1
00:02:33,386 --> 00:02:35,788
Sinbad the Sailor.
2
00:02:36,788 --> 00:02:39,424
Know me, O brothers,
for the truth of my words.
3
00:02:39,425 --> 00:02:43,193
And by the ears of the prophet,
every word I've spoken is truth.
4
00:02:43,194 --> 00:02:46,565
There before me on that desolate
island lay a rounding object...
5
00:02:46,566 --> 00:02:49,002
...white as marble,
mountainous before my eyes.
6
00:02:50,002 --> 00:02:54,472
It was the egg of that giant
bird sometimes called the rukh.
7
00:02:54,473 --> 00:02:57,208
Now, all of a sudden,
imagine if you will...
8
00:02:57,209 --> 00:02:59,244
...the clamor of wings
of such a magnitude...
9
00:02:59,245 --> 00:03:01,679
...the sky was curtained
by their darkness.
10
00:03:01,680 --> 00:03:03,281
I seized a great rock
11
00:03:03,282 --> 00:03:06,351
a tiny joker of a pygmy daring
thunder with a pebble.
12
00:03:06,352 --> 00:03:08,252
Predestined was my fate.
13
00:03:08,253 --> 00:03:10,322
I awaited, doomed.
14
00:03:10,323 --> 00:03:12,624
A quick envelopment
within that mammoth beak...
15
00:03:12,625 --> 00:03:15,326
...a painful voyaging
down the monstrous gullet...
16
00:03:15,327 --> 00:03:18,565
...oblivion within the cavern
of that stygian craw.
17
00:03:19,565 --> 00:03:20,832
But no.
18
00:03:20,833 --> 00:03:23,901
Wondrous, wondrous,
this miracle of motherhood.
19
00:03:23,902 --> 00:03:28,406
The rukh, dear brothers, came
merely to nest upon her egg.
20
00:03:28,407 --> 00:03:32,810
So you fastened yourself to the
leg of this flying monster...
21
00:03:32,811 --> 00:03:36,481
...and were borne safely back
home again to Persia.
22
00:03:36,482 --> 00:03:37,649
True.
23
00:03:37,650 --> 00:03:39,951
And that is the tale
of your second voyage.
24
00:03:39,952 --> 00:03:43,488
-You've recited it many times.
-Quite true.
25
00:03:43,489 --> 00:03:45,957
All the seven voyages
are multiplied...
26
00:03:45,958 --> 00:03:48,793
...like seven echoes returning
to the tongue of their master.
27
00:03:48,794 --> 00:03:51,063
And what astonishing voyages.
Ha-ha-ha.
28
00:03:52,063 --> 00:03:54,666
Well, why not astonishing?
29
00:03:54,667 --> 00:03:56,501
Sinbad is an astonishing sailor.
30
00:03:56,502 --> 00:03:58,703
Voyager, traveler,
citizen of the several seas.
31
00:03:58,704 --> 00:04:00,538
Honorary wazir
to the king of Wak.
32
00:04:00,539 --> 00:04:02,607
Plenipotentiary
to the court of Samarkand.
33
00:04:02,608 --> 00:04:05,476
Anointed first mariner of the
realm by the king of kings...
34
00:04:05,477 --> 00:04:07,879
-...our caliph of Baghdad.
-Is that all?
35
00:04:07,880 --> 00:04:10,382
Well, isn't that enough
for a nobody from nowhere?
36
00:04:10,383 --> 00:04:13,621
A poor seaman who couldn't even
remember his beginnings?
37
00:04:15,621 --> 00:04:17,655
No, that isn't all.
38
00:04:17,656 --> 00:04:19,491
There are many titles
and many glories.
39
00:04:19,492 --> 00:04:21,359
The lesser ones I've forgotten.
40
00:04:21,360 --> 00:04:24,662
But there's one
I shall never forget.
41
00:04:24,663 --> 00:04:26,431
Prince of Deryabar.
42
00:04:26,432 --> 00:04:27,832
Deryabar?
43
00:04:27,833 --> 00:04:29,299
No such place exists.
44
00:04:29,300 --> 00:04:30,934
Never did I hear of it.
45
00:04:30,935 --> 00:04:32,337
Deryabar.
46
00:04:32,338 --> 00:04:35,472
The island of the mountain
and the star.
47
00:04:35,473 --> 00:04:38,109
Look you, if you will,
at the medallion of Deryabar.
48
00:04:38,110 --> 00:04:40,430
Look closely, for once it was
worn by Alexander the Great.
49
00:04:42,113 --> 00:04:44,282
Read, you who can read,
the magic words...
50
00:04:44,283 --> 00:04:47,251
...that make a story
for all true believers.
51
00:04:47,252 --> 00:04:49,055
In the eighth month,
the winds are willing.
52
00:04:50,055 --> 00:04:52,691
No one has heard the story
of my eighth voyage.
53
00:04:52,692 --> 00:04:54,694
From that sailing,
I've just returned.
54
00:04:55,694 --> 00:04:58,166
Would you care
to be astonished by it?
55
00:05:00,166 --> 00:05:01,204
Yes, Sinbad.
56
00:05:05,204 --> 00:05:07,604
And you, my friend?
57
00:05:07,605 --> 00:05:09,207
Yes.
58
00:05:09,208 --> 00:05:11,775
Well, in the eighth month
of a year long ago...
59
00:05:11,776 --> 00:05:13,778
...a mighty conqueror
of sea and land...
60
00:05:13,779 --> 00:05:17,782
...carried his plunder in ships
to hide on an obscure island.
61
00:05:17,783 --> 00:05:20,184
He was a westerner,
called by our historians
62
00:05:20,185 --> 00:05:22,220
Alexander the Great.
63
00:05:22,221 --> 00:05:25,857
Far easterly across the sea
in the land of Indus...
64
00:05:25,858 --> 00:05:29,794
...there was, as you know,
a powerful emir of Daibul...
65
00:05:29,795 --> 00:05:32,830
...who was plagued
by the malady of many rulers.
66
00:05:32,831 --> 00:05:36,701
The possession of power
only made him sad.
67
00:05:36,702 --> 00:05:39,203
Could he but find
the gold of Alexander...
68
00:05:39,204 --> 00:05:42,607
...how many kingdoms
would be his?
69
00:05:42,608 --> 00:05:44,009
The usual urge, no doubt.
70
00:05:45,009 --> 00:05:48,112
In the mirror of his ambition,
he saw not himself...
71
00:05:48,113 --> 00:05:51,782
...but the face of a female,
who lived betimes in Basra...
72
00:05:51,783 --> 00:05:53,919
...this very town of ours.
73
00:05:53,920 --> 00:05:56,587
A two-faced female
if you choose...
74
00:05:56,588 --> 00:06:00,691
...her face and her face
of the mirror.
75
00:06:00,692 --> 00:06:04,328
Had you studied both faces, you
would know, as I was to know...
76
00:06:04,329 --> 00:06:07,832
...that her emir of Daibul
was a great ruler to her...
77
00:06:07,833 --> 00:06:10,133
...only because he was
the greatest ruler...
78
00:06:10,134 --> 00:06:13,905
...she had thus far
been privileged to meet.
79
00:06:13,906 --> 00:06:17,107
But let's not dwell ungently
on the frailties of woman.
80
00:06:17,108 --> 00:06:19,710
Only the men of this tale
give me displeasures
81
00:06:19,711 --> 00:06:21,179
without pleasures.
82
00:06:21,180 --> 00:06:23,280
There was a worldly one
called Melik...
83
00:06:23,281 --> 00:06:25,116
...who sought out wise men...
84
00:06:25,117 --> 00:06:28,152
...to learn the whereabouts
of Alexander's treasure.
85
00:06:28,153 --> 00:06:30,055
Who dreamt never
of maidens' caresses.
86
00:06:31,055 --> 00:06:33,924
His heart was serene,
and his purpose high.
87
00:06:33,925 --> 00:06:38,362
All he wanted of life was
to hold the Earth in his arms.
88
00:06:38,363 --> 00:06:40,931
Ah. No man could name
the many men
89
00:06:40,932 --> 00:06:42,734
who hungered after that secret.
90
00:06:42,735 --> 00:06:46,571
But I could tell you of one
without shape or substance.
91
00:06:46,572 --> 00:06:48,640
A spirit of evil...
92
00:06:48,641 --> 00:06:51,342
...known only as Jamal...
93
00:06:51,343 --> 00:06:54,112
...who ransacked
the cabin of a ship.
94
00:06:54,113 --> 00:06:55,546
Jamal.
95
00:06:55,547 --> 00:06:56,347
Faceless...
96
00:06:57,016 --> 00:06:58,450
...formless...
97
00:06:58,451 --> 00:07:00,951
...like a genie from a jug...
98
00:07:00,952 --> 00:07:04,456
...on a ship that was marked
for death by storm.
99
00:07:09,461 --> 00:07:11,796
Unless the hand of Allah
would spare her...
100
00:07:11,797 --> 00:07:13,431
...for Sinbad the Sailor...
101
00:07:13,432 --> 00:07:16,406
...and his old mate Abbu.
102
00:07:20,406 --> 00:07:21,773
Look.
103
00:07:21,774 --> 00:07:23,174
The fishermen.
104
00:07:23,175 --> 00:07:25,822
They want that salvage prize.
105
00:08:44,822 --> 00:08:46,057
Can you see her name?
106
00:08:47,057 --> 00:08:48,261
The Prince Ahmed.
107
00:08:50,261 --> 00:08:51,795
She's beautiful.
108
00:08:51,796 --> 00:08:53,289
Too beautiful to die.
109
00:10:25,289 --> 00:10:27,357
Hold course for Basra.
110
00:12:28,714 --> 00:12:30,018
She's ours by law of salvage.
111
00:12:33,018 --> 00:12:35,286
They're making her fast
to the quay.
112
00:12:35,287 --> 00:12:37,056
All our plans have become fact,
Sinbad.
113
00:12:38,056 --> 00:12:40,691
What a fine sum she'll bring.
114
00:12:40,692 --> 00:12:44,195
Remember the camels
we planned to buy?
115
00:12:44,196 --> 00:12:46,330
Traders of the good safe land
forever.
116
00:12:46,331 --> 00:12:48,766
Keep watch. Don't let the
thieving beach-rats come aboard.
117
00:12:48,767 --> 00:12:52,135
Oh, there won't be any trouble.
I told them she was a craft...
118
00:12:52,136 --> 00:12:54,205
...of the devil.
Demons dancing on the dead.
119
00:12:54,206 --> 00:12:58,577
Every plank and seam reeking
with Satan's plague. Ha-ha-ha!
120
00:12:59,577 --> 00:13:01,244
You don't think it's true?
121
00:13:01,245 --> 00:13:04,380
The crew died of poisoned
drinking water, nothing more.
122
00:13:04,381 --> 00:13:06,950
I wasn't alarmed about it.
123
00:13:06,951 --> 00:13:09,788
But we'll sell her as quickly
as possible, won't we?
124
00:13:10,788 --> 00:13:12,428
Sinbad.
125
00:13:16,428 --> 00:13:17,528
Sinbad.
126
00:13:17,529 --> 00:13:19,329
Why do you say "Sinbad"
like that?
127
00:13:19,330 --> 00:13:22,266
Destiny. This baggala.
128
00:13:22,267 --> 00:13:25,269
Prince Ahmed, a royal seal.
129
00:13:25,270 --> 00:13:28,605
This was mine before
my memory began.
130
00:13:28,606 --> 00:13:33,177
Destiny. Destiny. Ha-ha!
131
00:13:33,178 --> 00:13:35,613
Prince Ahmed. Prince Ahmed.
132
00:13:35,614 --> 00:13:37,682
Are you sure?
133
00:13:38,682 --> 00:13:40,486
No.
134
00:13:42,486 --> 00:13:44,989
No.
135
00:13:44,990 --> 00:13:46,824
But the chart might
tell us everything.
136
00:13:46,825 --> 00:13:49,928
At least where
the ship came from.
137
00:13:50,928 --> 00:13:52,595
What chart?
138
00:13:52,596 --> 00:13:54,632
It was there.
139
00:13:54,633 --> 00:13:56,733
They weren't all dead men
on this ship.
140
00:13:56,734 --> 00:14:00,470
-Somebody's been in this cabin.
-Did you examine it closely?
141
00:14:00,471 --> 00:14:03,508
No, I didn't see. I...
142
00:14:03,509 --> 00:14:06,947
Only one word do I remember.
143
00:14:08,947 --> 00:14:11,481
Deryabar.
144
00:14:11,482 --> 00:14:13,584
Deryabar.
145
00:14:13,585 --> 00:14:16,054
Deryabar. The treasure isle
of Alexander.
146
00:14:17,054 --> 00:14:19,490
I've heard that fable before.
There's no such place.
147
00:14:21,594 --> 00:14:24,260
But, Sinbad, we have a ship
to sell.
148
00:14:24,261 --> 00:14:27,096
Just think. Camels, caravans.
149
00:14:27,097 --> 00:14:29,206
What she means to me.
150
00:14:34,206 --> 00:14:37,178
Who can tell
what she might mean to me?
151
00:14:41,779 --> 00:14:44,382
Hear ye the word
of Hassan-Ben-Hassan...
152
00:14:44,383 --> 00:14:47,484
...khan, keeper of
the Port of Basra...
153
00:14:47,485 --> 00:14:49,245
...ordaining to be sold
at public auction...
154
00:14:50,054 --> 00:14:53,359
...the salvaged baggala,
Prince Ahmed.
155
00:14:58,763 --> 00:15:00,323
Holding an auction.
Holding an auction.
156
00:15:01,066 --> 00:15:02,667
Holding an auction here.
157
00:15:02,668 --> 00:15:04,348
The khan's auctioneer
is selling our ship.
158
00:15:05,035 --> 00:15:06,038
The dropsical elephant.
159
00:15:07,038 --> 00:15:09,306
You're chanting a song
of thieves, auctioneer.
160
00:15:09,307 --> 00:15:12,243
Could you but sing
so sweet a profit, Sinbad.
161
00:15:12,244 --> 00:15:15,546
I've just sold a debtor's house
for 30,000 dinars.
162
00:15:15,547 --> 00:15:18,516
My tithes are better than
the ship you fail to own.
163
00:15:18,517 --> 00:15:19,582
I'll go to Baghdad.
164
00:15:19,583 --> 00:15:21,085
I'll petition the caliph.
165
00:15:21,086 --> 00:15:24,622
-You, you, you--
-You what?
166
00:15:24,623 --> 00:15:26,389
You.
167
00:15:26,390 --> 00:15:28,258
The law declares
this ship is ours.
168
00:15:28,259 --> 00:15:29,927
The law is changed, Sinbad.
169
00:15:29,928 --> 00:15:31,396
Impossible. Who could change it?
170
00:15:31,397 --> 00:15:33,630
I could. I did.
171
00:15:33,631 --> 00:15:36,667
Such a shabby law
for such a rich baggala.
172
00:15:36,668 --> 00:15:38,004
Why, you--
173
00:15:39,004 --> 00:15:41,404
Salaam, O khan of Basra.
174
00:15:41,405 --> 00:15:42,205
Salaam.
175
00:15:43,008 --> 00:15:45,075
Most graciously rendered.
176
00:15:45,076 --> 00:15:47,610
You move me to benevolence.
177
00:15:47,611 --> 00:15:50,247
I shall grant you one-fifth
the auction price.
178
00:15:50,248 --> 00:15:51,816
One-fifth?
179
00:15:51,817 --> 00:15:53,984
By Allah, I believe
you are wearing...
180
00:15:53,985 --> 00:15:56,289
...certain contents
of that ship.
181
00:15:58,289 --> 00:16:03,127
Accept my bounty or I shall have
you peeled as an orange.
182
00:16:03,128 --> 00:16:04,062
O munificent khan...
183
00:16:05,062 --> 00:16:07,798
...what if there be no bids
for this unhappy baggala?
184
00:16:07,799 --> 00:16:11,469
Then she might serve to carry
your unscrupulous carcass...
185
00:16:11,470 --> 00:16:13,336
...from Basra.
186
00:16:13,337 --> 00:16:14,739
If there be no bids...
187
00:16:14,740 --> 00:16:18,240
...I will certify her
to you as worthless.
188
00:16:18,241 --> 00:16:20,148
May Allah enlarge you.
189
00:16:23,148 --> 00:16:24,388
Ohh...
190
00:16:29,388 --> 00:16:31,254
I share your concern,
Captain Sinbad.
191
00:16:31,255 --> 00:16:32,855
What if there are no bids?
192
00:16:32,856 --> 00:16:36,259
- The Prince Ahmed.
- The Prince Ahmed.
193
00:16:36,260 --> 00:16:38,763
A royal baggala
with a royal name.
194
00:16:38,764 --> 00:16:40,204
Built of the hardwood
of the Indies.
195
00:16:41,033 --> 00:16:43,734
Sound as the Earth
from mast to keel.
196
00:16:43,735 --> 00:16:45,503
Five--
197
00:16:45,504 --> 00:16:48,274
Five thousand bundles
would not fill her hold.
198
00:16:50,274 --> 00:16:53,877
Who will make me an offer,
my lords? Who will say, uh...
199
00:16:53,878 --> 00:16:55,846
...ten thousand dinars?
200
00:16:55,847 --> 00:16:57,848
10,000, 10,000.
201
00:16:57,849 --> 00:17:00,585
Who'll say 10,000 for this
priceless baggala...
