00:20:19,875 --> 00:20:22,721 یه مشروبی با هم بخوریم و شاید برای شام بمونید 260 00:20:22,796 --> 00:20:25,392 خب متاسفم که نمیتونم این کارو بکنم 261 00:20:26,758 --> 00:20:29,636 من یه قرار ملاقات توی شهر دارم متاسفم 262 00:20:29,844 --> 00:20:31,971 خانوم باتلر ناراحت میشه 263 00:20:32,055 --> 00:20:34,202 شما خیلی اونو تحت تاثیر قرار دادید 264 00:20:34,809 --> 00:20:36,769 بله یه تاثیر فوق العاده 265 00:20:37,688 --> 00:20:40,084 خب طبیعتا منم احساس خوبی روی شما دارم 266 00:20:43,069 --> 00:20:44,570 خب آقای باتلر 267 00:20:46,031 --> 00:20:47,878 دقیقا چی میخواید ازم؟ 268 00:20:48,158 --> 00:20:50,450 من دوستان خیلی کمی دارم ستوان 269 00:20:50,451 --> 00:20:52,371 دوست دارم بیشتر باهاتون آشنا شم 270 00:20:52,955 --> 00:20:55,499 خب این خیلی چاپلوسانه بود ولی 271 00:20:56,376 --> 00:20:58,085 شما فکر میکنین خانوم باتلر توقع داره ازم؟ 272 00:20:58,086 --> 00:20:59,420 البته 273 00:20:59,586 --> 00:21:02,332 و من واقعا برای برگشتن به خونه کمکتون رو احتیاج دارم 274 00:21:04,300 --> 00:21:05,598 باشه بریم 275 00:21:06,970 --> 00:21:08,868 ولی برای شام قول نمیدم 276 00:21:12,935 --> 00:21:14,728 شطرنج بازی میکنین ستوان؟ 277 00:21:14,729 --> 00:21:16,689 شطرنج؟ بله 278 00:21:19,484 --> 00:21:23,447 خب من توی بیمارستان یه کم بازی کردم ولی خوشحال میشم ببرمتون 279 00:21:23,448 --> 00:21:25,408 خوبه پس کلی خوش میگذرونیم 280 00:21:26,784 --> 00:21:27,995 کرک 281 00:21:29,580 --> 00:21:32,165 به رییس بگو من با آقای باتلر رفتم و زود برمیگردم 282 00:21:32,166 --> 00:21:33,791 بله قربان به ورنیکه سلام برسون 283 00:21:33,792 --> 00:21:34,919 بله قربان 284 00:21:39,923 --> 00:21:43,594 تنها فرد نابینایی که میشناختم همکارم در کشتی بود 285 00:21:43,595 --> 00:21:45,592 تو بیمارستان با هم بودیم 286 00:21:45,806 --> 00:21:48,601 اولش اگه من دستم رو بهش نداده بودم 287 00:21:48,976 --> 00:21:50,934 حتی نمیتونست تخت خودش رو پیدا کنه 288 00:21:50,935 --> 00:21:53,981 اون اول کار بود ولی بتدریج همه چیز عوض میشه 289 00:21:54,191 --> 00:21:55,483 بهش عادت میشه 290 00:21:55,484 --> 00:21:57,431 برندی میخورین ستوان؟ نه ممنون 291 00:21:58,279 --> 00:21:59,327 شما مشروب نمیخورید؟ 292 00:21:59,446 --> 00:22:02,115 هرازگاهی، ولی من میتونم بخورم یا کنار بذارمش 293 00:22:02,116 --> 00:22:04,535 شما خوش شانسین از شامتون لذت بردید؟ 294 00:22:04,536 --> 00:22:06,538 البته، خوشمزه بود 295 00:22:06,747 --> 00:22:09,041 تعریف منو بپذیرید خانوم باتلر 296 00:22:09,500 --> 00:22:12,711 اگه نمیموندید پگی واقعا ناامید میشد 297 00:22:12,712 --> 00:22:15,258 این روزا خیلی بندرت یه شام کامل میپزه 298 00:22:16,007 --> 00:22:17,299 باید اونو خیلی تحت تاثیر قرار داده باشید 299 00:22:17,300 --> 00:22:18,760 ستوان خیلی مودبه 300 00:22:18,761 --> 00:22:20,303 و مطمئنم که اوقات خیلی بهتری رو در شهر میتونست داشته باشه 301 00:22:20,304 --> 00:22:23,498 تاد سیگار داری بفرمایید خانوم باتلر 302 00:22:23,807 --> 00:22:24,906 یکی از مال من بردارید 303 00:22:31,440 --> 00:22:34,444 همکارم در کشتی نابینا بود ولی 304 00:22:35,486 --> 00:22:37,571 تفاوت بین تاریکی و روشنایی رو میفهمید 305 00:22:37,572 --> 00:22:39,032 تاد نمیتونه 306 00:22:39,157 --> 00:22:41,204 عصبش قطع شده درست میگه 307 00:22:42,620 --> 00:22:44,817 ولی هنوزم خیلی چیزا از زندگی میگیرم 308 00:22:44,832 --> 00:22:46,749 باید دلتون برای نقاشی کردن تنگ شده باشه 309 00:22:46,750 --> 00:22:48,878 نقاشی؟ نه اصلا دلم تنگش نشده 310 00:22:54,884 --> 00:22:56,594 متاسفم 311 00:22:58,430 --> 00:23:00,727 نمیخواستم خشن باشم ولی 312 00:23:00,851 --> 00:23:02,935 من باید اون جمله شما رو تغییر بدم 313 00:23:03,894 --> 00:23:06,898 چیزی هست که من خیلی دلتنگش شدم 314 00:23:07,314 --> 00:23:08,400 ماهیگیری در آبهای عمیق 315 00:23:08,734 --> 00:23:11,945 ماهیگیری؟ بله ستوان فوق العاده است 316 00:23:12,069 --> 00:23:14,281 من عاشقا اون حس اول نوک زدنشم 317 00:23:15,615 --> 00:23:17,367 و بعد بالاکشیدنش 318 00:23:17,617 --> 00:23:19,015 یهو میبینی که ماهیو گرفتیش 319 00:23:19,537 --> 00:23:22,084 اون سعی میکنه در بره ولی تو محکم گرفتیش 320 00:23:22,290 --> 00:23:25,587 سریع، محکم و بی امان 321 00:23:26,212 --> 00:23:27,380 پگی؟ 322 00:23:27,796 --> 00:23:30,800 یادته اون تارپون رو گرفتم؟ 323 00:23:31,761 --> 00:23:33,886 چه دهنم آب افتاد 324 00:23:34,721 --> 00:23:37,307 هیچکس دیگه ازم نمیپرسه 325 00:23:37,808 --> 00:23:40,020 خودمم که نمیتونم برم 326 00:23:40,436 --> 00:23:43,647 جالبه قبلا کلی ماهی میگرفتم 327 00:23:44,857 --> 00:23:47,194 خب خودتو بذار جای اونها 328 00:23:48,236 --> 00:23:51,930 کسی که فرق تاریکی و روشنایی رو نمیفهمه 329 00:23:52,200 --> 00:23:56,035 فرض کن اگه یه حادثه ای پیش بیاد تو نمیدونی کدوم طرف باید شنا کنی تا به ساحل برسی 330 00:23:56,036 --> 00:23:58,122 متاسفم ستوان خرابش کردی 331 00:23:58,748 --> 00:24:01,416 امیدوار بودم که با تو بتونم به ماهیگیری برم 332 00:24:01,417 --> 00:24:03,628 ستوان نمیخوام بیرونت کنم ولی تو نگفتی که 333 00:24:03,629 --> 00:24:05,463 ساعت 9 باید به کارت برسی؟ 334 00:24:05,464 --> 00:24:07,362 درسته ساعت چنده؟ 335 00:24:10,805 --> 00:24:12,352 چرا ساعت دستت میکنی؟ 