202
00:17:00,586 --> 00:17:02,686
...worth more than gold itself?
203
00:17:02,687 --> 00:17:05,256
She is a fine baggala.
204
00:17:05,257 --> 00:17:07,490
Ten thousand dinars, my lords...
205
00:17:07,491 --> 00:17:10,661
...for the ship
to make a palace blush.
206
00:17:10,662 --> 00:17:13,163
Who will offend me
with an offer?
207
00:17:13,164 --> 00:17:15,499
Ah, were this purse all mine...
208
00:17:15,500 --> 00:17:18,536
...I'd give you rivalry
for the glory of the seas.
209
00:17:18,537 --> 00:17:20,604
- What, no bids? No bids?
- I--
210
00:17:20,605 --> 00:17:23,074
Since when has Basra been
blind to a bargain?
211
00:17:23,075 --> 00:17:24,574
Come, come closer.
212
00:17:24,575 --> 00:17:28,612
Feast your eyes on the fairest
beauty afloat. Ha-ha.
213
00:17:28,613 --> 00:17:29,534
O merchants of Basra...
214
00:17:30,013 --> 00:17:31,448
...are you modern men?
215
00:17:31,449 --> 00:17:34,019
Or are you steeped in the moldy
ignorance of ancient days?
216
00:17:35,019 --> 00:17:39,323
Nay, nay, I'd vow the wisdom
of the ages belongs in Basra.
217
00:17:39,324 --> 00:17:41,491
True, in superstitious Zafa...
218
00:17:41,492 --> 00:17:43,661
...they would not buy this
gallant craft...
219
00:17:43,662 --> 00:17:45,162
...but you would.
220
00:17:45,163 --> 00:17:49,165
In that gaunt port, they speak
of curses in mysterious form.
221
00:17:49,166 --> 00:17:52,469
They hold the childish fear
of death.
222
00:17:52,470 --> 00:17:54,404
No, no.
223
00:17:54,405 --> 00:17:57,874
I laugh, as you laugh,
at their primeval beliefs.
224
00:17:57,875 --> 00:17:59,776
Holding an auction,
holding an auction.
225
00:17:59,777 --> 00:18:01,746
Has ill-fate or devil's
pestilence...
226
00:18:01,747 --> 00:18:03,748
...made this baggala
less seaworthy?
227
00:18:03,749 --> 00:18:05,649
Have her golden lintels
lost their sheen...
228
00:18:05,650 --> 00:18:08,318
...because Satan
breathed on them?
229
00:18:08,319 --> 00:18:10,121
I think it not so.
230
00:18:10,122 --> 00:18:13,457
I, who have seen the swollen
faces of her dead...
231
00:18:13,458 --> 00:18:16,125
...am not intimidated.
232
00:18:16,126 --> 00:18:17,086
Verily, I tell myself...
233
00:18:18,061 --> 00:18:20,663
...strong men could cast
the demons from this ship...
234
00:18:20,664 --> 00:18:22,932
...and perhaps survive.
235
00:18:22,933 --> 00:18:25,368
Holding an auction,
holding an auction.
236
00:18:25,369 --> 00:18:27,938
Voices of the strong,
where are you?
237
00:18:27,939 --> 00:18:30,973
Bid, bid, bid!
238
00:18:30,974 --> 00:18:33,143
Stay, stay, stay, my lords.
239
00:18:33,144 --> 00:18:35,679
Speak your own price.
240
00:18:35,680 --> 00:18:38,082
Five thousand?
241
00:18:38,083 --> 00:18:40,185
Three thousand?
242
00:18:41,185 --> 00:18:42,721
Any thousand?
243
00:18:44,721 --> 00:18:46,625
No bids.
244
00:18:47,625 --> 00:18:49,125
No bids?
245
00:18:49,126 --> 00:18:51,361
- No sale.
- And no camel, no caravan.
246
00:18:51,362 --> 00:18:52,722
You're not a very skillful
seller.
247
00:18:53,065 --> 00:18:55,732
We'll go to the khan,
and we'll claim the ship.
248
00:18:55,733 --> 00:18:57,567
Even that would require
a transfer fee.
249
00:18:57,568 --> 00:19:00,136
We haven't one small coin
between us.
250
00:19:00,137 --> 00:19:02,506
Have you lost your faith
in Sinbad?
251
00:19:02,507 --> 00:19:06,376
No bids, no bids for this bark
to make the gods jealous?
252
00:19:06,377 --> 00:19:09,912
For this queen of the seas?
Who will say 1000 dinars?
253
00:19:09,913 --> 00:19:12,149
- One thousand, one thousand.
- Ha-ha-ha!
254
00:19:12,150 --> 00:19:13,818
One thousand.
255
00:19:14,818 --> 00:19:15,618
One thousand.
256
00:19:16,019 --> 00:19:17,421
One thousand is bid...
257
00:19:17,422 --> 00:19:19,589
...by a flower of womanhood.
258
00:19:19,590 --> 00:19:21,625
Oh, no, no, no.
259
00:19:21,626 --> 00:19:24,493
O voice of heaven. Why "no, no"?
260
00:19:24,494 --> 00:19:26,038
I must have that ship.
261
00:19:34,038 --> 00:19:36,406
- Two thousand.
- Three thousand.
262
00:19:36,407 --> 00:19:38,308
Three thousand.
I hear three thousand.
263
00:19:38,309 --> 00:19:40,344
Praise Allah.
You heard that, didn't you?
264
00:19:40,345 --> 00:19:41,979
Sell it to her. Kindly, quickly.
265
00:19:41,980 --> 00:19:45,214
Blessed day. My scorn has never
been so great.
266
00:19:45,215 --> 00:19:47,028
Four thousand.
267
00:19:57,028 --> 00:19:59,595
Five thousand.
268
00:19:59,596 --> 00:20:01,163
Six thousand.
269
00:20:01,164 --> 00:20:03,733
Six thousand is a good price,
let's admit it.
270
00:20:03,734 --> 00:20:06,170
Ten thousand dinars.
271
00:20:06,171 --> 00:20:07,738
Eleven thousand.
272
00:20:07,739 --> 00:20:10,073
There must be lovelier tasks
for you at home.
273
00:20:10,074 --> 00:20:11,776
Impudence gains nothing.
274
00:20:11,777 --> 00:20:14,644
What of the neglected husband?
No little ones to care for?
275
00:20:14,645 --> 00:20:16,979
Try the tail of a hare
beneath your pillow.
276
00:20:16,980 --> 00:20:19,416
Fifteen thousand dinars.
277
00:20:19,417 --> 00:20:21,697
Sixteen thousand. Bid again
and I'll pluck your tongue...
278
00:20:22,019 --> 00:20:23,153
...for a tulip.
279
00:20:23,154 --> 00:20:25,521
You're making my sentiment
costly.
280
00:20:25,522 --> 00:20:28,291
Eighteen thousand dinars.
281
00:20:28,292 --> 00:20:29,960
Twenty thousand.
What's your sentiment?
282
00:20:29,961 --> 00:20:32,162
Rubies on her figurehead,
silk of her sails?
283
00:20:32,163 --> 00:20:33,864
Go home and I'll send them.
284
00:20:33,865 --> 00:20:36,799
The name of the vessel
is all I pay for.
285
00:20:36,800 --> 00:20:39,469
The Prince Ahmed.
286
00:20:39,470 --> 00:20:41,506
You couldn't send me a dream,
could you?
287
00:20:52,951 --> 00:20:56,452
Or perhaps you could,
Your Highness.
288
00:20:56,453 --> 00:20:58,287
Highness?
289
00:20:58,288 --> 00:21:00,027
Are you not the prince
of Deryabar?
290
00:21:03,027 --> 00:21:06,195
Yes, yes, to be sure.
291
00:21:06,196 --> 00:21:08,864
Twenty thousand dinars.
I am offered 20,000 dinars.
292
00:21:08,865 --> 00:21:10,969
I await. I await. I await.
293
00:21:12,737 --> 00:21:15,806
Will my lady say 21,000?
Will my lady say 21,000?
294
00:21:15,807 --> 00:21:17,240
-Twenty-one--?
-Please.
295
00:21:17,241 --> 00:21:19,175
Please say it.
296
00:21:19,176 --> 00:21:22,312
How often the dream itself
seeks out the dreamer?
297
00:21:22,313 --> 00:21:23,913
Even a prince can dream?
298
00:21:23,914 --> 00:21:26,850
He can dream of sailing
in your eyes.
299
00:21:26,851 --> 00:21:30,688
-Puddles of loneliness.
-Seas of delight.
300
00:21:30,689 --> 00:21:32,154
Ah, let me dream.
301
00:21:32,155 --> 00:21:34,857
Night breeze whispering
it's way to your heart...
302
00:21:34,858 --> 00:21:36,993
...little sails gently
swelling...
303
00:21:36,994 --> 00:21:40,463
On a ship prettily
improved by a woman?
304
00:21:40,464 --> 00:21:43,467
Wine and pomegranates
on the quarter deck?
305
00:21:43,468 --> 00:21:45,402
Fruit is sweet.
306
00:21:45,403 --> 00:21:47,740
My ship is your ship.
307
00:21:49,740 --> 00:21:52,575
But now I must return to my
house in the street...
308
00:21:52,576 --> 00:21:54,577
...of the three moons.
309
00:21:54,578 --> 00:21:56,346
The house with the tower...
310
00:21:56,347 --> 00:21:59,018
...that a blind man could
scarcely fail to find.
311
00:22:01,018 --> 00:22:03,620
I sit alone in the sixth hour
of the night...
312
00:22:03,621 --> 00:22:05,855
...in my garden and meditate.
313
00:22:05,856 --> 00:22:07,924
At the sixth hour...
314
00:22:07,925 --> 00:22:10,160
...I will invade
a lady's meditation.
315
00:22:10,161 --> 00:22:13,396
Until tonight, O prince.
316
00:22:13,397 --> 00:22:15,269
Until tonight.
317
00:22:21,038 --> 00:22:22,605
"O prince."
318
00:22:22,606 --> 00:22:24,541
"O prince."
319
00:22:24,542 --> 00:22:26,145
You've ruined us.
320
00:22:28,145 --> 00:22:30,146
All bids in?
321
00:22:30,147 --> 00:22:33,383
The baggala Prince Ahmed
sold for 20,000 dinars...
322
00:22:33,384 --> 00:22:35,887
...to Sinbad the Sailor.
323
00:22:36,887 --> 00:22:38,247
Some money in hand
is customary...
324
00:22:39,023 --> 00:22:40,923
...for the good faith
of a purchase.
325
00:22:40,924 --> 00:22:43,028
All money in hand
will be required of you.
326
00:22:44,028 --> 00:22:46,130
-Money?
-The baggala, the baggala.
327
00:22:46,131 --> 00:22:47,797
You just bought her, didn't you?
328
00:22:47,798 --> 00:22:49,598
No money...
329
00:22:49,599 --> 00:22:51,737
...no certificate of sale.
330
00:22:52,737 --> 00:22:54,942
Oh, money?
331
00:23:01,979 --> 00:23:03,547
Lend me 20,000 dinars.
332
00:23:03,548 --> 00:23:06,951
-I lend you 20,000 what?
-A trifling sum. Pay him.
333
00:23:06,952 --> 00:23:08,250
But with what? With shells?
334
00:23:08,251 --> 00:23:10,688
-Pay or never speak to me.
-But I--
335
00:23:10,689 --> 00:23:12,489
Parsimonious pinchgut.
An hour ago...
336
00:23:12,490 --> 00:23:15,358
...I saw the monies which you
attempt to conceal from me.
337
00:23:15,359 --> 00:23:18,194
Just as you thought you saw
a chart that wasn't there.
338
00:23:18,195 --> 00:23:19,597
Miser.
339
00:23:42,220 --> 00:23:45,189
Oh. Ohh!
340
00:23:45,190 --> 00:23:49,192
Oh, you mean this money?
This old money.
341
00:23:49,193 --> 00:23:52,261
- Naturally.
- Wait, wait. You pay too much.
342
00:23:52,262 --> 00:23:54,664
-We have plenty of it. Plenty.
-It's all yours.
343
00:23:54,665 --> 00:23:56,900
Well, thank you. Thank you.
344
00:23:56,901 --> 00:24:00,336
Sealed by the caliphate,
the ship is yours, Sinbad.
345
00:24:00,337 --> 00:24:02,204
-But you're kind.
-We're both kind.
346
00:24:02,205 --> 00:24:03,806
You sell me my own ship...
347
00:24:03,807 --> 00:24:06,644
...and I pay you
in your own coin of the realm.
348
00:24:11,949 --> 00:24:13,422
An auction has been held.
349
00:24:18,422 --> 00:24:19,382
Oh, why doesn't he come?
350
00:24:20,025 --> 00:24:22,625
If he waits much longer,
no one will be here.
351
00:24:22,626 --> 00:24:24,594
Would the great emir
mind the waiting...
352
00:24:24,595 --> 00:24:26,895
...if my lady brought him
the secret of Deryabar?
353
00:24:26,896 --> 00:24:29,336
What chance to buy a secret,
when I saw bidding against me...
354
00:24:30,000 --> 00:24:31,280
...the richest man in the world.
355
00:24:32,036 --> 00:24:35,905
Perhaps my lady wastes her
blooms on the emir of Daibul.
356
00:24:35,906 --> 00:24:37,577
Perhaps.
357
00:24:39,577 --> 00:24:42,112
Daibul. Daibul.
358
00:24:42,113 --> 00:24:43,913
Bird of evil.
359
00:24:43,914 --> 00:24:45,981
Go home to your evil master.
360
00:24:45,982 --> 00:24:47,486
Go home.
361
00:24:48,486 --> 00:24:50,788
You liked the look
of your prince?
362
00:24:51,788 --> 00:24:54,990
Almost too princely
for a prince.
363
00:24:54,991 --> 00:24:59,195
More like some silken trader
that knows his way to a bargain.
364
00:24:59,196 --> 00:25:01,464
He'll bring you fine gifts,
no doubt.
365
00:25:01,465 --> 00:25:03,936
It's customary.
366
00:25:05,936 --> 00:25:07,770
Why should I tell our emir...
367
00:25:07,771 --> 00:25:10,973
...anything I might learn
of Deryabar?
368
00:25:10,974 --> 00:25:14,912
If I could pry its secret
from Prince Ahmed...
369
00:25:14,913 --> 00:25:17,583
...I'd hold the key of keys.
370
00:25:18,583 --> 00:25:22,721
I could make Sheba
look like a frump.
371
00:25:24,721 --> 00:25:27,563
I believe his retinue
approaches.
372
00:25:31,563 --> 00:25:33,195
Please, please forget her.
373
00:25:33,196 --> 00:25:34,396
I promised the lady a sailing.
374
00:25:35,032 --> 00:25:36,600
She only thinks you have money.
375
00:25:36,601 --> 00:25:38,401
That subject will soon cease
to embarrass us.
376
00:25:39,036 --> 00:25:40,871
She knows of the treasure
of Alexander.
377
00:25:40,872 --> 00:25:42,972
If I can draw her secrets
from her...
378
00:25:42,973 --> 00:25:45,308
...we'll own 10,000 ships
and 20,000 camels.
379
00:25:45,309 --> 00:25:47,210
Great owner of many ships...
380
00:25:47,211 --> 00:25:49,245
...a danik for the blind.
381
00:25:49,246 --> 00:25:52,051
O mighty possessor
of ships and caravans.
382
00:25:54,051 --> 00:25:56,252
Pinch-purse. Tight of fist.
383
00:25:56,253 --> 00:25:58,741
May Allah wither your hand.
384
00:26:36,794 --> 00:26:38,126
Beware the shoals.
385
00:26:38,127 --> 00:26:39,729
Bear south, brothers.
386
00:26:39,730 --> 00:26:41,131
Bear south.
387
00:26:41,132 --> 00:26:43,600
Bear south.
388
00:26:43,601 --> 00:26:46,135
- South? South?
- Bear south, brother.
389
00:26:46,136 --> 00:26:48,375
Well, which way's south?
390
00:26:50,375 --> 00:26:53,028
Come on, come on,
this way is south.
391
00:27:10,028 --> 00:27:12,867
-Prince Ahmed?
-Yes.
392
00:27:16,867 --> 00:27:18,300
You come unattended?
393
00:27:18,301 --> 00:27:20,142
Conveniently so, my lady.
394
00:27:25,142 --> 00:27:27,150
You may present yourself.
395
00:27:32,150 --> 00:27:33,283
Your Highness...
396
00:27:33,284 --> 00:27:34,683
...Shireen of Baghdad...
397
00:27:34,684 --> 00:27:37,120
...seventh daughter
of Sheik Ali of Kurdistan.
398
00:27:37,121 --> 00:27:40,723
Yallah! Was that blood-drinking
brigand your father?
399
00:27:40,724 --> 00:27:43,931
Ha-ha! You'll need some breaking
to the bridle.
400
00:27:46,931 --> 00:27:48,364
Ohh.
401
00:27:48,365 --> 00:27:49,967
Burning bright.
402
00:27:49,968 --> 00:27:53,237
O prince with seaman's
manners...
403
00:27:53,238 --> 00:27:55,039
...a veil is drawn
more gracefully...
404
00:27:56,039 --> 00:27:58,842
...when lowered by its owner.
405
00:27:58,843 --> 00:28:02,379
I no longer own this hand nor
heart. They are both yours.
406
00:28:02,380 --> 00:28:04,916
Both empty, Your Highness?