336 00:24:12,473 --> 00:24:14,308 اوه عادته 337 00:24:14,849 --> 00:24:17,195 صداشو دوست دارم صدای کارخونه است 338 00:24:17,311 --> 00:24:19,688 علاوه بر اون خیلیا ازم میپرسن ساعت چنده 339 00:24:19,689 --> 00:24:21,482 خب من باید دیگه برم 340 00:24:21,608 --> 00:24:25,026 خیلی بده که درست وقتی داریم با هم دوست تر میشیم بخوای بری 341 00:24:25,027 --> 00:24:28,172 من هنوز در حین انجام ماموریت گارد ساحلیم تا بیرون همراهیت میکنم 342 00:24:28,407 --> 00:24:31,253 خداحافظ آقای باتلر ممنون بابت عصر قشنگتون 343 00:24:31,576 --> 00:24:35,121 فکر میکنی هنوزم باید همدیگرو با عنوان آقا صدا بزنیم؟ 344 00:24:35,122 --> 00:24:36,540 چرا منو تاد صدا نمیکنی؟ 345 00:24:37,458 --> 00:24:38,906 نظرت چیه اسکات؟ 346 00:24:39,377 --> 00:24:40,753 باشه تاد 347 00:24:41,505 --> 00:24:42,840 خداحافظ 348 00:24:58,233 --> 00:25:01,152 تو اشتباه میکنی اسکات، خیلی اشتباه میکنی 349 00:25:01,278 --> 00:25:02,571 نه اشتباه نمیکنم 350 00:25:03,155 --> 00:25:05,781 دیدی با فندک چه اتفاقی افتاد؟ آره البته که دیدم 351 00:25:05,782 --> 00:25:07,450 چشمهای تاد کاملا عادی بنظر میاد 352 00:25:07,451 --> 00:25:10,547 ولی نمیتونه ببینه چون عصب بیناییش کاملا قطع شده 353 00:25:10,997 --> 00:25:12,999 از کجا میدونی قطع شده؟ 354 00:25:13,124 --> 00:25:14,375 چون من این کارو کردم 355 00:25:15,625 --> 00:25:16,669 تو؟ 356 00:25:19,047 --> 00:25:21,842 قبلا زیاد مشروب میخوردیم 357 00:25:21,967 --> 00:25:25,472 ما قبلا توی یه جای عجیب و لذتبخش زندگی میکردیم 358 00:25:25,597 --> 00:25:28,683 همیشه نامتعادل، باصدای بلند و خشن 359 00:25:28,808 --> 00:25:31,312 همیشه در مرحله انفجار 360 00:25:31,687 --> 00:25:34,982 وقتی تاد مسته هیچ واژه ای نمیتونه اونو توصیف کنه 361 00:25:34,983 --> 00:25:37,986 میتونه به طرز باورنکردنیی وحشی 362 00:25:38,862 --> 00:25:39,905 و یا حساس بشه 363 00:25:40,697 --> 00:25:42,115 خیلی حساس 364 00:25:43,867 --> 00:25:46,213 یکی از همون شبها زدمش 365 00:25:46,828 --> 00:25:48,873 با یک لیوان شکسته 366 00:25:50,500 --> 00:25:52,794 خب اینجوریه دیگه 367 00:25:53,544 --> 00:25:56,172 و الان اینجاییم من و تو 368 00:25:56,756 --> 00:25:58,592 اون کوره و من 369 00:26:01,513 --> 00:26:04,758 و حالا میدونی چرا دوست ندارم اینجا ببینمت 370 00:26:05,643 --> 00:26:09,186 تاد دروغ میگه که ماهیگیری یا همچین چیزایی رو دوست داره 371 00:26:09,187 --> 00:26:12,774 تنها چیزی رو که در دنیا دوست داره منم 372 00:26:12,775 --> 00:26:14,872 البته اون یه حادثه بود 373 00:26:15,028 --> 00:26:16,654 و دلم نمیخواست اینطوری بشه 374 00:26:17,363 --> 00:26:19,460 شایدم واقعا من مقصر نبودم 375 00:26:20,283 --> 00:26:23,661 وقتی همچین کاری میکنی باید تقاصش رو هم پس بدی 376 00:26:23,662 --> 00:26:24,789 عاشقشی؟ 377 00:26:24,872 --> 00:26:25,873 عاشقش؟ من 378 00:26:26,749 --> 00:26:28,333 ازش متنفرم 379 00:26:28,543 --> 00:26:31,129 اوه بیا در موردش صحبت نکنیم 380 00:26:31,921 --> 00:26:36,065 تو اشتباه میکنی اسکات و فردا همه چیو در مورد من فراموش میکنی 381 00:26:36,176 --> 00:26:37,928 تو خوبی 382 00:26:38,554 --> 00:26:40,301 خوب شد که باهات آشنا شدم 383 00:27:08,546 --> 00:27:10,293 خانوم گدس اومدن تا شما رو ببینند قربان 384 00:27:11,258 --> 00:27:12,468 راهنماییشون کن داخل 385 00:27:13,594 --> 00:27:15,094 ممنون جیمی اوکی 386 00:27:15,095 --> 00:27:16,222 سلام 387 00:27:16,347 --> 00:27:17,432 سلام 388 00:27:17,723 --> 00:27:19,015 وقتی دیشب خودتو نشون ندادی 389 00:27:19,016 --> 00:27:24,358 فکر کردم که شاید برات مهم نیست که در مورد این چیزای مهم منو کمک کنی 390 00:27:28,486 --> 00:27:29,528 حالت چطوره 391 00:27:30,988 --> 00:27:32,199 خوبم 392 00:27:33,784 --> 00:27:34,869 حالا اول 393 00:27:35,243 --> 00:27:36,541 اوه آره اینجاست 394 00:27:37,079 --> 00:27:39,997 این صورتحساب رو الان پرداخت کنم تا 10 درصد تخفیف بگیرم 395 00:27:39,998 --> 00:27:43,643 یا منتظر صورتحساب جدید تا ماه دیگه بمونم؟ 396 00:27:45,130 --> 00:27:50,471 خب انتظار نداری که یه گاوچرون ساحلی مثل من از این صورتحسابها خیلی بفهمه، نه؟ 397 00:27:51,469 --> 00:27:52,764 متاسفم که 398 00:27:52,846 --> 00:27:54,794 خیلی کمک نکردم نه؟ 399 00:27:56,266 --> 00:27:57,977 نمیخواد متاسف باشی 400 00:27:58,103 --> 00:28:00,230 من بابت دروغی که بهت گفتم لایق جوابت بودم 401 00:28:00,521 --> 00:28:02,818 راستش واقعا نمیخواستم در مورد اینا بهم کمک کنی 402 00:28:04,193 --> 00:28:06,612 وقتی دیشب نیومدی 403 00:28:06,862 --> 00:28:09,708 شروع کردم به فکر کردن و حس کردم که کارم اشتباهه 404 00:28:10,741 --> 00:28:12,539 اگه میخوای باهام عروسی کنی 405 00:28:12,744 --> 00:28:14,664 من یه لباس عروسی گرفتم 406 00:28:18,168 --> 00:28:22,797 با چه دلایلی به این تصمیم رسیدی؟ 407 00:28:23,297 --> 00:28:25,467 خب ماری ورنیکه گفت 408 00:28:27,386 --> 00:28:29,097 منم انجامش دادم همین 409 00:28:30,848 --> 00:28:33,434 ماری ورنیکه، منم همینطور فکر کردم 410 00:28:35,061 --> 00:28:38,439 میدونی همه شماها میخواین مراقب من باشین 411 00:28:38,440 --> 00:28:40,859 ولی هیچکس سعی نمیکنه بفهمه 412 00:28:43,278 --> 00:28:46,274 خب تو فکر میکنی من مریضم مگه نه؟ 413 00:28:46,866 --> 00:28:48,994 آره اینطور حدس میزنم 414 00:28:50,120 --> 00:28:53,967 واقعا مریض هستی؟ من خوبم فقط 415 00:28:55,418 --> 00:28:57,565 خب فکر کردم اگه ما عروسی کنیم 416 00:28:58,380 --> 00:29:01,382 مهم نیست چی فکر میکردم یه ایده احمقانه بود 417 00:29:01,383 --> 00:29:04,628 شاید نبود چرا بود تو نمیدونی 418 00:29:07,931 --> 00:29:09,809 در حقیقت 419 00:29:10,726 --> 00:29:13,722 برای من احمقانه است اگه به ازدواج فکر کنم 420 00:29:17,271 --> 00:29:22,197 خب در این مورد نمیدونم من واقعا اینجا چی کار میکنم 421 00:30:41,321 --> 00:30:42,819 اینجا چی کار میکنی؟ 