407
00:28:05,916 --> 00:28:08,151
Not filled with earthly
offerings, that is true...
408
00:28:08,152 --> 00:28:09,986
...but bearing gifts
of precious dreams.
409
00:28:09,987 --> 00:28:13,890
Yea, far more precious than your
diamonds and pearls from Daibul.
410
00:28:13,891 --> 00:28:15,027
Daibul?
411
00:28:16,027 --> 00:28:17,061
How could you know?
412
00:28:18,061 --> 00:28:21,497
Oh, I know all goods and
markets. Don't ask hows or whys.
413
00:28:21,498 --> 00:28:24,603
So would any silken trader
in bright garments.
414
00:28:25,603 --> 00:28:28,470
And so would Prince Ahmed,
who knows all ports...
415
00:28:28,471 --> 00:28:30,410
...and all the islands
of the sea.
416
00:28:32,410 --> 00:28:34,710
You'll sail with me?
417
00:28:34,711 --> 00:28:35,944
Where?
418
00:28:35,945 --> 00:28:37,780
In what direction
is your course?
419
00:28:37,781 --> 00:28:39,050
Toward Deryabar, beloved.
420
00:28:40,050 --> 00:28:42,951
Which course would you prefer?
421
00:28:42,952 --> 00:28:47,727
The prince of Deryabar
asks me of courses to Deryabar?
422
00:28:49,727 --> 00:28:52,265
Or are you the prince
of Deryabar?
423
00:28:54,265 --> 00:28:58,101
Sweet torturer. When I looked at
the rose in your face...
424
00:28:58,102 --> 00:28:59,903
...I was numbed
from eye to thigh.
425
00:28:59,904 --> 00:29:02,404
Forgetting...
Forgetting pleasing words.
426
00:29:02,405 --> 00:29:04,240
Of words you have great
substance...
427
00:29:04,241 --> 00:29:07,422
...but I doubt if you own
the bones in your own skin.
428
00:29:17,422 --> 00:29:19,556
Hear me, Shireen.
429
00:29:19,557 --> 00:29:20,958
Oh, hear me.
430
00:29:20,959 --> 00:29:23,125
I, who could
give you everything, wished...
431
00:29:23,126 --> 00:29:26,532
Wished only to give you
a gift from my heart.
432
00:29:28,532 --> 00:29:31,837
Has any man given you a rose,
Shireen?
433
00:29:33,837 --> 00:29:36,573
Not since I lived
in the brown hills.
434
00:29:36,574 --> 00:29:39,776
Has any man told you
that gold is a clod?
435
00:29:39,777 --> 00:29:42,345
That jewels are but pebbles
from the earth?
436
00:29:42,346 --> 00:29:45,681
That true wealth is here,
above and all around...
437
00:29:45,682 --> 00:29:48,485
...for man and woman together?
438
00:29:48,486 --> 00:29:50,787
My princess.
439
00:29:50,788 --> 00:29:52,788
A prince and princess...
440
00:29:52,789 --> 00:29:54,825
...could be together
in a palace.
441
00:29:54,826 --> 00:29:58,126
Yea, in a palace,
sky-tall of dome...
442
00:29:58,127 --> 00:30:00,932
...lighted by the lamps
of the stars.
443
00:30:01,932 --> 00:30:04,835
Were you ever becalmed
in the sea of Oman?
444
00:30:04,836 --> 00:30:08,837
The loneliness is wondrous
when one isn't quite alone.
445
00:30:08,838 --> 00:30:10,239
The fog...
446
00:30:10,240 --> 00:30:12,475
...is wine.
447
00:30:12,476 --> 00:30:14,878
The sun is my gold.
448
00:30:15,878 --> 00:30:18,421
I've wanted no other.
449
00:30:23,421 --> 00:30:25,657
I understand.
450
00:30:26,657 --> 00:30:28,026
Then we'll sail?
451
00:30:29,026 --> 00:30:30,593
I don't know.
452
00:30:30,594 --> 00:30:33,462
On a ship from nowhere
with the prince of the unknown?
453
00:30:33,463 --> 00:30:35,797
He'd never crush the rose.
He'd keep it blooming.
454
00:30:35,798 --> 00:30:38,936
Please. Let me think.
455
00:30:39,936 --> 00:30:41,970
You couldn't understand what
glories of the East...
456
00:30:41,971 --> 00:30:43,906
...I'd be forsaking.
457
00:30:43,907 --> 00:30:46,108
They'd mean nothing
to one who has everything...
458
00:30:46,109 --> 00:30:48,877
...yet wants nothing
but the love of living.
459
00:30:48,878 --> 00:30:50,547
No.
460
00:30:50,548 --> 00:30:51,814
My faults are too many.
461
00:30:51,815 --> 00:30:54,249
Faults?
462
00:30:54,250 --> 00:30:55,552
You have none.
463
00:30:55,553 --> 00:30:57,586
-Selfishness, greed.
-Oh...
464
00:30:57,587 --> 00:30:59,255
Hear me, O prince.
465
00:30:59,256 --> 00:31:01,216
For your own life's sake,
come never to me again.
466
00:31:02,058 --> 00:31:05,902
Leave your ship in the harbor,
do not sail it ever.
467
00:31:11,902 --> 00:31:13,937
What eyes did you invite
to watch us?
468
00:31:13,938 --> 00:31:15,873
None. I waited for you alone.
469
00:31:15,874 --> 00:31:17,807
I emptied the house
to leave Basra.
470
00:31:17,808 --> 00:31:19,608
For Daibul?
471
00:31:19,609 --> 00:31:20,977
Daibul?
472
00:31:20,978 --> 00:31:22,338
What face did I see
in the window?
473
00:31:23,047 --> 00:31:25,615
Face? I don't know.
474
00:31:45,502 --> 00:31:47,790
Jamal! Jamal!
475
00:32:06,790 --> 00:32:08,836
Jamal?
476
00:32:19,836 --> 00:32:22,506
Quite a cockahoop in
Three Moons Street, weren't you?
477
00:32:22,507 --> 00:32:24,941
Rather a shock to you
to find you've shipped...
478
00:32:24,942 --> 00:32:27,243
...with iron hand Abbu, huh?
479
00:32:27,244 --> 00:32:29,578
You'll learn this
is no rose garden.
480
00:32:29,579 --> 00:32:32,882
You'll discover
who's master here.
481
00:32:32,883 --> 00:32:34,718
Where to, captain?
Where are we bound?
482
00:32:34,719 --> 00:32:38,121
I couldn't make it known in port
but the lady of the street...
483
00:32:38,122 --> 00:32:39,655
...of three moons
warned of disaster...
484
00:32:39,656 --> 00:32:41,490
...if we sailed
this ship at all.
485
00:32:41,491 --> 00:32:43,662
A charming time to tell me.
486
00:32:45,662 --> 00:32:48,297
When we clear the gulf,
set a course for Daibul.
487
00:32:48,298 --> 00:32:50,133
That nest of sea serpents?
488
00:32:50,134 --> 00:32:52,469
Honest ships give it
a wide berth.
489
00:32:52,470 --> 00:32:54,938
Daibul's emir lives
on the blood of the sea.
490
00:32:54,939 --> 00:32:58,106
I searched every shadow
of Basra for her.
491
00:32:58,107 --> 00:33:00,107
Perhaps when we reach Daibul
we'll meet her again.
492
00:33:01,010 --> 00:33:03,546
I wish you'd stop saying "we."
493
00:33:03,547 --> 00:33:05,748
-We share and share alike.
-Thank you.
494
00:33:05,749 --> 00:33:08,317
I give you full title
to anything you may receive...
495
00:33:08,318 --> 00:33:10,490
...from future wielders
of knives.
496
00:33:13,490 --> 00:33:17,393
All the more reason to believe
she knows something of Deryabar.
497
00:33:17,394 --> 00:33:19,461
Any who would plan
to take its treasure...
498
00:33:19,462 --> 00:33:21,582
...would first attempt to remove
its prince and heir.
499
00:33:22,031 --> 00:33:24,200
Prince, heir.
500
00:33:24,201 --> 00:33:26,870
You've convinced yourself,
haven't you?
501
00:33:26,871 --> 00:33:29,372
That's the convenience of being
unknown to oneself.
502
00:33:29,373 --> 00:33:31,307
One can choose
one's own destiny.
503
00:33:31,308 --> 00:33:34,380
The son of the king of Deryabar
as readily as a pauper's son.
504
00:33:36,380 --> 00:33:39,951
In finding her,
I may even find myself.
505
00:33:40,951 --> 00:33:42,818
As well as the treasure
of Alexander.
506
00:33:42,819 --> 00:33:44,086
Jamal!
507
00:33:44,087 --> 00:33:45,290
Jamal!
508
00:33:47,290 --> 00:33:48,090
Jamal! Jamal!
509
00:33:49,058 --> 00:33:51,193
Jamal, Jamal.
510
00:33:51,194 --> 00:33:52,863
What did this Jamal look like?
511
00:33:52,864 --> 00:33:55,636
How do I know? I didn't see him.
512
00:33:59,636 --> 00:34:02,041
Any one of them could be...
513
00:34:05,041 --> 00:34:08,317
Yes, a sweet-scented flock
of question marks.
514
00:34:13,317 --> 00:34:15,819
Where did you find them?
515
00:34:15,820 --> 00:34:18,115
In the hiring street at Basra.
516
00:34:46,115 --> 00:34:48,919
Are you so thirsty?
517
00:34:48,920 --> 00:34:51,240
But we might want a drink of
water before we reach Daibul.
518
00:34:52,056 --> 00:34:55,492
Well, I could leave that stuff
alone, if you can.
519
00:34:56,492 --> 00:34:58,794
Which do you consider
the most useless?
520
00:34:58,795 --> 00:34:59,995
The ship's barber.
521
00:34:59,996 --> 00:35:02,464
He sits like a toad
while the others work.
522
00:35:02,465 --> 00:35:04,583
And on my stern castle.
523
00:35:20,583 --> 00:35:23,218
Do you find my stern castle
comfortable?
524
00:35:23,219 --> 00:35:24,620
Eminently so.
525
00:35:24,621 --> 00:35:26,756
A drink for his eminence.
526
00:35:26,757 --> 00:35:28,124
My captain is kind.
527
00:35:28,125 --> 00:35:30,192
My barber is swollen
with majesty.
528
00:35:30,193 --> 00:35:32,828
Each morning, I shall bring him
a cup of water...
529
00:35:32,829 --> 00:35:34,663
...before I drink.
530
00:35:34,664 --> 00:35:37,834
Such a kindness sweetens
a poor man's memories.
531
00:35:37,835 --> 00:35:41,136
I, Abd-El-Melik,
was not always a barber.
532
00:35:41,137 --> 00:35:43,041
Once, when the moon
of my fortunes rode high...
533
00:35:44,041 --> 00:35:46,642
...I was a physician
in the courts of kings.
534
00:35:46,643 --> 00:35:48,377
Then cure yourself, physician.
535
00:35:48,378 --> 00:35:50,380
The water may be poisoned.
536
00:36:22,380 --> 00:36:24,201
Ship astern.
537
00:36:44,201 --> 00:36:45,701
An armed dromond.
538
00:36:45,702 --> 00:36:49,205
She has a ram
like a tiger's tooth.
539
00:36:49,206 --> 00:36:53,676
And a tower to hurl
the fire of the Greeks.
540
00:36:53,677 --> 00:36:57,750
With her speed,
she could so easily overtake us.
541
00:36:59,750 --> 00:37:02,882
Can you see
the dromond's banner?
542
00:37:32,882 --> 00:37:35,417
When your captain speaks,
answer.
543
00:37:35,418 --> 00:37:37,419
She wears no colors, captain.
544
00:37:37,420 --> 00:37:38,721
Nonsense, all ships bear
identity.
545
00:37:38,722 --> 00:37:41,122
-It's the law of the sea.
-Law?
546
00:37:41,123 --> 00:37:42,991
What law is stronger
than strength?
547
00:37:42,992 --> 00:37:44,297
Jamal!
548
00:37:46,297 --> 00:37:47,862
Jamal.
549
00:38:18,862 --> 00:38:20,895
Your Highness doesn't wish
to follow her?
550
00:38:20,896 --> 00:38:23,966
Not quite so apparently.
Steer athwart her wake.
551
00:38:23,967 --> 00:38:26,103
Stay beyond the eyes
of her lookout.
552
00:38:28,204 --> 00:38:31,674
If she tries to return to Basra,
we'll blockade her course.
553
00:38:31,675 --> 00:38:34,877
Eventually, she'll need
provisions and water.
554
00:38:34,878 --> 00:38:37,212
Daibul is her only
convenient port.
555
00:38:37,213 --> 00:38:39,586
Jamal. Jamal.
556
00:38:43,586 --> 00:38:46,254
Keep that name out of your beak.
557
00:38:46,255 --> 00:38:48,335
Where have the winds
been coursing you, my ugliness?
558
00:38:49,025 --> 00:38:50,459
-Welcome home.
-Your Highness--
559
00:38:50,460 --> 00:38:52,227
Stand not by the sword, Muallin.
560
00:38:52,228 --> 00:38:54,177
The place of loyal men
is at my left.
561
00:39:08,177 --> 00:39:10,137
Our emir isn't afraid for me
to sit at his right?
562
00:39:11,014 --> 00:39:13,114
Afraid?
563
00:39:13,115 --> 00:39:14,018
You are my right hand.
564
00:39:15,018 --> 00:39:17,787
My right hand
holding the secrets of Persia...
565
00:39:17,788 --> 00:39:19,355
...while my left,
glory to Islam...
566
00:39:19,356 --> 00:39:21,558
reaches for the kingdoms
of the Hindi.
567
00:39:21,559 --> 00:39:23,558
Stay close to me, beloved.
568
00:39:23,559 --> 00:39:25,493
We'll ride the world
like an elephant.
569
00:39:25,494 --> 00:39:28,663
Why should my lord
want more power?
570
00:39:28,664 --> 00:39:31,734
I believe the happiest man
I ever knew...
571
00:39:31,735 --> 00:39:34,203
...was little more
than a vagabond.
572
00:39:34,204 --> 00:39:36,973
He loved ships and sailing.
573
00:39:36,974 --> 00:39:39,274
It made one happy
just to be with him.
574
00:39:39,275 --> 00:39:41,778
Who was this man?
575
00:39:41,779 --> 00:39:45,580
What should it matter to one so
great, O shaker of the Earth?
576
00:39:45,581 --> 00:39:48,484
There's been a change in you
since you left Persia.
577
00:39:48,485 --> 00:39:52,120
Remember, only the steel in your
blood has made you of use to me.
578
00:39:52,121 --> 00:39:53,455
Steel, Your Highness?
579
00:39:53,456 --> 00:39:55,376
Oh, how sad for you if your
march of conquest...
580
00:39:56,059 --> 00:39:57,893
...ever took you
to my Kurdish hills.
581
00:39:57,894 --> 00:40:00,930
My father would have made
a death mask of your dreams.
582
00:40:00,931 --> 00:40:02,000
I prefer you as an ally.
583
00:40:03,000 --> 00:40:06,067
When you failed to buy baggala
with its charts, I had doubts.
584
00:40:06,068 --> 00:40:08,437
Could I know you were
fishing for Prince Ahmed...
585
00:40:08,438 --> 00:40:10,473
...to land him
in my net at Daibul?
586
00:40:10,474 --> 00:40:12,174
How could you?
587
00:40:12,175 --> 00:40:13,408
Unless you were spying.
588
00:40:13,409 --> 00:40:17,513
Ha! Allah forbid.
I don't distrust you.
589
00:40:17,514 --> 00:40:20,116
Your snow-capped heart
is fortress enough.
590
00:40:20,117 --> 00:40:22,651
Even in springtime, Mafi?
591
00:40:22,652 --> 00:40:24,587
Even in the month of roses.
592
00:40:24,588 --> 00:40:27,922
Shireen, in Daibul
they're weaving a queen's robe.
593
00:40:27,923 --> 00:40:31,194
It's for you to choose
whether or not you put it on.
594
00:40:31,195 --> 00:40:33,462
If you choose to wear it...
595
00:40:33,463 --> 00:40:35,223
...I'll know that paradise
is in our palace.
596
00:40:38,101 --> 00:40:39,972
Our palace.
597
00:40:42,972 --> 00:40:45,808
Our course is southerly,
beloved.
598
00:40:45,809 --> 00:40:48,579
May it bring you warmer dreams.
599
00:40:50,579 --> 00:40:52,918
Monsoons are gentle.
600
00:40:53,918 --> 00:40:56,285
It is spring...
601
00:40:56,286 --> 00:40:57,121
...isn't it?
602
00:40:59,121 --> 00:41:00,032
Yes.
603
00:41:42,032 --> 00:41:44,600
So you drink the ship's water
and your health remains?
604
00:41:44,601 --> 00:41:45,401
Robust, captain.
605
00:41:46,001 --> 00:41:48,971
With each draught of the cooling
elixir my lights tingle...
606
00:41:48,972 --> 00:41:51,506
...my spirits prance
like a luti's bear.
607
00:41:51,507 --> 00:41:54,310
Now, whoever do you think may
have poisoned the ship's water?
608
00:41:54,311 --> 00:41:55,678
Jamal?
609
00:41:55,679 --> 00:41:57,812
Don't, captain.
610
00:41:57,813 --> 00:41:58,613
Kindly, sir...
611
00:41:59,048 --> 00:42:01,684
...sound the drums
before you speak that name.
612
00:42:07,690 --> 00:42:09,091
Oh, that.
613
00:42:09,092 --> 00:42:12,794
That's a metaphysical mumbo
jumbo of the western infidels...
614
00:42:12,795 --> 00:42:15,163
...taught by a dervish
of my acquaintance.
615
00:42:15,164 --> 00:42:16,966
He charged 10 toumans
616
00:42:16,967 --> 00:42:19,737
and guaranteed
absolute security.
617
00:42:20,737 --> 00:42:23,372
And I could use some security.
Who was this dervish?
618
00:42:23,373 --> 00:42:26,741
I was that dervish.
619
00:42:26,742 --> 00:42:29,578
I've had many vocations
in my span...
620
00:42:29,579 --> 00:42:31,080
...failing at each.
621
00:42:31,081 --> 00:42:35,551
Physician, dervish... I hope
you're better at barbering.
622
00:42:35,552 --> 00:42:38,386
Tell me what you know of Jamal.
623
00:42:38,387 --> 00:42:40,589
Well...
624
00:42:40,590 --> 00:42:43,660
...I was traveling on a ship
from Calicut once.
625
00:42:43,661 --> 00:42:45,694
I was an ambassador
at that time...
626
00:42:45,695 --> 00:42:48,163
...entirely unqualified
for the post...
627
00:42:48,164 --> 00:42:50,366
...bearing letters of state.
628
00:42:50,367 --> 00:42:53,201
It was during
one of my bibulous periods.
629
00:42:53,202 --> 00:42:54,569
A weakness for the jug,
630
00:42:54,570 --> 00:42:58,207
acquired while I was
an unsuccessful seller of wines.
631
00:42:58,208 --> 00:43:00,910
I used to drink my own samples.
632
00:43:00,911 --> 00:43:03,980
When I emerged
from the vapors...
633
00:43:03,981 --> 00:43:08,149
...the crew had all perished
from poisoned water.
634
00:43:08,150 --> 00:43:10,319
-Jamal.
-Who else?
635
00:43:10,320 --> 00:43:13,023
Who else would be
so diabolically clever?
636
00:43:14,023 --> 00:43:16,658
Why, the great emir
of Daibul admits...
637
00:43:16,659 --> 00:43:20,662
...that Jamal once made
a public jackass of him...
638
00:43:20,663 --> 00:43:22,464
...through his agents.
639
00:43:22,465 --> 00:43:24,901
Now, never did this genie
reveal himself.
640
00:43:24,902 --> 00:43:27,502
He sold the emir false charts...
641
00:43:27,503 --> 00:43:30,007
...purporting to lead
to the treasure of Alexander.
642
00:43:31,007 --> 00:43:32,341
And once...
643
00:43:32,342 --> 00:43:34,062
...in the dead still
middle of the night...
644
00:43:35,012 --> 00:43:38,680
...this ruler of Indus almost
got the blade of a katar...
645
00:43:38,681 --> 00:43:41,152
...entangled with the rear
of his ribs.
646
00:43:43,152 --> 00:43:45,187
A katar.
647
00:43:45,188 --> 00:43:47,427
The very sort of weapon
you're wearing, captain.
648
00:43:50,427 --> 00:43:53,796
Ah, if I could only find a few
onboard this ship to trust.
649
00:43:53,797 --> 00:43:55,531
You could trust me, captain...
650
00:43:55,532 --> 00:43:58,734
-...if I weren't so ineffectual.
-Ha-ha.
651
00:43:58,735 --> 00:44:00,937
Barber, you're
a mountain of knowledge.
652
00:44:00,938 --> 00:44:05,174
Tell me, what say the wagging
tongues of Prince Ahmed?
653
00:44:05,175 --> 00:44:07,676
Prince Ahmed.
654
00:44:07,677 --> 00:44:09,979
It is not unlikely, they say...
655
00:44:09,980 --> 00:44:12,881
...that somebody will send him
to his ancestors...
656
00:44:12,882 --> 00:44:15,149
...before he reaches
his golden isle.
657
00:44:15,150 --> 00:44:16,919
Eh? Why?
658
00:44:16,920 --> 00:44:18,587
I understand
he's a splendid fellow.
659
00:44:18,588 --> 00:44:19,955
Oh, I don't doubt it.
660
00:44:19,956 --> 00:44:23,859
But he has a vanity
that marked him for doom.
661
00:44:23,860 --> 00:44:27,065
Now, for half a lifetime,
he masked as a simple seaman.
662
00:44:29,065 --> 00:44:32,368
Nobody looked twice at the royal
seal upon his breast.
663
00:44:32,369 --> 00:44:36,270
Then one day,
he put on his princely robes.
664
00:44:36,271 --> 00:44:38,140
Sesame.
665
00:44:38,141 --> 00:44:40,776
The gates to his secret
were opened.
666
00:44:40,777 --> 00:44:43,912
-He was an idiot.
-Oh, quite so.
667
00:44:43,913 --> 00:44:47,582
Certainly not the wise son
of the wise aga of Deryabar...
668
00:44:47,583 --> 00:44:50,453
...who rediscovered
Alexander's isle.
669
00:44:50,454 --> 00:44:53,123
Who knew that such vast fortune
was a tempter of death?
670
00:44:55,123 --> 00:44:57,893
He hid his son
among the multitudes...
671
00:44:57,894 --> 00:45:00,331
...like a wheat straw
in great fields of wheat.
672
00:45:02,331 --> 00:45:06,067
But even the aga's wisdom
at last showed a weakness...
673
00:45:06,068 --> 00:45:07,903
...love for his son.
674
00:45:07,904 --> 00:45:11,876
And this baggala,
which he sent for him.
675
00:45:12,876 --> 00:45:15,945
The aga's was a good weakness,
Captain Sinbad.
676
00:45:16,945 --> 00:45:19,351
So many men's are evil.
677
00:45:21,351 --> 00:45:23,752
Consider, how many strong men...
678
00:45:23,753 --> 00:45:26,288
...could resist
the taking of life...
679
00:45:26,289 --> 00:45:29,558
...if they could gain
one little token to wear?
680
00:45:29,559 --> 00:45:31,694
One mark of greatness...
681
00:45:31,695 --> 00:45:33,570
...that would give them
everything.
682
00:45:41,570 --> 00:45:44,339
Accept it, Highness...
683
00:45:44,340 --> 00:45:46,010
...a gift to remember.
684
00:45:47,010 --> 00:45:50,546
Can you spare a secret
as well as a life?
685
00:45:50,547 --> 00:45:52,982
Your faithful servant forever...
686
00:45:52,983 --> 00:45:54,688
...Prince Ahmed.
687
00:45:57,688 --> 00:46:00,622
You are a man of character,
Abd-El-Melik.
688
00:46:00,623 --> 00:46:03,059
And of good counsel, master.
689
00:46:04,059 --> 00:46:05,304
Don't go to Daibul.
690
00:46:19,175 --> 00:46:21,810
Daibul.
691
00:46:21,811 --> 00:46:23,081
Daibul.
692
00:46:25,081 --> 00:46:26,948
Daibul.
693
00:46:26,949 --> 00:46:29,817
-Daibul.
-I know, I know.
694
00:46:29,818 --> 00:46:32,821
Double-dealing informer.
Sky skulker.
695
00:46:32,822 --> 00:46:35,427
Your soul could be bought
for a fat locust.
696
00:46:37,427 --> 00:46:39,032
Captain.
697
00:46:42,032 --> 00:46:43,369
The dromond.
698
00:46:46,369 --> 00:46:48,437
She must have passed us
during the night.
699
00:46:48,438 --> 00:46:49,571
Sleek, isn't she?
700
00:46:49,572 --> 00:46:51,105
So is a saber-toothed tiger.
701
00:46:51,106 --> 00:46:54,442
If you were so anxious to die,
why didn't we sail for Egypt?
702
00:46:54,443 --> 00:46:56,477
They spice you and wrap you
for posterity.
703
00:46:56,478 --> 00:46:59,113
Nonsense. The dromond
seems friendly enough.
704
00:46:59,114 --> 00:47:01,317
She could have cracked
this gilded eggshell...
705
00:47:01,318 --> 00:47:04,252
...in waters much lonelier.
706
00:47:04,253 --> 00:47:07,570
Keep her closer to the wind.
Tend to your sheets.
707
00:47:21,570 --> 00:47:23,605
At least
there's prosperity here.
708
00:47:23,606 --> 00:47:25,941
Shall I open our hatch
for trade?
709
00:47:25,942 --> 00:47:27,422
Oh, they aren't
sacks of beans, Abbu,
710
00:47:28,010 --> 00:47:29,310
they're gravel for ballast.
711
00:47:29,311 --> 00:47:31,946
What? What?
712
00:47:31,947 --> 00:47:35,716
I thought we might fill them
with Deryabar's treasure.
713
00:47:35,717 --> 00:47:39,221
If that woman knows the whereto,
and if I can find her.
714
00:47:39,222 --> 00:47:42,827
If, if, the familiar if.
715
00:47:43,827 --> 00:47:47,096
When the moon tips the cypress,
be ready with sail.
716
00:47:47,097 --> 00:47:51,847
I promise you,
I'll have a cargo of wisdom.
717
00:48:04,847 --> 00:48:08,783
Ha-ha. By the prophet,
I believe I've sent you home.
718
00:48:08,784 --> 00:48:11,419
You have feet to follow with,
my prince...
719
00:48:11,420 --> 00:48:14,288
...but no wings
to bring you back.
720
00:48:14,289 --> 00:48:16,191
I pray you, master...
721
00:48:16,192 --> 00:48:17,232
...don't go to the palace.
722
00:48:20,530 --> 00:48:22,464
Pray not to me...
723
00:48:22,465 --> 00:48:25,701
- ...but for me, Melik.
- Captain.
724
00:48:25,702 --> 00:48:26,802
Captain.
725
00:48:55,764 --> 00:48:57,598
Hear ye...
726
00:48:57,599 --> 00:49:00,535
...all men of the baggala
Prince Ahmed.
727
00:49:00,536 --> 00:49:03,171
This vessel is impounded
by state decree.
728
00:49:03,172 --> 00:49:06,976
Sealed by the royal lock and
seal of His Highness of Daibul.
729
00:49:07,976 --> 00:49:09,376
I have the honor
to take the master
730
00:49:10,012 --> 00:49:11,279
of this ship into custody.
731
00:49:11,280 --> 00:49:12,922
Where is he?
732
00:49:34,904 --> 00:49:37,878
Quickly, where is he?
733
00:50:19,148 --> 00:50:21,353
Shireen. Shireen.
734
00:50:24,353 --> 00:50:25,255
Shireen.
735
00:50:27,255 --> 00:50:28,575
The very window
I wanted to find.
736
00:50:29,057 --> 00:50:30,658
The women's quarters.
737
00:50:30,659 --> 00:50:32,895
We shouldn't even be looking
at the window.
738
00:50:32,896 --> 00:50:35,598
Come, while our bones
are together.
739
00:50:35,599 --> 00:50:38,100
Shall I choose
one of their gates...
740
00:50:38,101 --> 00:50:40,311
...or shall I make
one of my own?
741
00:50:49,311 --> 00:50:52,948
What of the baggala
in the harbor?
742
00:50:52,949 --> 00:50:57,630
Oh, if only you were half
the oracle you pretend to be.
743
00:51:33,023 --> 00:51:34,689
Men of Daibul...
744
00:51:34,690 --> 00:51:36,857
...hearken, hearken.
745
00:51:36,858 --> 00:51:38,593
His Exalted Highness...
746
00:51:38,594 --> 00:51:39,895
...your emir, does permit you
747
00:51:39,896 --> 00:51:42,430
to see justice done
to criminal offenders...
748
00:51:42,431 --> 00:51:45,100
...for that sin of forbidden
sins...
749
00:51:45,101 --> 00:51:47,736
...the casting of eyes upon
the unveiled females
750
00:51:47,737 --> 00:51:48,870
...of His Mightiness...
751
00:51:48,871 --> 00:51:52,540
...the pure born,
the emir of Daibul.
752
00:51:52,541 --> 00:51:56,645
Hear ye. Mark ye
for the good of your souls.
753
00:51:56,646 --> 00:51:58,980
Just for thinking
what you've been thinking...
754
00:51:58,981 --> 00:52:00,190
...they lose their heads.
755
00:52:07,190 --> 00:52:10,225
Eyes forward.
Chin a-front. Head up.
756
00:52:10,226 --> 00:52:11,959
Did I assign you this gate?
757
00:52:11,960 --> 00:52:14,361
I don't know, master,
there are so many masters.
758
00:52:14,362 --> 00:52:17,131
The strangling ropes
of authority.
759
00:52:17,132 --> 00:52:19,634
Let us test your awareness.
How many guards within?
760
00:52:19,635 --> 00:52:21,837
-There are eight in the--
-Right, but beyond?
761
00:52:21,838 --> 00:52:23,872
Beyond is the gate
to the women's quarters.
762
00:52:23,873 --> 00:52:25,674
Doubly guarded as usual, master.
763
00:52:25,675 --> 00:52:27,542
Thank you.
764
00:52:27,543 --> 00:52:30,012
I'll have you promoted
for mental agility.
765
00:52:31,012 --> 00:52:32,260
Hup!
766
00:52:44,260 --> 00:52:46,294
No, no!
767
00:52:46,295 --> 00:52:48,263
Come back! Come back!
768
00:52:48,264 --> 00:52:50,466
-Come back who?
-Come back--
769
00:52:50,467 --> 00:52:52,567
My friend Sinbad,
they'll kill him.
770
00:52:52,568 --> 00:52:54,739
Sound the alarm!
771
00:53:52,260 --> 00:53:53,694
Have no concern, my lady.
772
00:53:53,695 --> 00:53:57,235
No guards invade these quarters
unless we give the alarm.
773
00:53:59,235 --> 00:54:00,669
Allah is good.
774
00:54:00,670 --> 00:54:03,097
He must be to stand
this clatter house.
775
00:54:28,097 --> 00:54:30,131
It's made of magic, truly.
776
00:54:30,132 --> 00:54:32,433
The gown His Highness
told you of?
777
00:54:32,434 --> 00:54:35,470
For the first flower
of the East.
778
00:54:35,471 --> 00:54:39,573
With covenants, provisos,
conditions.
779
00:54:39,574 --> 00:54:41,776
And so, if I put it on...
780
00:54:41,777 --> 00:54:44,712
...I won't own the gown,
the gown will own me.
781
00:54:44,713 --> 00:54:47,848
The gown and the emir of Daibul.
782
00:54:47,849 --> 00:54:49,917
A most attractive owner,
my lady.
783
00:54:49,918 --> 00:54:52,252
How many women would love
to be so possessed?
784
00:54:52,253 --> 00:54:54,125
How many women
have never loved at all?
785
00:54:56,125 --> 00:54:58,192
I'd vow that thing
would scratch the hide.
786
00:54:58,193 --> 00:54:59,328
Why, my lady.
787
00:54:59,329 --> 00:55:01,497
Fetch me something silky,
pleasing.
788
00:55:01,498 --> 00:55:02,964
No jewels...
789
00:55:02,965 --> 00:55:05,873
...and fasten a rose on it.
790
00:55:09,873 --> 00:55:11,007
A rose, my lady?
791
00:55:12,007 --> 00:55:15,612
The rose of a certain prince
will always be remembered.
792
00:55:34,731 --> 00:55:38,768
Has ever she spoken so tenderly
of any other man?
793
00:55:39,768 --> 00:55:41,136
Ahmed.
794
00:55:41,137 --> 00:55:43,705
Nothing but sheer gossamer,
my beloved...
795
00:55:43,706 --> 00:55:45,739
...risen from the street
of the three moons.
796
00:55:45,740 --> 00:55:47,776
However you got in here,
get out, quickly.
797
00:55:47,777 --> 00:55:49,843
- Ha-ha-ha!
- Leave at once or I'll--
798
00:55:49,844 --> 00:55:52,882
Pirouze, call the guards.
799
00:55:53,882 --> 00:55:56,785
Call them.
800
00:55:56,786 --> 00:55:58,953
Don't.
801
00:55:58,954 --> 00:56:01,756
Let him stay
and have his head lopped off.
802
00:56:01,757 --> 00:56:03,424
Oh, no, it's a pleasing head.
803
00:56:03,425 --> 00:56:05,294
Calmly, child.
She doesn't really mean it.
804
00:56:05,295 --> 00:56:07,562
You heard her speak
her devotions for me.
805
00:56:07,563 --> 00:56:08,769
Yes.
806
00:56:13,769 --> 00:56:16,071
Oh, why, why? I warned you.
807
00:56:16,072 --> 00:56:18,540
Why does the bee fly
into the claw flower?
808
00:56:18,541 --> 00:56:21,276
He loves the smell of beauty
though he dies.
809
00:56:21,277 --> 00:56:23,078
You speak of claws
that don't exist.
810
00:56:23,079 --> 00:56:25,881
The one that struck at me
in your house was real.
811
00:56:25,882 --> 00:56:28,683
-I thought we were alone.
-Oh, words, words.
812
00:56:28,684 --> 00:56:31,252
If I'd thrown the blade,
you'd never have set sail.
813
00:56:31,253 --> 00:56:32,653
But the knife of Jamal
was erratic?
814
00:56:33,054 --> 00:56:36,691
I know nothing of him.
I have never seen him.
815
00:56:36,692 --> 00:56:39,426
I wonder.