422 00:30:42,989 --> 00:30:44,324 هیچی 423 00:30:45,283 --> 00:30:46,827 جای آرومیه برای قایم شدن 424 00:30:46,910 --> 00:30:49,998 منم همین فکر رو کردم اینجا جای مخفی منه 425 00:30:50,247 --> 00:30:52,167 میام اینجا که تنها باشم 426 00:30:52,333 --> 00:30:56,028 تا از اون خونه دور باشم حالا دیگه مخفی نیست 427 00:30:56,172 --> 00:30:57,214 متاسفی؟ 428 00:31:00,844 --> 00:31:01,970 نه 429 00:31:05,140 --> 00:31:06,975 نه متاسف نیستم 430 00:31:07,225 --> 00:31:09,311 گفتی شبیه هم هستیم 431 00:31:10,938 --> 00:31:14,931 فکر میکنم تو هم مستحق استفاده از این عرشه قدیمی باشی، چجوری دوسش داری؟ 432 00:31:15,193 --> 00:31:17,236 خب خیلی شبیه کشتی نیست 433 00:31:19,030 --> 00:31:20,115 دنجه 434 00:31:20,908 --> 00:31:25,900 فکر کنم این اطراف موش هم داشته باشه اوه بهش فکر نکرده بودم 435 00:31:48,314 --> 00:31:52,444 اسکات داشتم فکر میکردم 436 00:31:53,695 --> 00:31:55,780 تو دیگه نباید منو ببینی 437 00:31:56,155 --> 00:31:57,657 من برات خوب نیستم 438 00:31:57,783 --> 00:32:00,729 من نمیتونم ناراحتی خودم رو برای تو بیارم 439 00:32:45,252 --> 00:32:46,419 خدا رو شکر که گمش کرد 440 00:32:46,420 --> 00:32:48,839 اون همه چیزو خوب میبینه چرا باید وانمود کنه کوره؟ 441 00:32:48,840 --> 00:32:51,509 برای اینکه تو رو پیش خودش نگه داره تو گفتی بابت کاری که باهاش کردی پیشش میمونی 442 00:32:51,510 --> 00:32:53,094 برای نقاشی مثل تاد وانمود کردن کوری 443 00:32:53,095 --> 00:32:55,096 و دست کشیدن از کارش به هردلیلی غیرقابل قبوله 444 00:32:55,097 --> 00:32:57,725 من هیچیو در مورد اون باور نمیکنم ببین اون چطوری با من رفتار میکنه 445 00:32:57,726 --> 00:32:59,811 اصرار میکنه بیام خونه اش، بشم دوستش و مسخره ام میکنه، و تو 446 00:32:59,812 --> 00:33:02,647 فقط بخواد تماشامون کنه 447 00:33:02,773 --> 00:33:05,193 این روششه، یه مردی با حس مالکیت غیرمنطقی 448 00:33:05,194 --> 00:33:07,986 یه مرد نابینا که بخواد من و تو رو کنترل کنه 449 00:33:07,987 --> 00:33:10,982 اون میدونه ما اینجاییم و چرا به طرف دیگه رفت؟ 450 00:33:11,657 --> 00:33:13,076 پگی 451 00:33:13,827 --> 00:33:17,663 اگه بتونم بهت اثبات کنم که تاد نابینا نیست اونو بخاطر من ترک میکنی؟ 452 00:33:17,664 --> 00:33:19,042 البته 453 00:33:19,333 --> 00:33:20,626 این کارو میکنی؟ 454 00:33:22,504 --> 00:33:24,297 بله البته که میکنم 455 00:33:55,582 --> 00:33:56,667 سلام اسکات 456 00:34:00,337 --> 00:34:01,381 بیا تو 457 00:34:13,336 --> 00:34:16,131 زنم رفته شهر یه کارهایی رو انجام بده 458 00:34:18,051 --> 00:34:19,301 تمام اون صفحات رو تایپ کردی؟ 459 00:34:19,302 --> 00:34:21,648 نه من به پگی اعتماد دارم 460 00:34:21,804 --> 00:34:25,948 درحقیقت من به پگی بابت همه چیز اعتماد دارم 461 00:34:28,144 --> 00:34:29,352 چی مینویسی؟ 462 00:34:29,353 --> 00:34:30,522 اوه هیچی 463 00:34:31,356 --> 00:34:32,484 هیچی 464 00:34:34,735 --> 00:34:36,112 فقط برای گذران وقت 465 00:34:36,571 --> 00:34:39,198 باید از صخره ها بالا برم با من میای؟ 466 00:34:39,199 --> 00:34:40,492 چرا که نه عاشق این کارم 467 00:34:40,784 --> 00:34:42,132 خیلی هیجان انگیزه 468 00:34:45,873 --> 00:34:48,569 انگار که به یه کشور دیگه مسافرت میکنم 469 00:34:54,048 --> 00:34:57,177 هیچی به اندازه تغییر چشم انداز قشنگ نیست مگه نه درسته 470 00:34:57,178 --> 00:35:00,263 میدونی چیه اسکات هرچی بیشتر میگذره میفهمم که چشم انسان 471 00:35:00,264 --> 00:35:02,411 فقط ابزار مغزش هستند 472 00:35:02,768 --> 00:35:07,611 و وقتی که از دستشون بدی میگردی دنبال جایگزین براشون 473 00:35:10,109 --> 00:35:11,818 حالا تو تمام اسرار ما رو میدونی 474 00:35:11,819 --> 00:35:13,966 ولی حدس میزنم با تو در امنیتم 475 00:35:15,199 --> 00:35:18,534 خب با هم قدم میزنیم نه تو سوار میشی 476 00:35:18,535 --> 00:35:21,746 و من زین اسبت رو میگیرم اسبت چه رنگیه اسکات؟ 477 00:35:21,747 --> 00:35:22,998 سیاه سیاه؟ 478 00:35:23,082 --> 00:35:24,500 اسب خوبیه؟ سریعه؟ 479 00:35:24,750 --> 00:35:26,169 آره خوبه 480 00:35:26,377 --> 00:35:28,674 تو راه بیفت منم باهات میام 481 00:35:58,664 --> 00:36:01,249 خسته نشدی؟ نه یه کم 482 00:36:01,916 --> 00:36:03,586 از لبه پرتگاه دوریم؟ 483 00:36:04,086 --> 00:36:05,130 نه خیلی 484 00:36:05,213 --> 00:36:08,050 چقدر حدودا؟ حدودا 50 یارد 485 00:36:09,551 --> 00:36:14,013 فکر نمیکنی که وقتشه که تصوراتت رو برای کار استفاده کنی؟ 486 00:36:14,014 --> 00:36:15,140 حتما 487 00:36:15,265 --> 00:36:17,559 من رنگ آب رو خیلی قشنگ میبینم 488 00:36:17,560 --> 00:36:18,810 خورشید یه کم بیحاله امروز 489 00:36:18,811 --> 00:36:21,647 و رنگ آب بجای آبی همیشگی یه کم خاکستریه 490 00:36:21,648 --> 00:36:24,651 و اونورتر تپه های شنی برنگ قرمز میدرخشند 491 00:36:25,779 --> 00:36:28,406 یه ترکیب عالی برای قصه عشق شرقی 492 00:36:29,657 --> 00:36:31,449 میخوای اینجا توقف کنی یا ادامه بدیم؟ 493 00:36:31,450 --> 00:36:34,580 بریم هنوز خیلی به لبه نزدیک نشدیم 494 00:37:41,655 --> 00:37:43,365 الان لبه صخره ها هستیم مگه نه اسکات؟ 495 00:37:43,366 --> 00:37:45,618 تو خیلی خوب میدونی کجاییم مگه نه؟ 496 00:37:45,619 --> 00:37:50,312 میدونم روی صخره هستم ولی دقیقا کجا، نمیدونم البته 497 00:38:03,805 --> 00:38:05,681 خب اینجا باید تو رو ترک کنم 498 00:38:05,682 --> 00:38:07,142 کجا میری؟ 499 00:38:07,225 --> 00:38:09,311 دارم میرم به روستا، تو منو نیاز نداری 500 00:38:09,312 --> 00:38:11,105 میتونی راهت رو پیدا کنی 501 00:38:15,234 --> 00:38:16,782 معلومه من مشکلی ندارم 502 00:38:17,154 --> 00:38:19,950 ممنون اسکات، قدم زدن اینجا خیلی خوب بود 503 00:38:58,784 --> 00:38:59,868 تاد 504 00:39:22,937 --> 00:39:25,432 بچه ها آب بیارین بریزیم رو صورتش 505 00:39:38,747 --> 00:39:41,832 میدونی خیلی ناجوره وقتی یه نقاش کوربشه 506 00:39:41,833 --> 00:39:43,918 یادمه زمانی رو که کور شده بود 507 00:39:44,043 --> 00:39:46,588 معلم مدرسه مون میگفت تو نمیتونی دیگه استعدادتو نشون بدی 508 00:39:46,589 --> 00:39:48,736 اون یه کار دیگه ای پیدا خواهد کرد 509 00:39:49,425 --> 00:39:51,219 نمیدونم که مرده یا نه 510 00:39:54,306 --> 00:39:56,181 اونو میخوابونه برای چند ساعت 511 00:39:56,182 --> 00:39:58,309 وقتی بیدار شه یه کم درد داره 512 00:39:58,310 --> 00:40:00,394 ولی پرستار بهش بازم دارو میده 513 00:40:00,395 --> 00:40:01,772 حالا نگران چیزی نباشید 514 00:40:01,773 --> 00:40:03,691 زخمهای بدی برداشته ولی فقط همینه 515 00:40:03,692 --> 00:40:07,285 یه نسخه هم براش مینویسم اونطرف دکتر 516 00:40:14,871 --> 00:40:18,625 اینقدر مطمئن بودم که کور نیست 517 00:40:20,126 --> 00:40:22,045 میخواستم خودشو نشون بده 518 00:40:22,838 --> 00:40:24,422 و اینطوری آزاد میشدی 519 00:40:25,883 --> 00:40:27,052 خانوم باتلر 520 00:40:32,140 --> 00:40:34,559 خانوم جنینگز امشب رو اینجا میمونه، میتونین برین شهر و داروها رو براش بگیرید؟ 521 00:40:34,560 --> 00:40:36,706 البته دکتر خیلی خوبه 522 00:40:37,188 --> 00:40:39,522 شوهرتون خیلی با جراته خانوم باتلر 523 00:40:39,523 --> 00:40:41,316 بوریک اسید رو بصورت محلول بگیرم یا پودر؟ 524 00:40:41,317 --> 00:40:43,111 محلول چهار درصد 525 00:40:43,320 --> 00:40:46,739 یادمه آخرین باری که بهم زنگ زدید 526 00:40:46,907 --> 00:40:48,783 درست بعد از اون دعوایی که با بیل گدس جوون داشتین 527 00:40:48,784 --> 00:40:50,631 کی برمیگردید دکتر؟ 528 00:40:50,869 --> 00:40:52,454 وقتی که بیل گدس رو دیدم 529 00:40:52,455 --> 00:40:55,300 فکر کردم که اول باید اونو میدیدم 530 00:40:55,625 --> 00:40:57,626 بیل دیگه ضعفی نداره ولی شوهرتون 531 00:40:57,627 --> 00:40:59,253 کی بر میگردید دکتر؟ 532 00:40:59,254 --> 00:41:01,750 اوه من فردا صبح دوباره یه نگاهی بهش میندازم 533 00:41:02,215 --> 00:41:04,162 بعد از اون بیل خونه رو ترک کرد 534 00:41:04,301 --> 00:41:07,247 خیلی عصبی شده بود که باید بره ارتش 535 00:41:07,389 --> 00:41:10,634 نمیدونم چرا خانوم باتلر؟ مطمئنا منم نمیدونم 536 00:41:11,143 --> 00:41:13,937 یه نگاه آخر هم به این بانداژها میندازم قبل از اینکه برم 537 00:41:13,938 --> 00:41:16,647 هیچ چیز مهمی نیست، بهتون گفتم که چیز مهمی نیست 538 00:41:16,648 --> 00:41:20,043 تاد از اینجور اتفاقها براش افتاده و بازم میتونه تحمل کنه 539 00:41:23,615 --> 00:41:24,908 اسکات 540 00:42:01,700 --> 00:42:03,410 سلام ستوان 541 00:42:03,577 --> 00:42:06,331 خانوم ایو رو پیدا نمیکنید توی خونه نبود 542 00:42:06,623 --> 00:42:10,067 رفته به شهر، ولی خانوم ورنیکه داخله 543 00:42:10,668 --> 00:42:11,711 ممنون 544 00:42:16,509 --> 00:42:20,154 مامان ستوان اومده مامان ستوان اومده 545 00:42:24,016 --> 00:42:25,685 ایو اینجا نیست 546 00:42:28,730 --> 00:42:33,276 اگه تمومش نکنین همتونو میبرم خونه و میخوابونم 547 00:42:33,277 --> 00:42:34,613 میبینی حالا 548 00:42:39,033 --> 00:42:40,577 خانوم ورنیکه 549 00:42:42,496 --> 00:42:44,957 تو و رییس از دوستان قدیمی ایو هستین 550 00:42:44,958 --> 00:42:46,875 پس باید برادرش بیل رو هم بشناسین 551 00:42:46,876 --> 00:42:50,170 البته ستوان، اتو اونها رو از زمانی که بچه بودند میشناسه 552 00:42:50,171 --> 00:42:51,965 قبلا برای باباشون کار میکرد 553 00:42:51,966 --> 00:42:54,174 پس شاید بتونین چیزی بهم بگین 554 00:42:54,175 --> 00:42:56,345 من حرفهای مردم رو شنیدم 555 00:42:57,596 --> 00:43:02,059 چیزی بین بیل و پگی باتلر بوده؟ 556 00:43:05,605 --> 00:43:08,524 چه فضول هستی تو ، منو یاد بابات میندازی 557 00:43:08,525 --> 00:43:11,486 بین بیرون، برین بیرون و وقتی بیرون رفتین ساکت بمونین 558 00:43:11,487 --> 00:43:13,240 میدونی من چطوری فهمیدم؟ 559 00:43:13,740 --> 00:43:15,075 اتو بهم گفت 560 00:43:15,492 --> 00:43:18,286 یه روز اتو بهم گفت که بیل رو در ساحل دیده 561 00:43:18,287 --> 00:43:20,163 و وقتی ازش پرسید که توی ساحل چی کار داره میکنه 562 00:43:20,164 --> 00:43:22,708 گفت که داره هیزم جمع میکنه 563 00:43:22,709 --> 00:43:24,002 حالا تو بهم بگو 564 00:43:24,544 --> 00:43:27,754 برای چی باید بیل هیزم رو در ساحل جمع کنه 565 00:43:27,755 --> 00:43:31,341 درصورتیکه هر چوبی که لازم داره توی مغازه نجاری هم هست؟ 566 00:43:31,342 --> 00:43:33,927 ما شکلات میخوایم به ما شکلات بده 567 00:43:33,928 --> 00:43:36,383 خانوم باتلر اینجاست و میخواد شما رو ببینه 568 00:43:36,384 --> 00:43:38,392 چه بچه های دوست داشتنیی دارید شما خانوم ورنیکه 569 00:43:38,393 --> 00:43:40,018 من شکلات میخوام من شکلات میخوام 570 00:43:40,019 --> 00:43:43,189 باشه بچه ها برین به آشپزخونه، به شکلاتها کاری نداشته باشین و برین آشپزخونه 571 00:43:43,190 --> 00:43:45,736 من شکلات میخوام من شکلات میخوام 572 00:43:54,995 --> 00:43:57,330 با این خونه خوب آشنا هستی مگه نه؟ 