816
00:56:39,427 --> 00:56:41,796
Oh, burning bright,
I believe you, I believe you.
817
00:56:41,797 --> 00:56:44,332
I believe
in all fantastic things.
818
00:56:44,333 --> 00:56:46,634
In the magic wind
that brought me to you...
819
00:56:46,635 --> 00:56:49,437
...in the magic veil of dark
in which I'll wrap you...
820
00:56:49,438 --> 00:56:51,172
...O woman of the roses...
821
00:56:51,173 --> 00:56:54,913
...and take you magically
to Deryabar.
822
00:56:56,913 --> 00:57:00,251
You could hide me until
nightfall and then...
823
00:57:02,251 --> 00:57:04,722
I know of a passageway...
824
00:57:06,722 --> 00:57:08,991
...hidden in the wall
beyond my quarters.
825
00:57:08,992 --> 00:57:11,826
No, no. Such a miracle
would be too much for us.
826
00:57:11,827 --> 00:57:14,662
Oh, a trifle surely for one
who stole the rukh's egg
827
00:57:14,663 --> 00:57:16,297
from its diamond nest.
828
00:57:16,298 --> 00:57:19,500
Who took Cyclops' eye, played
hop-fling with sea monsters.
829
00:57:19,501 --> 00:57:22,770
-Please, you must go.
-Not alone.
830
00:57:22,771 --> 00:57:26,073
How many secrets
are in your bright eyes?
831
00:57:26,074 --> 00:57:28,211
On the baggala, we'll know.
832
00:57:29,211 --> 00:57:31,779
Come.
833
00:57:31,780 --> 00:57:35,116
Will you come sweetly or must
I hoist you on a magic rug?
834
00:57:35,117 --> 00:57:38,218
Please, you must go
before they find you.
835
00:57:38,219 --> 00:57:40,224
I see you'll require
some hoisting.
836
00:57:42,224 --> 00:57:44,692
Now you're being just your
ordinary self.
837
00:57:44,693 --> 00:57:46,761
Not too ordinary
to bait a trap for.
838
00:57:46,762 --> 00:57:48,103
Nor too stupid
to steal the bait.
839
00:57:55,103 --> 00:57:57,904
Come, I can outbid your emir.
840
00:57:57,905 --> 00:58:00,045
Wasn't it gold you wanted
in the first place?
841
00:58:02,045 --> 00:58:04,621
Now, show me the way
to the passage. Quietly.
842
00:58:12,789 --> 00:58:14,304
Spawn of slaves.
843
01:00:29,724 --> 01:00:31,192
Who is he?
844
01:00:31,193 --> 01:00:33,093
A thief of the forbidden,
master.
845
01:00:33,094 --> 01:00:35,497
Thief...
846
01:00:35,498 --> 01:00:37,765
...or assassin?
847
01:00:37,766 --> 01:00:41,301
-Is your name, by chance, Jamal?
-I? Jamal?
848
01:00:41,302 --> 01:00:42,904
Precisely such a katar winged
849
01:00:42,905 --> 01:00:44,705
through the dark
at me one night.
850
01:00:44,706 --> 01:00:47,174
A most affectionate weapon.
851
01:00:47,175 --> 01:00:49,255
Could it return faithfully
to its master like a dog?
852
01:00:51,045 --> 01:00:53,580
You violated sacred quarters.
853
01:00:53,581 --> 01:00:57,819
Everyone knows the penalty for
both man and faithless woman.
854
01:00:57,820 --> 01:01:01,189
Which one attracted you here?
855
01:01:01,190 --> 01:01:02,723
Would I offend
the master's taste
856
01:01:02,724 --> 01:01:04,192
with miserly discrimination?
857
01:01:04,193 --> 01:01:06,061
You're protecting someone.
Which one?
858
01:01:07,061 --> 01:01:09,863
Pray, let me remember.
859
01:01:09,864 --> 01:01:12,100
Was it the slim one...
860
01:01:12,101 --> 01:01:14,968
...or the moon-face or...?
861
01:01:14,969 --> 01:01:17,007
So you refuse to share your
funeral pyre.
862
01:01:18,007 --> 01:01:20,241
Allah will judge her
in his own time.
863
01:01:20,242 --> 01:01:21,843
I am merely Allah's
humble commander.
864
01:01:21,844 --> 01:01:25,913
His dispatcher of orders.
His executioner.
865
01:01:25,914 --> 01:01:27,149
Let all learn humbleness
866
01:01:27,150 --> 01:01:30,151
by watching the simplicity
of destruction.
867
01:01:30,152 --> 01:01:31,387
Mafi.
868
01:01:38,760 --> 01:01:40,095
Prince Ahmed.
869
01:01:40,096 --> 01:01:43,364
Yes, if it pleases
Your Highness.
870
01:01:43,365 --> 01:01:46,935
I supposed you were aboard your
ship receiving my invitation.
871
01:01:46,936 --> 01:01:48,102
Invitation?
872
01:01:48,103 --> 01:01:50,238
To enjoy the pleasures
of my palace.
873
01:01:50,239 --> 01:01:52,473
I sent a military escort
for you.
874
01:01:52,474 --> 01:01:54,475
Oh, that escort.
875
01:01:54,476 --> 01:01:55,756
Forgive me, O light of Daibul...
876
01:01:56,045 --> 01:01:59,613
...if my vagabond manners
upset the affairs of state.
877
01:01:59,614 --> 01:02:03,084
The happiest man I ever heard of
was little more than a vagabond.
878
01:02:03,085 --> 01:02:05,153
He loved ships and sailing.
879
01:02:05,154 --> 01:02:08,625
A certain lady once spoke
of the happiness he gave her.
880
01:02:09,625 --> 01:02:11,526
Truly it can be said...
881
01:02:11,527 --> 01:02:13,428
...the brighter the flame
of happiness...
882
01:02:13,429 --> 01:02:15,400
...the more brief its burning.
883
01:02:18,400 --> 01:02:20,602
Beloved...
884
01:02:20,603 --> 01:02:23,240
...paradise was at my shoulder,
I didn't know.
885
01:02:26,240 --> 01:02:29,544
You didn't know your own
right hand, Mafi?
886
01:02:29,545 --> 01:02:31,580
You, dear prince,
shall sit at my left.
887
01:02:31,581 --> 01:02:33,614
The good omen of our night
of nights.
888
01:02:33,615 --> 01:02:35,987
Night of night--
889
01:02:37,987 --> 01:02:40,921
On such a night, I'm proud
to be your satellite...
890
01:02:40,922 --> 01:02:43,091
...O planet of the East.
891
01:02:43,092 --> 01:02:46,160
Is my friend mocking
the small glories of Daibul?
892
01:02:46,161 --> 01:02:50,131
So poor compared to the wonders
told of Deryabar.
893
01:02:50,132 --> 01:02:52,866
How often I've watched
that wondrous baggala...
894
01:02:52,867 --> 01:02:54,868
...searching the ports
of the world...
895
01:02:54,869 --> 01:02:57,105
seeking the son of the king
of Deryabar.
896
01:02:57,106 --> 01:02:58,939
So, now, we've all found
each other.
897
01:02:58,940 --> 01:03:02,910
Yes, and the treasure
of friendliness, I hope.
898
01:03:02,911 --> 01:03:05,016
Any treasure
of my palace is yours.
899
01:03:09,016 --> 01:03:10,795
Which one?
900
01:03:54,795 --> 01:03:55,902
That one.
901
01:04:00,902 --> 01:04:02,309
She is yours, Ahmed.
902
01:04:08,309 --> 01:04:10,822
Ah, giving does give joy
to the giver.
903
01:04:20,822 --> 01:04:23,290
Sharing does make brothers
of us all.
904
01:04:23,291 --> 01:04:24,695
Truly so.
905
01:04:26,695 --> 01:04:29,296
How can I ever repay
the memories of this visit?
906
01:04:29,297 --> 01:04:31,799
Quite simply. I shall visit you.
907
01:04:31,800 --> 01:04:34,468
I shall accompany you
to Deryabar.
908
01:04:34,469 --> 01:04:36,571
My voyaging would take you
too far, Highness.
909
01:04:36,572 --> 01:04:38,112
Friendship has no horizons.
910
01:04:56,625 --> 01:04:58,061
And so there stood I...
911
01:04:59,061 --> 01:05:01,796
...in the marble hall
of the infamous giant of Comari.
912
01:05:01,797 --> 01:05:04,431
Having examined me thoroughly
and finding me so lean...
913
01:05:04,432 --> 01:05:06,500
...that I was as yet scarce
worth devouring...
914
01:05:06,501 --> 01:05:08,903
...he set a great feast for me.
915
01:05:08,904 --> 01:05:11,238
His retainers, more numerous
than the locusts...
916
01:05:11,239 --> 01:05:13,508
...stood poised about me.
917
01:05:13,509 --> 01:05:15,310
The feast was pleasant enough.
918
01:05:15,311 --> 01:05:17,745
And the favorite houri
of the monster warmed me
919
01:05:17,746 --> 01:05:19,312
with her languishing looks.
920
01:05:19,313 --> 01:05:20,948
Already with her sheen
and shimmer,
921
01:05:20,949 --> 01:05:22,750
she had saved me from the sword.
922
01:05:22,751 --> 01:05:25,754
Her very love for me
did swell my confidence.
923
01:05:25,755 --> 01:05:28,425
Oh, bishallah, what a love.
924
01:05:31,425 --> 01:05:33,761
Mashallah, what a liar.
925
01:05:33,762 --> 01:05:36,430
Precious one, our guest.
926
01:05:36,431 --> 01:05:40,301
Verily my predicament
seemed hopeless...
927
01:05:40,302 --> 01:05:41,669
...until I remembered magic
928
01:05:41,670 --> 01:05:45,372
taught me by a mountebank,
Aladdin.
929
01:05:45,373 --> 01:05:50,178
Oh, what a mummer was Aladdin,
the charlatan of Cathay.
930
01:05:50,179 --> 01:05:53,152
And how magical is magic when
its believers have slow wits.
931
01:05:57,152 --> 01:05:59,255
Your indulgence, Highness.
932
01:06:01,255 --> 01:06:02,264
A rose.
933
01:06:08,264 --> 01:06:10,304
A rose for the rose of Baghdad.
934
01:06:17,304 --> 01:06:20,808
But what of your escape from
the flesh-eating jinn of Comari?
935
01:06:20,809 --> 01:06:23,916
I'm about to show you,
O Mightiness.
936
01:06:28,916 --> 01:06:30,451
I'll attempt
to make her disappear
937
01:06:30,452 --> 01:06:32,453
into the portals of my heart.
938
01:06:32,454 --> 01:06:34,656
Watch closely, for you might be
mildly interested...
939
01:06:34,657 --> 01:06:36,189
...in my poor legerdemain...
940
01:06:36,190 --> 01:06:39,398
...which so completely
confounded the bloodthirsty one.
941
01:06:43,398 --> 01:06:47,401
Now, this lamp is indeed not
unlike the one used by Aladdin.
942
01:06:47,402 --> 01:06:52,739
Aladdin claimed great powers
were in his lamp. His lamp.
943
01:06:52,740 --> 01:06:54,300
Any lamp will do
as well as his lamp...
944
01:06:55,043 --> 01:06:59,379
...and the rubbing of the hand
on the bronze, sheer fakery.
945
01:06:59,380 --> 01:07:03,391
No, the secret of his game
was to blow upon the lamp. Thus.
946
01:07:08,391 --> 01:07:09,927
Once.
947
01:07:11,927 --> 01:07:13,530
Twice.
948
01:07:15,530 --> 01:07:16,934
Thrice.
949
01:07:18,934 --> 01:07:20,505
Again.
950
01:07:22,505 --> 01:07:23,340
Again.
951
01:07:25,340 --> 01:07:26,710
Again.
952
01:07:37,286 --> 01:07:40,955
- Stop, stop.
- Enough of this magic.
953
01:07:40,956 --> 01:07:42,793
Where is he?
954
01:07:44,793 --> 01:07:46,563
Where is she?
955
01:07:48,563 --> 01:07:50,464
You tortoise heads.
I'll have you quartered.
956
01:07:50,465 --> 01:07:51,765
Where is she?
957
01:07:51,766 --> 01:07:54,569
I had him spitted
on my katar like a rabbit, but--
958
01:07:54,570 --> 01:07:56,005
-But?
-But somehow I lost my katar.
959
01:07:57,005 --> 01:07:59,811
-Mine too.
-Your Highness, look.
960
01:08:03,811 --> 01:08:07,214
Clever magician,
but no crystal gazer.
961
01:08:07,215 --> 01:08:09,052
Double the guard
at the gates and walls.
962
01:08:45,052 --> 01:08:49,123
Aah! Allah. Allah, Allah.
963
01:09:42,944 --> 01:09:44,745
We can thank Yusuf
and his lascars...
964
01:09:44,746 --> 01:09:46,913
...for teaching those Daibulians
their devotions.
965
01:09:46,914 --> 01:09:49,149
Yusuf, may the prophet
bless you.
966
01:09:49,150 --> 01:09:51,251
Oh, I'm growing fond
of this crew.
967
01:09:51,252 --> 01:09:54,154
- Where to, captain?
- Take the wind and go.
968
01:09:54,155 --> 01:09:56,798
-Full and bye.
-Tend to your sheets.
969
01:10:03,798 --> 01:10:06,200
Thank Allah,
the monsoons are willing.
970
01:10:06,201 --> 01:10:09,538
Yes. "In the eighth month,
the winds are willing."
971
01:10:11,538 --> 01:10:14,478
That's the inscription
on this medallion.
972
01:10:16,478 --> 01:10:18,648
This is the eighth month.
973
01:10:19,648 --> 01:10:20,781
And look you.
974
01:10:20,782 --> 01:10:22,817
The winds take us toward
that bright star.
975
01:10:22,818 --> 01:10:25,628
And the star
is on the medallion too.
976
01:10:35,730 --> 01:10:37,564
Safely embarked?
977
01:10:37,565 --> 01:10:39,332
Your head, it's all banda--
978
01:10:39,333 --> 01:10:41,335
Perhaps...
979
01:10:41,336 --> 01:10:42,702
...the thumping it received...
980
01:10:42,703 --> 01:10:45,639
...may stimulate
its worthless contents.
981
01:10:45,640 --> 01:10:47,942
Wine shops, debauchery,
I might have expected it.
982
01:10:47,943 --> 01:10:50,644
No, I was trying
to serve my prince.
983
01:10:50,645 --> 01:10:53,112
I betook myself
to the house of Hassan...
984
01:10:53,113 --> 01:10:55,215
...the most famous
of chart makers.
985
01:10:55,216 --> 01:10:56,483
There, perchance, I thought...
986
01:10:56,484 --> 01:10:58,719
...to find some record
of your ship's chart.
987
01:10:58,720 --> 01:11:00,520
It is whispered
that it was stolen
988
01:11:00,521 --> 01:11:02,322
by that cousin
of the devil, Jamal.
989
01:11:02,323 --> 01:11:05,459
Yes. Well, someone stole it
the night of the salvage.
990
01:11:05,460 --> 01:11:07,728
How well I know it.
991
01:11:07,729 --> 01:11:11,364
Just after you left
the ship in Daibul, I saw it.
992
01:11:11,365 --> 01:11:14,969
- You saw what? Speak up. Where?
- With my own eyes.
993
01:11:14,970 --> 01:11:19,374
Into Hassan's, I saw enter
a tallish wraith of a man...
994
01:11:19,375 --> 01:11:22,143
...face hooded by his headdress.
995
01:11:22,144 --> 01:11:25,947
A katar, the very brother of
that crooked blade you wear...
996
01:11:25,948 --> 01:11:27,547
...dangling from his cloak.
997
01:11:27,548 --> 01:11:29,750
You saw Jamal?
998
01:11:29,751 --> 01:11:31,786
He remained a man
without a face.
999
01:11:31,787 --> 01:11:34,154
My own face, I must relate...
1000
01:11:34,155 --> 01:11:37,390
...was thrust moonlike
through the lattice...
1001
01:11:37,391 --> 01:11:39,725
...gazing at a certain chart.
1002
01:11:39,726 --> 01:11:44,532
Upon that chart, Jamal's katar
was tracing a line...
1003
01:11:44,533 --> 01:11:47,134
...from Daibul
to an isle called Deryabar.
1004
01:11:47,135 --> 01:11:50,270
Deryabar. You saw the chart.
Speak up. What did you see?
1005
01:11:50,271 --> 01:11:52,371
But briefly. The lattice...
1006
01:11:52,372 --> 01:11:55,576
...did fit my neck too snug,
and held it there.
1007
01:11:55,577 --> 01:11:59,846
Blows of cudgels rained upon
this aching promontory.
1008
01:11:59,847 --> 01:12:02,983
I wear a crown
of great red lumps...
1009
01:12:02,984 --> 01:12:06,853
...dedicated to loyalty
and inefficiency.
1010
01:12:06,854 --> 01:12:08,889
And you couldn't remember
the chart very well.
1011
01:12:08,890 --> 01:12:11,892
I looked, master. Please follow
a course I'll set for you.
1012
01:12:11,893 --> 01:12:15,263
No. There's no need to risk the
accuracy of your memory, Melik.
1013
01:12:15,264 --> 01:12:16,997
I have a better "open sesame"...
1014
01:12:16,998 --> 01:12:18,599
-...to Deryabar.
-What is it?
1015
01:12:18,600 --> 01:12:21,367
The sweetest sweetmeat
of the emir of Daibul.