573 00:43:57,331 --> 00:43:59,000 من قبلا اینجا بودم 574 00:44:00,002 --> 00:44:01,795 چه جای دوست داشتنیی 575 00:44:03,671 --> 00:44:06,341 قناری داره همه چی داره 576 00:44:06,466 --> 00:44:09,386 خیلی خونگی و کسل کننده 577 00:44:09,845 --> 00:44:13,474 پگی چیزی بین تو و بیل بوده؟ 578 00:44:14,016 --> 00:44:15,434 سیگار؟ 579 00:44:16,812 --> 00:44:18,859 بهتره بیای اونور و تاد رو ببینی 580 00:44:18,897 --> 00:44:20,694 فکر میکنم به یه چیزایی مشکوک شده 581 00:44:21,315 --> 00:44:23,860 هنوز باید توضیح بدی چرا 582 00:44:24,277 --> 00:44:26,025 چرا اونو از بالای صخره هل دادی 583 00:44:26,072 --> 00:44:28,157 جواب منو بده پگی 584 00:44:28,908 --> 00:44:31,305 چیزی بین تو بیل بوده؟ 585 00:44:33,163 --> 00:44:36,292 اوه تو رو خدا بس کن اسکات چه چیزی؟ 586 00:44:36,376 --> 00:44:38,002 تو شوهر من نیستی 587 00:44:40,046 --> 00:44:41,673 پگی 588 00:44:42,047 --> 00:44:43,645 تو هیچی نیستی ولی 589 00:44:44,175 --> 00:44:46,720 ادامه بده بگو 590 00:44:46,929 --> 00:44:50,391 من پرسرو صدا هستم تازه اینو فهمیدی؟ 591 00:44:51,058 --> 00:44:53,144 اوه بیل بیچاره 592 00:44:53,519 --> 00:44:56,480 نمیتونم تحمل کنم یه عکس کج آویزون باشه 593 00:44:57,440 --> 00:44:58,650 خب 594 00:45:01,446 --> 00:45:02,944 میای تاد رو ببینی؟ 595 00:45:04,865 --> 00:45:06,534 آره 596 00:45:07,535 --> 00:45:09,078 تاد رو میبینم 597 00:45:09,620 --> 00:45:13,333 خب اشتباه برداشت نکن این کار برای خاطر خودته نه من 598 00:45:13,460 --> 00:45:15,002 بخاطر همین اومدم 599 00:45:15,085 --> 00:45:17,130 جیپت رو بیرون دیدم 600 00:45:17,255 --> 00:45:19,174 سلام آقای ورنیکه 601 00:45:19,716 --> 00:45:21,427 سلام خانوم باتلر 602 00:45:26,640 --> 00:45:28,488 ما منتظرتیم اسکات 603 00:45:38,779 --> 00:45:41,698 من باید دقیقا بهت بگم چه اتفاقی افتاد تاد 604 00:45:41,699 --> 00:45:44,492 باید قبل از اینکه برسی به لبه صخره بهت اطلاع میدادم 605 00:45:44,493 --> 00:45:48,887 اما اجازه دادم بری چون من به اندازه کافی متقاعد نشده بودم که نابینایی 606 00:45:49,373 --> 00:45:52,710 لااقل نه اینقدر نابینا که ندونی کدوم سمت داری میری 607 00:45:52,711 --> 00:45:56,299 این یه وسواس بود که نمیتونستم کنترلش کنم 608 00:46:02,056 --> 00:46:06,400 چرا چیزی نمیگی تاد؟ من فکر کنم اصلا گوش نمیدی به حرفام 609 00:46:06,560 --> 00:46:08,355 چرا گوش میدم 610 00:46:09,064 --> 00:46:11,274 گوش میدم، به حرفات اعتماد دارم 611 00:46:12,568 --> 00:46:15,362 اینو خیلی واضح نشون دادی قبل از اینکه راه بیفتیم 612 00:46:15,862 --> 00:46:17,809 که فکر میکردی من میتونم ببینم 613 00:46:17,907 --> 00:46:21,801 اون جمله تغییر محیط که گفتی خیلی مشخص بود 614 00:46:29,545 --> 00:46:32,540 درحقیقت من بابت اتفاقی که افتاد متاسف نیستم 615 00:46:33,007 --> 00:46:34,675 حالا دیگه میتونیم واقعا دوست باشیم 616 00:46:34,676 --> 00:46:35,974 اغلب همو ببینیم 617 00:46:36,427 --> 00:46:39,572 بدون رمز و رازی که بخوایم باز کنیم 618 00:46:42,977 --> 00:46:45,019 بعد از این صحبتمون حس بهتری دارم 619 00:46:45,020 --> 00:46:46,939 بله منم حس بهتری دارم 620 00:46:53,864 --> 00:46:56,260 اسکات یه دقیقه میای اینجا؟ 621 00:46:56,450 --> 00:46:58,327 میخوام چیزی رو بهت نشون بدم 622 00:47:09,840 --> 00:47:12,383 اینا نقاشیهاتن؟ باقیمونده شون 623 00:47:12,384 --> 00:47:15,480 میشه ببینمشون؟ البته من خودم میخوام ببینیشون 624 00:47:17,016 --> 00:47:19,462 لطفا بعدش به ترتیب بذارشون سرجاش 625 00:47:20,395 --> 00:47:22,271 اولش چند تا از اونا رو فروختم 626 00:47:22,272 --> 00:47:24,398 تا هزینه دکتر و بدهی هامو بدم 627 00:47:24,399 --> 00:47:27,234 این باید شانس بزرگی باشه که تو 628 00:47:27,235 --> 00:47:30,279 از وقتی بهم اعتماد داری که نابینام میتونی ادامه بدی 629 00:47:30,280 --> 00:47:31,532 حق با توئه 630 00:47:31,824 --> 00:47:36,716 حالا که دیگه نمیتونم نقاشی کنم اینها هی با ارزش تر میشن 631 00:47:36,787 --> 00:47:38,956 در حرفه من یه جمله قدیمیه که میگه 632 00:47:39,791 --> 00:47:42,287 انسان هیچوقت پولدار نمیشه مگه بمیره 633 00:47:42,294 --> 00:47:45,130 بهت اطمینان میدم که یه نقلاش نابینا هم همون مرده محسوب میشه 634 00:47:45,131 --> 00:47:47,715 مطمئنم ستوان خیلی براش مهم نیست که این نقاشیها رو ببینه 635 00:47:47,716 --> 00:47:49,343 مخصوصا توی این نور کم 636 00:47:49,344 --> 00:47:53,096 اینقدر دیره، من حس میکردم الان باید آفتاب بدرخشه 637 00:47:53,097 --> 00:47:54,431 چرا اینها رو اینجا نگه میداری؟ 638 00:47:54,432 --> 00:47:56,267 ممکنه کسی بیاد خونه و اینا رو بدزده 639 00:47:56,268 --> 00:47:58,687 نه هر دلال تابلو نقاشی های منو میشناسه 640 00:47:58,813 --> 00:48:00,981 هیچوقت بدون اجازه من چیزی نمیخرند 641 00:48:00,982 --> 00:48:04,568 یه آدم ساده شاید سعی کنه که بفروشه ولی هیچوقت نمیتونه از شر نقاشی خلاص شه 642 00:48:04,569 --> 00:48:07,112 تا وقتی که من زنده ام جاشون امنه 643 00:48:07,113 --> 00:48:10,157 دوست دارم یه وقت که نور خوب بود نشونت بدمشون 644 00:48:10,158 --> 00:48:13,454 منم دوست دارم تاد ولی میدونی من خیلی از نقاشی سردر نمیارم 645 00:48:13,455 --> 00:48:15,248 چیزی برای فهمیدن نداره 646 00:48:15,249 --> 00:48:17,415 به مغز کاری نداره فقط چشم میخواد 647 00:48:17,416 --> 00:48:20,502 یه نقاشی مثل یه زن میمونه یا میتونه بلرزونتت یا نه 648 00:48:20,503 --> 00:48:22,088 خب اگه اینطوریه که آسونه 649 00:48:22,089 --> 00:48:23,131 برای مثال 650 00:48:23,215 --> 00:48:27,718 میدونی من هیچوقت یه نقاشیمو قبل از رفتن نور خورشید شروع نکردم 651 00:48:27,719 --> 00:48:29,966 ولی فکر میکنم این یکی از بهترینهام باشه 652 00:48:30,097 --> 00:48:33,600 در مورد اثر مو و جنس صورت 653 00:48:33,601 --> 00:48:36,396 البته برهنگی رو در نقاشی خیلی دوست ندارم 654 00:48:36,397 --> 00:48:39,023 ولی اینجا یه مورد قشنگیه 655 00:48:39,024 --> 00:48:41,527 همونطور که میبینی پرتره پگیه 656 00:48:41,528 --> 00:48:44,723 ببخشید تاد ولی فکر میکنم نقاشی اشتباهی رو آوردی 657 00:48:44,907 --> 00:48:48,327 این نقاشی گل رز و روزنامه است 658 00:48:50,872 --> 00:48:51,915 پگی 659 00:48:52,039 --> 00:48:54,236 بله تاد؟ نقاشی پرتره ات کجاست؟ 660 00:48:54,585 --> 00:48:55,836 من نمیدونم 661 00:48:55,919 --> 00:48:58,754 تو تنها فرد این خونه هستی که میتونه ببینه 662 00:48:58,755 --> 00:49:02,100 میدونی که بدون تو هیچوقت داخل اون کمد نمیشم تاد 663 00:49:02,218 --> 00:49:03,844 باشه 664 00:49:04,179 --> 00:49:05,513 باشه 665 00:49:06,681 --> 00:49:08,778 ممنون از اشتیاقت اسکات 666 00:49:08,975 --> 00:49:11,059 دوست دارم یه وقتی ببینیشون 667 00:49:11,060 --> 00:49:13,146 خب امیدوارم که بهیچ وجه 668 00:49:13,147 --> 00:49:14,815 زود برگرد 669 00:49:15,357 --> 00:49:17,026 حتما این کارو میکنم، خداحافظ 670 00:49:19,613 --> 00:49:20,906 خداحافظ خانوم باتلر 671 00:49:21,031 --> 00:49:22,365 خداحافظ ستوان 672 00:49:33,294 --> 00:49:34,338 اون کجاست؟ 673 00:49:34,838 --> 00:49:36,380 پرتره منه کار منه 674 00:49:36,381 --> 00:49:38,216 بهترین کاریه که انجام دادم 675 00:49:38,217 --> 00:49:40,468 من میخوامش، من بهش احتیاج دارم و میخوام ازت بگیرم 676 00:49:40,469 --> 00:49:41,846 کجاست؟ 677 00:49:42,722 --> 00:49:44,181 من میگیرمش 678 00:49:44,557 --> 00:49:47,727 کاش هیچوقت در مورد نقاشی یا هنرمندا چیزی نشنیده بودم 679 00:52:07,253 --> 00:52:08,504 میدونستم میای 680 00:52:10,966 --> 00:52:12,633 میدونستم باید اینجا باشی 681 00:52:16,096 --> 00:52:17,514 حالت خوبه؟ 682 00:52:18,265 --> 00:52:19,474 الان آره 683 00:52:24,188 --> 00:52:25,566 سلام ایو سلام ایو 684 00:52:25,690 --> 00:52:28,902 سلام سلام سلام سلام ایو 685 00:52:29,026 --> 00:52:30,070 سلام بچه ها 686 00:52:30,195 --> 00:52:31,779 ایو ما یه عالمه دکور جالب 687 00:52:31,780 --> 00:52:34,157 برای مهمونی خداحافظی ایستگاه ترتیب دادیم 688 00:52:34,241 --> 00:52:36,285 دردسر درست نکنین 689 00:52:36,494 --> 00:52:38,328 اونا دارن کف زمین تالار اصلی رو همه جا رو براق میکنن 690 00:52:38,329 --> 00:52:39,872 چرا نمیای پایین کمک ما؟ 691 00:52:39,873 --> 00:52:43,268 اون پره های بزرگ حتی یه انس هم با روحیه هنری حساس وزن ندارند 692 00:52:43,878 --> 00:52:47,423 اگه چیزی رو بشکنین میام شلوارتونو پاره میکنم 693 00:52:47,756 --> 00:52:49,259 من نمیتونم مری 694 00:52:49,593 --> 00:52:52,678 من تازه شروع کردم که این کارا رو منظم کنم 695 00:52:52,679 --> 00:52:54,931 کار تو اون پایین توی ایستگاهه 696 00:52:56,434 --> 00:52:58,310 گوش کن مری، من یکبار امتحان کردم 697 00:52:58,311 --> 00:53:01,354 نه اینجوری خیلی ناجور میشه، من میخوام بدونم که چرا یکبار نمیاد اینجا 698 00:53:01,355 --> 00:53:03,901 چون اگه بخواد منو ببینه میتونه بیاد اینجا 699 00:53:05,192 --> 00:53:08,737 این تئوری که انسان ذاتا خوبه ، احمقانه است، کاملا احمقانه است 700 00:53:10,909 --> 00:53:14,578 هر فردی تکه های شخصیتی داره که اگه بشکنه 701 00:53:16,164 --> 00:53:19,375 خیلی چیز کسل کننده ایه مگه نه آره همینطوره 702 00:53:20,710 --> 00:53:21,920 ممنون 703 00:53:23,422 --> 00:53:24,798 بد بود؟ 704 00:53:26,343 --> 00:53:29,239 چه مسخره بازی درآوردنیه من نمیتونم بنویسم 705 00:53:30,889 --> 00:53:33,600 با در نظر گرفتن خطر برای تکرار حرفم 706 00:53:34,434 --> 00:53:38,828 ولی اگه نقاشیهاتو بفروشی دیگه نمیخواد نگران نوشتن باشی 707 00:53:38,856 --> 00:53:39,982 پگ 708 00:53:40,524 --> 00:53:45,366 من هیچوقت نتونستم بهت بفهمونم که اون نقاشیها چشمهای من هستند 709 00:53:45,988 --> 00:53:49,369 هرچیزی که در زندگیم دیدم رو روی بوم کشیدم 710 00:53:50,202 --> 00:53:53,847 اگه بذارم اونا برن دیگه هیچ اتصالی با گذشته خودم ندارم 711 00:53:53,956 --> 00:53:55,666 قوی و زنده 712 00:53:56,626 --> 00:54:00,171 من میفهمم ولی یه زمانهایی میشه که باید عملی کرد 713 00:54:00,172 --> 00:54:02,718 پگ میشه بس کنی؟ بهت گفتم نه 714 00:54:05,261 --> 00:54:06,346 تاد 715 00:54:08,682 --> 00:54:10,434 تو خسته ای، استراحت کن 716 00:54:10,893 --> 00:54:13,104 میتونی بنویسی، میتونی هرکاری بکنی 717 00:54:21,405 --> 00:54:23,865 خیلی سرده پگ، خیلی سرده 718 00:54:27,327 --> 00:54:30,822 ممکنه به ستوان اسکات فکر کرده باشی؟ 719 00:54:32,458 --> 00:54:33,877 من اسکات رو دوست دارم 720 00:54:35,169 --> 00:54:37,765 دوسش دارم چون خوب و روراسته 721 00:54:38,464 --> 00:54:40,112 بهمین خاطر خطرناکه 722 00:54:41,844 --> 00:54:44,347 پگی من میخوام نگه دارمت 723 00:54:45,473 --> 00:54:49,268 چیزی که باید انجام بدم اینه که تا روزی که زنده ام نگه دارمت 724 00:54:49,269 --> 00:54:52,148 و هیچکس نمیتونه جای منو بگیره 725 00:54:52,607 --> 00:54:53,901 یادت باشه 726 00:55:06,413 --> 00:55:07,540 اینطوری بهتره 727 00:55:11,878 --> 00:55:13,676 تو رو یاد چی انداخت؟ 728 00:55:13,881 --> 00:55:15,258 نیویورک 729 00:55:16,633 --> 00:55:19,177 ما زمانهای خوبمون رو اونجا داشتیم مگه نه پگی؟ 730 00:55:19,178 --> 00:55:20,680 آره و میتونیم دوباره داشته باشیم 731 00:55:22,515 --> 00:55:26,393 یادت میاد اون مهمونی شامپاین که همه کارشو خودمون کردیم؟ 