1016
01:12:21,368 --> 01:12:23,069
No.
1017
01:12:23,070 --> 01:12:26,706
-Where is she?
-In my cabin.
1018
01:12:26,707 --> 01:12:29,811
No. No, my prince.
1019
01:12:30,811 --> 01:12:34,920
You've ordained the death
of our ship.
1020
01:12:38,920 --> 01:12:41,922
Don't lock that door.
1021
01:12:41,923 --> 01:12:44,925
I won't be caged with a jackal.
1022
01:12:44,926 --> 01:12:46,938
I should have put it
through your heart.
1023
01:12:55,938 --> 01:12:57,011
Truly you could.
1024
01:13:04,011 --> 01:13:06,315
But you wouldn't, would you?
1025
01:13:08,315 --> 01:13:11,618
-You wouldn't harm your prince.
-The emir will attend to that.
1026
01:13:11,619 --> 01:13:14,055
He'll hang you. Don't be too
confident of your future.
1027
01:13:15,055 --> 01:13:18,358
Ha-ha-ha!
Gently, my enchantment, calmly.
1028
01:13:18,359 --> 01:13:21,965
I brought you here merely
to share a mountain of gold.
1029
01:13:22,965 --> 01:13:25,202
-What?
-A mountain of gold.
1030
01:13:27,202 --> 01:13:28,639
Well...
1031
01:13:31,639 --> 01:13:35,175
...you didn't have to wrap me
like a mummy, did you?
1032
01:13:35,176 --> 01:13:40,147
I could have cried out when you
took me, but I didn't, did I?
1033
01:13:40,148 --> 01:13:43,082
No, you didn't.
1034
01:13:43,083 --> 01:13:46,687
I've marked that in gratitude.
1035
01:13:46,688 --> 01:13:48,089
With the precision of Euclid,
1036
01:13:48,090 --> 01:13:50,357
I shall bisect
the golden isle of Deryabar.
1037
01:13:50,358 --> 01:13:52,925
One-half shall be yours...
1038
01:13:52,926 --> 01:13:55,435
...merely for the simple
answering of a question.
1039
01:14:01,435 --> 01:14:04,537
-Where is Deryabar?
-Where is it?
1040
01:14:04,538 --> 01:14:07,340
Well, not to the point of a
needle, but broadly, where?
1041
01:14:07,341 --> 01:14:08,742
Don't you know?
1042
01:14:08,743 --> 01:14:11,077
If I did, would I be asking you?
1043
01:14:11,078 --> 01:14:13,880
-Where's the island of Deryabar?
-How could I know?
1044
01:14:13,881 --> 01:14:16,685
From the emir of Daibul.
Near what ports did he say?
1045
01:14:17,985 --> 01:14:20,786
Out with it.
1046
01:14:20,787 --> 01:14:23,523
How could he know?
He hoped to learn from you.
1047
01:14:23,524 --> 01:14:26,193
He supposed your ship
contained the chart.
1048
01:14:26,194 --> 01:14:29,996
For years his pirate galleys
have been plundering the Indies.
1049
01:14:29,997 --> 01:14:31,831
Everything but Deryabar.
1050
01:14:31,832 --> 01:14:34,801
The greatest prize of all,
he failed to find.
1051
01:14:34,802 --> 01:14:37,371
That's why he sent me
to bid for the baggala.
1052
01:14:37,372 --> 01:14:39,540
That's why your baggala
was followed from Basra.
1053
01:14:39,541 --> 01:14:42,509
That's why he couldn't afford
to destroy you in Daibul.
1054
01:14:42,510 --> 01:14:46,380
He supposed you knew
the way to Deryabar.
1055
01:14:46,381 --> 01:14:48,314
Carrion eater.
1056
01:14:48,315 --> 01:14:51,684
And what are you?
A monumental fraud.
1057
01:14:51,685 --> 01:14:54,955
Verily, yea, verily.
1058
01:14:54,956 --> 01:14:56,924
I'm only a sailor...
1059
01:14:56,925 --> 01:14:58,524
...named Sinbad.
1060
01:14:58,525 --> 01:15:00,995
Sinbad.
1061
01:15:00,996 --> 01:15:02,496
There's no Allah but Allah.
1062
01:15:02,497 --> 01:15:06,500
There is no Sinbad
but Sinbad the Sailor.
1063
01:15:06,501 --> 01:15:08,801
You? Sinbad?
1064
01:15:08,802 --> 01:15:11,039
Oh, what wondrous tales
I've heard of him.
1065
01:15:12,039 --> 01:15:16,910
Even in my Kurdish hills,
the travelers spoke of Sinbad.
1066
01:15:16,911 --> 01:15:21,482
Yes, long before I ever knew
of Prince Ahmed...
1067
01:15:21,483 --> 01:15:25,287
...I knew all the stories
of Sinbad the Sailor.
1068
01:15:26,287 --> 01:15:28,688
An island.
1069
01:15:28,689 --> 01:15:32,363
A mountain crowned
with the star of the south.
1070
01:15:36,363 --> 01:15:39,465
That would be
the island of Deryabar.
1071
01:15:39,466 --> 01:15:41,234
Sinbad.
1072
01:15:41,235 --> 01:15:44,103
Sinbad.
1073
01:15:44,104 --> 01:15:48,644
What if...? If all his life he'd
worn a chart about his neck?
1074
01:15:49,644 --> 01:15:51,204
What if this little bit
of ancient gold
1075
01:15:52,012 --> 01:15:53,980
were in itself enough...?
1076
01:15:53,981 --> 01:15:57,084
Were in itself a sort of chart
to Deryabar.
1077
01:15:57,085 --> 01:16:00,086
What if there'd
never been a Deryabar?
1078
01:16:00,087 --> 01:16:01,520
What if you meant it...
1079
01:16:01,521 --> 01:16:04,890
...every word, when you said
you wanted nothing of treasure?
1080
01:16:04,891 --> 01:16:08,595
What if you were truly
the shining spirit of the tales?
1081
01:16:08,596 --> 01:16:10,997
What if there'd been
no wonder in me?
1082
01:16:10,998 --> 01:16:12,800
What if Allah never let men say,
1083
01:16:12,801 --> 01:16:14,335
"This is gold
and that's treasure...
1084
01:16:14,336 --> 01:16:16,403
...and we're poor
and we must seek"?
1085
01:16:16,404 --> 01:16:18,706
What if all the things
that make men's lives...
1086
01:16:18,707 --> 01:16:22,175
...were not just beyond
the rim of the sea?
1087
01:16:22,176 --> 01:16:25,679
Well, then there'd have been
more happy living.
1088
01:16:25,680 --> 01:16:27,680
Allah never spoke such a law.
1089
01:16:27,681 --> 01:16:31,919
We, you and I, Sinbad, we aren't
bound by the schemes of men.
1090
01:16:31,920 --> 01:16:33,252
Fasten the chain.
1091
01:16:33,253 --> 01:16:35,822
Put it away from you.
It can be your death.
1092
01:16:35,823 --> 01:16:39,826
Let any have Deryabar who can
find Deryabar. Let us have life.
1093
01:16:39,827 --> 01:16:41,667
Put back the chain.
1094
01:16:46,667 --> 01:16:49,603
So you made no cry
when I took you?
1095
01:16:49,604 --> 01:16:52,072
What a silky game you play
for your emir.
1096
01:16:52,073 --> 01:16:54,875
Sending me chasing moonbeams
while he wears the key.
1097
01:16:54,876 --> 01:16:56,408
-I'd forgotten him.
-Really?
1098
01:16:56,409 --> 01:16:58,844
Oh, my golden pigeon.
1099
01:16:58,845 --> 01:17:01,081
The way you draped
yourself on his divan...
1100
01:17:01,082 --> 01:17:03,649
...you were crowding him
a little.
1101
01:17:03,650 --> 01:17:06,386
I pitied his future...
1102
01:17:06,387 --> 01:17:09,689
...and yet his present I envied.
1103
01:17:09,690 --> 01:17:11,959
So I threw the dice.
1104
01:17:11,960 --> 01:17:15,996
How much I've won
I'm not quite sure.
1105
01:17:15,997 --> 01:17:18,099
I wonder...
1106
01:17:18,100 --> 01:17:20,434
...if I put you on the scales...
1107
01:17:20,435 --> 01:17:22,435
...measured delicately
against the price...
1108
01:17:22,436 --> 01:17:24,205
...I paid for this ship...
1109
01:17:24,206 --> 01:17:27,575
...would you go up or down?
1110
01:17:27,576 --> 01:17:29,859
Money groveler.
1111
01:17:45,859 --> 01:17:47,228
Let me go.
1112
01:17:47,229 --> 01:17:49,500
Open that door.
1113
01:17:51,500 --> 01:17:53,778
It isn't locked.
1114
01:18:03,778 --> 01:18:05,381
It isn't?
1115
01:18:06,381 --> 01:18:08,181
You knew it.
1116
01:19:12,079 --> 01:19:13,913
Wait. Wait.
1117
01:19:13,914 --> 01:19:15,960
Save the Greek fire.
1118
01:19:25,960 --> 01:19:28,333
I want live captives.
1119
01:19:32,333 --> 01:19:34,386
Steer for the fog.
1120
01:19:52,386 --> 01:19:55,389
- Faster on the oars.
- Faster on the oars.
1121
01:19:55,390 --> 01:19:57,658
Faster on the oars.
1122
01:21:06,094 --> 01:21:07,693
You donkey.
1123
01:21:07,694 --> 01:21:10,496
With a bow and arrow,
you hope to sink a warship?
1124
01:21:10,497 --> 01:21:12,866
No, master, only to sink
their steersman.
1125
01:21:12,867 --> 01:21:16,336
One little delay of the dromond
and we'll be safe in the fog.
1126
01:21:16,337 --> 01:21:18,917
Heaven make me a success.
1127
01:21:29,917 --> 01:21:31,483
How did you do it?
1128
01:21:31,484 --> 01:21:33,961
By aiming at everybody
but the steersman.
1129
01:21:39,961 --> 01:21:41,697
Oars.
1130
01:21:42,697 --> 01:21:44,802
Steady as she goes.
1131
01:22:00,314 --> 01:22:02,114
No one can always be a failure,
Prince Ahmed.
1132
01:22:03,018 --> 01:22:04,850
I tell you, I saw the chart.
1133
01:22:04,851 --> 01:22:07,821
I knew that female
would only bring us trouble.
1134
01:22:07,822 --> 01:22:10,389
-Will you listen to me now?
-What choice have I?
1135
01:22:10,390 --> 01:22:12,693
I'll go to the tiller
and set a course.
1136
01:22:12,694 --> 01:22:15,261
You can help me
keep an eye on this crew.
1137
01:22:15,262 --> 01:22:18,434
Any man who signals the dromond
is a fish's dinner.
1138
01:22:19,434 --> 01:22:21,201
Or any woman?
1139
01:22:21,202 --> 01:22:22,837
Let her be doubly watched.
1140
01:22:33,447 --> 01:22:35,862
Allah's blessings
on our secret emissary.
1141
01:22:47,862 --> 01:22:48,662
Captain.
1142
01:22:58,472 --> 01:23:00,706
So you brought
the dromond to us.
1143
01:23:00,707 --> 01:23:01,507
Sinbad.
1144
01:23:11,118 --> 01:23:12,487
No.
1145
01:23:22,596 --> 01:23:24,298
Galley snake.
1146
01:24:00,935 --> 01:24:02,635
A poor catch.
1147
01:24:02,636 --> 01:24:03,870
No others worth keeping?
1148
01:24:03,871 --> 01:24:05,231
Only those chosen
by His Highness.
1149
01:24:18,118 --> 01:24:20,890
So you've pulled
the oars before.
1150
01:24:21,890 --> 01:24:24,124
You once escaped the chains?
1151
01:24:24,125 --> 01:24:26,526
Well, we forge them strong
on this vessel.
1152
01:24:26,527 --> 01:24:28,627
Put them to the banks.
1153
01:24:28,628 --> 01:24:29,429
Throw him overboard.
1154
01:24:44,145 --> 01:24:46,647
Truly, I'm glad
you disarmed the magician.
1155
01:24:46,648 --> 01:24:48,850
He has a talent
for the unexpected.
1156
01:24:49,850 --> 01:24:52,885
There's ample time
to dissect all phases...
1157
01:24:52,886 --> 01:24:55,125
...of the gardener and his rose.
1158
01:24:57,125 --> 01:24:59,225
Where's the bagalla's chart?
1159
01:24:59,226 --> 01:25:00,827
Where's the medallion he wore?
1160
01:25:00,828 --> 01:25:04,598
Does Mafi still expect
his right hand to serve him?
1161
01:25:04,599 --> 01:25:06,165
He has cut it off.
1162
01:25:06,166 --> 01:25:09,435
A loss which will bring more
pain to you, my rambler rose...
1163
01:25:09,436 --> 01:25:12,104
...than to the emir of Daibul.
1164
01:25:12,105 --> 01:25:14,139
Unless I can prove
to Your Highness...
1165
01:25:14,140 --> 01:25:16,943
...that for you I let him
take me from the palace.
1166
01:25:16,944 --> 01:25:18,978
Why do you suppose
I took the risk...
1167
01:25:18,979 --> 01:25:22,582
...to open the heavens
for some mad-eyed stranger?
1168
01:25:22,583 --> 01:25:25,117
Or to find the isle for you?
1169
01:25:25,118 --> 01:25:27,319
Perhaps you can
produce the chart.
1170
01:25:27,320 --> 01:25:29,087
The baggala had no chart.
1171
01:25:29,088 --> 01:25:32,192
The Prince Ahmed knows nothing
of the course to Deryabar.
1172
01:25:32,193 --> 01:25:33,792
What?
1173
01:25:33,793 --> 01:25:36,295
But they say
you have a captive...
1174
01:25:36,296 --> 01:25:37,630
...a barber...
1175
01:25:37,631 --> 01:25:39,769
...who claims to know the way.
1176
01:25:41,769 --> 01:25:46,007
Ah, if you could only wear the
true medallion of Alexander...
1177
01:25:47,007 --> 01:25:51,978
...the king of Deryabar would
reveal his hidden vaults...
1178
01:25:51,979 --> 01:25:55,348
...to you,
his charming long lost son.
1179
01:25:55,349 --> 01:25:57,256
You prove nothing
which hasn't occurred to me.
1180
01:26:03,256 --> 01:26:04,560
Don't I, Mafi?
1181
01:26:05,560 --> 01:26:06,797
Here.
1182
01:26:10,797 --> 01:26:11,597
Wear the medallion.
1183
01:26:16,337 --> 01:26:18,639
Your cleverness...
1184
01:26:18,640 --> 01:26:20,311
...your beauty,
still serve me well.
1185
01:26:24,311 --> 01:26:26,278
But your heart...
1186
01:26:26,279 --> 01:26:27,239
Do I have a heart, Mafi?
1187
01:26:30,050 --> 01:26:31,384
Well...
1188
01:26:31,385 --> 01:26:32,921
...perhaps a little one.
1189
01:26:34,921 --> 01:26:38,392
The Prince Ahmed can be of no
further consequence to us now.
1190
01:26:38,393 --> 01:26:40,460
Put him ashore
at the first landfall.
1191
01:26:40,461 --> 01:26:42,141
Why not give him
to the bottom of the sea?
1192
01:26:43,029 --> 01:26:45,131
I despise him, Mafi.
1193
01:26:45,132 --> 01:26:46,398
Isn't that enough?
1194
01:26:46,399 --> 01:26:47,969
I don't know.
1195
01:26:48,969 --> 01:26:50,541
I don't know.
1196
01:26:53,541 --> 01:26:55,845
Perhaps
I'll find a method of knowing.
1197
01:26:58,845 --> 01:27:01,581
Until that moment...
1198
01:27:01,582 --> 01:27:04,917
...you are still the moon
in the sky of Indus.
1199
01:27:04,918 --> 01:27:07,801
This moon would cost you
more than you possess.
1200
01:27:21,801 --> 01:27:24,636
- I'll have you jailed!
- He'll have us jailed.
1201
01:27:24,637 --> 01:27:28,608
Untamed dogs! Bludgeon bullies!
1202
01:27:28,609 --> 01:27:30,478
Sons of vultures!
1203
01:27:36,484 --> 01:27:39,353
Your Highness, he swore
he knew the way to Deryabar...
1204
01:27:39,354 --> 01:27:41,353
...but he gives no information.
1205
01:27:41,354 --> 01:27:44,424
I believe he was lying
to save himself from the oars.
1206
01:27:44,425 --> 01:27:46,091
O light of Daibul...
1207
01:27:46,092 --> 01:27:47,827
...I know the course...
1208
01:27:47,828 --> 01:27:50,265
...but I can't see it clearly
from this position.
1209
01:27:51,265 --> 01:27:52,435
Down with his heels.
1210
01:27:54,435 --> 01:27:57,870
What a clod-head.
I doubt if he knows anything.
1211
01:27:57,871 --> 01:28:00,340
Sufficient,
my posturing peafowl,
1212
01:28:00,341 --> 01:28:02,475
to addle your thick pate. Ooh.
1213
01:28:02,476 --> 01:28:04,114
A maggot dreaming of power.
1214
01:28:07,114 --> 01:28:09,148
From a thousand tiny islands...
1215
01:28:09,149 --> 01:28:10,029
...all of a contour...
1216
01:28:11,018 --> 01:28:14,153
...can you select
the exact isle?