732 00:55:26,394 --> 00:55:28,691 جلوی یه آتش بزرگ 733 00:55:30,107 --> 00:55:33,527 و وقتی که همه شامپاینهایی که میخواستیم رو خوردیم تو شروع کردی به حرف زدن و حرف زدن 734 00:55:33,528 --> 00:55:35,156 گاهی دعوا داشتیم 735 00:55:38,158 --> 00:55:40,452 توی بغلت خوابم میبرد 736 00:55:40,827 --> 00:55:42,870 و وقتی صبح بیدار میشدم 737 00:55:42,871 --> 00:55:45,567 تو رو میدیدم که جلوم ایستادی با یه سینی صبحانه 738 00:55:48,044 --> 00:55:49,963 من بهت افتخار میکردم 739 00:55:50,088 --> 00:55:52,799 تاد باتلر بزرگ نقاش بزرگ 740 00:55:52,800 --> 00:55:56,095 کسی که با بومهای نقاشیش مثل یه رقابت برای گرفتن جایزه نگاه میکنه 741 00:55:59,265 --> 00:56:01,142 من جوون بودم تاد 742 00:56:02,059 --> 00:56:03,770 الان پیر هستی؟ 743 00:56:03,853 --> 00:56:05,605 باید باشم 744 00:56:07,024 --> 00:56:09,068 پگی ممکنه واسه تو اینطوری باشه 745 00:56:09,151 --> 00:56:12,030 ولی برای من همیشه جوان و زیبایی 746 00:56:13,448 --> 00:56:15,409 مهم نیس چه سنی پیدا میکنی 747 00:56:15,618 --> 00:56:19,412 من همیشه تو رو جوری به یاد میارم که آخرین روزی که دیدمت بودی 748 00:56:20,205 --> 00:56:21,373 جوان 749 00:56:21,499 --> 00:56:22,624 زیبا 750 00:56:22,709 --> 00:56:24,043 روشن 751 00:56:24,252 --> 00:56:25,628 هیجان انگیز 752 00:56:27,297 --> 00:56:29,925 هیچ فرد نابینایی نمیتونه اینو بهت بگه 753 00:56:32,803 --> 00:56:34,597 پگ تو خیلی زیبایی 754 00:56:35,932 --> 00:56:39,310 ظاهر بسیار زیبا و باطن پوسیده 755 00:56:42,689 --> 00:56:44,442 تو هم فرشته نیستی 756 00:56:44,984 --> 00:56:48,195 نه من فکر میکنم ما دو نوع مختلف بودیم 757 00:56:49,948 --> 00:56:52,544 بهمین خاطر به هم میومدیم 758 00:57:05,841 --> 00:57:07,926 تاد من یه قایق برای امروز عصر پیدا کردم 759 00:57:07,927 --> 00:57:10,177 میخوای با هم بریم ماهیگیری؟ 760 00:57:10,178 --> 00:57:11,847 آره 761 00:57:13,766 --> 00:57:15,435 لذت میبریم 762 00:57:16,686 --> 00:57:18,105 الان میریم 763 00:57:24,737 --> 00:57:27,034 تاحالا به جایی برخورد کردی اسکات؟ 764 00:57:27,156 --> 00:57:29,204 اگه برای تو نشده برای من زیاد شده 765 00:57:30,202 --> 00:57:31,995 فکر میکنم طعمه داشته باشی 766 00:57:33,122 --> 00:57:34,420 بیرون باد میاد 767 00:57:34,916 --> 00:57:37,209 روز خوبی رو براش انتخاب کردی 768 00:57:37,210 --> 00:57:40,305 دیگه ماهیها باهامون نمیجنگند، بریم دیگه 769 00:58:13,751 --> 00:58:15,628 تاد، اسکات 770 00:58:19,799 --> 00:58:20,842 اسکات 771 00:58:20,925 --> 00:58:22,844 تاد، تاد 772 00:58:49,583 --> 00:58:51,084 6331. 773 00:59:00,887 --> 00:59:02,138 رییس ورنیکه 774 00:59:02,473 --> 00:59:04,224 من پگی باتلر هستم 775 00:59:04,350 --> 00:59:05,769 شوهرم 776 00:59:06,352 --> 00:59:08,449 ستوان بورنت و شوهرم 777 00:59:09,689 --> 00:59:13,033 نه میدونی که در ایستگاه قایقی نداریم 778 00:59:15,195 --> 00:59:16,743 یه لحظه لطفا 779 00:59:29,753 --> 00:59:32,257 خانوم باتلر میرم ببینم چی کار میتونم بکنم 780 00:59:40,599 --> 00:59:42,935 شماره 85 قایق گدس رو وصل کن 781 00:59:46,605 --> 00:59:48,316 سلام ایو، اتو هستم 782 00:59:48,692 --> 00:59:52,319 ستوان و تاد باتلر یه برنامه مسخره ماهیگیری راه انداختند 783 00:59:52,320 --> 00:59:56,764 آره نمیدونم داستان چیه ولی بنظر میاد مشکلی ایجاد شده 784 00:59:59,538 --> 01:00:01,539 چرا امروز رو برای این برنامه انتخاب کردی؟ 785 01:00:01,540 --> 01:00:03,164 میدونی که روز خوبی برای ماهیگیری نیست 786 01:00:03,165 --> 01:00:05,042 چون چیزی برای فروش دارم 787 01:00:05,043 --> 01:00:08,338 تو چرا اومدی؟ واسه اینکه زمان نمایشه 788 01:00:08,839 --> 01:00:10,836 این نقطه خوبیه برای اینکار 789 01:00:11,175 --> 01:00:12,473 کی تو فکرته 790 01:00:12,885 --> 01:00:16,280 تاد دیگه نمیتونم اون رفتاری که با پگی میکنی رو تحمل کنم 791 01:00:16,307 --> 01:00:18,105 تو اونو مثل یه برده کردی 792 01:00:18,392 --> 01:00:20,394 تو میزنیش، باهاش بدرفتاری میکنی 793 01:00:20,645 --> 01:00:22,687 و یه روز میکشیش 794 01:00:22,688 --> 01:00:24,273 تموم شد؟ آره 795 01:00:24,274 --> 01:00:26,191 بذار یه چیزایی رو در مورد پگی بهت بگم 796 01:00:26,192 --> 01:00:28,788 تو باید پگی رو آزاد کنی من عاشقشم 797 01:00:29,071 --> 01:00:31,068 من قصد ندارم اونو آزاد کنم 798 01:00:31,657 --> 01:00:33,574 پس دیگه نمیتونی برگردی به ساحل 799 01:00:33,575 --> 01:00:35,910 میبینم که هیچکدوممون برنمیگردیم به ساحل 800 01:00:35,911 --> 01:00:38,246 باشه پس ازش دست نمیکشی؟ 801 01:00:38,247 --> 01:00:39,333 امکان نداره 802 01:01:09,533 --> 01:01:10,660 اسکات 803 01:01:11,745 --> 01:01:12,829 اسکات 804 01:01:13,287 --> 01:01:14,580 اسکات 805 01:01:15,414 --> 01:01:16,458 اسکات 806 01:03:28,731 --> 01:03:31,819 رییس من باید یه کارایی انجام بدم میمونم دفتر اگه کارم داشتین بگید 807 01:03:31,820 --> 01:03:35,165 باشه ولی نمیدونم چه اتفاقی برای خانوم افتاده 808 01:03:43,207 --> 01:03:44,583 سلام ایو تازه اومدی سلام جیم 809 01:03:44,584 --> 01:03:47,929 آره الان اومدم رقص بعدی رو با هم باشیم ایو؟ 810 01:03:59,934 --> 01:04:01,395 تو سعی کردی منو بکشی 811 01:04:01,853 --> 01:04:05,398 پسره مهم نیست ولی تو اونو برای کشتن من فرستادی 812 01:04:05,482 --> 01:04:07,066 ولی من دوستت داشتم هردوتون رو دوست داشتم 813 01:04:07,067 --> 01:04:08,985 من نمیخواستم این اتفاق بیفته سعی کردم متوقفش کنم 814 01:04:08,986 --> 01:04:11,821 سعی کردی متوقفش کنی وقتی فهمیدی دیر شده، زمانی که یادت افتاد دیگه کار تموم شده بود 815 01:04:11,822 --> 01:04:13,823 این واقعیت نداره سعی نکن جایی بری 816 01:04:13,824 --> 01:04:16,160 من میتونم هر حرکتت رو حس کنم من مثل یه حیوون حس میکنم 817 01:04:16,161 --> 01:04:17,871 تاد اگه حرفم رو قبول نداری چشمام نمیتونن ببینن 818 01:04:17,872 --> 01:04:20,018 اما من دست و گوش و بینی دارم 819 01:04:20,124 --> 01:04:22,628 من حتی تنفرت رو هم حس میکنم، دوسش دارم 820 01:04:22,752 --> 01:04:24,127 با عشقت خیلی فرق نداره 821 01:04:24,128 --> 01:04:26,882 این عشقه اینطوره؟ عشق به کی؟ 822 01:04:27,132 --> 01:04:29,383 عشق به تاد باتلر که فرستادیش به تاریکی؟ 823 01:04:29,384 --> 01:04:32,262 یا عشق به اون ستوان خوش تیپی که ماه و خورشید رو برات فرستاد 824 01:04:32,263 --> 01:04:35,058 تاد لطفا گوش کن بهت به اندازه کافی گوش دادم 825 01:04:35,059 --> 01:04:36,976 من توی تاریکی کاملا بهت گوش دادم 826 01:04:36,977 --> 01:04:38,518 و در خواب دیدمت 827 01:04:38,519 --> 01:04:41,272 فکر میکنی به چشم احتیاج دارم تا بفهمم میخوای از دستم خلاص شی؟ 828 01:04:41,273 --> 01:04:43,320 تو مار کوچیک قاتل تاد 829 01:04:43,734 --> 01:04:45,778 نه، تو میخوای آزاد شی؟ 830 01:04:46,403 --> 01:04:48,780 تو زمانی میری که من بگم 831 01:04:48,781 --> 01:04:51,534 و من هنوز آماده نیستم 832 01:04:52,243 --> 01:04:53,740 تاد داری چی کار میکنی؟ 833 01:04:53,953 --> 01:04:55,747 دارم پگی رو آزاد میکنم 834 01:04:55,955 --> 01:04:56,999 من عاشقشم 835 01:04:58,292 --> 01:04:59,627 اون عاشق توئه 836 01:05:00,086 --> 01:05:03,581 اون در مورد عشق به زنی مثل تو چی میدونه؟ هیچی 837 01:05:10,847 --> 01:05:11,891 اسکات؟ 838 01:05:24,663 --> 01:05:26,665 شنیدم داری میری 839 01:05:26,916 --> 01:05:29,313 ولی احمقانه است که یه خداحافظی نکنی 840 01:05:30,461 --> 01:05:34,355 تا اینجا دنبالت اومدم چون میدونستم در غیر اینصورت شانسی ندارم 841 01:05:34,924 --> 01:05:37,136 باید یه چیزایی رو بسته بندی میکردم 842 01:05:44,644 --> 01:05:46,188 بعد 843 01:05:46,314 --> 01:05:48,061 بعد واقعا داری میری 844 01:05:48,483 --> 01:05:49,818 آره 845 01:05:52,069 --> 01:05:54,905 من بالاخره فهمیدم تو بیماری 846 01:05:55,782 --> 01:05:57,993 من فکر نمیکنم که دیگه بیمار باشم 847 01:05:59,077 --> 01:06:00,203 فقط 848 01:06:00,286 --> 01:06:01,413 مضحکه 849 01:06:03,040 --> 01:06:06,793 خب اگه میدونی که داستان چیه پس چرا میخوای فرار کنی؟ 850 01:06:06,794 --> 01:06:09,798 من فرار نمیکنم فقط دارم میرم 851 01:06:10,382 --> 01:06:12,379 برای چیز دیگه خیلی دیره 852 01:06:12,675 --> 01:06:14,872 یه مقدار احمقانه بنظر میاد 853 01:06:15,346 --> 01:06:19,490 کلی اتفاقات افتاده این اطراف ولی همه بجز من میدونستند چی شده 854 01:06:21,186 --> 01:06:22,784 لباسم چطوره بنظرت؟ 855 01:06:26,360 --> 01:06:27,401 ایو 856 01:06:35,369 --> 01:06:36,828 برنت هستم 857 01:06:38,039 --> 01:06:39,539 خب بگو 858 01:06:40,041 --> 01:06:42,386 در خطری؟ چه نوع خطری؟ 859 01:06:47,757 --> 01:06:48,926 باشه 860 01:06:51,344 --> 01:06:53,137 باشه دارم میام اونجا 861 01:06:53,138 --> 01:06:55,933 چی بود پگیه و من دارم میرم 862 01:06:56,100 --> 01:06:59,144 حالا اینو به داخل جمجمه ضخیم کوچولوت فرو کن، من باید برم 863 01:06:59,145 --> 01:07:02,390 من باید یه چیزی در مورد خودم بفهمم یکبار برای همیشه 864 01:07:12,828 --> 01:07:14,537 چی شده پگی؟ اسکات باید بهت زنگ میزدم 865 01:07:14,538 --> 01:07:16,664 تاد وحشی و دیوونه شده ازم میخوای چه کار کنم؟ 866 01:07:16,665 --> 01:07:19,209 اون یه سری ایده های احمقانه پیدا کرده نمیدونم چیه ولی میترسم 867 01:07:19,210 --> 01:07:22,454 باید متوقفش کنی باید یه کاری کنی 868 01:07:26,760 --> 01:07:28,095 نقاشیها 869 01:07:40,775 --> 01:07:41,985 تاد 870 01:07:42,110 --> 01:07:43,279 تاد 871 01:07:45,365 --> 01:07:46,992 تاد داری چی کار میکنی؟ 872 01:07:47,200 --> 01:07:49,297 من دارم پلهامو میسوزونم رفیق 873 01:07:56,585 --> 01:07:57,794 داری چی کار میکنی؟ 874 01:07:59,632 --> 01:08:01,299 پگی بذار برم 875 01:08:01,382 --> 01:08:03,828 نمیتونی ببینی داره چی کار میکنه؟ بذار برم 876 01:08:04,636 --> 01:08:06,679 من سعی کردم این نقاشیها رو نگه دارم 877 01:08:06,804 --> 01:08:09,392 بذار برم، بهت میگم بذار برم 878 01:08:44,807 --> 01:08:46,392 چرا تاد؟ 879 01:08:46,600 --> 01:08:47,649 باید این کارو میکردم 880 01:08:48,769 --> 01:08:51,066 اون نقاشیها برای من همه چیز بودند 881 01:08:51,856 --> 01:08:53,985 ولی یه وسواس شده بودند 882 01:08:54,817 --> 01:08:56,903 باید از بین میرفتند 883 01:08:57,779 --> 01:08:59,030 حالا آزاد شدم 884 01:09:01,242 --> 01:09:03,077 کار جدیدی دارم که انجام بدم 885 01:09:04,788 --> 01:09:06,036 چیزایی برای گفتن دارم 886 01:09:07,290 --> 01:09:09,002 خیلی چیزا 887 01:09:11,421 --> 01:09:12,880 و پگی هم آزاده 888 01:09:16,342 --> 01:09:19,179 من بهش چسبیده بودم همونطور که به نقاشیهام چسبیده بودم 889 01:09:19,554 --> 01:09:20,889 به گذشته ام 890 01:09:22,975 --> 01:09:24,922 من ازش خواسته بودم که در اون گذشته با من زندگی کنه 891 01:09:26,562 --> 01:09:28,273 من حق این کارو نداشتم 892 01:09:32,152 --> 01:09:33,486 پگی 893 01:09:38,908 --> 01:09:40,703 منو ببر به ماشین پگ 894 01:09:41,037 --> 01:09:45,031 منو ببر به نیویورک و بعدش هرکاری میخوای بکن 895 01:09:45,250 --> 01:09:46,794 تاد