1217
01:28:14,154 --> 01:28:15,254
Where is it?
1218
01:28:15,255 --> 01:28:17,956
East, west, north, south?
1219
01:28:17,957 --> 01:28:19,760
As close as you think...
1220
01:28:19,761 --> 01:28:22,295
...or as far as you suppose?
1221
01:28:22,296 --> 01:28:25,764
No. You'll never find
the isle of Deryabar...
1222
01:28:25,765 --> 01:28:27,899
...without the benevolence
of Prince Ahmed...
1223
01:28:27,900 --> 01:28:29,275
-...and myself.
-Bring him to me.
1224
01:28:36,275 --> 01:28:38,745
Abd-El-Melik,
I invest you grand vizier
1225
01:28:38,746 --> 01:28:40,179
of the kingdom of Deryabar.
1226
01:28:40,180 --> 01:28:42,314
Bestow your honors lightly,
Ahmed.
1227
01:28:42,315 --> 01:28:43,983
You no longer exist.
1228
01:28:43,984 --> 01:28:45,551
To the palace of your father
1229
01:28:45,552 --> 01:28:48,193
there shall come
a new Prince Ahmed.
1230
01:28:53,193 --> 01:28:54,529
Shireen.
1231
01:28:56,529 --> 01:29:00,103
I felicitate His Highness
on the devotion of his women.
1232
01:29:02,103 --> 01:29:05,737
I shall reward her
in proportion to her devotion.
1233
01:29:05,738 --> 01:29:07,540
You, dear martyr,
can help me determine
1234
01:29:07,541 --> 01:29:08,501
the measure of devotion.
1235
01:29:09,042 --> 01:29:10,378
Martyr?
1236
01:29:11,378 --> 01:29:13,412
Let's not glorify me, Highness.
1237
01:29:13,413 --> 01:29:15,015
Pray, have more admiration
for yourself.
1238
01:29:16,015 --> 01:29:18,818
Your passing shall have
the quality of courage...
1239
01:29:18,819 --> 01:29:21,420
...painful and slow.
1240
01:29:21,421 --> 01:29:24,357
The woman of ambition shall be
offered half of Deryabar.
1241
01:29:24,358 --> 01:29:27,160
But she must
sit in judgment of herself.
1242
01:29:27,161 --> 01:29:28,561
Will her secret heart
defeat her...
1243
01:29:29,029 --> 01:29:31,531
...as she watches
you slowly being tortured?
1244
01:29:31,532 --> 01:29:32,866
No.
1245
01:29:32,867 --> 01:29:35,868
For a danik,
she'd sell me to Satan...
1246
01:29:35,869 --> 01:29:37,937
...and you'd split your tongue
trying to be
1247
01:29:37,938 --> 01:29:39,971
the prince of Deryabar.
1248
01:29:39,972 --> 01:29:43,542
Can you name the day of the moon
and the moon of the year...
1249
01:29:43,543 --> 01:29:46,344
...when that medallion was first
put upon me by my father?
1250
01:29:46,345 --> 01:29:49,514
Can you name the father's father
of my father's father?
1251
01:29:49,515 --> 01:29:52,486
Can you call to memory the
hundred ancestors of my mother?
1252
01:29:52,487 --> 01:29:54,586
Have you the blue eyes
of the Ahmed?
1253
01:29:54,587 --> 01:29:57,189
Have you a scar
beneath your thirteenth rib?
1254
01:29:57,190 --> 01:29:59,492
-No, but I have--
-No, you shall have one.
1255
01:29:59,493 --> 01:30:00,660
Don't move.
1256
01:30:00,661 --> 01:30:03,365
Stand quietly
or the light of Daibul goes out.
1257
01:30:05,365 --> 01:30:06,465
The medallion.
1258
01:30:06,466 --> 01:30:08,334
Stoneheads.
You let him remain armed.
1259
01:30:08,335 --> 01:30:10,636
He appeared half-dead.
No weapon was seen upon him.
1260
01:30:10,637 --> 01:30:11,437
The medallion.
1261
01:30:28,122 --> 01:30:31,191
Where did you get this katar?
1262
01:30:31,192 --> 01:30:32,569
From him, master.
1263
01:30:42,569 --> 01:30:44,345
-Jamal.
-Jamal.
1264
01:30:51,345 --> 01:30:53,413
Yes, Jamal.
1265
01:30:54,413 --> 01:30:56,316
Your partner, gentlemen...
1266
01:30:56,317 --> 01:30:58,252
...whether you wish it or not.
1267
01:31:00,252 --> 01:31:02,158
This deception
is no longer necessary.
1268
01:31:04,158 --> 01:31:08,560
Yes, I poisoned the baggala's
waterskins to take the chart.
1269
01:31:08,561 --> 01:31:10,832
Now there is no chart...
1270
01:31:11,832 --> 01:31:12,632
...except here.
1271
01:31:13,033 --> 01:31:14,867
Beast of the world.
1272
01:31:14,868 --> 01:31:17,368
Is your cloth so white...
1273
01:31:17,369 --> 01:31:19,237
...butcher of Daibul?
1274
01:31:19,238 --> 01:31:21,374
What does it matter?
1275
01:31:21,375 --> 01:31:24,510
Never did three enemies
need each other more.
1276
01:31:24,511 --> 01:31:26,679
You have a ship...
1277
01:31:26,680 --> 01:31:29,249
...I have knowledge...
1278
01:31:29,250 --> 01:31:30,750
...but the finding of Deryabar
1279
01:31:30,751 --> 01:31:34,787
is not the taking
of a wise man's treasure.
1280
01:31:34,788 --> 01:31:36,221
Only to his son...
1281
01:31:36,222 --> 01:31:38,890
...will the aga speak
of secret places.
1282
01:31:38,891 --> 01:31:40,594
Yea.
1283
01:31:40,595 --> 01:31:43,095
I, too, was tempted
to destroy everything
1284
01:31:43,096 --> 01:31:44,897
that competed with me...
1285
01:31:44,898 --> 01:31:47,133
...for the wealth of empires.
1286
01:31:47,134 --> 01:31:50,502
Prince Ahmed,
as well as yourself, Mafi.
1287
01:31:50,503 --> 01:31:52,039
In a Basra garden
I struck at him.
1288
01:31:53,039 --> 01:31:55,675
And yet, on a latter day...
1289
01:31:55,676 --> 01:31:58,077
...when my razor
could have had his throat...
1290
01:31:58,078 --> 01:32:01,747
...a higher wisdom stopped me.
1291
01:32:01,748 --> 01:32:05,885
There are many mysteries
yet to be unfolded...
1292
01:32:05,886 --> 01:32:06,686
...by me.
1293
01:32:12,426 --> 01:32:15,029
Wisely done,
my cherished partner.
1294
01:32:16,029 --> 01:32:17,563
Preserve him kindly.
1295
01:32:17,564 --> 01:32:19,631
Of course...
1296
01:32:19,632 --> 01:32:21,934
...while there is mutual need.
1297
01:32:21,935 --> 01:32:23,542
Of course.
1298
01:32:28,542 --> 01:32:31,611
Hassan, the chart maker,
and all the wise men of the East
1299
01:32:31,612 --> 01:32:33,578
have given me much good counsel.
1300
01:32:33,579 --> 01:32:34,980
Firstly...
1301
01:32:34,981 --> 01:32:37,916
...beware of the deadly
currents of these waters.
1302
01:32:37,917 --> 01:32:40,318
Do not anchor too close
to that island.
1303
01:32:40,319 --> 01:32:42,658
-What island?
-What island?
1304
01:32:45,658 --> 01:32:47,265
Deryabar.
1305
01:32:52,265 --> 01:32:53,784
Deryabar.
1306
01:33:10,784 --> 01:33:12,917
When the dromond pays a visit...
1307
01:33:12,918 --> 01:33:16,389
...it's a fine day
for the coffin makers.
1308
01:33:16,390 --> 01:33:18,890
-What of your father?
-Hey, what of him?
1309
01:33:18,891 --> 01:33:21,251
Should I care what happens
to a stranger who set me adrift?
1310
01:33:22,061 --> 01:33:25,197
But verily his gold
and I do love each other.
1311
01:33:25,198 --> 01:33:27,801
Don't try to separate us,
I warn you.
1312
01:33:57,197 --> 01:33:59,536
Who ever called this dead land
a kingdom?
1313
01:34:02,536 --> 01:34:05,572
Nakhoda,
the palace of Alexander.
1314
01:34:19,319 --> 01:34:21,653
The palace of Alexander.
1315
01:34:21,654 --> 01:34:23,589
A fine tomb for father and son.
1316
01:34:23,590 --> 01:34:25,960
But first, let it give up
its secret.
1317
01:35:00,960 --> 01:35:04,263
Queen? Queen of this?
1318
01:35:04,264 --> 01:35:06,198
Queen of vacant splendor.
1319
01:35:06,199 --> 01:35:08,617
We're a thousand years too late.
1320
01:35:23,617 --> 01:35:24,503
Welcome.
1321
01:35:43,503 --> 01:35:45,203
Aga of Deryabar?
1322
01:35:45,204 --> 01:35:47,172
So it appears.
1323
01:35:47,173 --> 01:35:49,480
The pharaoh of an empty nowhere.
1324
01:35:54,480 --> 01:35:57,517
O king of legends,
fabled monarch of the age...
1325
01:35:57,518 --> 01:35:59,820
...planet of the southern sky.
1326
01:36:00,820 --> 01:36:04,659
Your son has come at last
into the glory of your court.
1327
01:36:06,659 --> 01:36:07,693
My son?
1328
01:36:07,694 --> 01:36:09,995
Ahmed, your son.
1329
01:36:09,996 --> 01:36:12,163
Does your memory fail you?
1330
01:36:12,164 --> 01:36:14,304
Memory has been my life.
1331
01:36:17,304 --> 01:36:18,971
Memory...
1332
01:36:18,972 --> 01:36:20,878
...and hope.
1333
01:36:25,878 --> 01:36:27,948
The true medallion.
1334
01:36:28,948 --> 01:36:32,084
It is my hope you are my son.
1335
01:36:32,085 --> 01:36:34,219
In time we'll know.
1336
01:36:34,220 --> 01:36:37,688
We'll know in what spirit
you have come to me.
1337
01:36:37,689 --> 01:36:39,725
A good son, dear aga.
1338
01:36:39,726 --> 01:36:42,728
Often has he spoken
his affection for you.
1339
01:36:42,729 --> 01:36:45,930
In your absence, I have been
a second father to him...
1340
01:36:45,931 --> 01:36:48,399
...a sharer of distress.
1341
01:36:48,400 --> 01:36:50,501
The baggala foundered.
1342
01:36:50,502 --> 01:36:53,177
We were rescued
by this great lord of the North.
1343
01:36:58,177 --> 01:37:01,447
Blessed be the winds
that coursed you to Deryabar.
1344
01:37:01,448 --> 01:37:03,215
My house is yours.
1345
01:37:03,216 --> 01:37:04,783
My house...
1346
01:37:04,784 --> 01:37:07,752
...and all that it contains.
1347
01:37:07,753 --> 01:37:09,455
Either my father
is most generous,
1348
01:37:09,456 --> 01:37:11,357
or he speaks the language
of parables.
1349
01:37:11,358 --> 01:37:14,061
My son, I believe,
has much to learn of languages.
1350
01:37:15,061 --> 01:37:16,862
Then, dear aga...
1351
01:37:16,863 --> 01:37:18,096
...why not instruct him
1352
01:37:18,097 --> 01:37:21,601
in the alphas and omegas
of golden secrets?
1353
01:37:22,601 --> 01:37:25,237
That, I believe,
he'll understand in any tongue.
1354
01:37:25,238 --> 01:37:26,773
Very well...
1355
01:37:26,774 --> 01:37:29,043
- ...I shall tell all I know.
- Hold.
1356
01:37:30,043 --> 01:37:31,877
Perhaps you would prefer
sharing your secret
1357
01:37:31,878 --> 01:37:34,647
only with your blood and kin...
1358
01:37:34,648 --> 01:37:37,616
-...alone.
-And why?
1359
01:37:37,617 --> 01:37:41,254
They will not understand me,
nor will you...
1360
01:37:41,255 --> 01:37:44,489
...if I say
that all treasure lies...
1361
01:37:44,490 --> 01:37:46,459
...here...
1362
01:37:46,460 --> 01:37:47,260
...or here.
1363
01:37:51,130 --> 01:37:53,532
Or in the blue sea...
1364
01:37:53,533 --> 01:37:55,936
...or in the green land.
1365
01:37:56,936 --> 01:37:59,538
Or in a pair of bright eyes.
1366
01:37:59,539 --> 01:38:01,706
A tender traveler, dear aga...
1367
01:38:01,707 --> 01:38:04,609
...rescued from pirates
by your son.
1368
01:38:04,610 --> 01:38:07,947
We thought to find refuge
for her here.
1369
01:38:07,948 --> 01:38:09,715
A good refuge.
1370
01:38:09,716 --> 01:38:11,684
I have found it so.
1371
01:38:11,685 --> 01:38:14,486
Marauders come ashore
from time to time...
1372
01:38:14,487 --> 01:38:17,559
...but their ships die sleeping,
lost in the currents.
1373
01:38:18,559 --> 01:38:20,925
And they, too, eventually die...
1374
01:38:20,926 --> 01:38:23,096
...fighting each other.
1375
01:38:24,096 --> 01:38:26,764
My father is a prophet.
1376
01:38:26,765 --> 01:38:30,603
It needs no oracle to say
what men will do for gold.
1377
01:38:30,604 --> 01:38:32,537
I have known well...
1378
01:38:32,538 --> 01:38:35,174
...ever since the day I found,
in an ancient chest,
1379
01:38:35,175 --> 01:38:38,077
the chart,
and the medallion of Alexander.
1380
01:38:38,078 --> 01:38:41,613
Oh, how the word
of my discovery spread.
1381
01:38:41,614 --> 01:38:46,452
My son, perhaps, cannot remember
how, his small hand in mine...
1382
01:38:46,453 --> 01:38:50,423
...we fled the shadowy hands
that would have seized him.
1383
01:38:51,423 --> 01:38:53,358
How well they knew.
1384
01:38:53,359 --> 01:38:56,127
No secret could I
keep if my son's life
1385
01:38:56,128 --> 01:38:58,464
fell into their hands.
1386
01:38:58,465 --> 01:39:02,134
Well, death was
no stranger to me.
1387
01:39:02,135 --> 01:39:04,872
I killed to save my son.
1388
01:39:05,872 --> 01:39:08,243
I wonder, would your son
do as much for you?
1389
01:39:11,243 --> 01:39:14,514
I believe he would.
1390
01:39:14,515 --> 01:39:15,315
Yes...
1391
01:39:16,048 --> 01:39:18,817
...in those days,
I led him by the hand.
1392
01:39:18,818 --> 01:39:22,720
Now his strong hand
shall lead me.
1393
01:39:22,721 --> 01:39:25,924
Long, long ago,
and for his own salvation...
1394
01:39:25,925 --> 01:39:28,827
...I hid him with my friends
of the trading ships...
1395
01:39:28,828 --> 01:39:31,965
...while I followed the chart's
course to Deryabar...
1396
01:39:31,966 --> 01:39:35,600
...and lost my ship
in that graveyard cove.
1397
01:39:35,601 --> 01:39:37,836
What did you find here?
1398
01:39:37,837 --> 01:39:40,773
I found love for lost happiness.
1399
01:39:40,774 --> 01:39:44,076
Happiness that was so good,
so free, so simple...
1400
01:39:44,077 --> 01:39:46,379
...that I didn't know it
when I had it.
1401
01:39:46,380 --> 01:39:49,614
And I found hate
for the legend of wealth.
1402
01:39:49,615 --> 01:39:53,986
That monstrous sword that would
not let me walk into the world.
1403
01:39:53,987 --> 01:39:57,989
Yet I found also its secret
to be my best defense.
1404
01:39:57,990 --> 01:39:59,758
Without me...
1405
01:39:59,759 --> 01:40:01,727
...there is no secret.
1406
01:40:01,728 --> 01:40:03,895
A noble attitude...
1407
01:40:03,896 --> 01:40:05,930
...but the language of evasion.
1408
01:40:05,931 --> 01:40:07,700
There is gold here.
1409
01:40:07,701 --> 01:40:09,201
Gold.
1410
01:40:09,202 --> 01:40:11,135
Don't deny it.
1411
01:40:11,136 --> 01:40:13,171
Only gold
could have built the baggala.
1412
01:40:13,172 --> 01:40:16,142
Oh, my inquisitive elephant...
1413
01:40:16,143 --> 01:40:19,411
...did you suppose
I built that floating vanity?
1414
01:40:19,412 --> 01:40:21,546
Of all the vultures
and imposters
1415
01:40:21,547 --> 01:40:23,114
that descended upon Deryabar...
1416
01:40:23,115 --> 01:40:25,019
...she was
the crowning imposture.
1417
01:40:26,019 --> 01:40:28,888
Her gaudy master
claimed to be my son.
1418
01:40:28,889 --> 01:40:31,556
My shipwrecked crew
seized the baggala...
1419
01:40:31,557 --> 01:40:34,393
...and set forth
to find the true Ahmed.
1420
01:40:34,394 --> 01:40:37,362
Are you sure
you won't regret your quest?
1421
01:40:37,363 --> 01:40:38,796
Why do you ask?
1422
01:40:38,797 --> 01:40:39,805
Because--
1423
01:40:45,805 --> 01:40:48,107
Because as his father,
you'll tell him your secret,
1424
01:40:48,108 --> 01:40:49,274
then the moment--
1425
01:40:49,275 --> 01:40:52,644
- Silence.
- Yes, silence.
1426
01:40:52,645 --> 01:40:54,479
And you value my son...
1427
01:40:54,480 --> 01:40:56,360
...more than what
you might take from Deryabar?
1428
01:41:00,253 --> 01:41:04,956
Yes. Oh, yes. On the baggala
I tried to tell him.
1429
01:41:04,957 --> 01:41:07,792
I took the medallion hoping
to keep him from this island.
1430
01:41:07,793 --> 01:41:09,594
-She knows not what she speaks.
-Yes--
1431
01:41:09,595 --> 01:41:11,555
Shireen, hear me.
Your own existence is on trial.
1432
01:41:12,032 --> 01:41:14,332
-Yes, I know.
-Ahmed, Ahmed.
1433
01:41:14,333 --> 01:41:16,643
How little you understand
of treasure.
1434
01:41:23,643 --> 01:41:25,510
Think carefully.
1435
01:41:25,511 --> 01:41:26,978
You are condemning yourself.
1436
01:41:26,979 --> 01:41:28,479
And for what?
1437
01:41:28,480 --> 01:41:31,080
For him who wouldn't let a dinar
fall for the sake of his father.
1438
01:41:32,051 --> 01:41:35,219
What was it you said, dear aga?
1439
01:41:35,220 --> 01:41:36,621
No secret could you keep
1440
01:41:36,622 --> 01:41:39,327
if your son ever fell
into the shadowy hands.
1441
01:41:41,327 --> 01:41:43,594
Behold the hand of Daibul.
1442
01:41:43,595 --> 01:41:46,969
Tell us the place of gold,
miser, if you cherish your son.
1443
01:41:49,969 --> 01:41:52,270
Yes.
1444
01:41:52,271 --> 01:41:53,839
Yes, of course I'll tell you.
1445
01:41:53,840 --> 01:41:55,340
Speak, then.
1446
01:41:55,341 --> 01:41:58,479
-It is--
-Hold, aga. Speak not for me.
1447
01:42:00,479 --> 01:42:01,484
I am not your son.
1448
01:42:04,484 --> 01:42:05,884
What?
1449
01:42:05,885 --> 01:42:07,221
The medallion.
1450
01:42:09,221 --> 01:42:10,522
The medallion.
1451
01:42:10,523 --> 01:42:13,591
I bought it in a bazaar
no longer than a year ago.
1452
01:42:13,592 --> 01:42:16,895
I'm the biggest fraud
in the Islamic world.
1453
01:42:16,896 --> 01:42:20,636
Ha-ha-ha! I'm Sinbad the Sailor.
1454
01:42:23,636 --> 01:42:24,436
Sinbad.
1455
01:42:26,139 --> 01:42:28,706
Oh, you are Sinbad.
1456
01:42:28,707 --> 01:42:30,776
Oh, yes, burning bright.
1457
01:42:30,777 --> 01:42:33,946
You've undermined my good,
strong, worthless character.
1458
01:42:33,947 --> 01:42:35,147
What a happy martyr.
1459
01:42:35,148 --> 01:42:36,881
Martyr again? Ho-ho!
1460
01:42:36,882 --> 01:42:38,984
And who shall be
the martyrs this time?
1461
01:42:38,985 --> 01:42:42,754
Jamal, Mafi of Daibul or Sinbad?
1462
01:42:42,755 --> 01:42:44,435
Of three,
but one was destined to survive.
1463
01:42:45,057 --> 01:42:47,626
Each with the power to end
the destiny of each.
1464
01:42:47,627 --> 01:42:50,996
You stand condemned,
you and your rose of Persia.
1465
01:42:50,997 --> 01:42:53,232
What power do you
imagine you have?
1466
01:42:53,233 --> 01:42:57,003
Magic. Remember, Mafi? Ha-ha!
1467
01:42:58,003 --> 01:43:02,877
Yes, magic. Magic to pull
a serpent's poisoned fang.
1468
01:43:04,877 --> 01:43:05,677
Wait.
1469
01:43:09,248 --> 01:43:12,487
Look you, Mafi,
the poison he intended for you.
1470
01:43:13,487 --> 01:43:16,087
-What?
-Hear me, Highness.
1471
01:43:16,088 --> 01:43:20,291
There's a certain magic
in memories.
1472
01:43:20,292 --> 01:43:23,362
Did he not tell us he poisoned
the water of the baggala?
1473
01:43:23,363 --> 01:43:26,965
Soon I'm sure your ship's water
would have become deadly.
1474
01:43:26,966 --> 01:43:28,899
What is in this vial?
1475
01:43:28,900 --> 01:43:30,435
Nothing harmful, Mafi.
1476
01:43:30,436 --> 01:43:33,438
-The proof is in the testing.
-Absurd.
1477
01:43:33,439 --> 01:43:36,985
Just a little essence
of the flowers of Samarkand.
1478
01:43:46,985 --> 01:43:48,390
Flowers of Samarkand.
1479
01:43:51,390 --> 01:43:52,524
Then drink&
1480
01:43:52,525 --> 01:43:54,628
&and dream of
jasmine and hyacinth.
1481
01:43:56,628 --> 01:43:58,689
Or do you prefer
some nightmares on the rack?
1482
01:44:23,689 --> 01:44:27,325
A rather happy blending
of the vintage.
1483
01:44:27,326 --> 01:44:29,127
Harmless.
1484
01:44:29,128 --> 01:44:30,265
Tasty.
1485
01:44:32,265 --> 01:44:37,234
When I was a somewhat deplorable
seller of wines...
1486
01:44:37,235 --> 01:44:39,346
...I could have made
a handsome thing of this.
1487
01:44:47,346 --> 01:44:50,349
I've always been
a disappointment...
1488
01:44:50,350 --> 01:44:54,185
...to others as well as myself.
1489
01:44:54,186 --> 01:44:57,925
When I was chief taster
to the khan of Bokhara...
1490
01:44:58,925 --> 01:45:01,626
...he expired from a cup...
1491
01:45:01,627 --> 01:45:03,728
...which had only made me...
1492
01:45:03,729 --> 01:45:06,533
...riotously giddy.
1493
01:45:10,302 --> 01:45:12,804
Magician?
Fakir of the age.
1494
01:45:12,805 --> 01:45:15,608
Do you imagine we can't open
the aga's mouth without you?
1495
01:45:15,609 --> 01:45:18,676
Or that the moon of Indus
could not fall from its sky?
1496
01:45:18,677 --> 01:45:20,979
-A prize for the men of my ship.
-Mafi.
1497
01:45:20,980 --> 01:45:22,814
Take her away from my sight.
1498
01:45:22,815 --> 01:45:24,616
Let her go, when it pleases you,
1499
01:45:24,617 --> 01:45:27,185
to the richest bidder
in the street of the lepers.
1500
01:45:27,186 --> 01:45:29,220
May Satan burn you in torment.
1501
01:45:29,221 --> 01:45:30,755
You've dug your own pit, Mafi.
1502
01:45:30,756 --> 01:45:33,826
By Allah, I'll sell my soul
to see you burn in it.
1503
01:45:33,827 --> 01:45:35,527
Fools.
1504
01:45:35,528 --> 01:45:37,763
Do you suppose you can
keep them apart...
1505
01:45:37,764 --> 01:45:41,398
...the two who found
the truth of treasure?
1506
01:45:41,399 --> 01:45:42,702
No, no...
1507
01:45:42,703 --> 01:45:45,005
...the truth shall
sweep you asunder.
1508
01:45:46,005 --> 01:45:48,806
You've earned the fate of all
who touched what you call,
1509
01:45:48,807 --> 01:45:50,375
"The wealth of Deryabar."
1510
01:45:50,376 --> 01:45:53,046
Take it. Seal your destinies.
1511
01:45:54,046 --> 01:45:57,549
Go to that fountain. Press your
hand upon the lotus petal...
1512
01:45:57,550 --> 01:46:00,251
...and you'll see
your treasure...
1513
01:46:00,252 --> 01:46:02,821
...overflowing
from the vaults below.
1514
01:46:02,822 --> 01:46:03,622
Go.
1515
01:46:06,391 --> 01:46:07,560
Ooh.
1516
01:46:44,497 --> 01:46:45,800
Ahh!
1517
01:46:47,800 --> 01:46:49,310
Ahh!
1518
01:47:20,966 --> 01:47:22,203
Go. Find her, my son.
1519
01:47:24,203 --> 01:47:26,006
-Your son.
-My good son.
1520
01:47:27,006 --> 01:47:28,051
Go.
1521
01:47:39,051 --> 01:47:40,452
Master...
1522
01:47:40,453 --> 01:47:42,789
...he vanished
before my very eyes.
1523
01:47:44,789 --> 01:47:48,626
Your magician has escaped, Mafi?
1524
01:47:48,627 --> 01:47:50,996
My plan is not affected,
dear Jamal...
1525
01:47:50,997 --> 01:47:52,831
...the plan I had
from the beginning...
1526
01:47:52,832 --> 01:47:56,002
...to give both my partners
a bright departing glory. Ha-ha!
1527
01:47:57,002 --> 01:48:00,404
Nothing, nothing living
shall remain on this island.
1528
01:48:00,405 --> 01:48:02,565
Muallin. When the boats
are loaded, seal the fountain.
1529
01:48:03,042 --> 01:48:05,609
Signal the dromond to prepare
the fire of the Greeks.
1530
01:48:05,610 --> 01:48:06,410
Yes, nakhoda.
1531
01:48:08,081 --> 01:48:10,121
I'll send argosies from Daibul
to bring me gold.
1532
01:48:15,121 --> 01:48:18,203
Beneath the ashes and the stones
of Deryabar they'll find it.
1533
01:48:31,203 --> 01:48:33,772
Hurry, we must catch the tide.
1534
01:48:33,773 --> 01:48:35,107
Ass...
1535
01:48:35,108 --> 01:48:37,876
...ass with the bray of a lion.
1536
01:48:37,877 --> 01:48:41,014
I shouldn't feel too secure
if I were you...
1537
01:48:42,014 --> 01:48:44,957
...not while that Sinbad
skims the shadows.
1538
01:48:50,957 --> 01:48:51,757
Yes.
1539
01:48:53,592 --> 01:48:56,894
I did intend to poison
your dromond's water.
1540
01:48:56,895 --> 01:49:00,768
So true it was that only one
out of three could survive.
1541
01:49:02,768 --> 01:49:05,140
But in no wise
could you hurt me greatly.
1542
01:49:07,140 --> 01:49:10,309
With nothing more to seek...
1543
01:49:10,310 --> 01:49:14,679
...possessions could become
quite dreary.
1544
01:49:14,680 --> 01:49:17,883
The quest of a lifetime...
1545
01:49:17,884 --> 01:49:19,720
...I won it.
1546
01:49:20,720 --> 01:49:24,057
The wealth of the Earth...
1547
01:49:25,057 --> 01:49:26,328
...I found it.
1548
01:49:29,328 --> 01:49:31,897
No...
1549
01:49:31,898 --> 01:49:33,577
...I was not a failure.
1550
01:49:44,577 --> 01:49:46,314
Nakhoda, he's dead.
1551
01:49:48,314 --> 01:49:50,549
He's dead.
1552
01:49:50,550 --> 01:49:52,584
He's dead.
1553
01:49:52,585 --> 01:49:53,756
Dead.
1554
01:49:56,756 --> 01:49:57,760
Dead.
1555
01:50:00,760 --> 01:50:02,101
Dead.
1556
01:50:10,101 --> 01:50:12,006
-Our prize.
-Bishallah!
1557
01:50:13,006 --> 01:50:14,939
His Highness grows generous.
1558
01:50:14,940 --> 01:50:16,341
Take her below.
1559
01:50:40,899 --> 01:50:41,699
Sinbad.
1560
01:50:42,033 --> 01:50:44,538
- What?
- Sinbad. Sinbad.
1561
01:50:46,538 --> 01:50:47,912
Sinbad.
1562
01:52:04,617 --> 01:52:06,518
The dromond's lantern
was signaling danger.
1563
01:52:06,519 --> 01:52:07,586
The flame went out.
1564
01:52:07,587 --> 01:52:09,254
What danger?
1565
01:52:09,255 --> 01:52:10,056
The oil burns low.
1566
01:52:11,056 --> 01:52:13,959
I've often thought a loose
chain, a broken lock...
1567
01:52:13,960 --> 01:52:16,961
...those galley slaves
feel no endearment, master.
1568
01:52:16,962 --> 01:52:20,532
Indeed. Who craves
for the friendship of oxen?
1569
01:52:20,533 --> 01:52:21,973
With these good loyal
professionals,
1570
01:52:22,033 --> 01:52:24,635
I could take any vessel,
no matter who held it.
1571
01:52:24,636 --> 01:52:27,339
Truly, now I can soon
take anything.
1572
01:52:27,340 --> 01:52:28,974
The caliphate...
1573
01:52:28,975 --> 01:52:32,176
...the kingdoms
of the Hindi, China...
1574
01:52:32,177 --> 01:52:34,578
...the power of the world.
1575
01:52:34,579 --> 01:52:36,188
What is there left
to stand between us?
1576
01:52:42,188 --> 01:52:44,591
Well, the emir found his dream.
1577
01:52:46,591 --> 01:52:48,894
So he'll come aboard,
and we'll cover the island
1578
01:52:48,895 --> 01:52:50,663
with the fire of the Greeks.
1579
01:52:51,663 --> 01:52:52,996
Praise be to the prophet...
1580
01:52:52,997 --> 01:52:54,902
...his palm stops itching.
1581
01:52:56,902 --> 01:52:58,805
At last, a night of rest.
1582
01:53:09,046 --> 01:53:11,683
Sinbad. Sinbad.
1583
01:53:11,684 --> 01:53:12,484
- Sinbad?
- Sinbad.
1584
01:53:13,051 --> 01:53:15,353
Do you suppose the magician
is on the dromond?
1585
01:53:15,354 --> 01:53:16,822
Impossible.
1586
01:53:16,823 --> 01:53:19,991
He was quite a foolish
little mortal after all.
1587
01:53:19,992 --> 01:53:22,961
I'll burn him with all
that still exists on Deryabar.
1588
01:53:22,962 --> 01:53:24,228
How did he say it?
1589
01:53:24,229 --> 01:53:28,845
"One quick blinding blow."
Ha-ha-ha!
1590
01:53:49,320 --> 01:53:52,090
I told you there was trouble.
They're firing at us.
1591
01:53:52,091 --> 01:53:54,425
Then put some distance
between us. About.
1592
01:53:54,426 --> 01:53:55,275
Back with her oars.
1593
01:54:21,654 --> 01:54:26,457
Loyalty, loyalty.
I couldn't even buy it. Scurf.
1594
01:54:26,458 --> 01:54:27,826
Cowardly filth!
1595
01:54:27,827 --> 01:54:30,194
Go on, get out!
1596
01:54:30,195 --> 01:54:32,630
I could not face Allah
in your dirt!
1597
01:54:32,631 --> 01:54:34,631
Mark it with care, Muallin.
1598
01:54:34,632 --> 01:54:36,970
You are measuring
your own future.
1599
01:54:38,970 --> 01:54:41,845
I'm only a mercenary, but you'll
find me a good one, nakhoda.
1600
01:54:45,845 --> 01:54:46,645
Ready.
1601
01:55:09,167 --> 01:55:11,769
Believers, doubters,
brothers of Basra.
1602
01:55:11,770 --> 01:55:12,903
Know ye the truth...
1603
01:55:12,904 --> 01:55:14,672
...by the fruits which ye see.
1604
01:55:14,673 --> 01:55:16,340
Dear, good Sinbad.
1605
01:55:16,341 --> 01:55:18,910
Never again will I call him
torturer of the truth.
1606
01:55:18,911 --> 01:55:20,946
Such a sudden love
does touch me deeply.
1607
01:55:20,947 --> 01:55:22,068
Here, take what pleases you.
1608
01:55:25,016 --> 01:55:26,550
Aw, you melon heads.
1609
01:55:26,551 --> 01:55:28,853
Why do you think
I told you this tale?
1610
01:55:28,854 --> 01:55:30,388
From the others
you learned nothing...
1611
01:55:30,389 --> 01:55:32,489
...nothing of courage,
nothing of patience...
1612
01:55:32,490 --> 01:55:34,225
...nothing of the joy
of earning.
1613
01:55:34,226 --> 01:55:36,260
I'd hoped to teach you
of the worthlessness
1614
01:55:36,261 --> 01:55:37,627
of what men fight for.
1615
01:55:37,628 --> 01:55:38,964
Worthless?
1616
01:55:38,965 --> 01:55:41,103
Worthless. Worthless as
these grains of sand.
1617
01:55:44,103 --> 01:55:45,171
Worthless?
1618
01:55:49,975 --> 01:55:52,644
Thank Allah,
I am sailing home to Deryabar.
1619
01:55:52,645 --> 01:55:55,447
Sinbad, my friend, Sinbad.
1620
01:55:55,448 --> 01:55:57,349
Where is Deryabar?
1621
01:55:57,350 --> 01:55:58,649
It's here...
1622
01:55:58,650 --> 01:55:59,921
...and here...
1623
01:56:01,921 --> 01:56:03,756
...and here.